diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 123 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 123 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 123 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 123 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 123 |
6 files changed, 331 insertions, 285 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 063c1573a..241ee27d1 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in | |||
@@ -260,6 +260,7 @@ src/statistics/statistics_api.c | |||
260 | src/template/gnunet-service-template.c | 260 | src/template/gnunet-service-template.c |
261 | src/template/gnunet-template.c | 261 | src/template/gnunet-template.c |
262 | src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c | 262 | src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c |
263 | src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c | ||
263 | src/testbed/gnunet-helper-testbed.c | 264 | src/testbed/gnunet-helper-testbed.c |
264 | src/testbed/gnunet_mpi_test.c | 265 | src/testbed/gnunet_mpi_test.c |
265 | src/testbed/gnunet-service-test-barriers.c | 266 | src/testbed/gnunet-service-test-barriers.c |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:07+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2014-01-05 13:20+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" | 12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" |
13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
@@ -390,17 +390,17 @@ msgid "" | |||
390 | "%llu\n" | 390 | "%llu\n" |
391 | msgstr "" | 391 | msgstr "" |
392 | 392 | ||
393 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2180 | 393 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2184 |
394 | #, c-format | 394 | #, c-format |
395 | msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" | 395 | msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" |
396 | msgstr "" | 396 | msgstr "" |
397 | 397 | ||
398 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2183 | 398 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2187 |
399 | #, fuzzy, c-format | 399 | #, fuzzy, c-format |
400 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | 400 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" |
401 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 401 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
402 | 402 | ||
403 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2206 | 403 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2210 |
404 | #, fuzzy | 404 | #, fuzzy |
405 | msgid "Failed to initialize solver!\n" | 405 | msgid "Failed to initialize solver!\n" |
406 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 406 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
@@ -4783,45 +4783,49 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | |||
4783 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4783 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4784 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4784 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4785 | 4785 | ||
4786 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:300 | 4786 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:342 |
4787 | #, fuzzy, c-format | 4787 | #, fuzzy, c-format |
4788 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 4788 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
4789 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 4789 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
4790 | 4790 | ||
4791 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:434 | 4791 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:503 |
4792 | #, fuzzy, c-format | 4792 | #, fuzzy, c-format |
4793 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 4793 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
4794 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 4794 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
4795 | 4795 | ||
4796 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:499 | 4796 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:568 |
4797 | msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n" | 4797 | msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n" |
4798 | msgstr "" | 4798 | msgstr "" |
4799 | 4799 | ||
4800 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:576 | 4800 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:645 |
4801 | #, fuzzy | 4801 | #, fuzzy |
4802 | msgid "provide information about a particular channel" | 4802 | msgid "provide information about a particular channel" |
4803 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 4803 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
4804 | 4804 | ||
4805 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:579 | 4805 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:648 |
4806 | #, fuzzy | 4806 | #, fuzzy |
4807 | msgid "provide information about a particular connection" | 4807 | msgid "provide information about a particular connection" |
4808 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 4808 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
4809 | 4809 | ||
4810 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:582 | 4810 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:651 |
4811 | msgid "activate echo mode" | ||
4812 | msgstr "" | ||
4813 | |||
4814 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:654 | ||
4811 | #, fuzzy | 4815 | #, fuzzy |
4812 | msgid "provide information about all tunnels" | 4816 | msgid "provide information about all tunnels" |
4813 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 4817 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
4814 | 4818 | ||
4815 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:585 | 4819 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:657 |
4816 | #, fuzzy | 4820 | #, fuzzy |
4817 | msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" | 4821 | msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" |
4818 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 4822 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
4819 | 4823 | ||
4820 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:588 | 4824 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:660 |
4821 | msgid "port to listen to (default; 0)" | 4825 | msgid "port to listen to (default; 0)" |
4822 | msgstr "" | 4826 | msgstr "" |
4823 | 4827 | ||
4824 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:591 | 4828 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:663 |
4825 | #, fuzzy | 4829 | #, fuzzy |
4826 | msgid "provide information about a particular tunnel" | 4830 | msgid "provide information about a particular tunnel" |
4827 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 4831 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
@@ -6071,7 +6075,7 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | |||
6071 | msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" | 6075 | msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" |
6072 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 6076 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
6073 | 6077 | ||
6074 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1403 | 6078 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1416 |
6075 | #, fuzzy | 6079 | #, fuzzy |
6076 | msgid "Could not connect to mesh service\n" | 6080 | msgid "Could not connect to mesh service\n" |
6077 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 6081 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
@@ -6211,6 +6215,16 @@ msgid "" | |||
6211 | "deployments" | 6215 | "deployments" |
6212 | msgstr "" | 6216 | msgstr "" |
6213 | 6217 | ||
6218 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:300 src/testing/testing.c:293 | ||
6219 | #: src/util/gnunet-ecc.c:217 | ||
6220 | #, c-format | ||
6221 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | ||
6222 | msgstr "" | ||
6223 | |||
6224 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:553 | ||
6225 | msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" | ||
6226 | msgstr "" | ||
6227 | |||
6214 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:727 | 6228 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:727 |
6215 | #, c-format | 6229 | #, c-format |
6216 | msgid "" | 6230 | msgid "" |
@@ -6433,11 +6447,6 @@ msgstr "" | |||
6433 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | 6447 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" |
6434 | msgstr "" | 6448 | msgstr "" |
6435 | 6449 | ||
6436 | #: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:217 | ||
6437 | #, c-format | ||
6438 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | ||
6439 | msgstr "" | ||
6440 | |||
6441 | #: src/testing/testing.c:716 | 6450 | #: src/testing/testing.c:716 |
6442 | #, fuzzy, c-format | 6451 | #, fuzzy, c-format |
6443 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 6452 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
@@ -7325,44 +7334,44 @@ msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | |||
7325 | msgstr "" | 7334 | msgstr "" |
7326 | 7335 | ||
7327 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799 | 7336 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799 |
7328 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:979 | 7337 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:980 |
7329 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2120 | 7338 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2120 |
7330 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2723 | 7339 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2723 |
7331 | #, fuzzy | 7340 | #, fuzzy |
7332 | msgid "# TCP sessions active" | 7341 | msgid "# TCP sessions active" |
7333 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 7342 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
7334 | 7343 | ||
7335 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:835 | 7344 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:836 |
7336 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:972 | 7345 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:973 |
7337 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1061 | 7346 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1062 |
7338 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1111 | 7347 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1112 |
7339 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1290 | 7348 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1291 |
7340 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1309 | 7349 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1310 |
7341 | #, fuzzy | 7350 | #, fuzzy |
7342 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7351 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
7343 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | 7352 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" |
7344 | 7353 | ||
7345 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:839 | 7354 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:840 |
7346 | #, fuzzy | 7355 | #, fuzzy |
7347 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 7356 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
7348 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 7357 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
7349 | 7358 | ||
7350 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1065 | 7359 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1066 |
7351 | #, fuzzy | 7360 | #, fuzzy |
7352 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7361 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
7353 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 7362 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
7354 | 7363 | ||
7355 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1114 | 7364 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1115 |
