aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po984
1 files changed, 496 insertions, 488 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f2889d502..66c21260f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:01+0000\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-02-13 20:41+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
27msgstr "“%s”的参数无效。\n" 27msgstr "“%s”的参数无效。\n"
28 28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
30#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
31#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 30#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
32#, fuzzy, c-format 32#, fuzzy, c-format
33msgid "Failed to connect to namestore\n" 33msgid "Failed to connect to namestore\n"
34msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 34msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
138msgid "GNUnet abd resolver tool" 138msgid "GNUnet abd resolver tool"
139msgstr "GNUnet 错误日志" 139msgstr "GNUnet 错误日志"
140 140
141#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:288 141#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:292
142#, fuzzy, c-format 142#, fuzzy, c-format
143msgid "Failed to connect to GNS\n" 143msgid "Failed to connect to GNS\n"
144msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 144msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -377,28 +377,28 @@ msgstr ""
377#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 377#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
378#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 378#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
379#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 379#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
380#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094 380#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1091
381#: src/util/service.c:1100 381#: src/util/service.c:1097
382#, c-format 382#, c-format
383msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 383msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
384msgstr "" 384msgstr ""
385 385
386#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 386#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
387#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:519 387#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527
388#: src/util/service.c:1133 388#: src/util/service.c:1130
389#, c-format 389#, c-format
390msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 390msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
391msgstr "" 391msgstr ""
392 392
393#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 393#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
394#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:524 394#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532
395#: src/util/service.c:1137 395#: src/util/service.c:1134
396#, fuzzy, c-format 396#, fuzzy, c-format
397msgid "Using `%s' instead\n" 397msgid "Using `%s' instead\n"
398msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 398msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
399 399
400#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 400#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
401#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157 401#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1154
402#, c-format 402#, c-format
403msgid "" 403msgid ""
404"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 404"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -406,7 +406,7 @@ msgid ""
406msgstr "" 406msgstr ""
407 407
408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175 409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1172
410#, c-format 410#, c-format
411msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 411msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
412msgstr "" 412msgstr ""
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
415#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 415#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
416#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 416#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
417#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206 417#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1203
418#, fuzzy, c-format 418#, fuzzy, c-format
419msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 419msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
420msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 420msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
422#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 422#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
423#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 423#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
424#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 424#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
425#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225 425#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1222
426#, fuzzy, c-format 426#, fuzzy, c-format
427msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 427msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
428msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 428msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -494,15 +494,83 @@ msgstr ""
494msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 494msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
495msgstr "" 495msgstr ""
496 496
497#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896 497#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
498msgid "Stop logging\n" 498#, c-format
499msgid ""
500"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
501"%llu\n"
499msgstr "" 502msgstr ""
500 503
501#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952 504#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
502#, fuzzy, c-format 505#, c-format
503msgid "Start logging `%s'\n" 506msgid ""
507"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
508"%llu\n"
509msgstr ""
510
511#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
512#, c-format
513msgid ""
514"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
515"%llu\n"
516msgstr ""
517
518#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
519msgid "solver to use"
520msgstr ""
521
522#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
523#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
524#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
525msgid "experiment to use"
526msgstr ""
527
528#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
529#, fuzzy
530msgid "print logging"
504msgstr "未知的命令“%s”。\n" 531msgstr "未知的命令“%s”。\n"
505 532
533#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
534msgid "save logging to disk"
535msgstr ""
536
537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
538msgid "disable normalization"
539msgstr ""
540
541#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
542#, c-format
543msgid ""
544"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
545"%llu\n"
546msgstr ""
547
548#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
549#, c-format
550msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
551msgstr ""
552
553#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
554#, c-format
555msgid ""
556"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
557msgstr ""
558
559#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
560#, fuzzy, c-format
561msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
562msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
563
564#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
565#, fuzzy, c-format
566msgid "Invalid %s configuration %f \n"
567msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
568
569#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
570#, fuzzy, c-format
571msgid "Invalid %s configuration %f\n"
572msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
573
506#: src/ats-tests/ats-testing.c:420 574#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
507#, c-format 575#, c-format
508msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 576msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
@@ -513,6 +581,15 @@ msgstr ""
513msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 581msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
514msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 582msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
515 583
584#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
585msgid "Stop logging\n"
586msgstr ""
587
588#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
589#, fuzzy, c-format
590msgid "Start logging `%s'\n"
591msgstr "未知的命令“%s”。\n"
592
516#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92 593#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
517#, c-format 594#, c-format
518msgid "" 595msgid ""
@@ -520,16 +597,6 @@ msgid ""
520"= %u KiB/s\n" 597"= %u KiB/s\n"
521msgstr "" 598msgstr ""
522 599
523#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552
524msgid "solver to use"
525msgstr ""
526
527#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
528#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
529#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
530msgid "experiment to use"
531msgstr ""
532
533#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 600#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
534#, c-format 601#, c-format
535msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 602msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -651,73 +718,6 @@ msgstr ""
