aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/POTFILES.in1
-rw-r--r--po/de.po1586
-rw-r--r--po/es.po1642
-rw-r--r--po/fr.po1553
-rw-r--r--po/sv.po1596
-rw-r--r--po/vi.po1604
-rw-r--r--po/zh_CN.po1570
7 files changed, 4389 insertions, 5163 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 01c197fcd..e0654d4b4 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -316,7 +316,6 @@ src/revocation/revocation_api.c
316src/rps/gnunet-rps.c 316src/rps/gnunet-rps.c
317src/rps/gnunet-service-rps.c 317src/rps/gnunet-service-rps.c
318src/rps/gnunet-service-rps_custommap.c 318src/rps/gnunet-service-rps_custommap.c
319src/rps/gnunet-service-rps_peers.c
320src/rps/gnunet-service-rps_sampler.c 319src/rps/gnunet-service-rps_sampler.c
321src/rps/gnunet-service-rps_sampler_elem.c 320src/rps/gnunet-service-rps_sampler_elem.c
322src/rps/gnunet-service-rps_view.c 321src/rps/gnunet-service-rps_view.c
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f6be3a735..83c07c935 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2017-10-20 15:14+0000\n" 13"POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -244,14 +244,14 @@ msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
244msgstr "" 244msgstr ""
245 245
246#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 246#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:480 247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505
248#: src/util/service.c:682 248#: src/util/service.c:682
249#, c-format 249#, c-format
250msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 250msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
251msgstr "" 251msgstr ""
252 252
253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
254#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:485 254#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510
255#: src/util/service.c:687 255#: src/util/service.c:687
256#, c-format 256#, c-format
257msgid "Using `%s' instead\n" 257msgid "Using `%s' instead\n"
@@ -353,14 +353,131 @@ msgstr ""
353msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 353msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
354msgstr "" 354msgstr ""
355 355
356#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 356#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
357msgid "Stop logging\n" 357#, c-format
358msgstr "Protokollierung stoppen\n" 358msgid ""
359"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
360"%llu\n"
361msgstr ""
359 362
360#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 363#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
364#, c-format
365msgid ""
366"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
367"%llu\n"
368msgstr ""
369
370#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
371#, c-format
372msgid ""
373"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
374"%llu\n"
375msgstr ""
376
377#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
378msgid "solver to use"
379msgstr ""
380
381#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
382#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
383msgid "experiment to use"
384msgstr ""
385
386#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
387msgid "print logging"
388msgstr ""
389
390#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
391msgid "save logging to disk"
392msgstr ""
393
394#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
395msgid "disable normalization"
396msgstr ""
397
398#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
399#, c-format
400msgid ""
401"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
402"%llu\n"
403msgstr ""
404
405#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
406#, c-format
407msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
408msgstr ""
409
410#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
411#, c-format
412msgid ""
413"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
414msgstr ""
415
416#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
361#, fuzzy, c-format 417#, fuzzy, c-format
362msgid "Start logging `%s'\n" 418msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
363msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 419msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
420
421#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
422msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
423msgstr ""
424
425#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
426#, fuzzy, c-format
427msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
428msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
429
430#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
431#, fuzzy, c-format
432msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
433msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
434
435#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
436msgid ""
437"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
438msgstr ""
439
440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
441#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
442#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
443#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
444#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
445#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
446#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
447#, fuzzy, c-format
448msgid "Invalid %s configuration %f \n"
449msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
450
451#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
452#, c-format
453msgid ""
454"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
455"%llu must be at least %llu\n"
456msgstr ""
457
458#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
459#, c-format
460msgid ""
461"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
462"must be at least %llu\n"
463msgstr ""
464
465#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
466#, c-format
467msgid ""
468"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
469msgstr ""
470
471#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
472#, c-format
473msgid ""
474"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
475msgstr ""
476
477#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
478#, fuzzy, c-format
479msgid "Invalid %s configuration %f\n"
480msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
364 481
365#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 482#: src/ats-tests/ats-testing.c:422
366#, c-format 483#, c-format
@@ -372,6 +489,15 @@ msgstr ""
372msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 489msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
373msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 490msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
374 491
492#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
493msgid "Stop logging\n"
494msgstr "Protokollierung stoppen\n"
495
496#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
497#, fuzzy, c-format
498msgid "Start logging `%s'\n"
499msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
500
375#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 501#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
376#, c-format 502#, c-format
377msgid "" 503msgid ""
@@ -379,15 +505,6 @@ msgid ""
379"= %u KiB/s\n" 505"= %u KiB/s\n"
380msgstr "" 506msgstr ""
381 507
382#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
383msgid "solver to use"
384msgstr ""
385
386#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
387#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
388msgid "experiment to use"
389msgstr ""
390
391#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 508#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
392#, c-format 509#, c-format
393msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 510msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -505,123 +622,6 @@ msgstr ""
505msgid "Print information about ATS state" 622msgid "Print information about ATS state"
506msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 623msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
507 624
508#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
509#, c-format
510msgid ""
511"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
512"%llu\n"
513msgstr ""
514
515#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
516#, c-format
517msgid ""
518"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
519"%llu\n"
520msgstr ""
521
522#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
523#, c-format
524msgid ""
525"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
526"%llu\n"
527msgstr ""
528
529#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
530msgid "print logging"
531msgstr ""
532
533#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
534msgid "save logging to disk"
535msgstr ""
536
537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
538msgid "disable normalization"
539msgstr ""
540
541#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
542#, c-format
543msgid ""
544"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
545"%llu\n"
546msgstr ""
547
548#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
549#, c-format
550msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
551msgstr ""
552
553#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
554#, c-format
555msgid ""
556"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
557msgstr ""
558
559#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
560#, fuzzy, c-format
561msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
562msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
563
564#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
565msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
566msgstr ""
567
568#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
569#, fuzzy, c-format
570msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
571msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
572
573#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
574#, fuzzy, c-format
575msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
576msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
577
578#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
579msgid ""
580"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
581msgstr ""
582
583#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
584#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
585#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
586#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
587#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
588#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
589#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
590#, fuzzy, c-format
591msgid "Invalid %s configuration %f \n"
592msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
593
594#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
595#, c-format
596msgid ""
597"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
598"%llu must be at least %llu\n"
599msgstr ""
600
601#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
602#, c-format
603msgid ""
604"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
605"must be at least %llu\n"
606msgstr ""
607
608#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
609#, c-format
610msgid ""
611"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
612msgstr ""
613
614#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
615#, c-format
616msgid ""
617"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
618msgstr ""
619
620#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
621#, fuzzy, c-format
622msgid "Invalid %s configuration %f\n"
623msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
624
625#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 625#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
626msgid "description of the item to be sold" 626msgid "description of the item to be sold"
627msgstr "" 627msgstr ""
@@ -668,58 +668,58 @@ msgstr "Hilfetext"
668msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 668msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
669msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 669msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
670 670
671#: src/cadet/gnunet-cadet.c:702 671#: src/cadet/gnunet-cadet.c:703
672#, fuzzy, c-format 672#, fuzzy, c-format
673msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 673msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
674msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 674msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
675 675
676#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775 676#: src/cadet/gnunet-cadet.c:776
677msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 677msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
678msgstr "" 678msgstr ""
679 679
680#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866 680#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867
681#, fuzzy, c-format 681#, fuzzy, c-format
682msgid "Invalid target `%s'\n" 682msgid "Invalid target `%s'\n"
683msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 683msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
684 684
685#: src/cadet/gnunet-cadet.c:903 685#: src/cadet/gnunet-cadet.c:904
686#, fuzzy 686#, fuzzy
687msgid "No action requested\n" 687msgid "No action requested\n"
688msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 688msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
689 689
690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:928 690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
691#, fuzzy 691#, fuzzy
692msgid "Provide information about a particular connection" 692msgid "Provide information about a particular connection"
693msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 693msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
694 694
695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:933 695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934
696msgid "Activate echo mode" 696msgid "Activate echo mode"
697msgstr "" 697msgstr ""
698 698
699#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 699#: src/cadet/gnunet-cadet.c:939
700msgid "Dump debug information to STDERR" 700msgid "Dump debug information to STDERR"
701msgstr "" 701msgstr ""
702 702
703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945
704msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 704msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
705msgstr "" 705msgstr ""
706 706
707#: src/cadet/gnunet-cadet.c:951 707#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952
708#, fuzzy 708#, fuzzy
709msgid "Provide information about a patricular peer" 709msgid "Provide information about a patricular peer"
710msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 710msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
711 711
712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:957 712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958
713#, fuzzy 713#, fuzzy
714msgid "Provide information about all peers" 714msgid "Provide information about all peers"
715msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 715msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
716 716
717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:963 717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964
718#, fuzzy 718#, fuzzy
719msgid "Provide information about a particular tunnel" 719msgid "Provide information about a particular tunnel"
720msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 720msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
721 721
722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:969 722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970
723#, fuzzy 723#, fuzzy
724msgid "Provide information about all tunnels" 724msgid "Provide information about all tunnels"
725msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 725msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -767,28 +767,6 @@ msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
767msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 767msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
768msgstr "" 768msgstr ""
769 769
770#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
771#, c-format
772msgid ""
773"\n"
774"End of transmission. Have a GNU day.\n"
775msgstr ""
776
777#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
778#, c-format
779msgid ""
780"\n"
781"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
782"settings are working..."
783msgstr ""
784
785#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
786#, c-format
787msgid ""
788"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
789"played back to you..."
790msgstr ""
791
792#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 770#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269
793#, c-format 771#, c-format
794msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 772msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1046,8 +1024,30 @@ msgstr ""
1046msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1024msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1047msgstr "" 1025msgstr ""
1048 1026
1049#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356 1027#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
1028#, c-format
1029msgid ""
1030"\n"
1031"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1032msgstr ""
1033
1034#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1035#, c-format
1036msgid ""
1037"\n"
1038"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1039"settings are working..."
1040msgstr ""
1041
1042#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
1043#, c-format
1044msgid ""
1045"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1046"played back to you..."
