aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/POTFILES.in1
-rw-r--r--po/de.po640
-rw-r--r--po/es.po630
-rw-r--r--po/sv.po635
-rw-r--r--po/vi.po637
-rw-r--r--po/zh_CN.po623
6 files changed, 1836 insertions, 1330 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 67b1a40db..a6063cac3 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -16,6 +16,7 @@ src/ats-tool/gnunet-ats.c
16src/block/block.c 16src/block/block.c
17src/block/plugin_block_template.c 17src/block/plugin_block_template.c
18src/block/plugin_block_test.c 18src/block/plugin_block_test.c
19src/consensus/consensus_api.c
19src/consensus/gnunet-consensus.c 20src/consensus/gnunet-consensus.c
20src/core/core_api.c 21src/core/core_api.c
21src/core/core_api_is_connected.c 22src/core/core_api_is_connected.c
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a740f3ecd..275b3a779 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-11-05 22:48+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-11-14 15:54+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
13"Language-Team: German <de@li.org>\n" 13"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -130,19 +130,20 @@ msgstr ""
130 130
131#: src/arm/gnunet-arm.c:433 131#: src/arm/gnunet-arm.c:433
132#, fuzzy 132#, fuzzy
133msgid "timeout for completing current operation" 133msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation"
134msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)" 134msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)"
135 135
136#: src/arm/gnunet-arm.c:435 136#: src/arm/gnunet-arm.c:435
137msgid "List currently running services" 137#, fuzzy
138msgstr "" 138msgid "list currently running services"
139msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
139 140
140#: src/arm/gnunet-arm.c:437 141#: src/arm/gnunet-arm.c:437
141msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 142msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
142msgstr "" 143msgstr ""
143 144
144#: src/arm/gnunet-arm.c:439 145#: src/arm/gnunet-arm.c:439
145msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 146msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
146msgstr "" 147msgstr ""
147 148
148#: src/arm/gnunet-arm.c:450 149#: src/arm/gnunet-arm.c:450
@@ -236,44 +237,66 @@ msgstr ""
236msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 237msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
237msgstr "" 238msgstr ""
238 239
239#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:67 240#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:75
240#, c-format 241#, c-format
241msgid "" 242msgid ""
242"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bandwidth out: %u Bytes/s, bandwidth in " 243"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bandwidth out: %u Bytes/s, bandwidth in "
243"%u Bytes/s\n" 244"%u Bytes/s\n"
244msgstr "" 245msgstr ""
245 246
246#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:129 247#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:137
247#, c-format 248#, c-format
248msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 249msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
249msgstr "" 250msgstr ""
250 251
251#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:131 252#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:139
252#, c-format 253#, c-format
253msgid "ATS returned results for %u addresses\n" 254msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
254msgstr "" 255msgstr ""
255 256
256#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:142 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 257#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:153 src/namestore/gnunet-namestore.c:610
257#: src/transport/gnunet-transport.c:617 258#: src/transport/gnunet-transport.c:744
258#, fuzzy, c-format 259#, fuzzy, c-format
259msgid "Service `%s' is not running\n" 260msgid "Service `%s' is not running\n"
260msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" 261msgstr "`%s' ist keine Datei.\n"
261 262
262#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:149 263#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:162 src/transport/gnunet-transport.c:750
264#, fuzzy, c-format
265msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
266msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
267
268#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:167 src/ats-tool/gnunet-ats.c:182
269msgid "Type required\n"
270msgstr ""
271
272#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:189 src/ats-tool/gnunet-ats.c:199
263#, fuzzy, c-format 273#, fuzzy, c-format
264msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 274msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
265msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 275msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
266 276
267#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:194 277#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:247
268#, fuzzy 278#, fuzzy
269msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 279msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
270msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 280msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
271 281
272#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:197 282#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:250
273msgid "monitor mode" 283msgid "monitor mode"
274msgstr "" 284msgstr ""
275 285
276#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:206 286#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:253
287#, fuzzy
288msgid "set preference for the given peer"
289msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
290
291#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:256
292msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
293msgstr ""
294
295#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:259
296msgid "preference value"
297msgstr ""
298
299#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:268
277#, fuzzy 300#, fuzzy
278msgid "Print information about ATS state" 301msgid "Print information about ATS state"
279msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 302msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -293,17 +316,17 @@ msgid "Peer `%s'\n"
293msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 316msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
294 317
295#: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147 318#: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147
296#: src/transport/gnunet-transport.c:453 src/transport/gnunet-transport.c:477 319#: src/transport/gnunet-transport.c:571 src/transport/gnunet-transport.c:595
297#, c-format 320#, c-format
298msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 321msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
299msgstr "" 322msgstr ""
300 323
301#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:455 324#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:573
302#, fuzzy 325#, fuzzy
303msgid "Connected to" 326msgid "Connected to"
304msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 327msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
305 328
306#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:479 329#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:597
307#, fuzzy 330#, fuzzy
308msgid "Disconnected from" 331msgid "Disconnected from"
309msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 332msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
@@ -313,7 +336,7 @@ msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
313msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 336msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
314msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" 337msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n"
315 338
316#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:724 339#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:933
317#, fuzzy 340#, fuzzy
318msgid "provide information about all current connections (continuously)" 341msgid "provide information about all current connections (continuously)"
319msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 342msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -354,7 +377,7 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
354msgid "# messages discarded (session disconnected)" 377msgid "# messages discarded (session disconnected)"
355msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 378msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
356 379
357#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:818 380#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:518
358#, fuzzy, c-format 381#, fuzzy, c-format
359msgid "# bytes of messages of type %u received" 382msgid "# bytes of messages of type %u received"
360msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 383msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
@@ -516,16 +539,16 @@ msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
516 539
517#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 540#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206
518#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 541#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269
519#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634 542#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:639
520#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692 543#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:697
521#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 544#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544
522#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 545#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704
523#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 546#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805
524#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:872 547#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:874
525#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 548#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1091
526#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098 549#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1100
527#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2635 550#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2637
528#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897 551#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2899
529#, fuzzy 552#, fuzzy
530msgid "# peers connected" 553msgid "# peers connected"
531msgstr "# verbundener Knoten" 554msgstr "# verbundener Knoten"
@@ -549,40 +572,52 @@ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
549msgid "# updates to my type map" 572msgid "# updates to my type map"
550msgstr "" 573msgstr ""
551 574
552#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:250 575#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:266
553#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:834 576#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:834
554#, fuzzy 577#, fuzzy
555msgid "# bytes stored" 578msgid "# bytes stored"
556msgstr "# bytes in der Datenbank" 579msgstr "# bytes in der Datenbank"
557 580
558#: src/datacache/datacache.c:141 src/datacache/datacache.c:148 581#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:268
582#, fuzzy
583msgid "# items stored"
584msgstr "# bytes in der Datenbank"
585
586#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150
559#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1483 587#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1483
560#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1494 588#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1494
561#, fuzzy, c-format 589#, fuzzy, c-format
562msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 590msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
563msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 591msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
564 592
565#: src/datacache/datacache.c:180 593#: src/datacache/datacache.c:184
566#, c-format 594#, c-format
567msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 595msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
568msgstr "" 596msgstr ""
569 597
570#: src/datacache/datacache.c:188 598#: src/datacache/datacache.c:192
571#, fuzzy, c-format 599#, fuzzy, c-format
572msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 600msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
573msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 601msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
574 602
575#: src/datacache/datacache.c:276 603#: src/datacache/datacache.c:295
576#, fuzzy 604#, fuzzy
577msgid "# requests received" 605msgid "# requests received"
578msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 606msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
579 607
580#: src/datacache/datacache.c:284 608#: src/datacache/datacache.c:304
581msgid "# requests filtered by bloom filter" 609msgid "# requests filtered by bloom filter"
582msgstr "" 610msgstr ""
583 611
584#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:97 612#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:406
585#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:104 613#, fuzzy
614msgid "Heap datacache running\n"
615msgstr "sqlite Datenspeicher"
616
617#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:392
618msgid "Postgres datacache running\n"
619msgstr ""
620
586#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 621#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69
587#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 622#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72
588#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803 623#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803
@@ -598,30 +633,22 @@ msgstr ""
598msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 633msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
599msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 634msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
600 635
601#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:450 636#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:448
602msgid "MySQL datacache running\n"
603msgstr ""
604
605#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:367
606msgid "Postgres datacache running\n"
607msgstr ""
608
609#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:405
610msgid "Sqlite datacache running\n" 637msgid "Sqlite datacache running\n"
611msgstr "" 638msgstr ""
612 639
613#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:438 640#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:482
614#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 641#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401
615#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362 642#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362
616msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 643msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
617msgstr "" 644msgstr ""
618 645
619#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:445 646#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:489
620#, fuzzy, c-format 647#, fuzzy, c-format
621msgid "Failed to close statement %p: %d\n" 648msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
622msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 649msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
623 650
624#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121 651#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:125
625msgid "Template datacache running\n" 652msgid "Template datacache running\n"
626msgstr "" 653msgstr ""
627 654
@@ -931,18 +958,18 @@ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
931msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 958msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
932msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n" 959msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n"
933 960
934#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1132 961#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1134
935msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 962msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
936msgstr "" 963msgstr ""
937 964
938#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1151 965#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1153
939#, c-format 966#, c-format
940msgid "" 967msgid ""
941"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 968"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
942"bytes)\n" 969"bytes)\n"
943msgstr "" 970msgstr ""
944 971
945#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1191 972#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1193
946#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:827 973#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:827
947#, fuzzy 974#, fuzzy
948msgid "Sqlite database running\n" 975msgid "Sqlite database running\n"
@@ -952,7 +979,7 @@ msgstr "sqlite Datenspeicher"
952msgid "Template database running\n" 979msgid "Template database running\n"
953msgstr "" 980msgstr ""
954 981
955#: src/dht/dht_api.c:348 982#: src/dht/dht_api.c:375
956#, fuzzy 983#, fuzzy
957msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 984msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
958msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 985msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -1076,80 +1103,84 @@ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
1076msgid "# GET requests from clients injected" 1103msgid "# GET requests from clients injected"
1077msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1104msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1078 1105
1079#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:500 1106#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:497
1080#, fuzzy 1107#, fuzzy
1081msgid "# PUT requests received from clients" 1108msgid "# PUT requests received from clients"
1082msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1109msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1083 1110
1084#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:584 1111#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:579
1085#, fuzzy 1112#, fuzzy
1086msgid "# GET requests received from clients" 1113msgid "# GET requests received from clients"
1087msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1114msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1088 1115
1089#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:682 1116#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:775
1090#, fuzzy 1117#, fuzzy
1091msgid "# GET STOP requests received from clients" 1118msgid "# GET STOP requests received from clients"
1092msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1119msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1093 1120
1094#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:919 1121#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1012
1095msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 1122msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1096msgstr "" 1123msgstr ""
1097 1124
1098#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:932 1125#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1025
1099msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 1126msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1100msgstr "" 1127msgstr ""
1101 1128
1102#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:967 1129#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1062
1103#, fuzzy, c-format 1130#, fuzzy, c-format
1104msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 1131msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1105msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 1132msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
1106 1133
1107#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:990 1134#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1085
1108#, fuzzy 1135#, fuzzy
1109msgid "# RESULTS queued for clients" 1136msgid "# RESULTS queued for clients"
1110msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1137msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1111 1138
1112#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1039 1139#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1134
1113#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1082 1140#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177
1114msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 1141msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1115msgstr "" 1142msgstr ""
1116 1143
1117#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049 1144#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1144
1118#, fuzzy 1145#, fuzzy
1119msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 1146msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1120msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 1147msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
1121 1148
1122#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:93 1149#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:64
1123#, fuzzy, c-format 1150#, fuzzy, c-format
1124msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 1151msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
1125msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1152msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1126 1153
1127#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:103 1154#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:74
1128msgid "# ITEMS stored in datacache" 1155msgid "# ITEMS stored in datacache"
1129msgstr "" 1156msgstr ""
1130 1157
1131#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207 1158#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:159
1132msgid "# Good RESULTS found in datacache" 1159msgid "# Good RESULTS found in datacache"
1133msgstr "" 1160msgstr ""
1134 1161
1135#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:218 1162#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:170
1136msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 1163msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
1137msgstr "" 1164msgstr ""
1138 1165
1139#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:224 1166#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176
1140msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 1167msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
1141msgstr "" 1168msgstr ""
1142 1169
1143#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236 1170#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182
1171msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
1172msgstr ""
1173
1174#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:194
1144msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 1175msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
1145msgstr "" 1176msgstr ""
1146 1177
1147#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:239 1178#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:197
1148#, c-format 1179#, c-format
1149msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 1180msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
1150msgstr "" 1181msgstr ""
1151 1182
1152#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:269 1183#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:227
1153#, fuzzy 1184#, fuzzy
1154msgid "# GET requests given to datacache" 1185msgid "# GET requests given to datacache"
1155msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1186msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
@@ -1159,102 +1190,102 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1159msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 1190msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
1160msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1191msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1161 1192
1162#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:490 1193#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:495
1163msgid "# Preference updates given to core" 1194msgid "# Preference updates given to core"
1164msgstr "" 1195msgstr ""
1165 1196
1166#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:580 1197#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:585
1167#, fuzzy 1198#, fuzzy
1168msgid "# FIND PEER messages initiated" 1199msgid "# FIND PEER messages initiated"
1169msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1200msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1170 1201
1171#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726 1202#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:731
1172#, fuzzy 1203#, fuzzy
1173msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 1204msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
1174msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 1205msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
1175 1206
1176#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:781 1207#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:786
1177#, fuzzy 1208#, fuzzy
1178msgid "# Bytes transmitted to other peers" 1209msgid "# Bytes transmitted to other peers"
1179msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 1210msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
1180 1211
1181#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 1212#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:824
1182#, fuzzy 1213#, fuzzy
1183msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" 1214msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
1184msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1215msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1185 1216
1186#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041 1217#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046
1187#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069 1218#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1074
1188msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 1219msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
1189msgstr "" 1220msgstr ""
1190 1221
1191#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1050 1222#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055
1192#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1084 1223#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089
1193#, fuzzy 1224#, fuzzy
1194msgid "# Peer selection failed" 1225msgid "# Peer selection failed"
1195msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 1226msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1196 1227
1197#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1216 1228#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1223
1198#, fuzzy 1229#, fuzzy
1199msgid "# PUT requests routed" 1230msgid "# PUT requests routed"
1200msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1231msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1201 1232
1202#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1245 1233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252
1203#, fuzzy 1234#, fuzzy
1204msgid "# PUT messages queued for transmission" 1235msgid "# PUT messages queued for transmission"
1205msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1236msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1206 1237
1207#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 1238#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1259
1208#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1365 1239#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1372
1209#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1465 1240#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1472
1210#, fuzzy 1241#, fuzzy
1211msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 1242msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
1212msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1243msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1213 1244
1214#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1330 1245#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1337
1215#, fuzzy 1246#, fuzzy
1216msgid "# GET requests routed" 1247msgid "# GET requests routed"
1217msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1248msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1218 1249
1219#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1357 1250#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1364
1220#, fuzzy 1251#, fuzzy
1221msgid "# GET messages queued for transmission" 1252msgid "# GET messages queued for transmission"
1222msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1253msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1223 1254
1224#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1472 1255#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1479
1225#, fuzzy 1256#, fuzzy
1226msgid "# RESULT messages queued for transmission" 1257msgid "# RESULT messages queued for transmission"
1227msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1258msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1228 1259
1229#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560 1260#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567
1230#, fuzzy 1261#, fuzzy
1231msgid "# P2P PUT requests received" 1262msgid "# P2P PUT requests received"
1232msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1263msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1233 1264
1234#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 1265#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1694
1235msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 1266msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
1236msgstr "" 1267msgstr ""
1237 1268
1238#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684 1269#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1702
1239msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 1270msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
1240msgstr "" 1271msgstr ""
1241 1272
1242#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1775 1273#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1793
1243#, fuzzy 1274#, fuzzy
1244msgid "# P2P GET requests received" 1275msgid "# P2P GET requests received"
1245msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1276msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1246 1277
1247#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1817 1278#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1835
1248#, fuzzy 1279#, fuzzy
1249msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 1280msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
1250msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1281msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1251 1282
1252#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1831 1283#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1849
1253#, fuzzy 1284#, fuzzy
1254msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 1285msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
1255msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1286msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1256 1287
1257#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1905 1288#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1934
1258#, fuzzy 1289#, fuzzy
1259msgid "# P2P RESULTS received" 1290msgid "# P2P RESULTS received"
1260msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1291msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
@@ -1276,19 +1307,23 @@ msgstr ""
1276msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 1307msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
1277msgstr "" 1308msgstr ""
1278 1309
1279#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238 1310#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
1311msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
1312msgstr ""
1313
1314#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
1280msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 1315msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
1281msgstr "" 1316msgstr ""
1282 1317
1283#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:311 1318#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317
1284msgid "# Entries removed from routing table" 1319msgid "# Entries removed from routing table"
1285msgstr "" 1320msgstr ""
1286 1321
1287#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:394 1322#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:400
1288msgid "# Entries added to routing table" 1323msgid "# Entries added to routing table"
1289msgstr "" 1324msgstr ""
1290 1325
1291#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411 1326#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417
1292#, fuzzy 1327#, fuzzy
1293msgid "# DHT requests combined" 1328msgid "# DHT requests combined"
1294msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1329msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
@@ -2469,7 +2504,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2469msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 2504msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
2470 2505
2471#: src/fs/gnunet-publish.c:585 src/fs/gnunet-publish.c:592 2506#: src/fs/gnunet-publish.c:585 src/fs/gnunet-publish.c:592
2472#: src/transport/gnunet-transport.c:623 2507#: src/transport/gnunet-transport.c:774 src/transport/gnunet-transport.c:804
2473#, c-format 2508#, c-format
2474msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2509msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2475msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 2510msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
@@ -2801,99 +2836,99 @@ msgstr ""
2801msgid "# Pending requests created" 2836msgid "# Pending requests created"
2802msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2837msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2803 2838
2804#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:385 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:639 2839#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:385 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:643
2805#, fuzzy 2840#, fuzzy
2806msgid "# Pending requests active" 2841msgid "# Pending requests active"
2807msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2842msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2808 2843
2809#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:802 2844#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:806
2810#, fuzzy 2845#, fuzzy
2811msgid "# replies received and matched" 2846msgid "# replies received and matched"
2812msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2847msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2813 2848
2814#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:835 2849#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:839
2815msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 2850msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
2816msgstr "" 2851msgstr ""
2817 2852
2818#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:850 2853#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:854
2819#, c-format 2854#, c-format
2820msgid "Unsupported block type %u\n" 2855msgid "Unsupported block type %u\n"
2821msgstr "" 2856msgstr ""
2822 2857
2823#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:863 2858#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:867
2824msgid "# results found locally" 2859msgid "# results found locally"
2825msgstr "" 2860msgstr ""
2826 2861
2827#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:984 2862#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:988
2828msgid "# Datastore `PUT' failures" 2863msgid "# Datastore `PUT' failures"
2829msgstr "" 2864msgstr ""
2830 2865
2831#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1011 2866#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1015
2832#, fuzzy 2867#, fuzzy
2833msgid "# storage requests dropped due to high load" 2868msgid "# storage requests dropped due to high load"
2834msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2869msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2835 2870
2836#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1046 2871#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050
2837#, fuzzy 2872#, fuzzy
2838msgid "# Replies received from DHT" 2873msgid "# Replies received from DHT"
2839msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 2874msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
2840 2875
2841#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1137 2876#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1145
2842#, c-format 2877#, c-format
2843msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 2878msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
2844msgstr "" 2879msgstr ""
2845 2880
2846#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1157 2881#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1165
2847#, c-format 2882#, c-format
2848msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 2883msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
2849msgstr "" 2884msgstr ""
2850 2885
2851#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1204 2886#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1212
2852msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 2887msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
2853msgstr "" 2888msgstr ""
2854 2889
2855#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1219 2890#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227
2856msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 2891msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
2857msgstr "" 2892msgstr ""
2858 2893
2859#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228 2894#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1236
2860msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 2895msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
2861msgstr "" 2896msgstr ""
2862 2897
2863#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1243 2898#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1251
2864msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 2899msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
2865msgstr "" 2900msgstr ""
2866 2901
2867#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257 2902#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1265
2868msgid "# on-demand blocks matched requests" 2903msgid "# on-demand blocks matched requests"
2869msgstr "" 2904msgstr ""
2870 2905
2871#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1270 2906#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1278
2872msgid "# on-demand lookups performed successfully" 2907msgid "# on-demand lookups performed successfully"
2873msgstr "" 2908msgstr ""
2874 2909
2875#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275 2910#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283
2876msgid "# on-demand lookups failed" 2911msgid "# on-demand lookups failed"
2877msgstr "" 2912msgstr ""
2878 2913
2879#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1302 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1342 2914#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1310 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1350
2880#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482 2915#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1490
2881msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 2916msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
2882msgstr "" 2917msgstr ""
2883 2918
2884#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1360 2919#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1368
2885msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 2920msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
2886msgstr "" 2921msgstr ""
2887 2922
2888#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371 2923#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379
2889msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 2924msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
2890msgstr "" 2925msgstr ""
2891 2926
2892#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1458 2927#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1466
2893msgid "# Datastore lookups initiated" 2928msgid "# Datastore lookups initiated"
2894msgstr "" 2929msgstr ""
2895 2930
2896#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 2931#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1551
2897#, fuzzy 2932#, fuzzy
2898msgid "# GAP PUT messages received" 2933msgid "# GAP PUT messages received"
2899msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 2934msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
@@ -3451,150 +3486,176 @@ msgstr ""
3451msgid "help text" 3486msgid "help text"
3452msgstr "Hilfetext für -t" 3487msgstr "Hilfetext für -t"
3453 3488
3454#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1087 3489#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209
3455#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:323 3490#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222
3491#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235
3492#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8388
3493#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8414
3494#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8426 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8438
3495#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8450 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292
3496#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304
3497#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316
3498#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329
3499#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344
3500#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356
3501#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368
3502#, fuzzy, c-format
3503msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3504msgstr "GNUnet Konfiguration"
3505
3506#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:298
3507msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
3508msgstr ""
3509
3510#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1146
3511#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:320
3456msgid "An operation has failed while starting peers\n" 3512msgid "An operation has failed while starting peers\n"
3457msgstr "" 3513msgstr ""
3458 3514
3459#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1141 3515#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1192
3460#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:390 3516#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:389
3461#, fuzzy, c-format 3517#, fuzzy, c-format
3462msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" 3518msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
3463msgstr "" 3519msgstr ""
3464"\n" 3520"\n"
3465"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 3521"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
3466 3522
3467#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1268 3523#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1319
3468#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:495 3524#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:494
3469msgid "An operation has failed while starting slaves\n" 3525msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
3470msgstr "" 3526msgstr ""
3471 3527
3472#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1290 3528#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1341
3473#, fuzzy, c-format 3529#, fuzzy, c-format
3474msgid "No files found in `%s'\n" 3530msgid "No files found in `%s'\n"
3475msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 3531msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
3476 3532
3477#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1345 3533#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1396
3478msgid "An operation has failed while linking\n" 3534msgid "An operation has failed while linking\n"
3479msgstr "" 3535msgstr ""
3480 3536
3481#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1456 3537#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1507
3482#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:597 3538#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:598
3483#, c-format 3539#, c-format
3484msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 3540msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
3485msgstr "" 3541msgstr ""
3486 3542
3487#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1536 3543#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1587
3488#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:676 3544#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:677
3489msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" 3545msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
3490msgstr "" 3546msgstr ""
3491 3547
3492#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1635 3548#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1686
3493#, c-format 3549#, c-format
3494msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" 3550msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
3495msgstr "" 3551msgstr ""
3496 3552
3497#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1640 3553#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1691
3498#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498 3554#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498
3499#, c-format 3555#, c-format
3500msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 3556msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
3501msgstr "" 3557msgstr ""
3502 3558
3503#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1646 3559#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1697
3560#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:717
3504#, c-format 3561#, c-format
3505msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 3562msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
3506msgstr "" 3563msgstr ""
3507 3564
3508#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1653 3565#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1704
3509#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723 3566#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:724
3510#, c-format 3567#, c-format
3511msgid "Host %s cannot start testbed\n" 3568msgid "Host %s cannot start testbed\n"
3512msgstr "" 3569msgstr ""
3513 3570
3514#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1660 3571#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1711
3515#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:730 3572#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:731
3516#, fuzzy, c-format 3573#, fuzzy, c-format
3517msgid "Exiting\n" 3574msgid "Exiting\n"
3518msgstr "" 3575msgstr ""
3519"\n" 3576"\n"
3520"Abbruch.\n" 3577"Abbruch.\n"
3521 3578
3522#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1666 3579#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1717
3523#, fuzzy, c-format 3580#, fuzzy, c-format
3524msgid "No configuration file given. Exiting\n" 3581msgid "No configuration file given. Exiting\n"
3525msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" 3582msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
3526 3583
3527#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1683 3584#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1726
3585#, fuzzy, c-format
3586msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n"
3587msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
3588
3589#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1744
3528#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504 3590#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504
3529#, c-format 3591#, c-format
3530msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 3592msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
3531msgstr "" 3593msgstr ""
3532 3594
3533#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1690 3595#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1751
3534#, c-format 3596#, c-format
3535msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 3597msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
3536msgstr "" 3598msgstr ""
3537 3599
3538#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1698 3600#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1759
3539#, c-format 3601#, c-format
3540msgid "" 3602msgid ""
3541"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " 3603"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
3542"Exiting.\n" 3604"Exiting.\n"
3543msgstr "" 3605msgstr ""
3544 3606
3545#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1704 3607#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1765
3546#, fuzzy, c-format 3608#, fuzzy, c-format
3547msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 3609msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
3548msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" 3610msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
3549 3611
3550#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1738 3612#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1799
3551#, fuzzy 3613#, fuzzy
3552msgid "name of the file for writing statistics" 3614msgid "name of the file for writing statistics"
3553msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 3615msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
3554 3616
3555#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1741 3617#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1802
3556msgid "create COUNT number of random links between peers" 3618msgid "create COUNT number of random links between peers"
3557msgstr "" 3619msgstr ""
3558 3620
3559#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1744 3621#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1805
3560msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" 3622msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
3561msgstr "" 3623msgstr ""
3562 3624
3563#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1747 3625#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1808
3564msgid "wait DELAY before starting string search" 3626msgid "wait DELAY before starting string search"
3565msgstr "" 3627msgstr ""
3566 3628
3567#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1750 3629#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1811
3568msgid "number of search strings to read from search strings file" 3630msgid "number of search strings to read from search strings file"
3569msgstr "" 3631msgstr ""
3570 3632
3571#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1753 3633#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1814
3572#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555 3634#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555
3573msgid "maximum path compression length" 3635msgid "maximum path compression length"
3574msgstr "" 3636msgstr ""
3575 3637
3576#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1765 3638#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1817
3639msgid ""
3640"if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings"
3641msgstr ""
3642
3643#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1829
3577msgid "Profiler for regex/mesh" 3644msgid "Profiler for regex/mesh"
3578msgstr "" 3645msgstr ""
3579 3646
3580#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8038 3647#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8082 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998
3581msgid "Wrong CORE service\n" 3648msgid "Wrong CORE service\n"
3582msgstr "" 3649msgstr ""
3583 3650
3584#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8243 3651#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8287 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203
3585#, fuzzy 3652#, fuzzy
3586msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 3653msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
3587msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 3654msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
3588 3655
3589#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8332 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8344 3656#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8462 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8473
3590#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8356 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8369 3657#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380
3591#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8384 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8396 3658#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391
3592#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8408
3593#, fuzzy, c-format
3594msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3595msgstr "GNUnet Konfiguration"
3596
3597#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8420 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8431
3598#, fuzzy, c-format 3659#, fuzzy, c-format
3599msgid "" 3660msgid ""
3600"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" 3661"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
@@ -4316,46 +4377,41 @@ msgstr ""
4316"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in " 4377"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in "
4317"der Konfigurationsdatei an.\n" 4378"der Konfigurationsdatei an.\n"
4318 4379
4319#: src/statistics/statistics_api.c:1053 4380#: src/statistics/statistics_api.c:1056
4320msgid "" 4381msgid ""
4321"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " 4382"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
4322"might have been lost!\n" 4383"might have been lost!\n"
4323msgstr "" 4384msgstr ""
4324 4385
4325#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:705 4386#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:706
4326#, c-format 4387#, c-format
4327msgid "No hosts-file specified on command line\n" 4388msgid "No hosts-file specified on command line\n"
4328msgstr "" 4389msgstr ""
4329 4390
4330#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:716 4391#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:780
4331#, c-format
4332msgid "No hosts loaded. Need atleast one host\n"
4333msgstr ""
4334
4335#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:779
4336msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n" 4392msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n"
4337msgstr "" 4393msgstr ""
4338 4394
4339#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:794 4395#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:795
4340msgid "create COUNT number of peers" 4396msgid "create COUNT number of peers"
4341msgstr "" 4397msgstr ""
4342 4398
4343#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:797 4399#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:798
4344msgid "create COUNT number of random links" 4400msgid "create COUNT number of random links"
4345msgstr "" 4401msgstr ""
4346 4402
4347#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800 4403#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:801
4348msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 4404msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
4349msgstr "" 4405msgstr ""
4350 4406
4351#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:803 4407#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:804
4352msgid "" 4408msgid ""
4353"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For " 4409"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For "
4354"CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph " 4410"CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph "
4355"topology." 4411"topology."
