aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po1674
1 files changed, 784 insertions, 890 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 4d822bbc9..cc7bcb704 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-12-09 00:23+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-01-01 22:23+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -288,76 +288,51 @@ msgstr ""
288msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 288msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
289msgstr "" 289msgstr ""
290 290
291#: src/arm/gnunet-service-arm.c:831 291#: src/arm/gnunet-service-arm.c:835
292#, c-format 292#, c-format
293msgid "Preparing to stop `%s'\n" 293msgid "Preparing to stop `%s'\n"
294msgstr "" 294msgstr ""
295 295
296#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1100 296#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1105
297#, c-format 297#, c-format
298msgid "Restarting service `%s'.\n" 298msgid "Restarting service `%s'.\n"
299msgstr "" 299msgstr ""
300 300
301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1193 301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1199
302msgid "exit" 302msgid "exit"
303msgstr "" 303msgstr ""
304 304
305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1198 305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204
306msgid "signal" 306msgid "signal"
307msgstr "" 307msgstr ""
308 308
309#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1203 309#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209
310#, fuzzy 310#, fuzzy
311msgid "unknown" 311msgid "unknown"
312msgstr "未知错误" 312msgstr "未知错误"
313 313
314#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 314#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1215
315#, fuzzy, c-format 315#, fuzzy, c-format
316msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 316msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
317msgstr "服务已删除。\n" 317msgstr "服务已删除。\n"
318 318
319#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1231 319#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1237
320#, c-format 320#, c-format
321msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 321msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
322msgstr "" 322msgstr ""
323 323
324#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1246 324#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1252
325#, c-format 325#, c-format
326msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 326msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
327msgstr "" 327msgstr ""
328 328
329#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1500
330#, fuzzy, c-format
331msgid "Starting default services `%s'\n"
332msgstr "卸载 GNUnet 服务"
333
334#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1511
335#, c-format
336msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
337msgstr ""
338
339#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1524
340msgid ""
341"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
342msgstr ""
343
344#: src/arm/mockup-service.c:41 329#: src/arm/mockup-service.c:41
345msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 330msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
346msgstr "" 331msgstr ""
347 332
348#: src/ats/ats_api_performance.c:485
349#, c-format
350msgid "Received %s message\n"
351msgstr ""
352
353#: src/ats/ats_api_performance.c:528
354#, c-format
355msgid "Received last message for %s \n"
356msgstr ""
357
358#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2804 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2838 333#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2804 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2838
359#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1781 334#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1789
360#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1825 335#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1833
361#, c-format 336#, c-format
362msgid "" 337msgid ""
363"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 338"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
@@ -365,13 +340,13 @@ msgid ""
365msgstr "" 340msgstr ""
366 341
367#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2810 342#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2810
368#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1788 343#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1796
369#, c-format 344#, c-format
370msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 345msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
371msgstr "" 346msgstr ""
372 347
373#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2817 348#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2817
374#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1796 349#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1804
375#, c-format 350#, c-format
376msgid "" 351msgid ""
377"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 352"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
@@ -379,13 +354,13 @@ msgid ""
379msgstr "" 354msgstr ""
380 355
381#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2844 356#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2844
382#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1832 357#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1840
383#, c-format 358#, c-format
384msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 359msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
385msgstr "" 360msgstr ""
386 361
387#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2851 362#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2851
388#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1840 363#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1848
389#, c-format 364#, c-format
390msgid "" 365msgid ""
391"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 366"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
@@ -420,22 +395,22 @@ msgstr ""
420msgid "disable normalization" 395msgid "disable normalization"
421msgstr "" 396msgstr ""
422 397
423#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039 398#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2051
424#, c-format 399#, c-format
425msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" 400msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
426msgstr "" 401msgstr ""
427 402
428#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2042 403#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2057
429#, fuzzy, c-format 404#, fuzzy, c-format
430msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 405msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
431msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 406msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
432 407
433#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2065 408#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2082
434#, fuzzy 409#, fuzzy
435msgid "Failed to initialize solver!\n" 410msgid "Failed to initialize solver!\n"
436msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 411msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
437 412
438#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1344 413#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1345
439msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 414msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
440msgstr "" 415msgstr ""
441 416
@@ -444,19 +419,19 @@ msgstr ""
444msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 419msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
445msgstr "" 420msgstr ""
446 421
447#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1988 422#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1993
448#, c-format 423#, c-format
449msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" 424msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n"
450msgstr "" 425msgstr ""
451 426
452#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2704 427#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2714
453msgid "" 428msgid ""
454"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" 429"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
455msgstr "" 430msgstr ""
456 431
457#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2744 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2761 432#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2754 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2771
458#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2793 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2811 433#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2803 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2821
459#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2830 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1989 434#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2840 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1989
460#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:2010 src/ats/plugin_ats_ril.c:2718 435#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:2010 src/ats/plugin_ats_ril.c:2718
461#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2735 src/ats/plugin_ats_ril.c:2752 436#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2735 src/ats/plugin_ats_ril.c:2752
462#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2769 src/ats/plugin_ats_ril.c:2786 437#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2769 src/ats/plugin_ats_ril.c:2786
@@ -466,33 +441,33 @@ msgstr ""
466msgid "Invalid %s configuration %f \n" 441msgid "Invalid %s configuration %f \n"
467msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 442msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
468 443
469#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2917 444#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2927
470#, c-format 445#, c-format
471msgid "" 446msgid ""
472"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 447"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
473"%llu must be at least %llu\n" 448"%llu must be at least %llu\n"
474msgstr "" 449msgstr ""
475 450
476#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2926 451#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2936
477#, c-format 452#, c-format
478msgid "" 453msgid ""
479"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 454"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
480"must be at least %llu\n" 455"must be at least %llu\n"
481msgstr "" 456msgstr ""
482 457
483#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2937 458#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2947
484#, c-format 459#, c-format
485msgid "" 460msgid ""
486"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 461"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
487msgstr "" 462msgstr ""
488 463
489#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2945 464#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2955
490#, c-format 465#, c-format
491msgid "" 466msgid ""
492"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 467"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
493msgstr "" 468msgstr ""
494 469
495#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2956 470#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2966
496#, c-format 471#, c-format
497msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 472msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
498msgstr "" 473msgstr ""
@@ -540,11 +515,11 @@ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
540msgid "Initialization failed, shutdown\n" 515msgid "Initialization failed, shutdown\n"
541msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" 516msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n"
542 517
543#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:842 518#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:846
544msgid "Stop logging\n" 519msgid "Stop logging\n"
545msgstr "" 520msgstr ""
546 521
547#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:893 522#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:897
548#, fuzzy, c-format 523#, fuzzy, c-format
549msgid "Start logging `%s'\n" 524msgid "Start logging `%s'\n"
550msgstr "未知的命令“%s”。\n" 525msgstr "未知的命令“%s”。\n"
@@ -586,96 +561,96 @@ msgstr ""
586msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 561msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
587msgstr "" 562msgstr ""
588 563
589#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:747 564#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:746
590#, c-format 565#, c-format
591msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 566msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
592msgstr "" 567msgstr ""
593 568
594#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:779 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 569#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:778 src/namestore/gnunet-namestore.c:700
595#: src/transport/gnunet-transport.c:1855 570#: src/transport/gnunet-transport.c:1853
596#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531 571#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531
597#, fuzzy, c-format 572#, fuzzy, c-format
598msgid "Service `%s' is not running\n" 573msgid "Service `%s' is not running\n"
599msgstr "服务已删除。\n" 574msgstr "服务已删除。\n"
600 575
601#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:793 src/transport/gnunet-transport.c:1864 576#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:792 src/transport/gnunet-transport.c:1862
602#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:549 577#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:549
603#, fuzzy, c-format 578#, fuzzy, c-format
604msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 579msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
605msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 580msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
606 581
607#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:803 582#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:802
608#, c-format 583#, c-format
609msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" 584msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
610msgstr "" 585msgstr ""
611 586
612#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:825 src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 587#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:824 src/ats-tool/gnunet-ats.c:850
613#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:879 src/ats-tool/gnunet-ats.c:925 588#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:878 src/ats-tool/gnunet-ats.c:924
614#, fuzzy 589#, fuzzy
615msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 590msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
616msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 591msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
617 592
618#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:837 src/ats-tool/gnunet-ats.c:863 593#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:836 src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
619#, fuzzy 594#, fuzzy
620msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 595msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
621msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 596msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
622 597
623#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:891 598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:890
624#, fuzzy 599#, fuzzy
625msgid "No preference type given!\n" 600msgid "No preference type given!\n"
626msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 601msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
627 602
628#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:898 603#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:897
629msgid "No peer given!\n" 604msgid "No peer given!\n"
630msgstr "" 605msgstr ""
631 606
632#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916 607#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:915
633msgid "Valid type required\n" 608msgid "Valid type required\n"
634msgstr "" 609msgstr ""
635 610
636#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 611#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:983
637msgid "get list of active addresses currently used" 612msgid "get list of active addresses currently used"
638msgstr "" 613msgstr ""
639 614
640#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:986 615#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:985
641msgid "get list of all active addresses" 616msgid "get list of all active addresses"
642msgstr "" 617msgstr ""
643 618
644#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:989 619#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:988
645#, fuzzy 620#, fuzzy
646msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 621msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
647msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 622msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
648 623
649#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:991 624#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990
650msgid "monitor mode" 625msgid "monitor mode"
651msgstr "" 626msgstr ""
652 627
653#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:993 628#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:992
654#, fuzzy 629#, fuzzy
655msgid "set preference for the given peer" 630msgid "set preference for the given peer"
656msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 631msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
657 632
658#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:995 633#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:994
659msgid "print all configured quotas" 634msgid "print all configured quotas"
660msgstr "" 635msgstr ""
661 636
662#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:997 637#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
663msgid "peer id" 638msgid "peer id"
664msgstr "" 639msgstr ""
665 640
666#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1000 641#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:999
667msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 642msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
668msgstr "" 643msgstr ""
669 644
670#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1002 645#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001
671msgid "preference value" 646msgid "preference value"
672msgstr "" 647msgstr ""
673 648
674#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1005 649#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1004
675msgid "verbose output (include ATS address properties)" 650msgid "verbose output (include ATS address properties)"
676msgstr "" 651msgstr ""
677 652
678#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1012 653#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011
679#, fuzzy 654#, fuzzy
680msgid "Print information about ATS state" 655msgid "Print information about ATS state"
681msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 656msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -736,7 +711,7 @@ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
736msgid "provide information about all tunnels" 711msgid "provide information about all tunnels"
737msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 712msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
738 713
739#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:496 714#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:502
740msgid "Wrong CORE service\n" 715msgid "Wrong CORE service\n"
741msgstr "" 716msgstr ""
742 717
@@ -1221,7 +1196,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1221msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1196msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1222msgstr "" 1197msgstr ""
1223 1198
1224#: src/core/core_api.c:768 1199#: src/core/core_api.c:787
1225msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 1200msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
1226msgstr "" 1201msgstr ""
1227 1202
@@ -1268,18 +1243,17 @@ msgstr "未知错误"
1268msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1243msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1269msgstr "" 1244msgstr ""
1270 1245
1271#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:761 1246#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:786
1272#, fuzzy, c-format 1247#, fuzzy, c-format
1273msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1248msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1274msgstr "“%s”的参数无效。\n" 1249msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1275 1250
1276#: src/core/gnunet-core.c:157 1251#: src/core/gnunet-core.c:157
1277#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1104
1278#, fuzzy 1252#, fuzzy
1279msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1253msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1280msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1254msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1281 1255
1282#: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:2115 1256#: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:2114
1283msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1257msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1284msgstr "" 1258msgstr ""
1285 1259
@@ -1297,15 +1271,15 @@ msgstr "立即保存配置?"
1297msgid "Core service of `%4s' ready.\n" 1271msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
1298msgstr "" 1272msgstr ""
1299 1273
1300#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:372 1274#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:375
1301msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1275msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1302msgstr "" 1276msgstr ""
1303 1277
1304#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:483 1278#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:490
1305msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1279msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1306msgstr "" 1280msgstr ""
1307 1281
1308#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:529 1282#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:536
1309#, c-format 1283#, c-format
1310msgid "# bytes of messages of type %u received" 1284msgid "# bytes of messages of type %u received"
1311msgstr "" 1285msgstr ""
@@ -1326,114 +1300,114 @@ msgstr ""
1326msgid "# key exchanges stopped" 1300msgid "# key exchanges stopped"
1327msgstr "" 1301msgstr ""
1328 1302
1329#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:847 1303#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:848
1330msgid "# old ephemeral keys ignored" 1304msgid "# old ephemeral keys ignored"
1331msgstr "" 1305msgstr ""
1332 1306
1333#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:854 1307#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:855
1334msgid "# ephemeral keys received" 1308msgid "# ephemeral keys received"
1335msgstr "" 1309msgstr ""
1336 1310
1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:888 1311#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:889
1338#, c-format 1312#, c-format
1339msgid "" 1313msgid ""
1340"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1314"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1341"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1315"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1342msgstr "" 1316msgstr ""
1343 1317
1344#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:899 1318#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:900
1345msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1319msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1346msgstr "" 1320msgstr ""
1347 1321
1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998 1322#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999
1349#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 1323#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016
1350msgid "# PING messages received" 1324msgid "# PING messages received"
1351msgstr "" 1325msgstr ""
1352 1326
1353#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1006 1327#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1007
1354msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1328msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1355msgstr "" 1329msgstr ""
1356 1330
1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1033 1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1034
1358#, c-format 1332#, c-format
1359msgid "" 1333msgid ""
1360"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 1334"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
1361"%s'\n" 1335"%s'\n"
1362msgstr "" 1336msgstr ""
1363 1337
1364#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1049 1338#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1050
1365msgid "# PONG messages created" 1339msgid "# PONG messages created"
1366msgstr "" 1340msgstr ""
1367 1341
1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075 1342#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1077
1369msgid "# sessions terminated by timeout" 1343msgid "# sessions terminated by timeout"
1370msgstr "" 1344msgstr ""
1371 1345
1372#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1086 1346#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1088
1373msgid "# keepalive messages sent" 1347msgid "# keepalive messages sent"
1374msgstr "" 1348msgstr ""
1375 1349
1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1153 1350#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156
1377#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1359 1351#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1359
1378msgid "# PONG messages received" 1352msgid "# PONG messages received"
1379msgstr "" 1353msgstr ""
1380 1354
1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1159 1355#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1162
1382msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1356msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1383msgstr "" 1357msgstr ""
1384 1358
1385#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1164 1359#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1167
1386msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1360msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1387msgstr "" 1361msgstr ""
1388 1362
1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1194 1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1197
1390msgid "# PONG messages decrypted" 1364msgid "# PONG messages decrypted"
1391msgstr "" 1365msgstr ""
1392 1366
1393#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 1367#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1232
1394msgid "# session keys confirmed via PONG" 1368msgid "# session keys confirmed via PONG"
1395msgstr "" 1369msgstr ""
1396 1370
1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1240 1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1243
1398msgid "# timeouts prevented via PONG" 1372msgid "# timeouts prevented via PONG"
1399msgstr "" 1373msgstr ""
1400 1374
1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1247 1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1250
1402msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1376msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1403msgstr "" 1377msgstr ""
1404 1378
1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1386 1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1392
1406msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1380msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1407msgstr "" 1381msgstr ""
1408 1382
1409#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1393 1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1399
1410#, c-format 1384#, c-format
1411msgid "" 1385msgid ""
1412"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1386"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1413msgstr "" 1387msgstr ""
1414 1388
1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1396 1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1402
1416msgid "# sessions terminated by key expiration" 1390msgid "# sessions terminated by key expiration"
1417msgstr "" 1391msgstr ""
1418 1392
1419#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442 1393#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1448
1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1467 1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1473
1421msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1395msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1422msgstr "" 1396msgstr ""
1423 1397
1424#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1460
1425msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1399msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1426msgstr "" 1400msgstr ""
1427 1401
1428#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1496 1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1502
1429msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1403msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1430msgstr "" 1404msgstr ""
1431 1405
1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1504 1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1510
1433msgid "# bytes of payload decrypted" 1407msgid "# bytes of payload decrypted"
1434msgstr "" 1408msgstr ""
1435 1409
1436#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 1410#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1545
1437msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1411msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1438msgstr "" 1412msgstr ""
1439 1413
@@ -1442,7 +1416,7 @@ msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
1442msgstr "" 1416msgstr ""
1443 1417
1444#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:184 1418#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:184
1445#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:335 1419#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:342
1446msgid "# neighbour entries allocated" 1420msgid "# neighbour entries allocated"
1447msgstr "" 1421msgstr ""
1448 1422
@@ -1450,22 +1424,22 @@ msgstr ""
1450msgid "# encrypted bytes given to transport" 1424msgid "# encrypted bytes given to transport"
1451msgstr "" 1425msgstr ""
1452 1426
1453#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:418 1427#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:425
1454#, c-format 1428#, c-format
1455msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1429msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1456msgstr "" 1430msgstr ""
1457 1431
1458#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:245 1432#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:245
1459#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:328 1433#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:328
1460#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 1434#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:661
1461#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 1435#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726
1462#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:618 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1517 1436#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:629 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1571
1463#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 1437#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734
1464#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 1438#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835
1465#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917 1439#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:921
1466#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1141 1440#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1145
1467#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3177 1441#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3181
1468#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3491 1442#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3495
1469msgid "# peers connected" 1443msgid "# peers connected"
1470msgstr "" 1444msgstr ""
1471 1445
@@ -1497,7 +1471,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1497msgstr "" 1471msgstr ""
1498 1472
1499#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:266 1473#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:266
1500#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:838 1474#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:855
1501msgid "# bytes stored" 1475msgid "# bytes stored"
1502msgstr "" 1476msgstr ""
1503 1477
@@ -1506,8 +1480,8 @@ msgid "# items stored"
1506msgstr "" 1480msgstr ""
1507 1481
1508#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 1482#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150
1509#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487 1483#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1553
1510#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1498 1484#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1564
1511#, c-format 1485#, c-format
1512msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 1486msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1513msgstr "" 1487msgstr ""
@@ -1690,156 +1664,162 @@ msgstr ""
1690msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1664msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1691msgstr "更改配置文件中的一个值" 1665msgstr "更改配置文件中的一个值"
1692 1666
1693#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:351 1667#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:365
1694msgid "# bytes expired" 1668msgid "# bytes expired"
1695msgstr "" 1669msgstr ""
1696 1670
1697#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:425 1671#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:439