7356 | #, fuzzy | 7365 | #, fuzzy |
7357 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7366 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7358 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 7367 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
7359 | 7368 | ||
7360 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 | 7369 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1264 |
7361 | #, c-format | 7370 | #, c-format |
7362 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" | 7371 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" |
7363 | msgstr "" | 7372 | msgstr "" |
7364 | 7373 | ||
7365 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1520 | 7374 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1521 |
7366 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1488 | 7375 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1488 |
7367 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7376 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7368 | msgstr "" | 7377 | msgstr "" |
@@ -8288,114 +8297,114 @@ msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" | |||
8288 | msgid "b" | 8297 | msgid "b" |
8289 | msgstr "b" | 8298 | msgstr "b" |
8290 | 8299 | ||
8291 | #: src/util/strings.c:452 | 8300 | #: src/util/strings.c:444 |
8292 | #, c-format | 8301 | #, c-format |
8293 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 8302 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
8294 | msgstr "" | 8303 | msgstr "" |
8295 | 8304 | ||
8296 | #: src/util/strings.c:580 | 8305 | #: src/util/strings.c:572 |
8297 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 8306 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
8298 | msgstr "" | 8307 | msgstr "" |
8299 | 8308 | ||
8300 | #: src/util/strings.c:677 | 8309 | #: src/util/strings.c:669 |
8301 | msgid "µs" | 8310 | msgid "µs" |
8302 | msgstr "" | 8311 | msgstr "" |
8303 | 8312 | ||
8304 | #: src/util/strings.c:681 | 8313 | #: src/util/strings.c:673 |
8305 | msgid "forever" | 8314 | msgid "forever" |
8306 | msgstr "" | 8315 | msgstr "" |
8307 | 8316 | ||
8308 | #: src/util/strings.c:683 | 8317 | #: src/util/strings.c:675 |
8309 | msgid "0 ms" | 8318 | msgid "0 ms" |
8310 | msgstr "" | 8319 | msgstr "" |
8311 | 8320 | ||
8312 | #: src/util/strings.c:689 | 8321 | #: src/util/strings.c:681 |
8313 | msgid "ms" | 8322 | msgid "ms" |
8314 | msgstr "ms" | 8323 | msgstr "ms" |
8315 | 8324 | ||
8316 | #: src/util/strings.c:695 | 8325 | #: src/util/strings.c:687 |
8317 | msgid "s" | 8326 | msgid "s" |
8318 | msgstr "s" | 8327 | msgstr "s" |
8319 | 8328 | ||
8320 | #: src/util/strings.c:701 | 8329 | #: src/util/strings.c:693 |
8321 | msgid "m" | 8330 | msgid "m" |
8322 | msgstr "m" | 8331 | msgstr "m" |
8323 | 8332 | ||
8324 | #: src/util/strings.c:707 | 8333 | #: src/util/strings.c:699 |
8325 | msgid "h" | 8334 | msgid "h" |
8326 | msgstr "h" | 8335 | msgstr "h" |
8327 | 8336 | ||
8328 | #: src/util/strings.c:714 | 8337 | #: src/util/strings.c:706 |
8329 | #, fuzzy | 8338 | #, fuzzy |
8330 | msgid "day" | 8339 | msgid "day" |
8331 | msgstr " Tage" | 8340 | msgstr " Tage" |
8332 | 8341 | ||
8333 | #: src/util/strings.c:716 | 8342 | #: src/util/strings.c:708 |
8334 | #, fuzzy | 8343 | #, fuzzy |
8335 | msgid "days" | 8344 | msgid "days" |
8336 | msgstr " Tage" | 8345 | msgstr " Tage" |
8337 | 8346 | ||
8338 | #: src/util/strings.c:745 | 8347 | #: src/util/strings.c:737 |
8339 | msgid "end of time" | 8348 | msgid "end of time" |
8340 | msgstr "" | 8349 | msgstr "" |
8341 | 8350 | ||
8342 | #: src/util/strings.c:1178 | 8351 | #: src/util/strings.c:1170 |
8343 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 8352 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
8344 | msgstr "" | 8353 | msgstr "" |
8345 | 8354 | ||
8346 | #: src/util/strings.c:1186 | 8355 | #: src/util/strings.c:1178 |
8347 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 8356 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
8348 | msgstr "" | 8357 | msgstr "" |
8349 | 8358 | ||
8350 | #: src/util/strings.c:1192 | 8359 | #: src/util/strings.c:1184 |
8351 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 8360 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
8352 | msgstr "" | 8361 | msgstr "" |
8353 | 8362 | ||
8354 | #: src/util/strings.c:1199 | 8363 | #: src/util/strings.c:1191 |
8355 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 8364 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
8356 | msgstr "" | 8365 | msgstr "" |
8357 | 8366 | ||
8358 | #: src/util/strings.c:1208 | 8367 | #: src/util/strings.c:1200 |
8359 | #, fuzzy, c-format | 8368 | #, fuzzy, c-format |
8360 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 8369 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
8361 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 8370 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
8362 | 8371 | ||
8363 | #: src/util/strings.c:1414 src/util/strings.c:1430 | 8372 | #: src/util/strings.c:1406 src/util/strings.c:1422 |
8364 | msgid "Port not in range\n" | 8373 | msgid "Port not in range\n" |
8365 | msgstr "" | 8374 | msgstr "" |
8366 | 8375 | ||
8367 | #: src/util/strings.c:1439 | 8376 | #: src/util/strings.c:1431 |
8368 | #, fuzzy, c-format | 8377 | #, fuzzy, c-format |
8369 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 8378 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
8370 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 8379 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
8371 | 8380 | ||
8372 | #: src/util/strings.c:1522 src/util/strings.c:1553 src/util/strings.c:1601 | 8381 | #: src/util/strings.c:1514 src/util/strings.c:1545 src/util/strings.c:1593 |
8373 | #: src/util/strings.c:1622 | 8382 | #: src/util/strings.c:1614 |
8374 | #, c-format | 8383 | #, c-format |
8375 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 8384 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
8376 | msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" | 8385 | msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" |
8377 | 8386 | ||
8378 | #: src/util/strings.c:1579 | 8387 | #: src/util/strings.c:1571 |
8379 | #, c-format | 8388 | #, c-format |
8380 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 8389 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
8381 | msgstr "Ungültige Netzwerk Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." | 8390 | msgstr "Ungültige Netzwerk Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." |
8382 | 8391 | ||
8383 | #: src/util/strings.c:1631 | 8392 | #: src/util/strings.c:1623 |
8384 | #, fuzzy, c-format | 8393 | #, fuzzy, c-format |
8385 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 8394 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
8386 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 8395 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
8387 | 8396 | ||
8388 | #: src/util/strings.c:1683 | 8397 | #: src/util/strings.c:1675 |
8389 | #, c-format | 8398 | #, c-format |
8390 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 8399 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
8391 | msgstr "Ungültige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': `%s')\n" | 8400 | msgstr "Ungültige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': `%s')\n" |
8392 | 8401 | ||
8393 | #: src/util/strings.c:1733 | 8402 | #: src/util/strings.c:1725 |
8394 | #, fuzzy, c-format | 8403 | #, fuzzy, c-format |
8395 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 8404 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
8396 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" | 8405 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" |
8397 | 8406 | ||
8398 | #: src/util/strings.c:1764 | 8407 | #: src/util/strings.c:1756 |
8399 | #, fuzzy, c-format | 8408 | #, fuzzy, c-format |
8400 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8409 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8401 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" | 8410 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:07+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2014-01-05 13:20+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
@@ -422,17 +422,17 @@ msgstr "" | |||
422 | "No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " | 422 | "No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " |
423 | "de banda predeterminado %llu\n" | 423 | "de banda predeterminado %llu\n" |
424 | 424 | ||
425 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2180 | 425 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2184 |
426 | #, c-format | 426 | #, c-format |
427 | msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" | 427 | msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" |
428 | msgstr "" | 428 | msgstr "" |
429 | 429 | ||
430 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2183 | 430 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2187 |
431 | #, fuzzy, c-format | 431 | #, fuzzy, c-format |
432 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | 432 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" |
433 | msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" | 433 | msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" |
434 | 434 | ||
435 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2206 | 435 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2210 |
436 | #, fuzzy | 436 | #, fuzzy |
437 | msgid "Failed to initialize solver!\n" | 437 | msgid "Failed to initialize solver!\n" |
438 | msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" | 438 | msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" |
@@ -4818,46 +4818,50 @@ msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" | |||
4818 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4818 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4819 | msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" | 4819 | msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" |
4820 | 4820 | ||
4821 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:300 | 4821 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:342 |
4822 | #, fuzzy, c-format | 4822 | #, fuzzy, c-format |
4823 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 4823 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
4824 | msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" | 4824 | msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" |
4825 | 4825 | ||
4826 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:434 | 4826 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:503 |
4827 | #, fuzzy, c-format | 4827 | #, fuzzy, c-format |
4828 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 4828 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
4829 | msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" | 4829 | msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" |
4830 | 4830 | ||
4831 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:499 | 4831 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:568 |
4832 | msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n" | 4832 | msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n" |
4833 | msgstr "" | 4833 | msgstr "" |
4834 | 4834 | ||
4835 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:576 | 4835 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:645 |
4836 | #, fuzzy | 4836 | #, fuzzy |
4837 | msgid "provide information about a particular channel" | 4837 | msgid "provide information about a particular channel" |
4838 | msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" | 4838 | msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" |
4839 | 4839 | ||
4840 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:579 | 4840 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:648 |
4841 | #, fuzzy | 4841 | #, fuzzy |