4356msgstr "" 4412msgstr ""
4357 4413
4358#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:818 4414#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:819
4359msgid "Profiler for testbed" 4415msgid "Profiler for testbed"
4360msgstr "" 4416msgstr ""
4361 4417
@@ -4644,26 +4700,26 @@ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4644msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4700msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4645msgstr "" 4701msgstr ""
4646 4702
4647#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:353 4703#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:388
4648#, c-format 4704#, c-format
4649msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" 4705msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
4650msgstr "" 4706msgstr ""
4651 4707
4652#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:358 4708#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:393
4653#, fuzzy 4709#, fuzzy
4654msgid "# messages dropped due to slow client" 4710msgid "# messages dropped due to slow client"
4655msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 4711msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
4656 4712
4657#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:510 4713#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:545
4658#, c-format 4714#, c-format
4659msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 4715msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
4660msgstr "" 4716msgstr ""
4661 4717
4662#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:651 4718#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:686
4663msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 4719msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
4664msgstr "" 4720msgstr ""
4665 4721
4666#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:702 4722#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737
4667#, fuzzy 4723#, fuzzy
4668msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 4724msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
4669msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 4725msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
@@ -4672,117 +4728,117 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
4672msgid "# refreshed my HELLO" 4728msgid "# refreshed my HELLO"
4673msgstr "" 4729msgstr ""
4674 4730
4675#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1040 4731#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1042
4676#, fuzzy 4732#, fuzzy
4677msgid "# DISCONNECT messages sent" 4733msgid "# DISCONNECT messages sent"
4678msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 4734msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
4679 4735
4680#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1170 4736#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1172
4681#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1507 4737#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1509
4682#, fuzzy 4738#, fuzzy
4683msgid "# bytes in message queue for other peers" 4739msgid "# bytes in message queue for other peers"
4684msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 4740msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
4685 4741
4686#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175 4742#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1177
4687#, fuzzy 4743#, fuzzy
4688msgid "# messages transmitted to other peers" 4744msgid "# messages transmitted to other peers"
4689msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 4745msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
4690 4746
4691#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1180 4747#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1182
4692#, fuzzy 4748#, fuzzy
4693msgid "# transmission failures for messages to other peers" 4749msgid "# transmission failures for messages to other peers"
4694msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 4750msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
4695 4751
4696#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1237 4752#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1239
4697msgid "# messages timed out while in transport queue" 4753msgid "# messages timed out while in transport queue"
4698msgstr "" 4754msgstr ""
4699 4755
4700#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1279 4756#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1281
4701#, fuzzy 4757#, fuzzy
4702msgid "# keepalives sent" 4758msgid "# keepalives sent"
4703msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 4759msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
4704 4760
4705#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1303 4761#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1305
4706#, fuzzy 4762#, fuzzy
4707msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 4763msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
4708msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 4764msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
4709 4765
4710#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 4766#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1313
4711#, fuzzy 4767#, fuzzy
4712msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 4768msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
4713msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 4769msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
4714 4770
4715#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1348 4771#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1350
4716#, fuzzy 4772#, fuzzy
4717msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 4773msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
4718msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 4774msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
4719 4775
4720#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357 4776#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1359
4721#, fuzzy 4777#, fuzzy
4722msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 4778msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
4723msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 4779msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
4724 4780
4725#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1413 4781#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415
4726#, fuzzy 4782#, fuzzy
4727msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 4783msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
4728msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 4784msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
4729 4785
4730#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1447 4786#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1449
4731#, fuzzy 4787#, fuzzy
4732msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 4788msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
4733msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" 4789msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
4734 4790
4735#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1463 4791#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1465
4736msgid "# ms throttling suggested" 4792msgid "# ms throttling suggested"
4737msgstr "" 4793msgstr ""
4738 4794
4739#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2611 4795#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2613
4740#, fuzzy 4796#, fuzzy
4741msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 4797msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
4742msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 4798msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
4743 4799
4744#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2626 4800#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2628
4745#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2660 4801#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2662
4746#, fuzzy 4802#, fuzzy
4747msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 4803msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
4748msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 4804msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
4749 4805
4750#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2673 4806#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2675
4751#, fuzzy 4807#, fuzzy
4752msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 4808msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
4753msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 4809msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
4754 4810
4755#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2706 4811#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2708
4756#, fuzzy 4812#, fuzzy
4757msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 4813msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
4758msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 4814msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
4759 4815
4760#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2890 4816#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2892
4761#, fuzzy 4817#, fuzzy
4762msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 4818msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
4763msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 4819msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
4764 4820
4765#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2945 4821#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2947
4766msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 4822msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
4767msgstr "" 4823msgstr ""
4768 4824
4769#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2959 4825#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2961
4770msgid "# disconnects due to quota of 0" 4826msgid "# disconnects due to quota of 0"
4771msgstr "" 4827msgstr ""
4772 4828
4773#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2990 4829#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2992
4774msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 4830msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
4775msgstr "" 4831msgstr ""
4776 4832
4777#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3001 4833#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3003
4778msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 4834msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
4779msgstr "" 4835msgstr ""
4780 4836
4781#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3032 4837#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3034
4782msgid "# other peer asked to disconnect from us" 4838msgid "# other peer asked to disconnect from us"
4783msgstr "" 4839msgstr ""
4784 4840
4785#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3127 4841#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129
4786#, fuzzy 4842#, fuzzy
4787msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 4843msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
4788msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 4844msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
@@ -4842,93 +4898,143 @@ msgstr ""
4842msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 4898msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
4843msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 4899msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
4844 4900
4845#: src/transport/gnunet-transport.c:265 4901#: src/transport/gnunet-transport.c:262
4846msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 4902#, fuzzy, c-format
4847msgstr "" 4903msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
4848 4904msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4849#: src/transport/gnunet-transport.c:278
4850#, c-format
4851msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
4852msgstr ""
4853 4905
4854#: src/transport/gnunet-transport.c:328 4906#: src/transport/gnunet-transport.c:269
4855#, fuzzy, c-format 4907#, fuzzy, c-format
4856msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 4908msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
4857msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 4909msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
4858 4910
4859#: src/transport/gnunet-transport.c:336 4911#: src/transport/gnunet-transport.c:285
4860#, fuzzy, c-format 4912#, fuzzy, c-format
4861msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 4913msgid "Failed to connect to `%s'\n"
4862msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4914msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4915
4916#: src/transport/gnunet-transport.c:388
4917msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
4918msgstr ""
4863 4919
4864#: src/transport/gnunet-transport.c:375 4920#: src/transport/gnunet-transport.c:401
4921#, c-format
4922msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
4923msgstr ""
4924
4925#: src/transport/gnunet-transport.c:465
4865#, fuzzy, c-format 4926#, fuzzy, c-format
4866msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 4927msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
4867msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4928msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4868 4929
4869#: src/transport/gnunet-transport.c:395 4930#: src/transport/gnunet-transport.c:490
4870#, fuzzy, c-format 4931#, fuzzy, c-format
4871msgid "Connected to %s\n" 4932msgid "Successfully connected to `%s'\n"
4872msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 4933msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
4934
4935#: src/transport/gnunet-transport.c:512
4936#, c-format
4937msgid ""
4938"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
4939"blocks\n"
4940msgstr ""
4873 4941
4874#: src/transport/gnunet-transport.c:427 4942#: src/transport/gnunet-transport.c:547
4875#, fuzzy, c-format 4943#, fuzzy, c-format
4876msgid "Disconnected from %s\n" 4944msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
4877msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 4945msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
4878 4946
4879#: src/transport/gnunet-transport.c:505 4947#: src/transport/gnunet-transport.c:623
4880#, fuzzy, c-format 4948#, fuzzy, c-format
4881msgid "Received %u bytes from %s\n" 4949msgid "Received %u bytes from %s\n"
4882msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 4950msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
4883 4951
4884#: src/transport/gnunet-transport.c:528 4952#: src/transport/gnunet-transport.c:649
4885#, fuzzy, c-format 4953#, fuzzy, c-format
4886msgid "Peer `%s': %s %s\n" 4954msgid "Peer `%s': %s %s\n"
4887msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 4955msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
4888 4956
4889#: src/transport/gnunet-transport.c:535 4957#: src/transport/gnunet-transport.c:658
4890#, c-format 4958#, c-format
4891msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" 4959msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n"
4892msgstr "" 4960msgstr ""
4893 4961
4894#: src/transport/gnunet-transport.c:563 4962#: src/transport/gnunet-transport.c:694
4895#, fuzzy, c-format 4963#, fuzzy, c-format
4896msgid "Peer `%s' disconnected\n" 4964msgid "Peer `%s' disconnected\n"
4897msgstr "# verbundener Knoten" 4965msgstr "# verbundener Knoten"
4898 4966
4899#: src/transport/gnunet-transport.c:632 4967#: src/transport/gnunet-transport.c:724
4900#, fuzzy, c-format 4968#, fuzzy
4901msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 4969msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
4902msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4970msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4903 4971
4904#: src/transport/gnunet-transport.c:715 4972#: src/transport/gnunet-transport.c:759
4905msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" 4973#, c-format
4974msgid ""
4975"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
4976"%s, %s\n"
4977msgstr ""
4978
4979#: src/transport/gnunet-transport.c:765
4980#, c-format
4981msgid ""
4982"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
4983msgstr ""
4984
4985#: src/transport/gnunet-transport.c:785 src/transport/gnunet-transport.c:815
4986#: src/transport/gnunet-transport.c:837 src/transport/gnunet-transport.c:874
4987#, fuzzy
4988msgid "Failed to connect to transport service\n"
4989msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4990
4991#: src/transport/gnunet-transport.c:792 src/transport/gnunet-transport.c:822
4992#, fuzzy
4993msgid "Failed to send request to transport service\n"
4994msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4995
4996#: src/transport/gnunet-transport.c:842
4997msgid "Starting to receive benchmark data\n"
4998msgstr ""
4999
5000#: src/transport/gnunet-transport.c:924
5001msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
4906msgstr "" 5002msgstr ""
4907 5003
4908#: src/transport/gnunet-transport.c:718 5004#: src/transport/gnunet-transport.c:927
4909#, fuzzy 5005#, fuzzy
4910msgid "try to connect to the given peer" 5006msgid "connect to a peer"
4911msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5007msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4912 5008
4913#: src/transport/gnunet-transport.c:721 5009#: src/transport/gnunet-transport.c:930
4914#, fuzzy 5010#, fuzzy
4915msgid "provide information about all current connections (once)" 5011msgid "provide information about all current connections (once)"
4916msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5012msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4917 5013
4918#: src/transport/gnunet-transport.c:727 5014#: src/transport/gnunet-transport.c:936
5015#, fuzzy
5016msgid ""
5017"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
5018msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5019
5020#: src/transport/gnunet-transport.c:939
4919#, fuzzy 5021#, fuzzy
4920msgid "do not resolve hostnames" 5022msgid "do not resolve hostnames"
4921msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5023msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4922 5024
4923#: src/transport/gnunet-transport.c:731 5025#: src/transport/gnunet-transport.c:942
5026msgid "peer identity"
5027msgstr ""
5028
5029#: src/transport/gnunet-transport.c:946
4924msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 5030msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
4925msgstr "" 5031msgstr ""
4926 5032
4927#: src/transport/gnunet-transport.c:734 5033#: src/transport/gnunet-transport.c:949
4928msgid "test transport configuration (involves external server)" 5034msgid "test transport configuration (involves external server)"
4929msgstr "" 5035msgstr ""
4930 5036
4931#: src/transport/gnunet-transport.c:745 5037#: src/transport/gnunet-transport.c:960
4932#, fuzzy 5038#, fuzzy
4933msgid "Direct access to transport service." 5039msgid "Direct access to transport service."
4934msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 5040msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
@@ -5166,8 +5272,8 @@ msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
5166 5272
5167#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 5273#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774
5168#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 5274#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963
5169#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1816 5275#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1817
5170#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2435 5276#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2436
5171#, fuzzy 5277#, fuzzy
5172msgid "# TCP sessions active" 5278msgid "# TCP sessions active"
5173msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 5279msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
@@ -5187,49 +5293,49 @@ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
5187msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 5293msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
5188msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 5294msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
5189 5295
5190#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1341 5296#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1342
5191#, c-format 5297#, c-format
5192msgid "Address of unexpected length: %u\n" 5298msgid "Address of unexpected length: %u\n"
5193msgstr "" 5299msgstr ""
5194 5300
5195#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1456 5301#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1457
5196msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 5302msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
5197msgstr "" 5303msgstr ""
5198 5304
5199#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1857 5305#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1858
5200#, fuzzy 5306#, fuzzy
5201msgid "# TCP WELCOME messages received" 5307msgid "# TCP WELCOME messages received"
5202msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 5308msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
5203 5309
5204#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2031 5310#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032
5205msgid "# bytes received via TCP" 5311msgid "# bytes received via TCP"
5206msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 5312msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
5207 5313
5208#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2101 5314#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2102
5209msgid "# network-level TCP disconnect events" 5315msgid "# network-level TCP disconnect events"
5210msgstr "" 5316msgstr ""
5211 5317
5212#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2325 src/util/service.c:948 5318#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2326 src/util/service.c:948
5213#: src/util/service.c:954 5319#: src/util/service.c:954
5214#, c-format 5320#, c-format
5215msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 5321msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
5216msgstr "" 5322msgstr ""
5217 5323
5218#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2339 5324#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2340
5219#, fuzzy 5325#, fuzzy
5220msgid "Failed to start service.\n" 5326msgid "Failed to start service.\n"
5221msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 5327msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5222 5328
5223#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2423 5329#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2424
5224#, fuzzy, c-format 5330#, fuzzy, c-format
5225msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 5331msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
5226msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 5332msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
5227 5333
5228#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2427 5334#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2428
5229msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 5335msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
5230msgstr "" 5336msgstr ""
5231 5337
5232#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2431 5338#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2432
5233#, c-format 5339#, c-format
5234msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 5340msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
5235msgstr "" 5341msgstr ""
@@ -5360,7 +5466,7 @@ msgstr ""
5360msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 5466msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
5361msgstr "" 5467msgstr ""
5362 5468
5363#: src/transport/transport_api.c:598 5469#: src/transport/transport_api.c:654
5364#, fuzzy, c-format 5470#, fuzzy, c-format
5365msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 5471msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
5366msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" 5472msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
@@ -5634,17 +5740,17 @@ msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
5634msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" 5740msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
5635msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 5741msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
5636 5742
5637#: src/util/disk.c:1136 5743#: src/util/disk.c:1171
5638#, fuzzy, c-format 5744#, fuzzy, c-format
5639msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 5745msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
5640msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 5746msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
5641 5747
5642#: src/util/disk.c:1490 src/util/service.c:1667 5748#: src/util/disk.c:1525 src/util/service.c:1667
5643#, fuzzy, c-format 5749#, fuzzy, c-format
5644msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 5750msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
5645msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 5751msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
5646 5752
5647#: src/util/disk.c:1862 5753#: src/util/disk.c:1897
5648#, fuzzy, c-format 5754#, fuzzy, c-format
5649msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 5755msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
5650msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 5756msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
@@ -5885,14 +5991,14 @@ msgid ""
5885"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 5991"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
5886msgstr "" 5992msgstr ""
5887 5993
5888#: src/util/os_installation.c:416 5994#: src/util/os_installation.c:417
5889#, c-format 5995#, c-format
5890msgid "" 5996msgid ""
5891"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 5997"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
5892"variable.\n" 5998"variable.\n"
5893msgstr "" 5999msgstr ""
5894 6000
5895#: src/util/os_installation.c:646 6001#: src/util/os_installation.c:653
5896#, fuzzy, c-format 6002#, fuzzy, c-format
5897msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 6003msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
5898msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6004msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
@@ -6389,6 +6495,10 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
6389msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 6495msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
6390 6496
6391#, fuzzy 6497#, fuzzy
6498#~ msgid "Connected to %s\n"
6499#~ msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
6500
6501#, fuzzy
6392#~ msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" 6502#~ msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n"
6393#~ msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 6503#~ msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
6394 6504
@@ -6411,10 +6521,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
6411#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 6521#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
6412 6522
6413#, fuzzy 6523#, fuzzy
6414#~ msgid "list information for the given peer"
6415#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
6416
6417#, fuzzy
6418#~ msgid "list information for all peers" 6524#~ msgid "list information for all peers"
6419#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 6525#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
6420 6526
@@ -6547,10 +6653,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
6547#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 6653#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
6548 6654
6549#, fuzzy 6655#, fuzzy
6550#~ msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n"
6551#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
6552
6553#, fuzzy
6554#~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." 6656#~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
6555#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 6657#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
6556 6658
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b198712e3..f731c1394 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-11-05 22:48+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-11-14 15:54+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n"
12"Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n" 12"Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n"
13"Language-Team: Spanish\n" 13"Language-Team: Spanish\n"
@@ -129,19 +129,20 @@ msgstr ""
129 129
130#: src/arm/gnunet-arm.c:433 130#: src/arm/gnunet-arm.c:433
131#, fuzzy 131#, fuzzy
132msgid "timeout for completing current operation" 132msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation"
133msgstr "tiempo para esperar hasta completar una iteración (en ms)" 133msgstr "tiempo para esperar hasta completar una iteración (en ms)"
134 134
135#: src/arm/gnunet-arm.c:435 135#: src/arm/gnunet-arm.c:435
136msgid "List currently running services" 136#, fuzzy
137msgstr "" 137msgid "list currently running services"
138msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
138 139
139#: src/arm/gnunet-arm.c:437 140#: src/arm/gnunet-arm.c:437
140msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 141msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
141msgstr "" 142msgstr ""
142 143
143#: src/arm/gnunet-arm.c:439 144#: src/arm/gnunet-arm.c:439
144msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 145msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
145msgstr "" 146msgstr ""
146 147
147#: src/arm/gnunet-arm.c:450 148#: src/arm/gnunet-arm.c:450
@@ -234,44 +235,66 @@ msgstr ""
234msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 235msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
235msgstr "" 236msgstr ""
236 237
237#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:67 238#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:75
238#, c-format 239#, c-format
239msgid "" 240msgid ""
240"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bandwidth out: %u Bytes/s, bandwidth in " 241"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bandwidth out: %u Bytes/s, bandwidth in "
241"%u Bytes/s\n" 242"%u Bytes/s\n"
242msgstr "" 243msgstr ""
243 244
244#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:129 245#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:137
245#, c-format 246#, c-format
246msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 247msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
247msgstr "" 248msgstr ""
248 249
249#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:131 250#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:139
250#, c-format 251#, c-format
251msgid "ATS returned results for %u addresses\n" 252msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
252msgstr "" 253msgstr ""
253 254
254#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:142 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 255#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:153 src/namestore/gnunet-namestore.c:610
255#: src/transport/gnunet-transport.c:617 256#: src/transport/gnunet-transport.c:744
256#, fuzzy, c-format 257#, fuzzy, c-format
257msgid "Service `%s' is not running\n" 258msgid "Service `%s' is not running\n"
258msgstr "'%s' no es un fichero.\n" 259msgstr "'%s' no es un fichero.\n"
259 260
260#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:149 261#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:162 src/transport/gnunet-transport.c:750
262#, fuzzy, c-format
263msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
264msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
265
266#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:167 src/ats-tool/gnunet-ats.c:182
267msgid "Type required\n"
268msgstr ""
269
270#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:189 src/ats-tool/gnunet-ats.c:199
261#, fuzzy, c-format 271#, fuzzy, c-format
262msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 272msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
263msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 273msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
264 274
265#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:194 275#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:247
266#, fuzzy 276#, fuzzy
267msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 277msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
268msgstr "GNUnet usa ahora la dirección IP %u.%u.%u.%u.\n" 278msgstr "GNUnet usa ahora la dirección IP %u.%u.%u.%u.\n"
269 279
270#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:197 280#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:250
271msgid "monitor mode" 281msgid "monitor mode"
272msgstr "" 282msgstr ""
273 283
274#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:206 284#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:253
285#, fuzzy
286msgid "set preference for the given peer"
287msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
288
289#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:256
290msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
291msgstr ""
292
293#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:259
294msgid "preference value"
295msgstr ""
296
297#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:268
275#, fuzzy 298#, fuzzy
276msgid "Print information about ATS state" 299msgid "Print information about ATS state"
277msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 300msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
@@ -291,17 +314,17 @@ msgid "Peer `%s'\n"
291msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" 314msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
292 315
293#: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147 316#: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147
294#: src/transport/gnunet-transport.c:453 src/transport/gnunet-transport.c:477 317#: src/transport/gnunet-transport.c:571 src/transport/gnunet-transport.c:595
295#, c-format 318#, c-format
296msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 319msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
297msgstr "" 320msgstr ""
298 321
299#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:455 322#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:573
300#, fuzzy 323#, fuzzy
301msgid "Connected to" 324msgid "Connected to"
302msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" 325msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
303 326
304#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:479 327#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:597
305#, fuzzy 328#, fuzzy
306msgid "Disconnected from" 329msgid "Disconnected from"
307msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" 330msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
@@ -311,7 +334,7 @@ msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
311msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 334msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
312msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos:\n" 335msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos:\n"
313 336
314#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:724 337#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:933
315#, fuzzy 338#, fuzzy
316msgid "provide information about all current connections (continuously)" 339msgid "provide information about all current connections (continuously)"
317msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 340msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
@@ -352,7 +375,7 @@ msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
352msgid "# messages discarded (session disconnected)" 375msgid "# messages discarded (session disconnected)"
353msgstr "# mensajes defragmentados" 376msgstr "# mensajes defragmentados"
354 377
355#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:818 378#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:518
356#, fuzzy, c-format 379#, fuzzy, c-format
357msgid "# bytes of messages of type %u received" 380msgid "# bytes of messages of type %u received"
358msgstr "# bytes de ruido recibidos" 381msgstr "# bytes de ruido recibidos"
@@ -514,16 +537,16 @@ msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n"
514 537
515#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 538#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206
516#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 539#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269
517#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634 540#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:639
518#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692 541#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:697
519#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 542#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544
520#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 543#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704
521#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 544#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805
522#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:872 545#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:874
523#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 546#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1091
524#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098 547#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1100
525#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2635 548#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2637
526#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897 549#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2899
527#, fuzzy 550#, fuzzy
528msgid "# peers connected" 551msgid "# peers connected"
529msgstr "# de pares conectados" 552msgstr "# de pares conectados"
@@ -546,40 +569,52 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
546msgid "# updates to my type map" 569msgid "# updates to my type map"
547msgstr "" 570msgstr ""
548 571
549#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:250 572#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:266
550#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:834 573#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:834
551#, fuzzy 574#, fuzzy
552msgid "# bytes stored" 575msgid "# bytes stored"
553msgstr "# bytes en la base de datos" 576msgstr "# bytes en la base de datos"
554 577
555#: src/datacache/datacache.c:141 src/datacache/datacache.c:148 578#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:268
579#, fuzzy
580msgid "# items stored"
581msgstr "# bytes en la base de datos"
582
583#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150
556#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1483 584#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1483
557#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1494 585#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1494
558#, fuzzy, c-format 586#, fuzzy, c-format
559msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 587msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
560msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" 588msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
561 589
562#: src/datacache/datacache.c:180 590#: src/datacache/datacache.c:184
563#, c-format 591#, c-format
564msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 592msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
565msgstr "" 593msgstr ""
566 594
567#: src/datacache/datacache.c:188 595#: src/datacache/datacache.c:192
568#, fuzzy, c-format 596#, fuzzy, c-format
569msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 597msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
570msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" 598msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
571 599
572#: src/datacache/datacache.c:276 600#: src/datacache/datacache.c:295
573#, fuzzy 601#, fuzzy
574msgid "# requests received" 602msgid "# requests received"
575msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 603msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
576 604
577#: src/datacache/datacache.c:284 605#: src/datacache/datacache.c:304
578msgid "# requests filtered by bloom filter" 606msgid "# requests filtered by bloom filter"
579msgstr "" 607msgstr ""
580 608
581#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:97 609#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:406
582#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:104 610#, fuzzy
611msgid "Heap datacache running\n"
612msgstr "base de datos sqlite"
613
614#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:392
615msgid "Postgres datacache running\n"
616msgstr ""
617
583#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 618#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69
584#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 619#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72
585#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803 620#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803
@@ -595,30 +630,22 @@ msgstr ""
595msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 630msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
596msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n" 631msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n"
597 632
598#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:450 633#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:448
599msgid "MySQL datacache running\n"
600msgstr ""
601
602#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:367
603msgid "Postgres datacache running\n"
604msgstr ""
605
606#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:405
607msgid "Sqlite datacache running\n" 634msgid "Sqlite datacache running\n"
608msgstr "" 635msgstr ""
609 636
610#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:438 637#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:482
611#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 638#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401
612#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362 639#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362
613msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 640msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
614msgstr "" 641msgstr ""
615 642
616#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:445 643#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:489
617#, fuzzy, c-format 644#, fuzzy, c-format
618msgid "Failed to close statement %p: %d\n" 645msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
619msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" 646msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
620 647
621#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121 648#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:125
622msgid "Template datacache running\n" 649msgid "Template datacache running\n"
623msgstr "" 650msgstr ""
624 651
@@ -926,18 +953,18 @@ msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
926msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 953msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
927msgstr "Datos no válidos en %s. Intentando fijar (por borrado).\n" 954msgstr "Datos no válidos en %s. Intentando fijar (por borrado).\n"
928 955
929#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1132 956#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1134
930msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 957msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
931msgstr "" 958msgstr ""
932 959
933#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1151 960#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1153
934#, c-format 961#, c-format
935msgid "" 962msgid ""
936"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 963"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
937"bytes)\n" 964"bytes)\n"
938msgstr "" 965msgstr ""
939 966
940#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1191 967#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1193
941#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:827 968#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:827
942#, fuzzy 969#, fuzzy
943msgid "Sqlite database running\n" 970msgid "Sqlite database running\n"
@@ -947,7 +974,7 @@ msgstr "base de datos sqlite"
947msgid "Template database running\n" 974msgid "Template database running\n"
948msgstr "" 975msgstr ""
949 976
950#: src/dht/dht_api.c:348 977#: src/dht/dht_api.c:375
951#, fuzzy 978#, fuzzy
952msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 979msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
953msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 980msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
@@ -1071,80 +1098,84 @@ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
1071msgid "# GET requests from clients injected" 1098msgid "# GET requests from clients injected"
1072msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1099msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1073 1100
1074#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:500 1101#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:497
1075#, fuzzy 1102#, fuzzy
1076msgid "# PUT requests received from clients" 1103msgid "# PUT requests received from clients"
1077msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 1104msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
1078 1105
1079#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:584 1106#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:579
1080#, fuzzy 1107#, fuzzy
1081msgid "# GET requests received from clients" 1108msgid "# GET requests received from clients"
1082msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 1109msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
1083 1110
1084#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:682 1111#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:775
1085#, fuzzy 1112#, fuzzy
1086msgid "# GET STOP requests received from clients" 1113msgid "# GET STOP requests received from clients"
1087msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 1114msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
1088 1115
1089#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:919 1116#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1012
1090msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 1117msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1091msgstr "" 1118msgstr ""
1092 1119
1093#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:932 1120#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1025
1094msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 1121msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1095msgstr "" 1122msgstr ""
1096 1123
1097#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:967 1124#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1062
1098#, fuzzy, c-format 1125#, fuzzy, c-format
1099msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 1126msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1100msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n" 1127msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n"
1101 1128
1102#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:990 1129#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1085
1103#, fuzzy 1130#, fuzzy
1104msgid "# RESULTS queued for clients" 1131msgid "# RESULTS queued for clients"
1105msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 1132msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
1106 1133
1107#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1039 1134#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1134
1108#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1082 1135#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177
1109msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 1136msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1110msgstr "" 1137msgstr ""
1111 1138
1112#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049 1139#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1144
1113#, fuzzy 1140#, fuzzy
1114msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 1141msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1115msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n" 1142msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n"
1116 1143
1117#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:93 1144#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:64
1118#, fuzzy, c-format 1145#, fuzzy, c-format
1119msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 1146msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
1120msgstr "# bytes recibidos por TCP" 1147msgstr "# bytes recibidos por TCP"
1121 1148
1122#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:103 1149#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:74
1123msgid "# ITEMS stored in datacache" 1150msgid "# ITEMS stored in datacache"
1124msgstr "" 1151msgstr ""
1125 1152
1126#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207 1153#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:159
1127msgid "# Good RESULTS found in datacache" 1154msgid "# Good RESULTS found in datacache"
1128msgstr "" 1155msgstr ""
1129 1156
1130#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:218 1157#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:170
1131msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 1158msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
1132msgstr "" 1159msgstr ""
1133 1160
1134#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:224 1161#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176
1135msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 1162msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
1136msgstr "" 1163msgstr ""
1137 1164
1138#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236 1165#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182
1166msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
1167msgstr ""
1168
1169#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:194
1139msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 1170msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
1140msgstr "" 1171msgstr ""
1141 1172
1142#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:239 1173#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:197
