diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1212 |
1 files changed, 623 insertions, 589 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a5376561d..1d7fc21a0 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-10-13 16:12+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2020-11-13 23:04+0900\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" | |||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | ||
19 | #: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1303 | 19 | #: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1302 |
20 | #, c-format | 20 | #, c-format |
21 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 21 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
22 | msgstr "" | 22 | msgstr "" |
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | |||
27 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 27 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
28 | 28 | ||
29 | #: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 | 29 | #: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 |
30 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154 | ||
31 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 | 30 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 |
31 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1164 | ||
32 | #, fuzzy, c-format | 32 | #, fuzzy, c-format |
33 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 33 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
34 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 34 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -494,15 +494,83 @@ msgstr "" | |||
494 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 494 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
495 | msgstr "" | 495 | msgstr "" |
496 | 496 | ||
497 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896 | 497 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044 |
498 | msgid "Stop logging\n" | 498 | #, c-format |
499 | msgid "" | ||
500 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
501 | "%llu\n" | ||
499 | msgstr "" | 502 | msgstr "" |
500 | 503 | ||
501 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952 | 504 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011 |
502 | #, fuzzy, c-format | 505 | #, c-format |
503 | msgid "Start logging `%s'\n" | 506 | msgid "" |
507 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
508 | "%llu\n" | ||
509 | msgstr "" | ||
510 | |||
511 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063 | ||
512 | #, c-format | ||
513 | msgid "" | ||
514 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
515 | "%llu\n" | ||
516 | msgstr "" | ||
517 | |||
518 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 | ||
519 | msgid "solver to use" | ||
520 | msgstr "" | ||
521 | |||
522 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557 | ||
523 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003 | ||
524 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008 | ||
525 | msgid "experiment to use" | ||
526 | msgstr "" | ||
527 | |||
528 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564 | ||
529 | #, fuzzy | ||
530 | msgid "print logging" | ||
504 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 531 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
505 | 532 | ||
533 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569 | ||
534 | msgid "save logging to disk" | ||
535 | msgstr "" | ||
536 | |||
537 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574 | ||
538 | msgid "disable normalization" | ||
539 | msgstr "" | ||
540 | |||
541 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326 | ||
542 | #, c-format | ||
543 | msgid "" | ||
544 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
545 | "%llu\n" | ||
546 | msgstr "" | ||
547 | |||
548 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336 | ||
549 | #, c-format | ||
550 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
551 | msgstr "" | ||
552 | |||
553 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382 | ||
554 | #, c-format | ||
555 | msgid "" | ||
556 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
557 | msgstr "" | ||
558 | |||
559 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 | ||
560 | #, fuzzy, c-format | ||
561 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
562 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | ||
563 | |||
564 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142 | ||
565 | #, fuzzy, c-format | ||
566 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
567 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
568 | |||
569 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165 | ||
570 | #, fuzzy, c-format | ||
571 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
572 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
573 | |||
506 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:420 | 574 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:420 |
507 | #, c-format | 575 | #, c-format |
508 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" | 576 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" |
@@ -513,6 +581,15 @@ msgstr "" | |||
513 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | 581 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" |
514 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 582 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
515 | 583 | ||
584 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896 | ||
585 | msgid "Stop logging\n" | ||
586 | msgstr "" | ||
587 | |||
588 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952 | ||
589 | #, fuzzy, c-format | ||
590 | msgid "Start logging `%s'\n" | ||
591 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | ||
592 | |||
516 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92 | 593 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92 |
517 | #, c-format | 594 | #, c-format |
518 | msgid "" | 595 | msgid "" |
@@ -520,16 +597,6 @@ msgid "" | |||
520 | "= %u KiB/s\n" | 597 | "= %u KiB/s\n" |
521 | msgstr "" | 598 | msgstr "" |
522 | 599 | ||
523 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 | ||
524 | msgid "solver to use" | ||
525 | msgstr "" | ||
526 | |||
527 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003 | ||
528 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008 | ||
529 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557 | ||
530 | msgid "experiment to use" | ||
531 | msgstr "" | ||
532 | |||
533 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 | 600 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 |
534 | #, c-format | 601 | #, c-format |
535 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 602 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
@@ -651,73 +718,6 @@ msgstr "" | |||
651 | msgid "Print information about ATS state" | 718 | msgid "Print information about ATS state" |
652 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 719 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
653 | 720 | ||
654 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044 | ||
655 | #, c-format | ||
656 | msgid "" | ||
657 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
658 | "%llu\n" | ||
659 | msgstr "" | ||
660 | |||
661 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011 | ||
662 | #, c-format | ||
663 | msgid "" | ||
664 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
665 | "%llu\n" | ||
666 | msgstr "" | ||
667 | |||
668 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063 | ||
669 | #, c-format | ||
670 | msgid "" | ||
671 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
672 | "%llu\n" | ||
673 | msgstr "" | ||
674 | |||
675 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564 | ||
676 | #, fuzzy | ||
677 | msgid "print logging" | ||
678 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | ||
679 | |||
680 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569 | ||
681 | msgid "save logging to disk" | ||
682 | msgstr "" | ||
683 | |||
684 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574 | ||
685 | msgid "disable normalization" | ||
686 | msgstr "" | ||
687 | |||
688 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326 | ||
689 | #, c-format | ||
690 | msgid "" | ||
691 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
692 | "%llu\n" | ||
693 | msgstr "" | ||
694 | |||
695 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336 | ||
696 | #, c-format | ||
697 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
698 | msgstr "" | ||
699 | |||
700 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382 | ||
701 | #, c-format | ||
702 | msgid "" | ||
703 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
704 | msgstr "" | ||
705 | |||
706 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 | ||
707 | #, fuzzy, c-format | ||
708 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
709 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | ||
710 | |||
711 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142 | ||
712 | #, fuzzy, c-format | ||
713 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
714 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
715 | |||
716 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165 | ||
717 | #, fuzzy, c-format | ||
718 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
719 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
720 | |||
721 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 | 721 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 |
722 | msgid "description of the item to be sold" | 722 | msgid "description of the item to be sold" |
723 | msgstr "" | 723 | msgstr "" |
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "" | |||
755 | 755 | ||
756 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 | 756 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 |
757 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 | 757 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 |
758 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 src/template/gnunet-template.c:75 | 758 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:569 src/template/gnunet-template.c:75 |
759 | msgid "help text" | 759 | msgid "help text" |
760 | msgstr "" | 760 | msgstr "" |
761 | 761 | ||
@@ -854,28 +854,6 @@ msgstr "" | |||
854 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 854 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
855 | msgstr "" | 855 | msgstr "" |
856 | 856 | ||
857 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 | ||
858 | #, c-format | ||
859 | msgid "" | ||
860 | "\n" | ||
861 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
862 | msgstr "" | ||
863 | |||
864 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146 | ||
865 | #, c-format | ||
866 | msgid "" | ||
867 | "\n" | ||
868 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
869 | "settings are working..." | ||
870 | msgstr "" | ||
871 | |||
872 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218 | ||
873 | #, c-format | ||
874 | msgid "" | ||
875 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
876 | "played back to you..." | ||
877 | msgstr "" | ||
878 | |||
879 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 | 857 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 |
880 | #, c-format | 858 | #, c-format |
881 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | 859 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
@@ -1134,8 +1112,30 @@ msgstr "" | |||
1134 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1112 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1135 | msgstr "" | 1113 | msgstr "" |
1136 | 1114 | ||
1137 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 | 1115 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 |
1116 | #, c-format | ||
1117 | msgid "" | ||
1118 | "\n" | ||
1119 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
1120 | msgstr "" | ||
1121 | |||
1122 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146 | ||
1123 | #, c-format | ||
1124 | msgid "" | ||
1125 | "\n" | ||
1126 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
1127 | "settings are working..." | ||
1128 | msgstr "" | ||
1129 | |||
1130 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218 | ||
1131 | #, c-format | ||
1132 | msgid "" | ||
1133 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
1134 | "played back to you..." | ||
1135 | msgstr "" | ||
1136 | |||
1138 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:664 | 1137 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:664 |
1138 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 | ||
1139 | #, c-format | 1139 | #, c-format |
1140 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1140 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1141 | msgstr "" | 1141 | msgstr "" |
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "“%s”说:%s\n" | |||
1261 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" | 1261 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" |
1262 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1262 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1263 | 1263 | ||
1264 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1287 | 1264 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1286 |
1265 | #, fuzzy, c-format | 1265 | #, fuzzy, c-format |
1266 | msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" | 1266 | msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" |
1267 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 1267 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgid "" | |||
1963 | msgstr "" | 1963 | msgstr "" |
1964 | 1964 | ||
1965 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1316 | 1965 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1316 |
1966 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:570 | 1966 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 |
1967 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765 | 1967 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765 |
1968 | #, fuzzy | 1968 | #, fuzzy |
1969 | msgid "Sqlite database running\n" | 1969 | msgid "Sqlite database running\n" |
@@ -2036,6 +2036,54 @@ msgstr "" | |||
2036 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 2036 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
2037 | msgstr "" | 2037 | msgstr "" |
2038 | 2038 | ||
2039 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | ||
2040 | #, fuzzy, c-format | ||
2041 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2042 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | ||
2043 | |||
2044 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194 | ||
2045 | #, fuzzy | ||