4842 | msgid "provide information about a particular connection" | 4842 | msgid "provide information about a particular connection" |
4843 | msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" | 4843 | msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" |
4844 | 4844 | ||
4845 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:582 | 4845 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:651 |
4846 | msgid "activate echo mode" | ||
4847 | msgstr "" | ||
4848 | |||
4849 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:654 | ||
4846 | #, fuzzy | 4850 | #, fuzzy |
4847 | msgid "provide information about all tunnels" | 4851 | msgid "provide information about all tunnels" |
4848 | msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" | 4852 | msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" |
4849 | 4853 | ||
4850 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:585 | 4854 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:657 |
4851 | msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" | 4855 | msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" |
4852 | msgstr "" | 4856 | msgstr "" |
4853 | "proveer información acerca de todos los túneles (de forma continua) SIN " | 4857 | "proveer información acerca de todos los túneles (de forma continua) SIN " |
4854 | "IMPLEMENTAR" | 4858 | "IMPLEMENTAR" |
4855 | 4859 | ||
4856 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:588 | 4860 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:660 |
4857 | msgid "port to listen to (default; 0)" | 4861 | msgid "port to listen to (default; 0)" |
4858 | msgstr "" | 4862 | msgstr "" |
4859 | 4863 | ||
4860 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:591 | 4864 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:663 |
4861 | msgid "provide information about a particular tunnel" | 4865 | msgid "provide information about a particular tunnel" |
4862 | msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" | 4866 | msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" |
4863 | 4867 | ||
@@ -6121,7 +6125,7 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar al servicio de estadísticas!\n" | |||
6121 | msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" | 6125 | msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" |
6122 | msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n" | 6126 | msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n" |
6123 | 6127 | ||
6124 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1403 | 6128 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1416 |
6125 | #, fuzzy | 6129 | #, fuzzy |
6126 | msgid "Could not connect to mesh service\n" | 6130 | msgid "Could not connect to mesh service\n" |
6127 | msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" | 6131 | msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" |
@@ -6263,6 +6267,16 @@ msgid "" | |||
6263 | "deployments" | 6267 | "deployments" |
6264 | msgstr "" | 6268 | msgstr "" |
6265 | 6269 | ||
6270 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:300 src/testing/testing.c:293 | ||
6271 | #: src/util/gnunet-ecc.c:217 | ||
6272 | #, c-format | ||
6273 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | ||
6274 | msgstr "El fichero de máquinas no tiene el formato correcto: %s\n" | ||
6275 | |||
6276 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:553 | ||
6277 | msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" | ||
6278 | msgstr "" | ||
6279 | |||
6266 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:727 | 6280 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:727 |
6267 | #, c-format | 6281 | #, c-format |
6268 | msgid "" | 6282 | msgid "" |
@@ -6490,11 +6504,6 @@ msgstr "" | |||
6490 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | 6504 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" |
6491 | msgstr "El fichero de máquinas no fue encontrado: %s\n" | 6505 | msgstr "El fichero de máquinas no fue encontrado: %s\n" |
6492 | 6506 | ||
6493 | #: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:217 | ||
6494 | #, c-format | ||
6495 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | ||
6496 | msgstr "El fichero de máquinas no tiene el formato correcto: %s\n" | ||
6497 | |||
6498 | #: src/testing/testing.c:716 | 6507 | #: src/testing/testing.c:716 |
6499 | #, c-format | 6508 | #, c-format |
6500 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 6509 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
@@ -7393,39 +7402,39 @@ msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | |||
7393 | msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n" | 7402 | msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n" |
7394 | 7403 | ||
7395 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799 | 7404 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799 |
7396 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:979 | 7405 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:980 |
7397 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2120 | 7406 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2120 |
7398 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2723 | 7407 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2723 |
7399 | msgid "# TCP sessions active" | 7408 | msgid "# TCP sessions active" |
7400 | msgstr "# Sesiones TCP activas" | 7409 | msgstr "# Sesiones TCP activas" |
7401 | 7410 | ||
7402 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:835 | 7411 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:836 |
7403 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:972 | 7412 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:973 |
7404 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1061 | 7413 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1062 |
7405 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1111 | 7414 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1112 |
7406 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1290 | 7415 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1291 |
7407 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1309 | 7416 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1310 |
7408 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7417 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
7409 | msgstr "# bytes actualmente en los buffer TCP" | 7418 | msgstr "# bytes actualmente en los buffer TCP" |
7410 | 7419 | ||
7411 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:839 | 7420 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:840 |
7412 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 7421 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
7413 | msgstr "# bytes descartados por TCP (desconectado)" | 7422 | msgstr "# bytes descartados por TCP (desconectado)" |
7414 | 7423 | ||
7415 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1065 | 7424 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1066 |
7416 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7425 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
7417 | msgstr "# bytes omitidos por TCP (expirados)" | 7426 | msgstr "# bytes omitidos por TCP (expirados)" |
7418 | 7427 | ||
7419 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1114 | 7428 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1115 |
7420 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7429 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7421 | msgstr "# bytes recibidos vía TCP" | 7430 | msgstr "# bytes recibidos vía TCP" |
7422 | 7431 | ||
7423 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 | 7432 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1264 |
7424 | #, c-format | 7433 | #, c-format |
7425 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" | 7434 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" |
7426 | msgstr "Intentando enviar con una sesión no válida %p\n" | 7435 | msgstr "Intentando enviar con una sesión no válida %p\n" |
7427 | 7436 | ||
7428 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1520 | 7437 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1521 |
7429 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1488 | 7438 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1488 |
7430 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7439 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7431 | msgstr "" | 7440 | msgstr "" |
@@ -8377,118 +8386,118 @@ msgstr "señal (%d, %p) devolvió %d.\n" | |||
8377 | msgid "b" | 8386 | msgid "b" |
8378 | msgstr "b" | 8387 | msgstr "b" |
8379 | 8388 | ||
8380 | #: src/util/strings.c:452 | 8389 | #: src/util/strings.c:444 |
8381 | #, c-format | 8390 | #, c-format |
8382 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 8391 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
8383 | msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n" | 8392 | msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n" |
8384 | 8393 | ||
8385 | #: src/util/strings.c:580 | 8394 | #: src/util/strings.c:572 |
8386 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 8395 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
8387 | msgstr "" | 8396 | msgstr "" |
8388 | "Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no " | 8397 | "Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no " |
8389 | "establecida" | 8398 | "establecida" |
8390 | 8399 | ||
8391 | #: src/util/strings.c:677 | 8400 | #: src/util/strings.c:669 |
8392 | msgid "µs" | 8401 | msgid "µs" |
8393 | msgstr "" | 8402 | msgstr "" |
8394 | 8403 | ||
8395 | #: src/util/strings.c:681 | 8404 | #: src/util/strings.c:673 |
8396 | msgid "forever" | 8405 | msgid "forever" |
8397 | msgstr "para siempre" | 8406 | msgstr "para siempre" |
8398 | 8407 | ||
8399 | #: src/util/strings.c:683 | 8408 | #: src/util/strings.c:675 |
8400 | msgid "0 ms" | 8409 | msgid "0 ms" |
8401 | msgstr "0 ms" | 8410 | msgstr "0 ms" |
8402 | 8411 | ||
8403 | #: src/util/strings.c:689 | 8412 | #: src/util/strings.c:681 |
8404 | msgid "ms" | 8413 | msgid "ms" |
8405 | msgstr "ms" | 8414 | msgstr "ms" |
8406 | 8415 | ||
8407 | #: src/util/strings.c:695 | 8416 | #: src/util/strings.c:687 |
8408 | msgid "s" | 8417 | msgid "s" |
8409 | msgstr "s" | 8418 | msgstr "s" |
8410 | 8419 | ||
8411 | #: src/util/strings.c:701 | 8420 | #: src/util/strings.c:693 |
8412 | msgid "m" | 8421 | msgid "m" |
8413 | msgstr "m" | 8422 | msgstr "m" |
8414 | 8423 | ||
8415 | #: src/util/strings.c:707 | 8424 | #: src/util/strings.c:699 |
8416 | msgid "h" | 8425 | msgid "h" |
8417 | msgstr "h" | 8426 | msgstr "h" |
8418 | 8427 | ||
8419 | #: src/util/strings.c:714 | 8428 | #: src/util/strings.c:706 |
8420 | msgid "day" | 8429 | msgid "day" |
8421 | msgstr "día" | 8430 | msgstr "día" |
8422 | 8431 | ||
8423 | #: src/util/strings.c:716 | 8432 | #: src/util/strings.c:708 |
8424 | msgid "days" | 8433 | msgid "days" |
8425 | msgstr "días" | 8434 | msgstr "días" |
8426 | 8435 | ||
8427 | #: src/util/strings.c:745 | 8436 | #: src/util/strings.c:737 |
8428 | msgid "end of time" | 8437 | msgid "end of time" |
8429 | msgstr "fin del plazo" | 8438 | msgstr "fin del plazo" |
8430 | 8439 | ||
8431 | #: src/util/strings.c:1178 | 8440 | #: src/util/strings.c:1170 |
8432 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 8441 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
8433 | msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n" | 8442 | msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n" |
8434 | 8443 | ||
8435 | #: src/util/strings.c:1186 | 8444 | #: src/util/strings.c:1178 |
8436 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 8445 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
8437 | msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n" | 8446 | msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n" |
8438 | 8447 | ||
8439 | #: src/util/strings.c:1192 | 8448 | #: src/util/strings.c:1184 |
8440 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 8449 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