1143#, c-format 1174#, c-format
1144msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 1175msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
1145msgstr "" 1176msgstr ""
1146 1177
1147#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:269 1178#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:227
1148#, fuzzy 1179#, fuzzy
1149msgid "# GET requests given to datacache" 1180msgid "# GET requests given to datacache"
1150msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1181msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
@@ -1154,101 +1185,101 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1154msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 1185msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
1155msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 1186msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
1156 1187
1157#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:490 1188#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:495
1158msgid "# Preference updates given to core" 1189msgid "# Preference updates given to core"
1159msgstr "" 1190msgstr ""
1160 1191
1161#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:580 1192#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:585
1162#, fuzzy 1193#, fuzzy
1163msgid "# FIND PEER messages initiated" 1194msgid "# FIND PEER messages initiated"
1164msgstr "# mensajes fragmentados" 1195msgstr "# mensajes fragmentados"
1165 1196
1166#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726 1197#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:731
1167#, fuzzy 1198#, fuzzy
1168msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 1199msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
1169msgstr "# mensajes defragmentados" 1200msgstr "# mensajes defragmentados"
1170 1201
1171#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:781 1202#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:786
1172#, fuzzy 1203#, fuzzy
1173msgid "# Bytes transmitted to other peers" 1204msgid "# Bytes transmitted to other peers"
1174msgstr "# bytes recibidos por TCP" 1205msgstr "# bytes recibidos por TCP"
1175 1206
1176#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 1207#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:824
1177#, fuzzy 1208#, fuzzy
1178msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" 1209msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
1179msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1210msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1180 1211
1181#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041 1212#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046
1182#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069 1213#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1074
1183msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 1214msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
1184msgstr "" 1215msgstr ""
1185 1216
1186#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1050 1217#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055
1187#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1084 1218#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089
1188#, fuzzy 1219#, fuzzy
1189msgid "# Peer selection failed" 1220msgid "# Peer selection failed"
1190msgstr "Conexión fallida\n" 1221msgstr "Conexión fallida\n"
1191 1222
1192#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1216 1223#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1223
1193#, fuzzy 1224#, fuzzy
1194msgid "# PUT requests routed" 1225msgid "# PUT requests routed"
1195msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1226msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1196 1227
1197#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1245 1228#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252
1198#, fuzzy 1229#, fuzzy
1199msgid "# PUT messages queued for transmission" 1230msgid "# PUT messages queued for transmission"
1200msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" 1231msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
1201 1232
1202#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 1233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1259
1203#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1365 1234#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1372
1204#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1465 1235#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1472
1205#, fuzzy 1236#, fuzzy
1206msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 1237msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
1207msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 1238msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
1208 1239
1209#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1330 1240#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1337
1210#, fuzzy 1241#, fuzzy
1211msgid "# GET requests routed" 1242msgid "# GET requests routed"
1212msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1243msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1213 1244
1214#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1357 1245#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1364
1215#, fuzzy 1246#, fuzzy
1216msgid "# GET messages queued for transmission" 1247msgid "# GET messages queued for transmission"
1217msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" 1248msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
1218 1249
1219#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1472 1250#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1479
1220msgid "# RESULT messages queued for transmission" 1251msgid "# RESULT messages queued for transmission"
1221msgstr "" 1252msgstr ""
1222 1253
1223#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560 1254#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567
1224#, fuzzy 1255#, fuzzy
1225msgid "# P2P PUT requests received" 1256msgid "# P2P PUT requests received"
1226msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1257msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1227 1258
1228#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 1259#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1694
1229msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 1260msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
1230msgstr "" 1261msgstr ""
1231 1262
1232#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684 1263#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1702
1233msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 1264msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
1234msgstr "" 1265msgstr ""
1235 1266
1236#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1775 1267#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1793
1237#, fuzzy 1268#, fuzzy
1238msgid "# P2P GET requests received" 1269msgid "# P2P GET requests received"
1239msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1270msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1240 1271
1241#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1817 1272#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1835
1242#, fuzzy 1273#, fuzzy
1243msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 1274msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
1244msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1275msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1245 1276
1246#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1831 1277#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1849
1247#, fuzzy 1278#, fuzzy
1248msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 1279msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
1249msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1280msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1250 1281
1251#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1905 1282#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1934
1252#, fuzzy 1283#, fuzzy
1253msgid "# P2P RESULTS received" 1284msgid "# P2P RESULTS received"
1254msgstr "# bytes recibidos por TCP" 1285msgstr "# bytes recibidos por TCP"
@@ -1270,19 +1301,23 @@ msgstr ""
1270msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 1301msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
1271msgstr "" 1302msgstr ""
1272 1303
1273#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238 1304#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
1305msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
1306msgstr ""
1307
1308#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
1274msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 1309msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
1275msgstr "" 1310msgstr ""
1276 1311
1277#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:311 1312#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317
1278msgid "# Entries removed from routing table" 1313msgid "# Entries removed from routing table"
1279msgstr "" 1314msgstr ""
1280 1315
1281#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:394 1316#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:400
1282msgid "# Entries added to routing table" 1317msgid "# Entries added to routing table"
1283msgstr "" 1318msgstr ""
1284 1319
1285#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411 1320#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417
1286#, fuzzy 1321#, fuzzy
1287msgid "# DHT requests combined" 1322msgid "# DHT requests combined"
1288msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1323msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
@@ -2459,7 +2494,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2459msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" 2494msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n"
2460 2495
2461#: src/fs/gnunet-publish.c:585 src/fs/gnunet-publish.c:592 2496#: src/fs/gnunet-publish.c:585 src/fs/gnunet-publish.c:592
2462#: src/transport/gnunet-transport.c:623 2497#: src/transport/gnunet-transport.c:774 src/transport/gnunet-transport.c:804
2463#, c-format 2498#, c-format
2464msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2499msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2465msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" 2500msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n"
@@ -2787,99 +2822,99 @@ msgstr ""
2787msgid "# Pending requests created" 2822msgid "# Pending requests created"
2788msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 2823msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
2789 2824
2790#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:385 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:639 2825#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:385 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:643
2791#, fuzzy 2826#, fuzzy
2792msgid "# Pending requests active" 2827msgid "# Pending requests active"
2793msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 2828msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
2794 2829
2795#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:802 2830#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:806
2796#, fuzzy 2831#, fuzzy
2797msgid "# replies received and matched" 2832msgid "# replies received and matched"
2798msgstr "# bytes recibidos por TCP" 2833msgstr "# bytes recibidos por TCP"
2799 2834
2800#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:835 2835#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:839
2801msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 2836msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
2802msgstr "" 2837msgstr ""
2803 2838
2804#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:850 2839#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:854
2805#, c-format 2840#, c-format
2806msgid "Unsupported block type %u\n" 2841msgid "Unsupported block type %u\n"
2807msgstr "" 2842msgstr ""
2808 2843
2809#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:863 2844#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:867
2810msgid "# results found locally" 2845msgid "# results found locally"
2811msgstr "" 2846msgstr ""
2812 2847
2813#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:984 2848#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:988
2814msgid "# Datastore `PUT' failures" 2849msgid "# Datastore `PUT' failures"
2815msgstr "" 2850msgstr ""
2816 2851
2817#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1011 2852#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1015
2818#, fuzzy 2853#, fuzzy
2819msgid "# storage requests dropped due to high load" 2854msgid "# storage requests dropped due to high load"
2820msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 2855msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
2821 2856
2822#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1046 2857#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050
2823#, fuzzy 2858#, fuzzy
2824msgid "# Replies received from DHT" 2859msgid "# Replies received from DHT"
2825msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" 2860msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
2826 2861
2827#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1137 2862#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1145
2828#, c-format 2863#, c-format
2829msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 2864msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
2830msgstr "" 2865msgstr ""
2831 2866
2832#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1157 2867#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1165
2833#, c-format 2868#, c-format
2834msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 2869msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
2835msgstr "" 2870msgstr ""
2836 2871
2837#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1204 2872#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1212
2838msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 2873msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
2839msgstr "" 2874msgstr ""
2840 2875
2841#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1219 2876#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227
2842msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 2877msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
2843msgstr "" 2878msgstr ""
2844 2879
2845#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228 2880#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1236
2846msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 2881msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
2847msgstr "" 2882msgstr ""
2848 2883
2849#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1243 2884#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1251
2850msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 2885msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
2851msgstr "" 2886msgstr ""
2852 2887
2853#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257 2888#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1265
2854msgid "# on-demand blocks matched requests" 2889msgid "# on-demand blocks matched requests"
2855msgstr "" 2890msgstr ""
2856 2891
2857#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1270 2892#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1278
2858msgid "# on-demand lookups performed successfully" 2893msgid "# on-demand lookups performed successfully"
2859msgstr "" 2894msgstr ""
2860 2895
2861#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275 2896#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283
2862msgid "# on-demand lookups failed" 2897msgid "# on-demand lookups failed"
2863msgstr "" 2898msgstr ""
2864 2899
2865#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1302 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1342 2900#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1310 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1350
2866#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482 2901#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1490
2867msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 2902msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
2868msgstr "" 2903msgstr ""
2869 2904
2870#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1360 2905#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1368
2871msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 2906msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
2872msgstr "" 2907msgstr ""
2873 2908
2874#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371 2909#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379
2875msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 2910msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
2876msgstr "" 2911msgstr ""
2877 2912
2878#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1458 2913#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1466
2879msgid "# Datastore lookups initiated" 2914msgid "# Datastore lookups initiated"
2880msgstr "" 2915msgstr ""
2881 2916
2882#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 2917#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1551
2883#, fuzzy 2918#, fuzzy
2884msgid "# GAP PUT messages received" 2919msgid "# GAP PUT messages received"
2885msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 2920msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
@@ -3437,150 +3472,176 @@ msgstr ""
3437msgid "help text" 3472msgid "help text"
3438msgstr "texto de ayuda para -t" 3473msgstr "texto de ayuda para -t"
3439 3474
3440#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1087 3475#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209
3441#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:323 3476#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222
3477#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235
3478#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8388
3479#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8414
3480#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8426 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8438
3481#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8450 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292
3482#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304
3483#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316
3484#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329
3485#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344
3486#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356
3487#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368
3488#, fuzzy, c-format
3489msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3490msgstr "Configuración de GNUnet"
3491
3492#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:298
3493msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
3494msgstr ""
3495
3496#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1146
3497#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:320
3442msgid "An operation has failed while starting peers\n" 3498msgid "An operation has failed while starting peers\n"
3443msgstr "" 3499msgstr ""
3444 3500
3445#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1141 3501#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1192
3446#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:390 3502#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:389
3447#, fuzzy, c-format 3503#, fuzzy, c-format
3448msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" 3504msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
3449msgstr "" 3505msgstr ""
3450"\n" 3506"\n"
3451"Error subiendo el fichero %s\n" 3507"Error subiendo el fichero %s\n"
3452 3508
3453#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1268 3509#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1319
3454#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:495 3510#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:494
3455msgid "An operation has failed while starting slaves\n" 3511msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
3456msgstr "" 3512msgstr ""
3457 3513
3458#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1290 3514#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1341
3459#, fuzzy, c-format 3515#, fuzzy, c-format
3460msgid "No files found in `%s'\n" 3516msgid "No files found in `%s'\n"
3461msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n" 3517msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n"
3462 3518
3463#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1345 3519#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1396
3464msgid "An operation has failed while linking\n" 3520msgid "An operation has failed while linking\n"
3465msgstr "" 3521msgstr ""
3466 3522
3467#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1456 3523#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1507
3468#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:597 3524#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:598
3469#, c-format 3525#, c-format
3470msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 3526msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
3471msgstr "" 3527msgstr ""
3472 3528
3473#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1536 3529#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1587
3474#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:676 3530#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:677
3475msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" 3531msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
3476msgstr "" 3532msgstr ""
3477 3533
3478#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1635 3534#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1686
3479#, c-format 3535#, c-format
3480msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" 3536msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
3481msgstr "" 3537msgstr ""
3482 3538
3483#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1640 3539#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1691
3484#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498 3540#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498
3485#, c-format 3541#, c-format
3486msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 3542msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
3487msgstr "" 3543msgstr ""
3488 3544
3489#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1646 3545#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1697
3546#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:717
3490#, c-format 3547#, c-format
3491msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 3548msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
3492msgstr "" 3549msgstr ""
3493 3550
3494#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1653 3551#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1704
3495#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723 3552#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:724
3496#, c-format 3553#, c-format
3497msgid "Host %s cannot start testbed\n" 3554msgid "Host %s cannot start testbed\n"
3498msgstr "" 3555msgstr ""
3499 3556
3500#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1660 3557#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1711
3501#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:730 3558#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:731
3502#, fuzzy, c-format 3559#, fuzzy, c-format
3503msgid "Exiting\n" 3560msgid "Exiting\n"
3504msgstr "" 3561msgstr ""
3505"\n" 3562"\n"
3506"Saliendo.\n" 3563"Saliendo.\n"
3507 3564
3508#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1666 3565#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1717
3509#, fuzzy, c-format 3566#, fuzzy, c-format
3510msgid "No configuration file given. Exiting\n" 3567msgid "No configuration file given. Exiting\n"
3511msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME" 3568msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME"
3512 3569
3513#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1683 3570#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1726
3571#, fuzzy, c-format
3572msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n"
3573msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n"
3574
3575#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1744
3514#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504 3576#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504
3515#, c-format 3577#, c-format
3516msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 3578msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
3517msgstr "" 3579msgstr ""
3518 3580
3519#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1690 3581#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1751
3520#, c-format 3582#, c-format
3521msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 3583msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
3522msgstr "" 3584msgstr ""
3523 3585
3524#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1698 3586#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1759
3525#, c-format 3587#, c-format
3526msgid "" 3588msgid ""
3527"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " 3589"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
3528"Exiting.\n" 3590"Exiting.\n"
3529msgstr "" 3591msgstr ""
3530 3592
3531#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1704 3593#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1765
3532#, fuzzy, c-format 3594#, fuzzy, c-format
3533msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 3595msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
3534msgstr "Error abandonando DHT.\n" 3596msgstr "Error abandonando DHT.\n"
3535 3597
3536#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1738 3598#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1799
3537#, fuzzy 3599#, fuzzy
3538msgid "name of the file for writing statistics" 3600msgid "name of the file for writing statistics"
3539msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" 3601msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n"
3540 3602
3541#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1741 3603#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1802
3542msgid "create COUNT number of random links between peers" 3604msgid "create COUNT number of random links between peers"
3543msgstr "" 3605msgstr ""
3544 3606
3545#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1744 3607#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1805
3546msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" 3608msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
3547msgstr "" 3609msgstr ""
3548 3610
3549#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1747 3611#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1808
3550msgid "wait DELAY before starting string search" 3612msgid "wait DELAY before starting string search"
3551msgstr "" 3613msgstr ""
3552 3614
3553#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1750 3615#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1811
3554msgid "number of search strings to read from search strings file" 3616msgid "number of search strings to read from search strings file"
3555msgstr "" 3617msgstr ""
3556 3618
3557#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1753 3619#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1814
3558#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555 3620#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555
3559msgid "maximum path compression length" 3621msgid "maximum path compression length"
3560msgstr "" 3622msgstr ""
3561 3623
3562#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1765 3624#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1817
3625msgid ""
3626"if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings"
3627msgstr ""
3628
3629#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1829
3563msgid "Profiler for regex/mesh" 3630msgid "Profiler for regex/mesh"
3564msgstr "" 3631msgstr ""
3565 3632
3566#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8038 3633#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8082 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998
3567msgid "Wrong CORE service\n" 3634msgid "Wrong CORE service\n"
3568msgstr "" 3635msgstr ""
3569 3636
3570#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8243 3637#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8287 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203
3571#, fuzzy 3638#, fuzzy
3572msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 3639msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
3573msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 3640msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
3574 3641
3575#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8332 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8344 3642#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8462 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8473
3576#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8356 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8369 3643#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380
3577#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8384 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8396 3644#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391
3578#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8408
3579#, fuzzy, c-format
3580msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3581msgstr "Configuración de GNUnet"
3582
3583#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8420 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8431
3584#, fuzzy, c-format 3645#, fuzzy, c-format
3585msgid "" 3646msgid ""
3586"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" 3647"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
@@ -4300,46 +4361,41 @@ msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet."
4300msgid "Could not save some persistent statistics\n" 4361msgid "Could not save some persistent statistics\n"
4301msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n" 4362msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n"
4302 4363
4303#: src/statistics/statistics_api.c:1053 4364#: src/statistics/statistics_api.c:1056
4304msgid "" 4365msgid ""
4305"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " 4366"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
4306"might have been lost!\n" 4367"might have been lost!\n"
4307msgstr "" 4368msgstr ""
4308 4369
4309#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:705 4370#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:706
4310#, c-format 4371#, c-format
4311msgid "No hosts-file specified on command line\n" 4372msgid "No hosts-file specified on command line\n"
4312msgstr "" 4373msgstr ""
4313 4374
4314#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:716 4375#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:780
4315#, c-format
4316msgid "No hosts loaded. Need atleast one host\n"
4317msgstr ""
4318
4319#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:779
4320msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n" 4376msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n"
4321msgstr "" 4377msgstr ""
4322 4378
4323#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:794 4379#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:795
4324msgid "create COUNT number of peers" 4380msgid "create COUNT number of peers"
4325msgstr "" 4381msgstr ""
4326 4382
4327#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:797 4383#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:798
4328msgid "create COUNT number of random links" 4384msgid "create COUNT number of random links"
4329msgstr "" 4385msgstr ""
4330 4386
4331#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800 4387#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:801
4332msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 4388msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
4333msgstr "" 4389msgstr ""
4334 4390
4335#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:803 4391#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:804
4336msgid "" 4392msgid ""
4337"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For " 4393"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For "
4338"CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph " 4394"CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph "
4339"topology." 4395"topology."
4340msgstr "" 4396msgstr ""
4341 4397
4342#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:818 4398#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:819
4343msgid "Profiler for testbed" 4399msgid "Profiler for testbed"
4344msgstr "" 4400msgstr ""
4345 4401
@@ -4627,26 +4683,26 @@ msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
4627msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4683msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4628msgstr "" 4684msgstr ""
4629 4685
4630#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:353 4686#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:388
4631#, c-format 4687#, c-format
4632msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" 4688msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
4633msgstr "" 4689msgstr ""
4634 4690
4635#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:358 4691#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:393
4636#, fuzzy 4692#, fuzzy
4637msgid "# messages dropped due to slow client" 4693msgid "# messages dropped due to slow client"
4638msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 4694msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
4639 4695
4640#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:510 4696#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:545
4641#, c-format 4697#, c-format
4642msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 4698msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
4643msgstr "" 4699msgstr ""
4644 4700
4645#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:651 4701#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:686
4646msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 4702msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
4647msgstr "" 4703msgstr ""
4648 4704
4649#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:702 4705#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737
4650#, fuzzy 4706#, fuzzy
4651msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 4707msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
4652msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 4708msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
@@ -4655,116 +4711,116 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
4655msgid "# refreshed my HELLO" 4711msgid "# refreshed my HELLO"
4656msgstr "" 4712msgstr ""
4657 4713
4658#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1040 4714#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1042
4659#, fuzzy 4715#, fuzzy
4660msgid "# DISCONNECT messages sent" 4716msgid "# DISCONNECT messages sent"
4661msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 4717msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
4662 4718
4663#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1170 4719#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1172
4664#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1507 4720#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1509
4665#, fuzzy 4721#, fuzzy
4666msgid "# bytes in message queue for other peers" 4722msgid "# bytes in message queue for other peers"
4667msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" 4723msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
4668 4724
4669#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175 4725#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1177
4670#, fuzzy 4726#, fuzzy
4671msgid "# messages transmitted to other peers" 4727msgid "# messages transmitted to other peers"
4672msgstr "# bytes recibidos por TCP" 4728msgstr "# bytes recibidos por TCP"
4673 4729
4674#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1180 4730#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1182
4675#, fuzzy 4731#, fuzzy
4676msgid "# transmission failures for messages to other peers" 4732msgid "# transmission failures for messages to other peers"
4677msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" 4733msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
4678 4734
4679#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1237 4735#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1239
4680msgid "# messages timed out while in transport queue" 4736msgid "# messages timed out while in transport queue"
4681msgstr "" 4737msgstr ""
4682 4738
4683#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1279 4739#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1281
4684#, fuzzy 4740#, fuzzy
4685msgid "# keepalives sent" 4741msgid "# keepalives sent"
4686msgstr "# claves de la sesión mandadas" 4742msgstr "# claves de la sesión mandadas"
4687 4743
4688#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1303 4744#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1305
4689#, fuzzy 4745#, fuzzy
4690msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 4746msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
4691msgstr "# mensajes defragmentados" 4747msgstr "# mensajes defragmentados"
4692 4748
4693#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 4749#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1313
4694#, fuzzy 4750#, fuzzy
4695msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 4751msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
4696msgstr "# mensajes defragmentados" 4752msgstr "# mensajes defragmentados"
4697 4753
4698#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1348 4754#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1350
4699#, fuzzy 4755#, fuzzy
4700msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 4756msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
4701msgstr "# mensajes defragmentados" 4757msgstr "# mensajes defragmentados"
4702 4758
4703#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357 4759#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1359
4704#, fuzzy 4760#, fuzzy
4705msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 4761msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
4706msgstr "# mensajes defragmentados" 4762msgstr "# mensajes defragmentados"
4707 4763
4708#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1413 4764#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415
4709#, fuzzy 4765#, fuzzy
4710msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 4766msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
4711msgstr "# mensajes defragmentados" 4767msgstr "# mensajes defragmentados"
4712 4768
4713#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1447 4769#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1449
4714msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 4770msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
4715msgstr "" 4771msgstr ""
4716 4772
4717#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1463 4773#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1465
4718msgid "# ms throttling suggested" 4774msgid "# ms throttling suggested"
4719msgstr "" 4775msgstr ""
4720 4776
4721#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2611 4777#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2613
4722#, fuzzy 4778#, fuzzy
4723msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 4779msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
4724msgstr "envia COUNT mensajes" 4780msgstr "envia COUNT mensajes"
4725 4781
4726#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2626 4782#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2628
4727#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2660 4783#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2662
4728#, fuzzy 4784#, fuzzy
4729msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 4785msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
4730msgstr "envia COUNT mensajes" 4786msgstr "envia COUNT mensajes"
4731 4787
4732#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2673 4788#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2675
4733#, fuzzy 4789#, fuzzy
4734msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 4790msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
4735msgstr "envia COUNT mensajes" 4791msgstr "envia COUNT mensajes"
4736 4792
4737#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2706 4793#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2708
4738#, fuzzy 4794#, fuzzy
4739msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 4795msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
4740msgstr "envia COUNT mensajes" 4796msgstr "envia COUNT mensajes"
4741 4797
4742#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2890 4798#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2892
4743#, fuzzy 4799#, fuzzy
4744msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 4800msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
4745msgstr "# de pares conectados" 4801msgstr "# de pares conectados"
4746 4802
4747#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2945 4803#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2947
4748msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 4804msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
4749msgstr "" 4805msgstr ""
4750 4806
4751#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2959 4807#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2961
4752msgid "# disconnects due to quota of 0" 4808msgid "# disconnects due to quota of 0"
4753msgstr "" 4809msgstr ""
4754 4810
4755#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2990 4811#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2992
4756msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 4812msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
4757msgstr "" 4813msgstr ""
4758 4814
4759#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3001 4815#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3003
4760msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 4816msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
4761msgstr "" 4817msgstr ""
4762 4818
4763#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3032 4819#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3034
4764msgid "# other peer asked to disconnect from us" 4820msgid "# other peer asked to disconnect from us"
4765msgstr "" 4821msgstr ""
4766 4822
4767#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3127 4823#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129
4768#, fuzzy 4824#, fuzzy
4769msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 4825msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
4770msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 4826msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
@@ -4824,92 +4880,142 @@ msgstr ""
4824msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 4880msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
4825msgstr "Imposible obtener la dirección del par '%s'.\n" 4881msgstr "Imposible obtener la dirección del par '%s'.\n"
4826 4882
4827#: src/transport/gnunet-transport.c:265 4883#: src/transport/gnunet-transport.c:262
4828msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
4829msgstr ""
4830
4831#: src/transport/gnunet-transport.c:278
4832#, c-format 4884#, c-format
4833msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 4885msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
4834msgstr "" 4886msgstr ""
4835 4887
4836#: src/transport/gnunet-transport.c:328 4888#: src/transport/gnunet-transport.c:269
4837#, fuzzy, c-format 4889#, fuzzy, c-format
4838msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 4890msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
4839msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" 4891msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n"
4840 4892
4841#: src/transport/gnunet-transport.c:336 4893#: src/transport/gnunet-transport.c:285
4894#, fuzzy, c-format
4895msgid "Failed to connect to `%s'\n"
4896msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4897
4898#: src/transport/gnunet-transport.c:388
4899msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
4900msgstr ""
4901
4902#: src/transport/gnunet-transport.c:401
4842#, c-format 4903#, c-format
4843msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 4904msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
4844msgstr "" 4905msgstr ""
4845 4906
4846#: src/transport/gnunet-transport.c:375 4907#: src/transport/gnunet-transport.c:465
4847#, c-format 4908#, c-format
4848msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 4909msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
4849msgstr "" 4910msgstr ""
4850 4911
4851#: src/transport/gnunet-transport.c:395 4912#: src/transport/gnunet-transport.c:490
4852#, fuzzy, c-format 4913#, fuzzy, c-format
4853msgid "Connected to %s\n" 4914msgid "Successfully connected to `%s'\n"
4854msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" 4915msgstr "Permiso denegado para '%s' en %s:%d.\n"
4916
4917#: src/transport/gnunet-transport.c:512
4918#, c-format
4919msgid ""
4920"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
4921"blocks\n"
4922msgstr ""
4855 4923
4856#: src/transport/gnunet-transport.c:427 4924#: src/transport/gnunet-transport.c:547
4857#, fuzzy, c-format 4925#, fuzzy, c-format
4858msgid "Disconnected from %s\n" 4926msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
4859msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" 4927msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
4860 4928
4861#: src/transport/gnunet-transport.c:505 4929#: src/transport/gnunet-transport.c:623
4862#, fuzzy, c-format 4930#, fuzzy, c-format
4863msgid "Received %u bytes from %s\n" 4931msgid "Received %u bytes from %s\n"
4864msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" 4932msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n"
4865 4933
4866#: src/transport/gnunet-transport.c:528 4934#: src/transport/gnunet-transport.c:649
4867#, fuzzy, c-format 4935#, fuzzy, c-format
4868msgid "Peer `%s': %s %s\n" 4936msgid "Peer `%s': %s %s\n"
4869msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" 4937msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
4870 4938
4871#: src/transport/gnunet-transport.c:535 4939#: src/transport/gnunet-transport.c:658
4872#, c-format 4940#, c-format
4873msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" 4941msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n"
4874msgstr "" 4942msgstr ""
4875 4943
4876#: src/transport/gnunet-transport.c:563 4944#: src/transport/gnunet-transport.c:694
4877#, fuzzy, c-format 4945#, fuzzy, c-format
4878msgid "Peer `%s' disconnected\n" 4946msgid "Peer `%s' disconnected\n"
4879msgstr "# de pares conectados" 4947msgstr "# de pares conectados"
4880 4948
4881#: src/transport/gnunet-transport.c:632 4949#: src/transport/gnunet-transport.c:724
4882#, fuzzy, c-format 4950#, fuzzy
4883msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 4951msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
4884msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" 4952msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4953
4954#: src/transport/gnunet-transport.c:759
4955#, c-format
4956msgid ""
4957"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
4958"%s, %s\n"
4959msgstr ""
4885 4960
4886#: src/transport/gnunet-transport.c:715 4961#: src/transport/gnunet-transport.c:765
4887msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" 4962#, c-format
4963msgid ""
4964"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
4888msgstr "" 4965msgstr ""
4889 4966
4890#: src/transport/gnunet-transport.c:718 4967#: src/transport/gnunet-transport.c:785 src/transport/gnunet-transport.c:815
4968#: src/transport/gnunet-transport.c:837 src/transport/gnunet-transport.c:874
4891#, fuzzy 4969#, fuzzy
4892msgid "try to connect to the given peer" 4970msgid "Failed to connect to transport service\n"
4893msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 4971msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4894 4972
4895#: src/transport/gnunet-transport.c:721 4973#: src/transport/gnunet-transport.c:792 src/transport/gnunet-transport.c:822
4974#, fuzzy
4975msgid "Failed to send request to transport service\n"
4976msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4977
4978#: src/transport/gnunet-transport.c:842
4979msgid "Starting to receive benchmark data\n"
4980msgstr ""
4981
4982#: src/transport/gnunet-transport.c:924
4983msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
4984msgstr ""
4985
4986#: src/transport/gnunet-transport.c:927
4987#, fuzzy
4988msgid "connect to a peer"
4989msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4990
4991#: src/transport/gnunet-transport.c:930
4896#, fuzzy 4992#, fuzzy
4897msgid "provide information about all current connections (once)" 4993msgid "provide information about all current connections (once)"
4898msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 4994msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
4899 4995
4900#: src/transport/gnunet-transport.c:727 4996#: src/transport/gnunet-transport.c:936
4997#, fuzzy
4998msgid ""
4999"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
5000msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
5001
5002#: src/transport/gnunet-transport.c:939
4901msgid "do not resolve hostnames" 5003msgid "do not resolve hostnames"
4902msgstr "" 5004msgstr ""
4903 5005
4904#: src/transport/gnunet-transport.c:731 5006#: src/transport/gnunet-transport.c:942
5007msgid "peer identity"
5008msgstr ""
5009
5010#: src/transport/gnunet-transport.c:946
4905msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 5011msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
4906msgstr "" 5012msgstr ""
4907 5013
4908#: src/transport/gnunet-transport.c:734 5014#: src/transport/gnunet-transport.c:949
4909msgid "test transport configuration (involves external server)" 5015msgid "test transport configuration (involves external server)"
4910msgstr "" 5016msgstr ""
4911 5017
4912#: src/transport/gnunet-transport.c:745 5018#: src/transport/gnunet-transport.c:960
4913#, fuzzy 5019#, fuzzy
4914msgid "Direct access to transport service." 5020msgid "Direct access to transport service."