2046 | msgid "number of peers to start" | ||
2047 | msgstr "迭代次数" | ||
2048 | |||
2049 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961 | ||
2050 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2051 | msgstr "" | ||
2052 | |||
2053 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 | ||
2054 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305 | ||
2055 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2056 | msgstr "" | ||
2057 | |||
2058 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973 | ||
2059 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2060 | msgstr "" | ||
2061 | |||
2062 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2063 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2064 | msgstr "" | ||
2065 | |||
2066 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985 | ||
2067 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2068 | msgstr "" | ||
2069 | |||
2070 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990 | ||
2071 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2072 | msgstr "" | ||
2073 | |||
2074 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996 | ||
2075 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2076 | msgstr "" | ||
2077 | |||
2078 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002 | ||
2079 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2080 | msgstr "" | ||
2081 | |||
2082 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023 | ||
2083 | #, fuzzy | ||
2084 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2085 | msgstr "无法访问该服务" | ||
2086 | |||
2039 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 | 2087 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 |
2040 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 2088 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
2041 | msgstr "" | 2089 | msgstr "" |
@@ -2281,61 +2329,14 @@ msgstr "" | |||
2281 | msgid "# DHT requests combined" | 2329 | msgid "# DHT requests combined" |
2282 | msgstr "" | 2330 | msgstr "" |
2283 | 2331 | ||
2284 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | ||
2285 | #, fuzzy, c-format | ||
2286 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2287 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | ||
2288 | |||
2289 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194 | ||
2290 | #, fuzzy | ||
2291 | msgid "number of peers to start" | ||
2292 | msgstr "迭代次数" | ||
2293 | |||
2294 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961 | ||
2295 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2296 | msgstr "" | ||
2297 | |||
2298 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 | ||
2299 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305 | ||
2300 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2301 | msgstr "" | ||
2302 | |||
2303 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973 | ||
2304 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2305 | msgstr "" | ||
2306 | |||
2307 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2308 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2309 | msgstr "" | ||
2310 | |||
2311 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985 | ||
2312 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2313 | msgstr "" | ||
2314 | |||
2315 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990 | ||
2316 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2317 | msgstr "" | ||
2318 | |||
2319 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996 | ||
2320 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2321 | msgstr "" | ||
2322 | |||
2323 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002 | ||
2324 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2325 | msgstr "" | ||
2326 | |||
2327 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023 | ||
2328 | #, fuzzy | ||
2329 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2330 | msgstr "无法访问该服务" | ||
2331 | |||
2332 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 | 2332 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 |
2333 | #, c-format | 2333 | #, c-format |
2334 | msgid "Block not of type %u\n" | 2334 | msgid "Block not of type %u\n" |
2335 | msgstr "" | 2335 | msgstr "" |
2336 | 2336 | ||
2337 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:198 | 2337 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:198 |
2338 | msgid "Size mismatch for block\n" | 2338 | #, c-format |
2339 | msgid "Size mismatch for block with type %u\n" | ||
2339 | msgstr "" | 2340 | msgstr "" |
2340 | 2341 | ||
2341 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:209 | 2342 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:209 |
@@ -2766,8 +2767,8 @@ msgstr "" | |||
2766 | #: src/fs/fs_download.c:1053 | 2767 | #: src/fs/fs_download.c:1053 |
2767 | #, c-format | 2768 | #, c-format |
2768 | msgid "" | 2769 | msgid "" |
2769 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " | 2770 | "Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " |
2770 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)" | 2771 | "offset %llu/%llu, got %lu bytes)" |
2771 | msgstr "" | 2772 | msgstr "" |
2772 | 2773 | ||
2773 | #: src/fs/fs_download.c:1075 | 2774 | #: src/fs/fs_download.c:1075 |
@@ -3094,7 +3095,7 @@ msgid "" | |||
3094 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" | 3095 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" |
3095 | msgstr "" | 3096 | msgstr "" |
3096 | 3097 | ||
3097 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:888 | 3098 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:896 |
3098 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 3099 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
3099 | msgstr "" | 3100 | msgstr "" |
3100 | 3101 | ||
@@ -3102,15 +3103,15 @@ msgstr "" | |||
3102 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 3103 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
3103 | msgstr "" | 3104 | msgstr "" |
3104 | 3105 | ||
3105 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:893 | 3106 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:901 |
3106 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 3107 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
3107 | msgstr "" | 3108 | msgstr "" |
3108 | 3109 | ||
3109 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:938 | 3110 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:946 |
3110 | msgid "specify the priority of the content" | 3111 | msgid "specify the priority of the content" |
3111 | msgstr "" | 3112 | msgstr "" |
3112 | 3113 | ||
3113 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:951 | 3114 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:959 |
3114 | msgid "set the desired replication LEVEL" | 3115 | msgid "set the desired replication LEVEL" |
3115 | msgstr "" | 3116 | msgstr "" |
3116 | 3117 | ||
@@ -3195,7 +3196,7 @@ msgstr "" | |||
3195 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" | 3196 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" |
3196 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | 3197 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" |
3197 | 3198 | ||
3198 | #: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:707 | 3199 | #: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:715 |
3199 | #, fuzzy, c-format | 3200 | #, fuzzy, c-format |
3200 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" | 3201 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" |
3201 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 3202 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
@@ -3208,7 +3209,7 @@ msgstr "" | |||
3208 | msgid "Target filename must be specified.\n" | 3209 | msgid "Target filename must be specified.\n" |
3209 | msgstr "" | 3210 | msgstr "" |
3210 | 3211 | ||
3211 | #: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:861 | 3212 | #: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869 |
3212 | #: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154 | 3213 | #: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154 |
3213 | #, fuzzy, c-format | 3214 | #, fuzzy, c-format |
3214 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 3215 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
@@ -3248,6 +3249,14 @@ msgid "" | |||
3248 | "chk/...)" | 3249 | "chk/...)" |
3249 | msgstr "" | 3250 | msgstr "" |
3250 | 3251 | ||
3252 | #: src/fs/gnunet-fs.c:128 | ||
3253 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3254 | msgstr "" | ||
3255 | |||
3256 | #: src/fs/gnunet-fs.c:141 | ||
3257 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3258 | msgstr "" | ||
3259 | |||
3251 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 | 3260 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 |
3252 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3261 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3253 | msgstr "" | 3262 | msgstr "" |
@@ -3264,14 +3273,6 @@ msgstr "" | |||
3264 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3273 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3265 | msgstr "" | 3274 | msgstr "" |
3266 | 3275 | ||
3267 | #: src/fs/gnunet-fs.c:128 | ||
3268 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3269 | msgstr "" | ||
3270 | |||
3271 | #: src/fs/gnunet-fs.c:141 | ||
3272 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3273 | msgstr "" | ||
3274 | |||
3275 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 | 3276 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 |
3276 | #, c-format | 3277 | #, c-format |
3277 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3278 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
@@ -3319,144 +3320,144 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | |||
3319 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" | 3320 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" |
3320 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 3321 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
3321 | 3322 | ||
3322 | #: src/fs/gnunet-publish.c:577 | 3323 | #: src/fs/gnunet-publish.c:582 |
3323 | #, fuzzy | 3324 | #, fuzzy |
3324 | msgid "Could not publish\n" | 3325 | msgid "Could not publish\n" |
3325 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 3326 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
3326 | 3327 | ||
3327 | #: src/fs/gnunet-publish.c:603 | 3328 | #: src/fs/gnunet-publish.c:611 |
3328 | msgid "Could not start publishing.\n" | 3329 | msgid "Could not start publishing.\n" |
3329 | msgstr "" | 3330 | msgstr "" |
3330 | 3331 | ||
3331 | #: src/fs/gnunet-publish.c:636 | 3332 | #: src/fs/gnunet-publish.c:644 |
3332 | #, fuzzy, c-format | 3333 | #, fuzzy, c-format |
3333 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 3334 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
3334 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3335 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3335 | 3336 | ||
3336 | #: src/fs/gnunet-publish.c:638 | 3337 | #: src/fs/gnunet-publish.c:646 |
3337 | #, fuzzy, c-format | 3338 | #, fuzzy, c-format |
3338 | msgid "Scanning file `%s'.\n" | 3339 | msgid "Scanning file `%s'.\n" |
3339 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 3340 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
3340 | 3341 | ||
3341 | #: src/fs/gnunet-publish.c:644 | 3342 | #: src/fs/gnunet-publish.c:652 |
3342 | #, c-format | 3343 | #, c-format |
3343 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" | 3344 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" |
3344 | msgstr "" | 3345 | msgstr "" |
3345 | 3346 | ||
3346 | #: src/fs/gnunet-publish.c:650 | 3347 | #: src/fs/gnunet-publish.c:658 |
3347 | msgid "Preprocessing complete.\n" | 3348 | msgid "Preprocessing complete.\n" |
3348 | msgstr "" | 3349 | msgstr "" |
3349 | 3350 | ||
3350 | #: src/fs/gnunet-publish.c:656 | 3351 | #: src/fs/gnunet-publish.c:664 |
3351 | #, fuzzy, c-format | 3352 | #, fuzzy, c-format |
3352 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" | 3353 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" |
3353 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3354 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3354 | 3355 | ||
3355 | #: src/fs/gnunet-publish.c:662 | 3356 | #: src/fs/gnunet-publish.c:670 |
3356 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" | 3357 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" |
3357 | msgstr "" | 3358 | msgstr "" |
3358 | 3359 | ||
3359 | #: src/fs/gnunet-publish.c:670 | 3360 | #: src/fs/gnunet-publish.c:678 |
3360 | #, fuzzy | 3361 | #, fuzzy |
3361 | msgid "Error scanning directory.\n" | 3362 | msgid "Error scanning directory.\n" |
3362 | msgstr "未知错误。\n" | 3363 | msgstr "未知错误。\n" |
3363 | 3364 | ||
3364 | #: src/fs/gnunet-publish.c:697 | 3365 | #: src/fs/gnunet-publish.c:705 |
3365 | #, c-format | 3366 | #, c-format |
3366 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" | 3367 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" |
3367 | msgstr "" | 3368 | msgstr "" |
3368 | 3369 | ||
3369 | #: src/fs/gnunet-publish.c:729 | 3370 | #: src/fs/gnunet-publish.c:737 |
3370 | #, fuzzy, c-format | 3371 | #, fuzzy, c-format |
3371 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" | 3372 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" |
3372 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3373 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3373 | 3374 | ||
3374 | #: src/fs/gnunet-publish.c:746 | 3375 | #: src/fs/gnunet-publish.c:754 |
3375 | msgid "" | 3376 | msgid "" |
3376 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " | 3377 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " |
3377 | "installed?\n" | 3378 | "installed?\n" |
3378 | msgstr "" | 3379 | msgstr "" |
3379 | 3380 | ||
3380 | #: src/fs/gnunet-publish.c:802 | 3381 | #: src/fs/gnunet-publish.c:810 |
3381 | #, c-format | 3382 | #, c-format |
3382 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" | 3383 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" |
3383 | msgstr "" | 3384 | msgstr "" |
3384 | 3385 | ||
3385 | #: src/fs/gnunet-publish.c:809 | 3386 | #: src/fs/gnunet-publish.c:817 |
3386 | #, c-format | 3387 | #, c-format |
3387 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" | 3388 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" |
3388 | msgstr "" | 3389 | msgstr "" |
3389 | 3390 | ||
3390 | #: src/fs/gnunet-publish.c:815 | 3391 | #: src/fs/gnunet-publish.c:823 |
3391 | #, c-format | 3392 | #, c-format |
3392 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | 3393 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" |
3393 | msgstr "" | 3394 | msgstr "" |
3394 | 3395 | ||
