aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po506
-rw-r--r--po/es.po506
-rw-r--r--po/fr.po506
-rw-r--r--po/sv.po506
-rw-r--r--po/vi.po506
-rw-r--r--po/zh_CN.po506
6 files changed, 1518 insertions, 1518 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ccc91a2ea..0a4633655 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2015-06-07 23:01+0200\n" 13"POT-Creation-Date: 2015-06-27 21:45+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
692msgid "provide information about all tunnels" 692msgid "provide information about all tunnels"
693msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 693msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
694 694
695#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:509 695#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:537
696msgid "Wrong CORE service\n" 696msgid "Wrong CORE service\n"
697msgstr "" 697msgstr ""
698 698
@@ -1430,8 +1430,8 @@ msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
1430 1430
1431#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1431#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1432#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338 1432#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338
1433#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:661 1433#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:660
1434#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726 1434#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:725
1435#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649 1435#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649
1436#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 1436#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734
1437#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 1437#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835
@@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr ""
1528#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1528#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1529#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1529#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1530#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1530#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1531#: src/include/gnunet_common.h:667 src/include/gnunet_common.h:676 1531#: src/include/gnunet_common.h:671 src/include/gnunet_common.h:680
1532#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1532#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1533#, c-format 1533#, c-format
1534msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1534msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -2198,131 +2198,131 @@ msgstr ""
2198msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2198msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2199msgstr "" 2199msgstr ""
2200 2200
2201#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:515 2201#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:514
2202msgid "# Preference updates given to core" 2202msgid "# Preference updates given to core"
2203msgstr "" 2203msgstr ""
2204 2204
2205#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:609 2205#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:608
2206#, fuzzy 2206#, fuzzy
2207msgid "# FIND PEER messages initiated" 2207msgid "# FIND PEER messages initiated"
2208msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2208msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2209 2209
2210#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:763 2210#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:762
2211#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6062 2211#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6061
2212msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 2212msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
2213msgstr "" 2213msgstr ""
2214 2214
2215#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:793 2215#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:792
2216#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:987 2216#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:986
2217#, fuzzy 2217#, fuzzy
2218msgid "# Messages dropped (CORE timeout)" 2218msgid "# Messages dropped (CORE timeout)"
2219msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2219msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2220 2220
2221#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:823 2221#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:822
2222#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1019 2222#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1018
2223#, fuzzy 2223#, fuzzy
2224msgid "# Bytes transmitted to other peers" 2224msgid "# Bytes transmitted to other peers"
2225msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 2225msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
2226 2226
2227#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:861 2227#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:860
2228msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 2228msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
2229msgstr "" 2229msgstr ""
2230 2230
2231#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:893 2231#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:892
2232#, fuzzy 2232#, fuzzy
2233msgid "# requests TTL-dropped" 2233msgid "# requests TTL-dropped"
2234msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2234msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2235 2235
2236#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1097 2236#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
2237#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1134 2237#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1133
2238msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2238msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2239msgstr "" 2239msgstr ""
2240 2240
2241#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 2241#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1111
2242#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1149 2242#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1148
2243#, fuzzy 2243#, fuzzy
2244msgid "# Peer selection failed" 2244msgid "# Peer selection failed"
2245msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 2245msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
2246 2246
2247#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1293 2247#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292
2248#, fuzzy 2248#, fuzzy
2249msgid "# PUT requests routed" 2249msgid "# PUT requests routed"
2250msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2250msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2251 2251
2252#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1322 2252#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1321
2253msgid "# PUT messages queued for transmission" 2253msgid "# PUT messages queued for transmission"
2254msgstr "" 2254msgstr ""
2255 2255
2256#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1332 2256#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1331
2257#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1456 2257#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455
2258#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1561 2258#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560
2259#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1129 2259#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128
2260#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1198 2260#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197
2261#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1248 2261#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247
2262#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1312 2262#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1311
2263#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1379 2263#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1378
2264#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1441 2264#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1440
2265#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1503 2265#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1502
2266#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1565 2266#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1564
2267#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1625 2267#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1624
2268msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2268msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2269msgstr "" 2269msgstr ""
2270 2270
2271#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1418 2271#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1417
2272#, fuzzy 2272#, fuzzy
2273msgid "# GET requests routed" 2273msgid "# GET requests routed"
2274msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2274msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2275 2275
2276#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445 2276#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1444
2277msgid "# GET messages queued for transmission" 2277msgid "# GET messages queued for transmission"
2278msgstr "" 2278msgstr ""
2279 2279
2280#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1568 2280#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567
2281msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2281msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2282msgstr "" 2282msgstr ""
2283 2283
2284#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1655 2284#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1654
2285#, fuzzy 2285#, fuzzy
2286msgid "# P2P PUT requests received" 2286msgid "# P2P PUT requests received"
2287msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2287msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2288 2288
2289#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1658 2289#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1657
2290#, fuzzy 2290#, fuzzy
2291msgid "# P2P PUT bytes received" 2291msgid "# P2P PUT bytes received"
2292msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2292msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2293 2293
2294#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1826 2294#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825
2295msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2295msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2296msgstr "" 2296msgstr ""
2297 2297
2298#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1834 2298#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833
2299msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2299msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2300msgstr "" 2300msgstr ""
2301 2301
2302#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1929 2302#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1928
2303#, fuzzy 2303#, fuzzy
2304msgid "# P2P GET requests received" 2304msgid "# P2P GET requests received"
2305msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2305msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2306 2306
2307#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1932 2307#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1931
2308#, fuzzy 2308#, fuzzy
2309msgid "# P2P GET bytes received" 2309msgid "# P2P GET bytes received"
2310msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2310msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2311 2311
2312#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1997 2312#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1996
2313msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2313msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2314msgstr "" 2314msgstr ""
2315 2315
2316#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2011 2316#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2010
2317#, fuzzy 2317#, fuzzy
2318msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2318msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2319msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2319msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2320 2320
2321#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096 2321#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2095
2322msgid "# P2P RESULTS received" 2322msgid "# P2P RESULTS received"
2323msgstr "" 2323msgstr ""
2324 2324
2325#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2099 2325#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2098
2326#, fuzzy 2326#, fuzzy
2327msgid "# P2P RESULT bytes received" 2327msgid "# P2P RESULT bytes received"
2328msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2328msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
@@ -2371,78 +2371,78 @@ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2371msgid "PUT request received, but have no datacache!\n" 2371msgid "PUT request received, but have no datacache!\n"
2372msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2372msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2373 2373
2374#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1832 2374#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1831
2375#, c-format 2375#, c-format
2376msgid "" 2376msgid ""
2377"\n" 2377"\n"
2378"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d" 2378"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d"
2379msgstr "" 2379msgstr ""
2380 2380
2381#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1837 2381#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1836
2382#, c-format 2382#, c-format
2383msgid "" 2383msgid ""
2384"\n" 2384"\n"
2385"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s" 2385"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s"
2386msgstr "" 2386msgstr ""
2387 2387
2388#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1857 2388#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1856
2389#, c-format 2389#, c-format
2390msgid "" 2390msgid ""
2391"\n" 2391"\n"
2392"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s" 2392"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s"
2393msgstr "" 2393msgstr ""
2394 2394
2395#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1867 2395#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1866
2396#, c-format 2396#, c-format
2397msgid "" 2397msgid ""
2398"\n" 2398"\n"
2399"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d" 2399"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d"
2400msgstr "" 2400msgstr ""
2401 2401
2402#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1888 2402#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1887
2403#, c-format 2403#, c-format
2404msgid "" 2404msgid ""
2405"\n" 2405"\n"
2406"SUPU************ FINGER_TABLE of %s" 2406"SUPU************ FINGER_TABLE of %s"
2407msgstr "" 2407msgstr ""
2408 2408
2409#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1897 2409#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1896
2410#, c-format 2410#, c-format
2411msgid "" 2411msgid ""
2412"\n" 2412"\n"
2413"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d" 2413"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d"
2414msgstr "" 2414msgstr ""
2415 2415
2416#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1904 2416#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1903
2417#, c-format 2417#, c-format
2418msgid "" 2418msgid ""
2419"\n" 2419"\n"
2420"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s" 2420"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s"
2421msgstr "" 2421msgstr ""
2422 2422
2423#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1910 2423#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1909
2424#, c-format 2424#, c-format
2425msgid "" 2425msgid ""
2426"\n" 2426"\n"
2427"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s " 2427"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s "
2428msgstr "" 2428msgstr ""
2429 2429
2430#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3559 2430#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3558
2431msgid "# FINGERS_COUNT" 2431msgid "# FINGERS_COUNT"
2432msgstr "" 2432msgstr ""
2433 2433
2434#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3700 2434#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3699
2435#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3938 2435#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3937
2436#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4090 2436#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4089
2437#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4242 2437#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4241
2438#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4423 2438#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4422
2439#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4936 2439#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4935
2440#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5329 2440#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5328
2441#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5422 2441#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5421
2442#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5512 2442#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5511
2443#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5616 2443#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5615
2444#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5760 2444#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5759
2445#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5849 2445#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5848
2446#, fuzzy 2446#, fuzzy
2447msgid "# Bytes received from other peers" 2447msgid "# Bytes received from other peers"
2448msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 2448msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
@@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr ""
4164msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4164msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4165msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4165msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4166 4166
4167#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:759 4167#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760
4168#, fuzzy, c-format 4168#, fuzzy, c-format
4169msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4169msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4170msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 4170msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
@@ -4324,128 +4324,128 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4324msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4324msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4325msgstr "" 4325msgstr ""
4326 4326
4327#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 4327#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109
4328#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:524 4328#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:529
4329#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:741 4329#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:746
4330#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:747 4330#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752
4331#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:800 4331#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:805
4332#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:809 4332#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:814
4333#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 4333#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936
4334#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
4335#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 4334#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031
4336#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:595 4335#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1036
4337#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:613 4336#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:599
4337#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617
4338#, c-format 4338#, c-format
4339msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4339msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4340msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" 4340msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n"
4341 4341
4342#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:842 4342#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:846
4343#, c-format 4343#, c-format
4344msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4344msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
4345msgstr "" 4345msgstr ""
4346 4346
4347#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:865 4347#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:869
4348#, fuzzy, c-format 4348#, fuzzy, c-format
4349msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4349msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4350msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4350msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4351 4351
4352#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:888 4352#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:892
4353#, fuzzy, c-format 4353#, fuzzy, c-format
4354msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4354msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4355msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 4355msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
4356 4356
4357#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901 4357#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:905
4358#, fuzzy, c-format 4358#, fuzzy, c-format
4359msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4359msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4360msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4360msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4361 4361
4362#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:916 4362#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:920
4363#, fuzzy, c-format 4363#, fuzzy, c-format
4364msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4364msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4365msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4365msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4366 4366
4367#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:926 4367#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:930
4368#, c-format 4368#, c-format
4369msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4369msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4370msgstr "" 4370msgstr ""
4371 4371
4372#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:950 4372#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:954
4373#, c-format 4373#, c-format
4374msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4374msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4375msgstr "" 4375msgstr ""
4376 4376
4377#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095 4377#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099
4378#, c-format 4378#, c-format
4379msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4379msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4380msgstr "" 4380msgstr ""
4381 4381
4382#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1630 4382#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1634
4383#, fuzzy, c-format 4383#, fuzzy, c-format
4384msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4384msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4385msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4385msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4386 4386
4387#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2002 4387#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2006
4388#, fuzzy, c-format 4388#, fuzzy, c-format
4389msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4389msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4390msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4390msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4391 4391
4392#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2032 4392#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2036
4393#, fuzzy, c-format 4393#, fuzzy, c-format
4394msgid "Unable to import certificate %s\n" 4394msgid "Unable to import certificate %s\n"
4395msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4395msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4396 4396
4397#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2206 4397#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2210
4398#, fuzzy, c-format 4398#, fuzzy, c-format
4399msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4399msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4400msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4400msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4401 4401
4402#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2225 src/rest/gnunet-rest-server.c:529 4402#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:529
4403#, fuzzy 4403#, fuzzy
4404msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4404msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4405msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 4405msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4406 4406
4407#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2547 4407#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2551
4408#, c-format 4408#, c-format
4409msgid "Unsupported socks version %d\n" 4409msgid "Unsupported socks version %d\n"
4410msgstr "" 4410msgstr ""
4411 4411
4412#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2576 4412#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2580
4413#, fuzzy, c-format 4413#, fuzzy, c-format
4414msgid "Unsupported socks command %d\n" 4414msgid "Unsupported socks command %d\n"
4415msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4415msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4416 4416
4417#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2594 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2623 4417#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2598 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2627
4418msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4418msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4419msgstr "" 4419msgstr ""
4420 4420
4421#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2674 4421#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2678
4422#, c-format 4422#, c-format
4423msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4423msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4424msgstr "" 4424msgstr ""
4425 4425
4426#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3013 4426#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3017
4427msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" 4427msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
4428msgstr "" 4428msgstr ""
4429 4429
4430#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3053 src/gns/gnunet-service-gns.c:894 4430#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3057 src/gns/gnunet-service-gns.c:894
4431#, c-format 4431#, c-format
4432msgid "No ego configured for `%s`\n" 4432msgid "No ego configured for `%s`\n"
4433msgstr "" 4433msgstr ""
4434 4434
4435#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3115 4435#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3119
4436#, fuzzy, c-format 4436#, fuzzy, c-format
4437msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4437msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4438msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4438msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4439 4439
4440#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3156 4440#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3160
4441msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4441msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4442msgstr "" 4442msgstr ""
4443 4443
4444#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3159 4444#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3163
4445msgid "pem file to use as CA" 4445msgid "pem file to use as CA"
4446msgstr "" 4446msgstr ""
4447 4447
4448#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3178 4448#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3182
4449msgid "GNUnet GNS proxy" 4449msgid "GNUnet GNS proxy"
4450msgstr "" 4450msgstr ""
4451 4451
@@ -4724,171 +4724,171 @@ msgstr ""
4724msgid "GNUnet hostlist server and client" 4724msgid "GNUnet hostlist server and client"
4725msgstr "" 4725msgstr ""
4726 4726
4727#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343 4727#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:348
4728msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4728msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4729msgstr "" 4729msgstr ""
4730 4730
4731#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:364 4731#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:369
4732#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:394 4732#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:399
4733#, fuzzy 4733#, fuzzy
4734msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4734msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4735msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4735msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4736 4736
4737#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367 4737#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:372
4738#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:397 4738#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:402
4739#, fuzzy, c-format 4739#, fuzzy, c-format
4740msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4740msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4741msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" 4741msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
4742 4742
4743#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:385 4743#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:390
4744#, fuzzy 4744#, fuzzy
4745msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4745msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4746msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4746msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4747 4747
4748#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:650 4748#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:655
4749#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402 4749#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407
4750msgid "# advertised hostlist URIs" 4750msgid "# advertised hostlist URIs"
4751msgstr "" 4751msgstr ""
4752 4752
4753#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:680 4753#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:685
4754#, c-format 4754#, c-format
4755msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4755msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4756msgstr "" 4756msgstr ""
4757 4757
4758#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:722 4758#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:727
4759#, c-format 4759#, c-format
4760msgid "" 4760msgid ""
4761"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4761"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4762"gets dismissed.\n" 4762"gets dismissed.\n"
4763msgstr "" 4763msgstr ""
4764 4764
4765#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 4765#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:867
4766#, fuzzy, c-format 4766#, fuzzy, c-format
4767msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4767msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4768msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4768msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4769 4769
4770#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 4770#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:881
4771#, c-format 4771#, c-format
4772msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4772msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4773msgstr "" 4773msgstr ""
4774 4774
4775#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4775#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:901
4776#, fuzzy, c-format 4776#, fuzzy, c-format
4777msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4777msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4778msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4778msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4779 4779
4780#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 4780#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907
4781#, c-format 4781#, c-format
4782msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4782msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4783msgstr "" 4783msgstr ""
4784 4784
4785#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4785#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:915
4786#, c-format 4786#, c-format
4787msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4787msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4788msgstr "" 4788msgstr ""
4789 4789
4790#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 4790#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:968
4791#, c-format 4791#, c-format
4792msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4792msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4793msgstr "" 4793msgstr ""
4794 4794
4795#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 4795#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:976
4796msgid "# hostlist downloads initiated" 4796msgid "# hostlist downloads initiated"
4797msgstr "" 4797msgstr ""
4798 4798
4799#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1103 4799#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1108
4800#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1655 4800#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1660
4801msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4801msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4802msgstr "" 4802msgstr ""
4803 4803
4804#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1112 4804#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1117
4805#, c-format 4805#, c-format
4806msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4806msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4807msgstr "" 4807msgstr ""
4808 4808
4809#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1172 4809#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1177
4810#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1188 4810#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1193
4811#, fuzzy 4811#, fuzzy
4812msgid "# active connections" 4812msgid "# active connections"
4813msgstr "GNUnet Konfiguration" 4813msgstr "GNUnet Konfiguration"
4814 4814
4815#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1348 4815#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
4816#, fuzzy, c-format 4816#, fuzzy, c-format
4817msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4817msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4818msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4818msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4819 4819
4820#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 4820#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358
4821#, fuzzy, c-format 4821#, fuzzy, c-format
4822msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4822msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4823msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" 4823msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n"
4824 4824
4825#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1362 4825#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367
4826#, fuzzy, c-format 4826#, fuzzy, c-format
4827msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4827msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4828msgstr "" 4828msgstr ""
4829"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" 4829"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n"
4830 4830
4831#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 4831#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4832#, c-format 4832#, c-format
4833msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4833msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4834msgstr "" 4834msgstr ""
4835 4835
4836#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399 4836#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404
4837msgid "# hostlist URIs read from file" 4837msgid "# hostlist URIs read from file"
4838msgstr "" 4838msgstr ""
4839 4839
4840#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445 4840#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450
4841#, fuzzy, c-format 4841#, fuzzy, c-format
4842msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4842msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4843msgstr "" 4843msgstr ""
4844"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" 4844"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n"
4845 4845
4846#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452 4846#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457
4847#, fuzzy, c-format 4847#, fuzzy, c-format
4848msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4848msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4849msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4849msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4850 4850
4851#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1476 4851#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481
4852#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 4852#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498
4853#, c-format 4853#, c-format
4854msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4854msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4855msgstr "" 4855msgstr ""
4856 4856
4857#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1488 4857#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
4858msgid "# hostlist URIs written to file" 4858msgid "# hostlist URIs written to file"
4859msgstr "" 4859msgstr ""
4860 4860
4861#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1588 4861#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593
4862#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2265 4862#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269
4863#, c-format 4863#, c-format
4864msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4864msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4865msgstr "" 4865msgstr ""
4866 4866
4867#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1617 4867#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1622
4868msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4868msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4869msgstr "" 4869msgstr ""
4870 4870
4871#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1630 4871#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635
4872msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4872msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4873msgstr "" 4873msgstr ""
4874 4874
4875#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1641 4875#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646
4876#, c-format 4876#, c-format
4877msgid "" 4877msgid ""
4878"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4878"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4879msgstr "" 4879msgstr ""
4880 4880
4881#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:181 4881#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:182
4882#, fuzzy 4882#, fuzzy
4883msgid "bytes in hostlist" 4883msgid "bytes in hostlist"
4884msgstr "# bytes in der Datenbank" 4884msgstr "# bytes in der Datenbank"
4885 4885
4886#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:206 4886#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:207
4887msgid "expired addresses encountered" 4887msgid "expired addresses encountered"
4888msgstr "" 4888msgstr ""
4889 4889
4890#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:241 4890#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242
4891#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590 4891#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:591
4892#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 4892#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382
4893#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 4893#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531
4894#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 4894#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952
@@ -4896,94 +4896,94 @@ msgstr ""
4896msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4896msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4897msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4897msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4898 4898
4899#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:265 4899#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:266
4900msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4900msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4901msgstr "" 4901msgstr ""
4902 4902
4903#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:282 4903#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:283
4904msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4904msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4905msgstr "" 4905msgstr ""
4906 4906
4907#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:386 4907#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:387
4908#, fuzzy, c-format 4908#, fuzzy, c-format
4909msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4909msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4910msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4910msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4911 4911
4912#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:389 4912#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:390
4913msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4913msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4914msgstr "" 4914msgstr ""
4915 4915
4916#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403 4916#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:404
4917#, c-format 4917#, c-format
4918msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4918msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4919msgstr "" 4919msgstr ""
4920 4920
4921#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:407 4921#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408
4922msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4922msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4923msgstr "" 4923msgstr ""
4924 4924
4925#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414 4925#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:415
4926msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4926msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4927msgstr "" 4927msgstr ""
4928 4928
4929#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417 4929#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
4930msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4930msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4931msgstr "" 4931msgstr ""
4932 4932
4933#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:422 4933#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423
4934msgid "Received request for our hostlist\n" 4934msgid "Received request for our hostlist\n"
4935msgstr "" 4935msgstr ""
4936 4936
4937#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:424 4937#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:425
4938#, fuzzy 4938#, fuzzy
4939msgid "hostlist requests processed" 4939msgid "hostlist requests processed"
4940msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 4940msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
4941 4941
4942#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:485 4942#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:486
4943#, fuzzy 4943#, fuzzy
4944msgid "# hostlist advertisements send" 4944msgid "# hostlist advertisements send"
4945msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" 4945msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
4946 4946
4947#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:535 4947#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:536
4948msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4948msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4949msgstr "" 4949msgstr ""
4950 4950
4951#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747 4951#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748
4952#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 4952#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
4953#: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 4953#: src/transport/gnunet-service-transport.c:852
4954#, fuzzy 4954#, fuzzy
4955msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4955msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4956msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4956msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4957 4957
4958#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:771 4958#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:772
4959#, c-format 4959#, c-format
4960msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4960msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4961msgstr "" 4961msgstr ""
4962 4962
4963#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786 4963#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:787
4964#, fuzzy, c-format 4964#, fuzzy, c-format
4965msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4965msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4966msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4966msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4967 4967
4968#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:799 4968#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:800
4969msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4969msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4970msgstr "" 4970msgstr ""
4971 4971
4972#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812 4972#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:813
4973msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4973msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4974msgstr "" 4974msgstr ""
4975 4975
4976#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:833 4976#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:834
4977#, fuzzy, c-format 4977#, fuzzy, c-format
4978msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4978msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4979msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4979msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4980 4980
4981#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:853 4981#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:854
4982#, fuzzy, c-format 4982#, fuzzy, c-format
4983msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4983msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4984msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4984msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4985 4985
4986#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:893 4986#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:894
4987#, fuzzy, c-format 4987#, fuzzy, c-format
4988msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4988msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4989msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4989msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
@@ -5454,129 +5454,129 @@ msgstr ""
5454msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5454msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5455msgstr "" 5455msgstr ""
5456 5456
5457#: src/nat/nat.c:862 5457#: src/nat/nat.c:867
5458#, c-format 5458#, c-format
5459msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5459msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5460msgstr "" 5460msgstr ""
5461 5461
5462#: src/nat/nat.c:912 5462#: src/nat/nat.c:917
5463#, fuzzy, c-format 5463#, fuzzy, c-format
5464msgid "Failed to start %s\n" 5464msgid "Failed to start %s\n"
5465msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 5465msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5466 5466
5467#: src/nat/nat.c:1027 5467#: src/nat/nat.c:1032
5468msgid "Error while running upnp client:\n" 5468msgid "Error while running upnp client:\n"
5469msgstr "" 5469msgstr ""
5470 5470
5471#: src/nat/nat.c:1097 5471#: src/nat/nat.c:1102
5472#, fuzzy, c-format 5472#, fuzzy, c-format
5473msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5473msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5474msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 5474msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
5475 5475
5476#: src/nat/nat.c:1237 5476#: src/nat/nat.c:1242
5477msgid "malformed" 5477msgid "malformed"
5478msgstr "" 5478msgstr ""
5479 5479
5480#: src/nat/nat.c:1291 5480#: src/nat/nat.c:1296
5481msgid "" 5481msgid ""
5482"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5482"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5483"disabling UPnP \n" 5483"disabling UPnP \n"
5484msgstr "" 5484msgstr ""
5485 5485
5486#: src/nat/nat.c:1318 src/nat/nat.c:1330 5486#: src/nat/nat.c:1323 src/nat/nat.c:1335
5487#, c-format 5487#, c-format
5488msgid "" 5488msgid ""
5489"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5489"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5490"not set). Option disabled.\n" 5490"not set). Option disabled.\n"
5491msgstr "" 5491msgstr ""
5492 5492
5493#: src/nat/nat.c:1468 5493#: src/nat/nat.c:1473
5494msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5494msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5495msgstr "" 5495msgstr ""
5496 5496
5497#: src/nat/nat.c:1484 5497#: src/nat/nat.c:1489
5498#, c-format 5498#, c-format
5499msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5499msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5500msgstr "" 5500msgstr ""
5501 5501
5502#: src/nat/nat.c:1569 5502#: src/nat/nat.c:1574
5503msgid "Operation Successful" 5503msgid "Operation Successful"
5504msgstr "" 5504msgstr ""
5505 5505
5506#: src/nat/nat.c:1571 5506#: src/nat/nat.c:1576
5507msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5507msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5508msgstr "" 5508msgstr ""
5509 5509
5510#: src/nat/nat.c:1573 5510#: src/nat/nat.c:1578
5511msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5511msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5512msgstr "" 5512msgstr ""
5513 5513
5514#: src/nat/nat.c:1575 5514#: src/nat/nat.c:1580
5515msgid "Encountered timeout while performing operation" 5515msgid "Encountered timeout while performing operation"
5516msgstr "" 5516msgstr ""
5517 5517
5518#: src/nat/nat.c:1577 5518#: src/nat/nat.c:1582
5519msgid "detected that we are offline" 5519msgid "detected that we are offline"
5520msgstr "" 5520msgstr ""
5521 5521
5522#: src/nat/nat.c:1579 5522#: src/nat/nat.c:1584
5523#, fuzzy 5523#, fuzzy
5524msgid "`upnpc` command not found" 5524msgid "`upnpc` command not found"
5525msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5525msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5526 5526
5527#: src/nat/nat.c:1581 5527#: src/nat/nat.c:1586
5528#, fuzzy 5528#, fuzzy
5529msgid "Failed to run `upnpc` command" 5529msgid "Failed to run `upnpc` command"
5530msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5530msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5531 5531
5532#: src/nat/nat.c:1583 5532#: src/nat/nat.c:1588
5533msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5533msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5534msgstr "" 5534msgstr ""
5535 5535
5536#: src/nat/nat.c:1585 5536#: src/nat/nat.c:1590
5537msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5537msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5538msgstr "" 5538msgstr ""
5539 5539
5540#: src/nat/nat.c:1587 5540#: src/nat/nat.c:1592
5541msgid "`external-ip' command not found" 5541msgid "`external-ip' command not found"
5542msgstr "" 5542msgstr ""
5543 5543
5544#: src/nat/nat.c:1589 5544#: src/nat/nat.c:1594
5545#, fuzzy 5545#, fuzzy
5546msgid "Failed to run `external-ip` command" 5546msgid "Failed to run `external-ip` command"
5547msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5547msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5548 5548
5549#: src/nat/nat.c:1591 5549#: src/nat/nat.c:1596
5550#, fuzzy 5550#, fuzzy
5551msgid "`external-ip' command output invalid" 5551msgid "`external-ip' command output invalid"
5552msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5552msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5553 5553
5554#: src/nat/nat.c:1593 5554#: src/nat/nat.c:1598
5555msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5555msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5556msgstr "" 5556msgstr ""
5557 5557
5558#: src/nat/nat.c:1595 5558#: src/nat/nat.c:1600
5559#, fuzzy 5559#, fuzzy
5560msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5560msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5561msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 5561msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
5562 5562
5563#: src/nat/nat.c:1597 5563#: src/nat/nat.c:1602
5564msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5564msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5565msgstr "" 5565msgstr ""
5566 5566
5567#: src/nat/nat.c:1599 5567#: src/nat/nat.c:1604
5568msgid "NAT test could not be initialized" 5568msgid "NAT test could not be initialized"
5569msgstr "" 5569msgstr ""
5570 5570
5571#: src/nat/nat.c:1601 5571#: src/nat/nat.c:1606
5572msgid "NAT test timeout reached" 5572msgid "NAT test timeout reached"
5573msgstr "" 5573msgstr ""
5574 5574
5575#: src/nat/nat.c:1603 5575#: src/nat/nat.c:1608
5576msgid "could not register NAT" 5576msgid "could not register NAT"
5577msgstr "" 5577msgstr ""
5578 5578
5579#: src/nat/nat.c:1605 5579#: src/nat/nat.c:1610
5580msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5580msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5581msgstr "" 5581msgstr ""
5582 5582
@@ -7472,7 +7472,7 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7472msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7472msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7473msgstr "" 7473msgstr ""
7474 7474
7475#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3867 7475#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3871
7476msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7476msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7477msgstr "" 7477msgstr ""
7478 7478
@@ -7924,32 +7924,32 @@ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7924msgid "message size to use" 7924msgid "message size to use"
7925msgstr "" 7925msgstr ""
7926 7926
7927#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1481 7927#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485
7928#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2247 7928#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248
7929#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3414 7929#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3415
7930#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 7930#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931
7931#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 7931#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938
7932msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7932msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7933msgstr "" 7933msgstr ""
7934 7934
7935#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2106 7935#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110
7936#, c-format 7936#, c-format
7937msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7937msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7938msgstr "" 7938msgstr ""
7939 7939
7940#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2155 7940#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159
7941#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148 7941#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149
7942#, fuzzy, c-format 7942#, fuzzy, c-format
7943msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7943msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7944msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 7944msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7945 7945
7946#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2172 7946#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176
7947#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3218 7947#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3219
7948#, fuzzy, c-format 7948#, fuzzy, c-format
7949msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7949msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7950msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 7950msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
7951 7951
7952#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206 7952#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210
7953#, fuzzy, c-format 7953#, fuzzy, c-format
7954msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7954msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7955msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7955msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
@@ -7961,116 +7961,116 @@ msgid ""
7961"size %u\n" 7961"size %u\n"
7962msgstr "" 7962msgstr ""
7963 7963
7964#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1965 7964#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966
7965#, c-format 7965#, c-format
7966msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7966msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7967msgstr "" 7967msgstr ""
7968 7968
7969#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1973 7969#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974
7970#, c-format 7970#, c-format
7971msgid "" 7971msgid ""
7972"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7972"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7973msgstr "" 7973msgstr ""
7974 7974
7975#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2123 7975#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124
7976msgid "" 7976msgid ""
7977"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7977"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7978"certificate-creation' could not be started!\n" 7978"certificate-creation' could not be started!\n"
7979msgstr "" 7979msgstr ""
7980 7980
7981#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2146 7981#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147
7982#, c-format 7982#, c-format
7983msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7983msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7984msgstr "" 7984msgstr ""
7985 7985
7986#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2273 7986#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274
7987msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7987msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7988msgstr "" 7988msgstr ""
7989 7989
7990#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2582 7990#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2583
7991msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7991msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7992msgstr "" 7992msgstr ""
7993 7993
7994#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2616 src/util/service.c:704 7994#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 src/util/service.c:704
7995#, c-format 7995#, c-format
7996msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 7996msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
7997msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 7997msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
7998 7998
7999#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2634 src/util/service.c:723 7999#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 src/util/service.c:723
8000#, fuzzy, c-format 8000#, fuzzy, c-format
8001msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 8001msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
8002msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 8002msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8003 8003
8004#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747 8004#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2748
8005#, c-format 8005#, c-format
8006msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 8006msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
8007msgstr "" 8007msgstr ""
8008 8008
8009#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 8009#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2826
8010#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3338 8010#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3338
8011msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 8011msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
8012msgstr "" 8012msgstr ""
8013 8013
8014#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2924 8014#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925
8015#, c-format 8015#, c-format
8016msgid "IPv4 support is %s\n" 8016msgid "IPv4 support is %s\n"
8017msgstr "" 8017msgstr ""
8018 8018
8019#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2939 8019#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2940
8020#, c-format 8020#, c-format
8021msgid "IPv6 support is %s\n" 8021msgid "IPv6 support is %s\n"
8022msgstr "" 8022msgstr ""
8023 8023
8024#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2945 8024#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2946
8025msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 8025msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
8026msgstr "" 8026msgstr ""
8027"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 8027"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
8028 8028
8029#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2956 8029#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2957
8030msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 8030msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
8031msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 8031msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
8032 8032
8033#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2962 8033#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2963
8034#, c-format 8034#, c-format
8035msgid "Using port %u\n" 8035msgid "Using port %u\n"
8036msgstr "Port %u wird verwendet\n" 8036msgstr "Port %u wird verwendet\n"
8037 8037
8038#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 8038#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2977
8039#, c-format 8039#, c-format
8040msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 8040msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
8041msgstr "" 8041msgstr ""
8042 8042
8043#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2986 8043#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2987
8044#, c-format 8044#, c-format
8045msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 8045msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
8046msgstr "" 8046msgstr ""
8047 8047
8048#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3008 8048#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3009
8049#, c-format 8049#, c-format
8050msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 8050msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
8051msgstr "" 8051msgstr ""
8052 8052
8053#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3018 8053#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3019
8054#, c-format 8054#, c-format
8055msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 8055msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
8056msgstr "" 8056msgstr ""
8057 8057
8058#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3081 8058#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3082
8059#, c-format 8059#, c-format
8060msgid "Using external hostname `%s'\n" 8060msgid "Using external hostname `%s'\n"
8061msgstr "" 8061msgstr ""
8062 8062
8063#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3102 8063#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103
8064#, fuzzy, c-format 8064#, fuzzy, c-format
8065msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 8065msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
8066msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 8066msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
8067 8067
8068#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3119 8068#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3120
8069#, c-format 8069#, c-format
8070msgid "Maximum number of connections is %u\n" 8070msgid "Maximum number of connections is %u\n"
8071msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 8071msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
8072 8072
8073#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3426 8073#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3427
8074msgid "Unable to compile URL regex\n" 8074msgid "Unable to compile URL regex\n"
8075msgstr "" 8075msgstr ""
8076 8076
@@ -9109,112 +9109,112 @@ msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
9109msgid "b" 9109msgid "b"
9110msgstr "b" 9110msgstr "b"
9111 9111
9112#: src/util/strings.c:435 9112#: src/util/strings.c:437
9113#, c-format 9113#, c-format
9114msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9114msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
9115msgstr "" 9115msgstr ""
9116 9116
9117#: src/util/strings.c:563 9117#: src/util/strings.c:565
9118msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9118msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
9119msgstr "" 9119msgstr ""
9120 9120
9121#: src/util/strings.c:660 9121#: src/util/strings.c:662
9122msgid "µs" 9122msgid "µs"
9123msgstr "µs" 9123msgstr "µs"
9124 9124
9125#: src/util/strings.c:664 9125#: src/util/strings.c:666
9126msgid "forever" 9126msgid "forever"
9127msgstr "" 9127msgstr ""
9128 9128
9129#: src/util/strings.c:666 9129#: src/util/strings.c:668
9130msgid "0 ms" 9130msgid "0 ms"
9131msgstr "0 ms" 9131msgstr "0 ms"
9132 9132
9133#: src/util/strings.c:672 9133#: src/util/strings.c:674
9134msgid "ms" 9134msgid "ms"
9135msgstr "ms" 9135msgstr "ms"
9136 9136
9137#: src/util/strings.c:678 9137#: src/util/strings.c:680
9138msgid "s" 9138msgid "s"
9139msgstr "s" 9139msgstr "s"
9140 9140
9141#: src/util/strings.c:684 9141#: src/util/strings.c:686
9142msgid "m" 9142msgid "m"
9143msgstr "m" 9143msgstr "m"
9144 9144
9145#: src/util/strings.c:690 9145#: src/util/strings.c:692
9146msgid "h" 9146msgid "h"
9147msgstr "h" 9147msgstr "h"
9148 9148
9149#: src/util/strings.c:697 9149#: src/util/strings.c:699
9150msgid "day" 9150msgid "day"
9151msgstr "Tag" 9151msgstr "Tag"
9152 9152
9153#: src/util/strings.c:699 9153#: src/util/strings.c:701
9154msgid "days" 9154msgid "days"
9155msgstr "Tage" 9155msgstr "Tage"
9156 9156
9157#: src/util/strings.c:728 9157#: src/util/strings.c:730
9158msgid "end of time" 9158msgid "end of time"
9159msgstr "" 9159msgstr ""
9160 9160
9161#: src/util/strings.c:1227 9161#: src/util/strings.c:1229
9162msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9162msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9163msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" 9163msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
9164 9164
9165#: src/util/strings.c:1235 9165#: src/util/strings.c:1237
9166msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9166msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9167msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 9167msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
9168 9168
9169#: src/util/strings.c:1241 9169#: src/util/strings.c:1243
9170msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9170msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9171msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 9171msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
9172 9172
9173#: src/util/strings.c:1248 9173#: src/util/strings.c:1250
9174msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9174msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9175msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" 9175msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
9176 9176
9177#: src/util/strings.c:1257 9177#: src/util/strings.c:1259
9178#, fuzzy, c-format 9178#, fuzzy, c-format
9179msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9179msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9180msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" 9180msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
9181 9181
9182#: src/util/strings.c:1463 src/util/strings.c:1479 9182#: src/util/strings.c:1465 src/util/strings.c:1481
9183msgid "Port not in range\n" 9183msgid "Port not in range\n"
9184msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" 9184msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
9185 9185
9186#: src/util/strings.c:1488 9186#: src/util/strings.c:1490
9187#, c-format 9187#, c-format
9188msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9188msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9189msgstr "" 9189msgstr ""
9190 9190
9191#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1602 src/util/strings.c:1650 9191#: src/util/strings.c:1573 src/util/strings.c:1604 src/util/strings.c:1652
9192#: src/util/strings.c:1671 9192#: src/util/strings.c:1673
9193#, c-format 9193#, c-format
9194msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9194msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9195msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 9195msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
9196 9196
9197#: src/util/strings.c:1628 9197#: src/util/strings.c:1630
9198#, c-format 9198#, c-format
9199msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9199msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9200msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." 9200msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
9201 9201
9202#: src/util/strings.c:1680 9202#: src/util/strings.c:1682
9203#, fuzzy, c-format 9203#, fuzzy, c-format
9204msgid "Invalid format: `%s'\n" 9204msgid "Invalid format: `%s'\n"
9205msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" 9205msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
9206 9206
9207#: src/util/strings.c:1732 9207#: src/util/strings.c:1734
9208#, c-format 9208#, c-format
9209msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9209msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9210msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" 9210msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
9211 9211
9212#: src/util/strings.c:1782 9212#: src/util/strings.c:1784
9213#, fuzzy, c-format 9213#, fuzzy, c-format
9214msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9214msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9215msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" 9215msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
9216 9216
9217#: src/util/strings.c:1813 9217#: src/util/strings.c:1815
9218#, fuzzy, c-format 9218#, fuzzy, c-format
9219msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9219msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9220msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 9220msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
@@ -9402,18 +9402,18 @@ msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
9402msgid "Setup tunnels via VPN." 9402msgid "Setup tunnels via VPN."