651msgid "Print information about ATS state" 718msgid "Print information about ATS state"
652msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 719msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
653 720
654#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
655#, c-format
656msgid ""
657"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
658"%llu\n"
659msgstr ""
660
661#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
662#, c-format
663msgid ""
664"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
665"%llu\n"
666msgstr ""
667
668#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
669#, c-format
670msgid ""
671"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
672"%llu\n"
673msgstr ""
674
675#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
676#, fuzzy
677msgid "print logging"
678msgstr "未知的命令“%s”。\n"
679
680#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
681msgid "save logging to disk"
682msgstr ""
683
684#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
685msgid "disable normalization"
686msgstr ""
687
688#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
689#, c-format
690msgid ""
691"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
692"%llu\n"
693msgstr ""
694
695#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
696#, c-format
697msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
698msgstr ""
699
700#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
701#, c-format
702msgid ""
703"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
704msgstr ""
705
706#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
707#, fuzzy, c-format
708msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
709msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
710
711#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
712#, fuzzy, c-format
713msgid "Invalid %s configuration %f \n"
714msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
715
716#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
717#, fuzzy, c-format
718msgid "Invalid %s configuration %f\n"
719msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
720
721#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 721#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
722msgid "description of the item to be sold" 722msgid "description of the item to be sold"
723msgstr "" 723msgstr ""
@@ -850,28 +850,6 @@ msgstr ""
850msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 850msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
851msgstr "" 851msgstr ""
852 852
853#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
854#, c-format
855msgid ""
856"\n"
857"End of transmission. Have a GNU day.\n"
858msgstr ""
859
860#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
861#, c-format
862msgid ""
863"\n"
864"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
865"settings are working..."
866msgstr ""
867
868#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
869#, c-format
870msgid ""
871"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
872"played back to you..."
873msgstr ""
874
875#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 853#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
876#, c-format 854#, c-format
877msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 855msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1130,8 +1108,30 @@ msgstr ""
1130msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1108msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1131msgstr "" 1109msgstr ""
1132 1110
1133#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1111#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1112#, c-format
1113msgid ""
1114"\n"
1115"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1116msgstr ""
1117
1118#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1119#, c-format
1120msgid ""
1121"\n"
1122"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1123"settings are working..."
1124msgstr ""
1125
1126#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1127#, c-format
1128msgid ""
1129"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1130"played back to you..."
1131msgstr ""
1132
1134#: src/conversation/gnunet_gst.c:664 1133#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1134#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1135#, c-format 1135#, c-format
1136msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1136msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1137msgstr "" 1137msgstr ""
@@ -1913,17 +1913,17 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1913msgid "Mysql database running\n" 1913msgid "Mysql database running\n"
1914msgstr "" 1914msgstr ""
1915 1915
1916#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:277 1916#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:278
1917#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:890 1917#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891
1918msgid "Postgress exec failure" 1918msgid "Postgress exec failure"
1919msgstr "" 1919msgstr ""
1920 1920
1921#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:851 1921#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852
1922#, fuzzy 1922#, fuzzy
1923msgid "Failed to drop table from database.\n" 1923msgid "Failed to drop table from database.\n"
1924msgstr "发送消息失败。\n" 1924msgstr "发送消息失败。\n"
1925 1925
1926#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:949 1926#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950
1927msgid "Postgres database running\n" 1927msgid "Postgres database running\n"
1928msgstr "" 1928msgstr ""
1929 1929
@@ -2032,6 +2032,54 @@ msgstr ""
2032msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2032msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2033msgstr "" 2033msgstr ""
2034 2034
2035#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2036#, fuzzy, c-format
2037msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2038msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
2039
2040#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2041#, fuzzy
2042msgid "number of peers to start"
2043msgstr "迭代次数"
2044
2045#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2046msgid "number of PUTs to perform per peer"
2047msgstr ""
2048
2049#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2050#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2051msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2052msgstr ""
2053
2054#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2055msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2056msgstr ""
2057
2058#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2059msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2060msgstr ""
2061
2062#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2063msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2064msgstr ""
2065
2066#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2067msgid "replication degree for DHT PUTs"
2068msgstr ""
2069
2070#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2071msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2072msgstr ""
2073
2074#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2075msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2076msgstr ""
2077
2078#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2079#, fuzzy
2080msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2081msgstr "无法访问该服务"
2082
2035#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 2083#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2036msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2084msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2037msgstr "" 2085msgstr ""
@@ -2277,54 +2325,6 @@ msgstr ""
2277msgid "# DHT requests combined" 2325msgid "# DHT requests combined"
2278msgstr "" 2326msgstr ""
2279 2327
2280#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2281#, fuzzy, c-format
2282msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2283msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
2284
2285#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2286#, fuzzy
2287msgid "number of peers to start"
2288msgstr "迭代次数"
2289
2290#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2291msgid "number of PUTs to perform per peer"
2292msgstr ""
2293
2294#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2295#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2296msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2297msgstr ""
2298
2299#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2300msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2301msgstr ""
2302
2303#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2304msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2305msgstr ""
2306
2307#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2308msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2309msgstr ""
2310
2311#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2312msgid "replication degree for DHT PUTs"
2313msgstr ""
2314
2315#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2316msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2317msgstr ""
2318
2319#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2320msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2321msgstr ""
2322
2323#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2324#, fuzzy
2325msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2326msgstr "无法访问该服务"
2327
2328#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2328#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2329#, c-format 2329#, c-format
2330msgid "Block not of type %u\n" 2330msgid "Block not of type %u\n"
@@ -3244,6 +3244,14 @@ msgid ""
3244"chk/...)" 3244"chk/...)"