3395 | #: src/fs/gnunet-publish.c:824 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 | 3396 | #: src/fs/gnunet-publish.c:832 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 |
3396 | #, c-format | 3397 | #, c-format |
3397 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | 3398 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" |
3398 | msgstr "" | 3399 | msgstr "" |
3399 | 3400 | ||
3400 | #: src/fs/gnunet-publish.c:836 src/fs/gnunet-publish.c:845 | 3401 | #: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:853 |
3401 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255 | 3402 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255 |
3402 | #, c-format | 3403 | #, c-format |
3403 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3404 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3404 | msgstr "" | 3405 | msgstr "" |
3405 | 3406 | ||
3406 | #: src/fs/gnunet-publish.c:898 | 3407 | #: src/fs/gnunet-publish.c:906 |
3407 | msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 3408 | msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
3408 | msgstr "" | 3409 | msgstr "" |
3409 | 3410 | ||
3410 | #: src/fs/gnunet-publish.c:904 | 3411 | #: src/fs/gnunet-publish.c:912 |
3411 | msgid "" | 3412 | msgid "" |
3412 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 3413 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
3413 | "upload" | 3414 | "upload" |
3414 | msgstr "" | 3415 | msgstr "" |
3415 | 3416 | ||
3416 | #: src/fs/gnunet-publish.c:912 | 3417 | #: src/fs/gnunet-publish.c:920 |
3417 | msgid "" | 3418 | msgid "" |
3418 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " | 3419 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " |
3419 | "can be specified multiple times)" | 3420 | "can be specified multiple times)" |
3420 | msgstr "" | 3421 | msgstr "" |
3421 | 3422 | ||
3422 | #: src/fs/gnunet-publish.c:919 | 3423 | #: src/fs/gnunet-publish.c:927 |
3423 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" | 3424 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" |
3424 | msgstr "" | 3425 | msgstr "" |
3425 | 3426 | ||
3426 | #: src/fs/gnunet-publish.c:924 | 3427 | #: src/fs/gnunet-publish.c:932 |
3427 | msgid "" | 3428 | msgid "" |
3428 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " | 3429 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " |
3429 | "in GNUnet database)" | 3430 | "in GNUnet database)" |
3430 | msgstr "" | 3431 | msgstr "" |
3431 | 3432 | ||
3432 | #: src/fs/gnunet-publish.c:931 | 3433 | #: src/fs/gnunet-publish.c:939 |
3433 | msgid "" | 3434 | msgid "" |
3434 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " | 3435 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " |
3435 | "namespace insertions only)" | 3436 | "namespace insertions only)" |
3436 | msgstr "" | 3437 | msgstr "" |
3437 | 3438 | ||
3438 | #: src/fs/gnunet-publish.c:944 | 3439 | #: src/fs/gnunet-publish.c:952 |
3439 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" | 3440 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" |
3440 | msgstr "" | 3441 | msgstr "" |
3441 | 3442 | ||
3442 | #: src/fs/gnunet-publish.c:956 | 3443 | #: src/fs/gnunet-publish.c:964 |
3443 | msgid "" | 3444 | msgid "" |
3444 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " | 3445 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " |
3445 | "compute URIs)" | 3446 | "compute URIs)" |
3446 | msgstr "" | 3447 | msgstr "" |
3447 | 3448 | ||
3448 | #: src/fs/gnunet-publish.c:963 | 3449 | #: src/fs/gnunet-publish.c:971 |
3449 | msgid "" | 3450 | msgid "" |
3450 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" | 3451 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" |
3451 | msgstr "" | 3452 | msgstr "" |
3452 | 3453 | ||
3453 | #: src/fs/gnunet-publish.c:971 | 3454 | #: src/fs/gnunet-publish.c:979 |
3454 | msgid "" | 3455 | msgid "" |
3455 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " | 3456 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " |
3456 | "to the file with the respective URI)" | 3457 | "to the file with the respective URI)" |
3457 | msgstr "" | 3458 | msgstr "" |
3458 | 3459 | ||
3459 | #: src/fs/gnunet-publish.c:989 | 3460 | #: src/fs/gnunet-publish.c:997 |
3460 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" | 3461 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" |
3461 | msgstr "" | 3462 | msgstr "" |
3462 | 3463 | ||
@@ -3846,7 +3847,7 @@ msgstr "" | |||
3846 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." | 3847 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." |
3847 | msgstr "" | 3848 | msgstr "" |
3848 | 3849 | ||
3849 | #: src/gns/gns_tld_api.c:292 | 3850 | #: src/gns/gns_tld_api.c:293 |
3850 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" | 3851 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" |
3851 | msgstr "" | 3852 | msgstr "" |
3852 | 3853 | ||
@@ -3926,7 +3927,51 @@ msgstr "" | |||
3926 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" | 3927 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" |
3927 | msgstr "" | 3928 | msgstr "" |
3928 | 3929 | ||
3929 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:486 | 3930 | #: src/gns/gnunet-gns.c:257 |
3931 | #, fuzzy, c-format | ||
3932 | msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" | ||
3933 | msgstr "“%s”不可用。\n" | ||
3934 | |||
3935 | #: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254 | ||
3936 | #, fuzzy, c-format | ||
3937 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | ||
3938 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
3939 | |||
3940 | #: src/gns/gnunet-gns.c:281 | ||
3941 | msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" | ||
3942 | msgstr "" | ||
3943 | |||
3944 | #: src/gns/gnunet-gns.c:305 | ||
3945 | #, c-format | ||
3946 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
3947 | msgstr "" | ||
3948 | |||
3949 | #: src/gns/gnunet-gns.c:340 | ||
3950 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
3951 | msgstr "" | ||
3952 | |||
3953 | #: src/gns/gnunet-gns.c:346 | ||
3954 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
3955 | msgstr "" | ||
3956 | |||
3957 | #: src/gns/gnunet-gns.c:352 | ||
3958 | msgid "Specify a timeout for the lookup" | ||
3959 | msgstr "" | ||
3960 | |||
3961 | #: src/gns/gnunet-gns.c:356 | ||
3962 | msgid "No unneeded output" | ||
3963 | msgstr "" | ||
3964 | |||
3965 | #: src/gns/gnunet-gns.c:361 | ||
3966 | msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" | ||
3967 | msgstr "" | ||
3968 | |||
3969 | #: src/gns/gnunet-gns.c:375 | ||
3970 | #, fuzzy | ||
3971 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
3972 | msgstr "GNUnet 错误日志" | ||
3973 | |||
3974 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:491 | ||
3930 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | 3975 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." |
3931 | msgstr "" | 3976 | msgstr "" |
3932 | 3977 | ||
@@ -4046,50 +4091,6 @@ msgstr "" | |||
4046 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4091 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4047 | msgstr "" | 4092 | msgstr "" |
4048 | 4093 | ||
4049 | #: src/gns/gnunet-gns.c:257 | ||
4050 | #, fuzzy, c-format | ||
4051 | msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" | ||
4052 | msgstr "“%s”不可用。\n" | ||
4053 | |||
4054 | #: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254 | ||
4055 | #, fuzzy, c-format | ||
4056 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | ||
4057 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
4058 | |||
4059 | #: src/gns/gnunet-gns.c:281 | ||
4060 | msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" | ||
4061 | msgstr "" | ||
4062 | |||
4063 | #: src/gns/gnunet-gns.c:305 | ||
4064 | #, c-format | ||
4065 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4066 | msgstr "" | ||
4067 | |||
4068 | #: src/gns/gnunet-gns.c:340 | ||
4069 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4070 | msgstr "" | ||
4071 | |||
4072 | #: src/gns/gnunet-gns.c:346 | ||
4073 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4074 | msgstr "" | ||
4075 | |||
4076 | #: src/gns/gnunet-gns.c:352 | ||
4077 | msgid "Specify a timeout for the lookup" | ||
4078 | msgstr "" | ||
4079 | |||
4080 | #: src/gns/gnunet-gns.c:356 | ||
4081 | msgid "No unneeded output" | ||
4082 | msgstr "" | ||
4083 | |||
4084 | #: src/gns/gnunet-gns.c:361 | ||
4085 | msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" | ||
4086 | msgstr "" | ||
4087 | |||
4088 | #: src/gns/gnunet-gns.c:375 | ||
4089 | #, fuzzy | ||
4090 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4091 | msgstr "GNUnet 错误日志" | ||
4092 | |||
4093 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 | 4094 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 |
4094 | #, fuzzy | 4095 | #, fuzzy |
4095 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 4096 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
@@ -4101,8 +4102,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
4101 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4102 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4102 | 4103 | ||
4103 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 | 4104 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 |
4104 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444 | 4105 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:885 |
4105 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887 | 4106 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:442 |
4106 | #, fuzzy | 4107 | #, fuzzy |
4107 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4108 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4108 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 4109 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
@@ -4146,66 +4147,70 @@ msgstr "" | |||
4146 | msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" | 4147 | msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" |
4147 | msgstr "" | 4148 | msgstr "" |
4148 | 4149 | ||
4149 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1909 | 4150 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1910 |
4150 | #, c-format | 4151 | #, c-format |
4151 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." | 4152 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." |
4152 | msgstr "" | 4153 | msgstr "" |
4153 | 4154 | ||
4154 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1922 | 4155 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1923 |
4155 | #, c-format | 4156 | #, c-format |
4156 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4157 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
4157 | msgstr "" | 4158 | msgstr "" |
4158 | 4159 | ||
4159 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1965 | 4160 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1966 |
4160 | #, fuzzy, c-format | 4161 | #, fuzzy, c-format |
4161 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | 4162 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" |
4162 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 4163 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
4163 | 4164 | ||
4164 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2385 | 4165 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2393 |
4165 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4166 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4166 | msgstr "" | 4167 | msgstr "" |
4167 | 4168 | ||
4168 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2408 | 4169 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2416 |
4169 | #, fuzzy, c-format | 4170 | #, fuzzy, c-format |
4170 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4171 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4171 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4172 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4172 | 4173 | ||
4173 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2576 | 4174 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2581 |
4174 | #, c-format | 4175 | #, c-format |
4175 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 4176 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
4176 | msgstr "" | 4177 | msgstr "" |
4177 | 4178 | ||
4178 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2716 | 4179 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2721 |
4179 | #, c-format | 4180 | #, c-format |
4180 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4181 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4181 | msgstr "" | 4182 | msgstr "" |
4182 | 4183 | ||
4183 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:167 | 4184 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:174 |
4184 | #, fuzzy, c-format | 4185 | #, fuzzy, c-format |
4185 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" | 4186 | msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" |
4186 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4187 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4187 | 4188 | ||
4188 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:197 | 4189 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:187 |
4190 | msgid "Record type does not match parsed record type\n" | ||
4191 | msgstr "" | ||
4192 | |||
4193 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213 | ||
4189 | #, fuzzy, c-format | 4194 | #, fuzzy, c-format |
4190 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" | 4195 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" |
4191 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4196 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4192 | 4197 | ||
4193 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213 | 4198 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:229 |
4194 | #, fuzzy, c-format | 4199 | #, fuzzy, c-format |
4195 | msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" | 4200 | msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" |
4196 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4201 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4197 | 4202 | ||
4198 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:237 | 4203 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 |
4199 | #, fuzzy, c-format | 4204 | #, fuzzy, c-format |
4200 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 4205 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
4201 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4206 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4202 | 4207 | ||
4203 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:269 | 4208 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:285 |
4204 | #, fuzzy, c-format | 4209 | #, fuzzy, c-format |