9403msgstr "Tunnel über VPN einrichten." 9403msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
9404 9404
9405#: src/include/gnunet_common.h:631 src/include/gnunet_common.h:638 9405#: src/include/gnunet_common.h:635 src/include/gnunet_common.h:642
9406#: src/include/gnunet_common.h:646 9406#: src/include/gnunet_common.h:650
9407#, fuzzy, c-format 9407#, fuzzy, c-format
9408msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9408msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9409msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 9409msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
9410 9410
9411#: src/include/gnunet_common.h:658 9411#: src/include/gnunet_common.h:662
9412#, fuzzy, c-format 9412#, fuzzy, c-format
9413msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9413msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9414msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" 9414msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
9415 9415
9416#: src/include/gnunet_common.h:685 src/include/gnunet_common.h:694 9416#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:698
9417#, fuzzy, c-format 9417#, fuzzy, c-format
9418msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9418msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9419msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 9419msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 04e1bf5c2..85ed1b34d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-06-07 23:01+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-06-27 21:45+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
749msgid "provide information about all tunnels" 749msgid "provide information about all tunnels"
750msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 750msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
751 751
752#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:509 752#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:537
753msgid "Wrong CORE service\n" 753msgid "Wrong CORE service\n"
754msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n" 754msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n"
755 755
@@ -1501,8 +1501,8 @@ msgstr "Mensaje no soportado del tipo %u (%u bytes) recibido del par «%s»\n"
1501 1501
1502#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1502#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1503#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338 1503#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338
1504#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:661 1504#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:660
1505#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726 1505#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:725
1506#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649 1506#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649
1507#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 1507#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734
1508#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 1508#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n"
1598#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1598#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1599#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1599#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1600#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1600#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1601#: src/include/gnunet_common.h:667 src/include/gnunet_common.h:676 1601#: src/include/gnunet_common.h:671 src/include/gnunet_common.h:680
1602#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1602#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1603#, c-format 1603#, c-format
1604msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1604msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -2284,123 +2284,123 @@ msgstr "# Peticiones «GET» realizadas a la caché de datos"
2284msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2284msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2285msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»" 2285msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»"
2286 2286
2287#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:515 2287#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:514
2288msgid "# Preference updates given to core" 2288msgid "# Preference updates given to core"
2289msgstr "# Actualizaciones de preferencias dadas al servicio principal" 2289msgstr "# Actualizaciones de preferencias dadas al servicio principal"
2290 2290
2291#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:609 2291#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:608
2292msgid "# FIND PEER messages initiated" 2292msgid "# FIND PEER messages initiated"
2293msgstr "# mensajes «FIND PEER» iniciados" 2293msgstr "# mensajes «FIND PEER» iniciados"
2294 2294
2295#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:763 2295#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:762
2296#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6062 2296#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6061
2297msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 2297msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
2298msgstr "# Mensajes encolados descartados (par desconectado)" 2298msgstr "# Mensajes encolados descartados (par desconectado)"
2299 2299
2300#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:793 2300#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:792
2301#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:987 2301#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:986
2302#, fuzzy 2302#, fuzzy
2303msgid "# Messages dropped (CORE timeout)" 2303msgid "# Messages dropped (CORE timeout)"
2304msgstr "# Peticiones DNS omitidas (expiradas)" 2304msgstr "# Peticiones DNS omitidas (expiradas)"
2305 2305
2306#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:823 2306#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:822
2307#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1019 2307#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1018
2308msgid "# Bytes transmitted to other peers" 2308msgid "# Bytes transmitted to other peers"
2309msgstr "# Bytes transmitidos a otros pares" 2309msgstr "# Bytes transmitidos a otros pares"
2310 2310
2311#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:861 2311#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:860
2312msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 2312msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
2313msgstr "# Bytes de ancho de banda solicitados por el servicio principal" 2313msgstr "# Bytes de ancho de banda solicitados por el servicio principal"
2314 2314
2315#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:893 2315#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:892
2316#, fuzzy 2316#, fuzzy
2317msgid "# requests TTL-dropped" 2317msgid "# requests TTL-dropped"
2318msgstr "# peticiones unidas" 2318msgstr "# peticiones unidas"
2319 2319
2320#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1097 2320#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
2321#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1134 2321#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1133
2322msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2322msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2323msgstr "# Pares excluidos del encaminado debido a «Bloomfilter»" 2323msgstr "# Pares excluidos del encaminado debido a «Bloomfilter»"
2324 2324
2325#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 2325#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1111
2326#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1149 2326#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1148
2327msgid "# Peer selection failed" 2327msgid "# Peer selection failed"
2328msgstr "# Selecciones de pares fallidas" 2328msgstr "# Selecciones de pares fallidas"
2329 2329
2330#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1293 2330#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292
2331msgid "# PUT requests routed" 2331msgid "# PUT requests routed"
2332msgstr "# Peticiones «PUT» encaminadas" 2332msgstr "# Peticiones «PUT» encaminadas"
2333 2333
2334#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1322 2334#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1321
2335msgid "# PUT messages queued for transmission" 2335msgid "# PUT messages queued for transmission"
2336msgstr "# mensajes «PUT» encolados para transmisión" 2336msgstr "# mensajes «PUT» encolados para transmisión"
2337 2337
2338#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1332 2338#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1331
2339#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1456 2339#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455
2340#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1561 2340#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560
2341#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1129 2341#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128
2342#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1198 2342#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197
2343#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1248 2343#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247
2344#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1312 2344#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1311
2345#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1379 2345#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1378
2346#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1441 2346#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1440
2347#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1503 2347#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1502
2348#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1565 2348#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1564
2349#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1625 2349#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1624
2350msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2350msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2351msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 2351msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
2352 2352
2353#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1418 2353#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1417
2354msgid "# GET requests routed" 2354msgid "# GET requests routed"
2355msgstr "# Peticiones «GET» encaminadas" 2355msgstr "# Peticiones «GET» encaminadas"
2356 2356
2357#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445 2357#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1444
2358msgid "# GET messages queued for transmission" 2358msgid "# GET messages queued for transmission"
2359msgstr "# Mensajes «GET» encolados para transmisión" 2359msgstr "# Mensajes «GET» encolados para transmisión"
2360 2360
2361#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1568 2361#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567
2362msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2362msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2363msgstr "# Mensajes «RESULT» encolados para transmisión" 2363msgstr "# Mensajes «RESULT» encolados para transmisión"
2364 2364
2365#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1655 2365#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1654
2366msgid "# P2P PUT requests received" 2366msgid "# P2P PUT requests received"
2367msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas" 2367msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas"
2368 2368
2369#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1658 2369#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1657
2370#, fuzzy 2370#, fuzzy
2371msgid "# P2P PUT bytes received" 2371msgid "# P2P PUT bytes received"
2372msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas" 2372msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas"
2373 2373
2374#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1826 2374#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825
2375msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2375msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2376msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a «Bloomfilter»" 2376msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a «Bloomfilter»"
2377 2377
2378#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1834 2378#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833
2379msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2379msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2380msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a falta de «HELLO»" 2380msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a falta de «HELLO»"
2381 2381
2382#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1929 2382#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1928
2383msgid "# P2P GET requests received" 2383msgid "# P2P GET requests received"
2384msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" 2384msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas"
2385 2385
2386#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1932 2386#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1931
2387#, fuzzy 2387#, fuzzy
2388msgid "# P2P GET bytes received" 2388msgid "# P2P GET bytes received"
2389msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" 2389msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas"
2390 2390
2391#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1997 2391#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1996
2392msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2392msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2393msgstr "# Peticiones «FIND PEER» P2P procesadas" 2393msgstr "# Peticiones «FIND PEER» P2P procesadas"
2394 2394
2395#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2011 2395#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2010
2396msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2396msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2397msgstr "# Peticiones «GET» P2P SOLAMENTE encaminadas" 2397msgstr "# Peticiones «GET» P2P SOLAMENTE encaminadas"
2398 2398
2399#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096 2399#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2095
2400msgid "# P2P RESULTS received" 2400msgid "# P2P RESULTS received"
2401msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" 2401msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos"
2402 2402
2403#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2099 2403#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2098
2404#, fuzzy 2404#, fuzzy
2405msgid "# P2P RESULT bytes received" 2405msgid "# P2P RESULT bytes received"
2406msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" 2406msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos"
@@ -2453,78 +2453,78 @@ msgstr "# Peticiones a la DHT combinadas"
2453msgid "PUT request received, but have no datacache!\n" 2453msgid "PUT request received, but have no datacache!\n"
2454msgstr "¡Petición %s recibida, pero no tiene caché de datos!\n" 2454msgstr "¡Petición %s recibida, pero no tiene caché de datos!\n"
2455 2455
2456#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1832 2456#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1831
2457#, c-format 2457#, c-format
2458msgid "" 2458msgid ""
2459"\n" 2459"\n"
2460"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d" 2460"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d"
2461msgstr "" 2461msgstr ""
2462 2462
2463#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1837 2463#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1836
2464#, c-format 2464#, c-format
2465msgid "" 2465msgid ""
2466"\n" 2466"\n"
2467"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s" 2467"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s"
2468msgstr "" 2468msgstr ""
2469 2469
2470#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1857 2470#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1856
2471#, c-format 2471#, c-format
2472msgid "" 2472msgid ""
2473"\n" 2473"\n"
2474"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s" 2474"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s"
2475msgstr "" 2475msgstr ""
2476 2476
2477#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1867 2477#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1866
2478#, c-format 2478#, c-format
2479msgid "" 2479msgid ""
2480"\n" 2480"\n"
2481"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d" 2481"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d"
2482msgstr "" 2482msgstr ""
2483 2483
2484#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1888 2484#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1887
2485#, c-format 2485#, c-format
2486msgid "" 2486msgid ""
2487"\n" 2487"\n"
2488"SUPU************ FINGER_TABLE of %s" 2488"SUPU************ FINGER_TABLE of %s"
2489msgstr "" 2489msgstr ""
2490 2490
2491#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1897 2491#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1896
2492#, c-format 2492#, c-format
2493msgid "" 2493msgid ""
2494"\n" 2494"\n"
2495"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d" 2495"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d"
2496msgstr "" 2496msgstr ""
2497 2497
2498#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1904 2498#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1903
2499#, c-format 2499#, c-format
2500msgid "" 2500msgid ""
2501"\n" 2501"\n"
2502"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s" 2502"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s"
2503msgstr "" 2503msgstr ""
2504 2504
2505#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1910 2505#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1909
2506#, c-format 2506#, c-format
2507msgid "" 2507msgid ""
2508"\n" 2508"\n"
2509"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s " 2509"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s "
2510msgstr "" 2510msgstr ""
2511 2511
2512#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3559 2512#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3558
2513msgid "# FINGERS_COUNT" 2513msgid "# FINGERS_COUNT"
2514msgstr "" 2514msgstr ""
2515 2515
2516#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3700 2516#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3699
2517#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3938 2517#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3937
2518#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4090 2518#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4089
2519#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4242 2519#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4241
2520#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4423 2520#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4422
2521#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4936 2521#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4935
2522#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5329 2522#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5328
2523#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5422 2523#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5421
2524#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5512 2524#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5511
2525#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5616 2525#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5615
2526#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5760 2526#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5759
2527#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5849 2527#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5848
2528#, fuzzy 2528#, fuzzy
2529msgid "# Bytes received from other peers" 2529msgid "# Bytes received from other peers"
2530msgstr "# respuestas recibidas de otros pares" 2530msgstr "# respuestas recibidas de otros pares"
@@ -4273,7 +4273,7 @@ msgstr ""
4273msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4273msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4274msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n" 4274msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n"
4275 4275
4276#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:759 4276#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760
4277#, c-format 4277#, c-format
4278msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4278msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4279msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n" 4279msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n"
@@ -4440,129 +4440,129 @@ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4440msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4440msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4441msgstr "" 4441msgstr ""
4442 4442
4443#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 4443#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109
4444#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:524 4444#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:529
4445#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:741 4445#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:746
4446#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:747 4446#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752
4447#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:800 4447#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:805
4448#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:809 4448#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:814
4449#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 4449#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936
4450#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
4451#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 4450#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031
4452#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:595 4451#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1036
4453#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:613 4452#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:599
4453#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617
4454#, c-format 4454#, c-format
4455msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4455msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4456msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n" 4456msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n"
4457 4457
4458#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:842 4458#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:846
4459#, fuzzy, c-format 4459#, fuzzy, c-format
4460msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4460msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
4461msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4461msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4462 4462
4463#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:865 4463#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:869
4464#, fuzzy, c-format 4464#, fuzzy, c-format
4465msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4465msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4466msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" 4466msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n"
4467 4467
4468#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:888 4468#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:892
4469#, fuzzy, c-format 4469#, fuzzy, c-format
4470msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4470msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4471msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" 4471msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
4472 4472
4473#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901 4473#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:905
4474#, fuzzy, c-format 4474#, fuzzy, c-format
4475msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4475msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4476msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 4476msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
4477 4477
4478#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:916 4478#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:920
4479#, fuzzy, c-format 4479#, fuzzy, c-format
4480msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4480msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4481msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 4481msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
4482 4482
4483#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:926 4483#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:930
4484#, c-format 4484#, c-format
4485msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4485msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4486msgstr "" 4486msgstr ""
4487 4487
4488#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:950 4488#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:954
4489#, c-format 4489#, c-format
4490msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4490msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4491msgstr "" 4491msgstr ""
4492 4492
4493#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095 4493#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099
4494#, c-format 4494#, c-format
4495msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4495msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4496msgstr "" 4496msgstr ""
4497 4497
4498#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1630 4498#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1634
4499#, fuzzy, c-format 4499#, fuzzy, c-format
4500msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4500msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4501msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" 4501msgstr "Tipo no soportado «%s»\n"
4502 4502
4503#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2002 4503#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2006
4504#, c-format 4504#, c-format
4505msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4505msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4506msgstr "No se pudo importar la clave privada del fichero «%s»\n" 4506msgstr "No se pudo importar la clave privada del fichero «%s»\n"
4507 4507
4508#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2032 4508#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2036
4509#, c-format 4509#, c-format
4510msgid "Unable to import certificate %s\n" 4510msgid "Unable to import certificate %s\n"
4511msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n" 4511msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n"
4512 4512
4513#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2206 4513#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2210
4514#, fuzzy, c-format 4514#, fuzzy, c-format
4515msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4515msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4516msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" 4516msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
4517 4517
4518#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2225 src/rest/gnunet-rest-server.c:529 4518#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:529
4519#, fuzzy 4519#, fuzzy
4520msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4520msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4521msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 4521msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
4522 4522
4523#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2547 4523#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2551
4524#, fuzzy, c-format 4524#, fuzzy, c-format
4525msgid "Unsupported socks version %d\n" 4525msgid "Unsupported socks version %d\n"
4526msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4526msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4527 4527
4528#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2576 4528#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2580
4529#, fuzzy, c-format 4529#, fuzzy, c-format
4530msgid "Unsupported socks command %d\n" 4530msgid "Unsupported socks command %d\n"
4531msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4531msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4532 4532
4533#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2594 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2623 4533#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2598 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2627
4534msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4534msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4535msgstr "" 4535msgstr ""
4536 4536
4537#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2674 4537#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2678
4538#, fuzzy, c-format 4538#, fuzzy, c-format
4539msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4539msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4540msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4540msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4541 4541
4542#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3013 4542#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3017
4543msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" 4543msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
4544msgstr "" 4544msgstr ""
4545 4545
4546#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3053 src/gns/gnunet-service-gns.c:894 4546#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3057 src/gns/gnunet-service-gns.c:894
4547#, fuzzy, c-format 4547#, fuzzy, c-format
4548msgid "No ego configured for `%s`\n" 4548msgid "No ego configured for `%s`\n"
4549msgstr "" 4549msgstr ""
4550"Ningún puerto fue configurado para el módulo «%s», no se puede probar\n" 4550"Ningún puerto fue configurado para el módulo «%s», no se puede probar\n"
4551 4551
4552#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3115 4552#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3119
4553#, fuzzy, c-format 4553#, fuzzy, c-format
4554msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4554msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4555msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" 4555msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
4556 4556
4557#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3156 4557#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3160
4558msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4558msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4559msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)" 4559msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)"
4560 4560
4561#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3159 4561#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3163
4562msgid "pem file to use as CA" 4562msgid "pem file to use as CA"
4563msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)" 4563msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)"
4564 4564
4565#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3178 4565#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3182
4566msgid "GNUnet GNS proxy" 4566msgid "GNUnet GNS proxy"
4567msgstr "Proxy GNUnet GNS" 4567msgstr "Proxy GNUnet GNS"
4568 4568
@@ -4862,36 +4862,36 @@ msgstr "proveer un servidor de listas de máquinas"
4862msgid "GNUnet hostlist server and client" 4862msgid "GNUnet hostlist server and client"
4863msgstr "Servidor y cliente GNUnet de listas de máquinas" 4863msgstr "Servidor y cliente GNUnet de listas de máquinas"
4864 4864
4865#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343 4865#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:348
4866msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4866msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4867msgstr "# bytes descargados de servidores de listas de máquinas" 4867msgstr "# bytes descargados de servidores de listas de máquinas"
4868 4868
4869#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:364 4869#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:369
4870#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:394 4870#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:399
4871msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4871msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4872msgstr "# «HELLO» no válidos descargados de servidores de listas de máquinas" 4872msgstr "# «HELLO» no válidos descargados de servidores de listas de máquinas"
4873 4873
4874#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367 4874#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:372
4875#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:397 4875#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:402
4876#, c-format 4876#, c-format
4877msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4877msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4878msgstr "Mensaje «%s» no válido recibido de la lista de máquinas en «%s»\n" 4878msgstr "Mensaje «%s» no válido recibido de la lista de máquinas en «%s»\n"
4879 4879
4880#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:385 4880#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:390
4881msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4881msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4882msgstr "# «HELLO» válidos descargados de servidores de listas de máquinas" 4882msgstr "# «HELLO» válidos descargados de servidores de listas de máquinas"
4883 4883
4884#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:650 4884#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:655
4885#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402 4885#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407
4886msgid "# advertised hostlist URIs" 4886msgid "# advertised hostlist URIs"
4887msgstr "# URI de listas de máquinas anunciadas" 4887msgstr "# URI de listas de máquinas anunciadas"
4888 4888
4889#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:680 4889#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:685
4890#, c-format 4890#, c-format
4891msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4891msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4892msgstr "# URI anunciadas «%s» descargadas" 4892msgstr "# URI anunciadas «%s» descargadas"
4893 4893
4894#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:722 4894#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:727
4895#, c-format 4895#, c-format
4896msgid "" 4896msgid ""
4897"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4897"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
@@ -4900,120 +4900,120 @@ msgstr ""
4900"Lista de máquinas anunciada con la URI «%s» no pudo ser descargada. La URI " 4900"Lista de máquinas anunciada con la URI «%s» no pudo ser descargada. La URI "
4901"anunciada es descartada.\n" 4901"anunciada es descartada.\n"
4902 4902
4903#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 4903#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:867
4904#, c-format 4904#, c-format
4905msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4905msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4906msgstr "" 4906msgstr ""
4907"Finalizado el plazo mientras se intentaba bajar lista de máquinas de «%s»\n" 4907"Finalizado el plazo mientras se intentaba bajar lista de máquinas de «%s»\n"
4908 4908
4909#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 4909#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:881
4910#, c-format 4910#, c-format
4911msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4911msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4912msgstr "Límite de descarga de %u bytes superado, parando descarga\n" 4912msgstr "Límite de descarga de %u bytes superado, parando descarga\n"
4913 4913
4914#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4914#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:901
4915#, c-format 4915#, c-format
4916msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4916msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4917msgstr "Descarga de lista de máquinas de «%s» fallida: «%s»\n" 4917msgstr "Descarga de lista de máquinas de «%s» fallida: «%s»\n"
4918 4918
4919#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 4919#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907
4920#, c-format 4920#, c-format
4921msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4921msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4922msgstr "Descarga de lista de máquinas «%s» completada.\n" 4922msgstr "Descarga de lista de máquinas «%s» completada.\n"
4923 4923
4924#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4924#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:915
4925#, c-format 4925#, c-format
4926msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4926msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4927msgstr "Añadiendo el almacén de datos de la lista de máquinas probada «%s».\n" 4927msgstr "Añadiendo el almacén de datos de la lista de máquinas probada «%s».\n"
4928 4928
4929#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 4929#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:968
4930#, c-format 4930#, c-format
4931msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4931msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4932msgstr "Inicializando usando lista de máquinas en «%s».\n" 4932msgstr "Inicializando usando lista de máquinas en «%s».\n"
4933 4933
4934#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 4934#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:976
4935msgid "# hostlist downloads initiated" 4935msgid "# hostlist downloads initiated"
4936msgstr "# descargas de listas de máquinas iniciadas" 4936msgstr "# descargas de listas de máquinas iniciadas"
4937 4937
4938#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1103 4938#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1108
4939#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1655 4939#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1660
4940msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4940msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4941msgstr "# milisegundos entre descargas de listas de máquinas" 4941msgstr "# milisegundos entre descargas de listas de máquinas"
4942 4942
4943#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1112 4943#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1117
4944#, c-format 4944#, c-format
4945msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4945msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4946msgstr "" 4946msgstr ""
4947"Hay %u/%u conexiones. Se considerará descargar una lista de máquinas en %s\n" 4947"Hay %u/%u conexiones. Se considerará descargar una lista de máquinas en %s\n"
4948 4948
4949#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1172 4949#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1177
4950#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1188 4950#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1193
4951msgid "# active connections" 4951msgid "# active connections"
4952msgstr "# conexiones activas" 4952msgstr "# conexiones activas"
4953 4953
4954#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1348 4954#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
4955#, c-format 4955#, c-format
4956msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4956msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4957msgstr "Cargando entradas guardadas de listas de máquinas del fichero «%s»\n" 4957msgstr "Cargando entradas guardadas de listas de máquinas del fichero «%s»\n"
4958 4958
4959#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 4959#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358
4960#, c-format 4960#, c-format
4961msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4961msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4962msgstr "El fichero de listas de máquinas «%s» no existe\n" 4962msgstr "El fichero de listas de máquinas «%s» no existe\n"
4963 4963
4964#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1362 4964#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367
4965#, c-format 4965#, c-format
4966msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4966msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4967msgstr "" 4967msgstr ""
4968"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo lectura para cargar las listas de " 4968"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo lectura para cargar las listas de "
4969"máquinas: %s\n" 4969"máquinas: %s\n"
4970 4970
4971#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 4971#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4972#, c-format 4972#, c-format
4973msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4973msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4974msgstr "%u URI de listas de máquinas cargadas del fichero\n" 4974msgstr "%u URI de listas de máquinas cargadas del fichero\n"
4975 4975
4976#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399 4976#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404
4977msgid "# hostlist URIs read from file" 4977msgid "# hostlist URIs read from file"
4978msgstr "# URI de listas de máquinas leídas de fichero" 4978msgstr "# URI de listas de máquinas leídas de fichero"
4979 4979
4980#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445 4980#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450