1047msgstr ""
1048
1050#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1049#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1050#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
1051#, c-format 1051#, c-format
1052msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1052msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1053msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" 1053msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
@@ -1057,60 +1057,60 @@ msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
1057msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1057msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1058msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" 1058msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n"
1059 1059
1060#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:607 1060#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612
1061msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1061msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1062msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n" 1062msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n"
1063 1063
1064#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632 1064#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637
1065#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1065#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
1066#, fuzzy 1066#, fuzzy
1067msgid "Connection established.\n" 1067msgid "Connection established.\n"
1068msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 1068msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1069 1069
1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642
1071#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1071#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
1072#, c-format 1072#, c-format
1073msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1073msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1074msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" 1074msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
1075 1075
1076#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651 1076#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656
1077#, c-format 1077#, c-format
1078msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1078msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1079msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" 1079msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
1080 1080
1081#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:664 1081#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669
1082#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1082#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1083#, c-format 1083#, c-format
1084msgid "Connection failure: %s\n" 1084msgid "Connection failure: %s\n"
1085msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" 1085msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
1086 1086
1087#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 1087#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690
1088#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1088#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
1089msgid "Wrong Spec\n" 1089msgid "Wrong Spec\n"
1090msgstr "" 1090msgstr ""
1091 1091
1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:691 1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696
1093#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1093#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
1094msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1094msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1095msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" 1095msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
1096 1096
1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:705 1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710
1098#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1098#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
1099msgid "pa_context_new() failed.\n" 1099msgid "pa_context_new() failed.\n"
1100msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" 1100msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
1101 1101
1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712 1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717
1103#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1103#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
1104#, c-format 1104#, c-format
1105msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1105msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1106msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n" 1106msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n"
1107 1107
1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:718 1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723
1109#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1109#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
1110msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1110msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1111msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" 1111msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
1112 1112
1113#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:790 1113#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795
1114#, c-format 1114#, c-format
1115msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1115msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1116msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n" 1116msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n"
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
1177msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1177msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1178msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 1178msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
1179 1179
1180#: src/conversation/microphone.c:119 1180#: src/conversation/microphone.c:121
1181msgid "Could not start record audio helper\n" 1181msgid "Could not start record audio helper\n"
1182msgstr "" 1182msgstr ""
1183 1183
@@ -1265,25 +1265,25 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1265msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1265msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1266msgstr "" 1266msgstr ""
1267 1267
1268#: src/core/gnunet-service-core.c:440 1268#: src/core/gnunet-service-core.c:443
1269#, fuzzy, c-format 1269#, fuzzy, c-format
1270msgid "# bytes of messages of type %u received" 1270msgid "# bytes of messages of type %u received"
1271msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1271msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1272 1272
1273#: src/core/gnunet-service-core.c:538 1273#: src/core/gnunet-service-core.c:541
1274msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1274msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1275msgstr "" 1275msgstr ""
1276 1276
1277#: src/core/gnunet-service-core.c:876 1277#: src/core/gnunet-service-core.c:879
1278#, fuzzy, c-format 1278#, fuzzy, c-format
1279msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1279msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1280msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1280msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1281 1281
1282#: src/core/gnunet-service-core.c:985 1282#: src/core/gnunet-service-core.c:988
1283msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1283msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1284msgstr "" 1284msgstr ""
1285 1285
1286#: src/core/gnunet-service-core.c:1006 1286#: src/core/gnunet-service-core.c:1009
1287#, fuzzy, c-format 1287#, fuzzy, c-format
1288msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1288msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1289msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 1289msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
@@ -1296,141 +1296,141 @@ msgstr "# Bytes verschlüsselt"
1296msgid "# bytes decrypted" 1296msgid "# bytes decrypted"
1297msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1297msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1298 1298
1299#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:725 1299#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728
1300msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1300msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1301msgstr "" 1301msgstr ""
1302 1302
1303#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 1303#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778
1304msgid "# key exchanges initiated" 1304msgid "# key exchanges initiated"
1305msgstr "" 1305msgstr ""
1306 1306
1307#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:837 1307#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840
1308msgid "# key exchanges stopped" 1308msgid "# key exchanges stopped"
1309msgstr "" 1309msgstr ""
1310 1310
1311#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871 1311#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874
1312#, fuzzy 1312#, fuzzy
1313msgid "# PING messages transmitted" 1313msgid "# PING messages transmitted"
1314msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1314msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1315 1315
1316#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938 1316#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941
1317msgid "# old ephemeral keys ignored" 1317msgid "# old ephemeral keys ignored"
1318msgstr "" 1318msgstr ""
1319 1319
1320#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:945 1320#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948
1321#, fuzzy 1321#, fuzzy
1322msgid "# ephemeral keys received" 1322msgid "# ephemeral keys received"
1323msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1323msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1324 1324
1325#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:984 1325#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987
1326#, c-format 1326#, c-format
1327msgid "" 1327msgid ""
1328"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1328"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1329"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1329"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1330msgstr "" 1330msgstr ""
1331 1331
1332#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:995 1332#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998
1333#, fuzzy 1333#, fuzzy
1334msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1334msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1335msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1335msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1336 1336
1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1091 1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094
1338#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119 1338#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128
1339#, fuzzy 1339#, fuzzy
1340msgid "# PING messages received" 1340msgid "# PING messages received"
1341msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1341msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1342 1342
1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1100 1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103
1344#, fuzzy 1344#, fuzzy
1345msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1345msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1346msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1346msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1347 1347
1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1158 1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161
1349#, fuzzy 1349#, fuzzy
1350msgid "# PONG messages created" 1350msgid "# PONG messages created"
1351msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1351msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1352 1352
1353#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184 1353#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187
1354msgid "# sessions terminated by timeout" 1354msgid "# sessions terminated by timeout"
1355msgstr "" 1355msgstr ""
1356 1356
1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1197 1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200
1358#, fuzzy 1358#, fuzzy
1359msgid "# keepalive messages sent" 1359msgid "# keepalive messages sent"
1360msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 1360msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
1361 1361
1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1261 1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264
1363#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 1363#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461
1364#, fuzzy 1364#, fuzzy
1365msgid "# PONG messages received" 1365msgid "# PONG messages received"
1366msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1366msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1367 1367
1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1268 1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271
1369msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1369msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1370msgstr "" 1370msgstr ""
1371 1371
1372#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1273 1372#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276
1373#, fuzzy 1373#, fuzzy
1374msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1374msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1375msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1375msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1376 1376
1377#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308 1377#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311
1378#, fuzzy 1378#, fuzzy
1379msgid "# PONG messages decrypted" 1379msgid "# PONG messages decrypted"
1380msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1380msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1381 1381
1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346 1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349
1383#, fuzzy 1383#, fuzzy
1384msgid "# session keys confirmed via PONG" 1384msgid "# session keys confirmed via PONG"
1385msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1385msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1386 1386
1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357 1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360
1388#, fuzzy 1388#, fuzzy
1389msgid "# timeouts prevented via PONG" 1389msgid "# timeouts prevented via PONG"
1390msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1390msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1391 1391
1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364 1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367
1393#, fuzzy 1393#, fuzzy
1394msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1394msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1395msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1395msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1396 1396
1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518 1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
1398msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1398msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1399msgstr "" 1399msgstr ""
1400 1400
1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1526 1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529
1402#, c-format 1402#, c-format
1403msgid "" 1403msgid ""
1404"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1404"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1405msgstr "" 1405msgstr ""
1406 1406
1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532
1408msgid "# sessions terminated by key expiration" 1408msgid "# sessions terminated by key expiration"
1409msgstr "" 1409msgstr ""
1410 1410
1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1590 1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593
1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616 1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619
1413#, fuzzy 1413#, fuzzy
1414msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1414msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1415msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1415msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1416 1416
1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1603 1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606
1418#, fuzzy 1418#, fuzzy
1419msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1419msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1420msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1420msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1421 1421
1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645 1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
1423#, fuzzy 1423#, fuzzy
1424msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1424msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1425msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1425msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1426 1426
1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656
1428#, fuzzy 1428#, fuzzy
1429msgid "# bytes of payload decrypted" 1429msgid "# bytes of payload decrypted"
1430msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1430msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1431 1431
1432#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266 1432#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
1433#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356 1433#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
1434#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 1434#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733
1435#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 1435#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795
1436#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1436#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
@@ -1441,17 +1441,17 @@ msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1441msgid "# peers connected" 1441msgid "# peers connected"
1442msgstr "# verbundener Knoten" 1442msgstr "# verbundener Knoten"
1443 1443
1444#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:302 1444#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296
1445#, fuzzy 1445#, fuzzy
1446msgid "# type map refreshes sent" 1446msgid "# type map refreshes sent"
1447msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 1447msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
1448 1448
1449#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:422 1449#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
1450#, fuzzy 1450#, fuzzy
1451msgid "# outdated typemap confirmations received" 1451msgid "# outdated typemap confirmations received"
1452msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1452msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1453 1453
1454#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:439 1454#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433
1455#, fuzzy 1455#, fuzzy
1456msgid "# valid typemap confirmations received" 1456msgid "# valid typemap confirmations received"
1457msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1457msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
@@ -1466,136 +1466,6 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1466msgid "# updates to my type map" 1466msgid "# updates to my type map"
1467msgstr "" 1467msgstr ""
1468 1468
1469#: src/credential/credential_misc.c:88
1470#, fuzzy, c-format
1471msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1472msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
1473
1474#: src/credential/gnunet-credential.c:278 src/namestore/gnunet-namestore.c:776
1475#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1009
1476#, fuzzy, c-format
1477msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1478msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
1479
1480#: src/credential/gnunet-credential.c:294
1481#: src/credential/gnunet-credential.c:446
1482#, c-format
1483msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1484msgstr ""
1485
1486#: src/credential/gnunet-credential.c:375
1487#: src/credential/gnunet-credential.c:435
1488#, fuzzy, c-format
1489msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1490msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
1491
1492#: src/credential/gnunet-credential.c:386
1493#: src/credential/gnunet-credential.c:455
1494#, fuzzy, c-format
1495msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1496msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1497
1498#: src/credential/gnunet-credential.c:392
1499#, c-format
1500msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1501msgstr ""
1502
1503#: src/credential/gnunet-credential.c:399
1504#, fuzzy, c-format
1505msgid "ego required\n"
1506msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
1507
1508#: src/credential/gnunet-credential.c:415
1509#, c-format
1510msgid "Subject public key needed\n"
1511msgstr ""
1512
1513#: src/credential/gnunet-credential.c:426
1514#, c-format
1515msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1516msgstr ""
1517
1518#: src/credential/gnunet-credential.c:461
1519#, c-format
1520msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1521msgstr ""
1522
1523#: src/credential/gnunet-credential.c:511
1524#, fuzzy, c-format
1525msgid "Issuer ego required\n"
1526msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
1527
1528#: src/credential/gnunet-credential.c:523
1529#, c-format
1530msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1531msgstr ""
1532
1533#: src/credential/gnunet-credential.c:543
1534msgid "create credential"
1535msgstr ""
1536
1537#: src/credential/gnunet-credential.c:547
1538msgid "verify credential against attribute"
1539msgstr ""
1540
1541#: src/credential/gnunet-credential.c:552
1542#, fuzzy
1543msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1544msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
1545
1546#: src/credential/gnunet-credential.c:557
1547msgid "The name of the credential presented by the subject"
1548msgstr ""
1549
1550#: src/credential/gnunet-credential.c:562
1551msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1552msgstr ""
1553
1554#: src/credential/gnunet-credential.c:567
1555msgid "The ego to use"
1556msgstr ""
1557
1558#: src/credential/gnunet-credential.c:572
1559msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1560msgstr ""
1561
1562#: src/credential/gnunet-credential.c:577
1563msgid "The time to live for the credential"
1564msgstr ""
1565
1566#: src/credential/gnunet-credential.c:581
1567msgid "collect credentials"
1568msgstr ""
1569
1570#: src/credential/gnunet-credential.c:595
1571#, fuzzy
1572msgid "GNUnet credential resolver tool"
1573msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
1574
1575#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1204
1576#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:355
1577#, fuzzy, c-format
1578msgid "Failed to connect to GNS\n"
1579msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1580
1581#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1210