4915msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 5021msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
@@ -5142,8 +5248,8 @@ msgstr "# bytes enviados por TCP"
5142 5248
5143#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 5249#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774
5144#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 5250#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963
5145#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1816 5251#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1817
5146#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2435 5252#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2436
5147#, fuzzy 5253#, fuzzy
5148msgid "# TCP sessions active" 5254msgid "# TCP sessions active"
5149msgstr "# claves de la sesión aceptadas" 5255msgstr "# claves de la sesión aceptadas"
@@ -5163,49 +5269,49 @@ msgstr "# bytes desencriptados"
5163msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 5269msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
5164msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" 5270msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"
5165 5271
5166#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1341 5272#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1342
5167#, c-format 5273#, c-format
5168msgid "Address of unexpected length: %u\n" 5274msgid "Address of unexpected length: %u\n"
5169msgstr "" 5275msgstr ""
5170 5276
5171#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1456 5277#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1457
5172msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 5278msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
5173msgstr "" 5279msgstr ""
5174 5280
5175#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1857 5281#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1858
5176#, fuzzy 5282#, fuzzy
5177msgid "# TCP WELCOME messages received" 5283msgid "# TCP WELCOME messages received"
5178msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 5284msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
5179 5285
5180#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2031 5286#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032
5181msgid "# bytes received via TCP" 5287msgid "# bytes received via TCP"
5182msgstr "# bytes recibidos por TCP" 5288msgstr "# bytes recibidos por TCP"
5183 5289
5184#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2101 5290#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2102
5185msgid "# network-level TCP disconnect events" 5291msgid "# network-level TCP disconnect events"
5186msgstr "" 5292msgstr ""
5187 5293
5188#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2325 src/util/service.c:948 5294#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2326 src/util/service.c:948
5189#: src/util/service.c:954 5295#: src/util/service.c:954
5190#, c-format 5296#, c-format
5191msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 5297msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
5192msgstr "" 5298msgstr ""
5193 5299
5194#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2339 5300#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2340
5195#, fuzzy 5301#, fuzzy
5196msgid "Failed to start service.\n" 5302msgid "Failed to start service.\n"
5197msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" 5303msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
5198 5304
5199#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2423 5305#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2424
5200#, c-format 5306#, c-format
5201msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 5307msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
5202msgstr "" 5308msgstr ""
5203 5309
5204#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2427 5310#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2428
5205msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 5311msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
5206msgstr "" 5312msgstr ""
5207 5313
5208#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2431 5314#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2432
5209#, c-format 5315#, c-format
5210msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 5316msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
5211msgstr "" 5317msgstr ""
@@ -5336,7 +5442,7 @@ msgstr ""
5336msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 5442msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
5337msgstr "" 5443msgstr ""
5338 5444
5339#: src/transport/transport_api.c:598 5445#: src/transport/transport_api.c:654
5340#, fuzzy, c-format 5446#, fuzzy, c-format
5341msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 5447msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
5342msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n" 5448msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n"
@@ -5611,17 +5717,17 @@ msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n"
5611msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" 5717msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
5612msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n" 5718msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n"
5613 5719
5614#: src/util/disk.c:1136 5720#: src/util/disk.c:1171
5615#, fuzzy, c-format 5721#, fuzzy, c-format
5616msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 5722msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
5617msgstr "¡'%s' se esperaba que '%s' fuera un directorio!\n" 5723msgstr "¡'%s' se esperaba que '%s' fuera un directorio!\n"
5618 5724
5619#: src/util/disk.c:1490 src/util/service.c:1667 5725#: src/util/disk.c:1525 src/util/service.c:1667
5620#, fuzzy, c-format 5726#, fuzzy, c-format
5621msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 5727msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
5622msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s': %s.\n" 5728msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s': %s.\n"
5623 5729
5624#: src/util/disk.c:1862 5730#: src/util/disk.c:1897
5625#, fuzzy, c-format 5731#, fuzzy, c-format
5626msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 5732msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
5627msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" 5733msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
@@ -5860,14 +5966,14 @@ msgid ""
5860"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 5966"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
5861msgstr "" 5967msgstr ""
5862 5968
5863#: src/util/os_installation.c:416 5969#: src/util/os_installation.c:417
5864#, c-format 5970#, c-format
5865msgid "" 5971msgid ""
5866"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 5972"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
5867"variable.\n" 5973"variable.\n"
5868msgstr "" 5974msgstr ""
5869 5975
5870#: src/util/os_installation.c:646 5976#: src/util/os_installation.c:653
5871#, fuzzy, c-format 5977#, fuzzy, c-format
5872msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 5978msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
5873msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" 5979msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n"
@@ -6365,8 +6471,8 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
6365msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" 6471msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n"
6366 6472
6367#, fuzzy 6473#, fuzzy
6368#~ msgid "list information for the given peer" 6474#~ msgid "Connected to %s\n"
6369#~ msgstr "Imprime informacn de los pares de GNUnet." 6475#~ msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
6370 6476
6371#, fuzzy 6477#, fuzzy
6372#~ msgid "list information for all peers" 6478#~ msgid "list information for all peers"
@@ -6533,10 +6639,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n"
6533#~ msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" 6639#~ msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
6534 6640
6535#, fuzzy 6641#, fuzzy
6536#~ msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n"
6537#~ msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n"
6538
6539#, fuzzy
6540#~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." 6642#~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
6541#~ msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n" 6643#~ msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n"
6542 6644
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 97a621585..a7ec12fa3 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-11-05 22:48+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-11-14 15:54+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -126,19 +126,20 @@ msgid "don't print status messages"
126msgstr "" 126msgstr ""
127 127
128#: src/arm/gnunet-arm.c:433 128#: src/arm/gnunet-arm.c:433
129msgid "timeout for completing current operation" 129msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation"
130msgstr "" 130msgstr ""
131 131
132#: src/arm/gnunet-arm.c:435 132#: src/arm/gnunet-arm.c:435
133msgid "List currently running services" 133#, fuzzy
134msgstr "" 134msgid "list currently running services"
135msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
135 136
136#: src/arm/gnunet-arm.c:437 137#: src/arm/gnunet-arm.c:437
137msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 138msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
138msgstr "" 139msgstr ""
139 140
140#: src/arm/gnunet-arm.c:439 141#: src/arm/gnunet-arm.c:439
141msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 142msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
142msgstr "" 143msgstr ""
143 144
144#: src/arm/gnunet-arm.c:450 145#: src/arm/gnunet-arm.c:450
@@ -232,44 +233,66 @@ msgstr ""
232msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 233msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
233msgstr "" 234msgstr ""
234 235
235#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:67 236#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:75
236#, c-format 237#, c-format
237msgid "" 238msgid ""
238"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bandwidth out: %u Bytes/s, bandwidth in " 239"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bandwidth out: %u Bytes/s, bandwidth in "
239"%u Bytes/s\n" 240"%u Bytes/s\n"
240msgstr "" 241msgstr ""
241 242
242#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:129 243#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:137
243#, c-format 244#, c-format
244msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 245msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
245msgstr "" 246msgstr ""
246 247
247#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:131 248#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:139
248#, c-format 249#, c-format
249msgid "ATS returned results for %u addresses\n" 250msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
250msgstr "" 251msgstr ""
251 252
252#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:142 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 253#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:153 src/namestore/gnunet-namestore.c:610
253#: src/transport/gnunet-transport.c:617 254#: src/transport/gnunet-transport.c:744
254#, fuzzy, c-format 255#, fuzzy, c-format
255msgid "Service `%s' is not running\n" 256msgid "Service `%s' is not running\n"
256msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 257msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
257 258
258#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:149 259#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:162 src/transport/gnunet-transport.c:750
260#, fuzzy, c-format
261msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
262msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
263
264#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:167 src/ats-tool/gnunet-ats.c:182
265msgid "Type required\n"
266msgstr ""
267
268#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:189 src/ats-tool/gnunet-ats.c:199
259#, fuzzy, c-format 269#, fuzzy, c-format
260msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 270msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
261msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 271msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
262 272
263#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:194 273#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:247
264#, fuzzy 274#, fuzzy
265msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 275msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
266msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 276msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
267 277
268#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:197 278#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:250
269msgid "monitor mode" 279msgid "monitor mode"
270msgstr "" 280msgstr ""
271 281
272#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:206 282#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:253
283#, fuzzy
284msgid "set preference for the given peer"
285msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
286
287#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:256
288msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
289msgstr ""
290
291#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:259
292msgid "preference value"
293msgstr ""
294
295#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:268
273#, fuzzy 296#, fuzzy
274msgid "Print information about ATS state" 297msgid "Print information about ATS state"
275msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 298msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -289,17 +312,17 @@ msgid "Peer `%s'\n"
289msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 312msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
290 313
291#: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147 314#: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147
292#: src/transport/gnunet-transport.c:453 src/transport/gnunet-transport.c:477 315#: src/transport/gnunet-transport.c:571 src/transport/gnunet-transport.c:595
293#, c-format 316#, c-format
294msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 317msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
295msgstr "" 318msgstr ""
296 319
297#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:455 320#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:573
298#, fuzzy 321#, fuzzy
299msgid "Connected to" 322msgid "Connected to"
300msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 323msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
301 324
302#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:479 325#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:597
303#, fuzzy 326#, fuzzy
304msgid "Disconnected from" 327msgid "Disconnected from"
305msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 328msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
@@ -309,7 +332,7 @@ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
309msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 332msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
310msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 333msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
311 334
312#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:724 335#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:933
313#, fuzzy 336#, fuzzy
314msgid "provide information about all current connections (continuously)" 337msgid "provide information about all current connections (continuously)"
315msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 338msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -349,7 +372,7 @@ msgstr ""
349msgid "# messages discarded (session disconnected)" 372msgid "# messages discarded (session disconnected)"
350msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 373msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
351 374
352#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:818 375#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:518
353#, fuzzy, c-format 376#, fuzzy, c-format
354msgid "# bytes of messages of type %u received" 377msgid "# bytes of messages of type %u received"
355msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 378msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -511,16 +534,16 @@ msgstr ""
511 534
512#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 535#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206
513#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 536#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269
514#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634 537#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:639
515#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692 538#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:697
516#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 539#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544
517#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 540#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704
518#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 541#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805
519#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:872 542#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:874
520#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 543#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1091
521#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098 544#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1100
522#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2635 545#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2637
523#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897 546#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2899
524#, fuzzy 547#, fuzzy
525msgid "# peers connected" 548msgid "# peers connected"
526msgstr "# av anslutna parter" 549msgstr "# av anslutna parter"
@@ -543,40 +566,51 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
543msgid "# updates to my type map" 566msgid "# updates to my type map"
544msgstr "" 567msgstr ""
545 568
546#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:250 569#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:266
547#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:834 570#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:834
548#, fuzzy 571#, fuzzy
549msgid "# bytes stored" 572msgid "# bytes stored"
550msgstr "# byte krypterade" 573msgstr "# byte krypterade"
551 574
552#: src/datacache/datacache.c:141 src/datacache/datacache.c:148 575#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:268
576#, fuzzy
577msgid "# items stored"
578msgstr "# byte krypterade"
579
580#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150
553#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1483 581#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1483
554#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1494 582#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1494
555#, fuzzy, c-format 583#, fuzzy, c-format
556msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 584msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
557msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 585msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
558 586
559#: src/datacache/datacache.c:180 587#: src/datacache/datacache.c:184
560#, c-format 588#, c-format
561msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 589msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
562msgstr "" 590msgstr ""
563 591
564#: src/datacache/datacache.c:188 592#: src/datacache/datacache.c:192
565#, fuzzy, c-format 593#, fuzzy, c-format
566msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 594msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
567msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 595msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
568 596
569#: src/datacache/datacache.c:276 597#: src/datacache/datacache.c:295
570#, fuzzy 598#, fuzzy
571msgid "# requests received" 599msgid "# requests received"
572msgstr "# byte mottogs via TCP" 600msgstr "# byte mottogs via TCP"
573 601
574#: src/datacache/datacache.c:284 602#: src/datacache/datacache.c:304
575msgid "# requests filtered by bloom filter" 603msgid "# requests filtered by bloom filter"
576msgstr "" 604msgstr ""
577 605
578#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:97 606#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:406
579#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:104 607msgid "Heap datacache running\n"
608msgstr ""
609
610#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:392
611msgid "Postgres datacache running\n"
612msgstr ""
613
580#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 614#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69
581#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 615#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72
582#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803 616#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803
@@ -592,30 +626,22 @@ msgstr ""
592msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 626msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
593msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 627msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
594 628
595#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:450 629#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:448
596msgid "MySQL datacache running\n"
597msgstr ""
598
599#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:367
600msgid "Postgres datacache running\n"
601msgstr ""
602
603#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:405
604msgid "Sqlite datacache running\n" 630msgid "Sqlite datacache running\n"
605msgstr "" 631msgstr ""
606 632
607#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:438 633#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:482
608#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 634#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401
609#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362 635#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362
610msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 636msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
611msgstr "" 637msgstr ""
612 638
613#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:445 639#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:489
614#, fuzzy, c-format 640#, fuzzy, c-format
615msgid "Failed to close statement %p: %d\n" 641msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
616msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 642msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
617 643
618#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121 644#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:125
619msgid "Template datacache running\n" 645msgid "Template datacache running\n"
620msgstr "" 646msgstr ""
621 647
@@ -911,18 +937,18 @@ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
911msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 937msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
912msgstr "" 938msgstr ""
913 939
914#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1132 940#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1134
915msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 941msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
916msgstr "" 942msgstr ""
917 943
918#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1151 944#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1153
919#, c-format 945#, c-format
920msgid "" 946msgid ""
921"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 947"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
922"bytes)\n" 948"bytes)\n"
923msgstr "" 949msgstr ""
924 950
925#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1191 951#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1193
926#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:827 952#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:827
927msgid "Sqlite database running\n" 953msgid "Sqlite database running\n"
928msgstr "" 954msgstr ""
@@ -931,7 +957,7 @@ msgstr ""
931msgid "Template database running\n" 957msgid "Template database running\n"
932msgstr "" 958msgstr ""
933 959
934#: src/dht/dht_api.c:348 960#: src/dht/dht_api.c:375
935#, fuzzy 961#, fuzzy
936msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 962msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
937msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 963msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -1055,80 +1081,84 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1055msgid "# GET requests from clients injected" 1081msgid "# GET requests from clients injected"
1056msgstr "# byte mottogs via TCP" 1082msgstr "# byte mottogs via TCP"
1057 1083
1058#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:500 1084#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:497
1059#, fuzzy 1085#, fuzzy
1060msgid "# PUT requests received from clients" 1086msgid "# PUT requests received from clients"
1061msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1087msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1062 1088
1063#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:584 1089#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:579
1064#, fuzzy 1090#, fuzzy
1065msgid "# GET requests received from clients" 1091msgid "# GET requests received from clients"
1066msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1092msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1067 1093
1068#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:682 1094#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:775
1069#, fuzzy 1095#, fuzzy
1070msgid "# GET STOP requests received from clients" 1096msgid "# GET STOP requests received from clients"
1071msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1097msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1072 1098
1073#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:919 1099#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1012
1074msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 1100msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1075msgstr "" 1101msgstr ""
1076 1102
1077#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:932 1103#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1025
1078msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 1104msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1079msgstr "" 1105msgstr ""
1080 1106
1081#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:967 1107#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1062
1082#, c-format 1108#, c-format
1083msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 1109msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1084msgstr "" 1110msgstr ""
1085 1111
1086#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:990 1112#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1085
1087#, fuzzy 1113#, fuzzy
1088msgid "# RESULTS queued for clients" 1114msgid "# RESULTS queued for clients"
1089msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1115msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1090 1116
1091#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1039 1117#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1134
1092#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1082 1118#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177
1093msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 1119msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1094msgstr "" 1120msgstr ""
1095 1121
1096#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049 1122#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1144
1097#, fuzzy 1123#, fuzzy
1098msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 1124msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1099msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n" 1125msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n"
1100 1126
1101#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:93 1127#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:64
1102#, fuzzy, c-format 1128#, fuzzy, c-format
1103msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 1129msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
1104msgstr "# byte mottagna av typen %d" 1130msgstr "# byte mottagna av typen %d"
1105 1131
1106#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:103 1132#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:74
1107msgid "# ITEMS stored in datacache" 1133msgid "# ITEMS stored in datacache"
1108msgstr "" 1134msgstr ""
1109 1135
1110#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207 1136#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:159
1111msgid "# Good RESULTS found in datacache" 1137msgid "# Good RESULTS found in datacache"
1112msgstr "" 1138msgstr ""
1113 1139
1114#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:218 1140#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:170
1115msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 1141msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
1116msgstr "" 1142msgstr ""
1117 1143
1118#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:224 1144#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176
1119msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 1145msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
1120msgstr "" 1146msgstr ""
1121 1147
1122#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236 1148#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182
1149msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
1150msgstr ""
1151
1152#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:194
1123msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 1153msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
1124msgstr "" 1154msgstr ""
1125 1155
1126#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:239 1156#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:197
1127#, c-format 1157#, c-format
1128msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 1158msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
1129msgstr "" 1159msgstr ""
1130 1160
1131#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:269 1161#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:227
1132#, fuzzy 1162#, fuzzy
1133msgid "# GET requests given to datacache" 1163msgid "# GET requests given to datacache"
1134msgstr "# byte mottogs via TCP" 1164msgstr "# byte mottogs via TCP"
@@ -1138,100 +1168,100 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
1138msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 1168msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
1139msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1169msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1140 1170
1141#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:490 1171#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:495
1142msgid "# Preference updates given to core" 1172msgid "# Preference updates given to core"
1143msgstr "" 1173msgstr ""
1144 1174
1145#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:580 1175#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:585
1146#, fuzzy 1176#, fuzzy
1147msgid "# FIND PEER messages initiated" 1177msgid "# FIND PEER messages initiated"
1148msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1178msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1149 1179
1150#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726 1180#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:731
1151#, fuzzy 1181#, fuzzy
1152msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 1182msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
1153msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1183msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1154 1184
1155#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:781 1185#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:786
1156#, fuzzy 1186#, fuzzy
1157msgid "# Bytes transmitted to other peers" 1187msgid "# Bytes transmitted to other peers"
1158msgstr "# byte skickade av typen %d" 1188msgstr "# byte skickade av typen %d"
1159 1189
1160#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 1190#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:824
1161msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" 1191msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
1162msgstr "" 1192msgstr ""
1163 1193
1164#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041 1194#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046
1165#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069 1195#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1074
1166msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 1196msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
1167msgstr "" 1197msgstr ""
1168 1198
1169#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1050 1199#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055
1170#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1084 1200#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089
1171msgid "# Peer selection failed" 1201msgid "# Peer selection failed"
1172msgstr "" 1202msgstr ""
1173 1203
1174#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1216 1204#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1223
1175#, fuzzy 1205#, fuzzy
1176msgid "# PUT requests routed" 1206msgid "# PUT requests routed"
1177msgstr "# byte mottogs via TCP" 1207msgstr "# byte mottogs via TCP"
1178 1208
1179#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1245 1209#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252
1180#, fuzzy 1210#, fuzzy
1181msgid "# PUT messages queued for transmission" 1211msgid "# PUT messages queued for transmission"
1182msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1212msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1183 1213
1184#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 1214#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1259
1185#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1365 1215#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1372
1186#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1465 1216#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1472
1187#, fuzzy 1217#, fuzzy
1188msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 1218msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
1189msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1219msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1190 1220
1191#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1330 1221#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1337
1192#, fuzzy 1222#, fuzzy
1193msgid "# GET requests routed" 1223msgid "# GET requests routed"
1194msgstr "# byte mottogs via TCP" 1224msgstr "# byte mottogs via TCP"
1195 1225
1196#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1357 1226#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1364
1197#, fuzzy 1227#, fuzzy
1198msgid "# GET messages queued for transmission" 1228msgid "# GET messages queued for transmission"
1199msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1229msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1200 1230
1201#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1472 1231#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1479
1202#, fuzzy 1232#, fuzzy
1203msgid "# RESULT messages queued for transmission" 1233msgid "# RESULT messages queued for transmission"
1204msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1234msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1205 1235
1206#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560 1236#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567
1207#, fuzzy 1237#, fuzzy
1208msgid "# P2P PUT requests received" 1238msgid "# P2P PUT requests received"
1209msgstr "# byte mottogs via TCP" 1239msgstr "# byte mottogs via TCP"
1210 1240
1211#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 1241#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1694
1212msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 1242msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
1213msgstr "" 1243msgstr ""
1214 1244
1215#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684 1245#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1702
1216msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 1246msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
1217msgstr "" 1247msgstr ""
1218 1248
1219#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1775 1249#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1793
1220#, fuzzy 1250#, fuzzy
1221msgid "# P2P GET requests received" 1251msgid "# P2P GET requests received"
1222msgstr "# byte mottogs via TCP" 1252msgstr "# byte mottogs via TCP"
1223 1253
1224#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1817 1254#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1835
1225#, fuzzy 1255#, fuzzy
1226msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 1256msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
1227msgstr "# byte mottogs via TCP" 1257msgstr "# byte mottogs via TCP"
1228 1258
1229#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1831 1259#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1849
1230#, fuzzy 1260#, fuzzy
1231msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 1261msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
1232msgstr "# byte mottogs via TCP" 1262msgstr "# byte mottogs via TCP"
1233 1263
1234#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1905 1264#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1934
1235#, fuzzy 1265#, fuzzy
1236msgid "# P2P RESULTS received" 1266msgid "# P2P RESULTS received"
1237msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1267msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -1253,19 +1283,23 @@ msgstr ""
1253msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 1283msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
1254msgstr "" 1284msgstr ""
1255 1285
1256#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238 1286#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
1287msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
1288msgstr ""
1289
1290#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
1257msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 1291msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
1258msgstr "" 1292msgstr ""
1259 1293
1260#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:311 1294#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317
1261msgid "# Entries removed from routing table" 1295msgid "# Entries removed from routing table"
1262msgstr "" 1296msgstr ""
1263 1297
1264#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:394 1298#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:400
1265msgid "# Entries added to routing table" 1299msgid "# Entries added to routing table"
1266msgstr "" 1300msgstr ""
1267 1301
1268#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411 1302#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417
1269#, fuzzy 1303#, fuzzy
1270msgid "# DHT requests combined" 1304msgid "# DHT requests combined"
1271msgstr "# byte mottogs via TCP" 1305msgstr "# byte mottogs via TCP"
@@ -2433,7 +2467,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2433msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 2467msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
2434 2468
2435#: src/fs/gnunet-publish.c:585 src/fs/gnunet-publish.c:592 2469#: src/fs/gnunet-publish.c:585 src/fs/gnunet-publish.c:592
2436#: src/transport/gnunet-transport.c:623 2470#: src/transport/gnunet-transport.c:774 src/transport/gnunet-transport.c:804
2437#, c-format 2471#, c-format
2438msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2472msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2439msgstr "" 2473msgstr ""
@@ -2745,98 +2779,98 @@ msgstr ""
2745msgid "# Pending requests created" 2779msgid "# Pending requests created"