4981#, c-format 4981#, c-format
4982msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4982msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4983msgstr "" 4983msgstr ""
4984"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo escritura para almacenar las listas " 4984"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo escritura para almacenar las listas "
4985"de máquinas: %s\n" 4985"de máquinas: %s\n"
4986 4986
4987#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452 4987#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457
4988#, c-format 4988#, c-format
4989msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4989msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4990msgstr "Escribiendo %u URI de listas de máquinas a «%s»\n" 4990msgstr "Escribiendo %u URI de listas de máquinas a «%s»\n"
4991 4991
4992#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1476 4992#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481
4993#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 4993#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498
4994#, c-format 4994#, c-format
4995msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4995msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4996msgstr "Error escribiendo URI de listas de máquinas al fichero «%s»\n" 4996msgstr "Error escribiendo URI de listas de máquinas al fichero «%s»\n"
4997 4997
4998#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1488 4998#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
4999msgid "# hostlist URIs written to file" 4999msgid "# hostlist URIs written to file"
5000msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero" 5000msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero"
5001 5001
5002#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1588 5002#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593
5003#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2265 5003#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269
5004#, c-format 5004#, c-format
5005msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 5005msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
5006msgstr "" 5006msgstr ""
5007 5007
5008#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1617 5008#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1622
5009msgid "Learning is enabled on this peer\n" 5009msgid "Learning is enabled on this peer\n"
5010msgstr "El aprendizaje está habilitado en este par\n" 5010msgstr "El aprendizaje está habilitado en este par\n"
5011 5011
5012#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1630 5012#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635
5013msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 5013msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
5014msgstr "El aprendizaje no está habilitado en este par\n" 5014msgstr "El aprendizaje no está habilitado en este par\n"
5015 5015
5016#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1641 5016#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646
5017#, c-format 5017#, c-format
5018msgid "" 5018msgid ""
5019"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 5019"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -5021,16 +5021,16 @@ msgstr ""
5021"La lista de máquinas «%s» fue eliminada puesto que el aprendizaje no está " 5021"La lista de máquinas «%s» fue eliminada puesto que el aprendizaje no está "
5022"habilitado en este par\n" 5022"habilitado en este par\n"
5023 5023
5024#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:181 5024#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:182
5025msgid "bytes in hostlist" 5025msgid "bytes in hostlist"
5026msgstr "bytes en la lista de máquinas" 5026msgstr "bytes en la lista de máquinas"
5027 5027
5028#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:206 5028#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:207
5029msgid "expired addresses encountered" 5029msgid "expired addresses encountered"
5030msgstr "direcciones expiradas encontradas" 5030msgstr "direcciones expiradas encontradas"
5031 5031
5032#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:241 5032#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242
5033#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590 5033#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:591
5034#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 5034#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382
5035#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 5035#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531
5036#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 5036#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952
@@ -5040,60 +5040,60 @@ msgstr ""
5040"Error en la comunicación con el servicio de información de pares (PEERINFO): " 5040"Error en la comunicación con el servicio de información de pares (PEERINFO): "
5041"%s\n" 5041"%s\n"
5042 5042
5043#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:265 5043#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:266
5044msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 5044msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
5045msgstr "«HELLO» sin dirección encontrados (ignorados)" 5045msgstr "«HELLO» sin dirección encontrados (ignorados)"
5046 5046
5047#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:282 5047#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:283
5048msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 5048msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
5049msgstr "bytes no incluidos en la lista de máquinas (límite de tamaño)" 5049msgstr "bytes no incluidos en la lista de máquinas (límite de tamaño)"
5050 5050
5051#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:386 5051#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:387
5052#, c-format 5052#, c-format
5053msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 5053msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
5054msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n" 5054msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n"
5055 5055
5056#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:389 5056#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:390
5057msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 5057msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
5058msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no HTTP GET)" 5058msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no HTTP GET)"
5059 5059
5060#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403 5060#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:404
5061#, c-format 5061#, c-format
5062msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 5062msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
5063msgstr "Rechazando petición «%s» con %llu bytes de datos de subida\n" 5063msgstr "Rechazando petición «%s» con %llu bytes de datos de subida\n"
5064 5064
5065#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:407 5065#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408
5066msgid "hostlist requests refused (upload data)" 5066msgid "hostlist requests refused (upload data)"
5067msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (datos de subida)" 5067msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (datos de subida)"
5068 5068
5069#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414 5069#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:415
5070msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 5070msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
5071msgstr "" 5071msgstr ""
5072"No se pudo manejar una petición de lista de máquinas debido a que no hay una " 5072"No se pudo manejar una petición de lista de máquinas debido a que no hay una "
5073"respuesta todavía\n" 5073"respuesta todavía\n"
5074 5074
5075#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417 5075#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
5076msgid "hostlist requests refused (not ready)" 5076msgid "hostlist requests refused (not ready)"
5077msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no preparados)" 5077msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no preparados)"
5078 5078
5079#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:422 5079#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423
5080msgid "Received request for our hostlist\n" 5080msgid "Received request for our hostlist\n"
5081msgstr "Peticiones recibidas de nuestra lista de máquinas\n" 5081msgstr "Peticiones recibidas de nuestra lista de máquinas\n"
5082 5082
5083#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:424 5083#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:425
5084msgid "hostlist requests processed" 5084msgid "hostlist requests processed"
5085msgstr "Peticiones de lista de máquinas procesadas" 5085msgstr "Peticiones de lista de máquinas procesadas"
5086 5086
5087#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:485 5087#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:486
5088msgid "# hostlist advertisements send" 5088msgid "# hostlist advertisements send"
5089msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados" 5089msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados"
5090 5090
5091#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:535 5091#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:536
5092msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 5092msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
5093msgstr "" 5093msgstr ""
5094"Los mensajes de anuncio no pudieron encolarse por el servicio principal\n" 5094"Los mensajes de anuncio no pudieron encolarse por el servicio principal\n"
5095 5095
5096#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747 5096#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748
5097#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 5097#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
5098#: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 5098#: src/transport/gnunet-service-transport.c:852
5099msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 5099msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
@@ -5101,37 +5101,37 @@ msgstr ""
5101"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). " 5101"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). "
5102"Saliendo.\n" 5102"Saliendo.\n"
5103 5103
5104#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:771 5104#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:772
5105#, c-format 5105#, c-format
5106msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 5106msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
5107msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n" 5107msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n"
5108 5108
5109#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786 5109#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:787
5110#, c-format 5110#, c-format
5111msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 5111msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
5112msgstr "Dirección para obtener la lista de máquinas: «%s»\n" 5112msgstr "Dirección para obtener la lista de máquinas: «%s»\n"
5113 5113
5114#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:799 5114#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:800
5115#, fuzzy 5115#, fuzzy
5116msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 5116msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
5117msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 5117msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
5118 5118
5119#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812 5119#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:813
5120#, fuzzy 5120#, fuzzy
5121msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 5121msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
5122msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 5122msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
5123 5123
5124#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:833 5124#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:834
5125#, fuzzy, c-format 5125#, fuzzy, c-format
5126msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 5126msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
5127msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 5127msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
5128 5128
5129#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:853 5129#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:854
5130#, fuzzy, c-format 5130#, fuzzy, c-format
5131msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 5131msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
5132msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 5132msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
5133 5133
5134#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:893 5134#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:894
5135#, c-format 5135#, c-format
5136msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 5136msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
5137msgstr "" 5137msgstr ""
@@ -5619,37 +5619,37 @@ msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n"
5619msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5619msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5620msgstr "" 5620msgstr ""
5621 5621
5622#: src/nat/nat.c:862 5622#: src/nat/nat.c:867
5623#, c-format 5623#, c-format
5624msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5624msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5625msgstr "«gnunet-helper-nat-server» generó la dirección mal formada «%s»\n" 5625msgstr "«gnunet-helper-nat-server» generó la dirección mal formada «%s»\n"
5626 5626
5627#: src/nat/nat.c:912 5627#: src/nat/nat.c:917
5628#, c-format 5628#, c-format
5629msgid "Failed to start %s\n" 5629msgid "Failed to start %s\n"
5630msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n" 5630msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n"
5631 5631
5632#: src/nat/nat.c:1027 5632#: src/nat/nat.c:1032
5633msgid "Error while running upnp client:\n" 5633msgid "Error while running upnp client:\n"
5634msgstr "" 5634msgstr ""
5635 5635
5636#: src/nat/nat.c:1097 5636#: src/nat/nat.c:1102
5637#, fuzzy, c-format 5637#, fuzzy, c-format
5638msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5638msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5639msgstr "" 5639msgstr ""
5640"Se produjo un fallo al inicializar la clave de la máquina desde el par %u\n" 5640"Se produjo un fallo al inicializar la clave de la máquina desde el par %u\n"
5641 5641
5642#: src/nat/nat.c:1237 5642#: src/nat/nat.c:1242
5643msgid "malformed" 5643msgid "malformed"
5644msgstr "mal formado" 5644msgstr "mal formado"
5645 5645
5646#: src/nat/nat.c:1291 5646#: src/nat/nat.c:1296
5647msgid "" 5647msgid ""
5648"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5648"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5649"disabling UPnP \n" 5649"disabling UPnP \n"
5650msgstr "" 5650msgstr ""
5651 5651
5652#: src/nat/nat.c:1318 src/nat/nat.c:1330 5652#: src/nat/nat.c:1323 src/nat/nat.c:1335
5653#, c-format 5653#, c-format
5654msgid "" 5654msgid ""
5655"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5655"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
@@ -5658,98 +5658,98 @@ msgstr ""
5658"La configuración requiere «%s», pero el binario no está instalado de forma " 5658"La configuración requiere «%s», pero el binario no está instalado de forma "
5659"correcta (SUID bit no activado). Opción deshabilitada.\n" 5659"correcta (SUID bit no activado). Opción deshabilitada.\n"
5660 5660
5661#: src/nat/nat.c:1468 5661#: src/nat/nat.c:1473
5662msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5662msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5663msgstr "" 5663msgstr ""
5664"Direcciones internas IP no conocidas, no se puede usar el método del " 5664"Direcciones internas IP no conocidas, no se puede usar el método del "
5665"recorrido NAT ICMP\n" 5665"recorrido NAT ICMP\n"
5666 5666
5667#: src/nat/nat.c:1484 5667#: src/nat/nat.c:1489
5668#, c-format 5668#, c-format
5669msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5669msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5670msgstr "Ejecutando gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5670msgstr "Ejecutando gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5671 5671
5672#: src/nat/nat.c:1569 5672#: src/nat/nat.c:1574
5673msgid "Operation Successful" 5673msgid "Operation Successful"
5674msgstr "" 5674msgstr ""
5675 5675
5676#: src/nat/nat.c:1571 5676#: src/nat/nat.c:1576
5677msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5677msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5678msgstr "" 5678msgstr ""
5679 5679
5680#: src/nat/nat.c:1573 5680#: src/nat/nat.c:1578
5681msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5681msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5682msgstr "" 5682msgstr ""
5683 5683
5684#: src/nat/nat.c:1575 5684#: src/nat/nat.c:1580
5685msgid "Encountered timeout while performing operation" 5685msgid "Encountered timeout while performing operation"
5686msgstr "" 5686msgstr ""
5687 5687
5688#: src/nat/nat.c:1577 5688#: src/nat/nat.c:1582
5689msgid "detected that we are offline" 5689msgid "detected that we are offline"
5690msgstr "" 5690msgstr ""
5691 5691
5692#: src/nat/nat.c:1579 5692#: src/nat/nat.c:1584
5693#, fuzzy 5693#, fuzzy
5694msgid "`upnpc` command not found" 5694msgid "`upnpc` command not found"
5695msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 5695msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5696 5696
5697#: src/nat/nat.c:1581 5697#: src/nat/nat.c:1586
5698#, fuzzy 5698#, fuzzy
5699msgid "Failed to run `upnpc` command" 5699msgid "Failed to run `upnpc` command"
5700msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n" 5700msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n"
5701 5701
5702#: src/nat/nat.c:1583 5702#: src/nat/nat.c:1588
5703#, fuzzy 5703#, fuzzy
5704msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5704msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5705msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 5705msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5706 5706
5707#: src/nat/nat.c:1585 5707#: src/nat/nat.c:1590
5708msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5708msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5709msgstr "" 5709msgstr ""
5710 5710
5711#: src/nat/nat.c:1587 5711#: src/nat/nat.c:1592
5712#, fuzzy 5712#, fuzzy
5713msgid "`external-ip' command not found" 5713msgid "`external-ip' command not found"
5714msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" 5714msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"
5715 5715
5716#: src/nat/nat.c:1589 5716#: src/nat/nat.c:1594
5717#, fuzzy 5717#, fuzzy
5718msgid "Failed to run `external-ip` command" 5718msgid "Failed to run `external-ip` command"
5719msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n" 5719msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n"
5720 5720
5721#: src/nat/nat.c:1591 5721#: src/nat/nat.c:1596
5722#, fuzzy 5722#, fuzzy
5723msgid "`external-ip' command output invalid" 5723msgid "`external-ip' command output invalid"
5724msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" 5724msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"
5725 5725
5726#: src/nat/nat.c:1593 5726#: src/nat/nat.c:1598
5727msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5727msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5728msgstr "" 5728msgstr ""
5729 5729
5730#: src/nat/nat.c:1595 5730#: src/nat/nat.c:1600
5731#, fuzzy 5731#, fuzzy
5732msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5732msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5733msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" 5733msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n"
5734 5734
5735#: src/nat/nat.c:1597 5735#: src/nat/nat.c:1602
5736#, fuzzy 5736#, fuzzy
5737msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5737msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5738msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" 5738msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n"
5739 5739
5740#: src/nat/nat.c:1599 5740#: src/nat/nat.c:1604
5741msgid "NAT test could not be initialized" 5741msgid "NAT test could not be initialized"
5742msgstr "" 5742msgstr ""
5743 5743
5744#: src/nat/nat.c:1601 5744#: src/nat/nat.c:1606
5745msgid "NAT test timeout reached" 5745msgid "NAT test timeout reached"
5746msgstr "" 5746msgstr ""
5747 5747
5748#: src/nat/nat.c:1603 5748#: src/nat/nat.c:1608
5749msgid "could not register NAT" 5749msgid "could not register NAT"
5750msgstr "" 5750msgstr ""
5751 5751
5752#: src/nat/nat.c:1605 5752#: src/nat/nat.c:1610
5753#, fuzzy 5753#, fuzzy
5754msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5754msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5755msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" 5755msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n"
@@ -7736,7 +7736,7 @@ msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
7736msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7736msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7737msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)" 7737msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)"
7738 7738
7739#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3867 7739#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3871
7740msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7740msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7741msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita" 7741msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita"
7742 7742
@@ -8220,34 +8220,34 @@ msgstr "número de mensajes a usar por iteración"
8220msgid "message size to use" 8220msgid "message size to use"
8221msgstr "tamaño del mensaje" 8221msgstr "tamaño del mensaje"
8222 8222
8223#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1481 8223#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485
8224#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2247 8224#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248
8225#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3414 8225#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3415
8226#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 8226#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931
8227#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 8227#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938
8228msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 8228msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
8229msgstr "" 8229msgstr ""
8230 8230
8231#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2106 8231#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110
8232#, c-format 8232#, c-format
8233msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 8233msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
8234msgstr "" 8234msgstr ""
8235"¡No se pudo inicializar el multi-manejador de curl, no se pudo iniciar el " 8235"¡No se pudo inicializar el multi-manejador de curl, no se pudo iniciar el "
8236"módulo %s!\n" 8236"módulo %s!\n"
8237 8237
8238#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2155 8238#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159
8239#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148 8239#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149
8240#, c-format 8240#, c-format
8241msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 8241msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
8242msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n" 8242msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n"
8243 8243
8244#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2172 8244#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176
8245#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3218 8245#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3219
8246#, c-format 8246#, c-format
8247msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 8247msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
8248msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n" 8248msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n"
8249 8249
8250#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206 8250#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210
8251#, fuzzy, c-format 8251#, fuzzy, c-format
8252msgid "Maximum number of requests is %u\n" 8252msgid "Maximum number of requests is %u\n"
8253msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 8253msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
@@ -8261,12 +8261,12 @@ msgstr ""
8261"Acceso desde la conexión %p (%u de %u) para «%s» «%s» URL «%s» con tamaño de " 8261"Acceso desde la conexión %p (%u de %u) para «%s» «%s» URL «%s» con tamaño de "
8262"los datos de subida %u\n" 8262"los datos de subida %u\n"
8263 8263
8264#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1965 8264#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966
8265#, c-format 8265#, c-format
8266msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 8266msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
8267msgstr "Aceptando conexión (%u de %u) desde «%s»\n" 8267msgstr "Aceptando conexión (%u de %u) desde «%s»\n"
8268 8268
8269#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1973 8269#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974
8270#, c-format 8270#, c-format
8271msgid "" 8271msgid ""
8272"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 8272"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
@@ -8274,7 +8274,7 @@ msgstr ""
8274"El servidor ha alcanzado el número máximo de conexiones (%u), rechazando " 8274"El servidor ha alcanzado el número máximo de conexiones (%u), rechazando "
8275"nueva conexión\n" 8275"nueva conexión\n"
8276 8276
8277#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2123 8277#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124
8278msgid "" 8278msgid ""
8279"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 8279"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
8280"certificate-creation' could not be started!\n" 8280"certificate-creation' could not be started!\n"
@@ -8282,104 +8282,104 @@ msgstr ""
8282"¡No se pudo crear un certificado TLS nuevo, el programa «gnunet-transport-" 8282"¡No se pudo crear un certificado TLS nuevo, el programa «gnunet-transport-"
8283"certificate-creation» no pudo ser iniciado!\n" 8283"certificate-creation» no pudo ser iniciado!\n"
8284 8284
8285#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2146 8285#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147
8286#, fuzzy, c-format 8286#, fuzzy, c-format
8287msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 8287msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
8288msgstr "" 8288msgstr ""
8289"¡No se encontró ningún certificado TLS útil y se produjo un fallo al crear " 8289"¡No se encontró ningún certificado TLS útil y se produjo un fallo al crear "
8290"uno!\n" 8290"uno!\n"
8291 8291
8292#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2273 8292#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274
8293msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 8293msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
8294msgstr "" 8294msgstr ""
8295 8295
8296#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2582 8296#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2583
8297msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 8297msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
8298msgstr "¡Se necesita un puerto válido para el servicio en la configuración!\n" 8298msgstr "¡Se necesita un puerto válido para el servicio en la configuración!\n"
8299 8299
8300#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2616 src/util/service.c:704 8300#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 src/util/service.c:704
8301#, c-format 8301#, c-format
8302msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 8302msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
8303msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" 8303msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n"
8304 8304
8305#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2634 src/util/service.c:723 8305#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 src/util/service.c:723
8306#, c-format 8306#, c-format
8307msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 8307msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
8308msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n" 8308msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n"
8309 8309
8310#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747 8310#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2748
8311#, c-format 8311#, c-format
8312msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 8312msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
8313msgstr "Encontradas %u direcciones para comunicar al servicio NAT\n" 8313msgstr "Encontradas %u direcciones para comunicar al servicio NAT\n"
8314 8314
8315#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 8315#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2826
8316#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3338 8316#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3338
8317msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 8317msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
8318msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n" 8318msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n"
8319 8319
8320#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2924 8320#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925
8321#, c-format 8321#, c-format
8322msgid "IPv4 support is %s\n" 8322msgid "IPv4 support is %s\n"
8323msgstr "El soporte IPv4 es %s\n" 8323msgstr "El soporte IPv4 es %s\n"
8324 8324
8325#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2939 8325#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2940
8326#, c-format 8326#, c-format
8327msgid "IPv6 support is %s\n" 8327msgid "IPv6 support is %s\n"
8328msgstr "El soporte IPv6 es %s\n" 8328msgstr "El soporte IPv6 es %s\n"
8329 8329
8330#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2945 8330#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2946
8331msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 8331msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
8332msgstr "¡Ni IPv4 ni IPv6 están habilitadas! Corrija la configuración\n" 8332msgstr "¡Ni IPv4 ni IPv6 están habilitadas! Corrija la configuración\n"
8333 8333
8334#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2956 8334#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2957
8335msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 8335msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
8336msgstr "¡El puerto es necesario! Corrija la configuración\n" 8336msgstr "¡El puerto es necesario! Corrija la configuración\n"
8337 8337
8338#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2962 8338#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2963
8339#, c-format 8339#, c-format
8340msgid "Using port %u\n" 8340msgid "Using port %u\n"
8341msgstr "Usando puerto %u\n" 8341msgstr "Usando puerto %u\n"
8342 8342
8343#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 8343#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2977
8344#, c-format 8344#, c-format
8345msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 8345msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
8346msgstr "" 8346msgstr ""
8347"¡La dirección IPv4 «%s» especificada en el fichero de configuración no es " 8347"¡La dirección IPv4 «%s» especificada en el fichero de configuración no es "
8348"válida!\n" 8348"válida!\n"
8349 8349
8350#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2986 8350#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2987
8351#, c-format 8351#, c-format
8352msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 8352msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
8353msgstr "Asociando a la dirección IPv4 %s\n" 8353msgstr "Asociando a la dirección IPv4 %s\n"
8354 8354
8355#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3008 8355#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3009
8356#, c-format 8356#, c-format
8357msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 8357msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
8358msgstr "" 8358msgstr ""
8359"¡La dirección IPv6 «%s» especificada en el fichero de configuración no es " 8359"¡La dirección IPv6 «%s» especificada en el fichero de configuración no es "
8360"válida!\n" 8360"válida!\n"
8361 8361
8362#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3018 8362#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3019
8363#, c-format 8363#, c-format
8364msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 8364msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
8365msgstr "Asociando a la dirección IPv6 %s\n" 8365msgstr "Asociando a la dirección IPv6 %s\n"
8366 8366
8367#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3081 8367#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3082
8368#, c-format 8368#, c-format
8369msgid "Using external hostname `%s'\n" 8369msgid "Using external hostname `%s'\n"
8370msgstr "Usando nombre de máquina externo «%s»\n" 8370msgstr "Usando nombre de máquina externo «%s»\n"
8371 8371
8372#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3102 8372#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103
8373#, c-format 8373#, c-format
8374msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 8374msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
8375msgstr "Notificando al transporte sólo el nombre de máquina «%s»\n" 8375msgstr "Notificando al transporte sólo el nombre de máquina «%s»\n"
8376 8376
8377#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3119 8377#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3120
8378#, c-format 8378#, c-format
8379msgid "Maximum number of connections is %u\n" 8379msgid "Maximum number of connections is %u\n"
8380msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 8380msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
8381 8381
8382#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3426 8382#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3427
8383#, fuzzy 8383#, fuzzy
8384msgid "Unable to compile URL regex\n" 8384msgid "Unable to compile URL regex\n"
8385msgstr "¡Imposible obtener «HELLO» del par!\n" 8385msgstr "¡Imposible obtener «HELLO» del par!\n"
@@ -9458,118 +9458,118 @@ msgstr "señal (%d, %p) devolvió %d.\n"
9458msgid "b" 9458msgid "b"
9459msgstr "b" 9459msgstr "b"
9460 9460
9461#: src/util/strings.c:435 9461#: src/util/strings.c:437
9462#, c-format 9462#, c-format
9463msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9463msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
9464msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n" 9464msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n"
9465 9465
9466#: src/util/strings.c:563 9466#: src/util/strings.c:565
9467msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9467msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
9468msgstr "" 9468msgstr ""
9469"Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no " 9469"Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no "
9470"establecida" 9470"establecida"
9471 9471
9472#: src/util/strings.c:660 9472#: src/util/strings.c:662
9473msgid "µs" 9473msgid "µs"
9474msgstr "" 9474msgstr ""
9475 9475
9476#: src/util/strings.c:664 9476#: src/util/strings.c:666
9477msgid "forever" 9477msgid "forever"
9478msgstr "para siempre" 9478msgstr "para siempre"
9479 9479
9480#: src/util/strings.c:666 9480#: src/util/strings.c:668
9481msgid "0 ms" 9481msgid "0 ms"
9482msgstr "0 ms" 9482msgstr "0 ms"
9483 9483
9484#: src/util/strings.c:672 9484#: src/util/strings.c:674
9485msgid "ms" 9485msgid "ms"
9486msgstr "ms" 9486msgstr "ms"
9487 9487
9488#: src/util/strings.c:678 9488#: src/util/strings.c:680
9489msgid "s" 9489msgid "s"
9490msgstr "s" 9490msgstr "s"
9491 9491
9492#: src/util/strings.c:684 9492#: src/util/strings.c:686
9493msgid "m" 9493msgid "m"
9494msgstr "m" 9494msgstr "m"
9495 9495
9496#: src/util/strings.c:690 9496#: src/util/strings.c:692
9497msgid "h" 9497msgid "h"
9498msgstr "h" 9498msgstr "h"
9499 9499
9500#: src/util/strings.c:697 9500#: src/util/strings.c:699
9501msgid "day" 9501msgid "day"
9502msgstr "día" 9502msgstr "día"
9503 9503
9504#: src/util/strings.c:699 9504#: src/util/strings.c:701
9505msgid "days" 9505msgid "days"
9506msgstr "días" 9506msgstr "días"
9507 9507
9508#: src/util/strings.c:728 9508#: src/util/strings.c:730
9509msgid "end of time" 9509msgid "end of time"
9510msgstr "fin del plazo" 9510msgstr "fin del plazo"
9511 9511
9512#: src/util/strings.c:1227 9512#: src/util/strings.c:1229
9513msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9513msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9514msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n" 9514msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n"
9515 9515
9516#: src/util/strings.c:1235 9516#: src/util/strings.c:1237
9517msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9517msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9518msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n" 9518msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n"
9519 9519
9520#: src/util/strings.c:1241 9520#: src/util/strings.c:1243
9521msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9521msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9522msgstr "" 9522msgstr ""
9523"La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de " 9523"La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de "
9524"puerto\n" 9524"puerto\n"
9525 9525
9526#: src/util/strings.c:1248 9526#: src/util/strings.c:1250
9527msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9527msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9528msgstr "" 9528msgstr ""
9529"La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último " 9529"La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último "
9530"«:»\n" 9530"«:»\n"
9531 9531
9532#: src/util/strings.c:1257 9532#: src/util/strings.c:1259
9533#, c-format 9533#, c-format
9534msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9534msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9535msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n" 9535msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n"
9536 9536
9537#: src/util/strings.c:1463 src/util/strings.c:1479 9537#: src/util/strings.c:1465 src/util/strings.c:1481
9538msgid "Port not in range\n" 9538msgid "Port not in range\n"
9539msgstr "" 9539msgstr ""
9540 9540
9541#: src/util/strings.c:1488 9541#: src/util/strings.c:1490
9542#, fuzzy, c-format 9542#, fuzzy, c-format
9543msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9543msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9544msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 9544msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
9545 9545
9546#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1602 src/util/strings.c:1650 9546#: src/util/strings.c:1573 src/util/strings.c:1604 src/util/strings.c:1652
9547#: src/util/strings.c:1671 9547#: src/util/strings.c:1673
9548#, c-format 9548#, c-format
9549msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9549msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9550msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" 9550msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n"
9551 9551
9552#: src/util/strings.c:1628 9552#: src/util/strings.c:1630
9553#, c-format 9553#, c-format
9554msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9554msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9555msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)." 9555msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)."
9556 9556
9557#: src/util/strings.c:1680 9557#: src/util/strings.c:1682
9558#, fuzzy, c-format 9558#, fuzzy, c-format
9559msgid "Invalid format: `%s'\n" 9559msgid "Invalid format: `%s'\n"
9560msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 9560msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
9561 9561
9562#: src/util/strings.c:1732 9562#: src/util/strings.c:1734
9563#, c-format 9563#, c-format
9564msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9564msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9565msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n" 9565msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n"
9566 9566
9567#: src/util/strings.c:1782 9567#: src/util/strings.c:1784
9568#, c-format 9568#, c-format
9569msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9569msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9570msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n" 9570msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n"
9571 9571
9572#: src/util/strings.c:1813 9572#: src/util/strings.c:1815
9573#, c-format 9573#, c-format
9574msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9574msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9575msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n" 9575msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n"
@@ -9760,18 +9760,18 @@ msgstr "el servicio es ofrecido vía UDP"
9760msgid "Setup tunnels via VPN." 9760msgid "Setup tunnels via VPN."
9761msgstr "Configurar túneles vía VPN." 9761msgstr "Configurar túneles vía VPN."