1698msgid "# bytes purged (low-priority)" 1672msgid "# bytes purged (low-priority)"
1699msgstr "" 1673msgstr ""
1700 1674
1701#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483 1675#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:497
1702#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223 1676#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223
1703msgid "Transmission to client failed!\n" 1677msgid "Transmission to client failed!\n"
1704msgstr "" 1678msgstr ""
1705 1679
1706#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514 1680#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:528
1707#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262 1681#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262
1708msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" 1682msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
1709msgstr "" 1683msgstr ""
1710 1684
1711#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:630 1685#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:643
1712msgid "# results found" 1686msgid "# results found"
1713msgstr "" 1687msgstr ""
1714 1688
1715#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:673 1689#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:686
1716#, c-format 1690#, c-format
1717msgid "" 1691msgid ""
1718"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " 1692"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for "
1719"%llu bytes\n" 1693"%llu bytes\n"
1720msgstr "" 1694msgstr ""
1721 1695
1722#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 1696#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:697
1723#, c-format 1697#, c-format
1724msgid "" 1698msgid ""
1725"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1699"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1726"bytes)\n" 1700"bytes)\n"
1727msgstr "" 1701msgstr ""
1728 1702
1729#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:688 1703#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:701
1730msgid "" 1704msgid ""
1731"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1705"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1732"cache size" 1706"cache size"
1733msgstr "" 1707msgstr ""
1734 1708
1735#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:694 1709#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
1736msgid "Insufficient space to satisfy request" 1710msgid "Insufficient space to satisfy request"
1737msgstr "" 1711msgstr ""
1738 1712
1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:699 1713#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712
1740#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:751 1714#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767
1741#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:964 1715#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982
1742#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1421 1716#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525
1743msgid "# reserved" 1717msgid "# reserved"
1744msgstr "" 1718msgstr ""
1745 1719
1746#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:764 1720#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:780
1747msgid "Could not find matching reservation" 1721msgid "Could not find matching reservation"
1748msgstr "" 1722msgstr ""
1749 1723
1750#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:850 1724#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:867
1751#, c-format 1725#, c-format
1752msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1726msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1753msgstr "" 1727msgstr ""
1754 1728
1755#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1010 1729#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1029
1756msgid "# GET requests received" 1730msgid "# GET requests received"
1757msgstr "" 1731msgstr ""
1758 1732
1759#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1022 1733#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1041
1760msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1734msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1761msgstr "" 1735msgstr ""
1762 1736
1763#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1050 1737#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1069
1764msgid "# UPDATE requests received" 1738msgid "# UPDATE requests received"
1765msgstr "" 1739msgstr ""
1766 1740
1767#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1080 1741#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1099
1768msgid "# GET REPLICATION requests received" 1742msgid "# GET REPLICATION requests received"
1769msgstr "" 1743msgstr ""
1770 1744
1771#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113 1745#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1132
1772msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1746msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1773msgstr "" 1747msgstr ""
1774 1748
1775#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1138 1749#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1157
1776msgid "Content not found" 1750msgid "Content not found"
1777msgstr "" 1751msgstr ""
1778 1752
1779#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1146 1753#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1165
1780msgid "# bytes removed (explicit request)" 1754msgid "# bytes removed (explicit request)"
1781msgstr "" 1755msgstr ""
1782 1756
1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1178 1757#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197
1784msgid "# REMOVE requests received" 1758msgid "# REMOVE requests received"
1785msgstr "" 1759msgstr ""
1786 1760
1787#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1220 1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1241
1762#, c-format
1763msgid ""
1764"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1765msgstr ""
1766
1767#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1246
1788#, c-format 1768#, c-format
1789msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" 1769msgid "New payload: %lld\n"
1790msgstr "" 1770msgstr ""
1791 1771
1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281 1772#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1299
1793#, c-format 1773#, c-format
1794msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1774msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1795msgstr "" 1775msgstr ""
1796 1776
1797#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1290 1777#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1310
1798#, fuzzy, c-format 1778#, fuzzy, c-format
1799msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1779msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1800msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1780msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1801 1781
1802#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492 1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1412
1783msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1784msgstr ""
1785
1786#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1419
1787msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1788msgstr ""
1789
1790#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1422
1791msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1792msgstr ""
1793
1794#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1558
1803#, c-format 1795#, c-format
1804msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1796msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1805msgstr "" 1797msgstr ""
1806 1798
1807#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1503 1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1569
1808msgid "# quota" 1800msgid "# quota"
1809msgstr "" 1801msgstr ""
1810 1802
1811#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1505 1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1571
1812msgid "# cache size" 1804msgid "# cache size"
1813msgstr "" 1805msgstr ""
1814 1806
1815#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1518 1807#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1584
1816#, c-format 1808#, c-format
1817msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1809msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1818msgstr "" 1810msgstr ""
1819 1811
1820#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536 1812#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1602
1821#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1552 1813#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1618
1822#, fuzzy, c-format 1814#, fuzzy, c-format
1823msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1815msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1824msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1816msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1825 1817
1826#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1582 1818#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1648
1827#, fuzzy 1819#, fuzzy
1828msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1820msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1829msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1821msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1830 1822
1831#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1611
1832msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1833msgstr ""
1834
1835#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1616
1836msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1837msgstr ""
1838
1839#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619
1840msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1841msgstr ""
1842
1843#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820 1823#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820
1844#, fuzzy 1824#, fuzzy
1845msgid "Heap database running\n" 1825msgid "Heap database running\n"
@@ -1881,7 +1861,7 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1881#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 1861#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255
1882#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1862#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
1883#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 1863#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
1884#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 1864#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479
1885#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:329 1865#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:329
1886#, c-format 1866#, c-format
1887msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1867msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -1961,8 +1941,8 @@ msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1961msgstr "" 1941msgstr ""
1962 1942
1963#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 1943#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
1964#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 1944#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755
1965#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:939 1945#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:941
1966#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168 1946#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168
1967#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 1947#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
1968msgid "be verbose (print progress information)" 1948msgid "be verbose (print progress information)"
@@ -1980,49 +1960,49 @@ msgstr ""
1980msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1960msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1981msgstr "" 1961msgstr ""
1982 1962
1983#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1392 1963#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1393
1984#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 1964#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267
1985#, fuzzy, c-format 1965#, fuzzy, c-format
1986msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1966msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1987msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 1967msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
1988 1968
1989#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1417 1969#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1418
1990#, fuzzy 1970#, fuzzy
1991msgid "number of peers to start" 1971msgid "number of peers to start"
1992msgstr "迭代次数" 1972msgstr "迭代次数"
1993 1973
1994#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1420 1974#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1421
1995msgid "" 1975msgid ""
1996"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " 1976"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
1997"for R5N)" 1977"for R5N)"
1998msgstr "" 1978msgstr ""
1999 1979
2000#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1423 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 1980#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1424 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
2001#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306 1981#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306
2002msgid "name of the file with the login information for the testbed" 1982msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2003msgstr "" 1983msgstr ""
2004 1984
2005#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1426 1985#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1427
2006msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 1986msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2007msgstr "" 1987msgstr ""
2008 1988
2009#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1429 1989#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1430
2010msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 1990msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2011msgstr "" 1991msgstr ""
2012 1992
2013#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1432 1993#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1433
2014msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 1994msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2015msgstr "" 1995msgstr ""
2016 1996
2017#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1435 1997#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1436
2018msgid "replication degree for DHT PUTs" 1998msgid "replication degree for DHT PUTs"
2019msgstr "" 1999msgstr ""
2020 2000
2021#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1438 2001#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1439
2022msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2002msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2023msgstr "" 2003msgstr ""
2024 2004
2025#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1456 2005#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1457
2026#, fuzzy 2006#, fuzzy
2027msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2007msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2028msgstr "无法访问该服务" 2008msgstr "无法访问该服务"
@@ -2183,114 +2163,119 @@ msgstr ""
2183msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2163msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2184msgstr "" 2164msgstr ""
2185 2165
2186#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516 2166#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:515
2187msgid "# Preference updates given to core" 2167msgid "# Preference updates given to core"
2188msgstr "" 2168msgstr ""
2189 2169
2190#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610 2170#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:609
2191msgid "# FIND PEER messages initiated" 2171msgid "# FIND PEER messages initiated"
2192msgstr "" 2172msgstr ""
2193 2173
2194#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764 2174#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:763
2195#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6055 2175#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6059
2196msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 2176msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
2197msgstr "" 2177msgstr ""
2198 2178
2199#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 2179#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:793
2200#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1012 2180#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:987
2181msgid "# Messages dropped (CORE timeout)"
2182msgstr ""
2183
2184#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:823
2185#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1019
2201msgid "# Bytes transmitted to other peers" 2186msgid "# Bytes transmitted to other peers"
2202msgstr "" 2187msgstr ""
2203 2188
2204#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 2189#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:861
2205msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 2190msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
2206msgstr "" 2191msgstr ""
2207 2192
2208#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889 2193#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:893
2209msgid "# requests TTL-dropped" 2194msgid "# requests TTL-dropped"
2210msgstr "" 2195msgstr ""
2211 2196
2212#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093 2197#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1097
2213#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130 2198#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1134
2214msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2199msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2215msgstr "" 2200msgstr ""
2216 2201
2217#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108 2202#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112
2218#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145 2203#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1149
2219msgid "# Peer selection failed" 2204msgid "# Peer selection failed"
2220msgstr "" 2205msgstr ""
2221 2206
2222#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1289 2207#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1293
2223msgid "# PUT requests routed" 2208msgid "# PUT requests routed"
2224msgstr "" 2209msgstr ""
2225 2210
2226#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1318 2211#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1322
2227msgid "# PUT messages queued for transmission" 2212msgid "# PUT messages queued for transmission"
2228msgstr "" 2213msgstr ""
2229 2214
2230#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1328 2215#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1332
2231#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452 2216#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1456
2232#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1557 2217#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1561
2233#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1121 2218#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1129
2234#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1190 2219#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1198
2235#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1240 2220#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1248
2236#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1304 2221#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1312
2237#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1371 2222#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1379
2238#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1433 2223#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1441
2239#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1495 2224#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1503
2240#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1557 2225#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1565
2241#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1617 2226#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1625
2242msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2227msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2243msgstr "" 2228msgstr ""
2244 2229
2245#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1414 2230#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1418
2246msgid "# GET requests routed" 2231msgid "# GET requests routed"
2247msgstr "" 2232msgstr ""
2248 2233
2249#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441 2234#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445
2250msgid "# GET messages queued for transmission" 2235msgid "# GET messages queued for transmission"
2251msgstr "" 2236msgstr ""
2252 2237
2253#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564 2238#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1568
2254msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2239msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2255msgstr "" 2240msgstr ""
2256 2241
2257#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1651 2242#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1655
2258msgid "# P2P PUT requests received" 2243msgid "# P2P PUT requests received"
2259msgstr "" 2244msgstr ""
2260 2245
2261#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1654 2246#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1658
2262msgid "# P2P PUT bytes received" 2247msgid "# P2P PUT bytes received"
2263msgstr "" 2248msgstr ""
2264 2249
2265#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1821 2250#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825
2266msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2251msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2267msgstr "" 2252msgstr ""
2268 2253
2269#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1829 2254#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833
2270msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2255msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2271msgstr "" 2256msgstr ""
2272 2257
2273#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924 2258#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1928
2274msgid "# P2P GET requests received" 2259msgid "# P2P GET requests received"
2275msgstr "" 2260msgstr ""
2276 2261
2277#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1927 2262#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1931
2278msgid "# P2P GET bytes received" 2263msgid "# P2P GET bytes received"
2279msgstr "" 2264msgstr ""
2280 2265
2281#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1984 2266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1988
2282msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2267msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2283msgstr "" 2268msgstr ""
2284 2269
2285#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1998 2270#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2002
2286msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2271msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2287msgstr "" 2272msgstr ""
2288 2273
2289#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2083 2274#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2087
2290msgid "# P2P RESULTS received" 2275msgid "# P2P RESULTS received"
2291msgstr "" 2276msgstr ""
2292 2277
2293#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086 2278#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2090
2294msgid "# P2P RESULT bytes received" 2279msgid "# P2P RESULT bytes received"
2295msgstr "" 2280msgstr ""
2296 2281
@@ -2330,78 +2315,78 @@ msgstr ""
2330msgid "# DHT requests combined" 2315msgid "# DHT requests combined"
2331msgstr "" 2316msgstr ""
2332 2317
2333#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1824 2318#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1832
2334#, c-format 2319#, c-format
2335msgid "" 2320msgid ""
2336"\n" 2321"\n"
2337"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d" 2322"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d"
2338msgstr "" 2323msgstr ""
2339 2324
2340#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1829 2325#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1837
2341#, c-format 2326#, c-format
2342msgid "" 2327msgid ""
2343"\n" 2328"\n"
2344"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s" 2329"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s"
2345msgstr "" 2330msgstr ""
2346 2331
2347#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1849 2332#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1857
2348#, c-format 2333#, c-format
2349msgid "" 2334msgid ""
2350"\n" 2335"\n"
2351"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s" 2336"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s"
2352msgstr "" 2337msgstr ""
2353 2338
2354#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1859 2339#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1867
2355#, c-format 2340#, c-format
2356msgid "" 2341msgid ""
2357"\n" 2342"\n"
2358"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d" 2343"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d"
2359msgstr "" 2344msgstr ""
2360 2345
2361#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1880 2346#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1888
2362#, c-format 2347#, c-format
2363msgid "" 2348msgid ""
2364"\n" 2349"\n"
2365"SUPU************ FINGER_TABLE of %s" 2350"SUPU************ FINGER_TABLE of %s"
2366msgstr "" 2351msgstr ""
2367 2352
2368#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1889 2353#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1897
2369#, c-format 2354#, c-format
2370msgid "" 2355msgid ""
2371"\n" 2356"\n"
2372"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d" 2357"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d"
2373msgstr "" 2358msgstr ""
2374 2359
2375#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1896 2360#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1904
2376#, c-format 2361#, c-format
2377msgid "" 2362msgid ""
2378"\n" 2363"\n"
2379"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s" 2364"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s"
2380msgstr "" 2365msgstr ""
2381 2366
2382#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1902 2367#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1910
2383#, c-format 2368#, c-format
2384msgid "" 2369msgid ""
2385"\n" 2370"\n"
2386"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s " 2371"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s "
2387msgstr "" 2372msgstr ""
2388 2373
2389#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3551 2374#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3559
2390msgid "# FINGERS_COUNT" 2375msgid "# FINGERS_COUNT"
2391msgstr "" 2376msgstr ""
2392 2377
2393#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3692 2378#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3700
2394#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3930 2379#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3937
2395#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4083 2380#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4089
2396#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4233 2381#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4239
2397#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4414 2382#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4420
2398#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4929 2383#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4933
2399#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5323 2384#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5326
2400#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5416 2385#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5419
2401#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5505 2386#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5509
2402#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5609 2387#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5613
2403#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5753 2388#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5757
2404#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5842 2389#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5846
2405msgid "# Bytes received from other peers" 2390msgid "# Bytes received from other peers"
2406msgstr "" 2391msgstr ""
2407 2392
@@ -2777,132 +2762,6 @@ msgstr ""
2777msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2762msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2778msgstr "" 2763msgstr ""
2779 2764
2780#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:55
2781msgid "Experimentation daemon shutting down ...\n"
2782msgstr ""
2783
2784#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:77
2785msgid "Experimentation daemon starting ...\n"
2786msgstr ""
2787
2788#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:83
2789#, fuzzy
2790msgid "Failed to create statistics!\n"
2791msgstr "发送消息失败。\n"
2792
2793#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:120
2794msgid "GNUnet experimentation daemon"
2795msgstr ""
2796
2797#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:241
2798#, c-format
2799msgid "Experiment `%s': Experiment signature is invalid\n"
2800msgstr ""
2801
2802#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:250
2803#, c-format
2804msgid ""
2805"Adding experiment `%s' running from `%s' to `%s' every %llu sec. for %llu "
2806"sec. \n"
2807msgstr ""
2808
2809#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:303
2810#, c-format
2811msgid "Experiment `%s': Issuer missing\n"
2812msgstr ""
2813
2814#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:312
2815#, c-format
2816msgid "Experiment `%s': Issuer invalid\n"
2817msgstr ""
2818
2819#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:320
2820#, c-format
2821msgid "Experiment `%s': Issuer not accepted!\n"
2822msgstr ""
2823
2824#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:330
2825#, c-format
2826msgid "Experiment `%s': Version missing or invalid \n"
2827msgstr ""
2828
2829#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:339
2830#, c-format
2831msgid "Experiment `%s': Required capabilities missing \n"
2832msgstr ""
2833
2834#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:345
2835#, c-format
2836msgid "Experiment `%s': Required capabilities invalid \n"
2837msgstr ""
2838
2839#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:390
2840#, fuzzy, c-format
2841msgid "Failed to parse file `%s'\n"
2842msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2843
2844#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:420
2845#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:452
2846msgid ""
2847"No valid experiment issuers configured! Set value to public keys of issuers! "
2848"Exiting.\n"
2849msgstr ""
2850
2851#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:435
2852#, fuzzy
2853msgid "Invalid value for public key\n"
2854msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2855
2856#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:473
2857#, fuzzy, c-format
2858msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
2859msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2860
2861#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:221
2862#, c-format
2863msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n"
2864msgstr ""
2865
2866#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:309
2867#, c-format
2868msgid "Sending experimentation request to peer %s\n"
2869msgstr ""
2870
2871#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:453
2872#, c-format
2873msgid "Added peer `%s' as active node\n"
2874msgstr ""
2875
2876#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:891
2877#, fuzzy, c-format
2878msgid "Connected to peer %s\n"
2879msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
2880
2881#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:921
2882#, fuzzy, c-format
2883msgid "Disconnected from peer %s\n"
2884msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
2885
2886#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:108
2887#, c-format
2888msgid "Peer `%s' did not respond to request for experiment `%s'\n"
2889msgstr ""
2890
2891#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:143
2892#, c-format
2893msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
2894msgstr ""
2895
2896#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:276
2897#, c-format
2898msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
2899msgstr ""
2900
2901#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:294
2902#, c-format
2903msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n"
2904msgstr ""
2905
2906#: src/fragmentation/defragmentation.c:270 2765#: src/fragmentation/defragmentation.c:270
2907msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2766msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2908msgstr "" 2767msgstr ""
@@ -2952,71 +2811,71 @@ msgstr ""
2952msgid "# fragmentation transmissions completed" 2811msgid "# fragmentation transmissions completed"
2953msgstr "" 2812msgstr ""
2954 2813
2955#: src/fs/fs_api.c:474 2814#: src/fs/fs_api.c:484
2956#, fuzzy, c-format 2815#, fuzzy, c-format
2957msgid "Could not open file `%s': %s" 2816msgid "Could not open file `%s': %s"
2958msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2817msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2959 2818
2960#: src/fs/fs_api.c:485 2819#: src/fs/fs_api.c:495
2961#, fuzzy, c-format 2820#, fuzzy, c-format
2962msgid "Could not read file `%s': %s" 2821msgid "Could not read file `%s': %s"
2963msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2822msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2964 2823
2965#: src/fs/fs_api.c:493 2824#: src/fs/fs_api.c:503
2966#, c-format 2825#, c-format
2967msgid "Short read reading from file `%s'!" 2826msgid "Short read reading from file `%s'!"