2746msgstr "# byte mottogs via TCP" 2780msgstr "# byte mottogs via TCP"
2747 2781
2748#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:385 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:639 2782#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:385 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:643
2749msgid "# Pending requests active" 2783msgid "# Pending requests active"
2750msgstr "" 2784msgstr ""
2751 2785
2752#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:802 2786#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:806
2753#, fuzzy 2787#, fuzzy
2754msgid "# replies received and matched" 2788msgid "# replies received and matched"
2755msgstr "# byte mottagna av typen %d" 2789msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2756 2790
2757#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:835 2791#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:839
2758msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 2792msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
2759msgstr "" 2793msgstr ""
2760 2794
2761#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:850 2795#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:854
2762#, c-format 2796#, c-format
2763msgid "Unsupported block type %u\n" 2797msgid "Unsupported block type %u\n"
2764msgstr "" 2798msgstr ""
2765 2799
2766#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:863 2800#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:867
2767msgid "# results found locally" 2801msgid "# results found locally"
2768msgstr "" 2802msgstr ""
2769 2803
2770#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:984 2804#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:988
2771msgid "# Datastore `PUT' failures" 2805msgid "# Datastore `PUT' failures"
2772msgstr "" 2806msgstr ""
2773 2807
2774#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1011 2808#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1015
2775#, fuzzy 2809#, fuzzy
2776msgid "# storage requests dropped due to high load" 2810msgid "# storage requests dropped due to high load"
2777msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2811msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2778 2812
2779#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1046 2813#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050
2780#, fuzzy 2814#, fuzzy
2781msgid "# Replies received from DHT" 2815msgid "# Replies received from DHT"
2782msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2816msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2783 2817
2784#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1137 2818#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1145
2785#, c-format 2819#, c-format
2786msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 2820msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
2787msgstr "" 2821msgstr ""
2788 2822
2789#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1157 2823#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1165
2790#, c-format 2824#, c-format
2791msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 2825msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
2792msgstr "" 2826msgstr ""
2793 2827
2794#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1204 2828#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1212
2795msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 2829msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
2796msgstr "" 2830msgstr ""
2797 2831
2798#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1219 2832#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227
2799msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 2833msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
2800msgstr "" 2834msgstr ""
2801 2835
2802#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228 2836#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1236
2803msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 2837msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
2804msgstr "" 2838msgstr ""
2805 2839
2806#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1243 2840#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1251
2807msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 2841msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
2808msgstr "" 2842msgstr ""
2809 2843
2810#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257 2844#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1265
2811msgid "# on-demand blocks matched requests" 2845msgid "# on-demand blocks matched requests"
2812msgstr "" 2846msgstr ""
2813 2847
2814#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1270 2848#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1278
2815msgid "# on-demand lookups performed successfully" 2849msgid "# on-demand lookups performed successfully"
2816msgstr "" 2850msgstr ""
2817 2851
2818#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275 2852#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283
2819msgid "# on-demand lookups failed" 2853msgid "# on-demand lookups failed"
2820msgstr "" 2854msgstr ""
2821 2855
2822#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1302 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1342 2856#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1310 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1350
2823#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482 2857#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1490
2824msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 2858msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
2825msgstr "" 2859msgstr ""
2826 2860
2827#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1360 2861#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1368
2828msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 2862msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
2829msgstr "" 2863msgstr ""
2830 2864
2831#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371 2865#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379
2832msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 2866msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
2833msgstr "" 2867msgstr ""
2834 2868
2835#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1458 2869#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1466
2836msgid "# Datastore lookups initiated" 2870msgid "# Datastore lookups initiated"
2837msgstr "" 2871msgstr ""
2838 2872
2839#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 2873#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1551
2840#, fuzzy 2874#, fuzzy
2841msgid "# GAP PUT messages received" 2875msgid "# GAP PUT messages received"
2842msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2876msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -3385,150 +3419,176 @@ msgstr ""
3385msgid "help text" 3419msgid "help text"
3386msgstr "hjälptext för -t" 3420msgstr "hjälptext för -t"
3387 3421
3388#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1087 3422#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209
3389#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:323 3423#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222
3424#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235
3425#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8388
3426#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8414
3427#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8426 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8438
3428#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8450 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292
3429#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304
3430#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316
3431#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329
3432#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344
3433#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356
3434#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368
3435#, fuzzy, c-format
3436msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3437msgstr "GNUnet-konfiguration"
3438
3439#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:298
3440msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
3441msgstr ""
3442
3443#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1146
3444#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:320
3390msgid "An operation has failed while starting peers\n" 3445msgid "An operation has failed while starting peers\n"
3391msgstr "" 3446msgstr ""
3392 3447
3393#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1141 3448#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1192
3394#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:390 3449#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:389
3395#, fuzzy, c-format 3450#, fuzzy, c-format
3396msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" 3451msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
3397msgstr "" 3452msgstr ""
3398"\n" 3453"\n"
3399"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3454"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3400 3455
3401#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1268 3456#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1319
3402#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:495 3457#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:494
3403msgid "An operation has failed while starting slaves\n" 3458msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
3404msgstr "" 3459msgstr ""
3405 3460
3406#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1290 3461#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1341
3407#, fuzzy, c-format 3462#, fuzzy, c-format
3408msgid "No files found in `%s'\n" 3463msgid "No files found in `%s'\n"
3409msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 3464msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
3410 3465
3411#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1345 3466#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1396
3412msgid "An operation has failed while linking\n" 3467msgid "An operation has failed while linking\n"
3413msgstr "" 3468msgstr ""
3414 3469
3415#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1456 3470#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1507
3416#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:597 3471#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:598
3417#, c-format 3472#, c-format
3418msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 3473msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
3419msgstr "" 3474msgstr ""
3420 3475
3421#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1536 3476#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1587
3422#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:676 3477#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:677
3423msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" 3478msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
3424msgstr "" 3479msgstr ""
3425 3480
3426#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1635 3481#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1686
3427#, c-format 3482#, c-format
3428msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" 3483msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
3429msgstr "" 3484msgstr ""
3430 3485
3431#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1640 3486#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1691
3432#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498 3487#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498
3433#, c-format 3488#, c-format
3434msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 3489msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
3435msgstr "" 3490msgstr ""
3436 3491
3437#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1646 3492#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1697
3493#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:717
3438#, c-format 3494#, c-format
3439msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 3495msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
3440msgstr "" 3496msgstr ""
3441 3497
3442#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1653 3498#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1704
3443#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723 3499#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:724
3444#, c-format 3500#, c-format
3445msgid "Host %s cannot start testbed\n" 3501msgid "Host %s cannot start testbed\n"
3446msgstr "" 3502msgstr ""
3447 3503
3448#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1660 3504#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1711
3449#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:730 3505#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:731
3450#, fuzzy, c-format 3506#, fuzzy, c-format
3451msgid "Exiting\n" 3507msgid "Exiting\n"
3452msgstr "" 3508msgstr ""
3453"\n" 3509"\n"
3454"Avslutar.\n" 3510"Avslutar.\n"
3455 3511
3456#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1666 3512#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1717
3457#, fuzzy, c-format 3513#, fuzzy, c-format
3458msgid "No configuration file given. Exiting\n" 3514msgid "No configuration file given. Exiting\n"
3459msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 3515msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
3460 3516
3461#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1683 3517#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1726
3518#, fuzzy, c-format
3519msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n"
3520msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
3521
3522#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1744
3462#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504 3523#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504
3463#, c-format 3524#, c-format
3464msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 3525msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
3465msgstr "" 3526msgstr ""
3466 3527
3467#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1690 3528#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1751
3468#, c-format 3529#, c-format
3469msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 3530msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
3470msgstr "" 3531msgstr ""
3471 3532
3472#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1698 3533#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1759
3473#, c-format 3534#, c-format
3474msgid "" 3535msgid ""
3475"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " 3536"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
3476"Exiting.\n" 3537"Exiting.\n"
3477msgstr "" 3538msgstr ""
3478 3539
3479#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1704 3540#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1765
3480#, fuzzy, c-format 3541#, fuzzy, c-format
3481msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 3542msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
3482msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 3543msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
3483 3544
3484#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1738 3545#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1799
3485#, fuzzy 3546#, fuzzy
3486msgid "name of the file for writing statistics" 3547msgid "name of the file for writing statistics"
3487msgstr "Visa värde av alternativet" 3548msgstr "Visa värde av alternativet"
3488 3549
3489#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1741 3550#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1802
3490msgid "create COUNT number of random links between peers" 3551msgid "create COUNT number of random links between peers"
3491msgstr "" 3552msgstr ""
3492 3553
3493#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1744 3554#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1805
3494msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" 3555msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
3495msgstr "" 3556msgstr ""
3496 3557
3497#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1747 3558#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1808
3498msgid "wait DELAY before starting string search" 3559msgid "wait DELAY before starting string search"
3499msgstr "" 3560msgstr ""
3500 3561
3501#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1750 3562#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1811
3502msgid "number of search strings to read from search strings file" 3563msgid "number of search strings to read from search strings file"
3503msgstr "" 3564msgstr ""
3504 3565
3505#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1753 3566#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1814
3506#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555 3567#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555
3507msgid "maximum path compression length" 3568msgid "maximum path compression length"
3508msgstr "" 3569msgstr ""
3509 3570
3510#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1765 3571#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1817
3572msgid ""
3573"if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings"
3574msgstr ""
3575
3576#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1829
3511msgid "Profiler for regex/mesh" 3577msgid "Profiler for regex/mesh"
3512msgstr "" 3578msgstr ""
3513 3579
3514#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8038 3580#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8082 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998
3515msgid "Wrong CORE service\n" 3581msgid "Wrong CORE service\n"
3516msgstr "" 3582msgstr ""
3517 3583
3518#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8243 3584#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8287 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203
3519#, fuzzy 3585#, fuzzy
3520msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 3586msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
3521msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 3587msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
3522 3588
3523#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8332 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8344 3589#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8462 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8473
3524#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8356 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8369 3590#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380
3525#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8384 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8396 3591#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391
3526#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8408
3527#, fuzzy, c-format
3528msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3529msgstr "GNUnet-konfiguration"
3530
3531#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8420 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8431
3532#, fuzzy, c-format 3592#, fuzzy, c-format
3533msgid "" 3593msgid ""
3534"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" 3594"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
@@ -4244,46 +4304,41 @@ msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
4244msgid "Could not save some persistent statistics\n" 4304msgid "Could not save some persistent statistics\n"
4245msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 4305msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
4246 4306
4247#: src/statistics/statistics_api.c:1053 4307#: src/statistics/statistics_api.c:1056
4248msgid "" 4308msgid ""
4249"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " 4309"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
4250"might have been lost!\n" 4310"might have been lost!\n"
4251msgstr "" 4311msgstr ""
4252 4312
4253#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:705 4313#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:706
4254#, c-format 4314#, c-format
4255msgid "No hosts-file specified on command line\n" 4315msgid "No hosts-file specified on command line\n"
4256msgstr "" 4316msgstr ""
4257 4317
4258#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:716 4318#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:780
4259#, c-format
4260msgid "No hosts loaded. Need atleast one host\n"
4261msgstr ""
4262
4263#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:779
4264msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n" 4319msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n"
4265msgstr "" 4320msgstr ""
4266 4321
4267#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:794 4322#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:795
4268msgid "create COUNT number of peers" 4323msgid "create COUNT number of peers"
4269msgstr "" 4324msgstr ""
4270 4325
4271#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:797 4326#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:798
4272msgid "create COUNT number of random links" 4327msgid "create COUNT number of random links"
4273msgstr "" 4328msgstr ""
4274 4329
4275#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800 4330#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:801
4276msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 4331msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
4277msgstr "" 4332msgstr ""
4278 4333
4279#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:803 4334#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:804
4280msgid "" 4335msgid ""
4281"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For " 4336"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For "
4282"CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph " 4337"CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph "
4283"topology." 4338"topology."
4284msgstr "" 4339msgstr ""
4285 4340
4286#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:818 4341#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:819
4287msgid "Profiler for testbed" 4342msgid "Profiler for testbed"
4288msgstr "" 4343msgstr ""
4289 4344
@@ -4568,25 +4623,25 @@ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4568msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4623msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4569msgstr "" 4624msgstr ""
4570 4625
4571#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:353 4626#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:388
4572#, c-format 4627#, c-format
4573msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" 4628msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
4574msgstr "" 4629msgstr ""
4575 4630
4576#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:358 4631#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:393
4577msgid "# messages dropped due to slow client" 4632msgid "# messages dropped due to slow client"
4578msgstr "" 4633msgstr ""
4579 4634
4580#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:510 4635#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:545
4581#, c-format 4636#, c-format
4582msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 4637msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
4583msgstr "" 4638msgstr ""
4584 4639
4585#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:651 4640#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:686
4586msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 4641msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
4587msgstr "" 4642msgstr ""
4588 4643
4589#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:702 4644#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737
4590#, fuzzy 4645#, fuzzy
4591msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 4646msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
4592msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4647msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -4595,115 +4650,115 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4595msgid "# refreshed my HELLO" 4650msgid "# refreshed my HELLO"
4596msgstr "" 4651msgstr ""
4597 4652
4598#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1040 4653#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1042
4599#, fuzzy 4654#, fuzzy
4600msgid "# DISCONNECT messages sent" 4655msgid "# DISCONNECT messages sent"
4601msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4656msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4602 4657
4603#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1170 4658#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1172
4604#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1507 4659#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1509
4605msgid "# bytes in message queue for other peers" 4660msgid "# bytes in message queue for other peers"
4606msgstr "" 4661msgstr ""
4607 4662
4608#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175 4663#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1177
4609#, fuzzy 4664#, fuzzy
4610msgid "# messages transmitted to other peers" 4665msgid "# messages transmitted to other peers"
4611msgstr "# byte skickade av typen %d" 4666msgstr "# byte skickade av typen %d"
4612 4667
4613#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1180 4668#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1182
4614#, fuzzy 4669#, fuzzy
4615msgid "# transmission failures for messages to other peers" 4670msgid "# transmission failures for messages to other peers"
4616msgstr "# byte skickade av typen %d" 4671msgstr "# byte skickade av typen %d"
4617 4672
4618#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1237 4673#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1239
4619msgid "# messages timed out while in transport queue" 4674msgid "# messages timed out while in transport queue"
4620msgstr "" 4675msgstr ""
4621 4676
4622#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1279 4677#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1281
4623#, fuzzy 4678#, fuzzy
4624msgid "# keepalives sent" 4679msgid "# keepalives sent"
4625msgstr "# sessionsnycklar skickade" 4680msgstr "# sessionsnycklar skickade"
4626 4681
4627#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1303 4682#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1305
4628#, fuzzy 4683#, fuzzy
4629msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 4684msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
4630msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 4685msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4631 4686
4632#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 4687#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1313
4633#, fuzzy 4688#, fuzzy
4634msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 4689msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
4635msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 4690msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4636 4691
4637#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1348 4692#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1350
4638#, fuzzy 4693#, fuzzy
4639msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 4694msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
4640msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 4695msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4641 4696
4642#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357 4697#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1359
4643#, fuzzy 4698#, fuzzy
4644msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 4699msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
4645msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 4700msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4646 4701
4647#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1413 4702#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415
4648#, fuzzy 4703#, fuzzy
4649msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 4704msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
4650msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 4705msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4651 4706
4652#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1447 4707#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1449
4653msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 4708msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
4654msgstr "" 4709msgstr ""
4655 4710
4656#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1463 4711#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1465
4657msgid "# ms throttling suggested" 4712msgid "# ms throttling suggested"
4658msgstr "" 4713msgstr ""
4659 4714
4660#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2611 4715#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2613
4661#, fuzzy 4716#, fuzzy
4662msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 4717msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
4663msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 4718msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
4664 4719
4665#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2626 4720#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2628
4666#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2660 4721#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2662
4667#, fuzzy 4722#, fuzzy
4668msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 4723msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
4669msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 4724msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
4670 4725
4671#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2673 4726#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2675
4672#, fuzzy 4727#, fuzzy
4673msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 4728msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
4674msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 4729msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
4675 4730
4676#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2706 4731#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2708
4677#, fuzzy 4732#, fuzzy
4678msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 4733msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
4679msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 4734msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
4680 4735
4681#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2890 4736#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2892
4682#, fuzzy 4737#, fuzzy
4683msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 4738msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
4684msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 4739msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
4685 4740
4686#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2945 4741#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2947
4687msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 4742msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
4688msgstr "" 4743msgstr ""
4689 4744
4690#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2959 4745#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2961
4691msgid "# disconnects due to quota of 0" 4746msgid "# disconnects due to quota of 0"
4692msgstr "" 4747msgstr ""
4693 4748
4694#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2990 4749#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2992
4695msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 4750msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
4696msgstr "" 4751msgstr ""
4697 4752
4698#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3001 4753#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3003
4699msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 4754msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
4700msgstr "" 4755msgstr ""
4701 4756
4702#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3032 4757#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3034
4703msgid "# other peer asked to disconnect from us" 4758msgid "# other peer asked to disconnect from us"
4704msgstr "" 4759msgstr ""
4705 4760
4706#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3127 4761#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129
4707#, fuzzy 4762#, fuzzy
4708msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 4763msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
4709msgstr "# av anslutna parter" 4764msgstr "# av anslutna parter"
@@ -4763,93 +4818,143 @@ msgstr ""
4763msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 4818msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
4764msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 4819msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
4765 4820
4766#: src/transport/gnunet-transport.c:265 4821#: src/transport/gnunet-transport.c:262
4767msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 4822#, fuzzy, c-format
4768msgstr "" 4823msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
4769 4824msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4770#: src/transport/gnunet-transport.c:278
4771#, c-format
4772msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
4773msgstr ""
4774 4825
4775#: src/transport/gnunet-transport.c:328 4826#: src/transport/gnunet-transport.c:269
4776#, c-format 4827#, c-format
4777msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 4828msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
4778msgstr "" 4829msgstr ""
4779 4830
4780#: src/transport/gnunet-transport.c:336 4831#: src/transport/gnunet-transport.c:285
4781#, fuzzy, c-format 4832#, fuzzy, c-format
4782msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 4833msgid "Failed to connect to `%s'\n"
4783msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4834msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4835
4836#: src/transport/gnunet-transport.c:388
4837msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
4838msgstr ""
4839
4840#: src/transport/gnunet-transport.c:401
4841#, c-format
4842msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
4843msgstr ""
4784 4844
4785#: src/transport/gnunet-transport.c:375 4845#: src/transport/gnunet-transport.c:465
4786#, fuzzy, c-format 4846#, fuzzy, c-format
4787msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 4847msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
4788msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4848msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4789 4849
4790#: src/transport/gnunet-transport.c:395 4850#: src/transport/gnunet-transport.c:490
4791#, fuzzy, c-format 4851#, fuzzy, c-format
4792msgid "Connected to %s\n" 4852msgid "Successfully connected to `%s'\n"
4793msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 4853msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
4794 4854
4795#: src/transport/gnunet-transport.c:427 4855#: src/transport/gnunet-transport.c:512
4856#, c-format
4857msgid ""
4858"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
4859"blocks\n"
4860msgstr ""
4861
4862#: src/transport/gnunet-transport.c:547
4796#, fuzzy, c-format 4863#, fuzzy, c-format
4797msgid "Disconnected from %s\n" 4864msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
4798msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 4865msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
4799 4866
4800#: src/transport/gnunet-transport.c:505 4867#: src/transport/gnunet-transport.c:623
4801#, c-format 4868#, c-format
4802msgid "Received %u bytes from %s\n" 4869msgid "Received %u bytes from %s\n"
4803msgstr "" 4870msgstr ""
4804 4871
4805#: src/transport/gnunet-transport.c:528 4872#: src/transport/gnunet-transport.c:649
4806#, fuzzy, c-format 4873#, fuzzy, c-format
4807msgid "Peer `%s': %s %s\n" 4874msgid "Peer `%s': %s %s\n"
4808msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 4875msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
4809 4876
4810#: src/transport/gnunet-transport.c:535 4877#: src/transport/gnunet-transport.c:658
4811#, c-format 4878#, c-format
4812msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" 4879msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n"
4813msgstr "" 4880msgstr ""
4814 4881
4815#: src/transport/gnunet-transport.c:563 4882#: src/transport/gnunet-transport.c:694
4816#, fuzzy, c-format 4883#, fuzzy, c-format
4817msgid "Peer `%s' disconnected\n" 4884msgid "Peer `%s' disconnected\n"
4818msgstr "# av anslutna parter" 4885msgstr "# av anslutna parter"
4819 4886
4820#: src/transport/gnunet-transport.c:632 4887#: src/transport/gnunet-transport.c:724
4821#, fuzzy, c-format 4888#, fuzzy
4822msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 4889msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
4823msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4890msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4891
4892#: src/transport/gnunet-transport.c:759
4893#, c-format
4894msgid ""
4895"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
4896"%s, %s\n"
4897msgstr ""
4898
4899#: src/transport/gnunet-transport.c:765
4900#, c-format
4901msgid ""
4902"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
4903msgstr ""
4904
4905#: src/transport/gnunet-transport.c:785 src/transport/gnunet-transport.c:815
4906#: src/transport/gnunet-transport.c:837 src/transport/gnunet-transport.c:874
4907#, fuzzy
4908msgid "Failed to connect to transport service\n"
4909msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4910
4911#: src/transport/gnunet-transport.c:792 src/transport/gnunet-transport.c:822
4912#, fuzzy
4913msgid "Failed to send request to transport service\n"
4914msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4915
4916#: src/transport/gnunet-transport.c:842
4917msgid "Starting to receive benchmark data\n"
4918msgstr ""
4824 4919
4825#: src/transport/gnunet-transport.c:715 4920#: src/transport/gnunet-transport.c:924
4826msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" 4921msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
4827msgstr "" 4922msgstr ""
4828 4923
4829#: src/transport/gnunet-transport.c:718 4924#: src/transport/gnunet-transport.c:927
4830#, fuzzy 4925#, fuzzy
4831msgid "try to connect to the given peer" 4926msgid "connect to a peer"
4832msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4927msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4833 4928
4834#: src/transport/gnunet-transport.c:721 4929#: src/transport/gnunet-transport.c:930
4835#, fuzzy 4930#, fuzzy
4836msgid "provide information about all current connections (once)" 4931msgid "provide information about all current connections (once)"
4837msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4932msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4838 4933
4839#: src/transport/gnunet-transport.c:727 4934#: src/transport/gnunet-transport.c:936
4935#, fuzzy
4936msgid ""
4937"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
4938msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4939
4940#: src/transport/gnunet-transport.c:939
4840#, fuzzy 4941#, fuzzy
4841msgid "do not resolve hostnames" 4942msgid "do not resolve hostnames"
4842msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4943msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4843 4944
4844#: src/transport/gnunet-transport.c:731 4945#: src/transport/gnunet-transport.c:942
4946msgid "peer identity"
4947msgstr ""
4948
4949#: src/transport/gnunet-transport.c:946
4845msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 4950msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
4846msgstr "" 4951msgstr ""
4847 4952
4848#: src/transport/gnunet-transport.c:734 4953#: src/transport/gnunet-transport.c:949
4849msgid "test transport configuration (involves external server)" 4954msgid "test transport configuration (involves external server)"
4850msgstr "" 4955msgstr ""
4851 4956
4852#: src/transport/gnunet-transport.c:745 4957#: src/transport/gnunet-transport.c:960
4853#, fuzzy 4958#, fuzzy
4854msgid "Direct access to transport service." 4959msgid "Direct access to transport service."