8441 | msgstr "" | 8450 | msgstr "" |
8442 | "La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de " | 8451 | "La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de " |
8443 | "puerto\n" | 8452 | "puerto\n" |
8444 | 8453 | ||
8445 | #: src/util/strings.c:1199 | 8454 | #: src/util/strings.c:1191 |
8446 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 8455 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
8447 | msgstr "" | 8456 | msgstr "" |
8448 | "La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último " | 8457 | "La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último " |
8449 | "«:»\n" | 8458 | "«:»\n" |
8450 | 8459 | ||
8451 | #: src/util/strings.c:1208 | 8460 | #: src/util/strings.c:1200 |
8452 | #, c-format | 8461 | #, c-format |
8453 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 8462 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
8454 | msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n" | 8463 | msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n" |
8455 | 8464 | ||
8456 | #: src/util/strings.c:1414 src/util/strings.c:1430 | 8465 | #: src/util/strings.c:1406 src/util/strings.c:1422 |
8457 | msgid "Port not in range\n" | 8466 | msgid "Port not in range\n" |
8458 | msgstr "" | 8467 | msgstr "" |
8459 | 8468 | ||
8460 | #: src/util/strings.c:1439 | 8469 | #: src/util/strings.c:1431 |
8461 | #, fuzzy, c-format | 8470 | #, fuzzy, c-format |
8462 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 8471 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
8463 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" | 8472 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" |
8464 | 8473 | ||
8465 | #: src/util/strings.c:1522 src/util/strings.c:1553 src/util/strings.c:1601 | 8474 | #: src/util/strings.c:1514 src/util/strings.c:1545 src/util/strings.c:1593 |
8466 | #: src/util/strings.c:1622 | 8475 | #: src/util/strings.c:1614 |
8467 | #, c-format | 8476 | #, c-format |
8468 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 8477 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
8469 | msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" | 8478 | msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" |
8470 | 8479 | ||
8471 | #: src/util/strings.c:1579 | 8480 | #: src/util/strings.c:1571 |
8472 | #, c-format | 8481 | #, c-format |
8473 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 8482 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
8474 | msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)." | 8483 | msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)." |
8475 | 8484 | ||
8476 | #: src/util/strings.c:1631 | 8485 | #: src/util/strings.c:1623 |
8477 | #, fuzzy, c-format | 8486 | #, fuzzy, c-format |
8478 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 8487 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
8479 | msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" | 8488 | msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" |
8480 | 8489 | ||
8481 | #: src/util/strings.c:1683 | 8490 | #: src/util/strings.c:1675 |
8482 | #, c-format | 8491 | #, c-format |
8483 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 8492 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
8484 | msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n" | 8493 | msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n" |
8485 | 8494 | ||
8486 | #: src/util/strings.c:1733 | 8495 | #: src/util/strings.c:1725 |
8487 | #, c-format | 8496 | #, c-format |
8488 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 8497 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
8489 | msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n" | 8498 | msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n" |
8490 | 8499 | ||
8491 | #: src/util/strings.c:1764 | 8500 | #: src/util/strings.c:1756 |
8492 | #, c-format | 8501 | #, c-format |
8493 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8502 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8494 | msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n" | 8503 | msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n" |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:07+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2014-01-05 13:20+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -388,17 +388,17 @@ msgid "" | |||
388 | "%llu\n" | 388 | "%llu\n" |
389 | msgstr "" | 389 | msgstr "" |
390 | 390 | ||
391 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2180 | 391 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2184 |
392 | #, c-format | 392 | #, c-format |
393 | msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" | 393 | msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" |
394 | msgstr "" | 394 | msgstr "" |
395 | 395 | ||
396 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2183 | 396 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2187 |
397 | #, fuzzy, c-format | 397 | #, fuzzy, c-format |
398 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | 398 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" |
399 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 399 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
400 | 400 | ||
401 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2206 | 401 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2210 |
402 | #, fuzzy | 402 | #, fuzzy |
403 | msgid "Failed to initialize solver!\n" | 403 | msgid "Failed to initialize solver!\n" |
404 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 404 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
@@ -4722,45 +4722,49 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | |||
4722 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4722 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4723 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4723 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4724 | 4724 | ||
4725 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:300 | 4725 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:342 |
4726 | #, fuzzy, c-format | 4726 | #, fuzzy, c-format |
4727 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 4727 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
4728 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 4728 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
4729 | 4729 | ||
4730 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:434 | 4730 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:503 |
4731 | #, fuzzy, c-format | 4731 | #, fuzzy, c-format |
4732 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 4732 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
4733 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 4733 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
4734 | 4734 | ||
4735 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:499 | 4735 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:568 |
4736 | msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n" | 4736 | msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n" |
4737 | msgstr "" | 4737 | msgstr "" |
4738 | 4738 | ||
4739 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:576 | 4739 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:645 |
4740 | #, fuzzy | 4740 | #, fuzzy |
4741 | msgid "provide information about a particular channel" | 4741 | msgid "provide information about a particular channel" |
4742 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 4742 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
4743 | 4743 | ||
4744 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:579 | 4744 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:648 |
4745 | #, fuzzy | 4745 | #, fuzzy |
4746 | msgid "provide information about a particular connection" | 4746 | msgid "provide information about a particular connection" |
4747 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 4747 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
4748 | 4748 | ||
4749 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:582 | 4749 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:651 |
4750 | msgid "activate echo mode" | ||
4751 | msgstr "" | ||
4752 | |||
4753 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:654 | ||
4750 | #, fuzzy | 4754 | #, fuzzy |
4751 | msgid "provide information about all tunnels" | 4755 | msgid "provide information about all tunnels" |
4752 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 4756 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
4753 | 4757 | ||
4754 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:585 | 4758 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:657 |
4755 | #, fuzzy | 4759 | #, fuzzy |
4756 | msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" | 4760 | msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" |
4757 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 4761 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
4758 | 4762 | ||
4759 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:588 | 4763 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:660 |
4760 | msgid "port to listen to (default; 0)" | 4764 | msgid "port to listen to (default; 0)" |
4761 | msgstr "" | 4765 | msgstr "" |
4762 | 4766 | ||
4763 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:591 | 4767 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:663 |
4764 | #, fuzzy | 4768 | #, fuzzy |
4765 | msgid "provide information about a particular tunnel" | 4769 | msgid "provide information about a particular tunnel" |
4766 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 4770 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -6008,7 +6012,7 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | |||
6008 | msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" | 6012 | msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" |
6009 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 6013 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
6010 | 6014 | ||
6011 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1403 | 6015 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1416 |
6012 | #, fuzzy | 6016 | #, fuzzy |
6013 | msgid "Could not connect to mesh service\n" | 6017 | msgid "Could not connect to mesh service\n" |
6014 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 6018 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -6146,6 +6150,16 @@ msgid "" | |||
6146 | "deployments" | 6150 | "deployments" |
6147 | msgstr "" | 6151 | msgstr "" |
6148 | 6152 | ||
6153 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:300 src/testing/testing.c:293 | ||
6154 | #: src/util/gnunet-ecc.c:217 | ||
6155 | #, c-format | ||
6156 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | ||
6157 | msgstr "" | ||
6158 | |||
6159 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:553 | ||
6160 | msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" | ||
6161 | msgstr "" | ||
6162 | |||
6149 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:727 | 6163 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:727 |
6150 | #, c-format | 6164 | #, c-format |
6151 | msgid "" | 6165 | msgid "" |
@@ -6363,11 +6377,6 @@ msgstr "" | |||
6363 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | 6377 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" |
6364 | msgstr "" | 6378 | msgstr "" |
6365 | 6379 | ||
6366 | #: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:217 | ||
6367 | #, c-format | ||
6368 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | ||
6369 | msgstr "" | ||
6370 | |||
6371 | #: src/testing/testing.c:716 | 6380 | #: src/testing/testing.c:716 |
6372 | #, fuzzy, c-format | 6381 | #, fuzzy, c-format |
6373 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 6382 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
@@ -7245,44 +7254,44 @@ msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | |||