9762 9762
9763#: src/include/gnunet_common.h:631 src/include/gnunet_common.h:638 9763#: src/include/gnunet_common.h:635 src/include/gnunet_common.h:642
9764#: src/include/gnunet_common.h:646 9764#: src/include/gnunet_common.h:650
9765#, c-format 9765#, c-format
9766msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9766msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9767msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n" 9767msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n"
9768 9768
9769#: src/include/gnunet_common.h:658 9769#: src/include/gnunet_common.h:662
9770#, c-format 9770#, c-format
9771msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9771msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9772msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n" 9772msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n"
9773 9773
9774#: src/include/gnunet_common.h:685 src/include/gnunet_common.h:694 9774#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:698
9775#, c-format 9775#, c-format
9776msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9776msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9777msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" 9777msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 3341c19de..5e8e07c09 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-06-07 23:01+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-06-27 21:45+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-03-24 01:41+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2015-03-24 01:41+0100\n"
12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" 12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
676msgid "provide information about all tunnels" 676msgid "provide information about all tunnels"
677msgstr "" 677msgstr ""
678 678
679#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:509 679#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:537
680msgid "Wrong CORE service\n" 680msgid "Wrong CORE service\n"
681msgstr "" 681msgstr ""
682 682
@@ -1385,8 +1385,8 @@ msgstr ""
1385 1385
1386#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1386#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1387#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338 1387#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338
1388#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:661 1388#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:660
1389#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726 1389#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:725
1390#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649 1390#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649
1391#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 1391#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734
1392#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 1392#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr ""
1477#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1477#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1478#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1478#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1479#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1479#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1480#: src/include/gnunet_common.h:667 src/include/gnunet_common.h:676 1480#: src/include/gnunet_common.h:671 src/include/gnunet_common.h:680
1481#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1481#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1482#, c-format 1482#, c-format
1483msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1483msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -2122,119 +2122,119 @@ msgstr ""
2122msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2122msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2123msgstr "" 2123msgstr ""
2124 2124
2125#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:515 2125#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:514
2126msgid "# Preference updates given to core" 2126msgid "# Preference updates given to core"
2127msgstr "" 2127msgstr ""
2128 2128
2129#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:609 2129#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:608
2130msgid "# FIND PEER messages initiated" 2130msgid "# FIND PEER messages initiated"
2131msgstr "" 2131msgstr ""
2132 2132
2133#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:763 2133#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:762
2134#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6062 2134#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6061
2135msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 2135msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
2136msgstr "" 2136msgstr ""
2137 2137
2138#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:793 2138#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:792
2139#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:987 2139#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:986
2140msgid "# Messages dropped (CORE timeout)" 2140msgid "# Messages dropped (CORE timeout)"
2141msgstr "" 2141msgstr ""
2142 2142
2143#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:823 2143#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:822
2144#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1019 2144#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1018
2145msgid "# Bytes transmitted to other peers" 2145msgid "# Bytes transmitted to other peers"
2146msgstr "" 2146msgstr ""
2147 2147
2148#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:861 2148#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:860
2149msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 2149msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
2150msgstr "" 2150msgstr ""
2151 2151
2152#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:893 2152#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:892
2153msgid "# requests TTL-dropped" 2153msgid "# requests TTL-dropped"
2154msgstr "" 2154msgstr ""
2155 2155
2156#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1097 2156#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
2157#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1134 2157#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1133
2158msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2158msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2159msgstr "" 2159msgstr ""
2160 2160
2161#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 2161#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1111
2162#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1149 2162#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1148
2163msgid "# Peer selection failed" 2163msgid "# Peer selection failed"
2164msgstr "" 2164msgstr ""
2165 2165
2166#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1293 2166#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292
2167msgid "# PUT requests routed" 2167msgid "# PUT requests routed"
2168msgstr "" 2168msgstr ""
2169 2169
2170#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1322 2170#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1321
2171msgid "# PUT messages queued for transmission" 2171msgid "# PUT messages queued for transmission"
2172msgstr "" 2172msgstr ""
2173 2173
2174#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1332 2174#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1331
2175#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1456 2175#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455
2176#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1561 2176#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560
2177#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1129 2177#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128
2178#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1198 2178#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197
2179#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1248 2179#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247
2180#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1312 2180#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1311
2181#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1379 2181#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1378
2182#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1441 2182#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1440
2183#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1503 2183#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1502
2184#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1565 2184#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1564
2185#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1625 2185#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1624
2186msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2186msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2187msgstr "" 2187msgstr ""
2188 2188
2189#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1418 2189#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1417
2190msgid "# GET requests routed" 2190msgid "# GET requests routed"
2191msgstr "" 2191msgstr ""
2192 2192
2193#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445 2193#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1444
2194msgid "# GET messages queued for transmission" 2194msgid "# GET messages queued for transmission"
2195msgstr "" 2195msgstr ""
2196 2196
2197#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1568 2197#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567
2198msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2198msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2199msgstr "" 2199msgstr ""
2200 2200
2201#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1655 2201#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1654
2202msgid "# P2P PUT requests received" 2202msgid "# P2P PUT requests received"
2203msgstr "" 2203msgstr ""
2204 2204
2205#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1658 2205#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1657
2206msgid "# P2P PUT bytes received" 2206msgid "# P2P PUT bytes received"
2207msgstr "" 2207msgstr ""
2208 2208
2209#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1826 2209#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825
2210msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2210msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2211msgstr "" 2211msgstr ""
2212 2212
2213#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1834 2213#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833
2214msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2214msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2215msgstr "" 2215msgstr ""
2216 2216
2217#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1929 2217#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1928
2218msgid "# P2P GET requests received" 2218msgid "# P2P GET requests received"
2219msgstr "" 2219msgstr ""
2220 2220
2221#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1932 2221#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1931
2222msgid "# P2P GET bytes received" 2222msgid "# P2P GET bytes received"
2223msgstr "" 2223msgstr ""
2224 2224
2225#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1997 2225#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1996
2226msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2226msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2227msgstr "" 2227msgstr ""
2228 2228
2229#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2011 2229#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2010
2230msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2230msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2231msgstr "" 2231msgstr ""
2232 2232
2233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096 2233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2095
2234msgid "# P2P RESULTS received" 2234msgid "# P2P RESULTS received"
2235msgstr "" 2235msgstr ""
2236 2236
2237#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2099 2237#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2098
2238msgid "# P2P RESULT bytes received" 2238msgid "# P2P RESULT bytes received"
2239msgstr "" 2239msgstr ""
2240 2240
@@ -2279,78 +2279,78 @@ msgstr ""
2279msgid "PUT request received, but have no datacache!\n" 2279msgid "PUT request received, but have no datacache!\n"
2280msgstr "" 2280msgstr ""
2281 2281
2282#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1832 2282#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1831
2283#, c-format 2283#, c-format
2284msgid "" 2284msgid ""
2285"\n" 2285"\n"
2286"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d" 2286"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d"
2287msgstr "" 2287msgstr ""
2288 2288
2289#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1837 2289#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1836
2290#, c-format 2290#, c-format
2291msgid "" 2291msgid ""
2292"\n" 2292"\n"
2293"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s" 2293"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s"
2294msgstr "" 2294msgstr ""
2295 2295
2296#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1857 2296#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1856
2297#, c-format 2297#, c-format
2298msgid "" 2298msgid ""
2299"\n" 2299"\n"
2300"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s" 2300"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s"
2301msgstr "" 2301msgstr ""
2302 2302
2303#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1867 2303#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1866
2304#, c-format 2304#, c-format
2305msgid "" 2305msgid ""
2306"\n" 2306"\n"
2307"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d" 2307"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d"
2308msgstr "" 2308msgstr ""
2309 2309
2310#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1888 2310#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1887
2311#, c-format 2311#, c-format
2312msgid "" 2312msgid ""
2313"\n" 2313"\n"
2314"SUPU************ FINGER_TABLE of %s" 2314"SUPU************ FINGER_TABLE of %s"
2315msgstr "" 2315msgstr ""
2316 2316
2317#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1897 2317#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1896
2318#, c-format 2318#, c-format
2319msgid "" 2319msgid ""
2320"\n" 2320"\n"
2321"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d" 2321"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d"
2322msgstr "" 2322msgstr ""
2323 2323
2324#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1904 2324#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1903
2325#, c-format 2325#, c-format
2326msgid "" 2326msgid ""
2327"\n" 2327"\n"
2328"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s" 2328"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s"
2329msgstr "" 2329msgstr ""
2330 2330
2331#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1910 2331#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1909
2332#, c-format 2332#, c-format
2333msgid "" 2333msgid ""
2334"\n" 2334"\n"
2335"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s " 2335"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s "
2336msgstr "" 2336msgstr ""
2337 2337
2338#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3559 2338#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3558
2339msgid "# FINGERS_COUNT" 2339msgid "# FINGERS_COUNT"
2340msgstr "" 2340msgstr ""
2341 2341
2342#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3700 2342#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3699
2343#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3938 2343#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3937
2344#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4090 2344#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4089
2345#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4242 2345#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4241
2346#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4423 2346#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4422
2347#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4936 2347#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4935
2348#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5329 2348#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5328
2349#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5422 2349#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5421
2350#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5512 2350#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5511
2351#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5616 2351#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5615
2352#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5760 2352#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5759
2353#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5849 2353#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5848
2354msgid "# Bytes received from other peers" 2354msgid "# Bytes received from other peers"
2355msgstr "" 2355msgstr ""
2356 2356
@@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr ""
3958msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3958msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3959msgstr "" 3959msgstr ""
3960 3960
3961#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:759 3961#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760
3962#, c-format 3962#, c-format
3963msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 3963msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
3964msgstr "" 3964msgstr ""
@@ -4114,127 +4114,127 @@ msgstr ""
4114msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4114msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4115msgstr "" 4115msgstr ""
4116 4116
4117#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 4117#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109
4118#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:524 4118#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:529
4119#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:741 4119#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:746
4120#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:747 4120#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752
4121#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:800 4121#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:805
4122#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:809 4122#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:814
4123#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 4123#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936
4124#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
4125#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 4124#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031
4126#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:595 4125#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1036
4127#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:613 4126#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:599
4127#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617
4128#, c-format 4128#, c-format
4129msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4129msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4130msgstr "" 4130msgstr ""
4131 4131
4132#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:842 4132#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:846
4133#, c-format 4133#, c-format
4134msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4134msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
4135msgstr "" 4135msgstr ""
4136 4136
4137#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:865 4137#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:869
4138#, c-format 4138#, c-format
4139msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4139msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4140msgstr "" 4140msgstr ""
4141 4141
4142#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:888 4142#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:892
4143#, c-format 4143#, c-format
4144msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4144msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4145msgstr "" 4145msgstr ""
4146 4146
4147#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901 4147#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:905
4148#, c-format 4148#, c-format
4149msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4149msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4150msgstr "" 4150msgstr ""
4151 4151
4152#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:916 4152#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:920
4153#, c-format 4153#, c-format
4154msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4154msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4155msgstr "" 4155msgstr ""
4156 4156
4157#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:926 4157#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:930
4158#, c-format 4158#, c-format
4159msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4159msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4160msgstr "" 4160msgstr ""
4161 4161
4162#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:950 4162#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:954
4163#, c-format 4163#, c-format
4164msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4164msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4165msgstr "" 4165msgstr ""
4166 4166
4167#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095 4167#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099
4168#, c-format 4168#, c-format
4169msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4169msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4170msgstr "" 4170msgstr ""
4171 4171
4172#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1630 4172#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1634
4173#, c-format 4173#, c-format
4174msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4174msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4175msgstr "" 4175msgstr ""
4176 4176
4177#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2002 4177#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2006
4178#, c-format 4178#, c-format
4179msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4179msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4180msgstr "" 4180msgstr ""
4181 4181
4182#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2032 4182#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2036
4183#, c-format 4183#, c-format
4184msgid "Unable to import certificate %s\n" 4184msgid "Unable to import certificate %s\n"
4185msgstr "" 4185msgstr ""
4186 4186
4187#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2206 4187#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2210
4188#, c-format 4188#, c-format
4189msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4189msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4190msgstr "" 4190msgstr ""
4191 4191
4192#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2225 src/rest/gnunet-rest-server.c:529 4192#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:529
4193msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4193msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4194msgstr "" 4194msgstr ""
4195 4195
4196#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2547 4196#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2551
4197#, c-format 4197#, c-format
4198msgid "Unsupported socks version %d\n" 4198msgid "Unsupported socks version %d\n"
4199msgstr "" 4199msgstr ""
4200 4200
4201#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2576 4201#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2580
4202#, c-format 4202#, c-format
4203msgid "Unsupported socks command %d\n" 4203msgid "Unsupported socks command %d\n"
4204msgstr "" 4204msgstr ""
4205 4205
4206#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2594 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2623 4206#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2598 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2627
4207msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4207msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4208msgstr "" 4208msgstr ""
4209 4209
4210#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2674 4210#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2678
4211#, c-format 4211#, c-format
4212msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4212msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4213msgstr "" 4213msgstr ""
4214 4214
4215#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3013 4215#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3017
4216msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" 4216msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
4217msgstr "" 4217msgstr ""
4218 4218
4219#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3053 src/gns/gnunet-service-gns.c:894 4219#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3057 src/gns/gnunet-service-gns.c:894
4220#, c-format 4220#, c-format
4221msgid "No ego configured for `%s`\n" 4221msgid "No ego configured for `%s`\n"
4222msgstr "" 4222msgstr ""
4223 4223
4224#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3115 4224#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3119
4225#, c-format 4225#, c-format
4226msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4226msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4227msgstr "" 4227msgstr ""
4228 4228
4229#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3156 4229#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3160
4230msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4230msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4231msgstr "" 4231msgstr ""
4232 4232
4233#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3159 4233#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3163
4234msgid "pem file to use as CA" 4234msgid "pem file to use as CA"
4235msgstr "" 4235msgstr ""
4236 4236
4237#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3178 4237#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3182
4238msgid "GNUnet GNS proxy" 4238msgid "GNUnet GNS proxy"
4239msgstr "" 4239msgstr ""
4240 4240
@@ -4503,165 +4503,165 @@ msgstr ""
4503msgid "GNUnet hostlist server and client" 4503msgid "GNUnet hostlist server and client"
4504msgstr "" 4504msgstr ""
4505 4505
4506#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343 4506#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:348
4507msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4507msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4508msgstr "" 4508msgstr ""
4509 4509
4510#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:364 4510#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:369
4511#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:394 4511#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:399
4512msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4512msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4513msgstr "" 4513msgstr ""
4514 4514
4515#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367 4515#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:372
4516#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:397 4516#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:402
4517#, c-format 4517#, c-format
4518msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4518msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4519msgstr "" 4519msgstr ""
4520 4520
4521#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:385 4521#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:390
4522msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4522msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4523msgstr "" 4523msgstr ""
4524 4524
4525#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:650 4525#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:655
4526#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402 4526#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407
4527msgid "# advertised hostlist URIs" 4527msgid "# advertised hostlist URIs"
4528msgstr "" 4528msgstr ""
4529 4529
4530#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:680 4530#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:685
4531#, c-format 4531#, c-format
4532msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4532msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4533msgstr "" 4533msgstr ""
4534 4534
4535#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:722 4535#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:727
4536#, c-format 4536#, c-format
4537msgid "" 4537msgid ""
4538"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4538"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4539"gets dismissed.\n" 4539"gets dismissed.\n"
4540msgstr "" 4540msgstr ""
4541 4541
4542#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 4542#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:867
4543#, c-format 4543#, c-format
4544msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4544msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4545msgstr "" 4545msgstr ""
4546 4546
4547#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 4547#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:881
4548#, c-format 4548#, c-format
4549msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4549msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4550msgstr "" 4550msgstr ""
4551 4551
4552#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4552#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:901
4553#, c-format 4553#, c-format
4554msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4554msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4555msgstr "" 4555msgstr ""
4556 4556
4557#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 4557#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907
4558#, c-format 4558#, c-format
4559msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4559msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4560msgstr "" 4560msgstr ""
4561 4561
4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:915
4563#, c-format 4563#, c-format
4564msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4564msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4565msgstr "" 4565msgstr ""
4566 4566
4567#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 4567#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:968
4568#, c-format 4568#, c-format
4569msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4569msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4570msgstr "" 4570msgstr ""
4571 4571
4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:976
4573msgid "# hostlist downloads initiated" 4573msgid "# hostlist downloads initiated"
4574msgstr "" 4574msgstr ""
4575 4575
4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1103 4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1108
4577#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1655 4577#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1660
4578msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4578msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4579msgstr "" 4579msgstr ""
4580 4580
4581#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1112 4581#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1117
4582#, c-format 4582#, c-format
4583msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4583msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4584msgstr "" 4584msgstr ""
4585 4585
4586#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1172 4586#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1177
4587#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1188 4587#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1193
4588msgid "# active connections" 4588msgid "# active connections"
4589msgstr "" 4589msgstr ""
4590 4590
4591#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1348 4591#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
4592#, c-format 4592#, c-format
4593msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4593msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4594msgstr "" 4594msgstr ""
4595 4595
4596#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 4596#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358
4597#, c-format 4597#, c-format
4598msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4598msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4599msgstr "" 4599msgstr ""
4600 4600
4601#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1362 4601#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367
4602#, c-format 4602#, c-format
4603msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4603msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4604msgstr "" 4604msgstr ""
4605 4605
4606#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 4606#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4607#, c-format 4607#, c-format
4608msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4608msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4609msgstr "" 4609msgstr ""
4610 4610
4611#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399 4611#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404
4612msgid "# hostlist URIs read from file" 4612msgid "# hostlist URIs read from file"
4613msgstr "" 4613msgstr ""
4614 4614
4615#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445 4615#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450
4616#, c-format 4616#, c-format
4617msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4617msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4618msgstr "" 4618msgstr ""
4619 4619
4620#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452 4620#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457
4621#, c-format 4621#, c-format
4622msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4622msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4623msgstr "" 4623msgstr ""
4624 4624
4625#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1476 4625#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481
4626#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 4626#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498
4627#, c-format 4627#, c-format
4628msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4628msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4629msgstr "" 4629msgstr ""
4630 4630
4631#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1488 4631#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
4632msgid "# hostlist URIs written to file" 4632msgid "# hostlist URIs written to file"
4633msgstr "" 4633msgstr ""
4634 4634
4635#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1588 4635#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593
4636#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2265 4636#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269
4637#, c-format 4637#, c-format
4638msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4638msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4639msgstr "" 4639msgstr ""
4640 4640
4641#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1617 4641#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1622
4642msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4642msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4643msgstr "" 4643msgstr ""
4644 4644
4645#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1630 4645#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635
4646msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4646msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4647msgstr "" 4647msgstr ""
4648 4648
4649#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1641 4649#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646
4650#, c-format 4650#, c-format
4651msgid "" 4651msgid ""
4652"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4652"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4653msgstr "" 4653msgstr ""
4654 4654
4655#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:181 4655#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:182
4656msgid "bytes in hostlist" 4656msgid "bytes in hostlist"
4657msgstr "" 4657msgstr ""
4658 4658
4659#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:206 4659#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:207
4660msgid "expired addresses encountered" 4660msgid "expired addresses encountered"
4661msgstr "" 4661msgstr ""
4662 4662
4663#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:241 4663#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242
4664#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590 4664#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:591
4665#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 4665#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382
4666#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 4666#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531
4667#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 4667#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952
@@ -4669,91 +4669,91 @@ msgstr ""
4669msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4669msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4670msgstr "" 4670msgstr ""
4671 4671
4672#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:265 4672#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:266
4673msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4673msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4674msgstr "" 4674msgstr ""
4675 4675
4676#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:282 4676#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:283
4677msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4677msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4678msgstr "" 4678msgstr ""
4679 4679
4680#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:386 4680#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:387
4681#, c-format 4681#, c-format
4682msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4682msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4683msgstr "" 4683msgstr ""
4684 4684
4685#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:389 4685#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:390
4686msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4686msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4687msgstr "" 4687msgstr ""
4688 4688
4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403 4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:404
4690#, c-format 4690#, c-format
4691msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4691msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4692msgstr "" 4692msgstr ""
4693 4693
4694#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:407 4694#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408
4695msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4695msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4696msgstr "" 4696msgstr ""
4697 4697
4698#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414 4698#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:415
4699msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4699msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4700msgstr "" 4700msgstr ""
4701 4701
4702#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417 4702#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
4703msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4703msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4704msgstr "" 4704msgstr ""
4705 4705
4706#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:422 4706#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423
4707msgid "Received request for our hostlist\n" 4707msgid "Received request for our hostlist\n"
4708msgstr "" 4708msgstr ""
4709 4709
4710#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:424 4710#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:425
4711msgid "hostlist requests processed" 4711msgid "hostlist requests processed"
4712msgstr "" 4712msgstr ""
4713 4713
4714#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:485 4714#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:486
4715msgid "# hostlist advertisements send" 4715msgid "# hostlist advertisements send"
4716msgstr "" 4716msgstr ""
4717 4717
4718#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:535 4718#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:536
4719msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4719msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4720msgstr "" 4720msgstr ""
4721 4721
4722#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747 4722#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748
4723#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 4723#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
4724#: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 4724#: src/transport/gnunet-service-transport.c:852
4725msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4725msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4726msgstr "" 4726msgstr ""
4727 4727
4728#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:771 4728#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:772
4729#, c-format 4729#, c-format
4730msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4730msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4731msgstr "" 4731msgstr ""
4732 4732
4733#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786 4733#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:787
4734#, c-format 4734#, c-format
4735msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4735msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4736msgstr "" 4736msgstr ""
4737 4737
4738#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:799 4738#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:800
4739msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4739msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4740msgstr "" 4740msgstr ""
4741 4741
4742#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812 4742#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:813
4743msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4743msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4744msgstr "" 4744msgstr ""
4745 4745
4746#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:833 4746#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:834
4747#, c-format 4747#, c-format
4748msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4748msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4749msgstr "" 4749msgstr ""
4750 4750
4751#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:853 4751#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:854
4752#, c-format 4752#, c-format
4753msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4753msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4754msgstr "" 4754msgstr ""
4755 4755
4756#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:893 4756#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:894
4757#, c-format 4757#, c-format
4758msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4758msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4759msgstr "" 4759msgstr ""
@@ -5216,124 +5216,124 @@ msgstr ""
5216msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5216msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5217msgstr "" 5217msgstr ""
5218 5218
5219#: src/nat/nat.c:862 5219#: src/nat/nat.c:867
5220#, c-format 5220#, c-format
5221msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5221msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5222msgstr "" 5222msgstr ""
5223 5223
5224#: src/nat/nat.c:912 5224#: src/nat/nat.c:917
5225#, c-format 5225#, c-format
5226msgid "Failed to start %s\n" 5226msgid "Failed to start %s\n"
5227msgstr "" 5227msgstr ""
5228 5228
5229#: src/nat/nat.c:1027 5229#: src/nat/nat.c:1032
5230msgid "Error while running upnp client:\n" 5230msgid "Error while running upnp client:\n"
5231msgstr "" 5231msgstr ""
5232 5232
5233#: src/nat/nat.c:1097 5233#: src/nat/nat.c:1102
5234#, c-format 5234#, c-format
5235msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5235msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5236msgstr "" 5236msgstr ""
5237 5237
5238#: src/nat/nat.c:1237 5238#: src/nat/nat.c:1242
5239msgid "malformed" 5239msgid "malformed"
5240msgstr "" 5240msgstr ""
5241 5241
5242#: src/nat/nat.c:1291 5242#: src/nat/nat.c:1296
5243msgid "" 5243msgid ""
5244"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5244"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5245"disabling UPnP \n" 5245"disabling UPnP \n"
5246msgstr "" 5246msgstr ""
5247 5247
5248#: src/nat/nat.c:1318 src/nat/nat.c:1330 5248#: src/nat/nat.c:1323 src/nat/nat.c:1335
5249#, c-format 5249#, c-format
5250msgid "" 5250msgid ""
5251"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5251"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5252"not set). Option disabled.\n" 5252"not set). Option disabled.\n"
5253msgstr "" 5253msgstr ""
5254 5254
5255#: src/nat/nat.c:1468 5255#: src/nat/nat.c:1473
5256msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5256msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5257msgstr "" 5257msgstr ""
5258 5258
5259#: src/nat/nat.c:1484 5259#: src/nat/nat.c:1489
5260#, c-format 5260#, c-format
5261msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5261msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5262msgstr "" 5262msgstr ""
5263 5263
5264#: src/nat/nat.c:1569 5264#: src/nat/nat.c:1574
5265msgid "Operation Successful" 5265msgid "Operation Successful"
5266msgstr "" 5266msgstr ""
5267 5267
5268#: src/nat/nat.c:1571 5268#: src/nat/nat.c:1576
5269msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5269msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5270msgstr "" 5270msgstr ""
5271 5271
5272#: src/nat/nat.c:1573 5272#: src/nat/nat.c:1578
5273msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5273msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5274msgstr "" 5274msgstr ""
5275 5275
5276#: src/nat/nat.c:1575 5276#: src/nat/nat.c:1580
5277msgid "Encountered timeout while performing operation" 5277msgid "Encountered timeout while performing operation"
5278msgstr "" 5278msgstr ""
5279 5279
5280#: src/nat/nat.c:1577 5280#: src/nat/nat.c:1582
5281msgid "detected that we are offline" 5281msgid "detected that we are offline"
5282msgstr "" 5282msgstr ""
5283 5283
5284#: src/nat/nat.c:1579 5284#: src/nat/nat.c:1584
5285msgid "`upnpc` command not found" 5285msgid "`upnpc` command not found"
5286msgstr "" 5286msgstr ""
5287 5287
5288#: src/nat/nat.c:1581 5288#: src/nat/nat.c:1586
5289msgid "Failed to run `upnpc` command" 5289msgid "Failed to run `upnpc` command"
5290msgstr "" 5290msgstr ""
5291 5291
5292#: src/nat/nat.c:1583 5292#: src/nat/nat.c:1588
5293msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5293msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5294msgstr "" 5294msgstr ""
5295 5295
5296#: src/nat/nat.c:1585 5296#: src/nat/nat.c:1590
5297msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5297msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5298msgstr "" 5298msgstr ""
5299 5299
5300#: src/nat/nat.c:1587 5300#: src/nat/nat.c:1592
5301msgid "`external-ip' command not found" 5301msgid "`external-ip' command not found"
5302msgstr "" 5302msgstr ""
5303 5303
5304#: src/nat/nat.c:1589 5304#: src/nat/nat.c:1594
5305msgid "Failed to run `external-ip` command" 5305msgid "Failed to run `external-ip` command"
5306msgstr "" 5306msgstr ""
5307 5307
5308#: src/nat/nat.c:1591 5308#: src/nat/nat.c:1596
5309msgid "`external-ip' command output invalid" 5309msgid "`external-ip' command output invalid"
5310msgstr "" 5310msgstr ""
5311 5311
5312#: src/nat/nat.c:1593 5312#: src/nat/nat.c:1598
5313msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5313msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5314msgstr "" 5314msgstr ""
5315 5315
5316#: src/nat/nat.c:1595 5316#: src/nat/nat.c:1600
5317msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5317msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5318msgstr "" 5318msgstr ""
5319 5319
5320#: src/nat/nat.c:1597 5320#: src/nat/nat.c:1602
5321msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5321msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5322msgstr "" 5322msgstr ""
5323 5323
5324#: src/nat/nat.c:1599 5324#: src/nat/nat.c:1604
5325msgid "NAT test could not be initialized" 5325msgid "NAT test could not be initialized"
5326msgstr "" 5326msgstr ""
5327 5327
5328#: src/nat/nat.c:1601 5328#: src/nat/nat.c:1606
5329msgid "NAT test timeout reached" 5329msgid "NAT test timeout reached"
5330msgstr "" 5330msgstr ""
5331 5331
5332#: src/nat/nat.c:1603 5332#: src/nat/nat.c:1608
5333msgid "could not register NAT" 5333msgid "could not register NAT"
5334msgstr "" 5334msgstr ""
5335 5335
5336#: src/nat/nat.c:1605 5336#: src/nat/nat.c:1610
5337msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5337msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5338msgstr "" 5338msgstr ""
5339 5339
@@ -7132,7 +7132,7 @@ msgstr ""
7132msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7132msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7133msgstr "" 7133msgstr ""
7134 7134
7135#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3867 7135#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3871
7136msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7136msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7137msgstr "" 7137msgstr ""
7138 7138
@@ -7569,32 +7569,32 @@ msgstr "nombre de valeurs"
7569msgid "message size to use" 7569msgid "message size to use"
7570msgstr "" 7570msgstr ""
7571 7571
7572#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1481 7572#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485
7573#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2247 7573#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248
7574#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3414 7574#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3415
7575#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 7575#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931
7576#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 7576#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938
7577msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7577msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7578msgstr "" 7578msgstr ""
7579 7579
7580#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2106 7580#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110
7581#, c-format 7581#, c-format
7582msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7582msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7583msgstr "" 7583msgstr ""
7584 7584
7585#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2155 7585#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159
7586#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148 7586#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149
7587#, c-format 7587#, c-format
7588msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7588msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7589msgstr "" 7589msgstr ""
7590 7590
7591#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2172 7591#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176
7592#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3218 7592#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3219
7593#, c-format 7593#, c-format
7594msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7594msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7595msgstr "" 7595msgstr ""
7596 7596
7597#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206 7597#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210
7598#, c-format 7598#, c-format
7599msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7599msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7600msgstr "" 7600msgstr ""
@@ -7606,115 +7606,115 @@ msgid ""
7606"size %u\n" 7606"size %u\n"
7607msgstr "" 7607msgstr ""
7608 7608
7609#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1965 7609#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966
7610#, c-format 7610#, c-format
7611msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7611msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7612msgstr "" 7612msgstr ""
7613 7613
7614#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1973 7614#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974
7615#, c-format 7615#, c-format
7616msgid "" 7616msgid ""
7617"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7617"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7618msgstr "" 7618msgstr ""
7619 7619
7620#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2123 7620#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124
7621msgid "" 7621msgid ""
7622"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7622"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7623"certificate-creation' could not be started!\n" 7623"certificate-creation' could not be started!\n"
7624msgstr "" 7624msgstr ""
7625 7625
7626#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2146 7626#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147
7627#, c-format 7627#, c-format
7628msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7628msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7629msgstr "" 7629msgstr ""
7630 7630
7631#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2273 7631#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274
7632msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7632msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7633msgstr "" 7633msgstr ""
7634 7634
7635#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2582 7635#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2583
7636msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7636msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7637msgstr "" 7637msgstr ""
7638 7638
7639#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2616 src/util/service.c:704 7639#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 src/util/service.c:704
7640#, c-format 7640#, c-format
7641msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 7641msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
7642msgstr "" 7642msgstr ""
7643 7643
7644#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2634 src/util/service.c:723 7644#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 src/util/service.c:723
7645#, c-format 7645#, c-format
7646msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 7646msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
7647msgstr "" 7647msgstr ""
7648 7648
7649#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747 7649#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2748
7650#, c-format 7650#, c-format
7651msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7651msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7652msgstr "" 7652msgstr ""
7653 7653
7654#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 7654#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2826
7655#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3338 7655#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3338
7656msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7656msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7657msgstr "" 7657msgstr ""
7658 7658
7659#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2924 7659#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925
7660#, c-format 7660#, c-format
7661msgid "IPv4 support is %s\n" 7661msgid "IPv4 support is %s\n"
7662msgstr "" 7662msgstr ""
7663 7663
7664#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2939 7664#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2940
7665#, c-format 7665#, c-format
7666msgid "IPv6 support is %s\n" 7666msgid "IPv6 support is %s\n"
7667msgstr "" 7667msgstr ""
7668 7668
7669#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2945 7669#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2946
7670msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7670msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7671msgstr "" 7671msgstr ""
7672 7672
7673#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2956 7673#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2957
7674msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7674msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7675msgstr "" 7675msgstr ""
7676 7676
7677#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2962 7677#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2963
7678#, c-format 7678#, c-format
7679msgid "Using port %u\n" 7679msgid "Using port %u\n"
7680msgstr "" 7680msgstr ""
7681 7681
7682#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 7682#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2977
7683#, c-format 7683#, c-format
7684msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7684msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7685msgstr "" 7685msgstr ""
7686 7686
7687#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2986 7687#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2987
7688#, c-format 7688#, c-format
7689msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 7689msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
7690msgstr "" 7690msgstr ""
7691 7691
7692#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3008 7692#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3009
7693#, c-format 7693#, c-format
7694msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7694msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7695msgstr "" 7695msgstr ""
7696 7696
7697#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3018 7697#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3019
7698#, c-format 7698#, c-format
7699msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 7699msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
7700msgstr "" 7700msgstr ""
7701 7701
7702#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3081 7702#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3082
7703#, c-format 7703#, c-format
7704msgid "Using external hostname `%s'\n" 7704msgid "Using external hostname `%s'\n"
7705msgstr "" 7705msgstr ""
7706 7706
7707#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3102 7707#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103
7708#, c-format 7708#, c-format
7709msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7709msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7710msgstr "" 7710msgstr ""
7711 7711
7712#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3119 7712#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3120
7713#, c-format 7713#, c-format
7714msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7714msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7715msgstr "" 7715msgstr ""
7716 7716
7717#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3426 7717#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3427
7718msgid "Unable to compile URL regex\n" 7718msgid "Unable to compile URL regex\n"
7719msgstr "" 7719msgstr ""
7720 7720
@@ -8711,112 +8711,112 @@ msgstr ""
8711msgid "b" 8711msgid "b"
8712msgstr "" 8712msgstr ""
8713 8713
8714#: src/util/strings.c:435 8714#: src/util/strings.c:437
8715#, c-format 8715#, c-format
8716msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8716msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8717msgstr "" 8717msgstr ""
8718 8718
8719#: src/util/strings.c:563 8719#: src/util/strings.c:565
8720msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8720msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8721msgstr "" 8721msgstr ""
8722 8722
8723#: src/util/strings.c:660 8723#: src/util/strings.c:662
8724msgid "µs" 8724msgid "µs"
8725msgstr "" 8725msgstr ""
8726 8726
8727#: src/util/strings.c:664 8727#: src/util/strings.c:666
8728msgid "forever" 8728msgid "forever"
8729msgstr "" 8729msgstr ""
8730 8730
8731#: src/util/strings.c:666 8731#: src/util/strings.c:668
8732msgid "0 ms" 8732msgid "0 ms"
8733msgstr "" 8733msgstr ""
8734 8734
8735#: src/util/strings.c:672 8735#: src/util/strings.c:674
8736msgid "ms" 8736msgid "ms"
8737msgstr "" 8737msgstr ""
8738 8738
8739#: src/util/strings.c:678 8739#: src/util/strings.c:680
8740msgid "s" 8740msgid "s"
8741msgstr "" 8741msgstr ""
8742 8742
8743#: src/util/strings.c:684 8743#: src/util/strings.c:686
8744msgid "m" 8744msgid "m"
8745msgstr "" 8745msgstr ""
8746 8746
8747#: src/util/strings.c:690 8747#: src/util/strings.c:692
8748msgid "h" 8748msgid "h"
8749msgstr "" 8749msgstr ""
8750 8750
8751#: src/util/strings.c:697 8751#: src/util/strings.c:699
8752msgid "day" 8752msgid "day"
8753msgstr "" 8753msgstr ""
8754 8754
8755#: src/util/strings.c:699 8755#: src/util/strings.c:701
8756msgid "days" 8756msgid "days"
8757msgstr "" 8757msgstr ""
8758 8758
8759#: src/util/strings.c:728 8759#: src/util/strings.c:730
8760msgid "end of time" 8760msgid "end of time"
8761msgstr "" 8761msgstr ""
8762 8762
8763#: src/util/strings.c:1227 8763#: src/util/strings.c:1229
8764msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8764msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8765msgstr "" 8765msgstr ""
8766 8766
8767#: src/util/strings.c:1235 8767#: src/util/strings.c:1237
8768msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8768msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8769msgstr "" 8769msgstr ""
8770 8770
8771#: src/util/strings.c:1241 8771#: src/util/strings.c:1243
8772msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8772msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8773msgstr "" 8773msgstr ""
8774 8774
8775#: src/util/strings.c:1248 8775#: src/util/strings.c:1250
8776msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8776msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8777msgstr "" 8777msgstr ""
8778 8778
8779#: src/util/strings.c:1257 8779#: src/util/strings.c:1259
8780#, c-format 8780#, c-format
8781msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8781msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8782msgstr "" 8782msgstr ""
8783 8783
8784#: src/util/strings.c:1463 src/util/strings.c:1479 8784#: src/util/strings.c:1465 src/util/strings.c:1481
8785msgid "Port not in range\n" 8785msgid "Port not in range\n"
8786msgstr "" 8786msgstr ""
8787 8787
8788#: src/util/strings.c:1488 8788#: src/util/strings.c:1490
8789#, c-format 8789#, c-format
8790msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8790msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8791msgstr "" 8791msgstr ""
8792 8792
8793#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1602 src/util/strings.c:1650 8793#: src/util/strings.c:1573 src/util/strings.c:1604 src/util/strings.c:1652
8794#: src/util/strings.c:1671 8794#: src/util/strings.c:1673
8795#, c-format 8795#, c-format
8796msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8796msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8797msgstr "" 8797msgstr ""
8798 8798
8799#: src/util/strings.c:1628 8799#: src/util/strings.c:1630
8800#, c-format 8800#, c-format
8801msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8801msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8802msgstr "" 8802msgstr ""
8803 8803
8804#: src/util/strings.c:1680 8804#: src/util/strings.c:1682
8805#, c-format 8805#, c-format
8806msgid "Invalid format: `%s'\n" 8806msgid "Invalid format: `%s'\n"
8807msgstr "" 8807msgstr ""
8808 8808
8809#: src/util/strings.c:1732 8809#: src/util/strings.c:1734
8810#, c-format 8810#, c-format
8811msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8811msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8812msgstr "" 8812msgstr ""
8813 8813
8814#: src/util/strings.c:1782 8814#: src/util/strings.c:1784
8815#, c-format 8815#, c-format
8816msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8816msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8817msgstr "" 8817msgstr ""
8818 8818
8819#: src/util/strings.c:1813 8819#: src/util/strings.c:1815
8820#, c-format 8820#, c-format
8821msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8821msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8822msgstr "" 8822msgstr ""
@@ -8993,18 +8993,18 @@ msgstr ""
8993msgid "Setup tunnels via VPN." 8993msgid "Setup tunnels via VPN."