4855msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4960msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -5083,8 +5188,8 @@ msgstr "# byte skickades via TCP"
5083 5188
5084#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 5189#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774
5085#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 5190#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963
5086#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1816 5191#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1817
5087#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2435 5192#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2436
5088#, fuzzy 5193#, fuzzy
5089msgid "# TCP sessions active" 5194msgid "# TCP sessions active"
5090msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 5195msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
@@ -5104,49 +5209,49 @@ msgstr "# byte skickade av typen %d"
5104msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 5209msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
5105msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 5210msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
5106 5211
5107#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1341 5212#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1342
5108#, c-format 5213#, c-format
5109msgid "Address of unexpected length: %u\n" 5214msgid "Address of unexpected length: %u\n"
5110msgstr "" 5215msgstr ""
5111 5216
5112#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1456 5217#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1457
5113msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 5218msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
5114msgstr "" 5219msgstr ""
5115 5220
5116#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1857 5221#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1858
5117#, fuzzy 5222#, fuzzy
5118msgid "# TCP WELCOME messages received" 5223msgid "# TCP WELCOME messages received"
5119msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 5224msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
5120 5225
5121#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2031 5226#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032
5122msgid "# bytes received via TCP" 5227msgid "# bytes received via TCP"
5123msgstr "# byte mottogs via TCP" 5228msgstr "# byte mottogs via TCP"
5124 5229
5125#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2101 5230#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2102
5126msgid "# network-level TCP disconnect events" 5231msgid "# network-level TCP disconnect events"
5127msgstr "" 5232msgstr ""
5128 5233
5129#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2325 src/util/service.c:948 5234#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2326 src/util/service.c:948
5130#: src/util/service.c:954 5235#: src/util/service.c:954
5131#, c-format 5236#, c-format
5132msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 5237msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
5133msgstr "" 5238msgstr ""
5134 5239
5135#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2339 5240#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2340
5136#, fuzzy 5241#, fuzzy
5137msgid "Failed to start service.\n" 5242msgid "Failed to start service.\n"
5138msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5243msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5139 5244
5140#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2423 5245#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2424
5141#, c-format 5246#, c-format
5142msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 5247msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
5143msgstr "" 5248msgstr ""
5144 5249
5145#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2427 5250#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2428
5146msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 5251msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
5147msgstr "" 5252msgstr ""
5148 5253
5149#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2431 5254#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2432
5150#, c-format 5255#, c-format
5151msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 5256msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
5152msgstr "" 5257msgstr ""
@@ -5277,7 +5382,7 @@ msgstr ""
5277msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 5382msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
5278msgstr "" 5383msgstr ""
5279 5384
5280#: src/transport/transport_api.c:598 5385#: src/transport/transport_api.c:654
5281#, fuzzy, c-format 5386#, fuzzy, c-format
5282msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 5387msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
5283msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" 5388msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
@@ -5545,17 +5650,17 @@ msgstr ""
5545msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" 5650msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
5546msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 5651msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
5547 5652
5548#: src/util/disk.c:1136 5653#: src/util/disk.c:1171
5549#, fuzzy, c-format 5654#, fuzzy, c-format
5550msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 5655msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
5551msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 5656msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
5552 5657
5553#: src/util/disk.c:1490 src/util/service.c:1667 5658#: src/util/disk.c:1525 src/util/service.c:1667
5554#, fuzzy, c-format 5659#, fuzzy, c-format
5555msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 5660msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
5556msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 5661msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
5557 5662
5558#: src/util/disk.c:1862 5663#: src/util/disk.c:1897
5559#, fuzzy, c-format 5664#, fuzzy, c-format
5560msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 5665msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
5561msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 5666msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
@@ -5797,14 +5902,14 @@ msgid ""
5797"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 5902"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
5798msgstr "" 5903msgstr ""
5799 5904
5800#: src/util/os_installation.c:416 5905#: src/util/os_installation.c:417
5801#, c-format 5906#, c-format
5802msgid "" 5907msgid ""
5803"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 5908"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
5804"variable.\n" 5909"variable.\n"
5805msgstr "" 5910msgstr ""
5806 5911
5807#: src/util/os_installation.c:646 5912#: src/util/os_installation.c:653
5808#, fuzzy, c-format 5913#, fuzzy, c-format
5809msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 5914msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
5810msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 5915msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
@@ -6300,8 +6405,8 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
6300msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 6405msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
6301 6406
6302#, fuzzy 6407#, fuzzy
6303#~ msgid "list information for the given peer" 6408#~ msgid "Connected to %s\n"
6304#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 6409#~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
6305 6410
6306#, fuzzy 6411#, fuzzy
6307#~ msgid "list information for all peers" 6412#~ msgid "list information for all peers"
@@ -6438,10 +6543,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
6438#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6543#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6439 6544
6440#, fuzzy 6545#, fuzzy
6441#~ msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n"
6442#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
6443
6444#, fuzzy
6445#~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." 6546#~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
6446#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 6547#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
6447 6548
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 0927b72e4..be76879f8 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2012-11-05 22:48+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2012-11-14 15:54+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -134,19 +134,20 @@ msgstr ""
134 134
135#: src/arm/gnunet-arm.c:433 135#: src/arm/gnunet-arm.c:433
136#, fuzzy 136#, fuzzy
137msgid "timeout for completing current operation" 137msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation"
138msgstr "thời gian chờ sự hoàn thành của một lần lặp (theo miligiây)" 138msgstr "thời gian chờ sự hoàn thành của một lần lặp (theo miligiây)"
139 139
140#: src/arm/gnunet-arm.c:435 140#: src/arm/gnunet-arm.c:435
141msgid "List currently running services" 141#, fuzzy
142msgstr "" 142msgid "list currently running services"
143msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
143 144
144#: src/arm/gnunet-arm.c:437 145#: src/arm/gnunet-arm.c:437
145msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 146msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
146msgstr "" 147msgstr ""
147 148
148#: src/arm/gnunet-arm.c:439 149#: src/arm/gnunet-arm.c:439
149msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 150msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
150msgstr "" 151msgstr ""
151 152
152#: src/arm/gnunet-arm.c:450 153#: src/arm/gnunet-arm.c:450
@@ -239,44 +240,66 @@ msgstr ""
239msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 240msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
240msgstr "" 241msgstr ""
241 242
242#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:67 243#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:75
243#, c-format 244#, c-format
244msgid "" 245msgid ""
245"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bandwidth out: %u Bytes/s, bandwidth in " 246"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bandwidth out: %u Bytes/s, bandwidth in "
246"%u Bytes/s\n" 247"%u Bytes/s\n"
247msgstr "" 248msgstr ""
248 249
249#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:129 250#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:137
250#, c-format 251#, c-format
251msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 252msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
252msgstr "" 253msgstr ""
253 254
254#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:131 255#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:139
255#, c-format 256#, c-format
256msgid "ATS returned results for %u addresses\n" 257msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
257msgstr "" 258msgstr ""
258 259
259#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:142 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 260#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:153 src/namestore/gnunet-namestore.c:610
260#: src/transport/gnunet-transport.c:617 261#: src/transport/gnunet-transport.c:744
261#, fuzzy, c-format 262#, fuzzy, c-format
262msgid "Service `%s' is not running\n" 263msgid "Service `%s' is not running\n"
263msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" 264msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
264 265
265#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:149 266#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:162 src/transport/gnunet-transport.c:750
267#, fuzzy, c-format
268msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
269msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
270
271#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:167 src/ats-tool/gnunet-ats.c:182
272msgid "Type required\n"
273msgstr ""
274
275#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:189 src/ats-tool/gnunet-ats.c:199
266#, fuzzy, c-format 276#, fuzzy, c-format
267msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 277msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
268msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 278msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
269 279
270#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:194 280#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:247
271#, fuzzy 281#, fuzzy
272msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 282msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
273msgstr "không quyết định các tên máy" 283msgstr "không quyết định các tên máy"
274 284
275#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:197 285#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:250
276msgid "monitor mode" 286msgid "monitor mode"
277msgstr "" 287msgstr ""
278 288
279#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:206 289#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:253
290#, fuzzy
291msgid "set preference for the given peer"
292msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
293
294#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:256
295msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
296msgstr ""
297
298#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:259
299msgid "preference value"
300msgstr ""
301
302#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:268
280#, fuzzy 303#, fuzzy
281msgid "Print information about ATS state" 304msgid "Print information about ATS state"
282msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 305msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -296,17 +319,17 @@ msgid "Peer `%s'\n"
296msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 319msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
297 320
298#: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147 321#: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147
299#: src/transport/gnunet-transport.c:453 src/transport/gnunet-transport.c:477 322#: src/transport/gnunet-transport.c:571 src/transport/gnunet-transport.c:595
300#, c-format 323#, c-format
301msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 324msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
302msgstr "" 325msgstr ""
303 326
304#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:455 327#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:573
305#, fuzzy 328#, fuzzy
306msgid "Connected to" 329msgid "Connected to"
307msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" 330msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
308 331
309#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:479 332#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:597
310#, fuzzy 333#, fuzzy
311msgid "Disconnected from" 334msgid "Disconnected from"
312msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 335msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
@@ -316,7 +339,7 @@ msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
316msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 339msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
317msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 340msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
318 341
319#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:724 342#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:933
320#, fuzzy 343#, fuzzy
321msgid "provide information about all current connections (continuously)" 344msgid "provide information about all current connections (continuously)"
322msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 345msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -357,7 +380,7 @@ msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
357msgid "# messages discarded (session disconnected)" 380msgid "# messages discarded (session disconnected)"
358msgstr "# các thông báo được chắp liền" 381msgstr "# các thông báo được chắp liền"
359 382
360#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:818 383#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:518
361#, fuzzy, c-format 384#, fuzzy, c-format
362msgid "# bytes of messages of type %u received" 385msgid "# bytes of messages of type %u received"
363msgstr "# các byte nhiễu được nhận" 386msgstr "# các byte nhiễu được nhận"
@@ -519,16 +542,16 @@ msgstr ""
519 542
520#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 543#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206
521#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 544#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269
522#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634 545#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:639
523#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692 546#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:697
524#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 547#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544
525#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 548#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704
526#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 549#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805
527#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:872 550#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:874
528#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 551#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1091
529#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098 552#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1100
530#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2635 553#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2637
531#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897 554#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2899
532#, fuzzy 555#, fuzzy
533msgid "# peers connected" 556msgid "# peers connected"
534msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 557msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
@@ -552,40 +575,52 @@ msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
552msgid "# updates to my type map" 575msgid "# updates to my type map"
553msgstr "" 576msgstr ""
554 577
555#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:250 578#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:266
556#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:834 579#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:834
557#, fuzzy 580#, fuzzy
558msgid "# bytes stored" 581msgid "# bytes stored"
559msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 582msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
560 583
561#: src/datacache/datacache.c:141 src/datacache/datacache.c:148 584#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:268
585#, fuzzy
586msgid "# items stored"
587msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
588
589#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150
562#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1483 590#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1483
563#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1494 591#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1494
564#, c-format 592#, c-format
565msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 593msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
566msgstr "" 594msgstr ""
567 595
568#: src/datacache/datacache.c:180 596#: src/datacache/datacache.c:184
569#, c-format 597#, c-format
570msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 598msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
571msgstr "" 599msgstr ""
572 600
573#: src/datacache/datacache.c:188 601#: src/datacache/datacache.c:192
574#, fuzzy, c-format 602#, fuzzy, c-format
575msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 603msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
576msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 604msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
577 605
578#: src/datacache/datacache.c:276 606#: src/datacache/datacache.c:295
579#, fuzzy 607#, fuzzy
580msgid "# requests received" 608msgid "# requests received"
581msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 609msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
582 610
583#: src/datacache/datacache.c:284 611#: src/datacache/datacache.c:304
584msgid "# requests filtered by bloom filter" 612msgid "# requests filtered by bloom filter"
585msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" 613msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
586 614
587#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:97 615#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:406
588#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:104 616#, fuzzy
617msgid "Heap datacache running\n"
618msgstr "kho dữ liệu sqlite"
619
620#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:392
621msgid "Postgres datacache running\n"
622msgstr ""
623
589#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 624#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69
590#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 625#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72
591#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803 626#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803
@@ -601,30 +636,22 @@ msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
601msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 636msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
602msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 637msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
603 638
604#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:450 639#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:448
605msgid "MySQL datacache running\n"
606msgstr ""
607
608#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:367
609msgid "Postgres datacache running\n"
610msgstr ""
611
612#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:405
613msgid "Sqlite datacache running\n" 640msgid "Sqlite datacache running\n"
614msgstr "" 641msgstr ""
615 642
616#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:438 643#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:482
617#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 644#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401
618#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362 645#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362
619msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 646msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
620msgstr "" 647msgstr ""
621 648
622#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:445 649#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:489
623#, fuzzy, c-format 650#, fuzzy, c-format
624msgid "Failed to close statement %p: %d\n" 651msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
625msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 652msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
626 653
627#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121 654#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:125
628msgid "Template datacache running\n" 655msgid "Template datacache running\n"
629msgstr "" 656msgstr ""
630 657
@@ -934,18 +961,18 @@ msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
934msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 961msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
935msgstr "Dữ liệu sai trong %s. Đang thử sửa chữa (bằng cách xoá).\n" 962msgstr "Dữ liệu sai trong %s. Đang thử sửa chữa (bằng cách xoá).\n"
936 963
937#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1132 964#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1134
938msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 965msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
939msgstr "" 966msgstr ""
940 967
941#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1151 968#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1153
942#, c-format 969#, c-format
943msgid "" 970msgid ""
944"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 971"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
945"bytes)\n" 972"bytes)\n"
946msgstr "" 973msgstr ""
947 974
948#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1191 975#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1193
949#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:827 976#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:827
950#, fuzzy 977#, fuzzy
951msgid "Sqlite database running\n" 978msgid "Sqlite database running\n"
@@ -955,7 +982,7 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
955msgid "Template database running\n" 982msgid "Template database running\n"
956msgstr "" 983msgstr ""
957 984
958#: src/dht/dht_api.c:348 985#: src/dht/dht_api.c:375
959#, fuzzy 986#, fuzzy
960msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 987msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
961msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 988msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
@@ -1079,78 +1106,82 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
1079msgid "# GET requests from clients injected" 1106msgid "# GET requests from clients injected"
1080msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1107msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1081 1108
1082#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:500 1109#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:497
1083#, fuzzy 1110#, fuzzy
1084msgid "# PUT requests received from clients" 1111msgid "# PUT requests received from clients"
1085msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 1112msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
1086 1113
1087#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:584 1114#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:579
1088#, fuzzy 1115#, fuzzy
1089msgid "# GET requests received from clients" 1116msgid "# GET requests received from clients"
1090msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1117msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1091 1118
1092#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:682 1119#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:775
1093#, fuzzy 1120#, fuzzy
1094msgid "# GET STOP requests received from clients" 1121msgid "# GET STOP requests received from clients"
1095msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1122msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1096 1123
1097#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:919 1124#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1012
1098msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 1125msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1099msgstr "" 1126msgstr ""
1100 1127
1101#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:932 1128#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1025
1102msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 1129msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1103msgstr "" 1130msgstr ""
1104 1131
1105#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:967 1132#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1062
1106#, c-format 1133#, c-format
1107msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 1134msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1108msgstr "" 1135msgstr ""
1109 1136
1110#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:990 1137#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1085
1111msgid "# RESULTS queued for clients" 1138msgid "# RESULTS queued for clients"
1112msgstr "" 1139msgstr ""
1113 1140
1114#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1039 1141#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1134
1115#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1082 1142#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177
1116msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 1143msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1117msgstr "" 1144msgstr ""
1118 1145
1119#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049 1146#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1144
1120msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 1147msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1121msgstr "" 1148msgstr ""
1122 1149
1123#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:93 1150#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:64
1124#, fuzzy, c-format 1151#, fuzzy, c-format
1125msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 1152msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
1126msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 1153msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
1127 1154
1128#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:103 1155#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:74
1129msgid "# ITEMS stored in datacache" 1156msgid "# ITEMS stored in datacache"
1130msgstr "" 1157msgstr ""
1131 1158
1132#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207 1159#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:159
1133msgid "# Good RESULTS found in datacache" 1160msgid "# Good RESULTS found in datacache"
1134msgstr "" 1161msgstr ""
1135 1162
1136#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:218 1163#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:170
1137msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 1164msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
1138msgstr "" 1165msgstr ""
1139 1166
1140#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:224 1167#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176
1141msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 1168msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
1142msgstr "" 1169msgstr ""
1143 1170
1144#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236 1171#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182
1172msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
1173msgstr ""
1174
1175#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:194
1145msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 1176msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
1146msgstr "" 1177msgstr ""
1147 1178
1148#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:239 1179#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:197
1149#, c-format 1180#, c-format
1150msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 1181msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
1151msgstr "" 1182msgstr ""
1152 1183
1153#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:269 1184#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:227
1154#, fuzzy 1185#, fuzzy
1155msgid "# GET requests given to datacache" 1186msgid "# GET requests given to datacache"
1156msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1187msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
@@ -1160,103 +1191,103 @@ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1160msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 1191msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
1161msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" 1192msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
1162 1193
1163#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:490 1194#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:495
1164msgid "# Preference updates given to core" 1195msgid "# Preference updates given to core"
1165msgstr "" 1196msgstr ""
1166 1197
1167#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:580 1198#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:585
1168#, fuzzy 1199#, fuzzy
1169msgid "# FIND PEER messages initiated" 1200msgid "# FIND PEER messages initiated"
1170msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1201msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1171 1202
1172#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726 1203#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:731
1173#, fuzzy 1204#, fuzzy
1174msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 1205msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
1175msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1206msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1176 1207
1177#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:781 1208#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:786
1178#, fuzzy 1209#, fuzzy
1179msgid "# Bytes transmitted to other peers" 1210msgid "# Bytes transmitted to other peers"
1180msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " 1211msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
1181 1212
1182#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 1213#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:824
1183#, fuzzy 1214#, fuzzy
1184msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" 1215msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
1185msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" 1216msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào"
1186 1217
1187#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041 1218#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046
1188#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069 1219#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1074
1189msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 1220msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
1190msgstr "" 1221msgstr ""
1191 1222
1192#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1050 1223#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055
1193#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1084 1224#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089
1194#, fuzzy 1225#, fuzzy
1195msgid "# Peer selection failed" 1226msgid "# Peer selection failed"
1196msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)" 1227msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)"
1197 1228
1198#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1216 1229#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1223
1199#, fuzzy 1230#, fuzzy
1200msgid "# PUT requests routed" 1231msgid "# PUT requests routed"
1201msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1232msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1202 1233
1203#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1245 1234#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252
1204#, fuzzy 1235#, fuzzy
1205msgid "# PUT messages queued for transmission" 1236msgid "# PUT messages queued for transmission"
1206msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1237msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1207 1238
1208#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 1239#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1259
1209#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1365 1240#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1372
1210#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1465 1241#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1472
1211#, fuzzy 1242#, fuzzy
1212msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 1243msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
1213msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1244msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1214 1245
1215#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1330 1246#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1337
1216#, fuzzy 1247#, fuzzy
1217msgid "# GET requests routed" 1248msgid "# GET requests routed"
1218msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1249msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1219 1250
1220#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1357 1251#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1364
1221#, fuzzy 1252#, fuzzy
1222msgid "# GET messages queued for transmission" 1253msgid "# GET messages queued for transmission"
1223msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1254msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1224 1255
1225#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1472 1256#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1479
1226#, fuzzy 1257#, fuzzy
1227msgid "# RESULT messages queued for transmission" 1258msgid "# RESULT messages queued for transmission"
1228msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1259msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1229 1260
1230#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560 1261#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567
1231#, fuzzy 1262#, fuzzy
1232msgid "# P2P PUT requests received" 1263msgid "# P2P PUT requests received"
1233msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1264msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1234 1265
1235#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 1266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1694
1236#, fuzzy 1267#, fuzzy
1237msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 1268msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
1238msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" 1269msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
1239 1270
1240#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684 1271#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1702
1241msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 1272msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
1242msgstr "" 1273msgstr ""
1243 1274
1244#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1775 1275#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1793
1245#, fuzzy 1276#, fuzzy
1246msgid "# P2P GET requests received" 1277msgid "# P2P GET requests received"
1247msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1278msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1248 1279
1249#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1817 1280#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1835
1250#, fuzzy 1281#, fuzzy
1251msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 1282msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
1252msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1283msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1253 1284
1254#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1831 1285#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1849
1255#, fuzzy 1286#, fuzzy
1256msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 1287msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
1257msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1288msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1258 1289
1259#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1905 1290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1934
1260#, fuzzy 1291#, fuzzy
1261msgid "# P2P RESULTS received" 1292msgid "# P2P RESULTS received"
1262msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" 1293msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
@@ -1278,19 +1309,23 @@ msgstr ""
1278msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 1309msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
1279msgstr "" 1310msgstr ""
1280 1311
1281#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238 1312#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
1313msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
1314msgstr ""
1315
1316#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
1282msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 1317msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
1283msgstr "" 1318msgstr ""
1284 1319
1285#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:311 1320#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317
1286msgid "# Entries removed from routing table" 1321msgid "# Entries removed from routing table"
1287msgstr "" 1322msgstr ""
1288 1323
1289#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:394 1324#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:400
1290msgid "# Entries added to routing table" 1325msgid "# Entries added to routing table"
1291msgstr "" 1326msgstr ""
1292 1327
1293#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411 1328#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417
1294#, fuzzy 1329#, fuzzy
1295msgid "# DHT requests combined" 1330msgid "# DHT requests combined"
1296msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1331msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
@@ -2463,7 +2498,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2463msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" 2498msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
2464 2499
2465#: src/fs/gnunet-publish.c:585 src/fs/gnunet-publish.c:592 2500#: src/fs/gnunet-publish.c:585 src/fs/gnunet-publish.c:592
2466#: src/transport/gnunet-transport.c:623 2501#: src/transport/gnunet-transport.c:774 src/transport/gnunet-transport.c:804
2467#, c-format 2502#, c-format
2468msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2503msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2469msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" 2504msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
@@ -2799,100 +2834,100 @@ msgstr ""
2799msgid "# Pending requests created" 2834msgid "# Pending requests created"
2800msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2835msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2801 2836
2802#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:385 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:639 2837#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:385 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:643
2803#, fuzzy 2838#, fuzzy
2804msgid "# Pending requests active" 2839msgid "# Pending requests active"
2805msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2840msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2806 2841
2807#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:802 2842#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:806
2808#, fuzzy 2843#, fuzzy
2809msgid "# replies received and matched" 2844msgid "# replies received and matched"
2810msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 2845msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
2811 2846
2812#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:835 2847#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:839
2813msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 2848msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
2814msgstr "" 2849msgstr ""
2815 2850
2816#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:850 2851#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:854
2817#, c-format 2852#, c-format
2818msgid "Unsupported block type %u\n" 2853msgid "Unsupported block type %u\n"
2819msgstr "" 2854msgstr ""
2820 2855
2821#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:863 2856#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:867
2822#, fuzzy 2857#, fuzzy
2823msgid "# results found locally" 2858msgid "# results found locally"
2824msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ" 2859msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ"
2825 2860
2826#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:984 2861#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:988
2827msgid "# Datastore `PUT' failures" 2862msgid "# Datastore `PUT' failures"
2828msgstr "" 2863msgstr ""
2829 2864
2830#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1011 2865#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1015
2831#, fuzzy 2866#, fuzzy
2832msgid "# storage requests dropped due to high load" 2867msgid "# storage requests dropped due to high load"
2833msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2868msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2834 2869
2835#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1046 2870#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050
2836#, fuzzy 2871#, fuzzy
2837msgid "# Replies received from DHT" 2872msgid "# Replies received from DHT"
2838msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 2873msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
2839 2874
2840#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1137 2875#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1145
2841#, c-format 2876#, c-format
2842msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 2877msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
2843msgstr "" 2878msgstr ""
2844 2879
2845#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1157 2880#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1165
2846#, c-format 2881#, c-format
2847msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 2882msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
2848msgstr "" 2883msgstr ""
2849 2884
2850#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1204 2885#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1212
2851msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 2886msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
2852msgstr "" 2887msgstr ""
2853 2888
2854#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1219 2889#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227
2855msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 2890msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
2856msgstr "" 2891msgstr ""
2857 2892
2858#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228 2893#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1236
2859msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 2894msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
2860msgstr "" 2895msgstr ""
2861 2896
2862#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1243 2897#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1251
2863msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 2898msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
2864msgstr "" 2899msgstr ""
2865 2900
2866#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257 2901#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1265
2867msgid "# on-demand blocks matched requests" 2902msgid "# on-demand blocks matched requests"
2868msgstr "" 2903msgstr ""
2869 2904
2870#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1270 2905#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1278
2871msgid "# on-demand lookups performed successfully" 2906msgid "# on-demand lookups performed successfully"
2872msgstr "" 2907msgstr ""
2873 2908
2874#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275 2909#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283
2875msgid "# on-demand lookups failed" 2910msgid "# on-demand lookups failed"
2876msgstr "" 2911msgstr ""
2877 2912
2878#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1302 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1342 2913#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1310 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1350
2879#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482 2914#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1490
2880msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 2915msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
2881msgstr "" 2916msgstr ""
2882 2917
2883#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1360 2918#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1368
2884msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 2919msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
2885msgstr "" 2920msgstr ""
2886 2921
2887#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371 2922#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379
2888msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 2923msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
2889msgstr "" 2924msgstr ""
2890 2925
2891#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1458 2926#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1466
2892msgid "# Datastore lookups initiated" 2927msgid "# Datastore lookups initiated"
2893msgstr "" 2928msgstr ""
2894 2929
2895#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 2930#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1551
2896#, fuzzy 2931#, fuzzy
2897msgid "# GAP PUT messages received" 2932msgid "# GAP PUT messages received"
2898msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 2933msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
@@ -3454,146 +3489,172 @@ msgstr ""
3454msgid "help text" 3489msgid "help text"
3455msgstr "" 3490msgstr ""
3456 3491
3457#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1087 3492#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209
3458#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:323 3493#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222
3494#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235
3495#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8388
3496#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8414
3497#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8426 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8438
3498#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8450 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292
3499#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304
3500#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316
3501#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329
3502#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344
3503#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356
3504#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368
3505#, fuzzy, c-format
3506msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3507msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
3508
3509#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:298
3510msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
3511msgstr ""
3512
3513#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1146
3514#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:320
3459msgid "An operation has failed while starting peers\n" 3515msgid "An operation has failed while starting peers\n"
3460msgstr "" 3516msgstr ""
3461 3517
3462#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1141 3518#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1192
3463#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:390 3519#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:389
3464#, fuzzy, c-format 3520#, fuzzy, c-format
3465msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" 3521msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
3466msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 3522msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
3467 3523
3468#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1268 3524#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1319
3469#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:495 3525#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:494
3470msgid "An operation has failed while starting slaves\n" 3526msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
3471msgstr "" 3527msgstr ""
3472 3528
3473#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1290 3529#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1341
3474#, fuzzy, c-format 3530#, fuzzy, c-format
3475msgid "No files found in `%s'\n" 3531msgid "No files found in `%s'\n"
3476msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 3532msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
3477 3533
3478#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1345 3534#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1396
3479msgid "An operation has failed while linking\n" 3535msgid "An operation has failed while linking\n"
3480msgstr "" 3536msgstr ""
3481 3537
3482#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1456 3538#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1507
3483#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:597 3539#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:598
3484#, c-format 3540#, c-format
3485msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 3541msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
3486msgstr "" 3542msgstr ""
3487 3543
3488#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1536 3544#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1587
3489#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:676 3545#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:677
3490msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" 3546msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
3491msgstr "" 3547msgstr ""
3492 3548
3493#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1635 3549#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1686
3494#, c-format 3550#, c-format
3495msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" 3551msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
3496msgstr "" 3552msgstr ""
3497 3553
3498#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1640 3554#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1691
3499#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498 3555#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498
3500#, c-format 3556#, c-format
3501msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 3557msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
3502msgstr "" 3558msgstr ""
3503 3559
3504#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1646 3560#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1697
3561#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:717
3505#, c-format 3562#, c-format
3506msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 3563msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
3507msgstr "" 3564msgstr ""
3508 3565
3509#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1653 3566#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1704
3510#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723 3567#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:724
3511#, c-format 3568#, c-format
3512msgid "Host %s cannot start testbed\n" 3569msgid "Host %s cannot start testbed\n"
3513msgstr "" 3570msgstr ""
3514 3571
3515#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1660 3572#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1711
3516#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:730 3573#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:731
3517#, fuzzy, c-format 3574#, fuzzy, c-format
3518msgid "Exiting\n" 3575msgid "Exiting\n"
3519msgstr "Thoát" 3576msgstr "Thoát"
3520 3577
3521#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1666 3578#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1717
3522#, fuzzy, c-format 3579#, fuzzy, c-format
3523msgid "No configuration file given. Exiting\n" 3580msgid "No configuration file given. Exiting\n"
3524msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" 3581msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN"
3525 3582
3526#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1683 3583#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1726
3584#, fuzzy, c-format
3585msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n"
3586msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
3587
3588#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1744
3527#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504 3589#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504
3528#, c-format 3590#, c-format
3529msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 3591msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
3530msgstr "" 3592msgstr ""
3531 3593
3532#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1690 3594#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1751
3533#, c-format 3595#, c-format
3534msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 3596msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
3535msgstr "" 3597msgstr ""
3536 3598
3537#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1698 3599#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1759
3538#, c-format 3600#, c-format
3539msgid "" 3601msgid ""
3540"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " 3602"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
3541"Exiting.\n" 3603"Exiting.\n"
3542msgstr "" 3604msgstr ""
3543 3605
3544#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1704 3606#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1765
3545#, fuzzy, c-format 3607#, fuzzy, c-format
3546msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 3608msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
3547msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 3609msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
3548 3610
3549#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1738 3611#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1799
3550#, fuzzy 3612#, fuzzy
3551msgid "name of the file for writing statistics" 3613msgid "name of the file for writing statistics"
3552msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 3614msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
3553 3615
3554#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1741 3616#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1802
3555msgid "create COUNT number of random links between peers" 3617msgid "create COUNT number of random links between peers"
3556msgstr "" 3618msgstr ""
3557 3619
3558#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1744 3620#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1805
3559msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" 3621msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
3560msgstr "" 3622msgstr ""
3561 3623
3562#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1747 3624#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1808
3563msgid "wait DELAY before starting string search" 3625msgid "wait DELAY before starting string search"
3564msgstr "" 3626msgstr ""
3565 3627
3566#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1750 3628#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1811
3567msgid "number of search strings to read from search strings file" 3629msgid "number of search strings to read from search strings file"
3568msgstr "" 3630msgstr ""
3569 3631
3570#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1753 3632#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1814
3571#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555 3633#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555
3572msgid "maximum path compression length" 3634msgid "maximum path compression length"
3573msgstr "" 3635msgstr ""
3574 3636
3575#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1765 3637#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1817
3638msgid ""
3639"if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings"
3640msgstr ""
3641
3642#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1829
3576msgid "Profiler for regex/mesh" 3643msgid "Profiler for regex/mesh"
3577msgstr "" 3644msgstr ""
3578 3645
3579#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8038 3646#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8082 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998
3580msgid "Wrong CORE service\n" 3647msgid "Wrong CORE service\n"
3581msgstr "" 3648msgstr ""
3582 3649
3583#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8243 3650#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8287 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203
3584#, fuzzy 3651#, fuzzy
3585msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 3652msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
3586msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 3653msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
3587 3654
3588#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8332 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8344 3655#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8462 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8473
3589#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8356 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8369 3656#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380
3590#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8384 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8396 3657#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391
3591#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8408
3592#, fuzzy, c-format
3593msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3594msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
3595
3596#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8420 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8431
3597#, fuzzy, c-format 3658#, fuzzy, c-format
3598msgid "" 3659msgid ""
3599"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" 3660"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
@@ -4315,46 +4376,41 @@ msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet."
4315msgid "Could not save some persistent statistics\n" 4376msgid "Could not save some persistent statistics\n"
4316msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 4377msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
4317 4378
4318#: src/statistics/statistics_api.c:1053 4379#: src/statistics/statistics_api.c:1056
4319msgid "" 4380msgid ""
4320"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " 4381"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
4321"might have been lost!\n" 4382"might have been lost!\n"
4322msgstr "" 4383msgstr ""
4323 4384
4324#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:705 4385#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:706
4325#, c-format 4386#, c-format
4326msgid "No hosts-file specified on command line\n" 4387msgid "No hosts-file specified on command line\n"
4327msgstr "" 4388msgstr ""
4328 4389
4329#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:716 4390#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:780
4330#, c-format
4331msgid "No hosts loaded. Need atleast one host\n"
4332msgstr ""
4333
4334#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:779
4335msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n" 4391msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n"
4336msgstr "" 4392msgstr ""
4337 4393
4338#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:794 4394#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:795
4339msgid "create COUNT number of peers" 4395msgid "create COUNT number of peers"
4340msgstr "" 4396msgstr ""
4341 4397
4342#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:797 4398#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:798
4343msgid "create COUNT number of random links" 4399msgid "create COUNT number of random links"
4344msgstr "" 4400msgstr ""
4345 4401
4346#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800 4402#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:801
4347msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 4403msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
4348msgstr "" 4404msgstr ""
4349 4405
4350#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:803 4406#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:804
4351msgid "" 4407msgid ""
4352"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For " 4408"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For "
4353"CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph " 4409"CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph "
4354"topology." 4410"topology."