3245msgstr "" 3245msgstr ""
3246 3246
3247#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3248msgid "print a list of all indexed files"
3249msgstr ""
3250
3251#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3252msgid "Special file-sharing operations"
3253msgstr ""
3254
3247#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3255#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3248msgid "run the experiment with COUNT peers" 3256msgid "run the experiment with COUNT peers"
3249msgstr "" 3257msgstr ""
@@ -3260,14 +3268,6 @@ msgstr ""
3260msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3268msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3261msgstr "" 3269msgstr ""
3262 3270
3263#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3264msgid "print a list of all indexed files"
3265msgstr ""
3266
3267#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3268msgid "Special file-sharing operations"
3269msgstr ""
3270
3271#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 3271#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3272#, c-format 3272#, c-format
3273msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3273msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3922,6 +3922,50 @@ msgstr ""
3922msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 3922msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3923msgstr "" 3923msgstr ""
3924 3924
3925#: src/gns/gnunet-gns.c:257
3926#, fuzzy, c-format
3927msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3928msgstr "“%s”不可用。\n"
3929
3930#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254
3931#, fuzzy, c-format
3932msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3933msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3934
3935#: src/gns/gnunet-gns.c:281
3936msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3937msgstr ""
3938
3939#: src/gns/gnunet-gns.c:305
3940#, c-format
3941msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3942msgstr ""
3943
3944#: src/gns/gnunet-gns.c:340
3945msgid "Lookup a record for the given name"
3946msgstr ""
3947
3948#: src/gns/gnunet-gns.c:346
3949msgid "Specify the type of the record to lookup"
3950msgstr ""
3951
3952#: src/gns/gnunet-gns.c:352
3953msgid "Specify a timeout for the lookup"
3954msgstr ""
3955
3956#: src/gns/gnunet-gns.c:356
3957msgid "No unneeded output"
3958msgstr ""
3959
3960#: src/gns/gnunet-gns.c:361
3961msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3962msgstr ""
3963
3964#: src/gns/gnunet-gns.c:375
3965#, fuzzy
3966msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3967msgstr "GNUnet 错误日志"
3968
3925#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486 3969#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486
3926msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3970msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3927msgstr "" 3971msgstr ""
@@ -4042,50 +4086,6 @@ msgstr ""
4042msgid "GNUnet GNS proxy" 4086msgid "GNUnet GNS proxy"
4043msgstr "" 4087msgstr ""
4044 4088
4045#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4046#, fuzzy, c-format
4047msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4048msgstr "“%s”不可用。\n"
4049
4050#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
4051#, fuzzy, c-format
4052msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4053msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4054
4055#: src/gns/gnunet-gns.c:277
4056msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4057msgstr ""
4058
4059#: src/gns/gnunet-gns.c:301
4060#, c-format
4061msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4062msgstr ""
4063
4064#: src/gns/gnunet-gns.c:336
4065msgid "Lookup a record for the given name"
4066msgstr ""
4067
4068#: src/gns/gnunet-gns.c:342
4069msgid "Specify the type of the record to lookup"
4070msgstr ""
4071
4072#: src/gns/gnunet-gns.c:348
4073msgid "Specify a timeout for the lookup"
4074msgstr ""
4075
4076#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4077msgid "No unneeded output"
4078msgstr ""
4079
4080#: src/gns/gnunet-gns.c:357
4081msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4082msgstr ""
4083
4084#: src/gns/gnunet-gns.c:371
4085#, fuzzy
4086msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4087msgstr "GNUnet 错误日志"
4088
4089#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 4089#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505
4090#, fuzzy 4090#, fuzzy
4091msgid "Properly base32-encoded public key required" 4091msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4097,8 +4097,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4097msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4097msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4098 4098
4099#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 4099#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560
4100#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4101#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887 4100#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4101#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4102#, fuzzy 4102#, fuzzy
4103msgid "Could not connect to DHT!\n" 4103msgid "Could not connect to DHT!\n"
4104msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4104msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -4157,21 +4157,21 @@ msgstr ""
4157msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4157msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4158msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4158msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4159 4159
4160#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2376 4160#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2372
4161msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4161msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4162msgstr "" 4162msgstr ""
4163 4163
4164#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2399 4164#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2395
4165#, fuzzy, c-format 4165#, fuzzy, c-format
4166msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4166msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4167msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4167msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4168 4168
4169#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2567 4169#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2563
4170#, c-format 4170#, c-format
4171msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4171msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4172msgstr "" 4172msgstr ""
4173 4173
4174#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2707 4174#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2703
4175#, c-format 4175#, c-format
4176msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4176msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4177msgstr "" 4177msgstr ""
@@ -4838,70 +4838,6 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
4838msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4838msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4839msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4839msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4840 4840
4841#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
4842#, fuzzy, c-format
4843msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4844msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4845
4846#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
4847#, fuzzy, c-format
4848msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4849msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4850
4851#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
4852msgid "Error when mapping zone to name\n"
4853msgstr ""
4854
4855#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
4856#, c-format
4857msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4858msgstr ""
4859
4860#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
4861#, c-format
4862msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4863msgstr ""
4864
4865#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
4866#, fuzzy, c-format
4867msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4868msgstr "发送消息失败。\n"
4869
4870#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
4871#, fuzzy, c-format
4872msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
4873msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4874
4875#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
4876msgid "Domain name must not contain `.'\n"
4877msgstr ""
4878
4879#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
4880msgid "Domain name must not contain `+'\n"
4881msgstr ""
4882
4883#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
4884msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4885msgstr ""
4886
4887#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
4888#, fuzzy
4889msgid "Failed to start HTTP server\n"
4890msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4891
4892#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
4893#, fuzzy
4894msgid "Failed to connect to identity\n"