4205 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4210 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4206 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4211 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4207 | 4212 | ||
4208 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:447 | 4213 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:448 |
4209 | msgid "Gns REST API initialized\n" | 4214 | msgid "Gns REST API initialized\n" |
4210 | msgstr "" | 4215 | msgstr "" |
4211 | 4216 | ||
@@ -4511,7 +4516,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file" | |||
4511 | msgstr "" | 4516 | msgstr "" |
4512 | 4517 | ||
4513 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657 | 4518 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657 |
4514 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301 | 4519 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300 |
4515 | #, c-format | 4520 | #, c-format |
4516 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 4521 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
4517 | msgstr "" | 4522 | msgstr "" |
@@ -4638,58 +4643,62 @@ msgstr "“%s”不可用。\n" | |||
4638 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 4643 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
4639 | msgstr "" | 4644 | msgstr "" |
4640 | 4645 | ||
4641 | #: src/identity/gnunet-identity.c:209 | 4646 | #: src/identity/gnunet-identity.c:214 |
4642 | #, fuzzy, c-format | 4647 | #, fuzzy, c-format |
4643 | msgid "Failed to create ego: %s\n" | 4648 | msgid "Failed to create ego: %s\n" |
4644 | msgstr "发送消息失败。\n" | 4649 | msgstr "发送消息失败。\n" |
4645 | 4650 | ||
4646 | #: src/identity/gnunet-identity.c:250 | 4651 | #: src/identity/gnunet-identity.c:255 |
4647 | #, fuzzy, c-format | 4652 | #, fuzzy, c-format |
4648 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" | 4653 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" |
4649 | msgstr "发送消息失败。\n" | 4654 | msgstr "发送消息失败。\n" |
4650 | 4655 | ||
4651 | #: src/identity/gnunet-identity.c:446 | 4656 | #: src/identity/gnunet-identity.c:462 |
4652 | msgid "create ego NAME" | 4657 | msgid "create ego NAME" |
4653 | msgstr "" | 4658 | msgstr "" |
4654 | 4659 | ||
4655 | #: src/identity/gnunet-identity.c:451 | 4660 | #: src/identity/gnunet-identity.c:467 |
4656 | msgid "delete ego NAME " | 4661 | msgid "delete ego NAME " |
4657 | msgstr "" | 4662 | msgstr "" |
4658 | 4663 | ||
4659 | #: src/identity/gnunet-identity.c:457 | 4664 | #: src/identity/gnunet-identity.c:473 |
4660 | msgid "" | 4665 | msgid "" |
4661 | "set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" | 4666 | "set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" |
4662 | msgstr "" | 4667 | msgstr "" |
4663 | 4668 | ||
4664 | #: src/identity/gnunet-identity.c:461 | 4669 | #: src/identity/gnunet-identity.c:478 |
4670 | msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" | ||
4671 | msgstr "" | ||
4672 | |||
4673 | #: src/identity/gnunet-identity.c:482 | ||
4665 | msgid "display all egos" | 4674 | msgid "display all egos" |
4666 | msgstr "" | 4675 | msgstr "" |
4667 | 4676 | ||
4668 | #: src/identity/gnunet-identity.c:465 | 4677 | #: src/identity/gnunet-identity.c:486 |
4669 | msgid "reduce output" | 4678 | msgid "reduce output" |
4670 | msgstr "" | 4679 | msgstr "" |
4671 | 4680 | ||
4672 | #: src/identity/gnunet-identity.c:472 | 4681 | #: src/identity/gnunet-identity.c:493 |
4673 | msgid "" | 4682 | msgid "" |
4674 | "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" | 4683 | "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" |
4675 | "s) or restrict results to NAME (use together with -d)" | 4684 | "s) or restrict results to NAME (use together with -d)" |
4676 | msgstr "" | 4685 | msgstr "" |
4677 | 4686 | ||
4678 | #: src/identity/gnunet-identity.c:476 | 4687 | #: src/identity/gnunet-identity.c:497 |
4679 | msgid "run in monitor mode egos" | 4688 | msgid "run in monitor mode egos" |
4680 | msgstr "" | 4689 | msgstr "" |
4681 | 4690 | ||
4682 | #: src/identity/gnunet-identity.c:480 | 4691 | #: src/identity/gnunet-identity.c:501 |
4683 | #, fuzzy | 4692 | #, fuzzy |
4684 | msgid "display private keys as well" | 4693 | msgid "display private keys as well" |
4685 | msgstr "显示一个文件的散列值" | 4694 | msgstr "显示一个文件的散列值" |
4686 | 4695 | ||
4687 | #: src/identity/gnunet-identity.c:487 | 4696 | #: src/identity/gnunet-identity.c:508 |
4688 | msgid "" | 4697 | msgid "" |
4689 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" | 4698 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" |
4690 | msgstr "" | 4699 | msgstr "" |
4691 | 4700 | ||
4692 | #: src/identity/gnunet-identity.c:502 | 4701 | #: src/identity/gnunet-identity.c:523 |
4693 | msgid "Maintain egos" | 4702 | msgid "Maintain egos" |
4694 | msgstr "" | 4703 | msgstr "" |
4695 | 4704 | ||
@@ -4725,26 +4734,26 @@ msgstr "" | |||
4725 | msgid "no matching ego found" | 4734 | msgid "no matching ego found" |
4726 | msgstr "" | 4735 | msgstr "" |
4727 | 4736 | ||
4728 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1072 | 4737 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1133 |
4729 | #, fuzzy, c-format | 4738 | #, fuzzy, c-format |
4730 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" | 4739 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" |
4731 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4740 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4732 | 4741 | ||
4733 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130 | 4742 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1191 |
4734 | #, fuzzy, c-format | 4743 | #, fuzzy, c-format |
4735 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" | 4744 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" |
4736 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4745 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4737 | 4746 | ||
4738 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1139 | 4747 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1200 |
4739 | #, fuzzy, c-format | 4748 | #, fuzzy, c-format |
4740 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4749 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4741 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4750 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4742 | 4751 | ||
4743 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1384 | 4752 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1385 |
4744 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 4753 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
4745 | msgstr "" | 4754 | msgstr "" |
4746 | 4755 | ||
4747 | #: src/json/json.c:133 | 4756 | #: src/json/json.c:139 |
4748 | #, fuzzy, c-format | 4757 | #, fuzzy, c-format |
4749 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 4758 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
4750 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4759 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -4789,7 +4798,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | |||
4789 | msgid "You must specify a name\n" | 4798 | msgid "You must specify a name\n" |
4790 | msgstr "您必须指定一个接收方!\n" | 4799 | msgstr "您必须指定一个接收方!\n" |
4791 | 4800 | ||
4792 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1640 | 4801 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1639 |
4793 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4802 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4794 | msgstr "" | 4803 | msgstr "" |
4795 | 4804 | ||
@@ -4797,22 +4806,22 @@ msgstr "" | |||
4797 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4806 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4798 | msgstr "" | 4807 | msgstr "" |
4799 | 4808 | ||
4800 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1701 | 4809 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1700 |
4801 | #, fuzzy | 4810 | #, fuzzy |
4802 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4811 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4803 | msgstr "GNUnet 配置" | 4812 | msgstr "GNUnet 配置" |
4804 | 4813 | ||
4805 | #: src/namecache/namecache_api.c:293 | 4814 | #: src/namecache/namecache_api.c:285 |
4806 | msgid "Namecache failed to cache block" | 4815 | msgid "Namecache failed to cache block" |
4807 | msgstr "" | 4816 | msgstr "" |
4808 | 4817 | ||
4809 | #: src/namecache/namecache_api.c:381 | 4818 | #: src/namecache/namecache_api.c:373 |
4810 | #, fuzzy | 4819 | #, fuzzy |
4811 | msgid "Error communicating with namecache service" | 4820 | msgid "Error communicating with namecache service" |
4812 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" | 4821 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" |
4813 | 4822 | ||
4814 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 | 4823 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 |
4815 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:256 | 4824 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 |
4816 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176 | 4825 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176 |
4817 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424 | 4826 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424 |
4818 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 | 4827 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 |
@@ -4834,7 +4843,7 @@ msgstr "发送消息失败。\n" | |||
4834 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | 4843 | msgid "Unable to read file: %s.\n" |
4835 | msgstr "发送消息失败。\n" | 4844 | msgstr "发送消息失败。\n" |
4836 | 4845 | ||
4837 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410 | 4846 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:404 |
4838 | #, fuzzy | 4847 | #, fuzzy |
4839 | msgid "flat plugin running\n" | 4848 | msgid "flat plugin running\n" |
4840 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 4849 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
@@ -4847,70 +4856,6 @@ msgstr "sqlite 数据仓库" | |||
4847 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 4856 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
4848 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 4857 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
4849 | 4858 | ||
4850 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552 | ||
4851 | #, fuzzy, c-format | ||
4852 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
4853 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | ||
4854 | |||
4855 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579 | ||
4856 | #, fuzzy, c-format | ||
4857 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
4858 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
4859 | |||
4860 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600 | ||
4861 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
4862 | msgstr "" | ||
4863 | |||
4864 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:632 | ||
4865 | #, c-format | ||
4866 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
4867 | msgstr "" | ||
4868 | |||
4869 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:694 | ||
4870 | #, c-format | ||
4871 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
4872 | msgstr "" | ||
4873 | |||
4874 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:784 | ||
4875 | #, fuzzy, c-format | ||
4876 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
4877 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
4878 | |||
4879 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:803 | ||
4880 | #, fuzzy, c-format | ||
4881 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
4882 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
4883 | |||
4884 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:840 | ||
4885 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
4886 | msgstr "" | ||
4887 | |||
4888 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849 | ||
4889 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
4890 | msgstr "" | ||
4891 | |||
4892 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1084 | ||
4893 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
4894 | msgstr "" | ||
4895 | |||
4896 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1115 | ||
4897 | #, fuzzy | ||
4898 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
4899 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
4900 | |||
4901 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1163 | ||
4902 | #, fuzzy | ||
4903 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
4904 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
4905 | |||
4906 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190 | ||
4907 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
4908 | msgstr "" | ||
4909 | |||
4910 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1210 | ||
4911 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
4912 | msgstr "" | ||
4913 | |||
4914 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 | 4859 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 |
4915 | #, c-format | 4860 | #, c-format |
4916 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4861 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
@@ -4926,11 +4871,17 @@ msgstr "" | |||
4926 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 4871 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" |
4927 | msgstr "" | 4872 | msgstr "" |
4928 | 4873 | ||
4929 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 src/namestore/gnunet-namestore.c:667 | 4874 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 |
4930 | #, c-format | 4875 | #, c-format |
4931 | msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" | 4876 | msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" |
4932 | msgstr "" | 4877 | msgstr "" |
4933 | 4878 | ||
4879 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:668 | ||
4880 | #, c-format | ||
4881 | msgid "" | ||
4882 | "A zone key record exists already under `%s', no other records can be added.\n" | ||
4883 | msgstr "" | ||
4884 | |||
4934 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:680 | 4885 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:680 |
4935 | #, c-format | 4886 | #, c-format |
4936 | msgid "" | 4887 | msgid "" |
@@ -4938,11 +4889,16 @@ msgid "" | |||
4938 | "zone.\n" | 4889 | "zone.\n" |
4939 | msgstr "" | 4890 | msgstr "" |
4940 | 4891 | ||
4941 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:696 src/namestore/gnunet-namestore.c:710 | 4892 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:696 |
4942 | #, c-format | 4893 | #, c-format |
4943 | msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" | 4894 | msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" |
4944 | msgstr "" | 4895 | msgstr "" |
4945 | 4896 | ||