1582#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
1583#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
1584#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1022
1585#, fuzzy, c-format
1586msgid "Failed to connect to namestore\n"
1587msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1588
1589#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186
1590#, fuzzy, c-format
1591msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1592msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
1593
1594#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1155 src/gns/plugin_rest_gns.c:668
1595#, fuzzy
1596msgid "GNS REST API initialized\n"
1597msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1598
1599#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1469#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1600#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1470#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1601msgid "# bytes stored" 1471msgid "# bytes stored"
@@ -1641,9 +1511,8 @@ msgstr ""
1641#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 1511#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1642#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1512#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
1643#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1513#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1644#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 1514#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92
1645#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:52 src/my/my.c:80 1515#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1646#: src/my/my.c:92 src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1647#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 1516#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
1648#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1517#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1649#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1518#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
@@ -1661,7 +1530,6 @@ msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1661 1530
1662#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 1531#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817
1663#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456 1532#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456
1664#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:336
1665#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 1533#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296
1666#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 1534#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355
1667msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1535msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
@@ -1686,7 +1554,7 @@ msgstr ""
1686msgid "# queue entries created" 1554msgid "# queue entries created"
1687msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1555msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1688 1556
1689#: src/datastore/datastore_api.c:740 1557#: src/datastore/datastore_api.c:760
1690msgid "# status messages received" 1558msgid "# status messages received"
1691msgstr "# empfangene Statusmeldungen" 1559msgstr "# empfangene Statusmeldungen"
1692 1560
@@ -1694,38 +1562,38 @@ msgstr "# empfangene Statusmeldungen"
1694msgid "# Results received" 1562msgid "# Results received"
1695msgstr "# empfangene Ergebnisse" 1563msgstr "# empfangene Ergebnisse"
1696 1564
1697#: src/datastore/datastore_api.c:941 1565#: src/datastore/datastore_api.c:920
1698msgid "# datastore connections (re)created" 1566msgid "# datastore connections (re)created"
1699msgstr "" 1567msgstr ""
1700 1568
1701#: src/datastore/datastore_api.c:1055 1569#: src/datastore/datastore_api.c:1034
1702#, fuzzy 1570#, fuzzy
1703msgid "# PUT requests executed" 1571msgid "# PUT requests executed"
1704msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1572msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1705 1573
1706#: src/datastore/datastore_api.c:1116 1574#: src/datastore/datastore_api.c:1095
1707#, fuzzy 1575#, fuzzy
1708msgid "# RESERVE requests executed" 1576msgid "# RESERVE requests executed"
1709msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1577msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1710 1578
1711#: src/datastore/datastore_api.c:1181 1579#: src/datastore/datastore_api.c:1160
1712msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1580msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1713msgstr "" 1581msgstr ""
1714 1582
1715#: src/datastore/datastore_api.c:1259 1583#: src/datastore/datastore_api.c:1238
1716#, fuzzy 1584#, fuzzy
1717msgid "# REMOVE requests executed" 1585msgid "# REMOVE requests executed"
1718msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1586msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1719 1587
1720#: src/datastore/datastore_api.c:1319 1588#: src/datastore/datastore_api.c:1298
1721msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1589msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1722msgstr "" 1590msgstr ""
1723 1591
1724#: src/datastore/datastore_api.c:1381 1592#: src/datastore/datastore_api.c:1360
1725msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1593msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1726msgstr "" 1594msgstr ""
1727 1595
1728#: src/datastore/datastore_api.c:1462 1596#: src/datastore/datastore_api.c:1441
1729msgid "# GET requests executed" 1597msgid "# GET requests executed"
1730msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" 1598msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen"
1731 1599
@@ -2002,7 +1870,6 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
2002msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1870msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
2003 1871
2004#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 1872#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
2005#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:212
2006#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 1873#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194
2007#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 1874#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222
2008#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 1875#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
@@ -2027,7 +1894,6 @@ msgid ""
2027msgstr "" 1894msgstr ""
2028 1895
2029#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 1896#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
2030#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:711
2031#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 1897#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603
2032#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 1898#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802
2033msgid "Sqlite database running\n" 1899msgid "Sqlite database running\n"
@@ -2094,6 +1960,51 @@ msgstr ""
2094msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1960msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2095msgstr "" 1961msgstr ""
2096 1962
1963#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
1964#, c-format
1965msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1966msgstr ""
1967
1968#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
1969#, fuzzy
1970msgid "number of peers to start"
1971msgstr "Anzahl an Durchläufen"
1972
1973#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
1974msgid ""
1975"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
1976"for R5N)"
1977msgstr ""
1978
1979#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
1980#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
1981msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1982msgstr ""
1983
1984#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
1985msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
1986msgstr ""
1987
1988#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
1989msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
1990msgstr ""
1991
1992#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
1993msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
1994msgstr ""
1995
1996#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
1997msgid "replication degree for DHT PUTs"
1998msgstr ""
1999
2000#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
2001msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2002msgstr ""
2003
2004#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
2005msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2006msgstr ""
2007
2097#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 2008#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120
2098msgid "PUT request sent with key" 2009msgid "PUT request sent with key"
2099msgstr "" 2010msgstr ""
@@ -2360,51 +2271,6 @@ msgstr ""
2360msgid "# DHT requests combined" 2271msgid "# DHT requests combined"
2361msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2272msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2362 2273
2363#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2364#, c-format
2365msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2366msgstr ""
2367
2368#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
2369#, fuzzy
2370msgid "number of peers to start"
2371msgstr "Anzahl an Durchläufen"
2372
2373#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
2374msgid ""
2375"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
2376"for R5N)"
2377msgstr ""
2378
2379#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
2380#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2381msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2382msgstr ""
2383
2384#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
2385msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2386msgstr ""
2387
2388#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
2389msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2390msgstr ""
2391
2392#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
2393msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2394msgstr ""
2395
2396#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
2397msgid "replication degree for DHT PUTs"
2398msgstr ""
2399
2400#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
2401msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2402msgstr ""
2403
2404#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
2405msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2406msgstr ""
2407
2408#: src/dht/plugin_block_dht.c:187 2274#: src/dht/plugin_block_dht.c:187
2409#, fuzzy, c-format 2275#, fuzzy, c-format
2410msgid "Block not of type %u\n" 2276msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2949,7 +2815,7 @@ msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
2949msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2815msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2950msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 2816msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
2951 2817
2952#: src/fs/fs_misc.c:126 2818#: src/fs/fs_misc.c:128
2953#, fuzzy, c-format 2819#, fuzzy, c-format
2954msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2820msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2955msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 2821msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
@@ -3389,6 +3255,15 @@ msgid ""
3389"chk/...)" 3255"chk/...)"
3390msgstr "" 3256msgstr ""
3391 3257
3258#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3259msgid "print a list of all indexed files"
3260msgstr ""
3261
3262#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3263#, fuzzy
3264msgid "Special file-sharing operations"
3265msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3266
3392#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3267#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3393msgid "run the experiment with COUNT peers" 3268msgid "run the experiment with COUNT peers"
3394msgstr "" 3269msgstr ""
@@ -3405,15 +3280,6 @@ msgstr ""
3405msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3280msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3406msgstr "" 3281msgstr ""
3407 3282
3408#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3409msgid "print a list of all indexed files"
3410msgstr ""
3411
3412#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3413#, fuzzy
3414msgid "Special file-sharing operations"
3415msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3416
3417#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3283#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3418#, c-format 3284#, c-format
3419msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3285msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -4113,11 +3979,22 @@ msgstr ""
4113msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3979msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4114msgstr "" 3980msgstr ""
4115 3981
4116#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 3982#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
4117msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 3983#, c-format
3984msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3985msgstr ""
3986
3987#: src/gns/gnunet-gns.c:252
3988#, c-format
3989msgid "Please specify name to lookup!\n"
3990msgstr ""
3991
3992#: src/gns/gnunet-gns.c:276
3993#, c-format
3994msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4118msgstr "" 3995msgstr ""
4119 3996
4120#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 src/gns/gnunet-gns.c:315 3997#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701
4121#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 3998#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422
4122#, c-format 3999#, c-format
4123msgid "" 4000msgid ""
@@ -4125,6 +4002,50 @@ msgid ""
4125"gns-import.sh?\n" 4002"gns-import.sh?\n"
4126msgstr "" 4003msgstr ""
4127 4004
4005#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
4006#, fuzzy, c-format
4007msgid "Failed to connect to GNS\n"
4008msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4009
4010#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4011#, c-format
4012msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4013msgstr ""
4014
4015#: src/gns/gnunet-gns.c:428
4016msgid "Lookup a record for the given name"
4017msgstr ""
4018
4019#: src/gns/gnunet-gns.c:434
4020#, fuzzy
4021msgid "Specify the type of the record to lookup"
4022msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4023
4024#: src/gns/gnunet-gns.c:440
4025msgid "Specify timeout for the lookup"
4026msgstr ""
4027
4028#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4029msgid "No unneeded output"
4030msgstr ""
4031
4032#: src/gns/gnunet-gns.c:451
4033msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4034msgstr ""
4035
4036#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4037msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4038msgstr ""
4039
4040#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4041#, fuzzy
4042msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4043msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4044
4045#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
4046msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4047msgstr ""
4048
4128#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 4049#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
4129#, fuzzy, c-format 4050#, fuzzy, c-format
4130msgid "Failed to connect to identity service\n" 4051msgid "Failed to connect to identity service\n"
@@ -4149,162 +4070,112 @@ msgstr ""
4149msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4070msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4150msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" 4071msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n"
4151 4072
4152#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:878 4073#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887
4153#, c-format 4074#, c-format
4154msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4075msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
4155msgstr "" 4076msgstr ""
4156 4077
4157#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901 4078#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910
4158#, fuzzy, c-format 4079#, fuzzy, c-format
4159msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4080msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4160msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4081msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4161 4082
4162#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:924 4083#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933
4163#, fuzzy, c-format 4084#, fuzzy, c-format
4164msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4085msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4165msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 4086msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
4166 4087
4167#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:937 4088#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946
4168#, fuzzy, c-format 4089#, fuzzy, c-format
4169msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4090msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4170msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4091msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4171 4092
4172#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:952 4093#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961
4173#, fuzzy, c-format 4094#, fuzzy, c-format
4174msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4095msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4175msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4096msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4176 4097
4177#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:962 4098#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971
4178#, c-format 4099#, c-format
4179msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4100msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4180msgstr "" 4101msgstr ""
4181 4102
4182#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986 4103#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995
4183#, c-format 4104#, c-format
4184msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4105msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4185msgstr "" 4106msgstr ""
4186 4107
4187#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095 4108#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104
4188#, c-format 4109#, c-format
4189msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4110msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4190msgstr "" 4111msgstr ""
4191 4112
4192#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1699 4113#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709
4193#, fuzzy, c-format 4114#, fuzzy, c-format
4194msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4115msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4195msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4116msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4196 4117
4197#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2162 4118#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172
4198#, fuzzy, c-format 4119#, fuzzy, c-format
4199msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4120msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4200msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4121msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4201 4122
4202#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2192 4123#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202
4203#, fuzzy, c-format 4124#, fuzzy, c-format
4204msgid "Unable to import certificate %s\n" 4125msgid "Unable to import certificate %s\n"
4205msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4126msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4206 4127
4207#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2365 4128#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375
4208#, fuzzy, c-format 4129#, fuzzy, c-format
4209msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4130msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4210msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4131msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4211 4132
4212#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2384 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 4133#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533
4213#, fuzzy 4134#, fuzzy
4214msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4135msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4215msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 4136msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4216 4137
4217#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2704 4138#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716
4218#, c-format 4139#, c-format
4219msgid "Unsupported socks version %d\n" 4140msgid "Unsupported socks version %d\n"
4220msgstr "" 4141msgstr ""
4221 4142
4222#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2733 4143#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745
4223#, fuzzy, c-format 4144#, fuzzy, c-format
4224msgid "Unsupported socks command %d\n" 4145msgid "Unsupported socks command %d\n"
4225msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4146msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4226 4147
4227#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2751 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2780 4148#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792
4228msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4149msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4229msgstr "" 4150msgstr ""
4230 4151
4231#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2830 4152#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842
4232#, c-format 4153#, c-format
4233msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4154msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4234msgstr "" 4155msgstr ""
4235 4156
4236#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3165 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 4157#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403
4237#, c-format 4158#, c-format
4238msgid "No ego configured for `%s`\n" 4159msgid "No ego configured for `%s`\n"
4239msgstr "" 4160msgstr ""
4240 4161
4241#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3226 4162#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238
4242#, fuzzy, c-format 4163#, fuzzy, c-format
4243msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4164msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4244msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4165msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4245 4166
4246#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269 4167#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281
4247msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4168msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4248msgstr "" 4169msgstr ""
4249 4170
4250#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3275 4171#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287