4895msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4896
4897#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
4898msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
4899msgstr ""
4900
4901#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
4902msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
4903msgstr ""
4904
4905#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 4841#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
4906#, c-format 4842#, c-format
4907msgid "Adding record failed: %s\n" 4843msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5124,7 +5060,71 @@ msgstr ""
5124msgid "name of the ego controlling the zone" 5060msgid "name of the ego controlling the zone"
5125msgstr "" 5061msgstr ""
5126 5062
5127#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864 5063#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
5064#, fuzzy, c-format
5065msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5066msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5067
5068#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
5069#, fuzzy, c-format
5070msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5071msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5072
5073#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
5074msgid "Error when mapping zone to name\n"
5075msgstr ""
5076
5077#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
5078#, c-format
5079msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5080msgstr ""
5081
5082#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
5083#, c-format
5084msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5085msgstr ""
5086
5087#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
5088#, fuzzy, c-format
5089msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5090msgstr "发送消息失败。\n"
5091
5092#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
5093#, fuzzy, c-format
5094msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5095msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5096
5097#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5098msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5099msgstr ""
5100
5101#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
5102msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5103msgstr ""
5104
5105#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
5106msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5107msgstr ""
5108
5109#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
5110#, fuzzy
5111msgid "Failed to start HTTP server\n"
5112msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5113
5114#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
5115#, fuzzy
5116msgid "Failed to connect to identity\n"
5117msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5118
5119#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
5120msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5121msgstr ""
5122
5123#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
5124msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5125msgstr ""
5126
5127#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866
5128#, fuzzy, c-format 5128#, fuzzy, c-format
5129msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5129msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5130msgstr "发送消息失败。\n" 5130msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -5439,6 +5439,10 @@ msgstr ""
5439msgid "`upnpc' command not found\n" 5439msgid "`upnpc' command not found\n"
5440msgstr "" 5440msgstr ""
5441 5441
5442#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5443msgid "Show network size estimates from NSE service."
5444msgstr ""
5445
5442#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 5446#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5443msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5447msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5444msgstr "" 5448msgstr ""
@@ -5464,16 +5468,66 @@ msgstr ""
5464msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5468msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5465msgstr "无法访问该服务" 5469msgstr "无法访问该服务"
5466 5470
5467#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5468msgid "Show network size estimates from NSE service."
5469msgstr ""
5470
5471#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437 5471#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437
5472#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247 5472#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247
5473#, fuzzy 5473#, fuzzy
5474msgid "Value is too large.\n" 5474msgid "Value is too large.\n"
5475msgstr "值不在合法范围内。" 5475msgstr "值不在合法范围内。"
5476 5476
5477#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5478#, c-format
5479msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5480msgstr ""
5481
5482#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5483#, fuzzy, c-format
5484msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5485msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5486
5487#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5488#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5489#, fuzzy, c-format
5490msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5491msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5492
5493#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5494msgid "# peers known"
5495msgstr ""
5496
5497#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5498#, c-format
5499msgid ""
5500"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5501msgstr ""
5502
5503#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5504#, fuzzy, c-format
5505msgid "Scanning directory `%s'\n"
5506msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5507
5508#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5509#, c-format
5510msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5511msgstr ""
5512
5513#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5514#, fuzzy, c-format
5515msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5516msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5517
5518#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5519#, c-format
5520msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5521msgstr ""
5522
5523#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5524msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5525msgstr ""
5526
5527#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5528msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5529msgstr ""
5530
5477#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5531#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5478#, fuzzy, c-format 5532#, fuzzy, c-format
5479msgid "%sPeer `%s'\n" 5533msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5570,60 +5624,6 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5570msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5624msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5571msgstr "" 5625msgstr ""
5572 5626
5573#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5574#, c-format
5575msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5576msgstr ""
5577
5578#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5579#, fuzzy, c-format
5580msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5581msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5582
5583#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5584#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5585#, fuzzy, c-format
5586msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5587msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5588
5589#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5590msgid "# peers known"
5591msgstr ""
5592
5593#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5594#, c-format
5595msgid ""
5596"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5597msgstr ""
5598
5599#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5600#, fuzzy, c-format
5601msgid "Scanning directory `%s'\n"
5602msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5603
5604#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5605#, c-format
5606msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5607msgstr ""
5608
5609#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5610#, fuzzy, c-format
5611msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5612msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5613
5614#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5615#, c-format
5616msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5617msgstr ""
5618
5619#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5620msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5621msgstr ""
5622
5623#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5624msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5625msgstr ""
5626
5627#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 5627#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5628msgid "peerstore" 5628msgid "peerstore"
5629msgstr "" 5629msgstr ""
@@ -6044,6 +6044,18 @@ msgstr ""
6044msgid "Could not open revocation database file!" 6044msgid "Could not open revocation database file!"