4897 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:711 | ||
4898 | #, c-format | ||
4899 | msgid "Records already exist under `%s', cannot add record.\n" | ||
4900 | msgstr "" | ||
4901 | |||
4946 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:726 | 4902 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:726 |
4947 | #, c-format | 4903 | #, c-format |
4948 | msgid "" | 4904 | msgid "" |
@@ -4973,7 +4929,7 @@ msgstr "" | |||
4973 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 | 4929 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 |
4974 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 | 4930 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 |
4975 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 | 4931 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 |
4976 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1229 | 4932 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1228 |
4977 | #, fuzzy, c-format | 4933 | #, fuzzy, c-format |
4978 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 4934 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
4979 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 4935 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
@@ -4989,7 +4945,7 @@ msgstr "无效条目。\n" | |||
4989 | 4945 | ||
4990 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 | 4946 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 |
4991 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128 | 4947 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128 |
4992 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1231 | 4948 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230 |
4993 | msgid "add" | 4949 | msgid "add" |
4994 | msgstr "" | 4950 | msgstr "" |
4995 | 4951 | ||
@@ -5008,7 +4964,7 @@ msgstr "" | |||
5008 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 4964 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5009 | msgstr "" | 4965 | msgstr "" |
5010 | 4966 | ||
5011 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1238 | 4967 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1237 |
5012 | #, fuzzy, c-format | 4968 | #, fuzzy, c-format |
5013 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 4969 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
5014 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 4970 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
@@ -5017,23 +4973,23 @@ msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | |||
5017 | msgid "del" | 4973 | msgid "del" |
5018 | msgstr "" | 4974 | msgstr "" |
5019 | 4975 | ||
5020 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1198 | 4976 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1197 |
5021 | #, fuzzy, c-format | 4977 | #, fuzzy, c-format |
5022 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 4978 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5023 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 4979 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
5024 | 4980 | ||
5025 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221 | 4981 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220 |
5026 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 | 4982 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 |
5027 | #, fuzzy, c-format | 4983 | #, fuzzy, c-format |
5028 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 4984 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5029 | msgstr "无效条目。\n" | 4985 | msgstr "无效条目。\n" |
5030 | 4986 | ||
5031 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1291 | 4987 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1290 |
5032 | #, c-format | 4988 | #, c-format |
5033 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" | 4989 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" |
5034 | msgstr "" | 4990 | msgstr "" |
5035 | 4991 | ||
5036 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 | 4992 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1340 |
5037 | #, c-format | 4993 | #, c-format |
5038 | msgid "" | 4994 | msgid "" |
5039 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" | 4995 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" |
@@ -5041,105 +4997,174 @@ msgid "" | |||
5041 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" | 4997 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" |
5042 | msgstr "" | 4998 | msgstr "" |
5043 | 4999 | ||
5044 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1406 | 5000 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1405 |
5045 | #, c-format | 5001 | #, c-format |
5046 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 5002 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
5047 | msgstr "" | 5003 | msgstr "" |
5048 | 5004 | ||
5049 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 | 5005 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434 |
5050 | #, fuzzy, c-format | 5006 | #, fuzzy, c-format |
5051 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5007 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5052 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 5008 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
5053 | 5009 | ||
5054 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1482 | 5010 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 |
5055 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 5011 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
5056 | msgstr "" | 5012 | msgstr "" |
5057 | 5013 | ||
5058 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1494 | 5014 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1493 |
5059 | #, c-format | 5015 | #, c-format |
5060 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 5016 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
5061 | msgstr "" | 5017 | msgstr "" |
5062 | 5018 | ||
5063 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1506 src/namestore/gnunet-namestore.c:1522 | 5019 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505 src/namestore/gnunet-namestore.c:1521 |
5064 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1539 | 5020 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1538 |
5065 | #, fuzzy, c-format | 5021 | #, fuzzy, c-format |
5066 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 5022 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
5067 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5023 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5068 | 5024 | ||
5069 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1514 | 5025 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1513 |
5070 | #, fuzzy, c-format | 5026 | #, fuzzy, c-format |
5071 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 5027 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
5072 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 5028 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
5073 | 5029 | ||
5074 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 | 5030 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551 |
5075 | #, fuzzy, c-format | 5031 | #, fuzzy, c-format |
5076 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 5032 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
5077 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 5033 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
5078 | 5034 | ||
5079 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1609 | 5035 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 |
5080 | msgid "add record" | 5036 | msgid "add record" |
5081 | msgstr "" | 5037 | msgstr "" |
5082 | 5038 | ||
5083 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1612 | 5039 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 |
5084 | msgid "delete record" | 5040 | msgid "delete record" |
5085 | msgstr "" | 5041 | msgstr "" |
5086 | 5042 | ||
5087 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616 | 5043 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 |
5088 | msgid "display records" | 5044 | msgid "display records" |
5089 | msgstr "" | 5045 | msgstr "" |
5090 | 5046 | ||
5091 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1623 | 5047 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 |
5092 | msgid "" | 5048 | msgid "" |
5093 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5049 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5094 | msgstr "" | 5050 | msgstr "" |
5095 | 5051 | ||
5096 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629 | 5052 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 |
5097 | #, fuzzy | 5053 | #, fuzzy |
5098 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5054 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5099 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 5055 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
5100 | 5056 | ||
5101 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1634 | 5057 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1633 |
5102 | #, fuzzy | 5058 | #, fuzzy |
5103 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5059 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5104 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5060 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5105 | 5061 | ||
5106 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1646 | 5062 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645 |
5107 | #, fuzzy | 5063 | #, fuzzy |
5108 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5064 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5109 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 5065 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
5110 | 5066 | ||
5111 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1653 | 5067 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1652 |
5112 | msgid "" | 5068 | msgid "" |
5113 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 5069 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
5114 | "specified multiple times" | 5070 | "specified multiple times" |
5115 | msgstr "" | 5071 | msgstr "" |
5116 | 5072 | ||
5117 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1659 | 5073 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1658 |
5118 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5074 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5119 | msgstr "" | 5075 | msgstr "" |
5120 | 5076 | ||
5121 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1664 | 5077 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1663 |
5122 | msgid "URI to import into our zone" | 5078 | msgid "URI to import into our zone" |
5123 | msgstr "" | 5079 | msgstr "" |
5124 | 5080 | ||
5125 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1670 | 5081 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1669 |
5126 | msgid "value of the record to add/delete" | 5082 | msgid "value of the record to add/delete" |
5127 | msgstr "" | 5083 | msgstr "" |
5128 | 5084 | ||
5129 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1674 | 5085 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1673 |
5130 | msgid "create or list public record" | 5086 | msgid "create or list public record" |
5131 | msgstr "" | 5087 | msgstr "" |
5132 | 5088 | ||
5133 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1680 | 5089 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679 |
5134 | msgid "" | 5090 | msgid "" |
5135 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5091 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5136 | "expired" | 5092 | "expired" |
5137 | msgstr "" | 5093 | msgstr "" |
5138 | 5094 | ||
5139 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1686 | 5095 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685 |
5140 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5096 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5141 | msgstr "" | 5097 | msgstr "" |
5142 | 5098 | ||
5099 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552 | ||
5100 | #, fuzzy, c-format | ||
5101 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
5102 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | ||
5103 | |||
5104 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579 | ||
5105 | #, fuzzy, c-format | ||
5106 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
5107 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5108 | |||
5109 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600 | ||
5110 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
5111 | msgstr "" | ||
5112 | |||
5113 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:633 | ||
5114 | #, c-format | ||
5115 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
5116 | msgstr "" | ||
5117 | |||
5118 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:646 | ||
5119 | #, fuzzy | ||
5120 | msgid "Error creating record data.\n" | ||
5121 | msgstr "未知错误。\n" | ||
5122 | |||
5123 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:707 | ||
5124 | #, c-format | ||
5125 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5126 | msgstr "" | ||
5127 | |||
5128 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | ||
5129 | #, fuzzy, c-format | ||
5130 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5131 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
5132 | |||
5133 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:815 | ||
5134 | #, fuzzy, c-format | ||
5135 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5136 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5137 | |||
5138 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:850 | ||
5139 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5140 | msgstr "" | ||
5141 | |||
5142 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:859 | ||
5143 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5144 | msgstr "" | ||
5145 | |||
5146 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1094 | ||
5147 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5148 | msgstr "" | ||
5149 | |||
5150 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125 | ||
5151 | #, fuzzy | ||
5152 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5153 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
5154 | |||
5155 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | ||
5156 | #, fuzzy | ||
5157 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5158 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
5159 | |||
5160 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1200 | ||
5161 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
5162 | msgstr "" | ||
5163 | |||
5164 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1220 | ||
5165 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5166 | msgstr "" | ||
5167 | |||