4355msgstr "" 4411msgstr ""
4356 4412
4357#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:818 4413#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:819
4358msgid "Profiler for testbed" 4414msgid "Profiler for testbed"
4359msgstr "" 4415msgstr ""
4360 4416
@@ -4647,26 +4703,26 @@ msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
4647msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4703msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4648msgstr "" 4704msgstr ""
4649 4705
4650#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:353 4706#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:388
4651#, c-format 4707#, c-format
4652msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" 4708msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
4653msgstr "" 4709msgstr ""
4654 4710
4655#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:358 4711#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:393
4656#, fuzzy 4712#, fuzzy
4657msgid "# messages dropped due to slow client" 4713msgid "# messages dropped due to slow client"
4658msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 4714msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
4659 4715
4660#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:510 4716#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:545
4661#, c-format 4717#, c-format
4662msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 4718msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
4663msgstr "" 4719msgstr ""
4664 4720
4665#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:651 4721#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:686
4666msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 4722msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
4667msgstr "" 4723msgstr ""
4668 4724
4669#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:702 4725#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737
4670#, fuzzy 4726#, fuzzy
4671msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 4727msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
4672msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 4728msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
@@ -4675,117 +4731,117 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
4675msgid "# refreshed my HELLO" 4731msgid "# refreshed my HELLO"
4676msgstr "" 4732msgstr ""
4677 4733
4678#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1040 4734#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1042
4679#, fuzzy 4735#, fuzzy
4680msgid "# DISCONNECT messages sent" 4736msgid "# DISCONNECT messages sent"
4681msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 4737msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
4682 4738
4683#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1170 4739#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1172
4684#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1507 4740#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1509
4685#, fuzzy 4741#, fuzzy
4686msgid "# bytes in message queue for other peers" 4742msgid "# bytes in message queue for other peers"
4687msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 4743msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
4688 4744
4689#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175 4745#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1177
4690#, fuzzy 4746#, fuzzy
4691msgid "# messages transmitted to other peers" 4747msgid "# messages transmitted to other peers"
4692msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " 4748msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
4693 4749
4694#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1180 4750#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1182
4695#, fuzzy 4751#, fuzzy
4696msgid "# transmission failures for messages to other peers" 4752msgid "# transmission failures for messages to other peers"
4697msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 4753msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
4698 4754
4699#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1237 4755#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1239
4700msgid "# messages timed out while in transport queue" 4756msgid "# messages timed out while in transport queue"
4701msgstr "" 4757msgstr ""
4702 4758
4703#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1279 4759#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1281
4704#, fuzzy 4760#, fuzzy
4705msgid "# keepalives sent" 4761msgid "# keepalives sent"
4706msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi" 4762msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi"
4707 4763
4708#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1303 4764#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1305
4709#, fuzzy 4765#, fuzzy
4710msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 4766msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
4711msgstr "# các thông báo được chắp liền" 4767msgstr "# các thông báo được chắp liền"
4712 4768
4713#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 4769#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1313
4714#, fuzzy 4770#, fuzzy
4715msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 4771msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
4716msgstr "# các thông báo được chắp liền" 4772msgstr "# các thông báo được chắp liền"
4717 4773
4718#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1348 4774#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1350
4719#, fuzzy 4775#, fuzzy
4720msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 4776msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
4721msgstr "# các thông báo được chắp liền" 4777msgstr "# các thông báo được chắp liền"
4722 4778
4723#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357 4779#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1359
4724#, fuzzy 4780#, fuzzy
4725msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 4781msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
4726msgstr "# các thông báo được chắp liền" 4782msgstr "# các thông báo được chắp liền"
4727 4783
4728#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1413 4784#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415
4729#, fuzzy 4785#, fuzzy
4730msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 4786msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
4731msgstr "# các thông báo được chắp liền" 4787msgstr "# các thông báo được chắp liền"
4732 4788
4733#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1447 4789#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1449
4734#, fuzzy 4790#, fuzzy
4735msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 4791msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
4736msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông" 4792msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông"
4737 4793
4738#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1463 4794#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1465
4739msgid "# ms throttling suggested" 4795msgid "# ms throttling suggested"
4740msgstr "" 4796msgstr ""
4741 4797
4742#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2611 4798#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2613
4743#, fuzzy 4799#, fuzzy
4744msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 4800msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
4745msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 4801msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
4746 4802
4747#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2626 4803#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2628
4748#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2660 4804#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2662
4749#, fuzzy 4805#, fuzzy
4750msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 4806msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
4751msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 4807msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
4752 4808
4753#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2673 4809#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2675
4754#, fuzzy 4810#, fuzzy
4755msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 4811msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
4756msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 4812msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
4757 4813
4758#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2706 4814#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2708
4759#, fuzzy 4815#, fuzzy
4760msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 4816msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
4761msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 4817msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
4762 4818
4763#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2890 4819#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2892
4764#, fuzzy 4820#, fuzzy
4765msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 4821msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
4766msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" 4822msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi"
4767 4823
4768#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2945 4824#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2947
4769msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 4825msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
4770msgstr "" 4826msgstr ""
4771 4827
4772#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2959 4828#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2961
4773msgid "# disconnects due to quota of 0" 4829msgid "# disconnects due to quota of 0"
4774msgstr "" 4830msgstr ""
4775 4831
4776#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2990 4832#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2992
4777msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 4833msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
4778msgstr "" 4834msgstr ""
4779 4835
4780#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3001 4836#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3003
4781msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 4837msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
4782msgstr "" 4838msgstr ""
4783 4839
4784#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3032 4840#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3034
4785msgid "# other peer asked to disconnect from us" 4841msgid "# other peer asked to disconnect from us"
4786msgstr "" 4842msgstr ""
4787 4843
4788#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3127 4844#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129
4789#, fuzzy 4845#, fuzzy
4790msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 4846msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
4791msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 4847msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
@@ -4845,93 +4901,143 @@ msgstr ""
4845msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 4901msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
4846msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" 4902msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
4847 4903
4848#: src/transport/gnunet-transport.c:265 4904#: src/transport/gnunet-transport.c:262
4849msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 4905#, fuzzy, c-format
4850msgstr "" 4906msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
4851 4907msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4852#: src/transport/gnunet-transport.c:278
4853#, c-format
4854msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
4855msgstr ""
4856 4908
4857#: src/transport/gnunet-transport.c:328 4909#: src/transport/gnunet-transport.c:269
4858#, fuzzy, c-format 4910#, fuzzy, c-format
4859msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 4911msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
4860msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 4912msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
4861 4913
4862#: src/transport/gnunet-transport.c:336 4914#: src/transport/gnunet-transport.c:285
4863#, fuzzy, c-format 4915#, fuzzy, c-format
4864msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 4916msgid "Failed to connect to `%s'\n"
4865msgstr "Đang th ti danh sách các máy xung « %s »\n" 4917msgstr "Li kt nối đến gnunetd.\n"
4866 4918
4867#: src/transport/gnunet-transport.c:375 4919#: src/transport/gnunet-transport.c:388
4920msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
4921msgstr ""
4922
4923#: src/transport/gnunet-transport.c:401
4924#, c-format
4925msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
4926msgstr ""
4927
4928#: src/transport/gnunet-transport.c:465
4868#, fuzzy, c-format 4929#, fuzzy, c-format
4869msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 4930msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
4870msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 4931msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4871 4932
4872#: src/transport/gnunet-transport.c:395 4933#: src/transport/gnunet-transport.c:490
4873#, fuzzy, c-format 4934#, fuzzy, c-format
4874msgid "Connected to %s\n" 4935msgid "Successfully connected to `%s'\n"
4875msgstr "« %s » đưc kt ni tới « %s ».\n" 4936msgstr "Không đ quyn cho « %s ».\n"
4876 4937
4877#: src/transport/gnunet-transport.c:427 4938#: src/transport/gnunet-transport.c:512
4939#, c-format
4940msgid ""
4941"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
4942"blocks\n"
4943msgstr ""
4944
4945#: src/transport/gnunet-transport.c:547
4878#, fuzzy, c-format 4946#, fuzzy, c-format
4879msgid "Disconnected from %s\n" 4947msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
4880msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 4948msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
4881 4949
4882#: src/transport/gnunet-transport.c:505 4950#: src/transport/gnunet-transport.c:623
4883#, fuzzy, c-format 4951#, fuzzy, c-format
4884msgid "Received %u bytes from %s\n" 4952msgid "Received %u bytes from %s\n"
4885msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 4953msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
4886 4954
4887#: src/transport/gnunet-transport.c:528 4955#: src/transport/gnunet-transport.c:649
4888#, fuzzy, c-format 4956#, fuzzy, c-format
4889msgid "Peer `%s': %s %s\n" 4957msgid "Peer `%s': %s %s\n"
4890msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 4958msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
4891 4959
4892#: src/transport/gnunet-transport.c:535 4960#: src/transport/gnunet-transport.c:658
4893#, c-format 4961#, c-format
4894msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" 4962msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n"
4895msgstr "" 4963msgstr ""
4896 4964
4897#: src/transport/gnunet-transport.c:563 4965#: src/transport/gnunet-transport.c:694
4898#, fuzzy, c-format 4966#, fuzzy, c-format
4899msgid "Peer `%s' disconnected\n" 4967msgid "Peer `%s' disconnected\n"
4900msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 4968msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
4901 4969
4902#: src/transport/gnunet-transport.c:632 4970#: src/transport/gnunet-transport.c:724
4903#, fuzzy, c-format 4971#, fuzzy
4904msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 4972msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
4905msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4973msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4974
4975#: src/transport/gnunet-transport.c:759
4976#, c-format
4977msgid ""
4978"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
4979"%s, %s\n"
4980msgstr ""
4981
4982#: src/transport/gnunet-transport.c:765
4983#, c-format
4984msgid ""
4985"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
4986msgstr ""
4987
4988#: src/transport/gnunet-transport.c:785 src/transport/gnunet-transport.c:815
4989#: src/transport/gnunet-transport.c:837 src/transport/gnunet-transport.c:874
4990#, fuzzy
4991msgid "Failed to connect to transport service\n"
4992msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4993
4994#: src/transport/gnunet-transport.c:792 src/transport/gnunet-transport.c:822
4995#, fuzzy
4996msgid "Failed to send request to transport service\n"
4997msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4998
4999#: src/transport/gnunet-transport.c:842
5000msgid "Starting to receive benchmark data\n"
5001msgstr ""
4906 5002
4907#: src/transport/gnunet-transport.c:715 5003#: src/transport/gnunet-transport.c:924
4908msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" 5004msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
4909msgstr "" 5005msgstr ""
4910 5006
4911#: src/transport/gnunet-transport.c:718 5007#: src/transport/gnunet-transport.c:927
4912#, fuzzy 5008#, fuzzy
4913msgid "try to connect to the given peer" 5009msgid "connect to a peer"
4914msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 5010msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4915 5011
4916#: src/transport/gnunet-transport.c:721 5012#: src/transport/gnunet-transport.c:930
4917#, fuzzy 5013#, fuzzy
4918msgid "provide information about all current connections (once)" 5014msgid "provide information about all current connections (once)"
4919msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5015msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
4920 5016
4921#: src/transport/gnunet-transport.c:727 5017#: src/transport/gnunet-transport.c:936
5018#, fuzzy
5019msgid ""
5020"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
5021msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5022
5023#: src/transport/gnunet-transport.c:939
4922#, fuzzy 5024#, fuzzy
4923msgid "do not resolve hostnames" 5025msgid "do not resolve hostnames"
4924msgstr "không quyết định các tên máy" 5026msgstr "không quyết định các tên máy"
4925 5027
4926#: src/transport/gnunet-transport.c:731 5028#: src/transport/gnunet-transport.c:942
5029msgid "peer identity"
5030msgstr ""
5031
5032#: src/transport/gnunet-transport.c:946
4927msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 5033msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
4928msgstr "" 5034msgstr ""
4929 5035
4930#: src/transport/gnunet-transport.c:734 5036#: src/transport/gnunet-transport.c:949
4931msgid "test transport configuration (involves external server)" 5037msgid "test transport configuration (involves external server)"
4932msgstr "" 5038msgstr ""
4933 5039
4934#: src/transport/gnunet-transport.c:745 5040#: src/transport/gnunet-transport.c:960
4935#, fuzzy 5041#, fuzzy
4936msgid "Direct access to transport service." 5042msgid "Direct access to transport service."
4937msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 5043msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
@@ -5156,8 +5262,8 @@ msgstr "# các byte đã gừi qua TCP"
5156 5262
5157#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 5263#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774
5158#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 5264#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963
5159#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1816 5265#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1817
5160#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2435 5266#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2436
5161#, fuzzy 5267#, fuzzy
5162msgid "# TCP sessions active" 5268msgid "# TCP sessions active"
5163msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 5269msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
@@ -5177,49 +5283,49 @@ msgstr "# các byte được gửi"
5177msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 5283msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
5178msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 5284msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
5179 5285
5180#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1341 5286#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1342
5181#, fuzzy, c-format 5287#, fuzzy, c-format
5182msgid "Address of unexpected length: %u\n" 5288msgid "Address of unexpected length: %u\n"
5183msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" 5289msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
5184 5290
5185#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1456 5291#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1457
5186msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 5292msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
5187msgstr "" 5293msgstr ""
5188 5294
5189#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1857 5295#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1858
5190#, fuzzy 5296#, fuzzy
5191msgid "# TCP WELCOME messages received" 5297msgid "# TCP WELCOME messages received"
5192msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 5298msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
5193 5299
5194#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2031 5300#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032
5195msgid "# bytes received via TCP" 5301msgid "# bytes received via TCP"
5196msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 5302msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
5197 5303
5198#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2101 5304#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2102
5199msgid "# network-level TCP disconnect events" 5305msgid "# network-level TCP disconnect events"
5200msgstr "" 5306msgstr ""
5201 5307
5202#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2325 src/util/service.c:948 5308#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2326 src/util/service.c:948
5203#: src/util/service.c:954 5309#: src/util/service.c:954
5204#, c-format 5310#, c-format
5205msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 5311msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
5206msgstr "" 5312msgstr ""
5207 5313
5208#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2339 5314#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2340
5209#, fuzzy 5315#, fuzzy
5210msgid "Failed to start service.\n" 5316msgid "Failed to start service.\n"
5211msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5317msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5212 5318
5213#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2423 5319#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2424
5214#, c-format 5320#, c-format
5215msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 5321msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
5216msgstr "" 5322msgstr ""
5217 5323
5218#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2427 5324#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2428
5219msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 5325msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
5220msgstr "" 5326msgstr ""
5221 5327
5222#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2431 5328#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2432
5223#, c-format 5329#, c-format
5224msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 5330msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
5225msgstr "" 5331msgstr ""
@@ -5350,7 +5456,7 @@ msgstr ""
5350msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 5456msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
5351msgstr "" 5457msgstr ""
5352 5458
5353#: src/transport/transport_api.c:598 5459#: src/transport/transport_api.c:654
5354#, fuzzy, c-format 5460#, fuzzy, c-format
5355msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 5461msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
5356msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n" 5462msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n"
@@ -5618,17 +5724,17 @@ msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
5618msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" 5724msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
5619msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" 5725msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
5620 5726
5621#: src/util/disk.c:1136 5727#: src/util/disk.c:1171
5622#, c-format 5728#, c-format
5623msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 5729msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
5624msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" 5730msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n"
5625 5731
5626#: src/util/disk.c:1490 src/util/service.c:1667 5732#: src/util/disk.c:1525 src/util/service.c:1667
5627#, c-format 5733#, c-format
5628msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 5734msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
5629msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" 5735msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n"
5630 5736
5631#: src/util/disk.c:1862 5737#: src/util/disk.c:1897
5632#, c-format 5738#, c-format
5633msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 5739msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
5634msgstr "" 5740msgstr ""
@@ -5870,14 +5976,14 @@ msgid ""
5870"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 5976"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
5871msgstr "" 5977msgstr ""
5872 5978
5873#: src/util/os_installation.c:416 5979#: src/util/os_installation.c:417
5874#, c-format 5980#, c-format
5875msgid "" 5981msgid ""
5876"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 5982"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
5877"variable.\n" 5983"variable.\n"
5878msgstr "" 5984msgstr ""
5879 5985
5880#: src/util/os_installation.c:646 5986#: src/util/os_installation.c:653
5881#, fuzzy, c-format 5987#, fuzzy, c-format
5882msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 5988msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
5883msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 5989msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
@@ -6370,8 +6476,8 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
6370msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" 6476msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
6371 6477
6372#, fuzzy 6478#, fuzzy
6373#~ msgid "list information for the given peer" 6479#~ msgid "Connected to %s\n"
6374#~ msgstr "In ra thông tin v các đng đng GNUnet." 6480#~ msgstr "« %s đưc kt nối tới « %s ».\n"
6375 6481
6376#, fuzzy 6482#, fuzzy
6377#~ msgid "list information for all peers" 6483#~ msgid "list information for all peers"
@@ -6615,11 +6721,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
6615#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 6721#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
6616 6722
6617#, fuzzy 6723#, fuzzy
6618#~ msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n"
6619#~ msgstr ""
6620#~ "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
6621
6622#, fuzzy
6623#~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." 6724#~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
6624#~ msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" 6725#~ msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n"
6625 6726
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 245743ddd..d300b2a54 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-11-05 22:48+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-11-14 15:54+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -126,19 +126,19 @@ msgstr ""
126 126
127#: src/arm/gnunet-arm.c:433 127#: src/arm/gnunet-arm.c:433
128#, fuzzy 128#, fuzzy
129msgid "timeout for completing current operation" 129msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation"
130msgstr "等待一次迭代完成的时间(毫秒)" 130msgstr "等待一次迭代完成的时间(毫秒)"
131 131
132#: src/arm/gnunet-arm.c:435 132#: src/arm/gnunet-arm.c:435
133msgid "List currently running services" 133msgid "list currently running services"
134msgstr "" 134msgstr ""
135 135
136#: src/arm/gnunet-arm.c:437 136#: src/arm/gnunet-arm.c:437
137msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 137msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
138msgstr "" 138msgstr ""
139 139
140#: src/arm/gnunet-arm.c:439 140#: src/arm/gnunet-arm.c:439
141msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 141msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
142msgstr "" 142msgstr ""
143 143
144#: src/arm/gnunet-arm.c:450 144#: src/arm/gnunet-arm.c:450
@@ -231,44 +231,66 @@ msgstr ""
231msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 231msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
232msgstr "" 232msgstr ""
233 233
234#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:67 234#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:75
235#, c-format 235#, c-format
236msgid "" 236msgid ""
237"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bandwidth out: %u Bytes/s, bandwidth in " 237"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bandwidth out: %u Bytes/s, bandwidth in "
238"%u Bytes/s\n" 238"%u Bytes/s\n"
239msgstr "" 239msgstr ""
240 240
241#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:129 241#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:137
242#, c-format 242#, c-format
243msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 243msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
244msgstr "" 244msgstr ""
245 245
246#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:131 246#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:139
247#, c-format 247#, c-format
248msgid "ATS returned results for %u addresses\n" 248msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
249msgstr "" 249msgstr ""
250 250
251#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:142 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 251#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:153 src/namestore/gnunet-namestore.c:610
252#: src/transport/gnunet-transport.c:617 252#: src/transport/gnunet-transport.c:744
253#, fuzzy, c-format 253#, fuzzy, c-format
254msgid "Service `%s' is not running\n" 254msgid "Service `%s' is not running\n"
255msgstr "服务已删除。\n" 255msgstr "服务已删除。\n"
256 256
257#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:149 257#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:162 src/transport/gnunet-transport.c:750
258#, fuzzy, c-format
259msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
260msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
261
262#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:167 src/ats-tool/gnunet-ats.c:182
263msgid "Type required\n"
264msgstr ""
265
266#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:189 src/ats-tool/gnunet-ats.c:199
258#, fuzzy, c-format 267#, fuzzy, c-format
259msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 268msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
260msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 269msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
261 270
262#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:194 271#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:247
263#, fuzzy 272#, fuzzy
264msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 273msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
265msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 274msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
266 275
267#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:197 276#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:250
268msgid "monitor mode" 277msgid "monitor mode"
269msgstr "" 278msgstr ""
270 279
271#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:206 280#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:253
281#, fuzzy
282msgid "set preference for the given peer"
283msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
284
285#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:256
286msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
287msgstr ""
288
289#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:259
290msgid "preference value"
291msgstr ""
292
293#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:268
272#, fuzzy 294#, fuzzy
273msgid "Print information about ATS state" 295msgid "Print information about ATS state"
274msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 296msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -288,17 +310,17 @@ msgid "Peer `%s'\n"
288msgstr "" 310msgstr ""
289 311
290#: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147 312#: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147
291#: src/transport/gnunet-transport.c:453 src/transport/gnunet-transport.c:477 313#: src/transport/gnunet-transport.c:571 src/transport/gnunet-transport.c:595
292#, c-format 314#, c-format
293msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 315msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
294msgstr "" 316msgstr ""
295 317
296#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:455 318#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:573
297#, fuzzy 319#, fuzzy
298msgid "Connected to" 320msgid "Connected to"
299msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 321msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
300 322
301#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:479 323#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:597
302#, fuzzy 324#, fuzzy
303msgid "Disconnected from" 325msgid "Disconnected from"
304msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 326msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
@@ -308,7 +330,7 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
308msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 330msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
309msgstr "“%s”的参数无效。\n" 331msgstr "“%s”的参数无效。\n"
310 332
311#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:724 333#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:933
312msgid "provide information about all current connections (continuously)" 334msgid "provide information about all current connections (continuously)"
313msgstr "" 335msgstr ""
314 336
@@ -345,7 +367,7 @@ msgstr ""
345msgid "# messages discarded (session disconnected)" 367msgid "# messages discarded (session disconnected)"
346msgstr "" 368msgstr ""
347 369
348#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:818 370#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:518
349#, c-format 371#, c-format
350msgid "# bytes of messages of type %u received" 372msgid "# bytes of messages of type %u received"
351msgstr "" 373msgstr ""
@@ -489,16 +511,16 @@ msgstr ""
489 511
490#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 512#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206
491#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 513#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269
492#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634 514#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:639
493#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692 515#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:697
494#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 516#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544
495#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 517#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704
496#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 518#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805
497#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:872 519#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:874
498#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 520#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1091
499#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098 521#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1100
500#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2635 522#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2637
501#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897 523#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2899
502msgid "# peers connected" 524msgid "# peers connected"
503msgstr "" 525msgstr ""
504 526
@@ -519,38 +541,49 @@ msgstr ""
519msgid "# updates to my type map" 541msgid "# updates to my type map"
520msgstr "" 542msgstr ""
521 543
522#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:250 544#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:266
523#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:834 545#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:834
524msgid "# bytes stored" 546msgid "# bytes stored"
525msgstr "" 547msgstr ""
526 548
527#: src/datacache/datacache.c:141 src/datacache/datacache.c:148 549#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:268
550msgid "# items stored"
551msgstr ""
552
553#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150
528#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1483 554#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1483
529#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1494 555#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1494
530#, c-format 556#, c-format
531msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 557msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
532msgstr "" 558msgstr ""
533 559
534#: src/datacache/datacache.c:180 560#: src/datacache/datacache.c:184
535#, c-format 561#, c-format
536msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 562msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
537msgstr "" 563msgstr ""
538 564
539#: src/datacache/datacache.c:188 565#: src/datacache/datacache.c:192
540#, c-format 566#, c-format
541msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 567msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
542msgstr "" 568msgstr ""
543 569
544#: src/datacache/datacache.c:276 570#: src/datacache/datacache.c:295
545msgid "# requests received" 571msgid "# requests received"
546msgstr "" 572msgstr ""
547 573
548#: src/datacache/datacache.c:284 574#: src/datacache/datacache.c:304
549msgid "# requests filtered by bloom filter" 575msgid "# requests filtered by bloom filter"
550msgstr "" 576msgstr ""
551 577
552#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:97 578#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:406
553#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:104 579#, fuzzy
580msgid "Heap datacache running\n"
581msgstr "sqlite 数据仓库"
582
583#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:392
584msgid "Postgres datacache running\n"
585msgstr ""
586
554#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 587#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69
555#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 588#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72
556#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803 589#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803
@@ -566,30 +599,22 @@ msgstr ""
566msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 599msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
567msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 600msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
568 601
569#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:450 602#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:448
570msgid "MySQL datacache running\n"
571msgstr ""
572
573#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:367
574msgid "Postgres datacache running\n"
575msgstr ""
576
577#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:405
578msgid "Sqlite datacache running\n" 603msgid "Sqlite datacache running\n"
579msgstr "" 604msgstr ""
580 605
581#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:438 606#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:482
582#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 607#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401
583#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362 608#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362
584msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 609msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
585msgstr "" 610msgstr ""
586 611
587#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:445 612#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:489
588#, fuzzy, c-format 613#, fuzzy, c-format
589msgid "Failed to close statement %p: %d\n" 614msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
590msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 615msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
591 616
592#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121 617#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:125
593msgid "Template datacache running\n" 618msgid "Template datacache running\n"
594msgstr "" 619msgstr ""
595 620
@@ -871,18 +896,18 @@ msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
871msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 896msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
872msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n" 897msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n"
873 898
874#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1132 899#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1134
875msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 900msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
876msgstr "" 901msgstr ""
877 902
878#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1151 903#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1153
879#, c-format 904#, c-format
880msgid "" 905msgid ""
881"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 906"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
882"bytes)\n" 907"bytes)\n"
883msgstr "" 908msgstr ""
884 909
885#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1191 910#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1193
886#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:827 911#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:827
887#, fuzzy 912#, fuzzy
888msgid "Sqlite database running\n" 913msgid "Sqlite database running\n"
@@ -892,7 +917,7 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
892msgid "Template database running\n" 917msgid "Template database running\n"
893msgstr "" 918msgstr ""
894 919
895#: src/dht/dht_api.c:348 920#: src/dht/dht_api.c:375
896#, fuzzy 921#, fuzzy
897msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 922msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
898msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 923msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -1013,75 +1038,79 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1013msgid "# GET requests from clients injected" 1038msgid "# GET requests from clients injected"
1014msgstr "" 1039msgstr ""
1015 1040
1016#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:500 1041#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:497
1017msgid "# PUT requests received from clients" 1042msgid "# PUT requests received from clients"
1018msgstr "" 1043msgstr ""
1019 1044
1020#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:584 1045#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:579
1021msgid "# GET requests received from clients" 1046msgid "# GET requests received from clients"
1022msgstr "" 1047msgstr ""
1023 1048
1024#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:682 1049#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:775
1025msgid "# GET STOP requests received from clients" 1050msgid "# GET STOP requests received from clients"
1026msgstr "" 1051msgstr ""
1027 1052
1028#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:919 1053#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1012
1029msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 1054msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1030msgstr "" 1055msgstr ""
1031 1056
1032#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:932 1057#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1025
1033msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 1058msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1034msgstr "" 1059msgstr ""
1035 1060
1036#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:967 1061#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1062
1037#, c-format 1062#, c-format
1038msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 1063msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1039msgstr "" 1064msgstr ""
1040 1065
1041#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:990 1066#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1085
1042msgid "# RESULTS queued for clients" 1067msgid "# RESULTS queued for clients"
1043msgstr "" 1068msgstr ""
1044 1069
1045#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1039 1070#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1134
1046#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1082 1071#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177
1047msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 1072msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1048msgstr "" 1073msgstr ""
1049 1074
1050#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049 1075#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1144
1051msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 1076msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1052msgstr "" 1077msgstr ""
1053 1078
1054#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:93 1079#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:64
1055#, c-format 1080#, c-format
1056msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 1081msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
1057msgstr "" 1082msgstr ""
1058 1083
1059#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:103 1084#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:74
1060msgid "# ITEMS stored in datacache" 1085msgid "# ITEMS stored in datacache"
1061msgstr "" 1086msgstr ""
1062 1087
1063#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207 1088#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:159
1064msgid "# Good RESULTS found in datacache" 1089msgid "# Good RESULTS found in datacache"
1065msgstr "" 1090msgstr ""
1066 1091
1067#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:218 1092#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:170
1068msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 1093msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
1069msgstr "" 1094msgstr ""
1070 1095
1071#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:224 1096#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176
1072msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 1097msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
1073msgstr "" 1098msgstr ""
1074 1099
1075#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236 1100#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182
1101msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
1102msgstr ""
1103
1104#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:194
1076msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 1105msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
1077msgstr "" 1106msgstr ""
1078 1107
1079#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:239 1108#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:197
1080#, c-format 1109#, c-format
1081msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 1110msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
1082msgstr "" 1111msgstr ""
1083 1112
1084#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:269 1113#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:227
1085msgid "# GET requests given to datacache" 1114msgid "# GET requests given to datacache"
1086msgstr "" 1115msgstr ""
1087 1116
@@ -1089,87 +1118,87 @@ msgstr ""
1089msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 1118msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
1090msgstr "" 1119msgstr ""
1091 1120
1092#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:490 1121#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:495
1093msgid "# Preference updates given to core" 1122msgid "# Preference updates given to core"
1094msgstr "" 1123msgstr ""
1095 1124
1096#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:580 1125#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:585
1097msgid "# FIND PEER messages initiated" 1126msgid "# FIND PEER messages initiated"
1098msgstr "" 1127msgstr ""
1099 1128
1100#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726 1129#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:731
1101msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 1130msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
1102msgstr "" 1131msgstr ""
1103 1132
1104#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:781 1133#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:786
1105msgid "# Bytes transmitted to other peers" 1134msgid "# Bytes transmitted to other peers"
1106msgstr "" 1135msgstr ""
1107 1136
1108#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 1137#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:824
1109msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" 1138msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
1110msgstr "" 1139msgstr ""
1111 1140
1112#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041 1141#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046
1113#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069 1142#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1074
1114msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 1143msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
1115msgstr "" 1144msgstr ""
1116 1145
1117#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1050 1146#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055
1118#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1084 1147#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089
1119msgid "# Peer selection failed" 1148msgid "# Peer selection failed"
1120msgstr "" 1149msgstr ""
1121 1150
1122#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1216 1151#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1223
1123msgid "# PUT requests routed" 1152msgid "# PUT requests routed"
1124msgstr "" 1153msgstr ""
1125 1154
1126#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1245 1155#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252
1127msgid "# PUT messages queued for transmission" 1156msgid "# PUT messages queued for transmission"
1128msgstr "" 1157msgstr ""
1129 1158
1130#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 1159#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1259
1131#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1365 1160#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1372
1132#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1465 1161#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1472
1133msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 1162msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
1134msgstr "" 1163msgstr ""
1135 1164
1136#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1330 1165#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1337
1137msgid "# GET requests routed" 1166msgid "# GET requests routed"
1138msgstr "" 1167msgstr ""
1139 1168
1140#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1357 1169#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1364
1141msgid "# GET messages queued for transmission" 1170msgid "# GET messages queued for transmission"
1142msgstr "" 1171msgstr ""
1143 1172
1144#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1472 1173#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1479
1145msgid "# RESULT messages queued for transmission" 1174msgid "# RESULT messages queued for transmission"
1146msgstr "" 1175msgstr ""
1147 1176
1148#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560 1177#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567
1149msgid "# P2P PUT requests received" 1178msgid "# P2P PUT requests received"
1150msgstr "" 1179msgstr ""
1151 1180
1152#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 1181#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1694
1153msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 1182msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
1154msgstr "" 1183msgstr ""
1155 1184
1156#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684 1185#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1702
1157msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 1186msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
1158msgstr "" 1187msgstr ""
1159 1188
1160#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1775 1189#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1793
1161msgid "# P2P GET requests received" 1190msgid "# P2P GET requests received"
1162msgstr "" 1191msgstr ""
1163 1192
1164#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1817 1193#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1835
1165msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 1194msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
1166msgstr "" 1195msgstr ""
1167 1196
1168#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1831 1197#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1849
1169msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 1198msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
1170msgstr "" 1199msgstr ""
1171 1200
1172#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1905 1201#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1934
1173msgid "# P2P RESULTS received" 1202msgid "# P2P RESULTS received"
1174msgstr "" 1203msgstr ""
1175 1204
@@ -1189,19 +1218,23 @@ msgstr ""
1189msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 1218msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
1190msgstr "" 1219msgstr ""
1191 1220
1192#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238 1221#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
1222msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
1223msgstr ""
1224
1225#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
1193msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 1226msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
1194msgstr "" 1227msgstr ""
1195 1228
1196#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:311 1229#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317
1197msgid "# Entries removed from routing table" 1230msgid "# Entries removed from routing table"
1198msgstr "" 1231msgstr ""
1199 1232
1200#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:394 1233#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:400
1201msgid "# Entries added to routing table" 1234msgid "# Entries added to routing table"
1202msgstr "" 1235msgstr ""
1203 1236
1204#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411 1237#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417
1205msgid "# DHT requests combined" 1238msgid "# DHT requests combined"
1206msgstr "" 1239msgstr ""
1207 1240
@@ -2327,7 +2360,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2327msgstr "" 2360msgstr ""
2328 2361
2329#: src/fs/gnunet-publish.c:585 src/fs/gnunet-publish.c:592 2362#: src/fs/gnunet-publish.c:585 src/fs/gnunet-publish.c:592
2330#: src/transport/gnunet-transport.c:623 2363#: src/transport/gnunet-transport.c:774 src/transport/gnunet-transport.c:804
2331#, c-format 2364#, c-format
2332msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2365msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2333msgstr "" 2366msgstr ""
@@ -2622,95 +2655,95 @@ msgstr ""
2622msgid "# Pending requests created" 2655msgid "# Pending requests created"
2623msgstr "" 2656msgstr ""
2624 2657
2625#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:385 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:639 2658#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:385 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:643
2626msgid "# Pending requests active" 2659msgid "# Pending requests active"
2627msgstr "" 2660msgstr ""
2628 2661
2629#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:802 2662#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:806
2630msgid "# replies received and matched" 2663msgid "# replies received and matched"
2631msgstr "" 2664msgstr ""
2632 2665
2633#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:835 2666#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:839
2634msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 2667msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
2635msgstr "" 2668msgstr ""
2636 2669
2637#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:850 2670#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:854
2638#, c-format 2671#, c-format
2639msgid "Unsupported block type %u\n" 2672msgid "Unsupported block type %u\n"
2640msgstr "" 2673msgstr ""
2641 2674
2642#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:863 2675#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:867
2643msgid "# results found locally" 2676msgid "# results found locally"
2644msgstr "" 2677msgstr ""
2645 2678
2646#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:984 2679#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:988
2647msgid "# Datastore `PUT' failures" 2680msgid "# Datastore `PUT' failures"
2648msgstr "" 2681msgstr ""
2649 2682
2650#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1011 2683#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1015
2651msgid "# storage requests dropped due to high load" 2684msgid "# storage requests dropped due to high load"
2652msgstr "" 2685msgstr ""
2653 2686
2654#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1046 2687#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050
2655msgid "# Replies received from DHT" 2688msgid "# Replies received from DHT"
2656msgstr "" 2689msgstr ""
2657 2690
2658#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1137 2691#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1145
2659#, c-format 2692#, c-format
2660msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 2693msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
2661msgstr "" 2694msgstr ""
2662 2695
2663#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1157 2696#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1165
2664#, c-format 2697#, c-format
2665msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 2698msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
2666msgstr "" 2699msgstr ""
2667 2700
2668#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1204 2701#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1212
2669msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 2702msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
2670msgstr "" 2703msgstr ""
2671 2704
2672#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1219 2705#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227
2673msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 2706msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
2674msgstr "" 2707msgstr ""
2675 2708
2676#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228 2709#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1236
2677msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 2710msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
2678msgstr "" 2711msgstr ""
2679 2712
2680#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1243 2713#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1251
2681msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 2714msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
2682msgstr "" 2715msgstr ""
2683 2716
2684#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257 2717#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1265
2685msgid "# on-demand blocks matched requests" 2718msgid "# on-demand blocks matched requests"
2686msgstr "" 2719msgstr ""
2687 2720
2688#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1270 2721#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1278
2689msgid "# on-demand lookups performed successfully" 2722msgid "# on-demand lookups performed successfully"
2690msgstr "" 2723msgstr ""
2691 2724
2692#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275 2725#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283
2693msgid "# on-demand lookups failed" 2726msgid "# on-demand lookups failed"
2694msgstr "" 2727msgstr ""
2695 2728
2696#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1302 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1342 2729#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1310 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1350
2697#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482 2730#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1490
2698msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 2731msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
2699msgstr "" 2732msgstr ""
2700 2733
2701#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1360 2734#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1368
2702msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 2735msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
2703msgstr "" 2736msgstr ""
2704 2737
2705#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371 2738#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379
2706msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 2739msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
2707msgstr "" 2740msgstr ""
2708 2741
2709#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1458 2742#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1466
2710msgid "# Datastore lookups initiated" 2743msgid "# Datastore lookups initiated"
2711msgstr "" 2744msgstr ""
2712 2745
2713#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 2746#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1551
2714msgid "# GAP PUT messages received" 2747msgid "# GAP PUT messages received"
2715msgstr "" 2748msgstr ""
2716 2749
@@ -3248,146 +3281,172 @@ msgstr ""
3248msgid "help text" 3281msgid "help text"
3249msgstr "" 3282msgstr ""
3250 3283
3251#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1087 3284#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209
3252#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:323 3285#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222
3286#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235
3287#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8388
3288#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8414
3289#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8426 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8438
3290#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8450 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292
3291#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304
3292#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316
3293#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329
3294#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344
3295#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356
3296#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368
3297#, fuzzy, c-format
3298msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3299msgstr "立即保存配置?"