6045msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6045msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6046 6046
6047#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6048msgid "Seed a PeerID"
6049msgstr ""
6050
6051#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6052msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6053msgstr ""
6054
6055#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6056msgid "Get peers from biased stream"
6057msgstr ""
6058
6047#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 6059#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
6048msgid "duration of the profiling" 6060msgid "duration of the profiling"
6049msgstr "" 6061msgstr ""
@@ -6062,18 +6074,6 @@ msgstr "迭代次数"
6062msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6074msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6063msgstr "无法访问该服务" 6075msgstr "无法访问该服务"
6064 6076
6065#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6066msgid "Seed a PeerID"
6067msgstr ""
6068
6069#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6070msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6071msgstr ""
6072
6073#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6074msgid "Get peers from biased stream"
6075msgstr ""
6076
6077#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 6077#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
6078#, fuzzy 6078#, fuzzy
6079msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6079msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6129,10 +6129,10 @@ msgstr ""
6129msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6129msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6130msgstr "" 6130msgstr ""
6131 6131
6132#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
6133#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6134#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363 6132#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
6135#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366 6133#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
6134#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
6135#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6136#, fuzzy 6136#, fuzzy
6137msgid "Connect to CADET failed\n" 6137msgid "Connect to CADET failed\n"
6138msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6138msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
@@ -6476,6 +6476,15 @@ msgstr ""
6476msgid "%.s Unknown result code." 6476msgid "%.s Unknown result code."
6477msgstr "" 6477msgstr ""
6478 6478
6479#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6480msgid "Waiting for child to exit.\n"
6481msgstr ""
6482
6483#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6484#, fuzzy, c-format
6485msgid "Spawning process `%s'\n"
6486msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6487
6479#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 6488#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6480msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6489msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6481msgstr "" 6490msgstr ""
@@ -6487,15 +6496,6 @@ msgid ""
6487"signal is received" 6496"signal is received"
6488msgstr "" 6497msgstr ""
6489 6498
6490#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6491msgid "Waiting for child to exit.\n"
6492msgstr ""
6493
6494#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6495#, fuzzy, c-format
6496msgid "Spawning process `%s'\n"
6497msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6498
6499#: src/testbed/testbed_api.c:399 6499#: src/testbed/testbed_api.c:399
6500#, fuzzy, c-format 6500#, fuzzy, c-format
6501msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6501msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -6829,6 +6829,10 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
6829msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 6829msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6830msgstr "" 6830msgstr ""
6831 6831
6832#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6833msgid "# Addresses given to ATS"
6834msgstr ""
6835
6832#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 6836#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
6833msgid "# messages dropped due to slow client" 6837msgid "# messages dropped due to slow client"
6834msgstr "" 6838msgstr ""
@@ -6869,10 +6873,6 @@ msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6869msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6873msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6870msgstr "" 6874msgstr ""
6871 6875
6872#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6873msgid "# Addresses given to ATS"
6874msgstr ""
6875
6876#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 6876#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6877msgid "# refreshed my HELLO" 6877msgid "# refreshed my HELLO"
6878msgstr "" 6878msgstr ""
@@ -7181,44 +7181,6 @@ msgstr ""
7181msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7181msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7182msgstr "" 7182msgstr ""
7183 7183
7184#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7185#, c-format
7186msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7187msgstr ""
7188
7189#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7190msgid "send data to peer"
7191msgstr ""
7192
7193#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7194msgid "receive data from peer"
7195msgstr ""
7196
7197#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7198msgid "iterations"
7199msgstr ""
7200
7201#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7202#, fuzzy
7203msgid "number of messages to send"
7204msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7205
7206#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7207#, fuzzy
7208msgid "message size to use"
7209msgstr "消息尺寸"
7210
7211#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7212#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7213msgid "peer identity"
7214msgstr ""
7215
7216#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7217#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7218#, fuzzy
7219msgid "Direct access to transport service."