7245 | msgstr "" | 7254 | msgstr "" |
7246 | 7255 | ||
7247 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799 | 7256 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799 |
7248 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:979 | 7257 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:980 |
7249 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2120 | 7258 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2120 |
7250 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2723 | 7259 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2723 |
7251 | #, fuzzy | 7260 | #, fuzzy |
7252 | msgid "# TCP sessions active" | 7261 | msgid "# TCP sessions active" |
7253 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 7262 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
7254 | 7263 | ||
7255 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:835 | 7264 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:836 |
7256 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:972 | 7265 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:973 |
7257 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1061 | 7266 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1062 |
7258 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1111 | 7267 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1112 |
7259 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1290 | 7268 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1291 |
7260 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1309 | 7269 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1310 |
7261 | #, fuzzy | 7270 | #, fuzzy |
7262 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7271 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
7263 | msgstr "# byte skickades via TCP" | 7272 | msgstr "# byte skickades via TCP" |
7264 | 7273 | ||
7265 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:839 | 7274 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:840 |
7266 | #, fuzzy | 7275 | #, fuzzy |
7267 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 7276 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
7268 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 7277 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
7269 | 7278 | ||
7270 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1065 | 7279 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1066 |
7271 | #, fuzzy | 7280 | #, fuzzy |
7272 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7281 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
7273 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 7282 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
7274 | 7283 | ||
7275 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1114 | 7284 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1115 |
7276 | #, fuzzy | 7285 | #, fuzzy |
7277 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7286 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7278 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 7287 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
7279 | 7288 | ||
7280 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 | 7289 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1264 |
7281 | #, c-format | 7290 | #, c-format |
7282 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" | 7291 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" |
7283 | msgstr "" | 7292 | msgstr "" |
7284 | 7293 | ||
7285 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1520 | 7294 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1521 |
7286 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1488 | 7295 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1488 |
7287 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7296 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7288 | msgstr "" | 7297 | msgstr "" |
@@ -8203,114 +8212,114 @@ msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" | |||
8203 | msgid "b" | 8212 | msgid "b" |
8204 | msgstr "b" | 8213 | msgstr "b" |
8205 | 8214 | ||
8206 | #: src/util/strings.c:452 | 8215 | #: src/util/strings.c:444 |
8207 | #, c-format | 8216 | #, c-format |
8208 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 8217 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
8209 | msgstr "" | 8218 | msgstr "" |
8210 | 8219 | ||
8211 | #: src/util/strings.c:580 | 8220 | #: src/util/strings.c:572 |
8212 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 8221 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
8213 | msgstr "" | 8222 | msgstr "" |
8214 | 8223 | ||
8215 | #: src/util/strings.c:677 | 8224 | #: src/util/strings.c:669 |
8216 | msgid "µs" | 8225 | msgid "µs" |
8217 | msgstr "" | 8226 | msgstr "" |
8218 | 8227 | ||
8219 | #: src/util/strings.c:681 | 8228 | #: src/util/strings.c:673 |
8220 | msgid "forever" | 8229 | msgid "forever" |
8221 | msgstr "" | 8230 | msgstr "" |
8222 | 8231 | ||
8223 | #: src/util/strings.c:683 | 8232 | #: src/util/strings.c:675 |
8224 | msgid "0 ms" | 8233 | msgid "0 ms" |
8225 | msgstr "" | 8234 | msgstr "" |
8226 | 8235 | ||
8227 | #: src/util/strings.c:689 | 8236 | #: src/util/strings.c:681 |
8228 | msgid "ms" | 8237 | msgid "ms" |
8229 | msgstr "ms" | 8238 | msgstr "ms" |
8230 | 8239 | ||
8231 | #: src/util/strings.c:695 | 8240 | #: src/util/strings.c:687 |
8232 | msgid "s" | 8241 | msgid "s" |
8233 | msgstr "s" | 8242 | msgstr "s" |
8234 | 8243 | ||
8235 | #: src/util/strings.c:701 | 8244 | #: src/util/strings.c:693 |
8236 | msgid "m" | 8245 | msgid "m" |
8237 | msgstr "m" | 8246 | msgstr "m" |
8238 | 8247 | ||
8239 | #: src/util/strings.c:707 | 8248 | #: src/util/strings.c:699 |
8240 | msgid "h" | 8249 | msgid "h" |
8241 | msgstr "h" | 8250 | msgstr "h" |
8242 | 8251 | ||
8243 | #: src/util/strings.c:714 | 8252 | #: src/util/strings.c:706 |
8244 | #, fuzzy | 8253 | #, fuzzy |
8245 | msgid "day" | 8254 | msgid "day" |
8246 | msgstr " dagar" | 8255 | msgstr " dagar" |
8247 | 8256 | ||
8248 | #: src/util/strings.c:716 | 8257 | #: src/util/strings.c:708 |
8249 | #, fuzzy | 8258 | #, fuzzy |
8250 | msgid "days" | 8259 | msgid "days" |
8251 | msgstr " dagar" | 8260 | msgstr " dagar" |
8252 | 8261 | ||
8253 | #: src/util/strings.c:745 | 8262 | #: src/util/strings.c:737 |
8254 | msgid "end of time" | 8263 | msgid "end of time" |
8255 | msgstr "" | 8264 | msgstr "" |
8256 | 8265 | ||
8257 | #: src/util/strings.c:1178 | 8266 | #: src/util/strings.c:1170 |
8258 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 8267 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
8259 | msgstr "" | 8268 | msgstr "" |
8260 | 8269 | ||
8261 | #: src/util/strings.c:1186 | 8270 | #: src/util/strings.c:1178 |
8262 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 8271 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
8263 | msgstr "" | 8272 | msgstr "" |
8264 | 8273 | ||
8265 | #: src/util/strings.c:1192 | 8274 | #: src/util/strings.c:1184 |
8266 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 8275 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
8267 | msgstr "" | 8276 | msgstr "" |
8268 | 8277 | ||
8269 | #: src/util/strings.c:1199 | 8278 | #: src/util/strings.c:1191 |
8270 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 8279 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
8271 | msgstr "" | 8280 | msgstr "" |
8272 | 8281 | ||
8273 | #: src/util/strings.c:1208 | 8282 | #: src/util/strings.c:1200 |
8274 | #, fuzzy, c-format | 8283 | #, fuzzy, c-format |
8275 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 8284 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
8276 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 8285 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
8277 | 8286 | ||
8278 | #: src/util/strings.c:1414 src/util/strings.c:1430 | 8287 | #: src/util/strings.c:1406 src/util/strings.c:1422 |
8279 | msgid "Port not in range\n" | 8288 | msgid "Port not in range\n" |
8280 | msgstr "" | 8289 | msgstr "" |
8281 | 8290 | ||
8282 | #: src/util/strings.c:1439 | 8291 | #: src/util/strings.c:1431 |
8283 | #, fuzzy, c-format | 8292 | #, fuzzy, c-format |
8284 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 8293 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
8285 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 8294 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
8286 | 8295 | ||
8287 | #: src/util/strings.c:1522 src/util/strings.c:1553 src/util/strings.c:1601 | 8296 | #: src/util/strings.c:1514 src/util/strings.c:1545 src/util/strings.c:1593 |
8288 | #: src/util/strings.c:1622 | 8297 | #: src/util/strings.c:1614 |
8289 | #, c-format | 8298 | #, c-format |
8290 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 8299 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
8291 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 8300 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
8292 | 8301 | ||
8293 | #: src/util/strings.c:1579 | 8302 | #: src/util/strings.c:1571 |
8294 | #, c-format | 8303 | #, c-format |
8295 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 8304 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
8296 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." | 8305 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." |
8297 | 8306 | ||
8298 | #: src/util/strings.c:1631 | 8307 | #: src/util/strings.c:1623 |
8299 | #, fuzzy, c-format | 8308 | #, fuzzy, c-format |
8300 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 8309 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
8301 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 8310 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
8302 | 8311 | ||
8303 | #: src/util/strings.c:1683 | 8312 | #: src/util/strings.c:1675 |
8304 | #, c-format | 8313 | #, c-format |
8305 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 8314 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
8306 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" | 8315 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" |
8307 | 8316 | ||
8308 | #: src/util/strings.c:1733 | 8317 | #: src/util/strings.c:1725 |
8309 | #, fuzzy, c-format | 8318 | #, fuzzy, c-format |
8310 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 8319 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
8311 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" | 8320 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" |
8312 | 8321 | ||
8313 | #: src/util/strings.c:1764 | 8322 | #: src/util/strings.c:1756 |
8314 | #, fuzzy, c-format | 8323 | #, fuzzy, c-format |
8315 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8324 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8316 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" | 8325 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" |
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:07+0100\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2014-01-05 13:20+0100\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" |
13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -394,17 +394,17 @@ msgid "" | |||
394 | "%llu\n" | 394 | "%llu\n" |
395 | msgstr "" | 395 | msgstr "" |
396 | 396 | ||
397 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2180 | 397 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2184 |
398 | #, c-format | 398 | #, c-format |
399 | msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" | 399 | msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" |
400 | msgstr "" | 400 | msgstr "" |
401 | 401 | ||
402 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2183 | 402 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2187 |
403 | #, fuzzy, c-format | 403 | #, fuzzy, c-format |
404 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | 404 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" |
405 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" | 405 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" |