2968msgstr "" 2827msgstr ""
2969 2828
2970#: src/fs/fs_api.c:1101 2829#: src/fs/fs_api.c:1111
2971#, fuzzy, c-format 2830#, fuzzy, c-format
2972msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2831msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2973msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2832msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2974 2833
2975#: src/fs/fs_api.c:1621 2834#: src/fs/fs_api.c:1631
2976#, c-format 2835#, c-format
2977msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2836msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2978msgstr "" 2837msgstr ""
2979 2838
2980#: src/fs/fs_api.c:1635 2839#: src/fs/fs_api.c:1645
2981#, fuzzy, c-format 2840#, fuzzy, c-format
2982msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2841msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2983msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2842msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2984 2843
2985#: src/fs/fs_api.c:2293 2844#: src/fs/fs_api.c:2303
2986#, c-format 2845#, c-format
2987msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2846msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2988msgstr "" 2847msgstr ""
2989 2848
2990#: src/fs/fs_api.c:2303 2849#: src/fs/fs_api.c:2313
2991#, fuzzy, c-format 2850#, fuzzy, c-format
2992msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2851msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2993msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2852msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2994 2853
2995#: src/fs/fs_api.c:2431 src/fs/fs_api.c:2679 2854#: src/fs/fs_api.c:2441 src/fs/fs_api.c:2689
2996#, fuzzy, c-format 2855#, fuzzy, c-format
2997msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2856msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2998msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2857msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2999 2858
3000#: src/fs/fs_api.c:2449 2859#: src/fs/fs_api.c:2459
3001#, fuzzy, c-format 2860#, fuzzy, c-format
3002msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2861msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
3003msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2862msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3004 2863
3005#: src/fs/fs_api.c:2464 src/fs/fs_api.c:2483 src/fs/fs_api.c:2975 2864#: src/fs/fs_api.c:2474 src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2985
3006#, c-format 2865#, c-format
3007msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2866msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
3008msgstr "" 2867msgstr ""
3009 2868
3010#: src/fs/fs_api.c:2669 2869#: src/fs/fs_api.c:2679
3011#, fuzzy, c-format 2870#, fuzzy, c-format
3012msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2871msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
3013msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2872msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3014 2873
3015#: src/fs/fs_api.c:2918 2874#: src/fs/fs_api.c:2928
3016msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2875msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
3017msgstr "" 2876msgstr ""
3018 2877
3019#: src/fs/fs_api.c:3013 2878#: src/fs/fs_api.c:3023
3020#, c-format 2879#, c-format
3021msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2880msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
3022msgstr "" 2881msgstr ""
@@ -3133,7 +2992,7 @@ msgid "Publishing failed: %s"
3133msgstr "" 2992msgstr ""
3134 2993
3135#: src/fs/fs_publish.c:683 src/fs/fs_publish.c:700 src/fs/fs_publish.c:739 2994#: src/fs/fs_publish.c:683 src/fs/fs_publish.c:700 src/fs/fs_publish.c:739
3136#: src/fs/fs_publish.c:760 src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:934 2995#: src/fs/fs_publish.c:760 src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:1034
3137#, c-format 2996#, c-format
3138msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2997msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
3139msgstr "" 2998msgstr ""
@@ -3164,26 +3023,30 @@ msgstr ""
3164msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3023msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3165msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3024msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3166 3025
3167#: src/fs/fs_publish.c:878 3026#: src/fs/fs_publish.c:873 src/fs/fs_publish.c:914
3027msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
3028msgstr ""
3029
3030#: src/fs/fs_publish.c:988
3168#, c-format 3031#, c-format
3169msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3032msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3170msgstr "" 3033msgstr ""
3171 3034
3172#: src/fs/fs_publish.c:884 3035#: src/fs/fs_publish.c:996
3173#, c-format 3036#, c-format
3174msgid "Recursive upload failed: %s" 3037msgid "Recursive upload failed: %s"
3175msgstr "" 3038msgstr ""
3176 3039
3177#: src/fs/fs_publish.c:936 3040#: src/fs/fs_publish.c:1036
3178msgid "needs to be an actual file" 3041msgid "needs to be an actual file"
3179msgstr "" 3042msgstr ""
3180 3043
3181#: src/fs/fs_publish.c:1172 3044#: src/fs/fs_publish.c:1272
3182#, c-format 3045#, c-format
3183msgid "Insufficient space for publishing: %s" 3046msgid "Insufficient space for publishing: %s"
3184msgstr "" 3047msgstr ""
3185 3048
3186#: src/fs/fs_publish.c:1263 3049#: src/fs/fs_publish.c:1363
3187#, c-format 3050#, c-format
3188msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3051msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3189msgstr "" 3052msgstr ""
@@ -3197,12 +3060,12 @@ msgstr ""
3197msgid "Internal error." 3060msgid "Internal error."
3198msgstr "未知错误。\n" 3061msgstr "未知错误。\n"
3199 3062
3200#: src/fs/fs_search.c:778 src/fs/fs_search.c:848 3063#: src/fs/fs_search.c:812 src/fs/fs_search.c:882
3201#, fuzzy, c-format 3064#, fuzzy, c-format
3202msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3065msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
3203msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3066msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3204 3067
3205#: src/fs/fs_search.c:907 3068#: src/fs/fs_search.c:941
3206#, c-format 3069#, c-format
3207msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3070msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
3208msgstr "" 3071msgstr ""
@@ -3339,77 +3202,67 @@ msgstr ""
3339msgid "Unrecognized URI type" 3202msgid "Unrecognized URI type"
3340msgstr "" 3203msgstr ""
3341 3204
3342#: src/fs/fs_uri.c:865 3205#: src/fs/fs_uri.c:1043 src/fs/fs_uri.c:1070
3343#, fuzzy
3344msgid "Lacking key configuration settings.\n"
3345msgstr "立即保存配置?"
3346
3347#: src/fs/fs_uri.c:871
3348#, fuzzy, c-format
3349msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
3350msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
3351
3352#: src/fs/fs_uri.c:1056 src/fs/fs_uri.c:1083
3353msgid "No keywords specified!\n" 3206msgid "No keywords specified!\n"
3354msgstr "" 3207msgstr ""
3355 3208
3356#: src/fs/fs_uri.c:1089 3209#: src/fs/fs_uri.c:1076
3357msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3210msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3358msgstr "" 3211msgstr ""
3359 3212
3360#: src/fs/gnunet-auto-share.c:236 3213#: src/fs/gnunet-auto-share.c:237
3361#, fuzzy, c-format 3214#, fuzzy, c-format
3362msgid "Failed to load state: %s\n" 3215msgid "Failed to load state: %s\n"
3363msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3216msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3364 3217
3365#: src/fs/gnunet-auto-share.c:289 src/fs/gnunet-auto-share.c:299 3218#: src/fs/gnunet-auto-share.c:290 src/fs/gnunet-auto-share.c:300
3366#: src/fs/gnunet-auto-share.c:309 3219#: src/fs/gnunet-auto-share.c:310
3367#, fuzzy, c-format 3220#, fuzzy, c-format
3368msgid "Failed to save state to file %s\n" 3221msgid "Failed to save state to file %s\n"
3369msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3222msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3370 3223
3371#: src/fs/gnunet-auto-share.c:401 3224#: src/fs/gnunet-auto-share.c:402
3372#, c-format 3225#, c-format
3373msgid "Publication of `%s' done\n" 3226msgid "Publication of `%s' done\n"
3374msgstr "" 3227msgstr ""
3375 3228
3376#: src/fs/gnunet-auto-share.c:488 3229#: src/fs/gnunet-auto-share.c:490
3377#, c-format 3230#, c-format
3378msgid "Publishing `%s'\n" 3231msgid "Publishing `%s'\n"
3379msgstr "" 3232msgstr ""
3380 3233
3381#: src/fs/gnunet-auto-share.c:497 3234#: src/fs/gnunet-auto-share.c:499
3382#, fuzzy, c-format 3235#, fuzzy, c-format
3383msgid "Failed to run `%s'\n" 3236msgid "Failed to run `%s'\n"
3384msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3237msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3385 3238
3386#: src/fs/gnunet-auto-share.c:686 3239#: src/fs/gnunet-auto-share.c:688
3387#, c-format 3240#, c-format
3388msgid "" 3241msgid ""
3389"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3242"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3390msgstr "" 3243msgstr ""
3391 3244
3392#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:886 3245#: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:888
3393msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3246msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3394msgstr "" 3247msgstr ""
3395 3248
3396#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:890 3249#: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:892
3397msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3250msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3398msgstr "" 3251msgstr ""
3399 3252
3400#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:893 3253#: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:895
3401msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3254msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3402msgstr "" 3255msgstr ""
3403 3256
3404#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:917 3257#: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:919
3405msgid "specify the priority of the content" 3258msgid "specify the priority of the content"
3406msgstr "" 3259msgstr ""
3407 3260
3408#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:924 3261#: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:926
3409msgid "set the desired replication LEVEL" 3262msgid "set the desired replication LEVEL"
3410msgstr "" 3263msgstr ""
3411 3264
3412#: src/fs/gnunet-auto-share.c:770 3265#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772
3413msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3266msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3414msgstr "" 3267msgstr ""
3415 3268
@@ -3490,7 +3343,7 @@ msgstr ""
3490msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3343msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3491msgstr "您必须指定一个昵称\n" 3344msgstr "您必须指定一个昵称\n"
3492 3345
3493#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:712 3346#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:714
3494#, fuzzy, c-format 3347#, fuzzy, c-format
3495msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3348msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3496msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3349msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
@@ -3503,7 +3356,7 @@ msgstr ""
3503msgid "Target filename must be specified.\n" 3356msgid "Target filename must be specified.\n"
3504msgstr "" 3357msgstr ""
3505 3358
3506#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:856 3359#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:858
3507#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140 3360#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140
3508#, fuzzy, c-format 3361#, fuzzy, c-format
3509msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3362msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
@@ -3606,141 +3459,141 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3606msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3459msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3607msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3460msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3608 3461
3609#: src/fs/gnunet-publish.c:572 3462#: src/fs/gnunet-publish.c:574
3610#, fuzzy 3463#, fuzzy
3611msgid "Could not publish\n" 3464msgid "Could not publish\n"
3612msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3465msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3613 3466
3614#: src/fs/gnunet-publish.c:597 3467#: src/fs/gnunet-publish.c:599
3615msgid "Could not start publishing.\n" 3468msgid "Could not start publishing.\n"
3616msgstr "" 3469msgstr ""
3617 3470
3618#: src/fs/gnunet-publish.c:631 3471#: src/fs/gnunet-publish.c:633
3619#, fuzzy, c-format 3472#, fuzzy, c-format
3620msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3473msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3621msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3474msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3622 3475
3623#: src/fs/gnunet-publish.c:635 3476#: src/fs/gnunet-publish.c:637
3624#, fuzzy, c-format 3477#, fuzzy, c-format
3625msgid "Scanning file `%s'.\n" 3478msgid "Scanning file `%s'.\n"
3626msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3479msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3627 3480
3628#: src/fs/gnunet-publish.c:641 3481#: src/fs/gnunet-publish.c:643
3629#, c-format 3482#, c-format
3630msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3483msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3631msgstr "" 3484msgstr ""
3632 3485
3633#: src/fs/gnunet-publish.c:648 3486#: src/fs/gnunet-publish.c:650
3634msgid "Preprocessing complete.\n" 3487msgid "Preprocessing complete.\n"
3635msgstr "" 3488msgstr ""
3636 3489
3637#: src/fs/gnunet-publish.c:653 3490#: src/fs/gnunet-publish.c:655
3638#, fuzzy, c-format 3491#, fuzzy, c-format
3639msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3492msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3640msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3493msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3641 3494
3642#: src/fs/gnunet-publish.c:660 3495#: src/fs/gnunet-publish.c:662
3643msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3496msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3644msgstr "" 3497msgstr ""
3645 3498
3646#: src/fs/gnunet-publish.c:669 3499#: src/fs/gnunet-publish.c:671
3647#, fuzzy 3500#, fuzzy
3648msgid "Internal error scanning directory.\n" 3501msgid "Internal error scanning directory.\n"
3649msgstr "未知错误。\n" 3502msgstr "未知错误。\n"
3650 3503
3651#: src/fs/gnunet-publish.c:701 3504#: src/fs/gnunet-publish.c:703
3652#, c-format 3505#, c-format
3653msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3506msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3654msgstr "" 3507msgstr ""
3655 3508
3656#: src/fs/gnunet-publish.c:733 3509#: src/fs/gnunet-publish.c:735
3657#, fuzzy, c-format 3510#, fuzzy, c-format
3658msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3511msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3659msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3512msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3660 3513
3661#: src/fs/gnunet-publish.c:747 3514#: src/fs/gnunet-publish.c:749
3662msgid "" 3515msgid ""
3663"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3516"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3664"installed?\n" 3517"installed?\n"
3665msgstr "" 3518msgstr ""
3666 3519
3667#: src/fs/gnunet-publish.c:803 3520#: src/fs/gnunet-publish.c:805
3668#, c-format 3521#, c-format
3669msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3522msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3670msgstr "" 3523msgstr ""
3671 3524
3672#: src/fs/gnunet-publish.c:810 3525#: src/fs/gnunet-publish.c:812
3673#, c-format 3526#, c-format
3674msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3527msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3675msgstr "" 3528msgstr ""
3676 3529
3677#: src/fs/gnunet-publish.c:816 3530#: src/fs/gnunet-publish.c:818
3678#, c-format 3531#, c-format
3679msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3532msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3680msgstr "" 3533msgstr ""
3681 3534
3682#: src/fs/gnunet-publish.c:824 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 3535#: src/fs/gnunet-publish.c:826 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3683#, c-format 3536#, c-format
3684msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3537msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3685msgstr "" 3538msgstr ""
3686 3539
3687#: src/fs/gnunet-publish.c:835 src/fs/gnunet-publish.c:843 3540#: src/fs/gnunet-publish.c:837 src/fs/gnunet-publish.c:845
3688#: src/transport/gnunet-transport.c:1893 src/transport/gnunet-transport.c:1923 3541#: src/transport/gnunet-transport.c:1891 src/transport/gnunet-transport.c:1921
3689#: src/transport/gnunet-transport.c:1953 3542#: src/transport/gnunet-transport.c:1952
3690#, c-format 3543#, c-format
3691msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3544msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3692msgstr "" 3545msgstr ""
3693 3546
3694#: src/fs/gnunet-publish.c:897 3547#: src/fs/gnunet-publish.c:899
3695msgid "" 3548msgid ""
3696"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3549"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3697"upload" 3550"upload"
3698msgstr "" 3551msgstr ""
3699 3552
3700#: src/fs/gnunet-publish.c:901 3553#: src/fs/gnunet-publish.c:903
3701msgid "" 3554msgid ""
3702"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3555"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3703"can be specified multiple times)" 3556"can be specified multiple times)"
3704msgstr "" 3557msgstr ""
3705 3558
3706#: src/fs/gnunet-publish.c:905 3559#: src/fs/gnunet-publish.c:907
3707msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3560msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3708msgstr "" 3561msgstr ""
3709 3562
3710#: src/fs/gnunet-publish.c:908 3563#: src/fs/gnunet-publish.c:910
3711msgid "" 3564msgid ""
3712"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3565"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3713"in GNUnet database)" 3566"in GNUnet database)"
3714msgstr "" 3567msgstr ""
3715 3568
3716#: src/fs/gnunet-publish.c:913 3569#: src/fs/gnunet-publish.c:915
3717msgid "" 3570msgid ""
3718"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3571"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3719"namespace insertions only)" 3572"namespace insertions only)"
3720msgstr "" 3573msgstr ""
3721 3574
3722#: src/fs/gnunet-publish.c:921 3575#: src/fs/gnunet-publish.c:923
3723msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3576msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3724msgstr "" 3577msgstr ""
3725 3578
3726#: src/fs/gnunet-publish.c:927 3579#: src/fs/gnunet-publish.c:929
3727msgid "" 3580msgid ""
3728"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3581"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3729"compute URIs)" 3582"compute URIs)"
3730msgstr "" 3583msgstr ""
3731 3584
3732#: src/fs/gnunet-publish.c:931 3585#: src/fs/gnunet-publish.c:933
3733msgid "" 3586msgid ""
3734"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3587"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3735msgstr "" 3588msgstr ""
3736 3589
3737#: src/fs/gnunet-publish.c:935 3590#: src/fs/gnunet-publish.c:937
3738msgid "" 3591msgid ""
3739"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3592"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3740"to the file with the respective URI)" 3593"to the file with the respective URI)"
3741msgstr "" 3594msgstr ""
3742 3595
3743#: src/fs/gnunet-publish.c:951 3596#: src/fs/gnunet-publish.c:953
3744msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3597msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3745msgstr "" 3598msgstr ""
3746 3599
@@ -3778,17 +3631,22 @@ msgstr ""
3778msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3631msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3779msgstr "" 3632msgstr ""
3780 3633
3781#: src/fs/gnunet-service-fs.c:277 3634#: src/fs/gnunet-service-fs.c:285
3782msgid "# running average P2P latency (ms)" 3635msgid "# running average P2P latency (ms)"
3783msgstr "" 3636msgstr ""
3784 3637
3785#: src/fs/gnunet-service-fs.c:332 src/fs/gnunet-service-fs.c:540 3638#: src/fs/gnunet-service-fs.c:344 src/fs/gnunet-service-fs.c:607
3786msgid "# Loopback routes suppressed" 3639msgid "# Loopback routes suppressed"
3787msgstr "" 3640msgstr ""
3788 3641
3789#: src/fs/gnunet-service-fs.c:650 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:303 3642#: src/fs/gnunet-service-fs.c:731
3790#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:854 3643#, fuzzy
3791#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:862 3644msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3645msgstr "立即保存配置?"