7220msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7221
7222#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7184#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7223#, c-format 7185#, c-format
7224msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7186msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7355,6 +7317,11 @@ msgstr ""
7355msgid "do not resolve hostnames" 7317msgid "do not resolve hostnames"
7356msgstr "" 7318msgstr ""
7357 7319
7320#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7321#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7322msgid "peer identity"
7323msgstr ""
7324
7358#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7325#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7359msgid "monitor plugin sessions" 7326msgid "monitor plugin sessions"
7360msgstr "" 7327msgstr ""
@@ -7363,6 +7330,39 @@ msgstr ""
7363msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7330msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7364msgstr "" 7331msgstr ""
7365 7332
7333#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7334#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7335#, fuzzy
7336msgid "Direct access to transport service."
7337msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7338
7339#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7340#, c-format
7341msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7342msgstr ""
7343
7344#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7345msgid "send data to peer"
7346msgstr ""
7347
7348#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7349msgid "receive data from peer"
7350msgstr ""
7351
7352#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7353msgid "iterations"
7354msgstr ""
7355
7356#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7357#, fuzzy
7358msgid "number of messages to send"
7359msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7360
7361#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7362#, fuzzy
7363msgid "message size to use"
7364msgstr "消息尺寸"
7365
7366#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489 7366#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489
7367#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7367#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7368#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7368#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
@@ -7639,6 +7639,20 @@ msgstr ""
7639msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7639msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7640msgstr "" 7640msgstr ""
7641 7641
7642#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7643msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7644msgstr ""
7645
7646#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7647msgid ""
7648"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7649msgstr ""
7650
7651#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7652#, c-format
7653msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7654msgstr ""
7655
7642#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169 7656#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169
7643#, c-format 7657#, c-format
7644msgid "" 7658msgid ""
@@ -7687,20 +7701,6 @@ msgstr "“%s”不可用。\n"
7687msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7701msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7688msgstr "发送消息失败。\n" 7702msgstr "发送消息失败。\n"
7689 7703
7690#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7691msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7692msgstr ""
7693
7694#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7695msgid ""
7696"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7697msgstr ""
7698
7699#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7700#, c-format
7701msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7702msgstr ""
7703
7704#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 7704#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7705#, fuzzy, c-format 7705#, fuzzy, c-format
7706msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7706msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -7778,17 +7778,17 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7778msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7778msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7779msgstr "" 7779msgstr ""
7780 7780
7781#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400 7781#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1397
7782#, fuzzy, c-format 7782#, fuzzy, c-format
7783msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7783msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7784msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7784msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7785 7785
7786#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412 7786#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1409
7787#, c-format 7787#, c-format
7788msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7788msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7789msgstr "" 7789msgstr ""
7790 7790
7791#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419 7791#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1416
7792#, fuzzy, c-format 7792#, fuzzy, c-format
7793msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7793msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7794msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7794msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
@@ -7800,7 +7800,7 @@ msgid ""
7800"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7800"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7801msgstr "" 7801msgstr ""
7802 7802
7803#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837 7803#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:834
7804#, c-format 7804#, c-format
7805msgid "Unknown address family %d\n" 7805msgid "Unknown address family %d\n"
7806msgstr "" 7806msgstr ""
@@ -7810,23 +7810,23 @@ msgstr ""
7810msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 7810msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7811msgstr "" 7811msgstr ""
7812 7812
7813#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950 7813#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:947
7814#, c-format 7814#, c-format
7815msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7815msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7816msgstr "" 7816msgstr ""
7817 7817
7818#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991 7818#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:988
7819#, c-format 7819#, c-format
7820msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7820msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7821msgstr "" 7821msgstr ""
7822 7822
7823#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 7823#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
7824#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480 7824#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1477
7825#, c-format 7825#, c-format
7826msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 7826msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7827msgstr "" 7827msgstr ""
7828 7828
7829#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504 7829#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1501
7830#, c-format 7830#, c-format
7831msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7831msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7832msgstr "" 7832msgstr ""
@@ -7841,45 +7841,45 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7841msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7841msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7842msgstr "" 7842msgstr ""
7843 7843
7844#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750 7844#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1747