5143 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866 | 5168 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866 |
5144 | #, fuzzy, c-format | 5169 | #, fuzzy, c-format |
5145 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5170 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
@@ -5167,7 +5192,7 @@ msgstr "" | |||
5167 | msgid "Namestore database file `%s' malformed\n" | 5192 | msgid "Namestore database file `%s' malformed\n" |
5168 | msgstr "" | 5193 | msgstr "" |
5169 | 5194 | ||
5170 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:789 | 5195 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:792 |
5171 | #, fuzzy | 5196 | #, fuzzy |
5172 | msgid "Flat file database running\n" | 5197 | msgid "Flat file database running\n" |
5173 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 5198 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
@@ -5455,6 +5480,10 @@ msgstr "" | |||
5455 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5480 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5456 | msgstr "" | 5481 | msgstr "" |
5457 | 5482 | ||
5483 | #: src/nse/gnunet-nse.c:124 | ||
5484 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5485 | msgstr "" | ||
5486 | |||
5458 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 | 5487 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 |
5459 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5488 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
5460 | msgstr "" | 5489 | msgstr "" |
@@ -5480,16 +5509,66 @@ msgstr "" | |||
5480 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5509 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5481 | msgstr "无法访问该服务" | 5510 | msgstr "无法访问该服务" |
5482 | 5511 | ||
5483 | #: src/nse/gnunet-nse.c:124 | ||
5484 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5485 | msgstr "" | ||
5486 | |||
5487 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1443 | 5512 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1443 |
5488 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:834 src/util/gnunet-scrypt.c:257 | 5513 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:875 src/util/gnunet-scrypt.c:257 |
5489 | #, fuzzy | 5514 | #, fuzzy |
5490 | msgid "Value is too large.\n" | 5515 | msgid "Value is too large.\n" |
5491 | msgstr "值不在合法范围内。" | 5516 | msgstr "值不在合法范围内。" |
5492 | 5517 | ||
5518 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175 | ||
5519 | #, c-format | ||
5520 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5521 | msgstr "" | ||
5522 | |||
5523 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306 | ||
5524 | #, fuzzy, c-format | ||
5525 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5526 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5527 | |||
5528 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323 | ||
5529 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348 | ||
5530 | #, fuzzy, c-format | ||
5531 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5532 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5533 | |||
5534 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426 | ||
5535 | msgid "# peers known" | ||
5536 | msgstr "" | ||
5537 | |||
5538 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468 | ||
5539 | #, c-format | ||
5540 | msgid "" | ||
5541 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5542 | msgstr "" | ||
5543 | |||
5544 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624 | ||
5545 | #, fuzzy, c-format | ||
5546 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5547 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5548 | |||
5549 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631 | ||
5550 | #, c-format | ||
5551 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5552 | msgstr "" | ||
5553 | |||
5554 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024 | ||
5555 | #, fuzzy, c-format | ||
5556 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5557 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5558 | |||
5559 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319 | ||
5560 | #, c-format | ||
5561 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5562 | msgstr "" | ||
5563 | |||
5564 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332 | ||
5565 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5566 | msgstr "" | ||
5567 | |||
5568 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217 | ||
5569 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5570 | msgstr "" | ||
5571 | |||
5493 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 | 5572 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 |
5494 | #, fuzzy, c-format | 5573 | #, fuzzy, c-format |
5495 | msgid "%sPeer `%s'\n" | 5574 | msgid "%sPeer `%s'\n" |
@@ -5586,60 +5665,6 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
5586 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | 5665 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" |
5587 | msgstr "" | 5666 | msgstr "" |
5588 | 5667 | ||
5589 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175 | ||
5590 | #, c-format | ||
5591 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5592 | msgstr "" | ||
5593 | |||
5594 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306 | ||
5595 | #, fuzzy, c-format | ||
5596 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5597 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5598 | |||
5599 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323 | ||
5600 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348 | ||
5601 | #, fuzzy, c-format | ||
5602 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5603 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5604 | |||
5605 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426 | ||
5606 | msgid "# peers known" | ||
5607 | msgstr "" | ||
5608 | |||
5609 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468 | ||
5610 | #, c-format | ||
5611 | msgid "" | ||
5612 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5613 | msgstr "" | ||
5614 | |||
5615 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624 | ||
5616 | #, fuzzy, c-format | ||
5617 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5618 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5619 | |||
5620 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631 | ||
5621 | #, c-format | ||
5622 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5623 | msgstr "" | ||
5624 | |||
5625 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024 | ||
5626 | #, fuzzy, c-format | ||
5627 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5628 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5629 | |||
5630 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319 | ||
5631 | #, c-format | ||
5632 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5633 | msgstr "" | ||
5634 | |||
5635 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332 | ||
5636 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5637 | msgstr "" | ||
5638 | |||
5639 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217 | ||
5640 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5641 | msgstr "" | ||
5642 | |||
5643 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 | 5668 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 |
5644 | msgid "peerstore" | 5669 | msgid "peerstore" |
5645 | msgstr "" | 5670 | msgstr "" |
@@ -5826,7 +5851,7 @@ msgstr "" | |||
5826 | msgid "re:claimID command line tool" | 5851 | msgid "re:claimID command line tool" |
5827 | msgstr "" | 5852 | msgstr "" |
5828 | 5853 | ||
5829 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2618 | 5854 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2613 |
5830 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" | 5855 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" |
5831 | msgstr "" | 5856 | msgstr "" |
5832 | 5857 | ||
@@ -5982,118 +6007,135 @@ msgstr "" | |||
5982 | msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" | 6007 | msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" |
5983 | msgstr "" | 6008 | msgstr "" |
5984 | 6009 | ||
5985 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:251 | 6010 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:252 |
5986 | msgid "Cancelling calculation.\n" | 6011 | msgid "Cancelling calculation.\n" |
5987 | msgstr "" | 6012 | msgstr "" |
5988 | 6013 | ||
5989 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:296 | 6014 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:299 |
5990 | #, c-format | 6015 | #, c-format |
5991 | msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" | 6016 | msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" |
5992 | msgstr "" | 6017 | msgstr "" |
5993 | 6018 | ||
5994 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:335 | 6019 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:339 |
5995 | #, c-format | 6020 | #, c-format |
5996 | msgid "Ego `%s' not found.\n" | 6021 | msgid "Ego `%s' not found.\n" |
5997 | msgstr "" | 6022 | msgstr "" |
5998 | 6023 | ||
5999 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:349 | 6024 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:356 |
6000 | #, c-format | 6025 | #, c-format |
6001 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" | 6026 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" |
6002 | msgstr "" | 6027 | msgstr "" |
6003 | 6028 | ||
6004 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:359 | 6029 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:366 |
6005 | msgid "Revocation certificate ready\n" | 6030 | msgid "Revocation certificate ready\n" |
6006 | msgstr "" | 6031 | msgstr "" |
6007 | 6032 | ||
6008 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:371 | 6033 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:378 |
6009 | msgid "Continuing calculation where left off...\n" | 6034 | msgid "Continuing calculation where left off...\n" |
6010 | msgstr "" | 6035 | msgstr "" |
6011 | 6036 | ||
6012 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:378 | 6037 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:385 |
6013 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 6038 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
6014 | msgstr "" | 6039 | msgstr "" |
6015 | 6040 | ||
6016 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:416 | 6041 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:423 |
6017 | #, fuzzy, c-format | 6042 | #, fuzzy, c-format |
6018 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 6043 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
6019 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 6044 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
6020 | 6045 | ||
6021 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:426 | 6046 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:433 |
6022 | msgid "" | 6047 | msgid "" |
6023 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" | 6048 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" |
6024 | msgstr "" | 6049 | msgstr "" |
6025 | 6050 | ||
6026 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:456 | 6051 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:463 |
6027 | #, fuzzy | 6052 | #, fuzzy |
6028 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" | 6053 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" |
6029 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6054 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6030 | 6055 | ||
6031 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:471 | 6056 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:480 |
6032 | #, fuzzy, c-format | 6057 | #, fuzzy, c-format |
6033 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" | 6058 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" |
6034 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6059 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6035 | 6060 | ||
6036 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:493 | 6061 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:488 |
6062 | #, fuzzy, c-format | ||
6063 | msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n" | ||
6064 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
6065 | |||
6066 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:510 | ||
6037 | #, fuzzy | 6067 | #, fuzzy |
6038 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" | 6068 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" |
6039 | msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" | 6069 | msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" |
6040 | 6070 | ||
6041 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:512 | 6071 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:529 |
6042 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" | 6072 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" |
6043 | msgstr "" | 6073 | msgstr "" |
6044 | 6074 | ||
6045 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:520 | 6075 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:537 |
6046 | msgid "" | 6076 | msgid "" |
6047 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " | 6077 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " |
6048 | "the ego NAME " | 6078 | "the ego NAME " |
6049 | msgstr "" | 6079 | msgstr "" |
6050 | 6080 | ||
6051 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:527 | 6081 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:544 |
6052 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" | 6082 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" |
6053 | msgstr "" | 6083 | msgstr "" |
6054 | 6084 | ||
6055 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:534 | 6085 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:551 |
6056 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" | 6086 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" |
6057 | msgstr "" | 6087 | msgstr "" |
6058 | 6088 | ||
6059 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:540 | 6089 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:557 |
6060 | #, fuzzy | 6090 | #, fuzzy |
6061 | msgid "number of epochs to calculate for" | 6091 | msgid "number of epochs to calculate for" |
6062 | msgstr "迭代次数" | 6092 | msgstr "迭代次数" |
6063 | 6093 | ||
6064 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454 | 6094 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:494 |
6065 | msgid "# unsupported revocations received via set union" | 6095 | msgid "# unsupported revocations received via set union" |
6066 | msgstr "" | 6096 | msgstr "" |
6067 | 6097 | ||
6068 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:464 | 6098 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:504 |