3646
3647#: src/fs/gnunet-service-fs.c:757 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311
3648#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:864
3649#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:872
3792#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1287 3650#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1287
3793#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1294 3651#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1294
3794#, fuzzy, c-format 3652#, fuzzy, c-format
@@ -3830,84 +3688,84 @@ msgstr ""
3830"\n" 3688"\n"
3831"按任意键继续\n" 3689"按任意键继续\n"
3832 3690
3833#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:698 3691#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:710
3834msgid "# migration stop messages received" 3692msgid "# migration stop messages received"
3835msgstr "" 3693msgstr ""
3836 3694
3837#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:702 3695#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:714
3838#, c-format 3696#, c-format
3839msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3697msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3840msgstr "" 3698msgstr ""
3841 3699
3842#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:737 3700#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:750
3843msgid "# replies transmitted to other peers" 3701msgid "# replies transmitted to other peers"
3844msgstr "" 3702msgstr ""
3845 3703
3846#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:743 3704#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:756
3847msgid "# replies dropped" 3705msgid "# replies dropped"
3848msgstr "" 3706msgstr ""
3849 3707
3850#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:768 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1317 3708#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:781 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1337
3851msgid "# P2P searches active" 3709msgid "# P2P searches active"
3852msgstr "" 3710msgstr ""
3853 3711
3854#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:861 3712#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:878
3855msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3713msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3856msgstr "" 3714msgstr ""
3857 3715
3858#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:914 3716#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:934
3859msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3717msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3860msgstr "" 3718msgstr ""
3861 3719
3862#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:922 3720#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:942
3863msgid "# replies received for other peers" 3721msgid "# replies received for other peers"
3864msgstr "" 3722msgstr ""
3865 3723
3866#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:936 3724#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:956
3867msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3725msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3868msgstr "" 3726msgstr ""
3869 3727
3870#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:974 3728#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:994
3871msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3729msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3872msgstr "" 3730msgstr ""
3873 3731
3874#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1042 3732#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1062
3875msgid "# requests done for free (low load)" 3733msgid "# requests done for free (low load)"
3876msgstr "" 3734msgstr ""
3877 3735
3878#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1067 3736#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1087
3879msgid "# request dropped, priority insufficient" 3737msgid "# request dropped, priority insufficient"
3880msgstr "" 3738msgstr ""
3881 3739
3882#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1077 3740#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1097
3883msgid "# requests done for a price (normal load)" 3741msgid "# requests done for a price (normal load)"
3884msgstr "" 3742msgstr ""
3885 3743
3886#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1155 3744#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1175
3887msgid "# GET requests received (from other peers)" 3745msgid "# GET requests received (from other peers)"
3888msgstr "" 3746msgstr ""
3889 3747
3890#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1189 3748#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1209
3891msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 3749msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
3892msgstr "" 3750msgstr ""
3893 3751
3894#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1211 3752#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1231
3895msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3753msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3896msgstr "" 3754msgstr ""
3897 3755
3898#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1262 3756#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1282
3899msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3757msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3900msgstr "" 3758msgstr ""
3901 3759
3902#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1286 3760#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1306
3903msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3761msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3904msgstr "" 3762msgstr ""
3905 3763
3906#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1315 3764#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1335
3907msgid "# P2P query messages received and processed" 3765msgid "# P2P query messages received and processed"
3908msgstr "" 3766msgstr ""
3909 3767
3910#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1691 3768#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1754
3911msgid "# migration stop messages sent" 3769msgid "# migration stop messages sent"
3912msgstr "" 3770msgstr ""
3913 3771
@@ -3957,19 +3815,19 @@ msgstr ""
3957msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3815msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3958msgstr "" 3816msgstr ""
3959 3817
3960#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:370 3818#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:201 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:371
3961msgid "# client searches active" 3819msgid "# client searches active"
3962msgstr "" 3820msgstr ""
3963 3821
3964#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:258 3822#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:259
3965msgid "# replies received for local clients" 3823msgid "# replies received for local clients"
3966msgstr "" 3824msgstr ""
3967 3825
3968#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:329 3826#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:330
3969msgid "# client searches received" 3827msgid "# client searches received"
3970msgstr "" 3828msgstr ""
3971 3829
3972#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364 3830#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:365
3973msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3831msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3974msgstr "" 3832msgstr ""
3975 3833
@@ -4035,82 +3893,82 @@ msgstr ""
4035msgid "# results found locally" 3893msgid "# results found locally"
4036msgstr "" 3894msgstr ""
4037 3895
4038#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1001 3896#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1003
4039msgid "# Datastore `PUT' failures" 3897msgid "# Datastore `PUT' failures"
4040msgstr "" 3898msgstr ""
4041 3899
4042#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1029 3900#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1031
4043msgid "# storage requests dropped due to high load" 3901msgid "# storage requests dropped due to high load"
4044msgstr "" 3902msgstr ""
4045 3903
4046#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1064 3904#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1069
4047msgid "# Replies received from DHT" 3905msgid "# Replies received from DHT"
4048msgstr "" 3906msgstr ""
4049 3907
4050#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1192 3908#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1200
4051msgid "# Replies received from CADET" 3909msgid "# Replies received from CADET"
4052msgstr "" 3910msgstr ""
4053 3911
4054#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 3912#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1252
4055#, c-format 3913#, c-format
4056msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3914msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
4057msgstr "" 3915msgstr ""
4058 3916
4059#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264 3917#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1272
4060#, c-format 3918#, c-format
4061msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3919msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
4062msgstr "" 3920msgstr ""
4063 3921
4064#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1311 3922#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1319
4065msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3923msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
4066msgstr "" 3924msgstr ""
4067 3925
4068#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1326 3926#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1334
4069msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3927msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
4070msgstr "" 3928msgstr ""
4071 3929
4072#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 3930#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1343
4073msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3931msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
4074msgstr "" 3932msgstr ""
4075 3933
4076#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1350 3934#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1358
4077msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3935msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
4078msgstr "" 3936msgstr ""
4079 3937
4080#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1364 3938#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1372
4081msgid "# on-demand blocks matched requests" 3939msgid "# on-demand blocks matched requests"
4082msgstr "" 3940msgstr ""
4083 3941
4084#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1377 3942#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1385
4085msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3943msgid "# on-demand lookups performed successfully"
4086msgstr "" 3944msgstr ""
4087 3945
4088#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1382 3946#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1390
4089msgid "# on-demand lookups failed" 3947msgid "# on-demand lookups failed"
4090msgstr "" 3948msgstr ""
4091 3949
4092#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449 3950#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1417 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1457
4093#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1612 3951#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1620
4094msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3952msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
4095msgstr "" 3953msgstr ""
4096 3954
4097#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1467 3955#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1475
4098msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3956msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
4099msgstr "" 3957msgstr ""
4100 3958
4101#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1478 3959#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1486
4102msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3960msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
4103msgstr "" 3961msgstr ""
4104 3962
4105#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 3963#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1596
4106msgid "# Datastore lookups initiated" 3964msgid "# Datastore lookups initiated"
4107msgstr "" 3965msgstr ""
4108 3966
4109#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1673 3967#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1685
4110msgid "# GAP PUT messages received" 3968msgid "# GAP PUT messages received"
4111msgstr "" 3969msgstr ""
4112 3970
4113#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:631 3971#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:672
4114msgid "time required, content pushing disabled" 3972msgid "time required, content pushing disabled"
4115msgstr "" 3973msgstr ""
4116 3974
@@ -4151,7 +4009,7 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4151msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4009msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4152msgstr "" 4010msgstr ""
4153 4011
4154#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696 4012#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:759
4155#, c-format 4013#, c-format
4156msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4014msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4157msgstr "" 4015msgstr ""
@@ -4174,59 +4032,59 @@ msgstr ""
4174msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4032msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4175msgstr "" 4033msgstr ""
4176 4034
4177#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:228 4035#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:234
4178#, fuzzy 4036#, fuzzy
4179msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4037msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4180msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4038msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4181 4039
4182#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:400 4040#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:406
4183#, c-format 4041#, c-format
4184msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4042msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4185msgstr "" 4043msgstr ""
4186 4044
4187#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 4045#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:422
4188#, c-format 4046#, c-format
4189msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4047msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4190msgstr "" 4048msgstr ""
4191 4049
4192#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:424 4050#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:430
4193#, c-format 4051#, c-format
4194msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4052msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4195msgstr "" 4053msgstr ""
4196 4054
4197#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701 4055#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:708
4198msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" 4056msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
4199msgstr "" 4057msgstr ""
4200 4058
4201#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:727 4059#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:734
4202msgid "No DNS server specified!\n" 4060msgid "No DNS server specified!\n"
4203msgstr "" 4061msgstr ""
4204 4062
4205#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:749 4063#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:756
4206msgid "No valid GNS zone specified!\n" 4064msgid "No valid GNS zone specified!\n"
4207msgstr "" 4065msgstr ""
4208 4066
4209#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 4067#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:777
4210msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4068msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4211msgstr "" 4069msgstr ""
4212 4070
4213#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:773 4071#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:780
4214msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 4072msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
4215msgstr "" 4073msgstr ""
4216 4074
4217#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776 4075#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:783
4218msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" 4076msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
4219msgstr "" 4077msgstr ""
4220 4078
4221#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779 4079#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786
4222msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" 4080msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53"
4223msgstr "" 4081msgstr ""
4224 4082
4225#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 4083#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:789
4226msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" 4084msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
4227msgstr "" 4085msgstr ""
4228 4086
4229#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:795 4087#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802
4230msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4088msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4231msgstr "" 4089msgstr ""
4232 4090
@@ -4681,25 +4539,25 @@ msgid ""
4681"reason to run!\n" 4539"reason to run!\n"
4682msgstr "" 4540msgstr ""
4683 4541
4684#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323 4542#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:331
4685msgid "advertise our hostlist to other peers" 4543msgid "advertise our hostlist to other peers"
4686msgstr "" 4544msgstr ""
4687 4545
4688#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:328 4546#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:336
4689msgid "" 4547msgid ""
4690"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4548"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4691"option)" 4549"option)"
4692msgstr "" 4550msgstr ""
4693 4551
4694#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:331 4552#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:339
4695msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4553msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4696msgstr "" 4554msgstr ""
4697 4555
4698#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:335 4556#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
4699msgid "provide a hostlist server" 4557msgid "provide a hostlist server"
4700msgstr "" 4558msgstr ""
4701 4559
4702#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:350 4560#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:359
4703msgid "GNUnet hostlist server and client" 4561msgid "GNUnet hostlist server and client"
4704msgstr "" 4562msgstr ""
4705 4563
@@ -4723,7 +4581,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4723msgstr "" 4581msgstr ""
4724 4582
4725#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:650 4583#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:650
4726#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4584#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402
4727msgid "# advertised hostlist URIs" 4585msgid "# advertised hostlist URIs"
4728msgstr "" 4586msgstr ""
4729 4587
@@ -4774,7 +4632,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated"
4774msgstr "" 4632msgstr ""
4775 4633
4776#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1103 4634#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1103
4777#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646 4635#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1655
4778msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4636msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4779msgstr "" 4637msgstr ""
4780 4638
@@ -4788,27 +4646,27 @@ msgstr ""
4788msgid "# active connections" 4646msgid "# active connections"
4789msgstr "" 4647msgstr ""
4790 4648
4791#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1347 4649#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1348
4792#, c-format 4650#, c-format
4793msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4651msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4794msgstr "" 4652msgstr ""
4795 4653
4796#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1352 4654#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
4797#, c-format 4655#, c-format
4798msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4656msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4799msgstr "" 4657msgstr ""
4800 4658
4801#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1361 4659#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1362
4802#, fuzzy, c-format 4660#, fuzzy, c-format
4803msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4661msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4804msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4662msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4805 4663
4806#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1395 4664#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396
4807#, c-format 4665#, c-format
4808msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4666msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4809msgstr "" 4667msgstr ""
4810 4668
4811#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398 4669#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399
4812msgid "# hostlist URIs read from file" 4670msgid "# hostlist URIs read from file"
4813msgstr "" 4671msgstr ""
4814 4672
@@ -4817,151 +4675,145 @@ msgstr ""
4817msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4675msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4818msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4676msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4819 4677
4820#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 4678#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452
4821#, c-format 4679#, c-format
4822msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4680msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4823msgstr "" 4681msgstr ""
4824 4682
4825#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1474 4683#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1476
4826#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491 4684#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
4827#, c-format 4685#, c-format
4828msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4686msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4829msgstr "" 4687msgstr ""
4830 4688
4831#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1486 4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1488
4832msgid "# hostlist URIs written to file" 4690msgid "# hostlist URIs written to file"
4833msgstr "" 4691msgstr ""
4834 4692
4835#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1581 4693#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1588
4836#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4694#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274
4837#, c-format 4695#, c-format
4838msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4696msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4839msgstr "" 4697msgstr ""
4840 4698
4841#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1611 4699#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1617
4842msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4700msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4843msgstr "" 4701msgstr ""
4844 4702
4845#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1623 4703#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1630
4846msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4704msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4847msgstr "" 4705msgstr ""
4848 4706
4849#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635 4707#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1641
4850#, c-format 4708#, c-format
4851msgid "" 4709msgid ""
4852"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4710"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4853msgstr "" 4711msgstr ""
4854 4712
4855#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1639 4713#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:181
4856#, c-format
4857msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
4858msgstr ""
4859
4860#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:165
4861msgid "bytes in hostlist" 4714msgid "bytes in hostlist"
4862msgstr "" 4715msgstr ""
4863 4716
4864#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:190 4717#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:206
4865msgid "expired addresses encountered" 4718msgid "expired addresses encountered"
4866msgstr "" 4719msgstr ""
4867 4720
4868#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:225 4721#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:241
4869#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:535 4722#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590
4870#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:367 4723#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382
4871#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:452 4724#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531
4872#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:535
4873#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 4725#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952
4874#, c-format 4726#, c-format
4875msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4727msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4876msgstr "" 4728msgstr ""
4877 4729
4878#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:249 4730#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:265
4879msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4731msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4880msgstr "" 4732msgstr ""
4881 4733
4882#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:265 4734#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:282
4883msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4735msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4884msgstr "" 4736msgstr ""
4885 4737