7845msgid "Service process failed to initialize\n" 7845msgid "Service process failed to initialize\n"
7846msgstr "" 7846msgstr ""
7847 7847
7848#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755 7848#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1752
7849msgid "Service process could not initialize server function\n" 7849msgid "Service process could not initialize server function\n"
7850msgstr "" 7850msgstr ""
7851 7851
7852#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760 7852#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1757
7853msgid "Service process failed to report status\n" 7853msgid "Service process failed to report status\n"
7854msgstr "" 7854msgstr ""
7855 7855
7856#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177 7856#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177
7857#: src/util/service.c:1641 7857#: src/util/service.c:1638
7858#, c-format 7858#, c-format
7859msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7859msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7860msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7860msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7861 7861
7862#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643 7862#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1640
7863msgid "No such user" 7863msgid "No such user"
7864msgstr "无此用户" 7864msgstr "无此用户"
7865 7865
7866#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657 7866#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1654
7867#, c-format 7867#, c-format
7868msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 7868msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7869msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" 7869msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
7870 7870
7871#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1999 7871#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1996
7872msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7872msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7873msgstr "" 7873msgstr ""
7874 7874
7875#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 7875#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
7876#: src/transport/transport-testing2.c:906 src/util/service.c:2073 7876#: src/transport/transport-testing2.c:906 src/util/service.c:2070
7877#: src/util/service.c:2085 7877#: src/util/service.c:2082
7878#, fuzzy, c-format 7878#, fuzzy, c-format
7879msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7879msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7880msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7880msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7881 7881
7882#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2095 7882#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2092
7883#, fuzzy 7883#, fuzzy
7884msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 7884msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7885msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7885msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -7922,105 +7922,105 @@ msgstr ""
7922msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7922msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7923msgstr "" 7923msgstr ""
7924 7924
7925#: src/util/client.c:739 src/util/client.c:931 7925#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937
7926msgid "not a valid filename" 7926msgid "not a valid filename"
7927msgstr "" 7927msgstr ""
7928 7928
7929#: src/util/client.c:1097 7929#: src/util/client.c:1103
7930#, c-format 7930#, c-format
7931msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7931msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7932msgstr "" 7932msgstr ""
7933 7933
7934#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1116 7934#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1112
7935msgid "DEBUG" 7935msgid "DEBUG"
7936msgstr "调试" 7936msgstr "调试"
7937 7937
7938#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1114 7938#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1110
7939msgid "INFO" 7939msgid "INFO"
7940msgstr "信息" 7940msgstr "信息"
7941 7941
7942#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1112 7942#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1108
7943msgid "MESSAGE" 7943msgid "MESSAGE"
7944msgstr "" 7944msgstr ""
7945 7945
7946#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1110 7946#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1106
7947msgid "WARNING" 7947msgid "WARNING"
7948msgstr "警告" 7948msgstr "警告"
7949 7949
7950#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1108 7950#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1104
7951msgid "ERROR" 7951msgid "ERROR"
7952msgstr "错误" 7952msgstr "错误"
7953 7953
7954#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1118 7954#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1114
7955msgid "NONE" 7955msgid "NONE"
7956msgstr "" 7956msgstr ""
7957 7957
7958#: src/util/common_logging.c:630 src/util/common_logging.c:669 7958#: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665
7959#, c-format 7959#, c-format
7960msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 7960msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
7961msgstr "" 7961msgstr ""
7962 7962
7963#: src/util/common_logging.c:906 7963#: src/util/common_logging.c:902
7964#, fuzzy, c-format 7964#, fuzzy, c-format
7965msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 7965msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
7966msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 7966msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
7967 7967
7968#: src/util/common_logging.c:1119 7968#: src/util/common_logging.c:1115
7969msgid "INVALID" 7969msgid "INVALID"
7970msgstr "" 7970msgstr ""
7971 7971
7972#: src/util/common_logging.c:1400 7972#: src/util/common_logging.c:1396
7973msgid "unknown address" 7973msgid "unknown address"
7974msgstr "" 7974msgstr ""
7975 7975
7976#: src/util/common_logging.c:1445 7976#: src/util/common_logging.c:1441
7977msgid "invalid address" 7977msgid "invalid address"
7978msgstr "" 7978msgstr ""
7979 7979
7980#: src/util/common_logging.c:1464 7980#: src/util/common_logging.c:1460
7981#, fuzzy, c-format 7981#, fuzzy, c-format
7982msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7982msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7983msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 7983msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
7984 7984
7985#: src/util/common_logging.c:1487 7985#: src/util/common_logging.c:1483
7986#, fuzzy, c-format 7986#, fuzzy, c-format
7987msgid "" 7987msgid ""
7988"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7988"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
7989msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 7989msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
7990 7990
7991#: src/util/configuration.c:325 7991#: src/util/configuration.c:402
7992#, fuzzy, c-format 7992#, fuzzy, c-format
7993msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 7993msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
7994msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 7994msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
7995 7995
7996#: src/util/configuration.c:383 7996#: src/util/configuration.c:460
7997#, fuzzy, c-format 7997#, fuzzy, c-format
7998msgid "Error while reading file `%s'\n" 7998msgid "Error while reading file `%s'\n"
7999msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 7999msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
8000 8000
8001#: src/util/configuration.c:986 8001#: src/util/configuration.c:1063
8002#, fuzzy 8002#, fuzzy
8003msgid "Not a valid relative time specification" 8003msgid "Not a valid relative time specification"