4251msgid "pem file to use as CA" 4172msgid "pem file to use as CA"
4252msgstr "" 4173msgstr ""
4253 4174
4254#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 4175#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312
4255msgid "GNUnet GNS proxy" 4176msgid "GNUnet GNS proxy"
4256msgstr "" 4177msgstr ""
4257 4178
4258#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
4259#, c-format
4260msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4261msgstr ""
4262
4263#: src/gns/gnunet-gns.c:252
4264#, c-format
4265msgid "Please specify name to lookup!\n"
4266msgstr ""
4267
4268#: src/gns/gnunet-gns.c:276
4269#, c-format
4270msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4271msgstr ""
4272
4273#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4274#, c-format
4275msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4276msgstr ""
4277
4278#: src/gns/gnunet-gns.c:428
4279msgid "Lookup a record for the given name"
4280msgstr ""
4281
4282#: src/gns/gnunet-gns.c:434
4283#, fuzzy
4284msgid "Specify the type of the record to lookup"
4285msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4286
4287#: src/gns/gnunet-gns.c:440
4288msgid "Specify timeout for the lookup"
4289msgstr ""
4290
4291#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4292msgid "No unneeded output"
4293msgstr ""
4294
4295#: src/gns/gnunet-gns.c:451
4296msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4297msgstr ""
4298
4299#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4300msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4301msgstr ""
4302
4303#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4304#, fuzzy
4305msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4306msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4307
4308#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 4179#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442
4309#, fuzzy 4180#, fuzzy
4310msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4181msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
@@ -4370,35 +4241,45 @@ msgstr ""
4370msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4241msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4371msgstr "" 4242msgstr ""
4372 4243
4373#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:179 4244#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203
4374#, c-format 4245#, c-format
4375msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4246msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4376msgstr "" 4247msgstr ""
4377 4248
4378#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:208 4249#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232
4379#, fuzzy, c-format 4250#, fuzzy, c-format
4380msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4251msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4381msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4252msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4382 4253
4383#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:229 4254#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253
4384#, c-format 4255#, c-format
4385msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4256msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4386msgstr "" 4257msgstr ""
4387 4258
4388#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:252 4259#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276
4389#, fuzzy, c-format 4260#, fuzzy, c-format
4390msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4261msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4391msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4262msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4392 4263
4393#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:288 4264#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312
4394#, fuzzy, c-format 4265#, fuzzy, c-format
4395msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4266msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4396msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4267msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4397 4268
4269#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360
4270#, fuzzy, c-format
4271msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4272msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4273
4398#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 4274#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
4399msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4275msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4400msgstr "" 4276msgstr ""
4401 4277
4278#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668
4279#, fuzzy
4280msgid "GNS REST API initialized\n"
4281msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
4282
4402#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4283#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4403#, c-format 4284#, c-format
4404msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4285msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4506,34 +4387,34 @@ msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
4506msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4387msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4507msgstr "" 4388msgstr ""
4508 4389
4509#: src/hello/hello.c:1103 4390#: src/hello/hello.c:1110
4510msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4391msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4511msgstr "" 4392msgstr ""
4512 4393
4513#: src/hello/hello.c:1112 4394#: src/hello/hello.c:1119
4514msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4395msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4515msgstr "" 4396msgstr ""
4516 4397
4517#: src/hello/hello.c:1122 4398#: src/hello/hello.c:1129
4518#, fuzzy 4399#, fuzzy
4519msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4400msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4520msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" 4401msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
4521 4402
4522#: src/hello/hello.c:1133 4403#: src/hello/hello.c:1140
4523msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4404msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4524msgstr "" 4405msgstr ""
4525 4406
4526#: src/hello/hello.c:1151 4407#: src/hello/hello.c:1158
4527#, fuzzy, c-format 4408#, fuzzy, c-format
4528msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4409msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4529msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 4410msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
4530 4411
4531#: src/hello/hello.c:1159 4412#: src/hello/hello.c:1166
4532#, c-format 4413#, c-format
4533msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4414msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4534msgstr "" 4415msgstr ""
4535 4416
4536#: src/hello/hello.c:1174 4417#: src/hello/hello.c:1181
4537#, fuzzy, c-format 4418#, fuzzy, c-format
4538msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4419msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4539msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4420msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
@@ -4787,7 +4668,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4787msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" 4668msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
4788 4669
4789#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4670#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
4790#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2803 4671#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815
4791#, fuzzy 4672#, fuzzy
4792msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4673msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4793msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4674msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -4830,53 +4711,6 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4830msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4711msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4831msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4712msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4832 4713
4833#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:348
4834#, fuzzy
4835msgid "Ego is required\n"
4836msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
4837
4838#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:370
4839msgid "Add attribute"
4840msgstr ""
4841
4842#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:376
4843msgid "Attribute value"
4844msgstr ""
4845
4846#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:381
4847msgid "Ego"
4848msgstr ""
4849
4850#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:386
4851msgid "Audience (relying party)"
4852msgstr ""
4853
4854#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:390
4855msgid "List attributes for Ego"
4856msgstr ""
4857
4858#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:395
4859msgid "Issue a ticket"
4860msgstr ""
4861
4862#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:400
4863msgid "Consume a ticket"
4864msgstr ""
4865
4866#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:405
4867msgid "Revoke a ticket"
4868msgstr ""
4869
4870#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:429
4871#, fuzzy
4872msgid "failed to store record\n"
4873msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4874
4875#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1175
4876#, fuzzy
4877msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
4878msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
4879
4880#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4714#: src/identity/gnunet-identity.c:179
4881#, fuzzy, c-format 4715#, fuzzy, c-format
4882msgid "Failed to create ego: %s\n" 4716msgid "Failed to create ego: %s\n"
@@ -4964,10 +4798,33 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4964msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4798msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4965msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4799msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4966 4800
4967#: src/identity/plugin_rest_identity.c:964 4801#: src/identity/plugin_rest_identity.c:967
4968msgid "Identity REST API initialized\n" 4802msgid "Identity REST API initialized\n"
4969msgstr "" 4803msgstr ""
4970 4804
4805#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66
4806#, fuzzy
4807msgid "Option `-t' is required\n"
4808msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
4809
4810#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77
4811#, fuzzy, c-format
4812msgid "Token `%s' is malformed\n"
4813msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
4814
4815#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166
4816msgid "GNUid token"
4817msgstr ""
4818
4819#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171
4820msgid "Print token contents"
4821msgstr ""
4822
4823#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166
4824#, fuzzy
4825msgid "Identity Token REST API initialized\n"
4826msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
4827
4971#: src/json/json.c:119 4828#: src/json/json.c:119
4972#, fuzzy, c-format 4829#, fuzzy, c-format
4973msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4830msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
@@ -5069,79 +4926,19 @@ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5069msgid "flat plugin running\n" 4926msgid "flat plugin running\n"
5070msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 4927msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5071 4928
5072#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508
5073#, fuzzy, c-format
5074msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5075msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5076
5077#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535
5078#, fuzzy, c-format
5079msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5080msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5081
5082#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555
5083msgid "Error when mapping zone to name\n"
5084msgstr ""
5085
5086#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
5087#, c-format
5088msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5089msgstr ""
5090
5091#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
5092#, c-format
5093msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5094msgstr ""
5095
5096#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
5097#, fuzzy, c-format
5098msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5099msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5100
5101#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734
5102#, fuzzy, c-format
5103msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5104msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5105
5106#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770
5107msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5108msgstr ""
5109
5110#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778
5111msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5112msgstr ""
5113
5114#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
5115msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5116msgstr ""
5117
5118#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000
5119#, fuzzy
5120msgid "Failed to start HTTP server\n"
5121msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5122
5123#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042
5124#, fuzzy
5125msgid "Failed to connect to identity\n"
5126msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5127
5128#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074
5129msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5130msgstr ""
5131
5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 4929#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301
5133#, c-format 4930#, c-format
5134msgid "Adding record failed: %s\n" 4931msgid "Adding record failed: %s\n"
5135msgstr "" 4932msgstr ""
5136 4933
5137#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 4934#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330
5138#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:567 4935#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562
5139#, c-format 4936#, c-format
5140msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4937msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5141msgstr "" 4938msgstr ""
5142 4939
5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 4940#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337
5144#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:576 4941#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571
5145#, c-format 4942#, c-format
5146msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4943msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5147msgstr "" 4944msgstr ""
@@ -5159,7 +4956,7 @@ msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5159msgstr "" 4956msgstr ""
5160 4957
5161#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 4958#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698
5162#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:602 4959#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597
5163#, c-format 4960#, c-format
5164msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 4961msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5165msgstr "" 4962msgstr ""
@@ -5170,11 +4967,24 @@ msgid ""
5170"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 4967"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5171msgstr "" 4968msgstr ""
5172 4969
4970#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776
4971#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
4972#, fuzzy, c-format
4973msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
4974msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
4975
5173#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791 4976#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791
5174#, c-format 4977#, c-format
5175msgid "No options given\n" 4978msgid "No options given\n"
5176msgstr "" 4979msgstr ""
5177 4980
4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
4982#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
4983#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
4984#, fuzzy
4985msgid "Failed to connect to namestore\n"
4986msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4987
5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819 4988#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819
5179#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861 4989#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861
5180#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915 4990#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915
@@ -5188,14 +4998,14 @@ msgid "add"
5188msgstr "" 4998msgstr ""
5189 4999
5190#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 5000#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829
5191#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:676 5001#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671
5192#, fuzzy, c-format 5002#, fuzzy, c-format
5193msgid "Unsupported type `%s'\n" 5003msgid "Unsupported type `%s'\n"
5194msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5004msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5195 5005
5196#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 5006#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851
5197#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:694 5007#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689
5198#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:734 5008#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729
5199#, fuzzy, c-format 5009#, fuzzy, c-format
5200msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5010msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5201msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 5011msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
@@ -5225,13 +5035,13 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n"
5225msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5035msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5226 5036
5227#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
5228#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1052 5038#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047
5229#, c-format 5039#, c-format
5230msgid "No default ego configured in identity service\n" 5040msgid "No default ego configured in identity service\n"
5231msgstr "" 5041msgstr ""
5232 5042
5233#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108
5234#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1148 5044#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143
5235#, fuzzy, c-format 5045#, fuzzy, c-format
5236msgid "Cannot connect to identity service\n" 5046msgid "Cannot connect to identity service\n"
5237msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 5047msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -5291,6 +5101,66 @@ msgstr ""
5291msgid "name of the ego controlling the zone" 5101msgid "name of the ego controlling the zone"
5292msgstr "" 5102msgstr ""
5293 5103
5104#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508
5105#, fuzzy, c-format
5106msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5107msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5108
5109#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535
5110#, fuzzy, c-format
5111msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5112msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5113
5114#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555
5115msgid "Error when mapping zone to name\n"
5116msgstr ""
5117
5118#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
5119#, c-format
5120msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5121msgstr ""
5122
5123#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
5124#, c-format
5125msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5126msgstr ""
5127
5128#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
5129#, fuzzy, c-format
5130msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5131msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5132
5133#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734
5134#, fuzzy, c-format
5135msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5136msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5137
5138#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770
5139msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5140msgstr ""
5141
5142#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778
5143msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5144msgstr ""
5145
5146#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
5147msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5148msgstr ""
5149
5150#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000
5151#, fuzzy
5152msgid "Failed to start HTTP server\n"
5153msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5154
5155#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042
5156#, fuzzy
5157msgid "Failed to connect to identity\n"
5158msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5159
5160#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074
5161msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5162msgstr ""
5163
5294#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615 5164#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615
5295#, c-format 5165#, c-format
5296msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5166msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
@@ -5305,7 +5175,7 @@ msgstr ""
5305msgid "flat file database running\n" 5175msgid "flat file database running\n"
5306msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5176msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5307 5177
5308#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1193 5178#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188
5309#, fuzzy 5179#, fuzzy
5310msgid "Namestore REST API initialized\n" 5180msgid "Namestore REST API initialized\n"
5311msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5181msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -5595,6 +5465,10 @@ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5595msgid "`upnpc' command not found\n" 5465msgid "`upnpc' command not found\n"
5596msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5466msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5597 5467
5468#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5469msgid "Show network size estimates from NSE service."
5470msgstr ""
5471
5598#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 5472#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842
5599msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5473msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5600msgstr "" 5474msgstr ""
@@ -5619,15 +5493,68 @@ msgstr ""
5619msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5493msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5620msgstr "" 5494msgstr ""
5621 5495
5622#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5623msgid "Show network size estimates from NSE service."