8994msgstr "" 8994msgstr ""
8995 8995
8996#: src/include/gnunet_common.h:631 src/include/gnunet_common.h:638 8996#: src/include/gnunet_common.h:635 src/include/gnunet_common.h:642
8997#: src/include/gnunet_common.h:646 8997#: src/include/gnunet_common.h:650
8998#, c-format 8998#, c-format
8999msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 8999msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9000msgstr "" 9000msgstr ""
9001 9001
9002#: src/include/gnunet_common.h:658 9002#: src/include/gnunet_common.h:662
9003#, c-format 9003#, c-format
9004msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9004msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9005msgstr "" 9005msgstr ""
9006 9006
9007#: src/include/gnunet_common.h:685 src/include/gnunet_common.h:694 9007#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:698
9008#, c-format 9008#, c-format
9009msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9009msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9010msgstr "" 9010msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7a3c85f57..b6f274965 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-06-07 23:01+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-06-27 21:45+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
699msgid "provide information about all tunnels" 699msgid "provide information about all tunnels"
700msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 700msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
701 701
702#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:509 702#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:537
703msgid "Wrong CORE service\n" 703msgid "Wrong CORE service\n"
704msgstr "" 704msgstr ""
705 705
@@ -1458,8 +1458,8 @@ msgstr ""
1458 1458
1459#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1459#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1460#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338 1460#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338
1461#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:661 1461#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:660
1462#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726 1462#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:725
1463#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649 1463#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649
1464#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 1464#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734
1465#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 1465#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr ""
1559#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1559#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1560#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1560#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1561#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1561#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1562#: src/include/gnunet_common.h:667 src/include/gnunet_common.h:676 1562#: src/include/gnunet_common.h:671 src/include/gnunet_common.h:680
1563#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1563#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1564#, c-format 1564#, c-format
1565msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1565msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -2236,137 +2236,137 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
2236msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2236msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2237msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2237msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2238 2238
2239#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:515 2239#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:514
2240msgid "# Preference updates given to core" 2240msgid "# Preference updates given to core"
2241msgstr "" 2241msgstr ""
2242 2242
2243#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:609 2243#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:608
2244#, fuzzy 2244#, fuzzy
2245msgid "# FIND PEER messages initiated" 2245msgid "# FIND PEER messages initiated"
2246msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2246msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2247 2247
2248#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:763 2248#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:762
2249#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6062 2249#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6061
2250#, fuzzy 2250#, fuzzy
2251msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 2251msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
2252msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2252msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2253 2253
2254#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:793 2254#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:792
2255#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:987 2255#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:986
2256#, fuzzy 2256#, fuzzy
2257msgid "# Messages dropped (CORE timeout)" 2257msgid "# Messages dropped (CORE timeout)"
2258msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2258msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2259 2259
2260#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:823 2260#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:822
2261#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1019 2261#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1018
2262#, fuzzy 2262#, fuzzy
2263msgid "# Bytes transmitted to other peers" 2263msgid "# Bytes transmitted to other peers"
2264msgstr "# byte skickade av typen %d" 2264msgstr "# byte skickade av typen %d"
2265 2265
2266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:861 2266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:860
2267msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 2267msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
2268msgstr "" 2268msgstr ""
2269 2269
2270#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:893 2270#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:892
2271#, fuzzy 2271#, fuzzy
2272msgid "# requests TTL-dropped" 2272msgid "# requests TTL-dropped"
2273msgstr "# byte mottogs via TCP" 2273msgstr "# byte mottogs via TCP"
2274 2274
2275#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1097 2275#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
2276#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1134 2276#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1133
2277msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2277msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2278msgstr "" 2278msgstr ""
2279 2279
2280#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 2280#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1111
2281#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1149 2281#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1148
2282msgid "# Peer selection failed" 2282msgid "# Peer selection failed"
2283msgstr "" 2283msgstr ""
2284 2284
2285#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1293 2285#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292
2286#, fuzzy 2286#, fuzzy
2287msgid "# PUT requests routed" 2287msgid "# PUT requests routed"
2288msgstr "# byte mottogs via TCP" 2288msgstr "# byte mottogs via TCP"
2289 2289
2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1322 2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1321
2291#, fuzzy 2291#, fuzzy
2292msgid "# PUT messages queued for transmission" 2292msgid "# PUT messages queued for transmission"
2293msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2293msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2294 2294
2295#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1332 2295#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1331
2296#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1456 2296#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455
2297#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1561 2297#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560
2298#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1129 2298#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128
2299#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1198 2299#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197
2300#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1248 2300#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247
2301#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1312 2301#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1311
2302#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1379 2302#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1378
2303#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1441 2303#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1440
2304#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1503 2304#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1502
2305#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1565 2305#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1564
2306#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1625 2306#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1624
2307#, fuzzy 2307#, fuzzy
2308msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2308msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2309msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2309msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2310 2310
2311#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1418 2311#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1417
2312#, fuzzy 2312#, fuzzy
2313msgid "# GET requests routed" 2313msgid "# GET requests routed"
2314msgstr "# byte mottogs via TCP" 2314msgstr "# byte mottogs via TCP"
2315 2315
2316#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445 2316#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1444
2317#, fuzzy 2317#, fuzzy
2318msgid "# GET messages queued for transmission" 2318msgid "# GET messages queued for transmission"
2319msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2319msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2320 2320
2321#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1568 2321#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567
2322#, fuzzy 2322#, fuzzy
2323msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2323msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2324msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2324msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2325 2325
2326#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1655 2326#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1654
2327#, fuzzy 2327#, fuzzy
2328msgid "# P2P PUT requests received" 2328msgid "# P2P PUT requests received"
2329msgstr "# byte mottogs via TCP" 2329msgstr "# byte mottogs via TCP"
2330 2330
2331#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1658 2331#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1657
2332#, fuzzy 2332#, fuzzy
2333msgid "# P2P PUT bytes received" 2333msgid "# P2P PUT bytes received"
2334msgstr "# byte mottogs via TCP" 2334msgstr "# byte mottogs via TCP"
2335 2335
2336#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1826 2336#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825
2337msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2337msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2338msgstr "" 2338msgstr ""
2339 2339
2340#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1834 2340#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833
2341msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2341msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2342msgstr "" 2342msgstr ""
2343 2343
2344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1929 2344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1928
2345#, fuzzy 2345#, fuzzy
2346msgid "# P2P GET requests received" 2346msgid "# P2P GET requests received"
2347msgstr "# byte mottogs via TCP" 2347msgstr "# byte mottogs via TCP"
2348 2348
2349#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1932 2349#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1931
2350#, fuzzy 2350#, fuzzy
2351msgid "# P2P GET bytes received" 2351msgid "# P2P GET bytes received"
2352msgstr "# byte mottogs via TCP" 2352msgstr "# byte mottogs via TCP"
2353 2353
2354#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1997 2354#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1996
2355#, fuzzy 2355#, fuzzy
2356msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2356msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2357msgstr "# byte mottogs via TCP" 2357msgstr "# byte mottogs via TCP"
2358 2358
2359#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2011 2359#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2010
2360#, fuzzy 2360#, fuzzy
2361msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2361msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2362msgstr "# byte mottogs via TCP" 2362msgstr "# byte mottogs via TCP"
2363 2363
2364#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096 2364#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2095
2365#, fuzzy 2365#, fuzzy
2366msgid "# P2P RESULTS received" 2366msgid "# P2P RESULTS received"
2367msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2367msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2368 2368
2369#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2099 2369#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2098
2370#, fuzzy 2370#, fuzzy
2371msgid "# P2P RESULT bytes received" 2371msgid "# P2P RESULT bytes received"
2372msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2372msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -2415,78 +2415,78 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
2415msgid "PUT request received, but have no datacache!\n" 2415msgid "PUT request received, but have no datacache!\n"
2416msgstr "# byte mottagna av typen %d" 2416msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2417 2417
2418#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1832 2418#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1831
2419#, c-format 2419#, c-format
2420msgid "" 2420msgid ""
2421"\n" 2421"\n"
2422"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d" 2422"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d"
2423msgstr "" 2423msgstr ""
2424 2424
2425#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1837 2425#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1836
2426#, c-format 2426#, c-format
2427msgid "" 2427msgid ""
2428"\n" 2428"\n"
2429"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s" 2429"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s"
2430msgstr "" 2430msgstr ""
2431 2431
2432#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1857 2432#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1856
2433#, c-format 2433#, c-format
2434msgid "" 2434msgid ""
2435"\n" 2435"\n"
2436"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s" 2436"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s"
2437msgstr "" 2437msgstr ""
2438 2438
2439#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1867 2439#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1866
2440#, c-format 2440#, c-format
2441msgid "" 2441msgid ""
2442"\n" 2442"\n"
2443"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d" 2443"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d"
2444msgstr "" 2444msgstr ""
2445 2445
2446#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1888 2446#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1887
2447#, c-format 2447#, c-format
2448msgid "" 2448msgid ""
2449"\n" 2449"\n"
2450"SUPU************ FINGER_TABLE of %s" 2450"SUPU************ FINGER_TABLE of %s"
2451msgstr "" 2451msgstr ""
2452 2452
2453#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1897 2453#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1896
2454#, c-format 2454#, c-format
2455msgid "" 2455msgid ""
2456"\n" 2456"\n"
2457"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d" 2457"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d"
2458msgstr "" 2458msgstr ""
2459 2459
2460#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1904 2460#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1903
2461#, c-format 2461#, c-format
2462msgid "" 2462msgid ""
2463"\n" 2463"\n"
2464"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s" 2464"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s"
2465msgstr "" 2465msgstr ""
2466 2466
2467#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1910 2467#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1909
2468#, c-format 2468#, c-format
2469msgid "" 2469msgid ""
2470"\n" 2470"\n"
2471"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s " 2471"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s "
2472msgstr "" 2472msgstr ""
2473 2473
2474#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3559 2474#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3558
2475msgid "# FINGERS_COUNT" 2475msgid "# FINGERS_COUNT"
2476msgstr "" 2476msgstr ""
2477 2477
2478#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3700 2478#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3699
2479#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3938 2479#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3937
2480#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4090 2480#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4089
2481#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4242 2481#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4241
2482#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4423 2482#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4422
2483#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4936 2483#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4935
2484#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5329 2484#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5328
2485#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5422 2485#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5421
2486#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5512 2486#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5511
2487#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5616 2487#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5615
2488#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5760 2488#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5759
2489#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5849 2489#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5848
2490#, fuzzy 2490#, fuzzy
2491msgid "# Bytes received from other peers" 2491msgid "# Bytes received from other peers"
2492msgstr "# byte mottagna av typen %d" 2492msgstr "# byte mottagna av typen %d"
@@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
4195msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4195msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4196msgstr "" 4196msgstr ""
4197 4197
4198#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:759 4198#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760
4199#, fuzzy, c-format 4199#, fuzzy, c-format
4200msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4200msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4201msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 4201msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
@@ -4359,128 +4359,128 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4359msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4359msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4360msgstr "" 4360msgstr ""
4361 4361
4362#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 4362#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109
4363#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:524 4363#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:529
4364#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:741 4364#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:746
4365#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:747 4365#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752
4366#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:800 4366#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:805
4367#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:809 4367#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:814
4368#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 4368#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936
4369#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
4370#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 4369#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031
4371#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:595 4370#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1036
4372#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:613 4371#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:599
4372#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617
4373#, fuzzy, c-format 4373#, fuzzy, c-format
4374msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4374msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4375msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 4375msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
4376 4376
4377#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:842 4377#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:846
4378#, fuzzy, c-format 4378#, fuzzy, c-format
4379msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4379msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
4380msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4380msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4381 4381
4382#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:865 4382#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:869
4383#, fuzzy, c-format 4383#, fuzzy, c-format
4384msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4384msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4385msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4385msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4386 4386
4387#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:888 4387#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:892
4388#, fuzzy, c-format 4388#, fuzzy, c-format
4389msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4389msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4390msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 4390msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4391 4391
4392#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901 4392#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:905
4393#, fuzzy, c-format 4393#, fuzzy, c-format
4394msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4394msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4395msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4395msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4396 4396
4397#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:916 4397#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:920
4398#, fuzzy, c-format 4398#, fuzzy, c-format
4399msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4399msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4400msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4400msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4401 4401
4402#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:926 4402#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:930
4403#, c-format 4403#, c-format
4404msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4404msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4405msgstr "" 4405msgstr ""
4406 4406
4407#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:950 4407#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:954
4408#, c-format 4408#, c-format
4409msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4409msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4410msgstr "" 4410msgstr ""
4411 4411
4412#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095 4412#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099
4413#, c-format 4413#, c-format
4414msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4414msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4415msgstr "" 4415msgstr ""
4416 4416
4417#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1630 4417#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1634
4418#, fuzzy, c-format 4418#, fuzzy, c-format
4419msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4419msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4420msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4420msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4421 4421
4422#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2002 4422#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2006
4423#, fuzzy, c-format 4423#, fuzzy, c-format
4424msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4424msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4425msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 4425msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
4426 4426
4427#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2032 4427#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2036
4428#, fuzzy, c-format 4428#, fuzzy, c-format
4429msgid "Unable to import certificate %s\n" 4429msgid "Unable to import certificate %s\n"
4430msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4430msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4431 4431
4432#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2206 4432#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2210
4433#, fuzzy, c-format 4433#, fuzzy, c-format
4434msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4434msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4435msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4435msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4436 4436
4437#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2225 src/rest/gnunet-rest-server.c:529 4437#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:529
4438#, fuzzy 4438#, fuzzy
4439msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4439msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4440msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4440msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4441 4441
4442#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2547 4442#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2551
4443#, fuzzy, c-format 4443#, fuzzy, c-format
4444msgid "Unsupported socks version %d\n" 4444msgid "Unsupported socks version %d\n"
4445msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4445msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4446 4446
4447#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2576 4447#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2580
4448#, fuzzy, c-format 4448#, fuzzy, c-format
4449msgid "Unsupported socks command %d\n" 4449msgid "Unsupported socks command %d\n"
4450msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4450msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4451 4451
4452#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2594 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2623 4452#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2598 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2627
4453msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4453msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4454msgstr "" 4454msgstr ""
4455 4455
4456#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2674 4456#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2678
4457#, fuzzy, c-format 4457#, fuzzy, c-format
4458msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4458msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4459msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4459msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4460 4460
4461#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3013 4461#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3017
4462msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" 4462msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
4463msgstr "" 4463msgstr ""
4464 4464
4465#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3053 src/gns/gnunet-service-gns.c:894 4465#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3057 src/gns/gnunet-service-gns.c:894
4466#, c-format 4466#, c-format
4467msgid "No ego configured for `%s`\n" 4467msgid "No ego configured for `%s`\n"
4468msgstr "" 4468msgstr ""
4469 4469
4470#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3115 4470#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3119
4471#, fuzzy, c-format 4471#, fuzzy, c-format
4472msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4472msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4473msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4473msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4474 4474
4475#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3156 4475#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3160
4476msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4476msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4477msgstr "" 4477msgstr ""
4478 4478
4479#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3159 4479#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3163
4480msgid "pem file to use as CA" 4480msgid "pem file to use as CA"
4481msgstr "" 4481msgstr ""
4482 4482
4483#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3178 4483#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3182
4484msgid "GNUnet GNS proxy" 4484msgid "GNUnet GNS proxy"
4485msgstr "" 4485msgstr ""
4486 4486
@@ -4759,169 +4759,169 @@ msgstr ""
4759msgid "GNUnet hostlist server and client" 4759msgid "GNUnet hostlist server and client"
4760msgstr "" 4760msgstr ""
4761 4761
4762#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343 4762#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:348
4763msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4763msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4764msgstr "" 4764msgstr ""
4765 4765
4766#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:364 4766#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:369
4767#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:394 4767#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:399
4768msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4768msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4769msgstr "" 4769msgstr ""
4770 4770
4771#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367 4771#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:372
4772#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:397 4772#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:402
4773#, fuzzy, c-format 4773#, fuzzy, c-format
4774msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4774msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4775msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." 4775msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
4776 4776
4777#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:385 4777#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:390
4778msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4778msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4779msgstr "" 4779msgstr ""
4780 4780
4781#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:650 4781#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:655
4782#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402 4782#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407
4783msgid "# advertised hostlist URIs" 4783msgid "# advertised hostlist URIs"
4784msgstr "" 4784msgstr ""
4785 4785
4786#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:680 4786#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:685
4787#, c-format 4787#, c-format
4788msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4788msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4789msgstr "" 4789msgstr ""
4790 4790
4791#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:722 4791#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:727
4792#, c-format 4792#, c-format
4793msgid "" 4793msgid ""
4794"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4794"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4795"gets dismissed.\n" 4795"gets dismissed.\n"
4796msgstr "" 4796msgstr ""
4797 4797
4798#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 4798#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:867
4799#, fuzzy, c-format 4799#, fuzzy, c-format
4800msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4800msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4801msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4801msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4802 4802
4803#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 4803#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:881
4804#, c-format 4804#, c-format
4805msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4805msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4806msgstr "" 4806msgstr ""
4807 4807
4808#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4808#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:901
4809#, fuzzy, c-format 4809#, fuzzy, c-format
4810msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4810msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4811msgstr "" 4811msgstr ""
4812"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 4812"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4813 4813
4814#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 4814#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907
4815#, fuzzy, c-format 4815#, fuzzy, c-format
4816msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4816msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4817msgstr "" 4817msgstr ""
4818"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 4818"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4819 4819
4820#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4820#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:915
4821#, c-format 4821#, c-format
4822msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4822msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4823msgstr "" 4823msgstr ""
4824 4824
4825#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 4825#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:968
4826#, c-format 4826#, c-format
4827msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4827msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4828msgstr "" 4828msgstr ""
4829 4829
4830#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 4830#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:976
4831msgid "# hostlist downloads initiated" 4831msgid "# hostlist downloads initiated"
4832msgstr "" 4832msgstr ""
4833 4833
4834#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1103 4834#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1108
4835#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1655 4835#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1660
4836msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4836msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4837msgstr "" 4837msgstr ""
4838 4838
4839#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1112 4839#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1117
4840#, c-format 4840#, c-format
4841msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4841msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4842msgstr "" 4842msgstr ""
4843 4843
4844#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1172 4844#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1177
4845#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1188 4845#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1193
4846#, fuzzy 4846#, fuzzy
4847msgid "# active connections" 4847msgid "# active connections"
4848msgstr "Nätverksanslutning" 4848msgstr "Nätverksanslutning"
4849 4849
4850#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1348 4850#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
4851#, fuzzy, c-format 4851#, fuzzy, c-format
4852msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4852msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4853msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4853msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4854 4854
4855#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 4855#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358
4856#, fuzzy, c-format 4856#, fuzzy, c-format
4857msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4857msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4858msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 4858msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
4859 4859
4860#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1362 4860#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367
4861#, fuzzy, c-format 4861#, fuzzy, c-format
4862msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4862msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4863msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4863msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4864 4864
4865#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 4865#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4866#, c-format 4866#, c-format
4867msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4867msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4868msgstr "" 4868msgstr ""
4869 4869
4870#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399 4870#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404
4871msgid "# hostlist URIs read from file" 4871msgid "# hostlist URIs read from file"
4872msgstr "" 4872msgstr ""
4873 4873
4874#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445 4874#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450
4875#, fuzzy, c-format 4875#, fuzzy, c-format
4876msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4876msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4877msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4877msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4878 4878
4879#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452 4879#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457
4880#, fuzzy, c-format 4880#, fuzzy, c-format
4881msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4881msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4882msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4882msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4883 4883
4884#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1476 4884#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481
4885#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 4885#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498
4886#, c-format 4886#, c-format
4887msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4887msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4888msgstr "" 4888msgstr ""
4889 4889
4890#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1488 4890#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
4891msgid "# hostlist URIs written to file" 4891msgid "# hostlist URIs written to file"
4892msgstr "" 4892msgstr ""
4893 4893
4894#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1588 4894#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593
4895#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2265 4895#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269
4896#, c-format 4896#, c-format
4897msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4897msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4898msgstr "" 4898msgstr ""
4899 4899
4900#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1617 4900#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1622
4901msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4901msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4902msgstr "" 4902msgstr ""
4903 4903
4904#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1630 4904#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635
4905msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4905msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4906msgstr "" 4906msgstr ""
4907 4907
4908#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1641 4908#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646
4909#, c-format 4909#, c-format
4910msgid "" 4910msgid ""
4911"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4911"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4912msgstr "" 4912msgstr ""
4913 4913
4914#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:181 4914#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:182
4915#, fuzzy 4915#, fuzzy
4916msgid "bytes in hostlist" 4916msgid "bytes in hostlist"
4917msgstr "# byte krypterade" 4917msgstr "# byte krypterade"
4918 4918
4919#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:206 4919#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:207
4920msgid "expired addresses encountered" 4920msgid "expired addresses encountered"
4921msgstr "" 4921msgstr ""
4922 4922
4923#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:241 4923#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242
4924#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590 4924#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:591
4925#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 4925#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382
4926#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 4926#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531
4927#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 4927#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952
@@ -4929,94 +4929,94 @@ msgstr ""
4929msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4929msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4930msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4930msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4931 4931
4932#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:265 4932#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:266
4933msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4933msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4934msgstr "" 4934msgstr ""
4935 4935
4936#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:282 4936#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:283
4937msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4937msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4938msgstr "" 4938msgstr ""
4939 4939
4940#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:386 4940#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:387
4941#, c-format 4941#, c-format
4942msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4942msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4943msgstr "" 4943msgstr ""
4944 4944
4945#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:389 4945#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:390
4946msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4946msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4947msgstr "" 4947msgstr ""
4948 4948
4949#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403 4949#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:404
4950#, c-format 4950#, c-format
4951msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4951msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4952msgstr "" 4952msgstr ""
4953 4953
4954#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:407 4954#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408
4955msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4955msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4956msgstr "" 4956msgstr ""
4957 4957
4958#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414 4958#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:415
4959msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4959msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4960msgstr "" 4960msgstr ""
4961 4961
4962#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417 4962#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
4963msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4963msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4964msgstr "" 4964msgstr ""
4965 4965
4966#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:422 4966#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423
4967msgid "Received request for our hostlist\n" 4967msgid "Received request for our hostlist\n"
4968msgstr "" 4968msgstr ""
4969 4969
4970#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:424 4970#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:425
4971msgid "hostlist requests processed" 4971msgid "hostlist requests processed"
4972msgstr "" 4972msgstr ""
4973 4973
4974#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:485 4974#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:486
4975msgid "# hostlist advertisements send" 4975msgid "# hostlist advertisements send"
4976msgstr "" 4976msgstr ""
4977 4977
4978#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:535 4978#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:536
4979msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4979msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4980msgstr "" 4980msgstr ""
4981 4981
4982#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747 4982#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748
4983#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 4983#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
4984#: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 4984#: src/transport/gnunet-service-transport.c:852
4985#, fuzzy 4985#, fuzzy
4986msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4986msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4987msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4987msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4988 4988
4989#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:771 4989#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:772
4990#, c-format 4990#, c-format
4991msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4991msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4992msgstr "" 4992msgstr ""
4993 4993
4994#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786 4994#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:787
4995#, fuzzy, c-format 4995#, fuzzy, c-format
4996msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4996msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4997msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4997msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4998 4998
4999#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:799 4999#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:800
5000#, fuzzy 5000#, fuzzy
5001msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 5001msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
5002msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 5002msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
5003 5003
5004#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812 5004#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:813
5005#, fuzzy 5005#, fuzzy
5006msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 5006msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
5007msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 5007msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
5008 5008
5009#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:833 5009#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:834
5010#, fuzzy, c-format 5010#, fuzzy, c-format
5011msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 5011msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
5012msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 5012msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
5013 5013
5014#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:853 5014#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:854
5015#, fuzzy, c-format 5015#, fuzzy, c-format
5016msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 5016msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
5017msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 5017msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
5018 5018
5019#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:893 5019#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:894
5020#, c-format 5020#, c-format
5021msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 5021msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
5022msgstr "" 5022msgstr ""
@@ -5499,130 +5499,130 @@ msgstr ""
5499msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5499msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5500msgstr "" 5500msgstr ""
5501 5501
5502#: src/nat/nat.c:862 5502#: src/nat/nat.c:867
5503#, c-format 5503#, c-format
5504msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5504msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5505msgstr "" 5505msgstr ""
5506 5506
5507#: src/nat/nat.c:912 5507#: src/nat/nat.c:917
5508#, fuzzy, c-format 5508#, fuzzy, c-format
5509msgid "Failed to start %s\n" 5509msgid "Failed to start %s\n"
5510msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5510msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5511 5511
5512#: src/nat/nat.c:1027 5512#: src/nat/nat.c:1032
5513msgid "Error while running upnp client:\n" 5513msgid "Error while running upnp client:\n"
5514msgstr "" 5514msgstr ""
5515 5515
5516#: src/nat/nat.c:1097 5516#: src/nat/nat.c:1102
5517#, fuzzy, c-format 5517#, fuzzy, c-format