4886#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:365 4738#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:386
4887#, c-format 4739#, c-format
4888msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4740msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4889msgstr "" 4741msgstr ""
4890 4742
4891#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:368 4743#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:389
4892msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4744msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4893msgstr "" 4745msgstr ""
4894 4746
4895#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 4747#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403
4896#, c-format 4748#, c-format
4897msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4749msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4898msgstr "" 4750msgstr ""
4899 4751
4900#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:386 4752#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:407
4901msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4753msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4902msgstr "" 4754msgstr ""
4903 4755
4904#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393 4756#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414
4905msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4757msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4906msgstr "" 4758msgstr ""
4907 4759
4908#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:396 4760#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417
4909msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4761msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4910msgstr "" 4762msgstr ""
4911 4763
4912#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4764#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:422
4913msgid "Received request for our hostlist\n" 4765msgid "Received request for our hostlist\n"
4914msgstr "" 4766msgstr ""
4915 4767
4916#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403 4768#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:424
4917msgid "hostlist requests processed" 4769msgid "hostlist requests processed"
4918msgstr "" 4770msgstr ""
4919 4771
4920#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:449 4772#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:485
4921msgid "# hostlist advertisements send" 4773msgid "# hostlist advertisements send"
4922msgstr "" 4774msgstr ""
4923 4775
4924#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:497 4776#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:535
4925msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4777msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4926msgstr "" 4778msgstr ""
4927 4779
4928#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684 4780#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747
4929#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696 4781#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
4930#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1127 4782#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1127
4931msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4783msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4932msgstr "" 4784msgstr ""
4933 4785
4934#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:708 4786#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:771
4935#, c-format 4787#, c-format
4936msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4788msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4937msgstr "" 4789msgstr ""
4938 4790
4939#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:723 4791#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786
4940#, c-format 4792#, c-format
4941msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4793msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4942msgstr "" 4794msgstr ""
4943 4795
4944#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:736 4796#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:799
4945#, fuzzy 4797#, fuzzy
4946msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4798msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4947msgstr "“%s”不可用。\n" 4799msgstr "“%s”不可用。\n"
4948 4800
4949#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:749 4801#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812
4950#, fuzzy 4802#, fuzzy
4951msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4803msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4952msgstr "“%s”不可用。\n" 4804msgstr "“%s”不可用。\n"
4953 4805
4954#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770 4806#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:833
4955#, fuzzy, c-format 4807#, fuzzy, c-format
4956msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4808msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4957msgstr "“%s”不可用。\n" 4809msgstr "“%s”不可用。\n"
4958 4810
4959#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:790 4811#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:853
4960#, fuzzy, c-format 4812#, fuzzy, c-format
4961msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4813msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4962msgstr "“%s”不可用。\n" 4814msgstr "“%s”不可用。\n"
4963 4815
4964#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:830 4816#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:893
4965#, c-format 4817#, c-format
4966msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4818msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4967msgstr "" 4819msgstr ""
@@ -5192,7 +5044,7 @@ msgid "del"
5192msgstr "" 5044msgstr ""
5193 5045
5194#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 5046#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868
5195#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792 5047#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817
5196#, fuzzy, c-format 5048#, fuzzy, c-format
5197msgid "Invalid URI `%s'\n" 5049msgid "Invalid URI `%s'\n"
5198msgstr "无效条目。\n" 5050msgstr "无效条目。\n"
@@ -5592,8 +5444,8 @@ msgstr ""
5592msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5444msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5593msgstr "无法访问该服务" 5445msgstr "无法访问该服务"
5594 5446
5595#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1517 5447#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1537
5596#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:798 src/util/gnunet-scrypt.c:248 5448#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:798 src/util/gnunet-scrypt.c:260
5597#, fuzzy 5449#, fuzzy
5598msgid "Value is too large.\n" 5450msgid "Value is too large.\n"
5599msgstr "值不在合法范围内。" 5451msgstr "值不在合法范围内。"
@@ -5678,95 +5530,90 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5678msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 5530msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
5679msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5531msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5680 5532
5681#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:230 5533#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:245
5682#, fuzzy, c-format 5534#, fuzzy, c-format
5683msgid "%sPeer `%s'\n" 5535msgid "%sPeer `%s'\n"
5684msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5536msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5685 5537
5686#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5538#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:252
5687#, c-format 5539#, c-format
5688msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5540msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5689msgstr "" 5541msgstr ""
5690 5542
5691#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:286 5543#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:301
5692#, fuzzy, c-format 5544#, fuzzy, c-format
5693msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5545msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5694msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5546msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5695 5547
5696#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:462 5548#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463
5697#, fuzzy, c-format
5698msgid "Failure: Did not receive %s\n"
5699msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5700
5701#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:471
5702#, c-format 5549#, c-format
5703msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5550msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5704msgstr "" 5551msgstr ""
5705 5552
5706#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:483 5553#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:477
5707#, fuzzy, c-format 5554#, fuzzy, c-format
5708msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5555msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5709msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5556msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5710 5557
5711#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:502 5558#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:496
5712#, c-format 5559#, c-format
5713msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5560msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5714msgstr "" 5561msgstr ""
5715 5562
5716#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:570 5563#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:566
5717#, c-format 5564#, c-format
5718msgid "Failure adding HELLO: %s\n" 5565msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
5719msgstr "" 5566msgstr ""
5720 5567
5721#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:687 5568#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:695
5569#, fuzzy, c-format
5570msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n"
5571msgstr "发送消息失败。\n"
5572
5573#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:727
5722#, fuzzy, c-format 5574#, fuzzy, c-format
5723msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" 5575msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
5724msgstr "服务已删除。\n" 5576msgstr "服务已删除。\n"
5725 5577
5726#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:718 src/util/gnunet-scrypt.c:224 5578#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841
5727#, c-format
5728msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
5729msgstr ""
5730
5731#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816
5732#, c-format 5579#, c-format
5733msgid "I am peer `%s'.\n" 5580msgid "I am peer `%s'.\n"
5734msgstr "" 5581msgstr ""
5735 5582
5736#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:865 5583#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:882
5737msgid "don't resolve host names" 5584msgid "don't resolve host names"
5738msgstr "" 5585msgstr ""
5739 5586
5740#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 5587#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:885
5741msgid "output only the identity strings" 5588msgid "output only the identity strings"
5742msgstr "" 5589msgstr ""
5743 5590
5744#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:871 5591#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:888
5745msgid "include friend-only information" 5592msgid "include friend-only information"
5746msgstr "" 5593msgstr ""
5747 5594
5748#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:874 5595#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:891
5749msgid "output our own identity only" 5596msgid "output our own identity only"
5750msgstr "" 5597msgstr ""
5751 5598
5752#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:877 5599#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:894
5753#, fuzzy 5600#, fuzzy
5754msgid "list all known peers" 5601msgid "list all known peers"
5755msgstr "列出所有网络适配器" 5602msgstr "列出所有网络适配器"
5756 5603
5757#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:880 5604#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
5758msgid "dump hello to file" 5605msgid "dump hello to file"
5759msgstr "" 5606msgstr ""
5760 5607
5761#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:883 5608#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900
5762msgid "also output HELLO uri(s)" 5609msgid "also output HELLO uri(s)"
5763msgstr "" 5610msgstr ""
5764 5611
5765#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:886 5612#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:903
5766msgid "add given HELLO uri to the database" 5613msgid "add given HELLO uri to the database"
5767msgstr "" 5614msgstr ""
5768 5615
5769#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900 5616#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:917
5770#, fuzzy 5617#, fuzzy
5771msgid "Print information about peers." 5618msgid "Print information about peers."
5772msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5619msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -5793,71 +5640,76 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5793msgid "peerstore" 5640msgid "peerstore"
5794msgstr "" 5641msgstr ""
5795 5642
5796#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:343 5643#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:384
5797#, fuzzy 5644#, fuzzy
5798msgid "Malformed iterate request.\n" 5645msgid "Malformed iterate request.\n"
5799msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5646msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5800 5647
5801#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:350 5648#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:391
5802msgid "Sub system not supplied in client iterate request.\n" 5649msgid "Sub system not supplied in client iterate request.\n"
5803msgstr "" 5650msgstr ""
5804 5651
5805#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:399 5652#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:451
5806#, fuzzy 5653#, fuzzy
5807msgid "Malformed store request from client\n" 5654msgid "Malformed store request from client\n"
5808msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5655msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5809 5656
5810#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:407 5657#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:459
5811msgid "Full key not supplied in client store request\n" 5658msgid "Full key not supplied in client store request\n"
5812msgstr "" 5659msgstr ""
5813 5660
5814#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:427 5661#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:478
5815msgid "Failed to store requested value, sqlite database error." 5662#, fuzzy
5816msgstr "" 5663msgid "Failed to store requested value, database error."
5664msgstr "发送消息失败。\n"
5817 5665
5818#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:509 5666#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:557
5819msgid "No database backend configured\n" 5667msgid "No database backend configured\n"
5820msgstr "" 5668msgstr ""
5821 5669
5822#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:520 5670#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:568
5823#, fuzzy, c-format 5671#, fuzzy, c-format
5824msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5672msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5825msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 5673msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
5826 5674
5827#: src/peerstore/peerstore_api.c:299 src/sensor/sensor_api.c:179 5675#: src/peerstore/peerstore_api.c:329 src/sensor/sensor_api.c:179
5828#, c-format 5676#, c-format
5829msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n" 5677msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n"
5830msgstr "" 5678msgstr ""
5831 5679
5832#: src/peerstore/peerstore_api.c:370 5680#: src/peerstore/peerstore_api.c:375
5681msgid "timeout"
5682msgstr ""
5683
5684#: src/peerstore/peerstore_api.c:402
5833msgid "Iteration canceled due to reconnection." 5685msgid "Iteration canceled due to reconnection."
5834msgstr "" 5686msgstr ""
5835 5687
5836#: src/peerstore/peerstore_api.c:635 5688#: src/peerstore/peerstore_api.c:681
5837#, fuzzy 5689#, fuzzy
5838msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5690msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5839msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" 5691msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
5840 5692
5841#: src/peerstore/peerstore_api.c:646 5693#: src/peerstore/peerstore_api.c:692
5842#, fuzzy 5694#, fuzzy
5843msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service." 5695msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service."
5844msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 5696msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
5845 5697
5846#: src/peerstore/peerstore_api.c:665 5698#: src/peerstore/peerstore_api.c:711
5847#, fuzzy 5699#, fuzzy
5848msgid "Received a malformed response from service." 5700msgid "Received a malformed response from service."
5849msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5701msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5850 5702
5851#: src/peerstore/peerstore_api.c:804 5703#: src/peerstore/peerstore_api.c:821
5852msgid "" 5704msgid ""
5853"Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n" 5705"Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n"
5854msgstr "" 5706msgstr ""
5855 5707
5856#: src/peerstore/peerstore_api.c:815 5708#: src/peerstore/peerstore_api.c:833
5857msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5709msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5858msgstr "" 5710msgstr ""
5859 5711
5860#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:377 5712#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398
5861#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:286 5713#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:286
5862#, fuzzy, c-format 5714#, fuzzy, c-format
5863msgid "" 5715msgid ""
@@ -5865,7 +5717,7 @@ msgid ""
5865" %s\n" 5717" %s\n"
5866msgstr "创建用户出错" 5718msgstr "创建用户出错"
5867 5719
5868#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:401 5720#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422
5869#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:263 5721#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:263
5870#, fuzzy, c-format 5722#, fuzzy, c-format
5871msgid "" 5723msgid ""
@@ -5873,7 +5725,7 @@ msgid ""
5873" %s\n" 5725" %s\n"
5874msgstr "创建用户出错" 5726msgstr "创建用户出错"
5875 5727
5876#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:483 5728#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:504
5877#, fuzzy, c-format 5729#, fuzzy, c-format
5878msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5730msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5879msgstr "发送消息失败。\n" 5731msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -5975,7 +5827,7 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
5975msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 5827msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5976msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 5828msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
5977 5829
5978#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1933 5830#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1932
5979#, fuzzy 5831#, fuzzy
5980msgid "SQLite database running\n" 5832msgid "SQLite database running\n"
5981msgstr "sqlite 数据仓库" 5833msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -6246,61 +6098,70 @@ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6246msgid "rps" 6098msgid "rps"
6247msgstr "" 6099msgstr ""
6248 6100
6249#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:222 6101#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:221
6250#, fuzzy 6102#, fuzzy
6251msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6103msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6252msgstr "您必须指定一个昵称\n" 6104msgstr "您必须指定一个昵称\n"
6253 6105
6254#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 6106#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228
6255msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6107msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6256msgstr "" 6108msgstr ""
6257 6109
6258#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:242 6110#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:241
6259#, c-format 6111#, c-format
6260msgid "" 6112msgid ""
6261"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6113"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6262"valid peer identifier.\n" 6114"valid peer identifier.\n"
6263msgstr "" 6115msgstr ""
6264 6116
6265#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:253 6117#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:259
6266msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" 6118msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6267msgstr "" 6119msgstr ""
6268 6120
6269#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:275 6121#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:281
6270#, fuzzy, c-format 6122#, fuzzy, c-format
6271msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6123msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6272msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6124msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6273 6125
6274#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:294 6126#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:299
6275#, fuzzy, c-format 6127#, fuzzy, c-format
6276msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6128msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6277msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6129msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6278 6130
6279#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:344 6131#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:326
6132#, c-format
6133msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6134msgstr ""
6135
6136#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:350
6280msgid "" 6137msgid ""
6281"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6138"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6282msgstr "" 6139msgstr ""
6283 6140
6284#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:347 6141#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:353
6285msgid "" 6142msgid ""
6286"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6143"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6287"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6144"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6288msgstr "" 6145msgstr ""
6289 6146
6290#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:350 6147#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:356
6291msgid "Transaction ID shared with peer." 6148msgid "Transaction ID shared with peer."
6292msgstr "" 6149msgstr ""
6293 6150
6294#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:359 6151#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365
6295msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6152msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6296msgstr "" 6153msgstr ""
6297 6154
6298#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1418 6155#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1419
6299#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1529 6156#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1564
6300#, fuzzy 6157#, fuzzy
6301msgid "Connect to CADET failed\n" 6158msgid "Connect to CADET failed\n"
6302msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6159msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
6303 6160
6161#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:296
6162msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6163msgstr ""
6164
6304#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 6165#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613
6305msgid "dkg start delay" 6166msgid "dkg start delay"
6306msgstr "" 6167msgstr ""
@@ -6340,54 +6201,54 @@ msgstr ""
6340msgid "sensor" 6201msgid "sensor"
6341msgstr "" 6202msgstr ""
6342 6203
6343#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:728 6204#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:729
6344msgid "Invalid or missing number of peers. Set at least 2 peers.\n" 6205msgid "Invalid or missing number of peers. Set at least 2 peers.\n"
6345msgstr "" 6206msgstr ""
6346 6207
6347#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:735 6208#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:736
6348#, fuzzy 6209#, fuzzy
6349msgid "Missing or invalid topology file.\n" 6210msgid "Missing or invalid topology file.\n"
6350msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6211msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6351 6212
6352#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:781 6213#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:782
6353#, fuzzy 6214#, fuzzy
6354msgid "Number of peers to run" 6215msgid "Number of peers to run"
6355msgstr "迭代次数" 6216msgstr "迭代次数"
6356 6217
6357#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:783 6218#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:784
6358msgid "Path to topology file" 6219msgid "Path to topology file"
6359msgstr "" 6220msgstr ""
6360 6221
6361#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:786 6222#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:787
6362msgid "Change the interval of running sensors to given value" 6223msgid "Change the interval of running sensors to given value"
6363msgstr "" 6224msgstr ""
6364 6225
6365#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:789 6226#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:790
6366#, fuzzy 6227#, fuzzy
6367msgid "Number of peers to simulate anomalies on" 6228msgid "Number of peers to simulate anomalies on"
6368msgstr "迭代次数" 6229msgstr "迭代次数"
6369 6230
6370#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:796 6231#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:797
6371#, fuzzy 6232#, fuzzy
6372msgid "Profiler for sensor service" 6233msgid "Profiler for sensor service"
6373msgstr "创建用户出错" 6234msgstr "创建用户出错"
6374 6235
6375#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:202 6236#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:204
6376#, fuzzy 6237#, fuzzy
6377msgid "Received an invalid sensor value." 6238msgid "Received an invalid sensor value."