5624msgstr ""
5625
5626#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5496#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5627#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5497#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5628msgid "Value is too large.\n" 5498msgid "Value is too large.\n"
5629msgstr "" 5499msgstr ""
5630 5500
5501#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5502#, fuzzy, c-format
5503msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5504msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5505
5506#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310
5507#, fuzzy, c-format
5508msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5509msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5510
5511#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331
5512#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
5513#, fuzzy, c-format
5514msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5515msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5516
5517#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446
5518msgid "# peers known"
5519msgstr ""
5520
5521#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489
5522#, c-format
5523msgid ""
5524"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5525msgstr ""
5526"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5527"Die Datei wurde entfernt.\n"
5528
5529#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5530#, fuzzy, c-format
5531msgid "Scanning directory `%s'\n"
5532msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5533
5534#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663
5535#, fuzzy, c-format
5536msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5537msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5538
5539#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080
5540#, fuzzy, c-format
5541msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5542msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5543
5544#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409
5545#, c-format
5546msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5547msgstr ""
5548
5549#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422
5550msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5551msgstr ""
5552
5553#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5554#, fuzzy
5555msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5556msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5557
5631#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5558#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5632#, fuzzy, c-format 5559#, fuzzy, c-format
5633msgid "%sPeer `%s'\n" 5560msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5718,63 +5645,6 @@ msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5718msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5645msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5719msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 5646msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5720 5647
5721#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5722#, fuzzy, c-format
5723msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5724msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5725
5726#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310
5727#, fuzzy, c-format
5728msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5729msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5730
5731#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331
5732#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
5733#, fuzzy, c-format
5734msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5735msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5736
5737#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446
5738msgid "# peers known"
5739msgstr ""
5740
5741#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489
5742#, c-format
5743msgid ""
5744"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5745msgstr ""
5746"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5747"Die Datei wurde entfernt.\n"
5748
5749#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5750#, fuzzy, c-format
5751msgid "Scanning directory `%s'\n"
5752msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5753
5754#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663
5755#, fuzzy, c-format
5756msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5757msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5758
5759#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076
5760#, fuzzy, c-format
5761msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5762msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5763
5764#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405
5765#, c-format
5766msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5767msgstr ""
5768
5769#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418
5770msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5771msgstr ""
5772
5773#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5774#, fuzzy
5775msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5776msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5777
5778#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5648#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5779msgid "peerstore" 5649msgid "peerstore"
5780msgstr "" 5650msgstr ""
@@ -6215,12 +6085,12 @@ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6215msgid "# revocation set unions completed" 6085msgid "# revocation set unions completed"
6216msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 6086msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
6217 6087
6218#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:524 6088#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525
6219#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:771 6089#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773
6220msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6090msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6221msgstr "" 6091msgstr ""
6222 6092
6223#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862 6093#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864
6224#, fuzzy 6094#, fuzzy
6225msgid "Could not open revocation database file!" 6095msgid "Could not open revocation database file!"
6226msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6096msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
@@ -6284,10 +6154,10 @@ msgstr ""
6284msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6154msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6285msgstr "" 6155msgstr ""
6286 6156
6287#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6288#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6289#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6157#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
6290#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6158#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6159#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6160#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6291#, fuzzy 6161#, fuzzy
6292msgid "Connect to CADET failed\n" 6162msgid "Connect to CADET failed\n"
6293msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6163msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6504,7 +6374,7 @@ msgstr ""
6504msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6374msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6505msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 6375msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
6506 6376
6507#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084 6377#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086
6508#, fuzzy, c-format 6378#, fuzzy, c-format
6509msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6379msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6510msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 6380msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
@@ -6632,7 +6502,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6632msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" 6502msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
6633 6503
6634#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6504#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
6635#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 6505#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283
6636msgid "create COUNT number of peers" 6506msgid "create COUNT number of peers"
6637msgstr "" 6507msgstr ""
6638 6508
@@ -6670,13 +6540,13 @@ msgid ""
6670"deployments" 6540"deployments"
6671msgstr "" 6541msgstr ""
6672 6542
6673#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 6543#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
6674#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:301 6544#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306
6675#, c-format 6545#, c-format
6676msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6546msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6677msgstr "" 6547msgstr ""
6678 6548
6679#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:469 6549#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471
6680msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6550msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6681msgstr "" 6551msgstr ""
6682 6552
@@ -6741,17 +6611,6 @@ msgstr ""
6741msgid "%.s Unknown result code." 6611msgid "%.s Unknown result code."
6742msgstr "" 6612msgstr ""
6743 6613
6744#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6745msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6746msgstr ""
6747
6748#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6749msgid ""
6750"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6751"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6752"signal is received"
6753msgstr ""
6754
6755#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 6614#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6756#, fuzzy 6615#, fuzzy
6757msgid "Waiting for child to exit.\n" 6616msgid "Waiting for child to exit.\n"
@@ -6764,6 +6623,17 @@ msgstr ""
6764msgid "Spawning process `%s'\n" 6623msgid "Spawning process `%s'\n"
6765msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6624msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6766 6625
6626#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6627msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6628msgstr ""
6629
6630#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
6631msgid ""
6632"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6633"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6634"signal is received"
6635msgstr ""
6636
6767#: src/testbed/testbed_api.c:410 6637#: src/testbed/testbed_api.c:410
6768#, fuzzy, c-format 6638#, fuzzy, c-format
6769msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6639msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -7056,54 +6926,54 @@ msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
7056msgid "GNUnet topology control" 6926msgid "GNUnet topology control"
7057msgstr "" 6927msgstr ""
7058 6928
6929#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
6930msgid "# Addresses given to ATS"
6931msgstr ""
6932
7059#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 6933#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448
7060msgid "# messages dropped due to slow client" 6934msgid "# messages dropped due to slow client"
7061msgstr "" 6935msgstr ""
7062 6936
7063#: src/transport/gnunet-service-transport.c:809 6937#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818
7064msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6938msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7065msgstr "" 6939msgstr ""
7066 6940
7067#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1539 6941#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551
7068msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6942msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7069msgstr "" 6943msgstr ""
7070 6944
7071#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1699 6945#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711
7072msgid "# bytes total received" 6946msgid "# bytes total received"
7073msgstr "# Bytes insgesamt empfangen" 6947msgstr "# Bytes insgesamt empfangen"
7074 6948
7075#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1796 6949#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808
7076msgid "# bytes payload received" 6950msgid "# bytes payload received"
7077msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" 6951msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen"
7078 6952
7079#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2113 6953#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125
7080#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2585 6954#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597
7081msgid "# disconnects due to blacklist" 6955msgid "# disconnects due to blacklist"
7082msgstr "" 6956msgstr ""
7083 6957
7084#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2589 6958#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601
7085#, fuzzy, c-format 6959#, fuzzy, c-format
7086msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6960msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7087msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 6961msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
7088 6962
7089#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2697 6963#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709
7090#, c-format 6964#, c-format
7091msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6965msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7092msgstr "" 6966msgstr ""
7093 6967
7094#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2706 6968#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718
7095#, c-format 6969#, c-format
7096msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6970msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7097msgstr "" 6971msgstr ""
7098 6972
7099#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2771 6973#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783
7100msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6974msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7101msgstr "" 6975msgstr ""
7102 6976
7103#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
7104msgid "# Addresses given to ATS"
7105msgstr ""
7106
7107#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 6977#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7108msgid "# refreshed my HELLO" 6978msgid "# refreshed my HELLO"
7109msgstr "" 6979msgstr ""
@@ -7241,74 +7111,74 @@ msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7241msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7111msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7242msgstr "" 7112msgstr ""
7243 7113
7244#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620 7114#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623
7245msgid "# Attempts to switch addresses" 7115msgid "# Attempts to switch addresses"
7246msgstr "" 7116msgstr ""
7247 7117
7248#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3102 7118#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105
7249#, fuzzy 7119#, fuzzy
7250msgid "# SYN_ACK messages received" 7120msgid "# SYN_ACK messages received"
7251msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen" 7121msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen"
7252 7122
7253#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3110 7123#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113
7254#, fuzzy 7124#, fuzzy
7255msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7125msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7256msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7126msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7257 7127
7258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3128 7128#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131
7259#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3152 7129#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155
7260#, fuzzy 7130#, fuzzy
7261msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7131msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7262msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7132msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7263 7133
7264#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 7134#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167
7265#, fuzzy 7135#, fuzzy
7266msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7136msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7267msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7137msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7268 7138
7269#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 7139#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192
7270msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7140msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7271msgstr "" 7141msgstr ""
7272 7142
7273#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202 7143#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205
7274#, fuzzy 7144#, fuzzy
7275msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7145msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7276msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7146msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7277 7147
7278#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3374 7148#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377
7279#, fuzzy 7149#, fuzzy
7280msgid "# ACK messages received" 7150msgid "# ACK messages received"
7281msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" 7151msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen"
7282 7152
7283#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410 7153#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413
7284#, fuzzy 7154#, fuzzy
7285msgid "# unexpected ACK messages" 7155msgid "# unexpected ACK messages"
7286msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7156msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7287 7157
7288#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3498 7158#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501
7289#, fuzzy 7159#, fuzzy
7290msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7160msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7291msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 7161msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
7292 7162
7293#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 7163#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508
7294#, fuzzy 7164#, fuzzy
7295msgid "# QUOTA messages received" 7165msgid "# QUOTA messages received"
7296msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7166msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7297 7167
7298#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 7168#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
7299msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7169msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7300msgstr "" 7170msgstr ""
7301 7171
7302#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3552 7172#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555
7303#, fuzzy 7173#, fuzzy
7304msgid "# DISCONNECT messages received" 7174msgid "# DISCONNECT messages received"
7305msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7175msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7306 7176
7307#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563 7177#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566
7308msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7178msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7309msgstr "" 7179msgstr ""
7310 7180
7311#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3697 7181#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700
7312msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7182msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7313msgstr "" 7183msgstr ""
7314 7184
@@ -7342,8 +7212,8 @@ msgstr ""
7342 7212
7343#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7213#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
7344#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7214#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
7345#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:988 7215#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
7346#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590 7216#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609
7347#, fuzzy 7217#, fuzzy
7348msgid "# validations running" 7218msgid "# validations running"
7349msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 7219msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
@@ -7370,98 +7240,61 @@ msgstr ""
7370msgid "# address revalidations started" 7240msgid "# address revalidations started"
7371msgstr "" 7241msgstr ""
7372 7242
7373#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1114 7243#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
7374#, fuzzy 7244#, fuzzy
7375msgid "# PING message for different peer received" 7245msgid "# PING message for different peer received"
7376msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7246msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7377 7247
7378#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1165 7248#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174
7379#, c-format 7249#, c-format
7380msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7250msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7381msgstr "" 7251msgstr ""
7382 7252
7383#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1178 7253#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187
7384msgid "# failed address checks during validation" 7254msgid "# failed address checks during validation"
7385msgstr "" 7255msgstr ""
7386 7256
7387#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1181 7257#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190
7388#, c-format 7258#, c-format
7389msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7259msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7390msgstr "" 7260msgstr ""
7391 7261
7392#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1189 7262#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
7393msgid "# successful address checks during validation" 7263msgid "# successful address checks during validation"
7394msgstr "" 7264msgstr ""
7395 7265
7396#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1202 7266#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211
7397#, c-format 7267#, c-format
7398msgid "" 7268msgid ""
7399"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7269"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7400"having this address.\n" 7270"having this address.\n"
7401msgstr "" 7271msgstr ""
7402 7272
7403#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1257 7273#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266
7404#, c-format 7274#, c-format
7405msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7275msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7406msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n" 7276msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
7407 7277
7408#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1308 7278#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317
7409msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7279msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7410msgstr "" 7280msgstr ""
7411 7281
7412#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 7282#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326
7413msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7283msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7414msgstr "" 7284msgstr ""
7415 7285
7416#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1480 7286#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
7417msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7287msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7418msgstr "" 7288msgstr ""
7419 7289
7420#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1498 7290#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517
7421msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7291msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7422msgstr "" 7292msgstr ""
7423 7293
7424#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1553 7294#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572
7425msgid "# validations succeeded" 7295msgid "# validations succeeded"
7426msgstr "" 7296msgstr ""
7427 7297
7428#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7429#, c-format
7430msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7431msgstr ""
7432
7433#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7434msgid "send data to peer"
7435msgstr ""
7436
7437#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7438#, fuzzy
7439msgid "receive data from peer"
7440msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7441
7442#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7443msgid "iterations"
7444msgstr ""
7445
7446#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7447#, fuzzy
7448msgid "number of messages to send"
7449msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7450
7451#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7452msgid "message size to use"
7453msgstr ""
7454
7455#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7456#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7457msgid "peer identity"
7458msgstr ""
7459
7460#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7461#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7462msgid "Direct access to transport service."