6069 | msgid "# revocation messages received via set union" | 6099 | msgid "# revocation messages received via set union" |
6070 | msgstr "" | 6100 | msgstr "" |
6071 | 6101 | ||
6072 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:469 | 6102 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:509 |
6073 | #, c-format | 6103 | #, c-format |
6074 | msgid "Error computing revocation set union with %s\n" | 6104 | msgid "Error computing revocation set union with %s\n" |
6075 | msgstr "" | 6105 | msgstr "" |
6076 | 6106 | ||
6077 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 | 6107 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:513 |
6078 | #, fuzzy | 6108 | #, fuzzy |
6079 | msgid "# revocation set unions failed" | 6109 | msgid "# revocation set unions failed" |
6080 | msgstr "" | 6110 | msgstr "" |
6081 | "\n" | 6111 | "\n" |
6082 | "按任意键继续\n" | 6112 | "按任意键继续\n" |
6083 | 6113 | ||
6084 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481 | 6114 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521 |
6085 | msgid "# revocation set unions completed" | 6115 | msgid "# revocation set unions completed" |
6086 | msgstr "" | 6116 | msgstr "" |
6087 | 6117 | ||
6088 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:519 | 6118 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:559 |
6089 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" | 6119 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" |
6090 | msgstr "" | 6120 | msgstr "" |
6091 | 6121 | ||
6092 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:871 | 6122 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:912 |
6093 | #, fuzzy | 6123 | #, fuzzy |
6094 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6124 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6095 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 6125 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
6096 | 6126 | ||
6127 | #: src/rps/gnunet-rps.c:270 | ||
6128 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6129 | msgstr "" | ||
6130 | |||
6131 | #: src/rps/gnunet-rps.c:275 | ||
6132 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6133 | msgstr "" | ||
6134 | |||
6135 | #: src/rps/gnunet-rps.c:279 | ||
6136 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6137 | msgstr "" | ||
6138 | |||
6097 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 | 6139 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 |
6098 | msgid "duration of the profiling" | 6140 | msgid "duration of the profiling" |
6099 | msgstr "" | 6141 | msgstr "" |
@@ -6112,18 +6154,6 @@ msgstr "迭代次数" | |||
6112 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6154 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6113 | msgstr "无法访问该服务" | 6155 | msgstr "无法访问该服务" |
6114 | 6156 | ||
6115 | #: src/rps/gnunet-rps.c:270 | ||
6116 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6117 | msgstr "" | ||
6118 | |||
6119 | #: src/rps/gnunet-rps.c:275 | ||
6120 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6121 | msgstr "" | ||
6122 | |||
6123 | #: src/rps/gnunet-rps.c:279 | ||
6124 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6125 | msgstr "" | ||
6126 | |||
6127 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 | 6157 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 |
6128 | #, fuzzy | 6158 | #, fuzzy |
6129 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" | 6159 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" |
@@ -6179,10 +6209,10 @@ msgstr "" | |||
6179 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6209 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6180 | msgstr "" | 6210 | msgstr "" |
6181 | 6211 | ||
6182 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 | ||
6183 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | ||
6184 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 | 6212 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 |
6185 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 | 6213 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 |
6214 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 | ||
6215 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | ||
6186 | #, fuzzy | 6216 | #, fuzzy |
6187 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6217 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6188 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 6218 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
@@ -6208,7 +6238,7 @@ msgid "also profile decryption" | |||
6208 | msgstr "" | 6238 | msgstr "" |
6209 | 6239 | ||
6210 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 | 6240 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 |
6211 | #: src/setu/gnunet-service-setu.c:3635 | 6241 | #: src/setu/gnunet-service-setu.c:3633 |
6212 | #, fuzzy | 6242 | #, fuzzy |
6213 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6243 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6214 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 6244 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
@@ -6537,6 +6567,15 @@ msgstr "" | |||
6537 | msgid "%.s Unknown result code." | 6567 | msgid "%.s Unknown result code." |
6538 | msgstr "" | 6568 | msgstr "" |
6539 | 6569 | ||
6570 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119 | ||
6571 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | ||
6572 | msgstr "" | ||
6573 | |||
6574 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242 | ||
6575 | #, fuzzy, c-format | ||
6576 | msgid "Spawning process `%s'\n" | ||
6577 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | ||
6578 | |||
6540 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 | 6579 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 |
6541 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 6580 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
6542 | msgstr "" | 6581 | msgstr "" |
@@ -6548,15 +6587,6 @@ msgid "" | |||
6548 | "signal is received" | 6587 | "signal is received" |
6549 | msgstr "" | 6588 | msgstr "" |
6550 | 6589 | ||
6551 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119 | ||
6552 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | ||
6553 | msgstr "" | ||
6554 | |||
6555 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242 | ||
6556 | #, fuzzy, c-format | ||
6557 | msgid "Spawning process `%s'\n" | ||
6558 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | ||
6559 | |||
6560 | #: src/testbed/testbed_api.c:399 | 6590 | #: src/testbed/testbed_api.c:399 |
6561 | #, fuzzy, c-format | 6591 | #, fuzzy, c-format |
6562 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 6592 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
@@ -6677,7 +6707,7 @@ msgstr "" | |||
6677 | 6707 | ||
6678 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153 | 6708 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153 |
6679 | #, fuzzy, c-format | 6709 | #, fuzzy, c-format |
6680 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" | 6710 | msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n" |
6681 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 6711 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
6682 | 6712 | ||
6683 | #: src/testing/gnunet-testing.c:185 | 6713 | #: src/testing/gnunet-testing.c:185 |
@@ -6854,7 +6884,7 @@ msgid "GNUnet topology control" | |||
6854 | msgstr "" | 6884 | msgstr "" |
6855 | 6885 | ||
6856 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3221 | 6886 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3221 |
6857 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2995 | 6887 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3076 |
6858 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014 | 6888 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014 |
6859 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2626 | 6889 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2626 |
6860 | #, fuzzy | 6890 | #, fuzzy |
@@ -6865,7 +6895,7 @@ msgstr "立即保存配置?" | |||
6865 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6895 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6866 | msgstr "" | 6896 | msgstr "" |
6867 | 6897 | ||
6868 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3067 | 6898 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3148 |
6869 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6899 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
6870 | msgstr "" | 6900 | msgstr "" |
6871 | 6901 | ||
@@ -6890,6 +6920,10 @@ msgstr "发送消息失败。\n" | |||
6890 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" | 6920 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" |
6891 | msgstr "" | 6921 | msgstr "" |
6892 | 6922 | ||
6923 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137 | ||
6924 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
6925 | msgstr "" | ||
6926 | |||
6893 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 | 6927 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 |
6894 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 6928 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
6895 | msgstr "" | 6929 | msgstr "" |
@@ -6930,10 +6964,6 @@ msgstr "卸载 GNUnet 服务" | |||
6930 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 6964 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
6931 | msgstr "" | 6965 | msgstr "" |
6932 | 6966 | ||
6933 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137 | ||
6934 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
6935 | msgstr "" | ||
6936 | |||
6937 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 | 6967 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 |
6938 | msgid "# refreshed my HELLO" | 6968 | msgid "# refreshed my HELLO" |
6939 | msgstr "" | 6969 | msgstr "" |
@@ -7242,44 +7272,6 @@ msgstr "" | |||
7242 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" | 7272 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" |
7243 | msgstr "" | 7273 | msgstr "" |
7244 | 7274 | ||
7245 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220 | ||
7246 | #, c-format | ||
7247 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7248 | msgstr "" | ||
7249 | |||
7250 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577 | ||
7251 | msgid "send data to peer" | ||
7252 | msgstr "" | ||
7253 | |||
7254 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581 | ||
7255 | msgid "receive data from peer" | ||
7256 | msgstr "" | ||
7257 | |||
7258 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586 | ||
7259 | msgid "iterations" | ||
7260 | msgstr "" | ||
7261 | |||
7262 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591 | ||
7263 | #, fuzzy | ||
7264 | msgid "number of messages to send" | ||
7265 | msgstr "每次迭代所使用的消息数量" | ||
7266 | |||
7267 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596 | ||
7268 | #, fuzzy | ||
7269 | msgid "message size to use" | ||
7270 | msgstr "消息尺寸" | ||
7271 | |||
7272 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601 | ||
7273 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1404 | ||
7274 | msgid "peer identity" | ||
7275 | msgstr "" | ||
7276 | |||
7277 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614 | ||
7278 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1426 | ||
7279 | #, fuzzy | ||
7280 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7281 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
7282 | |||
7283 | #: src/transport/gnunet-transport.c:406 | 7275 | #: src/transport/gnunet-transport.c:406 |
7284 | #, c-format | 7276 | #, c-format |
7285 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7277 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
@@ -7416,6 +7408,11 @@ msgstr "" | |||
7416 | msgid "do not resolve hostnames" | 7408 | msgid "do not resolve hostnames" |
7417 | msgstr "" | 7409 | msgstr "" |
7418 | 7410 | ||
7411 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1404 | ||
7412 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601 | ||
7413 | msgid "peer identity" | ||
7414 | msgstr "" | ||
7415 | |||
7419 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1408 | 7416 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1408 |
7420 | msgid "monitor plugin sessions" | 7417 | msgid "monitor plugin sessions" |
7421 | msgstr "" | 7418 | msgstr "" |
@@ -7424,7 +7421,40 @@ msgstr "" | |||
7424 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7421 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7425 | msgstr "" | 7422 | msgstr "" |
7426 | 7423 | ||
7427 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489 | 7424 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1426 |
7425 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614 | ||
7426 | #, fuzzy | ||
7427 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7428 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
7429 | |||
7430 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220 | ||
7431 | #, c-format | ||
7432 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7433 | msgstr "" | ||
7434 | |||
7435 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577 | ||
7436 | msgid "send data to peer" | ||
7437 | msgstr "" | ||
7438 | |||
7439 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581 | ||
7440 | msgid "receive data from peer" | ||
7441 | msgstr "" | ||
7442 | |||
7443 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586 | ||
7444 | msgid "iterations" | ||
7445 | msgstr "" | ||
7446 | |||
7447 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591 | ||
7448 | #, fuzzy | ||
7449 | msgid "number of messages to send" | ||
7450 | msgstr "每次迭代所使用的消息数量" | ||
7451 | |||
7452 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596 | ||
7453 | #, fuzzy | ||
7454 | msgid "message size to use" | ||
7455 | msgstr "消息尺寸" | ||
7456 | |||
7457 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1488 | ||
7428 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 | 7458 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 |
7429 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 | 7459 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 |
7430 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773 | 7460 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773 |
@@ -7432,24 +7462,24 @@ msgstr "" | |||
7432 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7462 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7433 | msgstr "" | 7463 | msgstr "" |
7434 | 7464 | ||
7435 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2141 | 7465 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2140 |
7436 | #, c-format | 7466 | #, c-format |
7437 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 7467 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