5518msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5518msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5519msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 5519msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
5520 5520
5521#: src/nat/nat.c:1237 5521#: src/nat/nat.c:1242
5522msgid "malformed" 5522msgid "malformed"
5523msgstr "" 5523msgstr ""
5524 5524
5525#: src/nat/nat.c:1291 5525#: src/nat/nat.c:1296
5526msgid "" 5526msgid ""
5527"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5527"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5528"disabling UPnP \n" 5528"disabling UPnP \n"
5529msgstr "" 5529msgstr ""
5530 5530
5531#: src/nat/nat.c:1318 src/nat/nat.c:1330 5531#: src/nat/nat.c:1323 src/nat/nat.c:1335
5532#, c-format 5532#, c-format
5533msgid "" 5533msgid ""
5534"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5534"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5535"not set). Option disabled.\n" 5535"not set). Option disabled.\n"
5536msgstr "" 5536msgstr ""
5537 5537
5538#: src/nat/nat.c:1468 5538#: src/nat/nat.c:1473
5539msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5539msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5540msgstr "" 5540msgstr ""
5541 5541
5542#: src/nat/nat.c:1484 5542#: src/nat/nat.c:1489
5543#, c-format 5543#, c-format
5544msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5544msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5545msgstr "" 5545msgstr ""
5546 5546
5547#: src/nat/nat.c:1569 5547#: src/nat/nat.c:1574
5548msgid "Operation Successful" 5548msgid "Operation Successful"
5549msgstr "" 5549msgstr ""
5550 5550
5551#: src/nat/nat.c:1571 5551#: src/nat/nat.c:1576
5552msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5552msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5553msgstr "" 5553msgstr ""
5554 5554
5555#: src/nat/nat.c:1573 5555#: src/nat/nat.c:1578
5556msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5556msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5557msgstr "" 5557msgstr ""
5558 5558
5559#: src/nat/nat.c:1575 5559#: src/nat/nat.c:1580
5560msgid "Encountered timeout while performing operation" 5560msgid "Encountered timeout while performing operation"
5561msgstr "" 5561msgstr ""
5562 5562
5563#: src/nat/nat.c:1577 5563#: src/nat/nat.c:1582
5564msgid "detected that we are offline" 5564msgid "detected that we are offline"
5565msgstr "" 5565msgstr ""
5566 5566
5567#: src/nat/nat.c:1579 5567#: src/nat/nat.c:1584
5568#, fuzzy 5568#, fuzzy
5569msgid "`upnpc` command not found" 5569msgid "`upnpc` command not found"
5570msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5570msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5571 5571
5572#: src/nat/nat.c:1581 5572#: src/nat/nat.c:1586
5573#, fuzzy 5573#, fuzzy
5574msgid "Failed to run `upnpc` command" 5574msgid "Failed to run `upnpc` command"
5575msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5575msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5576 5576
5577#: src/nat/nat.c:1583 5577#: src/nat/nat.c:1588
5578#, fuzzy 5578#, fuzzy
5579msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5579msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5580msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5580msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5581 5581
5582#: src/nat/nat.c:1585 5582#: src/nat/nat.c:1590
5583msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5583msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5584msgstr "" 5584msgstr ""
5585 5585
5586#: src/nat/nat.c:1587 5586#: src/nat/nat.c:1592
5587#, fuzzy 5587#, fuzzy
5588msgid "`external-ip' command not found" 5588msgid "`external-ip' command not found"
5589msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5589msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5590 5590
5591#: src/nat/nat.c:1589 5591#: src/nat/nat.c:1594
5592#, fuzzy 5592#, fuzzy
5593msgid "Failed to run `external-ip` command" 5593msgid "Failed to run `external-ip` command"
5594msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5594msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5595 5595
5596#: src/nat/nat.c:1591 5596#: src/nat/nat.c:1596
5597msgid "`external-ip' command output invalid" 5597msgid "`external-ip' command output invalid"
5598msgstr "" 5598msgstr ""
5599 5599
5600#: src/nat/nat.c:1593 5600#: src/nat/nat.c:1598
5601msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5601msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5602msgstr "" 5602msgstr ""
5603 5603
5604#: src/nat/nat.c:1595 5604#: src/nat/nat.c:1600
5605#, fuzzy 5605#, fuzzy
5606msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5606msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5607msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 5607msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
5608 5608
5609#: src/nat/nat.c:1597 5609#: src/nat/nat.c:1602
5610msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5610msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5611msgstr "" 5611msgstr ""
5612 5612
5613#: src/nat/nat.c:1599 5613#: src/nat/nat.c:1604
5614msgid "NAT test could not be initialized" 5614msgid "NAT test could not be initialized"
5615msgstr "" 5615msgstr ""
5616 5616
5617#: src/nat/nat.c:1601 5617#: src/nat/nat.c:1606
5618msgid "NAT test timeout reached" 5618msgid "NAT test timeout reached"
5619msgstr "" 5619msgstr ""
5620 5620
5621#: src/nat/nat.c:1603 5621#: src/nat/nat.c:1608
5622msgid "could not register NAT" 5622msgid "could not register NAT"
5623msgstr "" 5623msgstr ""
5624 5624
5625#: src/nat/nat.c:1605 5625#: src/nat/nat.c:1610
5626msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5626msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5627msgstr "" 5627msgstr ""
5628 5628
@@ -7557,7 +7557,7 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7557msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7557msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7558msgstr "" 7558msgstr ""
7559 7559
7560#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3867 7560#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3871
7561#, fuzzy 7561#, fuzzy
7562msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7562msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7563msgstr "# av anslutna parter" 7563msgstr "# av anslutna parter"
@@ -8021,33 +8021,33 @@ msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
8021msgid "message size to use" 8021msgid "message size to use"
8022msgstr "meddelandestorlek" 8022msgstr "meddelandestorlek"
8023 8023
8024#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1481 8024#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485
8025#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2247 8025#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248
8026#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3414 8026#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3415
8027#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 8027#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931
8028#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 8028#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938
8029msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 8029msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
8030msgstr "" 8030msgstr ""
8031 8031
8032#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2106 8032#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110
8033#, c-format 8033#, c-format
8034msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 8034msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
8035msgstr "" 8035msgstr ""
8036 8036
8037#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2155 8037#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159
8038#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148 8038#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149
8039#, fuzzy, c-format 8039#, fuzzy, c-format
8040msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 8040msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
8041msgstr "Testar transport(er) %s\n" 8041msgstr "Testar transport(er) %s\n"
8042 8042
8043#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2172 8043#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176
8044#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3218 8044#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3219
8045#, fuzzy, c-format 8045#, fuzzy, c-format
8046msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 8046msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
8047msgstr "" 8047msgstr ""
8048"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 8048"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
8049 8049
8050#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206 8050#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210
8051#, fuzzy, c-format 8051#, fuzzy, c-format
8052msgid "Maximum number of requests is %u\n" 8052msgid "Maximum number of requests is %u\n"
8053msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 8053msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
@@ -8059,121 +8059,121 @@ msgid ""
8059"size %u\n" 8059"size %u\n"
8060msgstr "" 8060msgstr ""
8061 8061
8062#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1965 8062#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966
8063#, c-format 8063#, c-format
8064msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 8064msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
8065msgstr "" 8065msgstr ""
8066 8066
8067#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1973 8067#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974
8068#, c-format 8068#, c-format
8069msgid "" 8069msgid ""
8070"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 8070"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
8071msgstr "" 8071msgstr ""
8072 8072
8073#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2123 8073#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124
8074msgid "" 8074msgid ""
8075"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 8075"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
8076"certificate-creation' could not be started!\n" 8076"certificate-creation' could not be started!\n"
8077msgstr "" 8077msgstr ""
8078 8078
8079#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2146 8079#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147
8080#, c-format 8080#, c-format
8081msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 8081msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
8082msgstr "" 8082msgstr ""
8083 8083
8084#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2273 8084#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274
8085msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 8085msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
8086msgstr "" 8086msgstr ""
8087 8087
8088#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2582 8088#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2583
8089#, fuzzy 8089#, fuzzy
8090msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 8090msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
8091msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 8091msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
8092 8092
8093#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2616 src/util/service.c:704 8093#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 src/util/service.c:704
8094#, fuzzy, c-format 8094#, fuzzy, c-format
8095msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 8095msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
8096msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8096msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8097 8097
8098#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2634 src/util/service.c:723 8098#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 src/util/service.c:723
8099#, fuzzy, c-format 8099#, fuzzy, c-format
8100msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 8100msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
8101msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 8101msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
8102 8102
8103#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747 8103#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2748
8104#, c-format 8104#, c-format
8105msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 8105msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
8106msgstr "" 8106msgstr ""
8107 8107
8108#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 8108#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2826
8109#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3338 8109#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3338
8110msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 8110msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
8111msgstr "" 8111msgstr ""
8112 8112
8113#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2924 8113#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925
8114#, c-format 8114#, c-format
8115msgid "IPv4 support is %s\n" 8115msgid "IPv4 support is %s\n"
8116msgstr "" 8116msgstr ""
8117 8117
8118#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2939 8118#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2940
8119#, c-format 8119#, c-format
8120msgid "IPv6 support is %s\n" 8120msgid "IPv6 support is %s\n"
8121msgstr "" 8121msgstr ""
8122 8122
8123#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2945 8123#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2946
8124msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 8124msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
8125msgstr "" 8125msgstr ""
8126 8126
8127#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2956 8127#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2957
8128#, fuzzy 8128#, fuzzy
8129msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 8129msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
8130msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 8130msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
8131 8131
8132#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2962 8132#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2963
8133#, fuzzy, c-format 8133#, fuzzy, c-format
8134msgid "Using port %u\n" 8134msgid "Using port %u\n"
8135msgstr "Testar transport(er) %s\n" 8135msgstr "Testar transport(er) %s\n"
8136 8136
8137#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 8137#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2977
8138#, fuzzy, c-format 8138#, fuzzy, c-format
8139msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 8139msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
8140msgstr "" 8140msgstr ""
8141"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 8141"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
8142"\".\n" 8142"\".\n"
8143 8143
8144#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2986 8144#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2987
8145#, fuzzy, c-format 8145#, fuzzy, c-format
8146msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 8146msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
8147msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 8147msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
8148 8148
8149#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3008 8149#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3009
8150#, fuzzy, c-format 8150#, fuzzy, c-format
8151msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 8151msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
8152msgstr "" 8152msgstr ""
8153"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 8153"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
8154"\".\n" 8154"\".\n"
8155 8155
8156#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3018 8156#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3019
8157#, fuzzy, c-format 8157#, fuzzy, c-format
8158msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 8158msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
8159msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 8159msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
8160 8160
8161#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3081 8161#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3082
8162#, fuzzy, c-format 8162#, fuzzy, c-format
8163msgid "Using external hostname `%s'\n" 8163msgid "Using external hostname `%s'\n"
8164msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 8164msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
8165 8165
8166#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3102 8166#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103
8167#, fuzzy, c-format 8167#, fuzzy, c-format
8168msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 8168msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
8169msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8169msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8170 8170
8171#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3119 8171#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3120
8172#, fuzzy, c-format 8172#, fuzzy, c-format
8173msgid "Maximum number of connections is %u\n" 8173msgid "Maximum number of connections is %u\n"
8174msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 8174msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
8175 8175
8176#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3426 8176#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3427
8177#, fuzzy 8177#, fuzzy
8178msgid "Unable to compile URL regex\n" 8178msgid "Unable to compile URL regex\n"
8179msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 8179msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
@@ -9220,114 +9220,114 @@ msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
9220msgid "b" 9220msgid "b"
9221msgstr "b" 9221msgstr "b"
9222 9222
9223#: src/util/strings.c:435 9223#: src/util/strings.c:437
9224#, c-format 9224#, c-format
9225msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9225msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
9226msgstr "" 9226msgstr ""
9227 9227
9228#: src/util/strings.c:563 9228#: src/util/strings.c:565
9229msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9229msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
9230msgstr "" 9230msgstr ""
9231 9231
9232#: src/util/strings.c:660 9232#: src/util/strings.c:662
9233msgid "µs" 9233msgid "µs"
9234msgstr "" 9234msgstr ""
9235 9235
9236#: src/util/strings.c:664 9236#: src/util/strings.c:666
9237msgid "forever" 9237msgid "forever"
9238msgstr "" 9238msgstr ""
9239 9239
9240#: src/util/strings.c:666 9240#: src/util/strings.c:668
9241msgid "0 ms" 9241msgid "0 ms"
9242msgstr "" 9242msgstr ""
9243 9243
9244#: src/util/strings.c:672 9244#: src/util/strings.c:674
9245msgid "ms" 9245msgid "ms"
9246msgstr "ms" 9246msgstr "ms"
9247 9247
9248#: src/util/strings.c:678 9248#: src/util/strings.c:680
9249msgid "s" 9249msgid "s"
9250msgstr "s" 9250msgstr "s"
9251 9251
9252#: src/util/strings.c:684 9252#: src/util/strings.c:686
9253msgid "m" 9253msgid "m"
9254msgstr "m" 9254msgstr "m"
9255 9255
9256#: src/util/strings.c:690 9256#: src/util/strings.c:692
9257msgid "h" 9257msgid "h"
9258msgstr "h" 9258msgstr "h"
9259 9259
9260#: src/util/strings.c:697 9260#: src/util/strings.c:699
9261#, fuzzy 9261#, fuzzy
9262msgid "day" 9262msgid "day"
9263msgstr " dagar" 9263msgstr " dagar"
9264 9264
9265#: src/util/strings.c:699 9265#: src/util/strings.c:701
9266#, fuzzy 9266#, fuzzy
9267msgid "days" 9267msgid "days"
9268msgstr " dagar" 9268msgstr " dagar"
9269 9269
9270#: src/util/strings.c:728 9270#: src/util/strings.c:730
9271msgid "end of time" 9271msgid "end of time"
9272msgstr "" 9272msgstr ""
9273 9273
9274#: src/util/strings.c:1227 9274#: src/util/strings.c:1229
9275msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9275msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9276msgstr "" 9276msgstr ""
9277 9277
9278#: src/util/strings.c:1235 9278#: src/util/strings.c:1237
9279msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9279msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9280msgstr "" 9280msgstr ""
9281 9281
9282#: src/util/strings.c:1241 9282#: src/util/strings.c:1243
9283msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9283msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9284msgstr "" 9284msgstr ""
9285 9285
9286#: src/util/strings.c:1248 9286#: src/util/strings.c:1250
9287msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9287msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9288msgstr "" 9288msgstr ""
9289 9289
9290#: src/util/strings.c:1257 9290#: src/util/strings.c:1259
9291#, fuzzy, c-format 9291#, fuzzy, c-format
9292msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9292msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9293msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 9293msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
9294 9294
9295#: src/util/strings.c:1463 src/util/strings.c:1479 9295#: src/util/strings.c:1465 src/util/strings.c:1481
9296msgid "Port not in range\n" 9296msgid "Port not in range\n"
9297msgstr "" 9297msgstr ""
9298 9298
9299#: src/util/strings.c:1488 9299#: src/util/strings.c:1490
9300#, fuzzy, c-format 9300#, fuzzy, c-format
9301msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9301msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9302msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 9302msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
9303 9303
9304#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1602 src/util/strings.c:1650 9304#: src/util/strings.c:1573 src/util/strings.c:1604 src/util/strings.c:1652
9305#: src/util/strings.c:1671 9305#: src/util/strings.c:1673
9306#, c-format 9306#, c-format
9307msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9307msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9308msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9308msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
9309 9309
9310#: src/util/strings.c:1628 9310#: src/util/strings.c:1630
9311#, c-format 9311#, c-format
9312msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9312msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9313msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 9313msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
9314 9314
9315#: src/util/strings.c:1680 9315#: src/util/strings.c:1682
9316#, fuzzy, c-format 9316#, fuzzy, c-format
9317msgid "Invalid format: `%s'\n" 9317msgid "Invalid format: `%s'\n"
9318msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9318msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
9319 9319
9320#: src/util/strings.c:1732 9320#: src/util/strings.c:1734
9321#, c-format 9321#, c-format
9322msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9322msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9323msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 9323msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
9324 9324
9325#: src/util/strings.c:1782 9325#: src/util/strings.c:1784
9326#, fuzzy, c-format 9326#, fuzzy, c-format
9327msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9327msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9328msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 9328msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
9329 9329
9330#: src/util/strings.c:1813 9330#: src/util/strings.c:1815
9331#, fuzzy, c-format 9331#, fuzzy, c-format
9332msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9332msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9333msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 9333msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
@@ -9520,18 +9520,18 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP"
9520msgid "Setup tunnels via VPN." 9520msgid "Setup tunnels via VPN."
9521msgstr "" 9521msgstr ""
9522 9522
9523#: src/include/gnunet_common.h:631 src/include/gnunet_common.h:638 9523#: src/include/gnunet_common.h:635 src/include/gnunet_common.h:642
9524#: src/include/gnunet_common.h:646 9524#: src/include/gnunet_common.h:650
9525#, fuzzy, c-format 9525#, fuzzy, c-format
9526msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9526msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9527msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 9527msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9528 9528
9529#: src/include/gnunet_common.h:658 9529#: src/include/gnunet_common.h:662
9530#, c-format 9530#, c-format
9531msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9531msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9532msgstr "" 9532msgstr ""
9533 9533
9534#: src/include/gnunet_common.h:685 src/include/gnunet_common.h:694 9534#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:698
9535#, c-format 9535#, c-format
9536msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9536msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9537msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 9537msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 721b02064..27ce1f7a8 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2015-06-07 23:01+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2015-06-27 21:45+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
707msgid "provide information about all tunnels" 707msgid "provide information about all tunnels"
708msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 708msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
709 709
710#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:509 710#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:537
711msgid "Wrong CORE service\n" 711msgid "Wrong CORE service\n"
712msgstr "" 712msgstr ""
713 713
@@ -1464,8 +1464,8 @@ msgstr ""
1464 1464
1465#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1465#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1466#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338 1466#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338
1467#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:661 1467#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:660
1468#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726 1468#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:725
1469#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649 1469#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649
1470#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 1470#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734
1471#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 1471#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1567#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1567#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1568#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1568#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1569#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1569#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1570#: src/include/gnunet_common.h:667 src/include/gnunet_common.h:676 1570#: src/include/gnunet_common.h:671 src/include/gnunet_common.h:680
1571#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1571#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1572#, c-format 1572#, c-format
1573msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1573msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -2256,140 +2256,140 @@ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2256msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2256msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2257msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" 2257msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
2258 2258
2259#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:515 2259#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:514
2260msgid "# Preference updates given to core" 2260msgid "# Preference updates given to core"
2261msgstr "" 2261msgstr ""
2262 2262
2263#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:609 2263#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:608
2264#, fuzzy 2264#, fuzzy
2265msgid "# FIND PEER messages initiated" 2265msgid "# FIND PEER messages initiated"
2266msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2266msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2267 2267
2268#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:763 2268#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:762
2269#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6062 2269#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6061
2270#, fuzzy 2270#, fuzzy
2271msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 2271msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
2272msgstr "# các thông báo được chắp liền" 2272msgstr "# các thông báo được chắp liền"
2273 2273
2274#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:793 2274#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:792
2275#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:987 2275#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:986
2276#, fuzzy 2276#, fuzzy
2277msgid "# Messages dropped (CORE timeout)" 2277msgid "# Messages dropped (CORE timeout)"
2278msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2278msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2279 2279
2280#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:823 2280#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:822
2281#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1019 2281#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1018
2282#, fuzzy 2282#, fuzzy
2283msgid "# Bytes transmitted to other peers" 2283msgid "# Bytes transmitted to other peers"
2284msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " 2284msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
2285 2285
2286#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:861 2286#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:860
2287#, fuzzy 2287#, fuzzy
2288msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 2288msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
2289msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" 2289msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào"
2290 2290
2291#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:893 2291#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:892
2292#, fuzzy 2292#, fuzzy
2293msgid "# requests TTL-dropped" 2293msgid "# requests TTL-dropped"
2294msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2294msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2295 2295
2296#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1097 2296#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
2297#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1134 2297#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1133
2298msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2298msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2299msgstr "" 2299msgstr ""
2300 2300
2301#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 2301#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1111
2302#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1149 2302#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1148
2303#, fuzzy 2303#, fuzzy
2304msgid "# Peer selection failed" 2304msgid "# Peer selection failed"
2305msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)" 2305msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)"
2306 2306
2307#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1293 2307#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292
2308#, fuzzy 2308#, fuzzy
2309msgid "# PUT requests routed" 2309msgid "# PUT requests routed"
2310msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 2310msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2311 2311
2312#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1322 2312#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1321
2313#, fuzzy 2313#, fuzzy
2314msgid "# PUT messages queued for transmission" 2314msgid "# PUT messages queued for transmission"
2315msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2315msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2316 2316
2317#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1332 2317#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1331
2318#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1456 2318#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455
2319#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1561 2319#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560
2320#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1129 2320#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128
2321#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1198 2321#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197
2322#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1248 2322#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247
2323#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1312 2323#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1311
2324#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1379 2324#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1378
2325#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1441 2325#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1440
2326#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1503 2326#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1502
2327#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1565 2327#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1564
2328#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1625 2328#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1624
2329#, fuzzy 2329#, fuzzy
2330msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2330msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2331msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2331msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2332 2332
2333#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1418 2333#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1417
2334#, fuzzy 2334#, fuzzy
2335msgid "# GET requests routed" 2335msgid "# GET requests routed"
2336msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 2336msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2337 2337
2338#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445 2338#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1444
2339#, fuzzy 2339#, fuzzy
2340msgid "# GET messages queued for transmission" 2340msgid "# GET messages queued for transmission"
2341msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2341msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2342 2342
2343#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1568 2343#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567
2344#, fuzzy 2344#, fuzzy
2345msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2345msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2346msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2346msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2347 2347
2348#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1655 2348#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1654
2349#, fuzzy 2349#, fuzzy
2350msgid "# P2P PUT requests received" 2350msgid "# P2P PUT requests received"
2351msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2351msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2352 2352
2353#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1658 2353#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1657
2354#, fuzzy 2354#, fuzzy
2355msgid "# P2P PUT bytes received" 2355msgid "# P2P PUT bytes received"
2356msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2356msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2357 2357
2358#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1826 2358#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825
2359#, fuzzy 2359#, fuzzy
2360msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2360msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2361msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" 2361msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
2362 2362
2363#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1834 2363#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833
2364msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2364msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2365msgstr "" 2365msgstr ""
2366 2366
2367#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1929 2367#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1928
2368#, fuzzy 2368#, fuzzy
2369msgid "# P2P GET requests received" 2369msgid "# P2P GET requests received"
2370msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2370msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2371 2371
2372#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1932 2372#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1931
2373#, fuzzy 2373#, fuzzy
2374msgid "# P2P GET bytes received" 2374msgid "# P2P GET bytes received"
2375msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2375msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2376 2376
2377#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1997 2377#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1996
2378#, fuzzy 2378#, fuzzy
2379msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2379msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2380msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2380msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2381 2381
2382#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2011 2382#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2010
2383#, fuzzy 2383#, fuzzy
2384msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2384msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2385msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 2385msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2386 2386
2387#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096 2387#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2095
2388#, fuzzy 2388#, fuzzy
2389msgid "# P2P RESULTS received" 2389msgid "# P2P RESULTS received"
2390msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" 2390msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
2391 2391
2392#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2099 2392#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2098
2393#, fuzzy 2393#, fuzzy
2394msgid "# P2P RESULT bytes received" 2394msgid "# P2P RESULT bytes received"
2395msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" 2395msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
@@ -2438,78 +2438,78 @@ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2438msgid "PUT request received, but have no datacache!\n" 2438msgid "PUT request received, but have no datacache!\n"
2439msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 2439msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
2440 2440
2441#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1832 2441#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1831
2442#, c-format 2442#, c-format
2443msgid "" 2443msgid ""
2444"\n" 2444"\n"
2445"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d" 2445"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d"
2446msgstr "" 2446msgstr ""
2447 2447
2448#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1837 2448#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1836
2449#, c-format 2449#, c-format
2450msgid "" 2450msgid ""
2451"\n" 2451"\n"
2452"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s" 2452"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s"
2453msgstr "" 2453msgstr ""
2454 2454
2455#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1857 2455#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1856
2456#, c-format 2456#, c-format
2457msgid "" 2457msgid ""
2458"\n" 2458"\n"
2459"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s" 2459"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s"
2460msgstr "" 2460msgstr ""
2461 2461
2462#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1867 2462#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1866
2463#, c-format 2463#, c-format
2464msgid "" 2464msgid ""
2465"\n" 2465"\n"
2466"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d" 2466"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d"
2467msgstr "" 2467msgstr ""
2468 2468
2469#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1888 2469#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1887
2470#, c-format 2470#, c-format
2471msgid "" 2471msgid ""
2472"\n" 2472"\n"
2473"SUPU************ FINGER_TABLE of %s" 2473"SUPU************ FINGER_TABLE of %s"
2474msgstr "" 2474msgstr ""
2475 2475
2476#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1897 2476#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1896
2477#, c-format 2477#, c-format
2478msgid "" 2478msgid ""
2479"\n" 2479"\n"
2480"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d" 2480"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d"
2481msgstr "" 2481msgstr ""
2482 2482
2483#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1904 2483#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1903
2484#, c-format 2484#, c-format
2485msgid "" 2485msgid ""
2486"\n" 2486"\n"
2487"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s" 2487"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s"
2488msgstr "" 2488msgstr ""
2489 2489
2490#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1910 2490#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1909
2491#, c-format 2491#, c-format
2492msgid "" 2492msgid ""
2493"\n" 2493"\n"
2494"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s " 2494"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s "
2495msgstr "" 2495msgstr ""
2496 2496
2497#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3559 2497#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3558
2498msgid "# FINGERS_COUNT" 2498msgid "# FINGERS_COUNT"
2499msgstr "" 2499msgstr ""
2500 2500
2501#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3700 2501#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3699
2502#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3938 2502#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3937
2503#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4090 2503#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4089
2504#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4242 2504#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4241
2505#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4423 2505#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4422
2506#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4936 2506#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4935
2507#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5329 2507#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5328
2508#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5422 2508#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5421
2509#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5512 2509#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5511
2510#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5616 2510#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5615
2511#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5760 2511#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5759
2512#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5849 2512#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5848
2513#, fuzzy 2513#, fuzzy
2514msgid "# Bytes received from other peers" 2514msgid "# Bytes received from other peers"
2515msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 2515msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
@@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr ""
4243msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4243msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4244msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 4244msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
4245 4245
4246#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:759 4246#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760
4247#, c-format 4247#, c-format
4248msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4248msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4249msgstr "" 4249msgstr ""
@@ -4407,128 +4407,128 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4407msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4407msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4408msgstr "" 4408msgstr ""
4409 4409
4410#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 4410#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109
4411#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:524 4411#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:529
4412#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:741 4412#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:746
4413#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:747 4413#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752
4414#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:800 4414#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:805
4415#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:809 4415#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:814
4416#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 4416#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936
4417#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
4418#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 4417#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031
4419#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:595 4418#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1036
4420#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:613 4419#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:599
4420#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617
4421#, c-format 4421#, c-format
4422msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4422msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4423msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 4423msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
4424 4424
4425#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:842 4425#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:846
4426#, fuzzy, c-format 4426#, fuzzy, c-format
4427msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4427msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
4428msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4428msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4429 4429
4430#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:865 4430#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:869
4431#, fuzzy, c-format 4431#, fuzzy, c-format
4432msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4432msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4433msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4433msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4434 4434
4435#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:888 4435#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:892
4436#, fuzzy, c-format 4436#, fuzzy, c-format
4437msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4437msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4438msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 4438msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
4439 4439
4440#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901 4440#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:905
4441#, fuzzy, c-format 4441#, fuzzy, c-format
4442msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4442msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4443msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4443msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4444 4444
4445#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:916 4445#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:920
4446#, fuzzy, c-format 4446#, fuzzy, c-format
4447msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4447msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4448msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4448msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4449 4449
4450#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:926 4450#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:930
4451#, c-format 4451#, c-format
4452msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4452msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4453msgstr "" 4453msgstr ""
4454 4454
4455#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:950 4455#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:954
4456#, c-format 4456#, c-format
4457msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4457msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4458msgstr "" 4458msgstr ""
4459 4459
4460#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095 4460#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099
4461#, c-format 4461#, c-format
4462msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4462msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4463msgstr "" 4463msgstr ""
4464 4464
4465#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1630 4465#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1634
4466#, fuzzy, c-format 4466#, fuzzy, c-format
4467msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4467msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4468msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4468msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4469 4469
4470#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2002 4470#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2006
4471#, fuzzy, c-format 4471#, fuzzy, c-format
4472msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4472msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4473msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" 4473msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