7463msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7464
7465#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7298#: src/transport/gnunet-transport.c:413
7466#, c-format 7299#, c-format
7467msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7300msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7594,6 +7427,11 @@ msgstr ""
7594msgid "do not resolve hostnames" 7427msgid "do not resolve hostnames"
7595msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" 7428msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
7596 7429
7430#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7431#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7432msgid "peer identity"
7433msgstr ""
7434
7597#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7435#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7598msgid "monitor plugin sessions" 7436msgid "monitor plugin sessions"
7599msgstr "" 7437msgstr ""
@@ -7602,6 +7440,38 @@ msgstr ""
7602msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7440msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7603msgstr "" 7441msgstr ""
7604 7442
7443#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7444#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7445msgid "Direct access to transport service."
7446msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7447
7448#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7449#, c-format
7450msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7451msgstr ""
7452
7453#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7454msgid "send data to peer"
7455msgstr ""
7456
7457#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7458#, fuzzy
7459msgid "receive data from peer"
7460msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7461
7462#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7463msgid "iterations"
7464msgstr ""
7465
7466#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7467#, fuzzy
7468msgid "number of messages to send"
7469msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7470
7471#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7472msgid "message size to use"
7473msgstr ""
7474
7605#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7475#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7606#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7476#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7607#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 7477#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526
@@ -7874,6 +7744,21 @@ msgstr ""
7874msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7744msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7875msgstr "" 7745msgstr ""
7876 7746
7747#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7748#, fuzzy
7749msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7750msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7751
7752#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7753msgid ""
7754"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7755msgstr ""
7756
7757#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7758#, fuzzy, c-format
7759msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7760msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7761
7877#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 7762#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366
7878#, c-format 7763#, c-format
7879msgid "" 7764msgid ""
@@ -7921,21 +7806,6 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7921msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7806msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7922msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7807msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7923 7808
7924#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7925#, fuzzy
7926msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7927msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7928
7929#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7930msgid ""
7931"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7932msgstr ""
7933
7934#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7935#, fuzzy, c-format
7936msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7937msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7938
7939#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 7809#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
7940#, c-format 7810#, c-format
7941msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7811msgid "Cannot create path to `%s'\n"
@@ -8049,7 +7919,7 @@ msgid ""
8049"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7919"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8050msgstr "" 7920msgstr ""
8051 7921
8052#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2336 7922#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346
8053#, c-format 7923#, c-format
8054msgid "Unknown address family %d\n" 7924msgid "Unknown address family %d\n"
8055msgstr "" 7925msgstr ""
@@ -8125,19 +7995,19 @@ msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
8125msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7995msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8126msgstr "" 7996msgstr ""
8127 7997
8128#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244 7998#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255
8129#: src/util/service.c:1790 7999#: src/util/service.c:1790
8130#, fuzzy, c-format 8000#, fuzzy, c-format
8131msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8001msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8132msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8002msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8133 8003
8134#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261 8004#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272
8135#: src/util/service.c:1801 8005#: src/util/service.c:1801
8136#, fuzzy 8006#, fuzzy
8137msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8007msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8138msgstr "GNUnet Konfiguration" 8008msgstr "GNUnet Konfiguration"
8139 8009
8140#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256 8010#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267
8141#: src/util/service.c:1807 8011#: src/util/service.c:1807
8142#, fuzzy, c-format 8012#, fuzzy, c-format
8143msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8013msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
@@ -8177,7 +8047,7 @@ msgstr ""
8177msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8047msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8178msgstr "" 8048msgstr ""
8179 8049
8180#: src/util/client.c:882 8050#: src/util/client.c:911
8181#, c-format 8051#, c-format
8182msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8052msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8183msgstr "" 8053msgstr ""
@@ -8279,22 +8149,22 @@ msgid ""
8279"%llu)\n" 8149"%llu)\n"
8280msgstr "" 8150msgstr ""
8281 8151
8282#: src/util/crypto_ecc.c:777 8152#: src/util/crypto_ecc.c:810
8283#, fuzzy, c-format 8153#, fuzzy, c-format
8284msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8154msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8285msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8155msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8286 8156
8287#: src/util/crypto_ecc.c:827 8157#: src/util/crypto_ecc.c:860
8288#, fuzzy, c-format 8158#, fuzzy, c-format
8289msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8159msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8290msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8160msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8291 8161
8292#: src/util/crypto_ecc.c:901 8162#: src/util/crypto_ecc.c:934
8293#, fuzzy, c-format 8163#, fuzzy, c-format
8294msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8164msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8295msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8165msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8296 8166
8297#: src/util/crypto_ecc.c:958 8167#: src/util/crypto_ecc.c:991
8298#, fuzzy, c-format 8168#, fuzzy, c-format
8299msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8169msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8300msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8170msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
@@ -8518,22 +8388,22 @@ msgstr ""
8518msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8388msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8519msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" 8389msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
8520 8390
8521#: src/util/gnunet-ecc.c:89 8391#: src/util/gnunet-ecc.c:94
8522#, c-format 8392#, c-format
8523msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8393msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8524msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" 8394msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n"
8525 8395
8526#: src/util/gnunet-ecc.c:125 8396#: src/util/gnunet-ecc.c:130
8527#, c-format 8397#, c-format
8528msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8398msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8529msgstr "" 8399msgstr ""
8530 8400
8531#: src/util/gnunet-ecc.c:138 8401#: src/util/gnunet-ecc.c:143
8532#, c-format 8402#, c-format
8533msgid "Generating %u keys, please wait" 8403msgid "Generating %u keys, please wait"
8534msgstr "" 8404msgstr ""
8535 8405
8536#: src/util/gnunet-ecc.c:179 8406#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8537#, c-format 8407#, c-format
8538msgid "" 8408msgid ""
8539"\n" 8409"\n"
@@ -8542,7 +8412,7 @@ msgstr ""
8542"\n" 8412"\n"
8543"Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n" 8413"Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n"
8544 8414
8545#: src/util/gnunet-ecc.c:189 8415#: src/util/gnunet-ecc.c:194
8546#, c-format 8416#, c-format
8547msgid "" 8417msgid ""
8548"\n" 8418"\n"
@@ -8551,57 +8421,61 @@ msgstr ""
8551"\n" 8421"\n"
8552"Abgeschlossen!\n" 8422"Abgeschlossen!\n"
8553 8423
8554#: src/util/gnunet-ecc.c:192 8424#: src/util/gnunet-ecc.c:197
8555#, c-format 8425#, c-format
8556msgid "" 8426msgid ""
8557"\n" 8427"\n"
8558"Error, %u keys not generated\n" 8428"Error, %u keys not generated\n"
8559msgstr "" 8429msgstr ""
8560 8430
8561#: src/util/gnunet-ecc.c:283 8431#: src/util/gnunet-ecc.c:288
8562#, fuzzy, c-format 8432#, fuzzy, c-format
8563msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8433msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8564msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 8434msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
8565 8435
8566#: src/util/gnunet-ecc.c:294 8436#: src/util/gnunet-ecc.c:299
8567#, c-format 8437#, c-format
8568msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8438msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8569msgstr "" 8439msgstr ""
8570 8440
8571#: src/util/gnunet-ecc.c:316 8441#: src/util/gnunet-ecc.c:321
8572#, fuzzy, c-format 8442#, fuzzy, c-format
8573msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8443msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8574msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 8444msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
8575 8445
8576#: src/util/gnunet-ecc.c:367 8446#: src/util/gnunet-ecc.c:372
8577msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8447msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8578msgstr "" 8448msgstr ""
8579 8449
8580#: src/util/gnunet-ecc.c:425 8450#: src/util/gnunet-ecc.c:437
8581msgid "list keys included in a file (for testing)" 8451msgid "list keys included in a file (for testing)"
8582msgstr "" 8452msgstr ""
8583 8453
8584#: src/util/gnunet-ecc.c:430 8454#: src/util/gnunet-ecc.c:442
8585msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8455msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8586msgstr "" 8456msgstr ""
8587 8457
8588#: src/util/gnunet-ecc.c:435 8458#: src/util/gnunet-ecc.c:447
8589msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8459msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8590msgstr "" 8460msgstr ""
8591 8461
8592#: src/util/gnunet-ecc.c:439 8462#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8593msgid "print the public key in ASCII format" 8463msgid "print the public key in ASCII format"
8594msgstr "" 8464msgstr ""
8595 8465
8596#: src/util/gnunet-ecc.c:443 8466#: src/util/gnunet-ecc.c:455
8467msgid "print the private key in ASCII format"
8468msgstr ""
8469
8470#: src/util/gnunet-ecc.c:459
8597msgid "print the public key in HEX format" 8471msgid "print the public key in HEX format"
8598msgstr "" 8472msgstr ""
8599 8473
8600#: src/util/gnunet-ecc.c:447 8474#: src/util/gnunet-ecc.c:463
8601msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8475msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8602msgstr "" 8476msgstr ""
8603 8477
8604#: src/util/gnunet-ecc.c:463 8478#: src/util/gnunet-ecc.c:479
8605msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8479msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8606msgstr "" 8480msgstr ""
8607 8481
@@ -8762,23 +8636,23 @@ msgstr ""
8762"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 8636"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
8763"positive Zahl angeben.\n" 8637"positive Zahl angeben.\n"
8764 8638
8765#: src/util/resolver_api.c:826 8639#: src/util/resolver_api.c:827
8766#, fuzzy, c-format 8640#, fuzzy, c-format
8767msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8641msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8768msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 8642msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8769 8643
8770#: src/util/resolver_api.c:839 8644#: src/util/resolver_api.c:840
8771#, c-format 8645#, c-format
8772msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8646msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8773msgstr "" 8647msgstr ""
8774 8648
8775#: src/util/resolver_api.c:1023 8649#: src/util/resolver_api.c:1024
8776#, fuzzy 8650#, fuzzy
8777msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8651msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8778msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n" 8652msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n"
8779 8653
8780#: src/util/resolver_api.c:1109 src/util/resolver_api.c:1132 8654#: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133
8781#: src/util/resolver_api.c:1146 8655#: src/util/resolver_api.c:1147
8782#, fuzzy, c-format 8656#, fuzzy, c-format
8783msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8657msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8784msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8658msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
@@ -8788,7 +8662,7 @@ msgid ""
8788"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8662"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8789msgstr "" 8663msgstr ""
8790 8664
8791#: src/util/service.c:2081 8665#: src/util/service.c:2091
8792#, c-format 8666#, c-format
8793msgid "" 8667msgid ""
8794"Processing code for message of type %u did not call " 8668"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8971,65 +8845,65 @@ msgstr ""
8971msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8845msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8972msgstr "" 8846msgstr ""
8973 8847
8974#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2232 8848#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235
8975#, fuzzy 8849#, fuzzy
8976msgid "# Packets received from TUN interface" 8850msgid "# Packets received from TUN interface"
8977msgstr "" 8851msgstr ""
8978"Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, " 8852"Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, "
8979"schlug fehl." 8853"schlug fehl."