406 | 406 | ||
407 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2206 | 407 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2210 |
408 | #, fuzzy | 408 | #, fuzzy |
409 | msgid "Failed to initialize solver!\n" | 409 | msgid "Failed to initialize solver!\n" |
410 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" | 410 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" |
@@ -4786,45 +4786,49 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" | |||
4786 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4786 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4787 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 4787 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
4788 | 4788 | ||
4789 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:300 | 4789 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:342 |
4790 | #, fuzzy, c-format | 4790 | #, fuzzy, c-format |
4791 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 4791 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
4792 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | 4792 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" |
4793 | 4793 | ||
4794 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:434 | 4794 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:503 |
4795 | #, fuzzy, c-format | 4795 | #, fuzzy, c-format |
4796 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 4796 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
4797 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" | 4797 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" |
4798 | 4798 | ||
4799 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:499 | 4799 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:568 |
4800 | msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n" | 4800 | msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n" |
4801 | msgstr "" | 4801 | msgstr "" |
4802 | 4802 | ||
4803 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:576 | 4803 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:645 |
4804 | #, fuzzy | 4804 | #, fuzzy |
4805 | msgid "provide information about a particular channel" | 4805 | msgid "provide information about a particular channel" |
4806 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 4806 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
4807 | 4807 | ||
4808 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:579 | 4808 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:648 |
4809 | #, fuzzy | 4809 | #, fuzzy |
4810 | msgid "provide information about a particular connection" | 4810 | msgid "provide information about a particular connection" |
4811 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 4811 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
4812 | 4812 | ||
4813 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:582 | 4813 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:651 |
4814 | msgid "activate echo mode" | ||
4815 | msgstr "" | ||
4816 | |||
4817 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:654 | ||
4814 | #, fuzzy | 4818 | #, fuzzy |
4815 | msgid "provide information about all tunnels" | 4819 | msgid "provide information about all tunnels" |
4816 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 4820 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
4817 | 4821 | ||
4818 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:585 | 4822 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:657 |
4819 | #, fuzzy | 4823 | #, fuzzy |
4820 | msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" | 4824 | msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" |
4821 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 4825 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
4822 | 4826 | ||
4823 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:588 | 4827 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:660 |
4824 | msgid "port to listen to (default; 0)" | 4828 | msgid "port to listen to (default; 0)" |
4825 | msgstr "" | 4829 | msgstr "" |
4826 | 4830 | ||
4827 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:591 | 4831 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:663 |
4828 | #, fuzzy | 4832 | #, fuzzy |
4829 | msgid "provide information about a particular tunnel" | 4833 | msgid "provide information about a particular tunnel" |
4830 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 4834 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
@@ -6071,7 +6075,7 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | |||
6071 | msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" | 6075 | msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" |
6072 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 6076 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
6073 | 6077 | ||
6074 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1403 | 6078 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1416 |
6075 | #, fuzzy | 6079 | #, fuzzy |
6076 | msgid "Could not connect to mesh service\n" | 6080 | msgid "Could not connect to mesh service\n" |
6077 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" | 6081 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" |
@@ -6209,6 +6213,16 @@ msgid "" | |||
6209 | "deployments" | 6213 | "deployments" |
6210 | msgstr "" | 6214 | msgstr "" |
6211 | 6215 | ||
6216 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:300 src/testing/testing.c:293 | ||
6217 | #: src/util/gnunet-ecc.c:217 | ||
6218 | #, c-format | ||
6219 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | ||
6220 | msgstr "" | ||
6221 | |||
6222 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:553 | ||
6223 | msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" | ||
6224 | msgstr "" | ||
6225 | |||
6212 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:727 | 6226 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:727 |
6213 | #, c-format | 6227 | #, c-format |
6214 | msgid "" | 6228 | msgid "" |
@@ -6426,11 +6440,6 @@ msgstr "" | |||
6426 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | 6440 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" |
6427 | msgstr "" | 6441 | msgstr "" |
6428 | 6442 | ||
6429 | #: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:217 | ||
6430 | #, c-format | ||
6431 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | ||
6432 | msgstr "" | ||
6433 | |||
6434 | #: src/testing/testing.c:716 | 6443 | #: src/testing/testing.c:716 |
6435 | #, fuzzy, c-format | 6444 | #, fuzzy, c-format |
6436 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 6445 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
@@ -7308,44 +7317,44 @@ msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | |||
7308 | msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" | 7317 | msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" |
7309 | 7318 | ||
7310 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799 | 7319 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799 |
7311 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:979 | 7320 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:980 |
7312 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2120 | 7321 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2120 |
7313 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2723 | 7322 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2723 |
7314 | #, fuzzy | 7323 | #, fuzzy |
7315 | msgid "# TCP sessions active" | 7324 | msgid "# TCP sessions active" |
7316 | msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" | 7325 | msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" |
7317 | 7326 | ||
7318 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:835 | 7327 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:836 |
7319 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:972 | 7328 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:973 |
7320 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1061 | 7329 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1062 |
7321 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1111 | 7330 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1112 |
7322 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1290 | 7331 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1291 |
7323 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1309 | 7332 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1310 |
7324 | #, fuzzy | 7333 | #, fuzzy |
7325 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7334 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
7326 | msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" | 7335 | msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" |
7327 | 7336 | ||
7328 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:839 | 7337 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:840 |
7329 | #, fuzzy | 7338 | #, fuzzy |
7330 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 7339 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
7331 | msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" | 7340 | msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" |
7332 | 7341 | ||
7333 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1065 | 7342 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1066 |
7334 | #, fuzzy | 7343 | #, fuzzy |
7335 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7344 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
7336 | msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" | 7345 | msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" |
7337 | 7346 | ||
7338 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1114 | 7347 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1115 |
7339 | #, fuzzy | 7348 | #, fuzzy |
7340 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7349 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7341 | msgstr "# các byte được gửi" | 7350 | msgstr "# các byte được gửi" |
7342 | 7351 | ||
7343 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 | 7352 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1264 |
7344 | #, c-format | 7353 | #, c-format |
7345 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" | 7354 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" |
7346 | msgstr "" | 7355 | msgstr "" |
7347 | 7356 | ||
7348 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1520 | 7357 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1521 |
7349 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1488 | 7358 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1488 |
7350 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7359 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7351 | msgstr "" | 7360 | msgstr "" |
@@ -8265,115 +8274,115 @@ msgstr "" | |||
8265 | msgid "b" | 8274 | msgid "b" |
8266 | msgstr "b" | 8275 | msgstr "b" |
8267 | 8276 | ||
8268 | #: src/util/strings.c:452 | 8277 | #: src/util/strings.c:444 |
8269 | #, c-format | 8278 | #, c-format |
8270 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 8279 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
8271 | msgstr "" | 8280 | msgstr "" |
8272 | 8281 | ||
8273 | #: src/util/strings.c:580 | 8282 | #: src/util/strings.c:572 |
8274 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 8283 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
8275 | msgstr "" | 8284 | msgstr "" |
8276 | "Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »" | 8285 | "Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »" |
8277 | 8286 | ||
8278 | #: src/util/strings.c:677 | 8287 | #: src/util/strings.c:669 |
8279 | msgid "µs" | 8288 | msgid "µs" |
8280 | msgstr "" | 8289 | msgstr "" |
8281 | 8290 | ||
8282 | #: src/util/strings.c:681 | 8291 | #: src/util/strings.c:673 |
8283 | msgid "forever" | 8292 | msgid "forever" |
8284 | msgstr "" | 8293 | msgstr "" |