6378msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6239msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6379 6240
6380#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:293 6241#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:295
6381#, fuzzy 6242#, fuzzy
6382msgid "Analysis model not defined in configuration.\n" 6243msgid "Analysis model not defined in configuration.\n"
6383msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 6244msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
6384 6245
6385#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:302 6246#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:304
6386#, fuzzy, c-format 6247#, fuzzy, c-format
6387msgid "Could not load analysis model `%s'.\n" 6248msgid "Could not load analysis model `%s'.\n"
6388msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 6249msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6389 6250
6390#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:310 6251#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:312
6391#, fuzzy 6252#, fuzzy
6392msgid "Could not connect to peerstore service.\n" 6253msgid "Could not connect to peerstore service.\n"
6393msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6254msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -6428,33 +6289,33 @@ msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
6428msgid "Failed to create pow and signature block.\n" 6289msgid "Failed to create pow and signature block.\n"
6429msgstr "发送消息失败。\n" 6290msgstr "发送消息失败。\n"
6430 6291
6431#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1044 6292#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1046
6432#, c-format 6293#, c-format
6433msgid "PEERSTORE error: %s.\n" 6294msgid "PEERSTORE error: %s.\n"
6434msgstr "" 6295msgstr ""
6435 6296
6436#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1149 6297#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1151
6437#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1407 6298#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1409
6438#, fuzzy 6299#, fuzzy
6439msgid "Failed to connect to CORE service.\n" 6300msgid "Failed to connect to CORE service.\n"
6440msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6301msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6441 6302
6442#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1156 6303#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1158
6443msgid "Peer identity received from CORE init doesn't match ours.\n" 6304msgid "Peer identity received from CORE init doesn't match ours.\n"
6444msgstr "" 6305msgstr ""
6445 6306
6446#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1396 6307#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1398
6447#, fuzzy 6308#, fuzzy
6448msgid "Failed to connect to peerstore service.\n" 6309msgid "Failed to connect to peerstore service.\n"
6449msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6310msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6450 6311
6451#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1417 6312#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1419
6452#: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:781 6313#: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:781
6453#, fuzzy 6314#, fuzzy
6454msgid "Failed to connect to CADET service.\n" 6315msgid "Failed to connect to CADET service.\n"
6455msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6316msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6456 6317
6457#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1424 6318#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1426
6458#, fuzzy 6319#, fuzzy
6459msgid "Failed to load my private key.\n" 6320msgid "Failed to load my private key.\n"
6460msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6321msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
@@ -6560,30 +6421,30 @@ msgstr "创建用户出错"
6560msgid "Error loading sensor from file: %s\n" 6421msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
6561msgstr "创建用户出错" 6422msgstr "创建用户出错"
6562 6423
6563#: src/set/gnunet-service-set.c:1529 6424#: src/set/gnunet-service-set.c:1531
6564#, fuzzy 6425#, fuzzy
6565msgid "Could not connect to cadet service\n" 6426msgid "Could not connect to cadet service\n"
6566msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6427msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6567 6428
6568#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:221 6429#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:237
6569#, fuzzy 6430#, fuzzy
6570msgid "number of element in set A-B" 6431msgid "number of element in set A-B"
6571msgstr "迭代次数" 6432msgstr "迭代次数"
6572 6433
6573#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:224 6434#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:240
6574#, fuzzy 6435#, fuzzy
6575msgid "number of element in set B-A" 6436msgid "number of element in set B-A"
6576msgstr "迭代次数" 6437msgstr "迭代次数"
6577 6438
6578#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:227 6439#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:243
6579msgid "number of common elements in A and B" 6440msgid "number of common elements in A and B"
6580msgstr "" 6441msgstr ""
6581 6442
6582#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:230 6443#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:246
6583msgid "hash num" 6444msgid "hash num"
6584msgstr "" 6445msgstr ""
6585 6446
6586#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:233 6447#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249
6587msgid "ibf size" 6448msgid "ibf size"
6588msgstr "" 6449msgstr ""
6589 6450
@@ -6591,93 +6452,93 @@ msgstr ""
6591msgid "oeration to execute" 6452msgid "oeration to execute"
6592msgstr "" 6453msgstr ""
6593 6454
6594#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:280 6455#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323
6595#, c-format 6456#, c-format
6596msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6457msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6597msgstr "" 6458msgstr ""
6598 6459
6599#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:346 6460#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:434
6600#, c-format 6461#, c-format
6601msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6462msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6602msgstr "" 6463msgstr ""
6603 6464
6604#: src/statistics/gnunet-statistics.c:140 6465#: src/statistics/gnunet-statistics.c:145
6605#, fuzzy 6466#, fuzzy
6606msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6467msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6607msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6468msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6608 6469
6609#: src/statistics/gnunet-statistics.c:142 6470#: src/statistics/gnunet-statistics.c:148
6610#, fuzzy, c-format 6471#, fuzzy, c-format
6611msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6472msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6612msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6473msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6613 6474
6614#: src/statistics/gnunet-statistics.c:189 6475#: src/statistics/gnunet-statistics.c:198
6615msgid "Missing argument: subsystem \n" 6476msgid "Missing argument: subsystem \n"
6616msgstr "" 6477msgstr ""
6617 6478
6618#: src/statistics/gnunet-statistics.c:195 6479#: src/statistics/gnunet-statistics.c:204
6619msgid "Missing argument: name\n" 6480msgid "Missing argument: name\n"
6620msgstr "" 6481msgstr ""
6621 6482
6622#: src/statistics/gnunet-statistics.c:226 6483#: src/statistics/gnunet-statistics.c:235
6623#, c-format 6484#, c-format
6624msgid "No subsystem or name given\n" 6485msgid "No subsystem or name given\n"
6625msgstr "" 6486msgstr ""
6626 6487
6627#: src/statistics/gnunet-statistics.c:234 6488#: src/statistics/gnunet-statistics.c:243
6628#, fuzzy, c-format 6489#, fuzzy, c-format
6629msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6490msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6630msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6491msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6631 6492
6632#: src/statistics/gnunet-statistics.c:261 6493#: src/statistics/gnunet-statistics.c:269
6633#, fuzzy, c-format 6494#, fuzzy, c-format
6634msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" 6495msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n"
6635msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6496msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6636 6497
6637#: src/statistics/gnunet-statistics.c:269 6498#: src/statistics/gnunet-statistics.c:282
6638#, fuzzy, c-format 6499#, fuzzy, c-format
6639msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6500msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6640msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6501msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6641 6502
6642#: src/statistics/gnunet-statistics.c:276 6503#: src/statistics/gnunet-statistics.c:290
6643#, c-format 6504#, c-format
6644msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6505msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6645msgstr "" 6506msgstr ""
6646 6507
6647#: src/statistics/gnunet-statistics.c:308 6508#: src/statistics/gnunet-statistics.c:323
6648#, fuzzy, c-format 6509#, fuzzy, c-format
6649msgid "Invalid argument `%s'\n" 6510msgid "Invalid argument `%s'\n"
6650msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6511msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6651 6512
6652#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334 6513#: src/statistics/gnunet-statistics.c:349
6653msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6514msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6654msgstr "" 6515msgstr ""
6655 6516
6656#: src/statistics/gnunet-statistics.c:337 6517#: src/statistics/gnunet-statistics.c:352
6657msgid "make the value being set persistent" 6518msgid "make the value being set persistent"
6658msgstr "" 6519msgstr ""
6659 6520
6660#: src/statistics/gnunet-statistics.c:340 6521#: src/statistics/gnunet-statistics.c:355
6661msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6522msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6662msgstr "" 6523msgstr ""
6663 6524
6664#: src/statistics/gnunet-statistics.c:343 6525#: src/statistics/gnunet-statistics.c:358
6665msgid "just print the statistics value" 6526msgid "just print the statistics value"
6666msgstr "" 6527msgstr ""
6667 6528
6668#: src/statistics/gnunet-statistics.c:346 6529#: src/statistics/gnunet-statistics.c:361
6669msgid "watch value continuously" 6530msgid "watch value continuously"
6670msgstr "" 6531msgstr ""
6671 6532
6672#: src/statistics/gnunet-statistics.c:349 6533#: src/statistics/gnunet-statistics.c:364
6673msgid "connect to remote host" 6534msgid "connect to remote host"
6674msgstr "" 6535msgstr ""
6675 6536
6676#: src/statistics/gnunet-statistics.c:352 6537#: src/statistics/gnunet-statistics.c:367
6677msgid "port for remote host" 6538msgid "port for remote host"
6678msgstr "" 6539msgstr ""
6679 6540
6680#: src/statistics/gnunet-statistics.c:364 6541#: src/statistics/gnunet-statistics.c:379
6681msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6542msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6682msgstr "" 6543msgstr ""
6683 6544
@@ -6692,54 +6553,55 @@ msgid ""
6692"might have been lost!\n" 6553"might have been lost!\n"
6693msgstr "" 6554msgstr ""
6694 6555
6695#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:223 6556#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
6696msgid "Need atleast 2 arguments\n" 6557#, fuzzy
6697msgstr "" 6558msgid "Need at least 2 arguments\n"
6559msgstr "您必须指定一个昵称\n"
6698 6560
6699#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:228 6561#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230
6700msgid "Database filename missing\n" 6562msgid "Database filename missing\n"
6701msgstr "" 6563msgstr ""
6702 6564
6703#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235 6565#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237
6704msgid "Topology string missing\n" 6566msgid "Topology string missing\n"
6705msgstr "" 6567msgstr ""
6706 6568
6707#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240 6569#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242
6708#, fuzzy, c-format 6570#, fuzzy, c-format
6709msgid "Invalid topology: %s\n" 6571msgid "Invalid topology: %s\n"
6710msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6572msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6711 6573
6712#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:253 6574#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255
6713#, c-format 6575#, c-format
6714msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6576msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6715msgstr "" 6577msgstr ""
6716 6578
6717#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:259 6579#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261
6718#, fuzzy, c-format 6580#, fuzzy, c-format
6719msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6581msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6720msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6582msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6721 6583
6722#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:267 6584#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269
6723#, c-format 6585#, c-format
6724msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6586msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6725msgstr "" 6587msgstr ""
6726 6588
6727#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:281 6589#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283
6728#, c-format 6590#, c-format
6729msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6591msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6730msgstr "" 6592msgstr ""
6731 6593
6732#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:287 6594#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289
6733#, fuzzy, c-format 6595#, fuzzy, c-format
6734msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6596msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6735msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6597msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6736 6598
6737#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:336 6599#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:338
6738#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293 6600#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293
6739msgid "create COUNT number of peers" 6601msgid "create COUNT number of peers"
6740msgstr "" 6602msgstr ""
6741 6603
6742#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:345 6604#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:347
6743msgid "" 6605msgid ""
6744"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6606"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6745"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6607"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -7123,21 +6985,26 @@ msgstr ""
7123msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)" 6985msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)"
7124msgstr "" 6986msgstr ""
7125 6987
7126#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:271 6988#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:274
7127#, fuzzy, c-format 6989#, fuzzy, c-format
7128msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6990msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7129msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6991msgstr "卸载 GNUnet 服务"
7130 6992
7131#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:279 6993#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:283
7132#, c-format 6994#, c-format
7133msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6995msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7134msgstr "" 6996msgstr ""
7135 6997
7136#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:465 6998#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:476
7137#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:748 6999#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:766
7138msgid "# disconnects due to blacklist" 7000msgid "# disconnects due to blacklist"
7139msgstr "" 7001msgstr ""
7140 7002
7003#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:769
7004#, fuzzy, c-format
7005msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7006msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7007
7141#: src/transport/gnunet-service-transport.c:220 7008#: src/transport/gnunet-service-transport.c:220
7142msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7009msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7143msgstr "" 7010msgstr ""
@@ -7167,234 +7034,209 @@ msgstr ""
7167msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7034msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7168msgstr "立即保存配置?" 7035msgstr "立即保存配置?"
7169 7036
7170#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:463 7037#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:481
7171#, c-format
7172msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
7173msgstr ""
7174
7175#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:470
7176msgid "# messages dropped due to slow client" 7038msgid "# messages dropped due to slow client"
7177msgstr "" 7039msgstr ""
7178 7040
7179#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:630 7041#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:774
7180#, c-format
7181msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
7182msgstr ""
7183
7184#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:771
7185msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7042msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7186msgstr "" 7043msgstr ""
7187 7044
7188#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:804 7045#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:813
7189#, fuzzy, c-format 7046#, fuzzy, c-format
7190msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n" 7047msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n"
7191msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7048msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7192 7049
7193#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:810 7050#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:843
7194#, fuzzy, c-format
7195msgid "Blacklist allows connection attempt to peer `%s'\n"
7196msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7197
7198#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:836
7199msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 7051msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
7200msgstr "" 7052msgstr ""
7201 7053
7202#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:850 7054#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:882
7203#, fuzzy, c-format
7204msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n"
7205msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7206
7207#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:861
7208msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" 7055msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
7209msgstr "" 7056msgstr ""
7210 7057
7211#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:875
7212#, fuzzy, c-format
7213msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n"
7214msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7215
7216#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:182 7058#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:182
7217msgid "# refreshed my HELLO" 7059msgid "# refreshed my HELLO"
7218msgstr "" 7060msgstr ""
7219 7061
7220#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1095 7062#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1099
7221msgid "# DISCONNECT messages sent" 7063msgid "# DISCONNECT messages sent"
7222msgstr "" 7064msgstr ""
7223 7065
7224#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1220 7066#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1224
7225#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1635 7067#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1639
7226msgid "# bytes in message queue for other peers" 7068msgid "# bytes in message queue for other peers"
7227msgstr "" 7069msgstr ""
7228 7070
7229#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1225 7071#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1229
7230msgid "# messages transmitted to other peers" 7072msgid "# messages transmitted to other peers"
7231msgstr "" 7073msgstr ""
7232 7074
7233#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1230 7075#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1234
7234msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7076msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7235msgstr "" 7077msgstr ""
7236 7078
7237#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1288 7079#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1292
7238msgid "# messages timed out while in transport queue" 7080msgid "# messages timed out while in transport queue"
7239msgstr "" 7081msgstr ""
7240 7082
7241#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1349 7083#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1353
7242msgid "# keepalives sent" 7084msgid "# keepalives sent"
7243msgstr "" 7085msgstr ""
7244 7086
7245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 7087#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1386
7246msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7088msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7247msgstr "" 7089msgstr ""
7248 7090
7249#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390 7091#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1394
7250msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7092msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7251msgstr "" 7093msgstr ""
7252 7094
7253#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1437 7095#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1441
7254msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 7096msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
7255msgstr "" 7097msgstr ""
7256 7098
7257#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1446 7099#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1450
7258msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 7100msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
7259msgstr "" 7101msgstr ""
7260 7102
7261#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1454 7103#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458
7262msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" 7104msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
7263msgstr "" 7105msgstr ""
7264 7106
7265#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1462 7107#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1466
7266msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" 7108msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
7267msgstr "" 7109msgstr ""
7268 7110
7269#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1540 7111#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1544
7270msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7112msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7271msgstr "" 7113msgstr ""
7272 7114
7273#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574 7115#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578
7274msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7116msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7275msgstr "" 7117msgstr ""
7276 7118
7277#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1590 7119#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594
7278msgid "# ms throttling suggested" 7120msgid "# ms throttling suggested"
7279msgstr "" 7121msgstr ""
7280 7122
7281#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685 7123#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1689
7282#, fuzzy, c-format 7124#, fuzzy, c-format
7283msgid "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" 7125msgid "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
7284msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7126msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7285 7127
7286#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1712 7128#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716
7287#, fuzzy 7129#, fuzzy
7288msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7130msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7289msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7131msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7290 7132