8980 8854
8981#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2301 8855#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304
8982#, c-format 8856#, c-format
8983msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8857msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8984msgstr "" 8858msgstr ""
8985 8859
8986#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2311 8860#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314
8987msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8861msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8988msgstr "" 8862msgstr ""
8989 8863
8990#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2325 8864#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328
8991#, c-format 8865#, c-format
8992msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8866msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8993msgstr "" 8867msgstr ""
8994 8868
8995#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2364 8869#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367
8996msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8870msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8997msgstr "" 8871msgstr ""
8998 8872
8999#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2419 8873#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422
9000#, fuzzy 8874#, fuzzy
9001msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8875msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9002msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" 8876msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
9003 8877
9004#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2461 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2683 8878#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686
9005msgid "# Active destinations" 8879msgid "# Active destinations"
9006msgstr "" 8880msgstr ""
9007 8881
9008#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 8882#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735
9009msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8883msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9010msgstr "" 8884msgstr ""
9011 8885
9012#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2995 8886#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998
9013msgid "Must specify valid IPv6 address" 8887msgid "Must specify valid IPv6 address"
9014msgstr "" 8888msgstr ""
9015 8889
9016#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 8890#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022
9017msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8891msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9018msgstr "" 8892msgstr ""
9019 8893
9020#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027 8894#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030
9021msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8895msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9022msgstr "" 8896msgstr ""
9023 8897
9024#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040 8898#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043
9025msgid "Must specify valid IPv4 address" 8899msgid "Must specify valid IPv4 address"
9026msgstr "" 8900msgstr ""
9027 8901
9028#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3053 8902#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056
9029msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8903msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9030msgstr "" 8904msgstr ""
9031 8905
9032#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063 8906#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066
9033msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8907msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9034msgstr "" 8908msgstr ""
9035 8909
@@ -9120,10 +8994,6 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9120msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8994msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9121 8995
9122#, fuzzy 8996#, fuzzy
9123#~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
9124#~ msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
9125
9126#, fuzzy
9127#~ msgid "Failed to create indices\n" 8997#~ msgid "Failed to create indices\n"
9128#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 8998#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
9129 8999
@@ -9163,6 +9033,10 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9163#~ msgstr "Ausführliche Ausgabe" 9033#~ msgstr "Ausführliche Ausgabe"
9164 9034
9165#, fuzzy 9035#, fuzzy
9036#~ msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for"
9037#~ msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
9038
9039#, fuzzy
9166#~ msgid "# UPDATE requests executed" 9040#~ msgid "# UPDATE requests executed"
9167#~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 9041#~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
9168 9042
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c4ede04a3..3cb43da26 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2017-10-20 15:14+0000\n" 10"POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
255"configuración!\n" 255"configuración!\n"
256 256
257#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 257#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
258#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:480 258#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505
259#: src/util/service.c:682 259#: src/util/service.c:682
260#, c-format 260#, c-format
261msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 261msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
263"La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n" 263"La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n"
264 264
265#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 265#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
266#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:485 266#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510
267#: src/util/service.c:687 267#: src/util/service.c:687
268#, c-format 268#, c-format
269msgid "Using `%s' instead\n" 269msgid "Using `%s' instead\n"
@@ -376,15 +376,151 @@ msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms
376msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 376msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
377msgstr "Iniciando apagado bajo petición del cliente.\n" 377msgstr "Iniciando apagado bajo petición del cliente.\n"
378 378
379#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 379#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
380msgid "Stop logging\n" 380#, c-format
381msgid ""
382"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
383"%llu\n"
381msgstr "" 384msgstr ""
385"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho "
386"de banda predeterminado %llu\n"
382 387
383#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 388#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
384#, fuzzy, c-format 389#, c-format
385msgid "Start logging `%s'\n" 390msgid ""
391"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
392"%llu\n"
393msgstr ""
394"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
395"de banda predeterminado %llu\n"
396
397#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
398#, c-format
399msgid ""
400"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
401"%llu\n"
402msgstr ""
403"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
404"de banda predeterminado %llu\n"
405
406#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
407#, fuzzy
408msgid "solver to use"
409msgstr "valor a establecer"
410
411#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
412#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
413msgid "experiment to use"
414msgstr ""
415
416#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
417#, fuzzy
418msgid "print logging"
386msgstr "Iniciando descarga «%s».\n" 419msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
387 420
421#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
422msgid "save logging to disk"
423msgstr ""
424
425#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
426msgid "disable normalization"
427msgstr ""
428
429#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
430#, fuzzy, c-format
431msgid ""
432"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
433"%llu\n"
434msgstr ""
435"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho "
436"de banda predeterminado %llu\n"
437
438# Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto.
439#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
440#, fuzzy, c-format
441msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
442msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n"
443
444#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
445#, fuzzy, c-format
446msgid ""
447"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
448msgstr ""
449"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
450"de banda predeterminado %llu\n"
451
452#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
453#, fuzzy, c-format
454msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
455msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
456
457#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
458msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
459msgstr ""
460
461#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
462#, fuzzy, c-format
463msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
464msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
465
466#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
467#, fuzzy, c-format
468msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
469msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
470
471#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
472msgid ""
473"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
474msgstr ""
475
476#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
477#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
478#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
479#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
480#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
481#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
482#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
483#, fuzzy, c-format
484msgid "Invalid %s configuration %f \n"
485msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
486
487#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
488#, fuzzy, c-format
489msgid ""
490"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
491"%llu must be at least %llu\n"
492msgstr ""
493"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
494"de banda predeterminado %llu\n"
495
496#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
497#, fuzzy, c-format
498msgid ""
499"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
500"must be at least %llu\n"
501msgstr ""
502"No hay configuración de cuota de entrada para la red '%s', asignando el "
503"ancho de banda predeterminado (%llu)\n"
504
505# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto.
506#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
507#, fuzzy, c-format
508msgid ""
509"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
510msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
511
512# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto.
513#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
514#, fuzzy, c-format
515msgid ""
516"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
517msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
518
519#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
520#, fuzzy, c-format
521msgid "Invalid %s configuration %f\n"
522msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
523
388#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 524#: src/ats-tests/ats-testing.c:422
389#, c-format 525#, c-format
390msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 526msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
@@ -395,6 +531,15 @@ msgstr ""
395msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 531msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
396msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 532msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
397 533
534#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
535msgid "Stop logging\n"
536msgstr ""
537
538#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
539#, fuzzy, c-format
540msgid "Start logging `%s'\n"
541msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
542
398#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 543#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
399#, c-format 544#, c-format
400msgid "" 545msgid ""
@@ -402,16 +547,6 @@ msgid ""
402"= %u KiB/s\n" 547"= %u KiB/s\n"
403msgstr "" 548msgstr ""
404 549
405#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
406#, fuzzy
407msgid "solver to use"
408msgstr "valor a establecer"
409
410#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
411#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
412msgid "experiment to use"
413msgstr ""
414
415# Miguel: ¿Como podría traducir "resolutions" y "resolve"? 550# Miguel: ¿Como podría traducir "resolutions" y "resolve"?
416# Son difíciles de no calcar, puesto que no conozco como expresar 551# Son difíciles de no calcar, puesto que no conozco como expresar
417# el concepto de obtener una dirección a partir de un nombre 552# el concepto de obtener una dirección a partir de un nombre
@@ -546,141 +681,6 @@ msgstr "salida prolija (incluye las propiedades de direcciones del ATS)"
546msgid "Print information about ATS state" 681msgid "Print information about ATS state"
547msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS" 682msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS"
548 683
549#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
550#, c-format
551msgid ""
552"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
553"%llu\n"
554msgstr ""
555"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho "
556"de banda predeterminado %llu\n"
557
558#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
559#, c-format
560msgid ""
561"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
562"%llu\n"
563msgstr ""
564"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
565"de banda predeterminado %llu\n"
566
567#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
568#, c-format
569msgid ""
570"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
571"%llu\n"
572msgstr ""
573"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
574"de banda predeterminado %llu\n"
575
576#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
577#, fuzzy
578msgid "print logging"
579msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
580
581#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
582msgid "save logging to disk"
583msgstr ""
584
585#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
586msgid "disable normalization"
587msgstr ""
588
589#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
590#, fuzzy, c-format
591msgid ""
592"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
593"%llu\n"
594msgstr ""
595"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho "
596"de banda predeterminado %llu\n"
597
598# Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto.
599#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
600#, fuzzy, c-format
601msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
602msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n"
603
604#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
605#, fuzzy, c-format
606msgid ""
607"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
608msgstr ""
609"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
610"de banda predeterminado %llu\n"
611
612#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
613#, fuzzy, c-format
614msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
615msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
616
617#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
618msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
619msgstr ""
620
621#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
622#, fuzzy, c-format
623msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
624msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
625
626#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
627#, fuzzy, c-format
628msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
629msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
630
631#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
632msgid ""
633"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
634msgstr ""
635
636#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
637#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
638#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
639#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
640#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
641#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
642#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
643#, fuzzy, c-format
644msgid "Invalid %s configuration %f \n"
645msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
646
647#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
648#, fuzzy, c-format
649msgid ""
650"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
651"%llu must be at least %llu\n"
652msgstr ""
653"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
654"de banda predeterminado %llu\n"
655
656#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
657#, fuzzy, c-format
658msgid ""
659"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
660"must be at least %llu\n"
661msgstr ""
662"No hay configuración de cuota de entrada para la red '%s', asignando el "
663"ancho de banda predeterminado (%llu)\n"
664
665# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto.
666#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
667#, fuzzy, c-format
668msgid ""
669"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
670msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
671
672# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto.
673#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
674#, fuzzy, c-format
675msgid ""
676"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
677msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
678
679#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
680#, fuzzy, c-format
681msgid "Invalid %s configuration %f\n"
682msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
683
684#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 684#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
685msgid "description of the item to be sold" 685msgid "description of the item to be sold"
686msgstr "" 686msgstr ""
@@ -728,58 +728,58 @@ msgstr "texto de ayuda"
728msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 728msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
729msgstr "URI no válida: «%s»\n" 729msgstr "URI no válida: «%s»\n"
730 730
731#: src/cadet/gnunet-cadet.c:702 731#: src/cadet/gnunet-cadet.c:703
732#, fuzzy, c-format 732#, fuzzy, c-format
733msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 733msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
734msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 734msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
735 735
736#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775 736#: src/cadet/gnunet-cadet.c:776
737msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 737msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
738msgstr "" 738msgstr ""
739 739
740#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866 740#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867
741#, fuzzy, c-format 741#, fuzzy, c-format
742msgid "Invalid target `%s'\n" 742msgid "Invalid target `%s'\n"
743msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 743msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
744 744
745#: src/cadet/gnunet-cadet.c:903 745#: src/cadet/gnunet-cadet.c:904
746#, fuzzy 746#, fuzzy
747msgid "No action requested\n" 747msgid "No action requested\n"
748msgstr "Colección detenida.\n" 748msgstr "Colección detenida.\n"
749 749
750#: src/cadet/gnunet-cadet.c:928 750#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
751#, fuzzy 751#, fuzzy
752msgid "Provide information about a particular connection" 752msgid "Provide information about a particular connection"
753msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 753msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
754 754
755#: src/cadet/gnunet-cadet.c:933 755#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934
756msgid "Activate echo mode" 756msgid "Activate echo mode"
757msgstr "" 757msgstr ""
758 758
759#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 759#: src/cadet/gnunet-cadet.c:939
760msgid "Dump debug information to STDERR" 760msgid "Dump debug information to STDERR"
761msgstr "" 761msgstr ""
762 762
763#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 763#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945
764msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 764msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
765msgstr "" 765msgstr ""
766 766
767#: src/cadet/gnunet-cadet.c:951 767#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952
768#, fuzzy 768#, fuzzy
769msgid "Provide information about a patricular peer" 769msgid "Provide information about a patricular peer"
770msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 770msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
771 771
772#: src/cadet/gnunet-cadet.c:957 772#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958
773#, fuzzy 773#, fuzzy
774msgid "Provide information about all peers" 774msgid "Provide information about all peers"
775msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 775msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
776 776
777#: src/cadet/gnunet-cadet.c:963 777#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964
778#, fuzzy 778#, fuzzy
779msgid "Provide information about a particular tunnel" 779msgid "Provide information about a particular tunnel"
780msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 780msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
781 781
782#: src/cadet/gnunet-cadet.c:969 782#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970
783#, fuzzy 783#, fuzzy
784msgid "Provide information about all tunnels" 784msgid "Provide information about all tunnels"
785msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 785msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
@@ -832,28 +832,6 @@ msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
832msgstr "" 832msgstr ""
833"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" 833"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n"
834 834
835#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
836#, c-format
837msgid ""
838"\n"
839"End of transmission. Have a GNU day.\n"
840msgstr ""
841
842#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
843#, c-format
844msgid ""
845"\n"
846"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
847"settings are working..."
848msgstr ""
849
850#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
851#, c-format
852msgid ""
853"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
854"played back to you..."