8285 | 8294 | ||
8286 | #: src/util/strings.c:683 | 8295 | #: src/util/strings.c:675 |
8287 | msgid "0 ms" | 8296 | msgid "0 ms" |
8288 | msgstr "" | 8297 | msgstr "" |
8289 | 8298 | ||
8290 | #: src/util/strings.c:689 | 8299 | #: src/util/strings.c:681 |
8291 | msgid "ms" | 8300 | msgid "ms" |
8292 | msgstr "mg" | 8301 | msgstr "mg" |
8293 | 8302 | ||
8294 | #: src/util/strings.c:695 | 8303 | #: src/util/strings.c:687 |
8295 | msgid "s" | 8304 | msgid "s" |
8296 | msgstr "g" | 8305 | msgstr "g" |
8297 | 8306 | ||
8298 | #: src/util/strings.c:701 | 8307 | #: src/util/strings.c:693 |
8299 | msgid "m" | 8308 | msgid "m" |
8300 | msgstr "p" | 8309 | msgstr "p" |
8301 | 8310 | ||
8302 | #: src/util/strings.c:707 | 8311 | #: src/util/strings.c:699 |
8303 | msgid "h" | 8312 | msgid "h" |
8304 | msgstr "g" | 8313 | msgstr "g" |
8305 | 8314 | ||
8306 | #: src/util/strings.c:714 | 8315 | #: src/util/strings.c:706 |
8307 | #, fuzzy | 8316 | #, fuzzy |
8308 | msgid "day" | 8317 | msgid "day" |
8309 | msgstr " ngày" | 8318 | msgstr " ngày" |
8310 | 8319 | ||
8311 | #: src/util/strings.c:716 | 8320 | #: src/util/strings.c:708 |
8312 | #, fuzzy | 8321 | #, fuzzy |
8313 | msgid "days" | 8322 | msgid "days" |
8314 | msgstr " ngày" | 8323 | msgstr " ngày" |
8315 | 8324 | ||
8316 | #: src/util/strings.c:745 | 8325 | #: src/util/strings.c:737 |
8317 | msgid "end of time" | 8326 | msgid "end of time" |
8318 | msgstr "" | 8327 | msgstr "" |
8319 | 8328 | ||
8320 | #: src/util/strings.c:1178 | 8329 | #: src/util/strings.c:1170 |
8321 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 8330 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
8322 | msgstr "" | 8331 | msgstr "" |
8323 | 8332 | ||
8324 | #: src/util/strings.c:1186 | 8333 | #: src/util/strings.c:1178 |
8325 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 8334 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
8326 | msgstr "" | 8335 | msgstr "" |
8327 | 8336 | ||
8328 | #: src/util/strings.c:1192 | 8337 | #: src/util/strings.c:1184 |
8329 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 8338 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
8330 | msgstr "" | 8339 | msgstr "" |
8331 | 8340 | ||
8332 | #: src/util/strings.c:1199 | 8341 | #: src/util/strings.c:1191 |
8333 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 8342 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
8334 | msgstr "" | 8343 | msgstr "" |
8335 | 8344 | ||
8336 | #: src/util/strings.c:1208 | 8345 | #: src/util/strings.c:1200 |
8337 | #, fuzzy, c-format | 8346 | #, fuzzy, c-format |
8338 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 8347 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
8339 | msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" | 8348 | msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" |
8340 | 8349 | ||
8341 | #: src/util/strings.c:1414 src/util/strings.c:1430 | 8350 | #: src/util/strings.c:1406 src/util/strings.c:1422 |
8342 | msgid "Port not in range\n" | 8351 | msgid "Port not in range\n" |
8343 | msgstr "" | 8352 | msgstr "" |
8344 | 8353 | ||
8345 | #: src/util/strings.c:1439 | 8354 | #: src/util/strings.c:1431 |
8346 | #, fuzzy, c-format | 8355 | #, fuzzy, c-format |
8347 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 8356 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
8348 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | 8357 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" |
8349 | 8358 | ||
8350 | #: src/util/strings.c:1522 src/util/strings.c:1553 src/util/strings.c:1601 | 8359 | #: src/util/strings.c:1514 src/util/strings.c:1545 src/util/strings.c:1593 |
8351 | #: src/util/strings.c:1622 | 8360 | #: src/util/strings.c:1614 |
8352 | #, c-format | 8361 | #, c-format |
8353 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 8362 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
8354 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" | 8363 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" |
8355 | 8364 | ||
8356 | #: src/util/strings.c:1579 | 8365 | #: src/util/strings.c:1571 |
8357 | #, c-format | 8366 | #, c-format |
8358 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 8367 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
8359 | msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." | 8368 | msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." |
8360 | 8369 | ||
8361 | #: src/util/strings.c:1631 | 8370 | #: src/util/strings.c:1623 |
8362 | #, fuzzy, c-format | 8371 | #, fuzzy, c-format |
8363 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 8372 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
8364 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" | 8373 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" |
8365 | 8374 | ||
8366 | #: src/util/strings.c:1683 | 8375 | #: src/util/strings.c:1675 |
8367 | #, c-format | 8376 | #, c-format |
8368 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 8377 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
8369 | msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" | 8378 | msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" |
8370 | 8379 | ||
8371 | #: src/util/strings.c:1733 | 8380 | #: src/util/strings.c:1725 |
8372 | #, fuzzy, c-format | 8381 | #, fuzzy, c-format |
8373 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 8382 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
8374 | msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" | 8383 | msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" |
8375 | 8384 | ||
8376 | #: src/util/strings.c:1764 | 8385 | #: src/util/strings.c:1756 |
8377 | #, fuzzy, c-format | 8386 | #, fuzzy, c-format |
8378 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8387 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8379 | msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" | 8388 | msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" |
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0ba9bfdf8..966abf80b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:07+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2014-01-05 13:20+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -387,17 +387,17 @@ msgid "" | |||
387 | "%llu\n" | 387 | "%llu\n" |
388 | msgstr "" | 388 | msgstr "" |
389 | 389 | ||
390 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2180 | 390 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2184 |
391 | #, c-format | 391 | #, c-format |
392 | msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" | 392 | msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" |
393 | msgstr "" | 393 | msgstr "" |
394 | 394 | ||
395 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2183 | 395 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2187 |
396 | #, fuzzy, c-format | 396 | #, fuzzy, c-format |
397 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | 397 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" |
398 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 398 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
399 | 399 | ||
400 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2206 | 400 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2210 |
401 | #, fuzzy | 401 | #, fuzzy |
402 | msgid "Failed to initialize solver!\n" | 402 | msgid "Failed to initialize solver!\n" |
403 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 403 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
@@ -4564,44 +4564,48 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
4564 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4564 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4565 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4565 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4566 | 4566 | ||
4567 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:300 | 4567 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:342 |
4568 | #, fuzzy, c-format | 4568 | #, fuzzy, c-format |
4569 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 4569 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
4570 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 4570 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
4571 | 4571 | ||
4572 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:434 | 4572 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:503 |
4573 | #, fuzzy, c-format | 4573 | #, fuzzy, c-format |
4574 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 4574 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
4575 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 4575 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
4576 | 4576 | ||
4577 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:499 | 4577 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:568 |
4578 | msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n" | 4578 | msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n" |
4579 | msgstr "" | 4579 | msgstr "" |
4580 | 4580 | ||
4581 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:576 | 4581 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:645 |
4582 | #, fuzzy | 4582 | #, fuzzy |
4583 | msgid "provide information about a particular channel" | 4583 | msgid "provide information about a particular channel" |
4584 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 4584 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
4585 | 4585 | ||
4586 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:579 | 4586 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:648 |
4587 | #, fuzzy | 4587 | #, fuzzy |
4588 | msgid "provide information about a particular connection" | 4588 | msgid "provide information about a particular connection" |
4589 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 4589 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
4590 | 4590 | ||
4591 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:582 | 4591 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:651 |
4592 | msgid "activate echo mode" | ||
4593 | msgstr "" | ||
4594 | |||
4595 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:654 | ||
4592 | #, fuzzy | 4596 | #, fuzzy |
4593 | msgid "provide information about all tunnels" | 4597 | msgid "provide information about all tunnels" |
4594 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 4598 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
4595 | 4599 | ||
4596 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:585 | 4600 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:657 |
4597 | msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" | 4601 | msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" |
4598 | msgstr "" | 4602 | msgstr "" |
4599 | 4603 | ||
4600 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:588 | 4604 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:660 |
4601 | msgid "port to listen to (default; 0)" | 4605 | msgid "port to listen to (default; 0)" |
4602 | msgstr "" | 4606 | msgstr "" |
4603 | 4607 | ||
4604 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:591 | 4608 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:663 |
4605 | #, fuzzy | 4609 | #, fuzzy |
4606 | msgid "provide information about a particular tunnel" | 4610 | msgid "provide information about a particular tunnel" |
4607 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 4611 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
@@ -5821,7 +5825,7 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
5821 | msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" | 5825 | msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" |
5822 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5826 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5823 | 5827 | ||
5824 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1403 | 5828 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1416 |
5825 | #, fuzzy | 5829 | #, fuzzy |