8004msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8004msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8005 8005
8006#: src/util/configuration.c:1077 8006#: src/util/configuration.c:1154
8007#, c-format 8007#, c-format
8008msgid "" 8008msgid ""
8009"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8009"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8010"choices\n" 8010"choices\n"
8011msgstr "" 8011msgstr ""
8012 8012
8013#: src/util/configuration.c:1192 8013#: src/util/configuration.c:1269
8014#, c-format 8014#, c-format
8015msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8015msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8016msgstr "" 8016msgstr ""
8017 8017
8018#: src/util/configuration.c:1224 8018#: src/util/configuration.c:1301
8019#, fuzzy, c-format 8019#, fuzzy, c-format
8020msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8020msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8021msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8021msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8022 8022
8023#: src/util/configuration.c:1290 8023#: src/util/configuration.c:1367
8024#, c-format 8024#, c-format
8025msgid "" 8025msgid ""
8026"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8026"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8084,7 +8084,7 @@ msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
8084msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8084msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8085msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8085msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8086 8086
8087#: src/util/crypto_rsa.c:1313 8087#: src/util/crypto_rsa.c:1314
8088#, fuzzy, c-format 8088#, fuzzy, c-format
8089msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8089msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8090msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8090msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
@@ -8189,64 +8189,72 @@ msgstr ""
8189msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8189msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8190msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8190msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8191 8191
8192#: src/util/getopt_helpers.c:68 8192#: src/util/getopt_helpers.c:69
8193msgid "print the version number" 8193msgid "print the version number"
8194msgstr "" 8194msgstr ""
8195 8195
8196#: src/util/getopt_helpers.c:114 8196#: src/util/getopt_helpers.c:116
8197#, c-format 8197#, c-format
8198msgid "" 8198msgid ""
8199"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8199"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8200msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" 8200msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
8201 8201
8202#: src/util/getopt_helpers.c:205 8202#: src/util/getopt_helpers.c:208
8203msgid "print this help" 8203msgid "print this help"
8204msgstr "" 8204msgstr ""
8205 8205
8206#: src/util/getopt_helpers.c:281 8206#: src/util/getopt_helpers.c:288
8207msgid "be verbose" 8207msgid "be verbose"
8208msgstr "" 8208msgstr ""
8209 8209
8210#: src/util/getopt_helpers.c:417 8210#: src/util/getopt_helpers.c:429
8211msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8211msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8212msgstr "" 8212msgstr ""
8213 8213
8214#: src/util/getopt_helpers.c:495 8214#: src/util/getopt_helpers.c:510
8215msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8215msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8216msgstr "" 8216msgstr ""
8217 8217
8218#: src/util/getopt_helpers.c:516 8218#: src/util/getopt_helpers.c:532
8219#, fuzzy 8219#, fuzzy
8220msgid "use configuration file FILENAME" 8220msgid "use configuration file FILENAME"
8221msgstr "更改配置文件中的一个值" 8221msgstr "更改配置文件中的一个值"
8222 8222
8223#: src/util/getopt_helpers.c:551 src/util/getopt_helpers.c:747 8223#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:634
8224#: src/util/getopt_helpers.c:810 8224#: src/util/getopt_helpers.c:835 src/util/getopt_helpers.c:900
8225#, c-format 8225#, c-format
8226msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8226msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8227msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8227msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8228 8228
8229#: src/util/getopt_helpers.c:612 8229#: src/util/getopt_helpers.c:659
8230msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8231msgstr ""
8232
8233#: src/util/getopt_helpers.c:661
8234msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8235msgstr ""
8236
8237#: src/util/getopt_helpers.c:696
8230#, fuzzy, c-format 8238#, fuzzy, c-format
8231msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8239msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8232msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8240msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8233 8241
8234#: src/util/getopt_helpers.c:675 8242#: src/util/getopt_helpers.c:761
8235#, fuzzy, c-format 8243#, fuzzy, c-format
8236msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8244msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8237msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8245msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8238 8246
8239#: src/util/getopt_helpers.c:740 8247#: src/util/getopt_helpers.c:828
8240#, c-format 8248#, c-format
8241msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" 8249msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8242msgstr "" 8250msgstr ""
8243 8251
8244#: src/util/getopt_helpers.c:817 8252#: src/util/getopt_helpers.c:907
8245#, fuzzy, c-format 8253#, fuzzy, c-format
8246msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8254msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8247msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8255msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8248 8256
8249#: src/util/getopt_helpers.c:902 8257#: src/util/getopt_helpers.c:994
8250#, c-format 8258#, c-format
8251msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8259msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8252msgstr "" 8260msgstr ""
@@ -8583,14 +8591,14 @@ msgstr ""
8583msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8591msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8584msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8592msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8585 8593
8586#: src/util/service.c:657 8594#: src/util/service.c:654
8587#, c-format 8595#, c-format
8588msgid "" 8596msgid ""
8589"Processing code for message of type %u did not call " 8597"Processing code for message of type %u did not call "
8590"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8598"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8591msgstr "" 8599msgstr ""
8592 8600
8593#: src/util/service.c:1572 8601#: src/util/service.c:1569
8594msgid "" 8602msgid ""
8595"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8603"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8596msgstr "" 8604msgstr ""
@@ -8902,8 +8910,8 @@ msgstr ""
8902msgid "Setup tunnels via VPN." 8910msgid "Setup tunnels via VPN."
8903msgstr "" 8911msgstr ""
8904 8912
8905#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
8906#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849 8913#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
8914#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
8907#, fuzzy 8915#, fuzzy
8908msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8916msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8909msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8917msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"