7438 | msgstr "" | 7468 | msgstr "" |
7439 | 7469 | ||
7440 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2190 | 7470 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2189 |
7441 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 | 7471 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 |
7442 | #, fuzzy, c-format | 7472 | #, fuzzy, c-format |
7443 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7473 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7444 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 7474 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
7445 | 7475 | ||
7446 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2207 | 7476 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206 |
7447 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 | 7477 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 |
7448 | #, c-format | 7478 | #, c-format |
7449 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7479 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7450 | msgstr "" | 7480 | msgstr "" |
7451 | 7481 | ||
7452 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2241 | 7482 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2240 |
7453 | #, fuzzy, c-format | 7483 | #, fuzzy, c-format |
7454 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 7484 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
7455 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 7485 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
@@ -7458,7 +7488,7 @@ msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | |||
7458 | #, c-format | 7488 | #, c-format |
7459 | msgid "" | 7489 | msgid "" |
7460 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 7490 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
7461 | "size %u\n" | 7491 | "size %lu\n" |
7462 | msgstr "" | 7492 | msgstr "" |
7463 | 7493 | ||
7464 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2040 | 7494 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2040 |
@@ -7498,7 +7528,7 @@ msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | |||
7498 | msgstr "" | 7528 | msgstr "" |
7499 | 7529 | ||
7500 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2935 | 7530 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2935 |
7501 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3397 | 7531 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3398 |
7502 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7532 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7503 | msgstr "" | 7533 | msgstr "" |
7504 | 7534 | ||
@@ -7700,68 +7730,68 @@ msgstr "" | |||
7700 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7730 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7701 | msgstr "" | 7731 | msgstr "" |
7702 | 7732 | ||
7703 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169 | 7733 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 |
7734 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7735 | msgstr "" | ||
7736 | |||
7737 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553 | ||
7738 | msgid "" | ||
7739 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7740 | msgstr "" | ||
7741 | |||
7742 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571 | ||
7743 | #, c-format | ||
7744 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7745 | msgstr "" | ||
7746 | |||
7747 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170 | ||
7704 | #, c-format | 7748 | #, c-format |
7705 | msgid "" | 7749 | msgid "" |
7706 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 7750 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
7707 | "your network configuration\n" | 7751 | "your network configuration\n" |
7708 | msgstr "" | 7752 | msgstr "" |
7709 | 7753 | ||
7710 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3182 | 7754 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3183 |
7711 | msgid "" | 7755 | msgid "" |
7712 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 7756 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
7713 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 7757 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
7714 | msgstr "" | 7758 | msgstr "" |
7715 | 7759 | ||
7716 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3465 | 7760 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3466 |
7717 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3550 | 7761 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3551 |
7718 | #, fuzzy, c-format | 7762 | #, fuzzy, c-format |
7719 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 7763 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
7720 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7764 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7721 | 7765 | ||
7722 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3479 | 7766 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3480 |
7723 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 7767 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
7724 | msgstr "" | 7768 | msgstr "" |
7725 | 7769 | ||
7726 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3558 | 7770 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3559 |
7727 | #, fuzzy | 7771 | #, fuzzy |
7728 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 7772 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
7729 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7773 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7730 | 7774 | ||
7731 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3628 | 7775 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3629 |
7732 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3641 | 7776 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3642 |
7733 | msgid "must be in [0,65535]" | 7777 | msgid "must be in [0,65535]" |
7734 | msgstr "" | 7778 | msgstr "" |
7735 | 7779 | ||
7736 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3666 | 7780 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3667 |
7737 | #, fuzzy | 7781 | #, fuzzy |
7738 | msgid "must be valid IPv4 address" | 7782 | msgid "must be valid IPv4 address" |
7739 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 7783 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
7740 | 7784 | ||
7741 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3688 | 7785 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689 |
7742 | #, fuzzy | 7786 | #, fuzzy |
7743 | msgid "must be valid IPv6 address" | 7787 | msgid "must be valid IPv6 address" |
7744 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 7788 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
7745 | 7789 | ||
7746 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3749 | 7790 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3750 |
7747 | #, fuzzy | 7791 | #, fuzzy |
7748 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7792 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
7749 | msgstr "发送消息失败。\n" | 7793 | msgstr "发送消息失败。\n" |
7750 | 7794 | ||
7751 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 | ||
7752 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7753 | msgstr "" | ||
7754 | |||
7755 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553 | ||
7756 | msgid "" | ||
7757 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7758 | msgstr "" | ||
7759 | |||
7760 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571 | ||
7761 | #, c-format | ||
7762 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7763 | msgstr "" | ||
7764 | |||
7765 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 | 7795 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 |
7766 | #, fuzzy, c-format | 7796 | #, fuzzy, c-format |
7767 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | 7797 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" |
@@ -7934,7 +7964,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)" | |||
7934 | msgstr "" | 7964 | msgstr "" |
7935 | 7965 | ||
7936 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 | 7966 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 |
7937 | #: src/transport/transport-testing2.c:983 src/util/service.c:2072 | 7967 | #: src/transport/transport-testing2.c:985 src/util/service.c:2072 |
7938 | #: src/util/service.c:2084 | 7968 | #: src/util/service.c:2084 |
7939 | #, fuzzy, c-format | 7969 | #, fuzzy, c-format |
7940 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 7970 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
@@ -7993,7 +8023,7 @@ msgstr "" | |||
7993 | 8023 | ||
7994 | #: src/util/bio.c:359 | 8024 | #: src/util/bio.c:359 |
7995 | #, c-format | 8025 | #, c-format |
7996 | msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" | 8026 | msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" |
7997 | msgstr "" | 8027 | msgstr "" |
7998 | 8028 | ||
7999 | #: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:864 src/util/bio.c:881 | 8029 | #: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:864 src/util/bio.c:881 |
@@ -8719,63 +8749,63 @@ msgstr "" | |||
8719 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 8749 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
8720 | msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" | 8750 | msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" |
8721 | 8751 | ||
8722 | #: src/util/strings.c:1240 | 8752 | #: src/util/strings.c:1241 |
8723 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 8753 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
8724 | msgstr "" | 8754 | msgstr "" |
8725 | 8755 | ||
8726 | #: src/util/strings.c:1248 | 8756 | #: src/util/strings.c:1249 |
8727 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 8757 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
8728 | msgstr "" | 8758 | msgstr "" |
8729 | 8759 | ||
8730 | #: src/util/strings.c:1255 | 8760 | #: src/util/strings.c:1256 |
8731 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 8761 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
8732 | msgstr "" | 8762 | msgstr "" |
8733 | 8763 | ||
8734 | #: src/util/strings.c:1263 | 8764 | #: src/util/strings.c:1264 |
8735 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 8765 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
8736 | msgstr "" | 8766 | msgstr "" |
8737 | 8767 | ||
8738 | #: src/util/strings.c:1272 | 8768 | #: src/util/strings.c:1273 |
8739 | #, fuzzy, c-format | 8769 | #, fuzzy, c-format |
8740 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 8770 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
8741 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 8771 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
8742 | 8772 | ||
8743 | #: src/util/strings.c:1499 src/util/strings.c:1510 | 8773 | #: src/util/strings.c:1500 src/util/strings.c:1511 |
8744 | msgid "Port not in range\n" | 8774 | msgid "Port not in range\n" |
8745 | msgstr "" | 8775 | msgstr "" |
8746 | 8776 | ||
8747 | #: src/util/strings.c:1519 | 8777 | #: src/util/strings.c:1520 |
8748 | #, fuzzy, c-format | 8778 | #, fuzzy, c-format |
8749 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 8779 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
8750 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 8780 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
8751 | 8781 | ||
8752 | #: src/util/strings.c:1602 src/util/strings.c:1631 src/util/strings.c:1678 | 8782 | #: src/util/strings.c:1603 src/util/strings.c:1632 src/util/strings.c:1679 |
8753 | #: src/util/strings.c:1698 | 8783 | #: src/util/strings.c:1699 |
8754 | #, c-format | 8784 | #, c-format |
8755 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 8785 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
8756 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 8786 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
8757 | 8787 | ||
8758 | #: src/util/strings.c:1656 | 8788 | #: src/util/strings.c:1657 |
8759 | #, c-format | 8789 | #, c-format |
8760 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 8790 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
8761 | msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" | 8791 | msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" |
8762 | 8792 | ||
8763 | #: src/util/strings.c:1707 | 8793 | #: src/util/strings.c:1708 |
8764 | #, fuzzy, c-format | 8794 | #, fuzzy, c-format |
8765 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 8795 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
8766 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 8796 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
8767 | 8797 | ||
8768 | #: src/util/strings.c:1760 | 8798 | #: src/util/strings.c:1761 |
8769 | #, c-format | 8799 | #, c-format |
8770 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 8800 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
8771 | msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" | 8801 | msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" |
8772 | 8802 | ||
8773 | #: src/util/strings.c:1810 | 8803 | #: src/util/strings.c:1811 |
8774 | #, c-format | 8804 | #, c-format |
8775 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 8805 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
8776 | msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" | 8806 | msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" |
8777 | 8807 | ||
8778 | #: src/util/strings.c:1841 | 8808 | #: src/util/strings.c:1842 |
8779 | #, c-format | 8809 | #, c-format |
8780 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8810 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8781 | msgstr "网络的格式“%s”错误\n" | 8811 | msgstr "网络的格式“%s”错误\n" |
@@ -8961,12 +8991,16 @@ msgstr "" | |||
8961 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 8991 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
8962 | msgstr "" | 8992 | msgstr "" |
8963 | 8993 | ||
8964 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420 | 8994 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:847 |
8965 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849 | 8995 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:418 |
8966 | #, fuzzy | 8996 | #, fuzzy |
8967 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 8997 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
8968 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 8998 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
8969 | 8999 | ||
9000 | #, fuzzy, c-format | ||
9001 | #~ msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" | ||
9002 | #~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
9003 | |||
8970 | #~ msgid "b" | 9004 | #~ msgid "b" |
8971 | #~ msgstr "b" | 9005 | #~ msgstr "b" |
8972 | 9006 | ||