5826 | msgid "Could not connect to mesh service\n" | 5830 | msgid "Could not connect to mesh service\n" |
5827 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 5831 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
@@ -5959,6 +5963,16 @@ msgid "" | |||
5959 | "deployments" | 5963 | "deployments" |
5960 | msgstr "" | 5964 | msgstr "" |
5961 | 5965 | ||
5966 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:300 src/testing/testing.c:293 | ||
5967 | #: src/util/gnunet-ecc.c:217 | ||
5968 | #, c-format | ||
5969 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | ||
5970 | msgstr "" | ||
5971 | |||
5972 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:553 | ||
5973 | msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" | ||
5974 | msgstr "" | ||
5975 | |||
5962 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:727 | 5976 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:727 |
5963 | #, c-format | 5977 | #, c-format |
5964 | msgid "" | 5978 | msgid "" |
@@ -6175,11 +6189,6 @@ msgstr "" | |||
6175 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | 6189 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" |
6176 | msgstr "" | 6190 | msgstr "" |
6177 | 6191 | ||
6178 | #: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:217 | ||
6179 | #, c-format | ||
6180 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | ||
6181 | msgstr "" | ||
6182 | |||
6183 | #: src/testing/testing.c:716 | 6192 | #: src/testing/testing.c:716 |
6184 | #, c-format | 6193 | #, c-format |
6185 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 6194 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
@@ -7007,39 +7016,39 @@ msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | |||
7007 | msgstr "" | 7016 | msgstr "" |
7008 | 7017 | ||
7009 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799 | 7018 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799 |
7010 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:979 | 7019 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:980 |
7011 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2120 | 7020 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2120 |
7012 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2723 | 7021 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2723 |
7013 | msgid "# TCP sessions active" | 7022 | msgid "# TCP sessions active" |
7014 | msgstr "" | 7023 | msgstr "" |
7015 | 7024 | ||
7016 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:835 | 7025 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:836 |
7017 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:972 | 7026 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:973 |
7018 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1061 | 7027 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1062 |
7019 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1111 | 7028 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1112 |
7020 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1290 | 7029 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1291 |
7021 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1309 | 7030 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1310 |
7022 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7031 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
7023 | msgstr "" | 7032 | msgstr "" |
7024 | 7033 | ||
7025 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:839 | 7034 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:840 |
7026 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 7035 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
7027 | msgstr "" | 7036 | msgstr "" |
7028 | 7037 | ||
7029 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1065 | 7038 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1066 |
7030 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7039 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
7031 | msgstr "" | 7040 | msgstr "" |
7032 | 7041 | ||
7033 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1114 | 7042 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1115 |
7034 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7043 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7035 | msgstr "" | 7044 | msgstr "" |
7036 | 7045 | ||
7037 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 | 7046 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1264 |
7038 | #, c-format | 7047 | #, c-format |
7039 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" | 7048 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" |
7040 | msgstr "" | 7049 | msgstr "" |
7041 | 7050 | ||
7042 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1520 | 7051 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1521 |
7043 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1488 | 7052 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1488 |
7044 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7053 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7045 | msgstr "" | 7054 | msgstr "" |
@@ -7938,114 +7947,114 @@ msgstr "" | |||
7938 | msgid "b" | 7947 | msgid "b" |
7939 | msgstr "b" | 7948 | msgstr "b" |
7940 | 7949 | ||
7941 | #: src/util/strings.c:452 | 7950 | #: src/util/strings.c:444 |
7942 | #, c-format | 7951 | #, c-format |
7943 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 7952 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
7944 | msgstr "" | 7953 | msgstr "" |
7945 | 7954 | ||
7946 | #: src/util/strings.c:580 | 7955 | #: src/util/strings.c:572 |
7947 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 7956 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
7948 | msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" | 7957 | msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" |
7949 | 7958 | ||
7950 | #: src/util/strings.c:677 | 7959 | #: src/util/strings.c:669 |
7951 | msgid "µs" | 7960 | msgid "µs" |
7952 | msgstr "" | 7961 | msgstr "" |
7953 | 7962 | ||
7954 | #: src/util/strings.c:681 | 7963 | #: src/util/strings.c:673 |
7955 | msgid "forever" | 7964 | msgid "forever" |
7956 | msgstr "" | 7965 | msgstr "" |
7957 | 7966 | ||
7958 | #: src/util/strings.c:683 | 7967 | #: src/util/strings.c:675 |
7959 | msgid "0 ms" | 7968 | msgid "0 ms" |
7960 | msgstr "" | 7969 | msgstr "" |
7961 | 7970 | ||
7962 | #: src/util/strings.c:689 | 7971 | #: src/util/strings.c:681 |
7963 | msgid "ms" | 7972 | msgid "ms" |
7964 | msgstr "毫秒" | 7973 | msgstr "毫秒" |
7965 | 7974 | ||
7966 | #: src/util/strings.c:695 | 7975 | #: src/util/strings.c:687 |
7967 | msgid "s" | 7976 | msgid "s" |
7968 | msgstr "秒" | 7977 | msgstr "秒" |
7969 | 7978 | ||
7970 | #: src/util/strings.c:701 | 7979 | #: src/util/strings.c:693 |
7971 | msgid "m" | 7980 | msgid "m" |
7972 | msgstr "分" | 7981 | msgstr "分" |
7973 | 7982 | ||
7974 | #: src/util/strings.c:707 | 7983 | #: src/util/strings.c:699 |
7975 | msgid "h" | 7984 | msgid "h" |
7976 | msgstr "时" | 7985 | msgstr "时" |
7977 | 7986 | ||
7978 | #: src/util/strings.c:714 | 7987 | #: src/util/strings.c:706 |
7979 | #, fuzzy | 7988 | #, fuzzy |
7980 | msgid "day" | 7989 | msgid "day" |
7981 | msgstr " 天" | 7990 | msgstr " 天" |
7982 | 7991 | ||
7983 | #: src/util/strings.c:716 | 7992 | #: src/util/strings.c:708 |
7984 | #, fuzzy | 7993 | #, fuzzy |
7985 | msgid "days" | 7994 | msgid "days" |
7986 | msgstr " 天" | 7995 | msgstr " 天" |
7987 | 7996 | ||
7988 | #: src/util/strings.c:745 | 7997 | #: src/util/strings.c:737 |
7989 | msgid "end of time" | 7998 | msgid "end of time" |
7990 | msgstr "" | 7999 | msgstr "" |
7991 | 8000 | ||
7992 | #: src/util/strings.c:1178 | 8001 | #: src/util/strings.c:1170 |
7993 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 8002 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
7994 | msgstr "" | 8003 | msgstr "" |
7995 | 8004 | ||
7996 | #: src/util/strings.c:1186 | 8005 | #: src/util/strings.c:1178 |
7997 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 8006 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
7998 | msgstr "" | 8007 | msgstr "" |
7999 | 8008 | ||
8000 | #: src/util/strings.c:1192 | 8009 | #: src/util/strings.c:1184 |
8001 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 8010 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
8002 | msgstr "" | 8011 | msgstr "" |
8003 | 8012 | ||
8004 | #: src/util/strings.c:1199 | 8013 | #: src/util/strings.c:1191 |
8005 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 8014 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
8006 | msgstr "" | 8015 | msgstr "" |
8007 | 8016 | ||
8008 | #: src/util/strings.c:1208 | 8017 | #: src/util/strings.c:1200 |
8009 | #, fuzzy, c-format | 8018 | #, fuzzy, c-format |
8010 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 8019 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
8011 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 8020 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
8012 | 8021 | ||
8013 | #: src/util/strings.c:1414 src/util/strings.c:1430 | 8022 | #: src/util/strings.c:1406 src/util/strings.c:1422 |
8014 | msgid "Port not in range\n" | 8023 | msgid "Port not in range\n" |
8015 | msgstr "" | 8024 | msgstr "" |
8016 | 8025 | ||
8017 | #: src/util/strings.c:1439 | 8026 | #: src/util/strings.c:1431 |
8018 | #, fuzzy, c-format | 8027 | #, fuzzy, c-format |
8019 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 8028 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
8020 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 8029 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
8021 | 8030 | ||
8022 | #: src/util/strings.c:1522 src/util/strings.c:1553 src/util/strings.c:1601 | 8031 | #: src/util/strings.c:1514 src/util/strings.c:1545 src/util/strings.c:1593 |
8023 | #: src/util/strings.c:1622 | 8032 | #: src/util/strings.c:1614 |
8024 | #, c-format | 8033 | #, c-format |
8025 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 8034 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
8026 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 8035 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
8027 | 8036 | ||
8028 | #: src/util/strings.c:1579 | 8037 | #: src/util/strings.c:1571 |
8029 | #, c-format | 8038 | #, c-format |
8030 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 8039 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
8031 | msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" | 8040 | msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" |
8032 | 8041 | ||
8033 | #: src/util/strings.c:1631 | 8042 | #: src/util/strings.c:1623 |
8034 | #, fuzzy, c-format | 8043 | #, fuzzy, c-format |
8035 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 8044 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
8036 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 8045 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
8037 | 8046 | ||
8038 | #: src/util/strings.c:1683 | 8047 | #: src/util/strings.c:1675 |
8039 | #, c-format | 8048 | #, c-format |
8040 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 8049 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
8041 | msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" | 8050 | msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" |
8042 | 8051 | ||
8043 | #: src/util/strings.c:1733 | 8052 | #: src/util/strings.c:1725 |
8044 | #, c-format | 8053 | #, c-format |
8045 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 8054 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
8046 | msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" | 8055 | msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" |
8047 | 8056 | ||
8048 | #: src/util/strings.c:1764 | 8057 | #: src/util/strings.c:1756 |
8049 | #, c-format | 8058 | #, c-format |
8050 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8059 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8051 | msgstr "网络的格式“%s”错误\n" | 8060 | msgstr "网络的格式“%s”错误\n" |