3300
3301#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:298
3302msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
3303msgstr ""
3304
3305#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1146
3306#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:320
3253msgid "An operation has failed while starting peers\n" 3307msgid "An operation has failed while starting peers\n"
3254msgstr "" 3308msgstr ""
3255 3309
3256#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1141 3310#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1192
3257#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:390 3311#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:389
3258#, fuzzy, c-format 3312#, fuzzy, c-format
3259msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" 3313msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
3260msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" 3314msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
3261 3315
3262#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1268 3316#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1319
3263#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:495 3317#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:494
3264msgid "An operation has failed while starting slaves\n" 3318msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
3265msgstr "" 3319msgstr ""
3266 3320
3267#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1290 3321#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1341
3268#, fuzzy, c-format 3322#, fuzzy, c-format
3269msgid "No files found in `%s'\n" 3323msgid "No files found in `%s'\n"
3270msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3324msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3271 3325
3272#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1345 3326#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1396
3273msgid "An operation has failed while linking\n" 3327msgid "An operation has failed while linking\n"
3274msgstr "" 3328msgstr ""
3275 3329
3276#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1456 3330#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1507
3277#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:597 3331#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:598
3278#, c-format 3332#, c-format
3279msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 3333msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
3280msgstr "" 3334msgstr ""
3281 3335
3282#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1536 3336#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1587
3283#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:676 3337#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:677
3284msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" 3338msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
3285msgstr "" 3339msgstr ""
3286 3340
3287#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1635 3341#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1686
3288#, c-format 3342#, c-format
3289msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" 3343msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
3290msgstr "" 3344msgstr ""
3291 3345
3292#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1640 3346#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1691
3293#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498 3347#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498
3294#, c-format 3348#, c-format
3295msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 3349msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
3296msgstr "" 3350msgstr ""
3297 3351
3298#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1646 3352#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1697
3353#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:717
3299#, c-format 3354#, c-format
3300msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 3355msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
3301msgstr "" 3356msgstr ""
3302 3357
3303#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1653 3358#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1704
3304#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723 3359#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:724
3305#, c-format 3360#, c-format
3306msgid "Host %s cannot start testbed\n" 3361msgid "Host %s cannot start testbed\n"
3307msgstr "" 3362msgstr ""
3308 3363
3309#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1660 3364#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1711
3310#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:730 3365#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:731
3311#, fuzzy, c-format 3366#, fuzzy, c-format
3312msgid "Exiting\n" 3367msgid "Exiting\n"
3313msgstr "退出" 3368msgstr "退出"
3314 3369
3315#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1666 3370#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1717
3316#, c-format 3371#, c-format
3317msgid "No configuration file given. Exiting\n" 3372msgid "No configuration file given. Exiting\n"
3318msgstr "" 3373msgstr ""
3319 3374
3320#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1683 3375#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1726
3376#, fuzzy, c-format
3377msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n"
3378msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
3379
3380#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1744
3321#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504 3381#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504
3322#, c-format 3382#, c-format
3323msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 3383msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
3324msgstr "" 3384msgstr ""
3325 3385
3326#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1690 3386#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1751
3327#, c-format 3387#, c-format
3328msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 3388msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
3329msgstr "" 3389msgstr ""
3330 3390
3331#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1698 3391#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1759
3332#, c-format 3392#, c-format
3333msgid "" 3393msgid ""
3334"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " 3394"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
3335"Exiting.\n" 3395"Exiting.\n"
3336msgstr "" 3396msgstr ""
3337 3397
3338#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1704 3398#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1765
3339#, fuzzy, c-format 3399#, fuzzy, c-format
3340msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 3400msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
3341msgstr "创建用户出错" 3401msgstr "创建用户出错"
3342 3402
3343#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1738 3403#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1799
3344#, fuzzy 3404#, fuzzy
3345msgid "name of the file for writing statistics" 3405msgid "name of the file for writing statistics"
3346msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3406msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3347 3407
3348#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1741 3408#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1802
3349msgid "create COUNT number of random links between peers" 3409msgid "create COUNT number of random links between peers"
3350msgstr "" 3410msgstr ""
3351 3411
3352#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1744 3412#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1805
3353msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" 3413msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
3354msgstr "" 3414msgstr ""
3355 3415
3356#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1747 3416#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1808
3357msgid "wait DELAY before starting string search" 3417msgid "wait DELAY before starting string search"
3358msgstr "" 3418msgstr ""
3359 3419
3360#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1750 3420#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1811
3361msgid "number of search strings to read from search strings file" 3421msgid "number of search strings to read from search strings file"
3362msgstr "" 3422msgstr ""
3363 3423
3364#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1753 3424#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1814
3365#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555 3425#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555
3366msgid "maximum path compression length" 3426msgid "maximum path compression length"
3367msgstr "" 3427msgstr ""
3368 3428
3369#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1765 3429#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1817
3430msgid ""
3431"if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings"
3432msgstr ""
3433
3434#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1829
3370msgid "Profiler for regex/mesh" 3435msgid "Profiler for regex/mesh"
3371msgstr "" 3436msgstr ""
3372 3437
3373#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8038 3438#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8082 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998
3374msgid "Wrong CORE service\n" 3439msgid "Wrong CORE service\n"
3375msgstr "" 3440msgstr ""
3376 3441
3377#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8243 3442#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8287 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203
3378#, fuzzy 3443#, fuzzy
3379msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 3444msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
3380msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 3445msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
3381 3446
3382#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8332 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8344 3447#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8462 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8473
3383#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8356 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8369 3448#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380
3384#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8384 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8396 3449#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391
3385#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8408
3386#, fuzzy, c-format
3387msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3388msgstr "立即保存配置?"
3389
3390#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8420 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8431
3391#, fuzzy, c-format 3450#, fuzzy, c-format
3392msgid "" 3451msgid ""
3393"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" 3452"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
@@ -4084,46 +4143,41 @@ msgstr ""
4084msgid "Could not save some persistent statistics\n" 4143msgid "Could not save some persistent statistics\n"
4085msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4144msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4086 4145
4087#: src/statistics/statistics_api.c:1053 4146#: src/statistics/statistics_api.c:1056
4088msgid "" 4147msgid ""
4089"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " 4148"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
4090"might have been lost!\n" 4149"might have been lost!\n"
4091msgstr "" 4150msgstr ""
4092 4151
4093#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:705 4152#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:706
4094#, c-format 4153#, c-format
4095msgid "No hosts-file specified on command line\n" 4154msgid "No hosts-file specified on command line\n"
4096msgstr "" 4155msgstr ""
4097 4156
4098#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:716 4157#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:780
4099#, c-format
4100msgid "No hosts loaded. Need atleast one host\n"
4101msgstr ""
4102
4103#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:779
4104msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n" 4158msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n"
4105msgstr "" 4159msgstr ""
4106 4160
4107#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:794 4161#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:795
4108msgid "create COUNT number of peers" 4162msgid "create COUNT number of peers"
4109msgstr "" 4163msgstr ""
4110 4164
4111#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:797 4165#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:798
4112msgid "create COUNT number of random links" 4166msgid "create COUNT number of random links"
4113msgstr "" 4167msgstr ""
4114 4168
4115#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800 4169#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:801
4116msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 4170msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
4117msgstr "" 4171msgstr ""
4118 4172
4119#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:803 4173#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:804
4120msgid "" 4174msgid ""
4121"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For " 4175"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For "
4122"CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph " 4176"CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph "
4123"topology." 4177"topology."
4124msgstr "" 4178msgstr ""
4125 4179
4126#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:818 4180#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:819
4127msgid "Profiler for testbed" 4181msgid "Profiler for testbed"
4128msgstr "" 4182msgstr ""
4129 4183
@@ -4406,25 +4460,25 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4406msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4460msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4407msgstr "" 4461msgstr ""
4408 4462
4409#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:353 4463#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:388
4410#, c-format 4464#, c-format
4411msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" 4465msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
4412msgstr "" 4466msgstr ""
4413 4467
4414#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:358 4468#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:393
4415msgid "# messages dropped due to slow client" 4469msgid "# messages dropped due to slow client"
4416msgstr "" 4470msgstr ""
4417 4471
4418#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:510 4472#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:545
4419#, c-format 4473#, c-format
4420msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 4474msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
4421msgstr "" 4475msgstr ""
4422 4476
4423#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:651 4477#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:686
4424msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 4478msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
4425msgstr "" 4479msgstr ""
4426 4480
4427#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:702 4481#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737
4428msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 4482msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
4429msgstr "" 4483msgstr ""
4430 4484
@@ -4432,101 +4486,101 @@ msgstr ""
4432msgid "# refreshed my HELLO" 4486msgid "# refreshed my HELLO"
4433msgstr "" 4487msgstr ""
4434 4488
4435#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1040 4489#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1042
4436msgid "# DISCONNECT messages sent" 4490msgid "# DISCONNECT messages sent"
4437msgstr "" 4491msgstr ""
4438 4492
4439#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1170 4493#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1172
4440#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1507 4494#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1509
4441msgid "# bytes in message queue for other peers" 4495msgid "# bytes in message queue for other peers"
4442msgstr "" 4496msgstr ""
4443 4497
4444#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175 4498#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1177
4445msgid "# messages transmitted to other peers" 4499msgid "# messages transmitted to other peers"
4446msgstr "" 4500msgstr ""
4447 4501
4448#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1180 4502#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1182
4449msgid "# transmission failures for messages to other peers" 4503msgid "# transmission failures for messages to other peers"
4450msgstr "" 4504msgstr ""
4451 4505
4452#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1237 4506#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1239
4453msgid "# messages timed out while in transport queue" 4507msgid "# messages timed out while in transport queue"
4454msgstr "" 4508msgstr ""
4455 4509
4456#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1279 4510#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1281
4457msgid "# keepalives sent" 4511msgid "# keepalives sent"
4458msgstr "" 4512msgstr ""
4459 4513
4460#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1303 4514#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1305
4461msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 4515msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
4462msgstr "" 4516msgstr ""
4463 4517
4464#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 4518#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1313
4465msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 4519msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
4466msgstr "" 4520msgstr ""
4467 4521
4468#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1348 4522#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1350
4469msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 4523msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
4470msgstr "" 4524msgstr ""
4471 4525
4472#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357 4526#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1359
4473msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 4527msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
4474msgstr "" 4528msgstr ""
4475 4529
4476#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1413 4530#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415
4477msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 4531msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
4478msgstr "" 4532msgstr ""
4479 4533
4480#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1447 4534#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1449
4481msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 4535msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
4482msgstr "" 4536msgstr ""
4483 4537
4484#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1463 4538#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1465
4485msgid "# ms throttling suggested" 4539msgid "# ms throttling suggested"
4486msgstr "" 4540msgstr ""
4487 4541
4488#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2611 4542#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2613
4489msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 4543msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
4490msgstr "" 4544msgstr ""
4491 4545
4492#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2626 4546#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2628
4493#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2660 4547#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2662
4494msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 4548msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
4495msgstr "" 4549msgstr ""
4496 4550
4497#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2673 4551#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2675
4498msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 4552msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
4499msgstr "" 4553msgstr ""
4500 4554
4501#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2706 4555#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2708
4502msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 4556msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
4503msgstr "" 4557msgstr ""
4504 4558
4505#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2890 4559#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2892
4506msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 4560msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
4507msgstr "" 4561msgstr ""
4508 4562
4509#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2945 4563#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2947
4510msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 4564msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
4511msgstr "" 4565msgstr ""
4512 4566
4513#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2959 4567#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2961
4514msgid "# disconnects due to quota of 0" 4568msgid "# disconnects due to quota of 0"
4515msgstr "" 4569msgstr ""
4516 4570
4517#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2990 4571#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2992
4518msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 4572msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
4519msgstr "" 4573msgstr ""
4520 4574
4521#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3001 4575#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3003
4522msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 4576msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
4523msgstr "" 4577msgstr ""
4524 4578
4525#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3032 4579#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3034
4526msgid "# other peer asked to disconnect from us" 4580msgid "# other peer asked to disconnect from us"
4527msgstr "" 4581msgstr ""
4528 4582
4529#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3127 4583#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129
4530msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 4584msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
4531msgstr "" 4585msgstr ""
4532 4586
@@ -4583,93 +4637,142 @@ msgstr ""
4583msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 4637msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
4584msgstr "" 4638msgstr ""
4585 4639
4586#: src/transport/gnunet-transport.c:265 4640#: src/transport/gnunet-transport.c:262
4587msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
4588msgstr ""
4589
4590#: src/transport/gnunet-transport.c:278
4591#, c-format 4641#, c-format
4592msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 4642msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
4593msgstr "" 4643msgstr ""
4594 4644
4595#: src/transport/gnunet-transport.c:328 4645#: src/transport/gnunet-transport.c:269
4596#, c-format 4646#, c-format
4597msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 4647msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
4598msgstr "" 4648msgstr ""
4599 4649
4600#: src/transport/gnunet-transport.c:336 4650#: src/transport/gnunet-transport.c:285
4651#, fuzzy, c-format
4652msgid "Failed to connect to `%s'\n"
4653msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4654
4655#: src/transport/gnunet-transport.c:388
4656msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
4657msgstr ""
4658
4659#: src/transport/gnunet-transport.c:401
4601#, c-format 4660#, c-format
4602msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 4661msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
4603msgstr "" 4662msgstr ""
4604 4663
4605#: src/transport/gnunet-transport.c:375 4664#: src/transport/gnunet-transport.c:465
4606#, c-format 4665#, c-format
4607msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 4666msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
4608msgstr "" 4667msgstr ""
4609 4668
4610#: src/transport/gnunet-transport.c:395 4669#: src/transport/gnunet-transport.c:490
4611#, fuzzy, c-format 4670#, fuzzy, c-format
4612msgid "Connected to %s\n" 4671msgid "Successfully connected to `%s'\n"
4613msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 4672msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
4614 4673
4615#: src/transport/gnunet-transport.c:427 4674#: src/transport/gnunet-transport.c:512
4675#, c-format
4676msgid ""
4677"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
4678"blocks\n"
4679msgstr ""
4680
4681#: src/transport/gnunet-transport.c:547
4616#, fuzzy, c-format 4682#, fuzzy, c-format
4617msgid "Disconnected from %s\n" 4683msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
4618msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 4684msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
4619 4685
4620#: src/transport/gnunet-transport.c:505 4686#: src/transport/gnunet-transport.c:623
4621#, c-format 4687#, c-format
4622msgid "Received %u bytes from %s\n" 4688msgid "Received %u bytes from %s\n"
4623msgstr "" 4689msgstr ""
4624 4690
4625#: src/transport/gnunet-transport.c:528 4691#: src/transport/gnunet-transport.c:649
4626#, fuzzy, c-format 4692#, fuzzy, c-format
4627msgid "Peer `%s': %s %s\n" 4693msgid "Peer `%s': %s %s\n"
4628msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4694msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4629 4695
4630#: src/transport/gnunet-transport.c:535 4696#: src/transport/gnunet-transport.c:658
4631#, c-format 4697#, c-format
4632msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" 4698msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n"
4633msgstr "" 4699msgstr ""
4634 4700
4635#: src/transport/gnunet-transport.c:563 4701#: src/transport/gnunet-transport.c:694
4636#, fuzzy, c-format 4702#, fuzzy, c-format
4637msgid "Peer `%s' disconnected\n" 4703msgid "Peer `%s' disconnected\n"
4638msgstr "" 4704msgstr ""
4639"\n" 4705"\n"
4640"按任意键继续\n" 4706"按任意键继续\n"
4641 4707
4642#: src/transport/gnunet-transport.c:632 4708#: src/transport/gnunet-transport.c:724
4643#, fuzzy, c-format 4709#, fuzzy
4644msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 4710msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
4645msgstr "析配置“%s”失败\n" 4711msgstr "“%s”\n"
4646 4712
4647#: src/transport/gnunet-transport.c:715 4713#: src/transport/gnunet-transport.c:759
4648msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" 4714#, c-format
4715msgid ""
4716"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
4717"%s, %s\n"
4718msgstr ""
4719
4720#: src/transport/gnunet-transport.c:765
4721#, c-format
4722msgid ""
4723"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
4649msgstr "" 4724msgstr ""
4650 4725
4651#: src/transport/gnunet-transport.c:718 4726#: src/transport/gnunet-transport.c:785 src/transport/gnunet-transport.c:815
4727#: src/transport/gnunet-transport.c:837 src/transport/gnunet-transport.c:874
4652#, fuzzy 4728#, fuzzy
4653msgid "try to connect to the given peer" 4729msgid "Failed to connect to transport service\n"
4654msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4730msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4655 4731
4656#: src/transport/gnunet-transport.c:721 4732#: src/transport/gnunet-transport.c:792 src/transport/gnunet-transport.c:822
4733#, fuzzy
4734msgid "Failed to send request to transport service\n"
4735msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4736
4737#: src/transport/gnunet-transport.c:842
4738msgid "Starting to receive benchmark data\n"
4739msgstr ""
4740
4741#: src/transport/gnunet-transport.c:924
4742msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
4743msgstr ""
4744
4745#: src/transport/gnunet-transport.c:927
4746#, fuzzy
4747msgid "connect to a peer"
4748msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4749
4750#: src/transport/gnunet-transport.c:930
4657msgid "provide information about all current connections (once)" 4751msgid "provide information about all current connections (once)"
4658msgstr "" 4752msgstr ""
4659 4753
4660#: src/transport/gnunet-transport.c:727 4754#: src/transport/gnunet-transport.c:936
4755msgid ""
4756"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
4757msgstr ""
4758
4759#: src/transport/gnunet-transport.c:939
4661msgid "do not resolve hostnames" 4760msgid "do not resolve hostnames"
4662msgstr "" 4761msgstr ""
4663 4762
4664#: src/transport/gnunet-transport.c:731 4763#: src/transport/gnunet-transport.c:942
4764msgid "peer identity"
4765msgstr ""
4766
4767#: src/transport/gnunet-transport.c:946
4665msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 4768msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
4666msgstr "" 4769msgstr ""
4667 4770
4668#: src/transport/gnunet-transport.c:734 4771#: src/transport/gnunet-transport.c:949
4669msgid "test transport configuration (involves external server)" 4772msgid "test transport configuration (involves external server)"
4670msgstr "" 4773msgstr ""
4671 4774
4672#: src/transport/gnunet-transport.c:745 4775#: src/transport/gnunet-transport.c:960
4673#, fuzzy 4776#, fuzzy
4674msgid "Direct access to transport service." 4777msgid "Direct access to transport service."
4675msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4778msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -4893,8 +4996,8 @@ msgstr ""
4893 4996
4894#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 4997#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774
4895#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 4998#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963
4896#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1816 4999#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1817
4897#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2435 5000#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2436
4898msgid "# TCP sessions active" 5001msgid "# TCP sessions active"
4899msgstr "" 5002msgstr ""
4900 5003
@@ -4910,48 +5013,48 @@ msgstr ""
4910msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 5013msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
4911msgstr "" 5014msgstr ""
4912 5015
4913#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1341 5016#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1342
4914#, c-format 5017#, c-format
4915msgid "Address of unexpected length: %u\n" 5018msgid "Address of unexpected length: %u\n"
4916msgstr "" 5019msgstr ""
4917 5020
4918#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1456 5021#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1457
4919msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 5022msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
4920msgstr "" 5023msgstr ""
4921 5024
4922#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1857 5025#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1858
4923msgid "# TCP WELCOME messages received" 5026msgid "# TCP WELCOME messages received"
4924msgstr "" 5027msgstr ""
4925 5028
4926#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2031 5029#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032
4927msgid "# bytes received via TCP" 5030msgid "# bytes received via TCP"
4928msgstr "" 5031msgstr ""
4929 5032
4930#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2101 5033#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2102
4931msgid "# network-level TCP disconnect events" 5034msgid "# network-level TCP disconnect events"
4932msgstr "" 5035msgstr ""
4933 5036
4934#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2325 src/util/service.c:948 5037#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2326 src/util/service.c:948
4935#: src/util/service.c:954 5038#: src/util/service.c:954
4936#, c-format 5039#, c-format
4937msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 5040msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
4938msgstr "" 5041msgstr ""
4939 5042
4940#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2339 5043#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2340
4941#, fuzzy 5044#, fuzzy
4942msgid "Failed to start service.\n" 5045msgid "Failed to start service.\n"
4943msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5046msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4944 5047
4945#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2423 5048#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2424
4946#, c-format 5049#, c-format
4947msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 5050msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
4948msgstr "" 5051msgstr ""
4949 5052
4950#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2427 5053#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2428
4951msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 5054msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
4952msgstr "" 5055msgstr ""
4953 5056
4954#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2431 5057#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2432
4955#, c-format 5058#, c-format
4956msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 5059msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
4957msgstr "" 5060msgstr ""
@@ -5069,7 +5172,7 @@ msgstr ""
5069msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 5172msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
5070msgstr "" 5173msgstr ""
5071 5174
5072#: src/transport/transport_api.c:598 5175#: src/transport/transport_api.c:654
5073#, c-format 5176#, c-format
5074msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 5177msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
5075msgstr "" 5178msgstr ""
@@ -5333,17 +5436,17 @@ msgstr ""
5333msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" 5436msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
5334msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 5437msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
5335 5438
5336#: src/util/disk.c:1136 5439#: src/util/disk.c:1171
5337#, c-format 5440#, c-format
5338msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 5441msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
5339msgstr "“%s”应为目录!\n" 5442msgstr "“%s”应为目录!\n"
5340 5443
5341#: src/util/disk.c:1490 src/util/service.c:1667 5444#: src/util/disk.c:1525 src/util/service.c:1667
5342#, c-format 5445#, c-format
5343msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 5446msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
5344msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5447msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5345 5448
5346#: src/util/disk.c:1862 5449#: src/util/disk.c:1897
5347#, c-format 5450#, c-format
5348msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 5451msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
5349msgstr "" 5452msgstr ""
@@ -5582,14 +5685,14 @@ msgid ""
5582"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 5685"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
5583msgstr "" 5686msgstr ""
5584 5687
5585#: src/util/os_installation.c:416 5688#: src/util/os_installation.c:417
5586#, fuzzy, c-format 5689#, fuzzy, c-format
5587msgid "" 5690msgid ""
5588"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 5691"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
5589"variable.\n" 5692"variable.\n"
5590msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" 5693msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
5591 5694
5592#: src/util/os_installation.c:646 5695#: src/util/os_installation.c:653
5593#, fuzzy, c-format 5696#, fuzzy, c-format
5594msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 5697msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
5595msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 5698msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
@@ -6072,8 +6175,8 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
6072msgstr "" 6175msgstr ""
6073 6176
6074#, fuzzy 6177#, fuzzy
6075#~ msgid "list information for the given peer" 6178#~ msgid "Connected to %s\n"
6076#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”%s\n" 6179#~ msgstr "“%s”到“%s”。\n"
6077 6180
6078#, fuzzy 6181#, fuzzy
6079#~ msgid "list information for all peers" 6182#~ msgid "list information for all peers"
@@ -6196,10 +6299,6 @@ msgstr ""
6196#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6299#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6197 6300
6198#, fuzzy 6301#, fuzzy
6199#~ msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n"
6200#~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
6201
6202#, fuzzy
6203#~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." 6302#~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
6204#~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 6303#~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
6205 6304