4474 4474
4475#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2032 4475#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2036
4476#, fuzzy, c-format 4476#, fuzzy, c-format
4477msgid "Unable to import certificate %s\n" 4477msgid "Unable to import certificate %s\n"
4478msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4478msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4479 4479
4480#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2206 4480#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2210
4481#, fuzzy, c-format 4481#, fuzzy, c-format
4482msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4482msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4483msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 4483msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
4484 4484
4485#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2225 src/rest/gnunet-rest-server.c:529 4485#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:529
4486#, fuzzy 4486#, fuzzy
4487msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4487msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4488msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4488msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4489 4489
4490#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2547 4490#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2551
4491#, fuzzy, c-format 4491#, fuzzy, c-format
4492msgid "Unsupported socks version %d\n" 4492msgid "Unsupported socks version %d\n"
4493msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4493msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4494 4494
4495#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2576 4495#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2580
4496#, fuzzy, c-format 4496#, fuzzy, c-format
4497msgid "Unsupported socks command %d\n" 4497msgid "Unsupported socks command %d\n"
4498msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4498msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4499 4499
4500#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2594 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2623 4500#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2598 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2627
4501msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4501msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4502msgstr "" 4502msgstr ""
4503 4503
4504#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2674 4504#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2678
4505#, fuzzy, c-format 4505#, fuzzy, c-format
4506msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4506msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4507msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4507msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4508 4508
4509#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3013 4509#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3017
4510msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" 4510msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
4511msgstr "" 4511msgstr ""
4512 4512
4513#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3053 src/gns/gnunet-service-gns.c:894 4513#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3057 src/gns/gnunet-service-gns.c:894
4514#, c-format 4514#, c-format
4515msgid "No ego configured for `%s`\n" 4515msgid "No ego configured for `%s`\n"
4516msgstr "" 4516msgstr ""
4517 4517
4518#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3115 4518#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3119
4519#, fuzzy, c-format 4519#, fuzzy, c-format
4520msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4520msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4521msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4521msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4522 4522
4523#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3156 4523#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3160
4524msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4524msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4525msgstr "" 4525msgstr ""
4526 4526
4527#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3159 4527#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3163
4528msgid "pem file to use as CA" 4528msgid "pem file to use as CA"
4529msgstr "" 4529msgstr ""
4530 4530
4531#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3178 4531#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3182
4532msgid "GNUnet GNS proxy" 4532msgid "GNUnet GNS proxy"
4533msgstr "" 4533msgstr ""
4534 4534
@@ -4811,172 +4811,172 @@ msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
4811msgid "GNUnet hostlist server and client" 4811msgid "GNUnet hostlist server and client"
4812msgstr "" 4812msgstr ""
4813 4813
4814#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343 4814#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:348
4815#, fuzzy 4815#, fuzzy
4816msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4816msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4817msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 4817msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
4818 4818
4819#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:364 4819#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:369
4820#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:394 4820#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:399
4821#, fuzzy 4821#, fuzzy
4822msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4822msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4823msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" 4823msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP"
4824 4824
4825#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367 4825#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:372
4826#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:397 4826#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:402
4827#, fuzzy, c-format 4827#, fuzzy, c-format
4828msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4828msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4829msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" 4829msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
4830 4830
4831#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:385 4831#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:390
4832#, fuzzy 4832#, fuzzy
4833msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4833msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4834msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" 4834msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP"
4835 4835
4836#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:650 4836#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:655
4837#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402 4837#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407
4838msgid "# advertised hostlist URIs" 4838msgid "# advertised hostlist URIs"
4839msgstr "" 4839msgstr ""
4840 4840
4841#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:680 4841#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:685
4842#, c-format 4842#, c-format
4843msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4843msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4844msgstr "" 4844msgstr ""
4845 4845
4846#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:722 4846#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:727
4847#, c-format 4847#, c-format
4848msgid "" 4848msgid ""
4849"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4849"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4850"gets dismissed.\n" 4850"gets dismissed.\n"
4851msgstr "" 4851msgstr ""
4852 4852
4853#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 4853#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:867
4854#, fuzzy, c-format 4854#, fuzzy, c-format
4855msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4855msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4856msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 4856msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4857 4857
4858#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 4858#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:881
4859#, c-format 4859#, c-format
4860msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4860msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4861msgstr "" 4861msgstr ""
4862 4862
4863#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4863#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:901
4864#, fuzzy, c-format 4864#, fuzzy, c-format
4865msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4865msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4866msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" 4866msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
4867 4867
4868#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 4868#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907
4869#, fuzzy, c-format 4869#, fuzzy, c-format
4870msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4870msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4871msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" 4871msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
4872 4872
4873#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4873#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:915
4874#, c-format 4874#, c-format
4875msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4875msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4876msgstr "" 4876msgstr ""
4877 4877
4878#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 4878#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:968
4879#, fuzzy, c-format 4879#, fuzzy, c-format
4880msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4880msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4881msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" 4881msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
4882 4882
4883#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 4883#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:976
4884msgid "# hostlist downloads initiated" 4884msgid "# hostlist downloads initiated"
4885msgstr "" 4885msgstr ""
4886 4886
4887#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1103 4887#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1108
4888#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1655 4888#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1660
4889msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4889msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4890msgstr "" 4890msgstr ""
4891 4891
4892#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1112 4892#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1117
4893#, c-format 4893#, c-format
4894msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4894msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4895msgstr "" 4895msgstr ""
4896 4896
4897#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1172 4897#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1177
4898#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1188 4898#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1193
4899#, fuzzy 4899#, fuzzy
4900msgid "# active connections" 4900msgid "# active connections"
4901msgstr "# các kết nối dht" 4901msgstr "# các kết nối dht"
4902 4902
4903#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1348 4903#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
4904#, fuzzy, c-format 4904#, fuzzy, c-format
4905msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4905msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4906msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 4906msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4907 4907
4908#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 4908#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358
4909#, fuzzy, c-format 4909#, fuzzy, c-format
4910msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4910msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4911msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 4911msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
4912 4912
4913#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1362 4913#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367
4914#, fuzzy, c-format 4914#, fuzzy, c-format
4915msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4915msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4916msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 4916msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
4917 4917
4918#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 4918#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4919#, c-format 4919#, c-format
4920msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4920msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4921msgstr "" 4921msgstr ""
4922 4922
4923#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399 4923#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404
4924#, fuzzy 4924#, fuzzy
4925msgid "# hostlist URIs read from file" 4925msgid "# hostlist URIs read from file"
4926msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" 4926msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
4927 4927
4928#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445 4928#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450
4929#, fuzzy, c-format 4929#, fuzzy, c-format
4930msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4930msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4931msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 4931msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
4932 4932
4933#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452 4933#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457
4934#, fuzzy, c-format 4934#, fuzzy, c-format
4935msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4935msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4936msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 4936msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4937 4937
4938#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1476 4938#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481
4939#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 4939#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498
4940#, c-format 4940#, c-format
4941msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4941msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4942msgstr "" 4942msgstr ""
4943 4943
4944#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1488 4944#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
4945#, fuzzy 4945#, fuzzy
4946msgid "# hostlist URIs written to file" 4946msgid "# hostlist URIs written to file"
4947msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" 4947msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
4948 4948
4949#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1588 4949#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593
4950#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2265 4950#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269
4951#, c-format 4951#, c-format
4952msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4952msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4953msgstr "" 4953msgstr ""
4954 4954
4955#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1617 4955#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1622
4956msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4956msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4957msgstr "" 4957msgstr ""
4958 4958
4959#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1630 4959#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635
4960msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4960msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4961msgstr "" 4961msgstr ""
4962 4962
4963#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1641 4963#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646
4964#, c-format 4964#, c-format
4965msgid "" 4965msgid ""
4966"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4966"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4967msgstr "" 4967msgstr ""
4968 4968
4969#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:181 4969#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:182
4970#, fuzzy 4970#, fuzzy
4971msgid "bytes in hostlist" 4971msgid "bytes in hostlist"
4972msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 4972msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
4973 4973
4974#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:206 4974#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:207
4975msgid "expired addresses encountered" 4975msgid "expired addresses encountered"
4976msgstr "" 4976msgstr ""
4977 4977
4978#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:241 4978#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242
4979#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590 4979#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:591
4980#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 4980#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382
4981#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 4981#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531
4982#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 4982#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952
@@ -4984,100 +4984,100 @@ msgstr ""
4984msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4984msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4985msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 4985msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
4986 4986
4987#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:265 4987#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:266
4988msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4988msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4989msgstr "" 4989msgstr ""
4990 4990
4991#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:282 4991#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:283
4992msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4992msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4993msgstr "" 4993msgstr ""
4994 4994
4995#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:386 4995#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:387
4996#, fuzzy, c-format 4996#, fuzzy, c-format
4997msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4997msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4998msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 4998msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
4999 4999
5000#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:389 5000#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:390
5001#, fuzzy 5001#, fuzzy
5002msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 5002msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
5003msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 5003msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
5004 5004
5005#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403 5005#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:404
5006#, c-format 5006#, c-format
5007msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 5007msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
5008msgstr "" 5008msgstr ""
5009 5009
5010#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:407 5010#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408
5011#, fuzzy 5011#, fuzzy
5012msgid "hostlist requests refused (upload data)" 5012msgid "hostlist requests refused (upload data)"
5013msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 5013msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
5014 5014
5015#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414 5015#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:415
5016msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 5016msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
5017msgstr "" 5017msgstr ""
5018 5018
5019#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417 5019#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
5020#, fuzzy 5020#, fuzzy
5021msgid "hostlist requests refused (not ready)" 5021msgid "hostlist requests refused (not ready)"
5022msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 5022msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
5023 5023
5024#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:422 5024#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423
5025#, fuzzy 5025#, fuzzy
5026msgid "Received request for our hostlist\n" 5026msgid "Received request for our hostlist\n"
5027msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 5027msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
5028 5028
5029#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:424 5029#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:425
5030#, fuzzy 5030#, fuzzy
5031msgid "hostlist requests processed" 5031msgid "hostlist requests processed"
5032msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 5032msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
5033 5033
5034#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:485 5034#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:486
5035#, fuzzy 5035#, fuzzy
5036msgid "# hostlist advertisements send" 5036msgid "# hostlist advertisements send"
5037msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" 5037msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp"
5038 5038
5039#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:535 5039#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:536
5040msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 5040msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
5041msgstr "" 5041msgstr ""
5042 5042
5043#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747 5043#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748
5044#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 5044#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
5045#: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 5045#: src/transport/gnunet-service-transport.c:852
5046#, fuzzy 5046#, fuzzy
5047msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 5047msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
5048msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 5048msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
5049 5049
5050#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:771 5050#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:772
5051#, c-format 5051#, c-format
5052msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 5052msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
5053msgstr "" 5053msgstr ""
5054 5054
5055#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786 5055#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:787
5056#, fuzzy, c-format 5056#, fuzzy, c-format
5057msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 5057msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
5058msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 5058msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
5059 5059
5060#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:799 5060#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:800
5061#, fuzzy 5061#, fuzzy
5062msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 5062msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
5063msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 5063msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
5064 5064
5065#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812 5065#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:813
5066#, fuzzy 5066#, fuzzy
5067msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 5067msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
5068msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 5068msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
5069 5069
5070#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:833 5070#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:834
5071#, fuzzy, c-format 5071#, fuzzy, c-format
5072msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 5072msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
5073msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 5073msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
5074 5074
5075#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:853 5075#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:854
5076#, fuzzy, c-format 5076#, fuzzy, c-format
5077msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 5077msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
5078msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 5078msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
5079 5079
5080#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:893 5080#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:894
5081#, fuzzy, c-format 5081#, fuzzy, c-format
5082msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 5082msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
5083msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" 5083msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
@@ -5552,127 +5552,127 @@ msgstr ""
5552msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5552msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5553msgstr "" 5553msgstr ""
5554 5554
5555#: src/nat/nat.c:862 5555#: src/nat/nat.c:867
5556#, c-format 5556#, c-format
5557msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5557msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5558msgstr "" 5558msgstr ""
5559 5559
5560#: src/nat/nat.c:912 5560#: src/nat/nat.c:917
5561#, fuzzy, c-format 5561#, fuzzy, c-format
5562msgid "Failed to start %s\n" 5562msgid "Failed to start %s\n"
5563msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5563msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5564 5564
5565#: src/nat/nat.c:1027 5565#: src/nat/nat.c:1032
5566msgid "Error while running upnp client:\n" 5566msgid "Error while running upnp client:\n"
5567msgstr "" 5567msgstr ""
5568 5568
5569#: src/nat/nat.c:1097 5569#: src/nat/nat.c:1102
5570#, fuzzy, c-format 5570#, fuzzy, c-format
5571msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5571msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5572msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 5572msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
5573 5573
5574#: src/nat/nat.c:1237 5574#: src/nat/nat.c:1242
5575msgid "malformed" 5575msgid "malformed"
5576msgstr "" 5576msgstr ""
5577 5577
5578#: src/nat/nat.c:1291 5578#: src/nat/nat.c:1296
5579msgid "" 5579msgid ""
5580"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5580"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5581"disabling UPnP \n" 5581"disabling UPnP \n"
5582msgstr "" 5582msgstr ""
5583 5583
5584#: src/nat/nat.c:1318 src/nat/nat.c:1330 5584#: src/nat/nat.c:1323 src/nat/nat.c:1335
5585#, c-format 5585#, c-format
5586msgid "" 5586msgid ""
5587"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5587"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5588"not set). Option disabled.\n" 5588"not set). Option disabled.\n"
5589msgstr "" 5589msgstr ""
5590 5590
5591#: src/nat/nat.c:1468 5591#: src/nat/nat.c:1473
5592msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5592msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5593msgstr "" 5593msgstr ""
5594 5594
5595#: src/nat/nat.c:1484 5595#: src/nat/nat.c:1489
5596#, c-format 5596#, c-format
5597msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5597msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5598msgstr "" 5598msgstr ""
5599 5599
5600#: src/nat/nat.c:1569 5600#: src/nat/nat.c:1574
5601msgid "Operation Successful" 5601msgid "Operation Successful"
5602msgstr "" 5602msgstr ""
5603 5603
5604#: src/nat/nat.c:1571 5604#: src/nat/nat.c:1576
5605msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5605msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5606msgstr "" 5606msgstr ""
5607 5607
5608#: src/nat/nat.c:1573 5608#: src/nat/nat.c:1578
5609msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5609msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5610msgstr "" 5610msgstr ""
5611 5611
5612#: src/nat/nat.c:1575 5612#: src/nat/nat.c:1580
5613msgid "Encountered timeout while performing operation" 5613msgid "Encountered timeout while performing operation"
5614msgstr "" 5614msgstr ""
5615 5615
5616#: src/nat/nat.c:1577 5616#: src/nat/nat.c:1582
5617msgid "detected that we are offline" 5617msgid "detected that we are offline"
5618msgstr "" 5618msgstr ""
5619 5619
5620#: src/nat/nat.c:1579 5620#: src/nat/nat.c:1584
5621msgid "`upnpc` command not found" 5621msgid "`upnpc` command not found"
5622msgstr "" 5622msgstr ""
5623 5623
5624#: src/nat/nat.c:1581 5624#: src/nat/nat.c:1586
5625#, fuzzy 5625#, fuzzy
5626msgid "Failed to run `upnpc` command" 5626msgid "Failed to run `upnpc` command"
5627msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5627msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5628 5628
5629#: src/nat/nat.c:1583 5629#: src/nat/nat.c:1588
5630msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5630msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5631msgstr "" 5631msgstr ""
5632 5632
5633#: src/nat/nat.c:1585 5633#: src/nat/nat.c:1590
5634msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5634msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5635msgstr "" 5635msgstr ""
5636 5636
5637#: src/nat/nat.c:1587 5637#: src/nat/nat.c:1592
5638msgid "`external-ip' command not found" 5638msgid "`external-ip' command not found"
5639msgstr "" 5639msgstr ""
5640 5640
5641#: src/nat/nat.c:1589 5641#: src/nat/nat.c:1594
5642#, fuzzy 5642#, fuzzy
5643msgid "Failed to run `external-ip` command" 5643msgid "Failed to run `external-ip` command"
5644msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5644msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5645 5645
5646#: src/nat/nat.c:1591 5646#: src/nat/nat.c:1596
5647msgid "`external-ip' command output invalid" 5647msgid "`external-ip' command output invalid"
5648msgstr "" 5648msgstr ""
5649 5649
5650#: src/nat/nat.c:1593 5650#: src/nat/nat.c:1598
5651msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5651msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5652msgstr "" 5652msgstr ""
5653 5653
5654#: src/nat/nat.c:1595 5654#: src/nat/nat.c:1600
5655#, fuzzy 5655#, fuzzy
5656msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5656msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5657msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 5657msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
5658 5658
5659#: src/nat/nat.c:1597 5659#: src/nat/nat.c:1602
5660msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5660msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5661msgstr "" 5661msgstr ""
5662 5662
5663#: src/nat/nat.c:1599 5663#: src/nat/nat.c:1604
5664msgid "NAT test could not be initialized" 5664msgid "NAT test could not be initialized"
5665msgstr "" 5665msgstr ""
5666 5666
5667#: src/nat/nat.c:1601 5667#: src/nat/nat.c:1606
5668msgid "NAT test timeout reached" 5668msgid "NAT test timeout reached"
5669msgstr "" 5669msgstr ""
5670 5670
5671#: src/nat/nat.c:1603 5671#: src/nat/nat.c:1608
5672msgid "could not register NAT" 5672msgid "could not register NAT"
5673msgstr "" 5673msgstr ""
5674 5674
5675#: src/nat/nat.c:1605 5675#: src/nat/nat.c:1610
5676msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5676msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5677msgstr "" 5677msgstr ""
5678 5678
@@ -7626,7 +7626,7 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7626msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7626msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7627msgstr "" 7627msgstr ""
7628 7628
7629#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3867 7629#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3871
7630#, fuzzy 7630#, fuzzy
7631msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7631msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7632msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 7632msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
@@ -8091,32 +8091,32 @@ msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp"
8091msgid "message size to use" 8091msgid "message size to use"
8092msgstr "kích cỡ tin nhắn" 8092msgstr "kích cỡ tin nhắn"
8093 8093
8094#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1481 8094#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485
8095#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2247 8095#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248
8096#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3414 8096#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3415
8097#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 8097#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931
8098#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 8098#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938
8099msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 8099msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
8100msgstr "" 8100msgstr ""
8101 8101
8102#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2106 8102#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110
8103#, c-format 8103#, c-format
8104msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 8104msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
8105msgstr "" 8105msgstr ""
8106 8106
8107#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2155 8107#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159
8108#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148 8108#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149
8109#, fuzzy, c-format 8109#, fuzzy, c-format
8110msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 8110msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
8111msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 8111msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
8112 8112
8113#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2172 8113#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176
8114#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3218 8114#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3219
8115#, fuzzy, c-format 8115#, fuzzy, c-format
8116msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 8116msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
8117msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" 8117msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
8118 8118
8119#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206 8119#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210
8120#, fuzzy, c-format 8120#, fuzzy, c-format
8121msgid "Maximum number of requests is %u\n" 8121msgid "Maximum number of requests is %u\n"
8122msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 8122msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
@@ -8128,119 +8128,119 @@ msgid ""
8128"size %u\n" 8128"size %u\n"
8129msgstr "" 8129msgstr ""
8130 8130
8131#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1965 8131#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966
8132#, c-format 8132#, c-format
8133msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 8133msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
8134msgstr "" 8134msgstr ""
8135 8135
8136#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1973 8136#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974
8137#, c-format 8137#, c-format
8138msgid "" 8138msgid ""
8139"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 8139"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
8140msgstr "" 8140msgstr ""
8141 8141
8142#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2123 8142#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124
8143msgid "" 8143msgid ""
8144"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 8144"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
8145"certificate-creation' could not be started!\n" 8145"certificate-creation' could not be started!\n"
8146msgstr "" 8146msgstr ""
8147 8147
8148#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2146 8148#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147
8149#, c-format 8149#, c-format
8150msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 8150msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
8151msgstr "" 8151msgstr ""
8152 8152
8153#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2273 8153#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274
8154msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 8154msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
8155msgstr "" 8155msgstr ""
8156 8156
8157#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2582 8157#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2583
8158#, fuzzy 8158#, fuzzy
8159msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 8159msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
8160msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 8160msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
8161 8161
8162#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2616 src/util/service.c:704 8162#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 src/util/service.c:704
8163#, fuzzy, c-format 8163#, fuzzy, c-format
8164msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 8164msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
8165msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8165msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8166 8166
8167#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2634 src/util/service.c:723 8167#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 src/util/service.c:723
8168#, fuzzy, c-format 8168#, fuzzy, c-format
8169msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 8169msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
8170msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 8170msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
8171 8171
8172#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747 8172#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2748
8173#, c-format 8173#, c-format
8174msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 8174msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
8175msgstr "" 8175msgstr ""
8176 8176
8177#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 8177#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2826
8178#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3338 8178#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3338
8179msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 8179msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
8180msgstr "" 8180msgstr ""
8181 8181
8182#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2924 8182#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925
8183#, c-format 8183#, c-format
8184msgid "IPv4 support is %s\n" 8184msgid "IPv4 support is %s\n"
8185msgstr "" 8185msgstr ""
8186 8186
8187#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2939 8187#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2940
8188#, c-format 8188#, c-format
8189msgid "IPv6 support is %s\n" 8189msgid "IPv6 support is %s\n"
8190msgstr "" 8190msgstr ""
8191 8191
8192#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2945 8192#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2946
8193msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 8193msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
8194msgstr "" 8194msgstr ""
8195 8195
8196#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2956 8196#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2957
8197#, fuzzy 8197#, fuzzy
8198msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 8198msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
8199msgstr "" 8199msgstr ""
8200"\n" 8200"\n"
8201"Kết thúc cấu hình.\n" 8201"Kết thúc cấu hình.\n"
8202 8202
8203#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2962 8203#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2963
8204#, fuzzy, c-format 8204#, fuzzy, c-format
8205msgid "Using port %u\n" 8205msgid "Using port %u\n"
8206msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n" 8206msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n"
8207 8207
8208#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 8208#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2977
8209#, fuzzy, c-format 8209#, fuzzy, c-format
8210msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 8210msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
8211msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" 8211msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
8212 8212
8213#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2986 8213#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2987
8214#, fuzzy, c-format 8214#, fuzzy, c-format
8215msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 8215msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
8216msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 8216msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
8217 8217
8218#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3008 8218#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3009
8219#, fuzzy, c-format 8219#, fuzzy, c-format
8220msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 8220msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
8221msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" 8221msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
8222 8222
8223#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3018 8223#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3019
8224#, fuzzy, c-format 8224#, fuzzy, c-format
8225msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 8225msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
8226msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 8226msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
8227 8227
8228#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3081 8228#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3082
8229#, fuzzy, c-format 8229#, fuzzy, c-format
8230msgid "Using external hostname `%s'\n" 8230msgid "Using external hostname `%s'\n"
8231msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 8231msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
8232 8232
8233#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3102 8233#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103
8234#, fuzzy, c-format 8234#, fuzzy, c-format
8235msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 8235msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
8236msgstr "không quyết định các tên máy" 8236msgstr "không quyết định các tên máy"
8237 8237
8238#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3119 8238#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3120
8239#, fuzzy, c-format 8239#, fuzzy, c-format
8240msgid "Maximum number of connections is %u\n" 8240msgid "Maximum number of connections is %u\n"
8241msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 8241msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
8242 8242
8243#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3426 8243#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3427
8244#, fuzzy 8244#, fuzzy
8245msgid "Unable to compile URL regex\n" 8245msgid "Unable to compile URL regex\n"
8246msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 8246msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
@@ -9280,115 +9280,115 @@ msgstr ""
9280msgid "b" 9280msgid "b"
9281msgstr "b" 9281msgstr "b"
9282 9282
9283#: src/util/strings.c:435 9283#: src/util/strings.c:437
9284#, c-format 9284#, c-format
9285msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9285msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
9286msgstr "" 9286msgstr ""
9287 9287
9288#: src/util/strings.c:563 9288#: src/util/strings.c:565
9289msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9289msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
9290msgstr "" 9290msgstr ""
9291"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »" 9291"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »"
9292 9292
9293#: src/util/strings.c:660 9293#: src/util/strings.c:662
9294msgid "µs" 9294msgid "µs"
9295msgstr "" 9295msgstr ""
9296 9296
9297#: src/util/strings.c:664 9297#: src/util/strings.c:666
9298msgid "forever" 9298msgid "forever"
9299msgstr "" 9299msgstr ""
9300 9300
9301#: src/util/strings.c:666 9301#: src/util/strings.c:668
9302msgid "0 ms" 9302msgid "0 ms"
9303msgstr "" 9303msgstr ""
9304 9304
9305#: src/util/strings.c:672 9305#: src/util/strings.c:674
9306msgid "ms" 9306msgid "ms"
9307msgstr "mg" 9307msgstr "mg"
9308 9308
9309#: src/util/strings.c:678 9309#: src/util/strings.c:680
9310msgid "s" 9310msgid "s"
9311msgstr "g" 9311msgstr "g"
9312 9312
9313#: src/util/strings.c:684 9313#: src/util/strings.c:686
9314msgid "m" 9314msgid "m"
9315msgstr "p" 9315msgstr "p"
9316 9316
9317#: src/util/strings.c:690 9317#: src/util/strings.c:692
9318msgid "h" 9318msgid "h"
9319msgstr "g" 9319msgstr "g"
9320 9320
9321#: src/util/strings.c:697 9321#: src/util/strings.c:699
9322#, fuzzy 9322#, fuzzy
9323msgid "day" 9323msgid "day"
9324msgstr " ngày" 9324msgstr " ngày"
9325 9325
9326#: src/util/strings.c:699 9326#: src/util/strings.c:701
9327#, fuzzy 9327#, fuzzy
9328msgid "days" 9328msgid "days"
9329msgstr " ngày" 9329msgstr " ngày"
9330 9330
9331#: src/util/strings.c:728 9331#: src/util/strings.c:730
9332msgid "end of time" 9332msgid "end of time"
9333msgstr "" 9333msgstr ""
9334 9334
9335#: src/util/strings.c:1227 9335#: src/util/strings.c:1229
9336msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9336msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9337msgstr "" 9337msgstr ""
9338 9338
9339#: src/util/strings.c:1235 9339#: src/util/strings.c:1237
9340msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9340msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9341msgstr "" 9341msgstr ""
9342 9342
9343#: src/util/strings.c:1241 9343#: src/util/strings.c:1243
9344msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9344msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9345msgstr "" 9345msgstr ""
9346 9346
9347#: src/util/strings.c:1248 9347#: src/util/strings.c:1250
9348msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9348msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9349msgstr "" 9349msgstr ""
9350 9350
9351#: src/util/strings.c:1257 9351#: src/util/strings.c:1259
9352#, fuzzy, c-format 9352#, fuzzy, c-format
9353msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9353msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9354msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 9354msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
9355 9355
9356#: src/util/strings.c:1463 src/util/strings.c:1479 9356#: src/util/strings.c:1465 src/util/strings.c:1481
9357msgid "Port not in range\n" 9357msgid "Port not in range\n"
9358msgstr "" 9358msgstr ""
9359 9359
9360#: src/util/strings.c:1488 9360#: src/util/strings.c:1490
9361#, fuzzy, c-format 9361#, fuzzy, c-format
9362msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9362msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9363msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 9363msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
9364 9364
9365#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1602 src/util/strings.c:1650 9365#: src/util/strings.c:1573 src/util/strings.c:1604 src/util/strings.c:1652
9366#: src/util/strings.c:1671 9366#: src/util/strings.c:1673
9367#, c-format 9367#, c-format
9368msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9368msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9369msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 9369msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
9370 9370
9371#: src/util/strings.c:1628 9371#: src/util/strings.c:1630
9372#, c-format 9372#, c-format
9373msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9373msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9374msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." 9374msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)."
9375 9375
9376#: src/util/strings.c:1680 9376#: src/util/strings.c:1682
9377#, fuzzy, c-format 9377#, fuzzy, c-format
9378msgid "Invalid format: `%s'\n" 9378msgid "Invalid format: `%s'\n"
9379msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 9379msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
9380 9380
9381#: src/util/strings.c:1732 9381#: src/util/strings.c:1734
9382#, c-format 9382#, c-format
9383msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9383msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9384msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" 9384msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
9385 9385
9386#: src/util/strings.c:1782 9386#: src/util/strings.c:1784
9387#, fuzzy, c-format 9387#, fuzzy, c-format
9388msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9388msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9389msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 9389msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
9390 9390
9391#: src/util/strings.c:1813 9391#: src/util/strings.c:1815
9392#, fuzzy, c-format 9392#, fuzzy, c-format
9393msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9393msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9394msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 9394msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
@@ -9581,18 +9581,18 @@ msgstr "# các byte đã nhận qua UDP"
9581msgid "Setup tunnels via VPN." 9581msgid "Setup tunnels via VPN."