7291#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1757 7133#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1761
7292#, fuzzy 7134#, fuzzy
7293msgid "# SYN messages sent" 7135msgid "# SYN messages sent"
7294msgstr "消息尺寸" 7136msgstr "消息尺寸"
7295 7137
7296#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1773 7138#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1777
7297#, fuzzy, c-format 7139#, fuzzy, c-format
7298msgid "Failed to transmit SYN message via plugin to %s\n" 7140msgid "Failed to transmit SYN message via plugin to %s\n"
7299msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7141msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7300 7142
7301#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800 7143#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1804
7302#, fuzzy 7144#, fuzzy
7303msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7145msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7304msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7146msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7305 7147
7306#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849 7148#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1853
7307#, fuzzy, c-format 7149#, fuzzy, c-format
7308msgid "" 7150msgid ""
7309"Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" 7151"Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
7310msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7152msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7311 7153
7312#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1904 7154#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1908
7313msgid "# SYN_ACK messages sent" 7155msgid "# SYN_ACK messages sent"
7314msgstr "" 7156msgstr ""
7315 7157
7316#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1919 7158#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1923
7317#, fuzzy, c-format 7159#, fuzzy, c-format
7318msgid "Failed to transmit SYN_ACK message via plugin to %s\n" 7160msgid "Failed to transmit SYN_ACK message via plugin to %s\n"
7319msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7161msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7320 7162
7321#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2199 7163#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2203
7322#, fuzzy, c-format 7164#, fuzzy, c-format
7323msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" 7165msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n"
7324msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7166msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7325 7167
7326#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2324 7168#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2328
7327msgid "# SYN messages received" 7169msgid "# SYN messages received"
7328msgstr "" 7170msgstr ""
7329 7171
7330#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2329 7172#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2333
7331#, c-format 7173#, c-format
7332msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7174msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7333msgstr "" 7175msgstr ""
7334 7176
7335#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2626 7177#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2630
7336msgid "# Attempts to switch addresses" 7178msgid "# Attempts to switch addresses"
7337msgstr "" 7179msgstr ""
7338 7180
7339#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3047 7181#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3051
7340#, fuzzy 7182#, fuzzy
7341msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" 7183msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)"
7342msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7184msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7343 7185
7344#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142 7186#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146
7345msgid "# SYN_ACK messages received" 7187msgid "# SYN_ACK messages received"
7346msgstr "" 7188msgstr ""
7347 7189
7348#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150 7190#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3154
7349msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7191msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7350msgstr "" 7192msgstr ""
7351 7193
7352#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 7194#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3168
7353#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3199 7195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3203
7354msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7196msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7355msgstr "" 7197msgstr ""
7356 7198
7357#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3211 7199#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3215
7358msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7200msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7359msgstr "" 7201msgstr ""
7360 7202
7361#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234 7203#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3238
7362msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7204msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7363msgstr "" 7205msgstr ""
7364 7206
7365#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3242 7207#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3246
7366msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7208msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7367msgstr "" 7209msgstr ""
7368 7210
7369#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3441 7211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3445
7370msgid "# ACK messages received" 7212msgid "# ACK messages received"
7371msgstr "" 7213msgstr ""
7372 7214
7373#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3477 7215#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3481
7374msgid "# unexpected ACK messages" 7216msgid "# unexpected ACK messages"
7375msgstr "" 7217msgstr ""
7376 7218
7377#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551 7219#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555
7378msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 7220msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
7379msgstr "" 7221msgstr ""
7380 7222
7381#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566 7223#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3570
7382msgid "# disconnects due to quota of 0" 7224msgid "# disconnects due to quota of 0"
7383msgstr "" 7225msgstr ""
7384 7226
7385#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3611 7227#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3615
7386msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7228msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7387msgstr "" 7229msgstr ""
7388 7230
7389#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3617 7231#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3621
7390msgid "# DISCONNECT messages received" 7232msgid "# DISCONNECT messages received"
7391msgstr "" 7233msgstr ""
7392 7234
7393#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3626 7235#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3630
7394msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7236msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7395msgstr "" 7237msgstr ""
7396 7238
7397#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3753 7239#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3757
7398msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7240msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7399msgstr "" 7241msgstr ""
7400 7242
@@ -7506,63 +7348,63 @@ msgstr ""
7506msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 7348msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
7507msgstr "" 7349msgstr ""
7508 7350
7509#: src/transport/gnunet-transport.c:573 7351#: src/transport/gnunet-transport.c:578
7510#, c-format 7352#, c-format
7511msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7353msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7512msgstr "" 7354msgstr ""
7513 7355
7514#: src/transport/gnunet-transport.c:582 7356#: src/transport/gnunet-transport.c:587
7515#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:274 7357#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:274
7516#, c-format 7358#, c-format
7517msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7359msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7518msgstr "" 7360msgstr ""
7519 7361
7520#: src/transport/gnunet-transport.c:614 7362#: src/transport/gnunet-transport.c:619
7521#, fuzzy, c-format 7363#, fuzzy, c-format
7522msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7364msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7523msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7365msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7524 7366
7525#: src/transport/gnunet-transport.c:629 7367#: src/transport/gnunet-transport.c:634
7526#, fuzzy, c-format 7368#, fuzzy, c-format
7527msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7369msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7528msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7370msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7529 7371
7530#: src/transport/gnunet-transport.c:641 7372#: src/transport/gnunet-transport.c:646
7531#, fuzzy 7373#, fuzzy
7532msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7374msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7533msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7375msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7534 7376
7535#: src/transport/gnunet-transport.c:668 src/transport/gnunet-transport.c:698 7377#: src/transport/gnunet-transport.c:673 src/transport/gnunet-transport.c:703
7536#, fuzzy, c-format 7378#, fuzzy, c-format
7537msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" 7379msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n"
7538msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 7380msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
7539 7381
7540#: src/transport/gnunet-transport.c:673 7382#: src/transport/gnunet-transport.c:678
7541#, fuzzy, c-format 7383#, fuzzy, c-format
7542msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" 7384msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n"
7543msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 7385msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
7544 7386
7545#: src/transport/gnunet-transport.c:678 7387#: src/transport/gnunet-transport.c:683
7546#, fuzzy, c-format 7388#, fuzzy, c-format
7547msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" 7389msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n"
7548msgstr "未知错误。\n" 7390msgstr "未知错误。\n"
7549 7391
7550#: src/transport/gnunet-transport.c:683 7392#: src/transport/gnunet-transport.c:688
7551#, fuzzy, c-format 7393#, fuzzy, c-format
7552msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" 7394msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
7553msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7395msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7554 7396
7555#: src/transport/gnunet-transport.c:688 7397#: src/transport/gnunet-transport.c:693
7556#, c-format 7398#, c-format
7557msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" 7399msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n"
7558msgstr "" 7400msgstr ""
7559 7401
7560#: src/transport/gnunet-transport.c:704 7402#: src/transport/gnunet-transport.c:709
7561#, fuzzy, c-format 7403#, fuzzy, c-format
7562msgid "Configuration for plugin `%s' is working!\n" 7404msgid "Configuration for plugin `%s' is working!\n"
7563msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 7405msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
7564 7406
7565#: src/transport/gnunet-transport.c:823 7407#: src/transport/gnunet-transport.c:828
7566#, fuzzy, c-format 7408#, fuzzy, c-format
7567msgid "" 7409msgid ""
7568"Peer `%s' %s %s\n" 7410"Peer `%s' %s %s\n"
@@ -7571,91 +7413,91 @@ msgid ""
7571"\t%s%s\n" 7413"\t%s%s\n"
7572msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7414msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7573 7415
7574#: src/transport/gnunet-transport.c:859 7416#: src/transport/gnunet-transport.c:864
7575#, fuzzy, c-format 7417#, fuzzy, c-format
7576msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" 7418msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
7577msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7419msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7578 7420
7579#: src/transport/gnunet-transport.c:958 src/transport/gnunet-transport.c:1707 7421#: src/transport/gnunet-transport.c:963 src/transport/gnunet-transport.c:1712
7580#, fuzzy 7422#, fuzzy
7581msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7423msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7582msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7424msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7583 7425
7584#: src/transport/gnunet-transport.c:1026 7426#: src/transport/gnunet-transport.c:1031
7585msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 7427msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
7586msgstr "" 7428msgstr ""
7587 7429
7588#: src/transport/gnunet-transport.c:1040 7430#: src/transport/gnunet-transport.c:1045
7589#, c-format 7431#, c-format
7590msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 7432msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
7591msgstr "" 7433msgstr ""
7592 7434
7593#: src/transport/gnunet-transport.c:1065 7435#: src/transport/gnunet-transport.c:1070
7594#, fuzzy 7436#, fuzzy
7595msgid "Failed to start resolver!\n" 7437msgid "Failed to start resolver!\n"
7596msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7438msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7597 7439
7598#: src/transport/gnunet-transport.c:1111 7440#: src/transport/gnunet-transport.c:1116
7599#, c-format 7441#, c-format
7600msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 7442msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
7601msgstr "" 7443msgstr ""
7602 7444
7603#: src/transport/gnunet-transport.c:1134 7445#: src/transport/gnunet-transport.c:1139
7604#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:406 7446#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:406
7605#, fuzzy, c-format 7447#, fuzzy, c-format
7606msgid "Successfully connected to `%s'\n" 7448msgid "Successfully connected to `%s'\n"
7607msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7449msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7608 7450
7609#: src/transport/gnunet-transport.c:1158 7451#: src/transport/gnunet-transport.c:1163
7610#, c-format 7452#, c-format
7611msgid "" 7453msgid ""
7612"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7454"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7613"blocks\n" 7455"blocks\n"
7614msgstr "" 7456msgstr ""
7615 7457
7616#: src/transport/gnunet-transport.c:1191 7458#: src/transport/gnunet-transport.c:1196
7617#, fuzzy, c-format 7459#, fuzzy, c-format
7618msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" 7460msgid "Successfully disconnected from `%s'\n"
7619msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7461msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7620 7462
7621#: src/transport/gnunet-transport.c:1214 7463#: src/transport/gnunet-transport.c:1219
7622#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:434 7464#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:434
7623#, fuzzy, c-format 7465#, fuzzy, c-format
7624msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7466msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7625msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7467msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7626 7468
7627#: src/transport/gnunet-transport.c:1239 src/transport/gnunet-transport.c:1265 7469#: src/transport/gnunet-transport.c:1244 src/transport/gnunet-transport.c:1270
7628#, c-format 7470#, c-format
7629msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7471msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7630msgstr "" 7472msgstr ""
7631 7473
7632#: src/transport/gnunet-transport.c:1241 7474#: src/transport/gnunet-transport.c:1246
7633#, fuzzy 7475#, fuzzy
7634msgid "Connected to" 7476msgid "Connected to"
7635msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7477msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7636 7478
7637#: src/transport/gnunet-transport.c:1267 7479#: src/transport/gnunet-transport.c:1272
7638#, fuzzy 7480#, fuzzy
7639msgid "Disconnected from" 7481msgid "Disconnected from"
7640msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7482msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7641 7483
7642#: src/transport/gnunet-transport.c:1291 7484#: src/transport/gnunet-transport.c:1296
7643#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:458 7485#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:458
7644#, c-format 7486#, c-format
7645msgid "Received %u bytes from %s\n" 7487msgid "Received %u bytes from %s\n"
7646msgstr "" 7488msgstr ""
7647 7489
7648#: src/transport/gnunet-transport.c:1323 7490#: src/transport/gnunet-transport.c:1328
7649#, c-format 7491#, c-format
7650msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7492msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7651msgstr "" 7493msgstr ""
7652 7494
7653#: src/transport/gnunet-transport.c:1335 7495#: src/transport/gnunet-transport.c:1340
7654#, fuzzy, c-format 7496#, fuzzy, c-format
7655msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7497msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7656msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7498msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7657 7499
7658#: src/transport/gnunet-transport.c:1792 7500#: src/transport/gnunet-transport.c:1794
7659#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:492 7501#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:492
7660#, fuzzy 7502#, fuzzy
7661msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 7503msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
@@ -7666,97 +7508,97 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7666msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n" 7508msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n"
7667msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7509msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7668 7510
7669#: src/transport/gnunet-transport.c:1875 7511#: src/transport/gnunet-transport.c:1873
7670#, c-format 7512#, c-format
7671msgid "" 7513msgid ""
7672"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7514"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7673"%s, %s %s\n" 7515"%s, %s %s\n"
7674msgstr "" 7516msgstr ""
7675 7517
7676#: src/transport/gnunet-transport.c:1883 7518#: src/transport/gnunet-transport.c:1881
7677#, c-format 7519#, c-format
7678msgid "" 7520msgid ""
7679"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7521"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7680msgstr "" 7522msgstr ""
7681 7523
7682#: src/transport/gnunet-transport.c:1902 src/transport/gnunet-transport.c:1932 7524#: src/transport/gnunet-transport.c:1900 src/transport/gnunet-transport.c:1930
7683#: src/transport/gnunet-transport.c:1964 src/transport/gnunet-transport.c:1990 7525#: src/transport/gnunet-transport.c:1963 src/transport/gnunet-transport.c:1989
7684#: src/transport/gnunet-transport.c:2046 7526#: src/transport/gnunet-transport.c:2045
7685#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:578 7527#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:578
7686#, fuzzy 7528#, fuzzy
7687msgid "Failed to connect to transport service\n" 7529msgid "Failed to connect to transport service\n"
7688msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7530msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7689 7531
7690#: src/transport/gnunet-transport.c:1911 src/transport/gnunet-transport.c:1941 7532#: src/transport/gnunet-transport.c:1909 src/transport/gnunet-transport.c:1940
7691#: src/transport/gnunet-transport.c:1975 7533#: src/transport/gnunet-transport.c:1974
7692#, fuzzy 7534#, fuzzy
7693msgid "Failed to send request to transport service\n" 7535msgid "Failed to send request to transport service\n"
7694msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7536msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7695 7537
7696#: src/transport/gnunet-transport.c:1995 7538#: src/transport/gnunet-transport.c:1994
7697msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7539msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7698msgstr "" 7540msgstr ""
7699 7541
7700#: src/transport/gnunet-transport.c:2094 7542#: src/transport/gnunet-transport.c:2093
7701#, fuzzy 7543#, fuzzy
7702msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7544msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7703msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7545msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7704 7546
7705#: src/transport/gnunet-transport.c:2097 7547#: src/transport/gnunet-transport.c:2096
7706msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7548msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7707msgstr "" 7549msgstr ""
7708 7550
7709#: src/transport/gnunet-transport.c:2100 7551#: src/transport/gnunet-transport.c:2099
7710#, fuzzy 7552#, fuzzy
7711msgid "connect to a peer" 7553msgid "connect to a peer"
7712msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7554msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7713 7555
7714#: src/transport/gnunet-transport.c:2103 7556#: src/transport/gnunet-transport.c:2102
7715#, fuzzy 7557#, fuzzy
7716msgid "disconnect to a peer" 7558msgid "disconnect to a peer"
7717msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7559msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7718 7560
7719#: src/transport/gnunet-transport.c:2106 7561#: src/transport/gnunet-transport.c:2105
7720#, fuzzy 7562#, fuzzy
7721msgid "print information for all pending validations " 7563msgid "print information for all pending validations "
7722msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7564msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7723 7565
7724#: src/transport/gnunet-transport.c:2109 7566#: src/transport/gnunet-transport.c:2108
7725#, fuzzy 7567#, fuzzy
7726msgid "print information for all pending validations continuously" 7568msgid "print information for all pending validations continuously"
7727msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7569msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7728 7570
7729#: src/transport/gnunet-transport.c:2112 7571#: src/transport/gnunet-transport.c:2111
7730msgid "provide information about all current connections (once)" 7572msgid "provide information about all current connections (once)"
7731msgstr "" 7573msgstr ""
7732 7574
7733#: src/transport/gnunet-transport.c:2118 7575#: src/transport/gnunet-transport.c:2117
7734msgid "" 7576msgid ""
7735"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7577"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7736msgstr "" 7578msgstr ""
7737 7579
7738#: src/transport/gnunet-transport.c:2121 7580#: src/transport/gnunet-transport.c:2120
7739msgid "do not resolve hostnames" 7581msgid "do not resolve hostnames"
7740msgstr "" 7582msgstr ""
7741 7583
7742#: src/transport/gnunet-transport.c:2124 7584#: src/transport/gnunet-transport.c:2123
7743#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:638 7585#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:638
7744msgid "peer identity" 7586msgid "peer identity"
7745msgstr "" 7587msgstr ""
7746 7588
7747#: src/transport/gnunet-transport.c:2127 7589#: src/transport/gnunet-transport.c:2126
7748msgid "monitor plugin sessions" 7590msgid "monitor plugin sessions"
7749msgstr "" 7591msgstr ""
7750 7592
7751#: src/transport/gnunet-transport.c:2130 7593#: src/transport/gnunet-transport.c:2129
7752msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7594msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7753msgstr "" 7595msgstr ""
7754 7596
7755#: src/transport/gnunet-transport.c:2133 7597#: src/transport/gnunet-transport.c:2132
7756msgid "test transport configuration (involves external server)" 7598msgid "test transport configuration (involves external server)"
7757msgstr "" 7599msgstr ""
7758 7600
7759#: src/transport/gnunet-transport.c:2144 7601#: src/transport/gnunet-transport.c:2143
7760#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:649 7602#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:649
7761#, fuzzy 7603#, fuzzy
7762msgid "Direct access to transport service." 7604msgid "Direct access to transport service."