9582msgstr "" 9582msgstr ""
9583 9583
9584#: src/include/gnunet_common.h:631 src/include/gnunet_common.h:638 9584#: src/include/gnunet_common.h:635 src/include/gnunet_common.h:642
9585#: src/include/gnunet_common.h:646 9585#: src/include/gnunet_common.h:650
9586#, fuzzy, c-format 9586#, fuzzy, c-format
9587msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9587msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9588msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 9588msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
9589 9589
9590#: src/include/gnunet_common.h:658 9590#: src/include/gnunet_common.h:662
9591#, fuzzy, c-format 9591#, fuzzy, c-format
9592msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9592msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9593msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 9593msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
9594 9594
9595#: src/include/gnunet_common.h:685 src/include/gnunet_common.h:694 9595#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:698
9596#, c-format 9596#, c-format
9597msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9597msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9598msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" 9598msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f2da7dc73..25ac6dd1d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-06-07 23:01+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-06-27 21:45+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
698msgid "provide information about all tunnels" 698msgid "provide information about all tunnels"
699msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 699msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
700 700
701#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:509 701#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:537
702msgid "Wrong CORE service\n" 702msgid "Wrong CORE service\n"
703msgstr "" 703msgstr ""
704 704
@@ -1423,8 +1423,8 @@ msgstr ""
1423 1423
1424#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1424#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1425#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338 1425#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338
1426#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:661 1426#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:660
1427#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726 1427#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:725
1428#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649 1428#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649
1429#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 1429#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734
1430#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 1430#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1518#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1518#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1519#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1519#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1520#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1520#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1521#: src/include/gnunet_common.h:667 src/include/gnunet_common.h:676 1521#: src/include/gnunet_common.h:671 src/include/gnunet_common.h:680
1522#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1522#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1523#, fuzzy, c-format 1523#, fuzzy, c-format
1524msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1524msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -2174,119 +2174,119 @@ msgstr ""
2174msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2174msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2175msgstr "" 2175msgstr ""
2176 2176
2177#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:515 2177#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:514
2178msgid "# Preference updates given to core" 2178msgid "# Preference updates given to core"
2179msgstr "" 2179msgstr ""
2180 2180
2181#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:609 2181#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:608
2182msgid "# FIND PEER messages initiated" 2182msgid "# FIND PEER messages initiated"
2183msgstr "" 2183msgstr ""
2184 2184
2185#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:763 2185#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:762
2186#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6062 2186#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6061
2187msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 2187msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
2188msgstr "" 2188msgstr ""
2189 2189
2190#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:793 2190#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:792
2191#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:987 2191#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:986
2192msgid "# Messages dropped (CORE timeout)" 2192msgid "# Messages dropped (CORE timeout)"
2193msgstr "" 2193msgstr ""
2194 2194
2195#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:823 2195#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:822
2196#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1019 2196#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1018
2197msgid "# Bytes transmitted to other peers" 2197msgid "# Bytes transmitted to other peers"
2198msgstr "" 2198msgstr ""
2199 2199
2200#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:861 2200#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:860
2201msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 2201msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
2202msgstr "" 2202msgstr ""
2203 2203
2204#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:893 2204#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:892
2205msgid "# requests TTL-dropped" 2205msgid "# requests TTL-dropped"
2206msgstr "" 2206msgstr ""
2207 2207
2208#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1097 2208#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
2209#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1134 2209#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1133
2210msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2210msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2211msgstr "" 2211msgstr ""
2212 2212
2213#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 2213#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1111
2214#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1149 2214#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1148
2215msgid "# Peer selection failed" 2215msgid "# Peer selection failed"
2216msgstr "" 2216msgstr ""
2217 2217
2218#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1293 2218#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292
2219msgid "# PUT requests routed" 2219msgid "# PUT requests routed"
2220msgstr "" 2220msgstr ""
2221 2221
2222#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1322 2222#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1321
2223msgid "# PUT messages queued for transmission" 2223msgid "# PUT messages queued for transmission"
2224msgstr "" 2224msgstr ""
2225 2225
2226#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1332 2226#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1331
2227#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1456 2227#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455
2228#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1561 2228#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560
2229#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1129 2229#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128
2230#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1198 2230#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197
2231#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1248 2231#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247
2232#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1312 2232#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1311
2233#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1379 2233#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1378
2234#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1441 2234#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1440
2235#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1503 2235#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1502
2236#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1565 2236#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1564
2237#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1625 2237#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1624
2238msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2238msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2239msgstr "" 2239msgstr ""
2240 2240
2241#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1418 2241#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1417
2242msgid "# GET requests routed" 2242msgid "# GET requests routed"
2243msgstr "" 2243msgstr ""
2244 2244
2245#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445 2245#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1444
2246msgid "# GET messages queued for transmission" 2246msgid "# GET messages queued for transmission"
2247msgstr "" 2247msgstr ""
2248 2248
2249#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1568 2249#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567
2250msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2250msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2251msgstr "" 2251msgstr ""
2252 2252
2253#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1655 2253#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1654
2254msgid "# P2P PUT requests received" 2254msgid "# P2P PUT requests received"
2255msgstr "" 2255msgstr ""
2256 2256
2257#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1658 2257#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1657
2258msgid "# P2P PUT bytes received" 2258msgid "# P2P PUT bytes received"
2259msgstr "" 2259msgstr ""
2260 2260
2261#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1826 2261#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825
2262msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2262msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2263msgstr "" 2263msgstr ""
2264 2264
2265#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1834 2265#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833
2266msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2266msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2267msgstr "" 2267msgstr ""
2268 2268
2269#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1929 2269#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1928
2270msgid "# P2P GET requests received" 2270msgid "# P2P GET requests received"
2271msgstr "" 2271msgstr ""
2272 2272
2273#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1932 2273#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1931
2274msgid "# P2P GET bytes received" 2274msgid "# P2P GET bytes received"
2275msgstr "" 2275msgstr ""
2276 2276
2277#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1997 2277#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1996
2278msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2278msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2279msgstr "" 2279msgstr ""
2280 2280
2281#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2011 2281#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2010
2282msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2282msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2283msgstr "" 2283msgstr ""
2284 2284
2285#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096 2285#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2095
2286msgid "# P2P RESULTS received" 2286msgid "# P2P RESULTS received"
2287msgstr "" 2287msgstr ""
2288 2288
2289#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2099 2289#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2098
2290msgid "# P2P RESULT bytes received" 2290msgid "# P2P RESULT bytes received"
2291msgstr "" 2291msgstr ""
2292 2292
@@ -2331,78 +2331,78 @@ msgstr ""
2331msgid "PUT request received, but have no datacache!\n" 2331msgid "PUT request received, but have no datacache!\n"
2332msgstr "" 2332msgstr ""
2333 2333
2334#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1832 2334#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1831
2335#, c-format 2335#, c-format
2336msgid "" 2336msgid ""
2337"\n" 2337"\n"
2338"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d" 2338"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d"
2339msgstr "" 2339msgstr ""
2340 2340
2341#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1837 2341#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1836
2342#, c-format 2342#, c-format
2343msgid "" 2343msgid ""
2344"\n" 2344"\n"
2345"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s" 2345"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s"
2346msgstr "" 2346msgstr ""
2347 2347
2348#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1857 2348#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1856
2349#, c-format 2349#, c-format
2350msgid "" 2350msgid ""
2351"\n" 2351"\n"
2352"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s" 2352"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s"
2353msgstr "" 2353msgstr ""
2354 2354
2355#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1867 2355#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1866
2356#, c-format 2356#, c-format
2357msgid "" 2357msgid ""
2358"\n" 2358"\n"
2359"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d" 2359"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d"
2360msgstr "" 2360msgstr ""
2361 2361
2362#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1888 2362#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1887
2363#, c-format 2363#, c-format
2364msgid "" 2364msgid ""
2365"\n" 2365"\n"
2366"SUPU************ FINGER_TABLE of %s" 2366"SUPU************ FINGER_TABLE of %s"
2367msgstr "" 2367msgstr ""
2368 2368
2369#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1897 2369#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1896
2370#, c-format 2370#, c-format
2371msgid "" 2371msgid ""
2372"\n" 2372"\n"
2373"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d" 2373"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d"
2374msgstr "" 2374msgstr ""
2375 2375
2376#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1904 2376#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1903
2377#, c-format 2377#, c-format
2378msgid "" 2378msgid ""
2379"\n" 2379"\n"
2380"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s" 2380"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s"
2381msgstr "" 2381msgstr ""
2382 2382
2383#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1910 2383#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1909
2384#, c-format 2384#, c-format
2385msgid "" 2385msgid ""
2386"\n" 2386"\n"
2387"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s " 2387"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s "
2388msgstr "" 2388msgstr ""
2389 2389
2390#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3559 2390#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3558
2391msgid "# FINGERS_COUNT" 2391msgid "# FINGERS_COUNT"
2392msgstr "" 2392msgstr ""
2393 2393
2394#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3700 2394#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3699
2395#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3938 2395#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3937
2396#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4090 2396#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4089
2397#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4242 2397#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4241
2398#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4423 2398#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4422
2399#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4936 2399#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4935
2400#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5329 2400#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5328
2401#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5422 2401#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5421
2402#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5512 2402#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5511
2403#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5616 2403#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5615
2404#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5760 2404#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5759
2405#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5849 2405#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5848
2406msgid "# Bytes received from other peers" 2406msgid "# Bytes received from other peers"
2407msgstr "" 2407msgstr ""
2408 2408
@@ -4042,7 +4042,7 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4042msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4042msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4043msgstr "" 4043msgstr ""
4044 4044
4045#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:759 4045#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760
4046#, c-format 4046#, c-format
4047msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4047msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4048msgstr "" 4048msgstr ""
@@ -4200,128 +4200,128 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4200msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4200msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4201msgstr "" 4201msgstr ""
4202 4202
4203#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 4203#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109
4204#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:524 4204#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:529
4205#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:741 4205#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:746
4206#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:747 4206#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752
4207#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:800 4207#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:805
4208#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:809 4208#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:814
4209#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 4209#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936
4210#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
4211#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 4210#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031
4212#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:595 4211#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1036
4213#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:613 4212#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:599
4213#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617
4214#, c-format 4214#, c-format
4215msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4215msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4216msgstr "" 4216msgstr ""
4217 4217
4218#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:842 4218#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:846
4219#, fuzzy, c-format 4219#, fuzzy, c-format
4220msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4220msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
4221msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4221msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4222 4222
4223#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:865 4223#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:869
4224#, fuzzy, c-format 4224#, fuzzy, c-format
4225msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4225msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4226msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4226msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4227 4227
4228#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:888 4228#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:892
4229#, fuzzy, c-format 4229#, fuzzy, c-format
4230msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4230msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4231msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4231msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4232 4232
4233#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901 4233#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:905
4234#, fuzzy, c-format 4234#, fuzzy, c-format
4235msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4235msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4236msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4236msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4237 4237
4238#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:916 4238#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:920
4239#, fuzzy, c-format 4239#, fuzzy, c-format
4240msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4240msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4241msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4241msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4242 4242
4243#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:926 4243#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:930
4244#, c-format 4244#, c-format
4245msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4245msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4246msgstr "" 4246msgstr ""
4247 4247
4248#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:950 4248#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:954
4249#, c-format 4249#, c-format
4250msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4250msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4251msgstr "" 4251msgstr ""
4252 4252
4253#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095 4253#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099
4254#, c-format 4254#, c-format
4255msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4255msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4256msgstr "" 4256msgstr ""
4257 4257
4258#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1630 4258#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1634
4259#, fuzzy, c-format 4259#, fuzzy, c-format
4260msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4260msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4261msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4261msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4262 4262
4263#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2002 4263#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2006
4264#, fuzzy, c-format 4264#, fuzzy, c-format
4265msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4265msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4266msgstr "无法创建用户账户:" 4266msgstr "无法创建用户账户:"
4267 4267
4268#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2032 4268#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2036
4269#, fuzzy, c-format 4269#, fuzzy, c-format
4270msgid "Unable to import certificate %s\n" 4270msgid "Unable to import certificate %s\n"
4271msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 4271msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
4272 4272
4273#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2206 4273#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2210
4274#, fuzzy, c-format 4274#, fuzzy, c-format
4275msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4275msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4276msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4276msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4277 4277
4278#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2225 src/rest/gnunet-rest-server.c:529 4278#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:529
4279#, fuzzy 4279#, fuzzy
4280msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4280msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4281msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4281msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4282 4282
4283#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2547 4283#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2551
4284#, fuzzy, c-format 4284#, fuzzy, c-format
4285msgid "Unsupported socks version %d\n" 4285msgid "Unsupported socks version %d\n"
4286msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4286msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4287 4287
4288#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2576 4288#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2580
4289#, fuzzy, c-format 4289#, fuzzy, c-format
4290msgid "Unsupported socks command %d\n" 4290msgid "Unsupported socks command %d\n"
4291msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4291msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4292 4292
4293#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2594 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2623 4293#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2598 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2627
4294msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4294msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4295msgstr "" 4295msgstr ""
4296 4296
4297#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2674 4297#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2678
4298#, fuzzy, c-format 4298#, fuzzy, c-format
4299msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4299msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4300msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4300msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4301 4301
4302#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3013 4302#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3017
4303msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" 4303msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
4304msgstr "" 4304msgstr ""
4305 4305
4306#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3053 src/gns/gnunet-service-gns.c:894 4306#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3057 src/gns/gnunet-service-gns.c:894
4307#, c-format 4307#, c-format
4308msgid "No ego configured for `%s`\n" 4308msgid "No ego configured for `%s`\n"
4309msgstr "" 4309msgstr ""
4310 4310
4311#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3115 4311#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3119
4312#, fuzzy, c-format 4312#, fuzzy, c-format
4313msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4313msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4314msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4314msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4315 4315
4316#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3156 4316#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3160
4317msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4317msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4318msgstr "" 4318msgstr ""
4319 4319
4320#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3159 4320#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3163
4321msgid "pem file to use as CA" 4321msgid "pem file to use as CA"
4322msgstr "" 4322msgstr ""
4323 4323
4324#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3178 4324#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3182
4325msgid "GNUnet GNS proxy" 4325msgid "GNUnet GNS proxy"
4326msgstr "" 4326msgstr ""
4327 4327
@@ -4598,165 +4598,165 @@ msgstr ""
4598msgid "GNUnet hostlist server and client" 4598msgid "GNUnet hostlist server and client"
4599msgstr "" 4599msgstr ""
4600 4600
4601#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343 4601#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:348
4602msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4602msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4603msgstr "" 4603msgstr ""
4604 4604
4605#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:364 4605#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:369
4606#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:394 4606#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:399
4607msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4607msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4608msgstr "" 4608msgstr ""
4609 4609
4610#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367 4610#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:372
4611#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:397 4611#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:402
4612#, c-format 4612#, c-format
4613msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4613msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4614msgstr "" 4614msgstr ""
4615 4615
4616#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:385 4616#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:390
4617msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4617msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4618msgstr "" 4618msgstr ""
4619 4619
4620#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:650 4620#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:655
4621#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402 4621#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407
4622msgid "# advertised hostlist URIs" 4622msgid "# advertised hostlist URIs"
4623msgstr "" 4623msgstr ""
4624 4624
4625#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:680 4625#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:685
4626#, c-format 4626#, c-format
4627msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4627msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4628msgstr "" 4628msgstr ""
4629 4629
4630#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:722 4630#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:727
4631#, c-format 4631#, c-format
4632msgid "" 4632msgid ""
4633"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4633"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4634"gets dismissed.\n" 4634"gets dismissed.\n"
4635msgstr "" 4635msgstr ""
4636 4636
4637#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 4637#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:867
4638#, c-format 4638#, c-format
4639msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4639msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4640msgstr "" 4640msgstr ""
4641 4641
4642#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 4642#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:881
4643#, c-format 4643#, c-format
4644msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4644msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4645msgstr "" 4645msgstr ""
4646 4646
4647#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4647#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:901
4648#, fuzzy, c-format 4648#, fuzzy, c-format
4649msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4649msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4650msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4650msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4651 4651
4652#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 4652#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907
4653#, c-format 4653#, c-format
4654msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4654msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4655msgstr "" 4655msgstr ""
4656 4656
4657#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4657#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:915
4658#, c-format 4658#, c-format
4659msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4659msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4660msgstr "" 4660msgstr ""
4661 4661
4662#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 4662#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:968
4663#, c-format 4663#, c-format
4664msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4664msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4665msgstr "" 4665msgstr ""
4666 4666
4667#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 4667#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:976
4668msgid "# hostlist downloads initiated" 4668msgid "# hostlist downloads initiated"
4669msgstr "" 4669msgstr ""
4670 4670
4671#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1103 4671#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1108
4672#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1655 4672#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1660
4673msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4673msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4674msgstr "" 4674msgstr ""
4675 4675
4676#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1112 4676#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1117
4677#, c-format 4677#, c-format
4678msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4678msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4679msgstr "" 4679msgstr ""
4680 4680
4681#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1172 4681#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1177
4682#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1188 4682#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1193
4683msgid "# active connections" 4683msgid "# active connections"
4684msgstr "" 4684msgstr ""
4685 4685
4686#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1348 4686#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
4687#, c-format 4687#, c-format
4688msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4688msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4689msgstr "" 4689msgstr ""
4690 4690
4691#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 4691#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358
4692#, c-format 4692#, c-format
4693msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4693msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4694msgstr "" 4694msgstr ""
4695 4695
4696#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1362 4696#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367
4697#, fuzzy, c-format 4697#, fuzzy, c-format
4698msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4698msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4699msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4699msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4700 4700
4701#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 4701#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4702#, c-format 4702#, c-format
4703msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4703msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4704msgstr "" 4704msgstr ""
4705 4705
4706#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399 4706#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404
4707msgid "# hostlist URIs read from file" 4707msgid "# hostlist URIs read from file"
4708msgstr "" 4708msgstr ""
4709 4709
4710#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445 4710#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450
4711#, fuzzy, c-format 4711#, fuzzy, c-format
4712msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4712msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4713msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4713msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4714 4714
4715#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452 4715#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457
4716#, c-format 4716#, c-format
4717msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4717msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4718msgstr "" 4718msgstr ""
4719 4719
4720#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1476 4720#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481
4721#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 4721#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498
4722#, c-format 4722#, c-format
4723msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4723msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4724msgstr "" 4724msgstr ""
4725 4725
4726#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1488 4726#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
4727msgid "# hostlist URIs written to file" 4727msgid "# hostlist URIs written to file"
4728msgstr "" 4728msgstr ""
4729 4729
4730#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1588 4730#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593
4731#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2265 4731#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269
4732#, c-format 4732#, c-format
4733msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4733msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4734msgstr "" 4734msgstr ""
4735 4735
4736#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1617 4736#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1622
4737msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4737msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4738msgstr "" 4738msgstr ""
4739 4739
4740#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1630 4740#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635
4741msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4741msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4742msgstr "" 4742msgstr ""
4743 4743
4744#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1641 4744#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646
4745#, c-format 4745#, c-format
4746msgid "" 4746msgid ""
4747"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4747"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4748msgstr "" 4748msgstr ""
4749 4749
4750#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:181 4750#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:182
4751msgid "bytes in hostlist" 4751msgid "bytes in hostlist"
4752msgstr "" 4752msgstr ""
4753 4753
4754#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:206 4754#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:207
4755msgid "expired addresses encountered" 4755msgid "expired addresses encountered"
4756msgstr "" 4756msgstr ""
4757 4757
4758#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:241 4758#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242
4759#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590 4759#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:591
4760#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 4760#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382
4761#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 4761#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531
4762#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 4762#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952
@@ -4764,93 +4764,93 @@ msgstr ""
4764msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4764msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4765msgstr "" 4765msgstr ""
4766 4766
4767#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:265 4767#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:266
4768msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4768msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4769msgstr "" 4769msgstr ""
4770 4770
4771#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:282 4771#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:283
4772msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4772msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4773msgstr "" 4773msgstr ""
4774 4774
4775#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:386 4775#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:387
4776#, c-format 4776#, c-format
4777msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4777msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4778msgstr "" 4778msgstr ""
4779 4779
4780#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:389 4780#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:390
4781msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4781msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4782msgstr "" 4782msgstr ""
4783 4783
4784#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403 4784#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:404
4785#, c-format 4785#, c-format
4786msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4786msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4787msgstr "" 4787msgstr ""
4788 4788
4789#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:407 4789#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408
4790msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4790msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4791msgstr "" 4791msgstr ""
4792 4792
4793#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414 4793#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:415
4794msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4794msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4795msgstr "" 4795msgstr ""
4796 4796
4797#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417 4797#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
4798msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4798msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4799msgstr "" 4799msgstr ""
4800 4800
4801#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:422 4801#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423
4802msgid "Received request for our hostlist\n" 4802msgid "Received request for our hostlist\n"
4803msgstr "" 4803msgstr ""
4804 4804
4805#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:424 4805#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:425
4806msgid "hostlist requests processed" 4806msgid "hostlist requests processed"
4807msgstr "" 4807msgstr ""
4808 4808
4809#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:485 4809#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:486
4810msgid "# hostlist advertisements send" 4810msgid "# hostlist advertisements send"
4811msgstr "" 4811msgstr ""
4812 4812
4813#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:535 4813#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:536
4814msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4814msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4815msgstr "" 4815msgstr ""
4816 4816
4817#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747 4817#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748
4818#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 4818#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
4819#: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 4819#: src/transport/gnunet-service-transport.c:852
4820msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4820msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4821msgstr "" 4821msgstr ""
4822 4822
4823#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:771 4823#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:772
4824#, c-format 4824#, c-format
4825msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4825msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4826msgstr "" 4826msgstr ""
4827 4827
4828#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786 4828#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:787
4829#, c-format 4829#, c-format
4830msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4830msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4831msgstr "" 4831msgstr ""
4832 4832
4833#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:799 4833#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:800
4834#, fuzzy 4834#, fuzzy
4835msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4835msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4836msgstr "“%s”不可用。\n" 4836msgstr "“%s”不可用。\n"
4837 4837
4838#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812 4838#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:813
4839#, fuzzy 4839#, fuzzy
4840msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4840msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4841msgstr "“%s”不可用。\n" 4841msgstr "“%s”不可用。\n"
4842 4842
4843#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:833 4843#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:834
4844#, fuzzy, c-format 4844#, fuzzy, c-format
4845msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4845msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4846msgstr "“%s”不可用。\n" 4846msgstr "“%s”不可用。\n"
4847 4847
4848#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:853 4848#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:854
4849#, fuzzy, c-format 4849#, fuzzy, c-format
4850msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4850msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4851msgstr "“%s”不可用。\n" 4851msgstr "“%s”不可用。\n"
4852 4852
4853#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:893 4853#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:894
4854#, c-format 4854#, c-format
4855msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4855msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4856msgstr "" 4856msgstr ""
@@ -5321,127 +5321,127 @@ msgstr ""
5321msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5321msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5322msgstr "" 5322msgstr ""
5323 5323
5324#: src/nat/nat.c:862 5324#: src/nat/nat.c:867
5325#, c-format 5325#, c-format
5326msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5326msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5327msgstr "" 5327msgstr ""
5328 5328
5329#: src/nat/nat.c:912 5329#: src/nat/nat.c:917
5330#, fuzzy, c-format 5330#, fuzzy, c-format
5331msgid "Failed to start %s\n" 5331msgid "Failed to start %s\n"
5332msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5332msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5333 5333
5334#: src/nat/nat.c:1027 5334#: src/nat/nat.c:1032
5335msgid "Error while running upnp client:\n" 5335msgid "Error while running upnp client:\n"
5336msgstr "" 5336msgstr ""
5337 5337
5338#: src/nat/nat.c:1097 5338#: src/nat/nat.c:1102
5339#, fuzzy, c-format 5339#, fuzzy, c-format
5340msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5340msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5341msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5341msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5342 5342
5343#: src/nat/nat.c:1237 5343#: src/nat/nat.c:1242
5344msgid "malformed" 5344msgid "malformed"
5345msgstr "" 5345msgstr ""
5346 5346
5347#: src/nat/nat.c:1291 5347#: src/nat/nat.c:1296
5348msgid "" 5348msgid ""
5349"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5349"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5350"disabling UPnP \n" 5350"disabling UPnP \n"
5351msgstr "" 5351msgstr ""
5352 5352
5353#: src/nat/nat.c:1318 src/nat/nat.c:1330 5353#: src/nat/nat.c:1323 src/nat/nat.c:1335
5354#, c-format 5354#, c-format
5355msgid "" 5355msgid ""
5356"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5356"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5357"not set). Option disabled.\n" 5357"not set). Option disabled.\n"
5358msgstr "" 5358msgstr ""
5359 5359
5360#: src/nat/nat.c:1468 5360#: src/nat/nat.c:1473
5361msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5361msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5362msgstr "" 5362msgstr ""
5363 5363
5364#: src/nat/nat.c:1484 5364#: src/nat/nat.c:1489
5365#, c-format 5365#, c-format
5366msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5366msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5367msgstr "" 5367msgstr ""
5368 5368
5369#: src/nat/nat.c:1569 5369#: src/nat/nat.c:1574
5370msgid "Operation Successful" 5370msgid "Operation Successful"
5371msgstr "" 5371msgstr ""
5372 5372
5373#: src/nat/nat.c:1571 5373#: src/nat/nat.c:1576
5374msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5374msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5375msgstr "" 5375msgstr ""
5376 5376
5377#: src/nat/nat.c:1573 5377#: src/nat/nat.c:1578
5378msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5378msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5379msgstr "" 5379msgstr ""
5380 5380
5381#: src/nat/nat.c:1575 5381#: src/nat/nat.c:1580
5382msgid "Encountered timeout while performing operation" 5382msgid "Encountered timeout while performing operation"
5383msgstr "" 5383msgstr ""
5384 5384
5385#: src/nat/nat.c:1577 5385#: src/nat/nat.c:1582
5386msgid "detected that we are offline" 5386msgid "detected that we are offline"
5387msgstr "" 5387msgstr ""
5388 5388
5389#: src/nat/nat.c:1579 5389#: src/nat/nat.c:1584
5390msgid "`upnpc` command not found" 5390msgid "`upnpc` command not found"
5391msgstr "" 5391msgstr ""
5392 5392
5393#: src/nat/nat.c:1581 5393#: src/nat/nat.c:1586
5394#, fuzzy 5394#, fuzzy
5395msgid "Failed to run `upnpc` command" 5395msgid "Failed to run `upnpc` command"
5396msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5396msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5397 5397
5398#: src/nat/nat.c:1583 5398#: src/nat/nat.c:1588
5399msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5399msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5400msgstr "" 5400msgstr ""
5401 5401
5402#: src/nat/nat.c:1585 5402#: src/nat/nat.c:1590
5403msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5403msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5404msgstr "" 5404msgstr ""
5405 5405
5406#: src/nat/nat.c:1587 5406#: src/nat/nat.c:1592
5407msgid "`external-ip' command not found" 5407msgid "`external-ip' command not found"
5408msgstr "" 5408msgstr ""
5409 5409
5410#: src/nat/nat.c:1589 5410#: src/nat/nat.c:1594
5411#, fuzzy 5411#, fuzzy
5412msgid "Failed to run `external-ip` command" 5412msgid "Failed to run `external-ip` command"
5413msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5413msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5414 5414
5415#: src/nat/nat.c:1591 5415#: src/nat/nat.c:1596
5416msgid "`external-ip' command output invalid" 5416msgid "`external-ip' command output invalid"
5417msgstr "" 5417msgstr ""
5418 5418
5419#: src/nat/nat.c:1593 5419#: src/nat/nat.c:1598
5420msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5420msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5421msgstr "" 5421msgstr ""
5422 5422
5423#: src/nat/nat.c:1595 5423#: src/nat/nat.c:1600
5424#, fuzzy 5424#, fuzzy
5425msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5425msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5426msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 5426msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
5427 5427
5428#: src/nat/nat.c:1597 5428#: src/nat/nat.c:1602
5429msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5429msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5430msgstr "" 5430msgstr ""
5431 5431
5432#: src/nat/nat.c:1599 5432#: src/nat/nat.c:1604
5433msgid "NAT test could not be initialized" 5433msgid "NAT test could not be initialized"
5434msgstr "" 5434msgstr ""
5435 5435
5436#: src/nat/nat.c:1601 5436#: src/nat/nat.c:1606
5437msgid "NAT test timeout reached" 5437msgid "NAT test timeout reached"
5438msgstr "" 5438msgstr ""
5439 5439
5440#: src/nat/nat.c:1603 5440#: src/nat/nat.c:1608
5441msgid "could not register NAT" 5441msgid "could not register NAT"
5442msgstr "" 5442msgstr ""
5443 5443
5444#: src/nat/nat.c:1605 5444#: src/nat/nat.c:1610
5445msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5445msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5446msgstr "" 5446msgstr ""
5447 5447
@@ -7326,7 +7326,7 @@ msgstr ""
7326msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7326msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7327msgstr "" 7327msgstr ""
7328 7328
7329#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3867 7329#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3871
7330msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7330msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7331msgstr "" 7331msgstr ""
7332 7332
@@ -7783,32 +7783,32 @@ msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7783msgid "message size to use" 7783msgid "message size to use"
7784msgstr "消息尺寸" 7784msgstr "消息尺寸"
7785 7785
7786#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1481 7786#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485
7787#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2247 7787#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248
7788#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3414 7788#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3415
7789#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 7789#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931
7790#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 7790#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938
7791msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7791msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7792msgstr "" 7792msgstr ""
7793 7793
7794#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2106 7794#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110
7795#, c-format 7795#, c-format
7796msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7796msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7797msgstr "" 7797msgstr ""
7798 7798
7799#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2155 7799#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159
7800#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148 7800#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149
7801#, fuzzy, c-format 7801#, fuzzy, c-format
7802msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7802msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7803msgstr "未知的命令“%s”。\n" 7803msgstr "未知的命令“%s”。\n"
7804 7804
7805#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2172 7805#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176
7806#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3218 7806#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3219
7807#, c-format 7807#, c-format
7808msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7808msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7809msgstr "" 7809msgstr ""
7810 7810
7811#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206 7811#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210
7812#, fuzzy, c-format 7812#, fuzzy, c-format
7813msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7813msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7814msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7814msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
@@ -7820,119 +7820,119 @@ msgid ""
7820"size %u\n" 7820"size %u\n"
7821msgstr "" 7821msgstr ""
7822 7822
7823#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1965 7823#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966
7824#, c-format 7824#, c-format
7825msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7825msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7826msgstr "" 7826msgstr ""
7827 7827
7828#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1973 7828#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974
7829#, c-format 7829#, c-format
7830msgid "" 7830msgid ""
7831"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7831"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7832msgstr "" 7832msgstr ""
7833 7833
7834#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2123 7834#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124
7835msgid "" 7835msgid ""
7836"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7836"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7837"certificate-creation' could not be started!\n" 7837"certificate-creation' could not be started!\n"
7838msgstr "" 7838msgstr ""
7839 7839
7840#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2146 7840#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147
7841#, c-format 7841#, c-format
7842msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7842msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7843msgstr "" 7843msgstr ""
7844 7844
7845#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2273 7845#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274
7846msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7846msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7847msgstr "" 7847msgstr ""
7848 7848
7849#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2582 7849#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2583
7850#, fuzzy 7850#, fuzzy
7851msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7851msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7852msgstr "保存配置失败。" 7852msgstr "保存配置失败。"
7853 7853
7854#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2616 src/util/service.c:704 7854#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 src/util/service.c:704
7855#, fuzzy, c-format 7855#, fuzzy, c-format
7856msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 7856msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
7857msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7857msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7858 7858
7859#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2634 src/util/service.c:723 7859#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 src/util/service.c:723
7860#, fuzzy, c-format 7860#, fuzzy, c-format
7861msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 7861msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
7862msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7862msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7863 7863
7864#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747 7864#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2748
7865#, c-format 7865#, c-format
7866msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7866msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7867msgstr "" 7867msgstr ""
7868 7868
7869#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 7869#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2826
7870#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3338 7870#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3338
7871msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7871msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7872msgstr "" 7872msgstr ""
7873 7873
7874#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2924 7874#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925
7875#, c-format 7875#, c-format
7876msgid "IPv4 support is %s\n" 7876msgid "IPv4 support is %s\n"
7877msgstr "" 7877msgstr ""
7878 7878
7879#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2939 7879#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2940
7880#, c-format 7880#, c-format
7881msgid "IPv6 support is %s\n" 7881msgid "IPv6 support is %s\n"
7882msgstr "" 7882msgstr ""
7883 7883
7884#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2945 7884#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2946
7885msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7885msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7886msgstr "" 7886msgstr ""
7887 7887
7888#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2956 7888#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2957
7889#, fuzzy 7889#, fuzzy
7890msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7890msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7891msgstr "" 7891msgstr ""
7892"\n" 7892"\n"
7893"结束配置。\n" 7893"结束配置。\n"
7894 7894
7895#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2962 7895#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2963
7896#, c-format 7896#, c-format
7897msgid "Using port %u\n" 7897msgid "Using port %u\n"
7898msgstr "" 7898msgstr ""
7899 7899
7900#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 7900#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2977
7901#, c-format 7901#, c-format
7902msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7902msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7903msgstr "" 7903msgstr ""
7904 7904
7905#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2986 7905#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2987
7906#, fuzzy, c-format 7906#, fuzzy, c-format
7907msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 7907msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
7908msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 7908msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
7909 7909
7910#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3008 7910#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3009
7911#, c-format 7911#, c-format
7912msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7912msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7913msgstr "" 7913msgstr ""
7914 7914
7915#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3018 7915#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3019
7916#, fuzzy, c-format 7916#, fuzzy, c-format
7917msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 7917msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
7918msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 7918msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
7919 7919
7920#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3081 7920#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3082
7921#, fuzzy, c-format 7921#, fuzzy, c-format
7922msgid "Using external hostname `%s'\n" 7922msgid "Using external hostname `%s'\n"
7923msgstr "卸载 GNUnet 服务" 7923msgstr "卸载 GNUnet 服务"
7924 7924
7925#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3102 7925#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103
7926#, c-format 7926#, c-format
7927msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7927msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7928msgstr "" 7928msgstr ""
7929 7929
7930#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3119 7930#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3120
7931#, fuzzy, c-format 7931#, fuzzy, c-format
7932msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7932msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7933msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7933msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7934 7934
7935#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3426 7935#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3427
7936#, fuzzy 7936#, fuzzy
7937msgid "Unable to compile URL regex\n" 7937msgid "Unable to compile URL regex\n"
7938msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 7938msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -8952,114 +8952,114 @@ msgstr ""
8952msgid "b" 8952msgid "b"
8953msgstr "b" 8953msgstr "b"
8954 8954
8955#: src/util/strings.c:435 8955#: src/util/strings.c:437
8956#, c-format 8956#, c-format
8957msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8957msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8958msgstr "" 8958msgstr ""
8959 8959
8960#: src/util/strings.c:563 8960#: src/util/strings.c:565
8961msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8961msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8962msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 8962msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
8963 8963
8964#: src/util/strings.c:660 8964#: src/util/strings.c:662
8965msgid "µs" 8965msgid "µs"
8966msgstr "" 8966msgstr ""
8967 8967
8968#: src/util/strings.c:664 8968#: src/util/strings.c:666
8969msgid "forever" 8969msgid "forever"
8970msgstr "" 8970msgstr ""
8971 8971
8972#: src/util/strings.c:666 8972#: src/util/strings.c:668
8973msgid "0 ms" 8973msgid "0 ms"
8974msgstr "" 8974msgstr ""
8975 8975
8976#: src/util/strings.c:672 8976#: src/util/strings.c:674
8977msgid "ms" 8977msgid "ms"
8978msgstr "毫秒" 8978msgstr "毫秒"
8979 8979
8980#: src/util/strings.c:678 8980#: src/util/strings.c:680
8981msgid "s" 8981msgid "s"
8982msgstr "秒" 8982msgstr "秒"
8983 8983
8984#: src/util/strings.c:684 8984#: src/util/strings.c:686
8985msgid "m" 8985msgid "m"
8986msgstr "分" 8986msgstr "分"
8987 8987
8988#: src/util/strings.c:690 8988#: src/util/strings.c:692
8989msgid "h" 8989msgid "h"
8990msgstr "时" 8990msgstr "时"
8991 8991
8992#: src/util/strings.c:697 8992#: src/util/strings.c:699
8993#, fuzzy 8993#, fuzzy
8994msgid "day" 8994msgid "day"
8995msgstr " 天" 8995msgstr " 天"
8996 8996
8997#: src/util/strings.c:699 8997#: src/util/strings.c:701
8998#, fuzzy 8998#, fuzzy
8999msgid "days" 8999msgid "days"
9000msgstr " 天" 9000msgstr " 天"
9001 9001
9002#: src/util/strings.c:728 9002#: src/util/strings.c:730
9003msgid "end of time" 9003msgid "end of time"
9004msgstr "" 9004msgstr ""
9005 9005
9006#: src/util/strings.c:1227 9006#: src/util/strings.c:1229
9007msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9007msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9008msgstr "" 9008msgstr ""
9009 9009
9010#: src/util/strings.c:1235 9010#: src/util/strings.c:1237
9011msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9011msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9012msgstr "" 9012msgstr ""
9013 9013
9014#: src/util/strings.c:1241 9014#: src/util/strings.c:1243
9015msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9015msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9016msgstr "" 9016msgstr ""
9017 9017
9018#: src/util/strings.c:1248 9018#: src/util/strings.c:1250
9019msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9019msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9020msgstr "" 9020msgstr ""
9021 9021
9022#: src/util/strings.c:1257 9022#: src/util/strings.c:1259
9023#, fuzzy, c-format 9023#, fuzzy, c-format
9024msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9024msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9025msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 9025msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
9026 9026
9027#: src/util/strings.c:1463 src/util/strings.c:1479 9027#: src/util/strings.c:1465 src/util/strings.c:1481
9028msgid "Port not in range\n" 9028msgid "Port not in range\n"
9029msgstr "" 9029msgstr ""
9030 9030
9031#: src/util/strings.c:1488 9031#: src/util/strings.c:1490
9032#, fuzzy, c-format 9032#, fuzzy, c-format
9033msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9033msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9034msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 9034msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
9035 9035
9036#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1602 src/util/strings.c:1650 9036#: src/util/strings.c:1573 src/util/strings.c:1604 src/util/strings.c:1652
9037#: src/util/strings.c:1671 9037#: src/util/strings.c:1673
9038#, c-format 9038#, c-format
9039msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9039msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9040msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 9040msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
9041 9041
9042#: src/util/strings.c:1628 9042#: src/util/strings.c:1630
9043#, c-format 9043#, c-format
9044msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9044msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9045msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 9045msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
9046 9046
9047#: src/util/strings.c:1680 9047#: src/util/strings.c:1682
9048#, fuzzy, c-format 9048#, fuzzy, c-format
9049msgid "Invalid format: `%s'\n" 9049msgid "Invalid format: `%s'\n"
9050msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 9050msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
9051 9051
9052#: src/util/strings.c:1732 9052#: src/util/strings.c:1734
9053#, c-format 9053#, c-format
9054msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9054msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9055msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 9055msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
9056 9056
9057#: src/util/strings.c:1782 9057#: src/util/strings.c:1784
9058#, c-format 9058#, c-format
9059msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9059msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9060msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 9060msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
9061 9061
9062#: src/util/strings.c:1813 9062#: src/util/strings.c:1815
9063#, c-format 9063#, c-format
9064msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9064msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9065msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 9065msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
@@ -9243,18 +9243,18 @@ msgstr ""
9243msgid "Setup tunnels via VPN." 9243msgid "Setup tunnels via VPN."
9244msgstr "" 9244msgstr ""
9245 9245
9246#: src/include/gnunet_common.h:631 src/include/gnunet_common.h:638 9246#: src/include/gnunet_common.h:635 src/include/gnunet_common.h:642
9247#: src/include/gnunet_common.h:646 9247#: src/include/gnunet_common.h:650
9248#, c-format 9248#, c-format
9249msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9249msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9250msgstr "" 9250msgstr ""
9251 9251
9252#: src/include/gnunet_common.h:658 9252#: src/include/gnunet_common.h:662
9253#, c-format 9253#, c-format
9254msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9254msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9255msgstr "" 9255msgstr ""
9256 9256
9257#: src/include/gnunet_common.h:685 src/include/gnunet_common.h:694 9257#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:698
9258#, c-format 9258#, c-format
9259msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9259msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9260msgstr "" 9260msgstr ""