@@ -7855,8 +7697,8 @@ msgid "message size to use"
7855msgstr "消息尺寸" 7697msgstr "消息尺寸"
7856 7698
7857#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1491 7699#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1491
7858#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2271 7700#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274
7859#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3436 7701#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3441
7860#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2826 7702#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2826
7861#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2833 7703#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2833
7862msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7704msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
@@ -7868,13 +7710,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7868msgstr "" 7710msgstr ""
7869 7711
7870#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7712#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
7871#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3170 7713#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3175
7872#, fuzzy, c-format 7714#, fuzzy, c-format
7873msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7715msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7874msgstr "未知的命令“%s”。\n" 7716msgstr "未知的命令“%s”。\n"
7875 7717
7876#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7718#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
7877#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3240 7719#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245
7878#, c-format 7720#, c-format
7879msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7721msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7880msgstr "" 7722msgstr ""
@@ -7913,96 +7755,96 @@ msgstr ""
7913msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7755msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7914msgstr "" 7756msgstr ""
7915 7757
7916#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2297 7758#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2300
7917msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7759msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7918msgstr "" 7760msgstr ""
7919 7761
7920#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2604 7762#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2609
7921#, fuzzy 7763#, fuzzy
7922msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7764msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7923msgstr "保存配置失败。" 7765msgstr "保存配置失败。"
7924 7766
7925#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2638 src/util/service.c:700 7767#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2643 src/util/service.c:703
7926#, fuzzy, c-format 7768#, fuzzy, c-format
7927msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 7769msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
7928msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7770msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7929 7771
7930#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2656 src/util/service.c:719 7772#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2661 src/util/service.c:722
7931#, fuzzy, c-format 7773#, fuzzy, c-format
7932msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 7774msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
7933msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7775msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7934 7776
7935#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769 7777#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2774
7936#, c-format 7778#, c-format
7937msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7779msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7938msgstr "" 7780msgstr ""
7939 7781
7940#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2847 7782#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2852
7941msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7783msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7942msgstr "" 7784msgstr ""
7943 7785
7944#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2946 7786#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2951
7945#, c-format 7787#, c-format
7946msgid "IPv4 support is %s\n" 7788msgid "IPv4 support is %s\n"
7947msgstr "" 7789msgstr ""
7948 7790
7949#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2961 7791#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2966
7950#, c-format 7792#, c-format
7951msgid "IPv6 support is %s\n" 7793msgid "IPv6 support is %s\n"
7952msgstr "" 7794msgstr ""
7953 7795
7954#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2967 7796#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2972
7955msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7797msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7956msgstr "" 7798msgstr ""
7957 7799
7958#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978 7800#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2983
7959#, fuzzy 7801#, fuzzy
7960msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7802msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7961msgstr "" 7803msgstr ""
7962"\n" 7804"\n"
7963"结束配置。\n" 7805"结束配置。\n"
7964 7806
7965#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2984 7807#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2989
7966#, c-format 7808#, c-format
7967msgid "Using port %u\n" 7809msgid "Using port %u\n"
7968msgstr "" 7810msgstr ""
7969 7811
7970#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2998 7812#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3003
7971#, c-format 7813#, c-format
7972msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7814msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7973msgstr "" 7815msgstr ""
7974 7816
7975#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3008 7817#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3013
7976#, fuzzy, c-format 7818#, fuzzy, c-format
7977msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 7819msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
7978msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 7820msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
7979 7821
7980#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3030 7822#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3035
7981#, c-format 7823#, c-format
7982msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7824msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7983msgstr "" 7825msgstr ""
7984 7826
7985#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3040 7827#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045
7986#, fuzzy, c-format 7828#, fuzzy, c-format
7987msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 7829msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
7988msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 7830msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
7989 7831
7990#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103 7832#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3108
7991#, fuzzy, c-format 7833#, fuzzy, c-format
7992msgid "Using external hostname `%s'\n" 7834msgid "Using external hostname `%s'\n"
7993msgstr "卸载 GNUnet 服务" 7835msgstr "卸载 GNUnet 服务"
7994 7836
7995#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3124 7837#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3129
7996#, c-format 7838#, c-format
7997msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7839msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7998msgstr "" 7840msgstr ""
7999 7841
8000#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3141 7842#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3146
8001#, fuzzy, c-format 7843#, fuzzy, c-format
8002msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7844msgid "Maximum number of connections is %u\n"
8003msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7845msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
8004 7846
8005#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3448 7847#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3453
8006#, fuzzy 7848#, fuzzy
8007msgid "Unable to compile URL regex\n" 7849msgid "Unable to compile URL regex\n"
8008msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 7850msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -8102,8 +7944,8 @@ msgstr ""
8102msgid "# network-level TCP disconnect events" 7944msgid "# network-level TCP disconnect events"
8103msgstr "" 7945msgstr ""
8104 7946
8105#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2760 src/util/service.c:582 7947#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2760 src/util/service.c:585
8106#: src/util/service.c:588 7948#: src/util/service.c:591
8107#, c-format 7949#, c-format
8108msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 7950msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
8109msgstr "" 7951msgstr ""
@@ -8152,55 +7994,55 @@ msgid ""
8152"or %u)\n" 7994"or %u)\n"
8153msgstr "" 7995msgstr ""
8154 7996
8155#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2881 7997#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2888
8156#, c-format 7998#, c-format
8157msgid "" 7999msgid ""
8158"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8000"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
8159"your network configuration\n" 8001"your network configuration\n"
8160msgstr "" 8002msgstr ""
8161 8003
8162#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2894 8004#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2901
8163msgid "" 8005msgid ""
8164"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8006"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8165"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8007"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8166msgstr "" 8008msgstr ""
8167 8009
8168#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3247 8010#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3254
8169#, fuzzy, c-format 8011#, fuzzy, c-format
8170msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8012msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8171msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8013msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8172 8014
8173#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3255 8015#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3262
8174#, fuzzy 8016#, fuzzy
8175msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8017msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8176msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8018msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8177 8019
8178#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3414 8020#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3421
8179#, c-format 8021#, c-format
8180msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 8022msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
8181msgstr "" 8023msgstr ""
8182 8024
8183#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3461 8025#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3468
8184#, fuzzy, c-format 8026#, fuzzy, c-format
8185msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 8027msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
8186msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 8028msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
8187 8029
8188#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3529 8030#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3536
8189#, fuzzy 8031#, fuzzy
8190msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 8032msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
8191msgstr "发送消息失败。\n" 8033msgstr "发送消息失败。\n"
8192 8034
8193#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 8035#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1402
8194#, fuzzy, c-format 8036#, fuzzy, c-format
8195msgid "Cannot create path to `%s'\n" 8037msgid "Cannot create path to `%s'\n"
8196msgstr "发送消息失败。\n" 8038msgstr "发送消息失败。\n"
8197 8039
8198#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 8040#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1415
8199#, fuzzy, c-format 8041#, fuzzy, c-format
8200msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8042msgid "Cannot bind to `%s'\n"
8201msgstr "发送消息失败。\n" 8043msgstr "发送消息失败。\n"
8202 8044
8203#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1817 8045#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816
8204#, fuzzy 8046#, fuzzy
8205msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8047msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8206msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8048msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -8262,7 +8104,7 @@ msgstr ""
8262msgid "# sessions allocated" 8104msgid "# sessions allocated"
8263msgstr "" 8105msgstr ""
8264 8106
8265#: src/transport/transport_api.c:767 8107#: src/transport/transport_api.c:816
8266#, c-format 8108#, c-format
8267msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 8109msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
8268msgstr "" 8110msgstr ""
@@ -8306,12 +8148,12 @@ msgstr ""
8306msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8148msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8307msgstr "" 8149msgstr ""
8308 8150
8309#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:619 8151#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:622
8310#, c-format 8152#, c-format
8311msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 8153msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
8312msgstr "" 8154msgstr ""
8313 8155
8314#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:623 8156#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:626
8315#, fuzzy, c-format 8157#, fuzzy, c-format
8316msgid "Using `%s' instead\n" 8158msgid "Using `%s' instead\n"
8317msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 8159msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
@@ -8338,7 +8180,7 @@ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
8338msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 8180msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
8339msgstr "" 8181msgstr ""
8340 8182
8341#: src/util/client.c:1303 8183#: src/util/client.c:1299
8342msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 8184msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
8343msgstr "" 8185msgstr ""
8344 8186
@@ -8400,24 +8242,24 @@ msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
8400msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8242msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8401msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 8243msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
8402 8244
8403#: src/util/configuration.c:1023 8245#: src/util/configuration.c:1025
8404#, c-format 8246#, c-format
8405msgid "" 8247msgid ""
8406"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8248"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8407"choices\n" 8249"choices\n"
8408msgstr "" 8250msgstr ""
8409 8251
8410#: src/util/configuration.c:1093 8252#: src/util/configuration.c:1095
8411#, c-format 8253#, c-format
8412msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8254msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8413msgstr "" 8255msgstr ""
8414 8256
8415#: src/util/configuration.c:1125 8257#: src/util/configuration.c:1127
8416#, fuzzy, c-format 8258#, fuzzy, c-format
8417msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8259msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8418msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8260msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8419 8261
8420#: src/util/configuration.c:1199 8262#: src/util/configuration.c:1201
8421#, c-format 8263#, c-format
8422msgid "" 8264msgid ""
8423"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8265"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8517,7 +8359,7 @@ msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
8517msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8359msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8518msgstr "“%s”应为目录!\n" 8360msgstr "“%s”应为目录!\n"
8519 8361
8520#: src/util/disk.c:1564 src/util/service.c:1323 8362#: src/util/disk.c:1564 src/util/service.c:1327
8521#, c-format 8363#, c-format
8522msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8364msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8523msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 8365msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -8717,23 +8559,28 @@ msgstr ""
8717msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8559msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8718msgstr "" 8560msgstr ""
8719 8561
8720#: src/util/gnunet-scrypt.c:279 8562#: src/util/gnunet-scrypt.c:233
8563#, c-format
8564msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8565msgstr ""
8566
8567#: src/util/gnunet-scrypt.c:294
8721msgid "number of bits to require for the proof of work" 8568msgid "number of bits to require for the proof of work"
8722msgstr "" 8569msgstr ""
8723 8570
8724#: src/util/gnunet-scrypt.c:282 8571#: src/util/gnunet-scrypt.c:297
8725msgid "file with private key, otherwise default is used" 8572msgid "file with private key, otherwise default is used"
8726msgstr "" 8573msgstr ""
8727 8574
8728#: src/util/gnunet-scrypt.c:285 8575#: src/util/gnunet-scrypt.c:300
8729msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8576msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8730msgstr "" 8577msgstr ""
8731 8578
8732#: src/util/gnunet-scrypt.c:288 8579#: src/util/gnunet-scrypt.c:303
8733msgid "time to wait between calculations" 8580msgid "time to wait between calculations"
8734msgstr "" 8581msgstr ""
8735 8582
8736#: src/util/gnunet-scrypt.c:299 8583#: src/util/gnunet-scrypt.c:315
8737#, fuzzy 8584#, fuzzy
8738msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8585msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8739msgstr "更改配置文件中的一个值" 8586msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8788,12 +8635,12 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8788msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8635msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8789msgstr "创建用户出错" 8636msgstr "创建用户出错"
8790 8637
8791#: src/util/network.c:134 8638#: src/util/network.c:137
8792#, c-format 8639#, c-format
8793msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8640msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8794msgstr "" 8641msgstr ""
8795 8642
8796#: src/util/network.c:1361 src/util/network.c:1486 8643#: src/util/network.c:1640 src/util/network.c:1797
8797#, c-format 8644#, c-format
8798msgid "" 8645msgid ""
8799"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8646"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8841,17 +8688,17 @@ msgstr ""
8841msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8688msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8842msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 8689msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
8843 8690
8844#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1457 8691#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1461
8845#, fuzzy, c-format 8692#, fuzzy, c-format
8846msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8693msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8847msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8694msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8848 8695
8849#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1472 8696#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1476
8850#, fuzzy, c-format 8697#, fuzzy, c-format
8851msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8698msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8852msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8699msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8853 8700
8854#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1467 8701#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1471
8855#, fuzzy 8702#, fuzzy
8856msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8703msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8857msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8704msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -8882,15 +8729,10 @@ msgstr ""
8882msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 8729msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
8883msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8730msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8884 8731
8885#: src/util/scheduler.c:813 8732#: src/util/scheduler.c:812
8886msgid "Looks like we're busy waiting...\n" 8733msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
8887msgstr "" 8734msgstr ""
8888 8735
8889#: src/util/scheduler.c:948
8890#, c-format
8891msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
8892msgstr ""
8893
8894#: src/util/server.c:484 8736#: src/util/server.c:484
8895#, fuzzy, c-format 8737#, fuzzy, c-format
8896msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8738msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
@@ -8906,7 +8748,7 @@ msgstr ""
8906msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8748msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8907msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8749msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8908 8750
8909#: src/util/server.c:894 8751#: src/util/server.c:896
8910#, c-format 8752#, c-format
8911msgid "" 8753msgid ""
8912"Processing code for message of type %u did not call " 8754"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8923,80 +8765,80 @@ msgstr ""
8923msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8765msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8924msgstr "" 8766msgstr ""
8925 8767
8926#: src/util/service.c:409 8768#: src/util/service.c:410
8927#, c-format 8769#, c-format
8928msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8770msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8929msgstr "" 8771msgstr ""
8930 8772
8931#: src/util/service.c:446 8773#: src/util/service.c:448
8932#, c-format 8774#, c-format
8933msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8775msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8934msgstr "" 8776msgstr ""
8935 8777
8936#: src/util/service.c:563 8778#: src/util/service.c:566
8937#, c-format 8779#, c-format
8938msgid "" 8780msgid ""
8939"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 8781"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
8940msgstr "" 8782msgstr ""
8941 8783
8942#: src/util/service.c:653 8784#: src/util/service.c:656
8943#, c-format 8785#, c-format
8944msgid "" 8786msgid ""
8945"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 8787"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
8946"domain socket: %s\n" 8788"domain socket: %s\n"
8947msgstr "" 8789msgstr ""
8948 8790
8949#: src/util/service.c:669 8791#: src/util/service.c:672
8950#, c-format 8792#, c-format
8951msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 8793msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
8952msgstr "" 8794msgstr ""
8953 8795
8954#: src/util/service.c:908 8796#: src/util/service.c:911
8955msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8797msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8956msgstr "" 8798msgstr ""
8957 8799
8958#: src/util/service.c:957 src/util/service.c:975 8800#: src/util/service.c:960 src/util/service.c:978
8959#, c-format 8801#, c-format
8960msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8802msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8961msgstr "" 8803msgstr ""
8962 8804
8963#: src/util/service.c:1000 8805#: src/util/service.c:1003
8964#, c-format 8806#, c-format
8965msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8807msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8966msgstr "" 8808msgstr ""
8967 8809
8968#: src/util/service.c:1170 8810#: src/util/service.c:1174
8969#, fuzzy, c-format 8811#, fuzzy, c-format
8970msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8812msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8971msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 8813msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8972 8814
8973#: src/util/service.c:1212 8815#: src/util/service.c:1216
8974#, c-format 8816#, c-format
8975msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8817msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8976msgstr "" 8818msgstr ""
8977 8819
8978#: src/util/service.c:1261 8820#: src/util/service.c:1265
8979msgid "Service process failed to initialize\n" 8821msgid "Service process failed to initialize\n"
8980msgstr "" 8822msgstr ""
8981 8823
8982#: src/util/service.c:1265 8824#: src/util/service.c:1269
8983msgid "Service process could not initialize server function\n" 8825msgid "Service process could not initialize server function\n"
8984msgstr "" 8826msgstr ""
8985 8827
8986#: src/util/service.c:1269 8828#: src/util/service.c:1273
8987msgid "Service process failed to report status\n" 8829msgid "Service process failed to report status\n"
8988msgstr "" 8830msgstr ""
8989 8831
8990#: src/util/service.c:1324 8832#: src/util/service.c:1328
8991msgid "No such user" 8833msgid "No such user"
8992msgstr "无此用户" 8834msgstr "无此用户"
8993 8835
8994#: src/util/service.c:1337 8836#: src/util/service.c:1341
8995#, c-format 8837#, c-format
8996msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8838msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8997msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" 8839msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
8998 8840
8999#: src/util/service.c:1407 8841#: src/util/service.c:1411
9000msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8842msgid "do daemonize (detach from terminal)"
9001msgstr "" 8843msgstr ""
9002 8844
@@ -9313,6 +9155,58 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9313msgstr "" 9155msgstr ""
9314 9156
9315#, fuzzy 9157#, fuzzy
9158#~ msgid "Starting default services `%s'\n"
9159#~ msgstr "卸载 GNUnet 服务"
9160
9161#, fuzzy
9162#~ msgid "Failed to create statistics!\n"
9163#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9164
9165#, fuzzy
9166#~ msgid "Failed to parse file `%s'\n"
9167#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
9168
9169#, fuzzy
9170#~ msgid "Invalid value for public key\n"
9171#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
9172
9173#, fuzzy
9174#~ msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
9175#~ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
9176
9177#, fuzzy
9178#~ msgid "Connected to peer %s\n"
9179#~ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
9180
9181#, fuzzy
9182#~ msgid "Disconnected from peer %s\n"
9183#~ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
9184
9185#, fuzzy
9186#~ msgid "Lacking key configuration settings.\n"
9187#~ msgstr "立即保存配置?"
9188
9189#, fuzzy
9190#~ msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
9191#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
9192
9193#, fuzzy
9194#~ msgid "Failure: Did not receive %s\n"
9195#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
9196
9197#, fuzzy
9198#~ msgid "Blacklist allows connection attempt to peer `%s'\n"
9199#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9200
9201#, fuzzy
9202#~ msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n"
9203#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
9204
9205#, fuzzy
9206#~ msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n"
9207#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
9208
9209#, fuzzy
9316#~ msgid "Client %p disconnected from us.\n" 9210#~ msgid "Client %p disconnected from us.\n"
9317#~ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 9211#~ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
9318 9212