855msgstr ""
856
857#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 835#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269
858#, c-format 836#, c-format
859msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 837msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1112,8 +1090,30 @@ msgstr ""
1112msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1090msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1113msgstr "" 1091msgstr ""
1114 1092
1115#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356 1093#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
1094#, c-format
1095msgid ""
1096"\n"
1097"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1098msgstr ""
1099
1100#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1101#, c-format
1102msgid ""
1103"\n"
1104"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1105"settings are working..."
1106msgstr ""
1107
1108#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
1109#, c-format
1110msgid ""
1111"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1112"played back to you..."
1113msgstr ""
1114
1116#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1115#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1116#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
1117#, c-format 1117#, c-format
1118msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1118msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1119msgstr "" 1119msgstr ""
@@ -1123,64 +1123,64 @@ msgstr ""
1123msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1123msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1124msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" 1124msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n"
1125 1125
1126#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:607 1126#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612
1127msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1127msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1128msgstr "" 1128msgstr ""
1129 1129
1130#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632 1130#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637
1131#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1131#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
1132#, fuzzy 1132#, fuzzy
1133msgid "Connection established.\n" 1133msgid "Connection established.\n"
1134msgstr "Colección detenida.\n" 1134msgstr "Colección detenida.\n"
1135 1135
1136#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 1136#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642
1137#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1137#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
1138#, fuzzy, c-format 1138#, fuzzy, c-format
1139msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1139msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1140msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" 1140msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n"
1141 1141
1142#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651 1142#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656
1143#, c-format 1143#, c-format
1144msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1144msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1145msgstr "" 1145msgstr ""
1146 1146
1147#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:664 1147#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669
1148#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1148#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1149#, fuzzy, c-format 1149#, fuzzy, c-format
1150msgid "Connection failure: %s\n" 1150msgid "Connection failure: %s\n"
1151msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" 1151msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
1152 1152
1153#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 1153#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690
1154#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1154#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
1155#, fuzzy 1155#, fuzzy
1156msgid "Wrong Spec\n" 1156msgid "Wrong Spec\n"
1157msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n" 1157msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n"
1158 1158
1159#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:691 1159#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696
1160#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1160#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
1161#, fuzzy 1161#, fuzzy
1162msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1162msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1163msgstr "La operación ha fallado.\n" 1163msgstr "La operación ha fallado.\n"
1164 1164
1165#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:705 1165#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710
1166#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1166#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
1167#, fuzzy 1167#, fuzzy
1168msgid "pa_context_new() failed.\n" 1168msgid "pa_context_new() failed.\n"
1169msgstr "La operación ha fallado.\n" 1169msgstr "La operación ha fallado.\n"
1170 1170
1171#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712 1171#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717
1172#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1172#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
1173#, fuzzy, c-format 1173#, fuzzy, c-format
1174msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1174msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1175msgstr "# reconexiones rápidas fallidas" 1175msgstr "# reconexiones rápidas fallidas"
1176 1176
1177#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:718 1177#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723
1178#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1178#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
1179#, fuzzy 1179#, fuzzy
1180msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1180msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1181msgstr "La operación ha fallado.\n" 1181msgstr "La operación ha fallado.\n"
1182 1182
1183#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:790 1183#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795
1184#, c-format 1184#, c-format
1185msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1185msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1186msgstr "" 1186msgstr ""
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr ""
1250msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1250msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1251msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 1251msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
1252 1252
1253#: src/conversation/microphone.c:119 1253#: src/conversation/microphone.c:121
1254#, fuzzy 1254#, fuzzy
1255msgid "Could not start record audio helper\n" 1255msgid "Could not start record audio helper\n"
1256msgstr "No se pudo empezar la operación de desindexado.\n" 1256msgstr "No se pudo empezar la operación de desindexado.\n"
@@ -1343,27 +1343,27 @@ msgstr "# peticiones de envío descartadas (desconectado)"
1343msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1343msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1344msgstr "" 1344msgstr ""
1345 1345
1346#: src/core/gnunet-service-core.c:440 1346#: src/core/gnunet-service-core.c:443
1347#, c-format 1347#, c-format
1348msgid "# bytes of messages of type %u received" 1348msgid "# bytes of messages of type %u received"
1349msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos" 1349msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos"
1350 1350
1351#: src/core/gnunet-service-core.c:538 1351#: src/core/gnunet-service-core.c:541
1352msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1352msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1353msgstr "# mensajes descartados (sesión desconectada)" 1353msgstr "# mensajes descartados (sesión desconectada)"
1354 1354
1355#: src/core/gnunet-service-core.c:876 1355#: src/core/gnunet-service-core.c:879
1356#, fuzzy, c-format 1356#, fuzzy, c-format
1357msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1357msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1358msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos" 1358msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos"
1359 1359
1360#: src/core/gnunet-service-core.c:985 1360#: src/core/gnunet-service-core.c:988
1361msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1361msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1362msgstr "" 1362msgstr ""
1363"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina " 1363"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina "
1364"(HOSTKEY). Saliendo.\n" 1364"(HOSTKEY). Saliendo.\n"
1365 1365
1366#: src/core/gnunet-service-core.c:1006 1366#: src/core/gnunet-service-core.c:1009
1367#, fuzzy, c-format 1367#, fuzzy, c-format
1368msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1368msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1369msgstr "El servicio principal de «%4s» está listo.\n" 1369msgstr "El servicio principal de «%4s» está listo.\n"
@@ -1376,134 +1376,134 @@ msgstr "# bytes cifrados"
1376msgid "# bytes decrypted" 1376msgid "# bytes decrypted"
1377msgstr "# bytes descifrados" 1377msgstr "# bytes descifrados"
1378 1378
1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:725 1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728
1380#, fuzzy 1380#, fuzzy
1381msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1381msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1382msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1382msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1383 1383
1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778
1385msgid "# key exchanges initiated" 1385msgid "# key exchanges initiated"
1386msgstr "# intercambio de claves iniciados" 1386msgstr "# intercambio de claves iniciados"
1387 1387
1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:837 1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840
1389msgid "# key exchanges stopped" 1389msgid "# key exchanges stopped"
1390msgstr "# intercambio de claves parados" 1390msgstr "# intercambio de claves parados"
1391 1391
1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871 1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874
1393#, fuzzy 1393#, fuzzy
1394msgid "# PING messages transmitted" 1394msgid "# PING messages transmitted"
1395msgstr "# mensajes PONG creados" 1395msgstr "# mensajes PONG creados"
1396 1396
1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938 1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941
1398msgid "# old ephemeral keys ignored" 1398msgid "# old ephemeral keys ignored"
1399msgstr "" 1399msgstr ""
1400 1400
1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:945 1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948
1402#, fuzzy 1402#, fuzzy
1403msgid "# ephemeral keys received" 1403msgid "# ephemeral keys received"
1404msgstr "# mapas de tipos recibidos" 1404msgstr "# mapas de tipos recibidos"
1405 1405
1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:984 1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987
1407#, c-format 1407#, c-format
1408msgid "" 1408msgid ""
1409"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1409"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1410"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1410"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1411msgstr "" 1411msgstr ""
1412 1412
1413#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:995 1413#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998
1414#, fuzzy 1414#, fuzzy
1415msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1415msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1416msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados" 1416msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados"
1417 1417
1418#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1091 1418#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094
1419#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119 1419#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128
1420msgid "# PING messages received" 1420msgid "# PING messages received"
1421msgstr "# mensajes PING recibidos" 1421msgstr "# mensajes PING recibidos"
1422 1422
1423#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1100 1423#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103
1424#, fuzzy 1424#, fuzzy
1425msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1425msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1426msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 1426msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
1427 1427
1428#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1158 1428#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161
1429msgid "# PONG messages created" 1429msgid "# PONG messages created"
1430msgstr "# mensajes PONG creados" 1430msgstr "# mensajes PONG creados"
1431 1431
1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184 1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187
1433msgid "# sessions terminated by timeout" 1433msgid "# sessions terminated by timeout"
1434msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración" 1434msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración"
1435 1435
1436#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1197 1436#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200
1437msgid "# keepalive messages sent" 1437msgid "# keepalive messages sent"
1438msgstr "# mensajes «keepalive» enviados" 1438msgstr "# mensajes «keepalive» enviados"
1439 1439
1440#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1261 1440#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264
1441#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 1441#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461
1442msgid "# PONG messages received" 1442msgid "# PONG messages received"
1443msgstr "# mensajes PONG recibidos" 1443msgstr "# mensajes PONG recibidos"
1444 1444
1445#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1268 1445#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271
1446#, fuzzy 1446#, fuzzy
1447msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1447msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1448msgstr "# mensajes PONG recibidos" 1448msgstr "# mensajes PONG recibidos"
1449 1449
1450#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1273 1450#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276
1451#, fuzzy 1451#, fuzzy
1452msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1452msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1453msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 1453msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
1454 1454
1455#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308 1455#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311
1456msgid "# PONG messages decrypted" 1456msgid "# PONG messages decrypted"
1457msgstr "# mensajes PONG descifrados" 1457msgstr "# mensajes PONG descifrados"
1458 1458
1459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346 1459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349
1460msgid "# session keys confirmed via PONG" 1460msgid "# session keys confirmed via PONG"
1461msgstr "# claves de sesión confirmadas vía PONG" 1461msgstr "# claves de sesión confirmadas vía PONG"
1462 1462
1463#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357 1463#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360
1464#, fuzzy 1464#, fuzzy
1465msgid "# timeouts prevented via PONG" 1465msgid "# timeouts prevented via PONG"
1466msgstr "# bytes recibidos vía TCP" 1466msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
1467 1467
1468#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364 1468#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367
1469msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1469msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1470msgstr "# operaciones de cambio de clave confirmadas vía PONG" 1470msgstr "# operaciones de cambio de clave confirmadas vía PONG"
1471 1471
1472#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518 1472#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
1473#, fuzzy 1473#, fuzzy
1474msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1474msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1475msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1475msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1476 1476
1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1526 1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529
1478#, c-format 1478#, c-format
1479msgid "" 1479msgid ""
1480"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1480"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1481msgstr "" 1481msgstr ""
1482 1482
1483#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 1483#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532
1484#, fuzzy 1484#, fuzzy
1485msgid "# sessions terminated by key expiration" 1485msgid "# sessions terminated by key expiration"
1486msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración" 1486msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración"
1487 1487
1488#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1590 1488#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593
1489#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616 1489#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619
1490msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1490msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1491msgstr "# bytes omitidos (duplicados)" 1491msgstr "# bytes omitidos (duplicados)"
1492 1492
1493#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1603 1493#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606
1494msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1494msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1495msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1495msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1496 1496
1497#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645 1497#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
1498msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1498msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1499msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)" 1499msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)"
1500 1500
1501#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1501#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656
1502msgid "# bytes of payload decrypted" 1502msgid "# bytes of payload decrypted"
1503msgstr "# bytes de «payload» descifrados" 1503msgstr "# bytes de «payload» descifrados"
1504 1504
1505#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266 1505#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
1506#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356 1506#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
1507#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 1507#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733
1508#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 1508#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795
1509#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1509#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
@@ -1514,16 +1514,16 @@ msgstr "# bytes de «payload» descifrados"
1514msgid "# peers connected" 1514msgid "# peers connected"
1515msgstr "# pares conectados" 1515msgstr "# pares conectados"
1516 1516
1517#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:302 1517#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296
1518msgid "# type map refreshes sent" 1518msgid "# type map refreshes sent"
1519msgstr "# envíos de refrescos del mapa de tipos" 1519msgstr "# envíos de refrescos del mapa de tipos"
1520 1520
1521#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:422 1521#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
1522#, fuzzy 1522#, fuzzy
1523msgid "# outdated typemap confirmations received" 1523msgid "# outdated typemap confirmations received"
1524msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n" 1524msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n"
1525 1525
1526#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:439 1526#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433
1527#, fuzzy 1527#, fuzzy
1528msgid "# valid typemap confirmations received" 1528msgid "# valid typemap confirmations received"
1529msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n" 1529msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n"
@@ -1537,138 +1537,6 @@ msgstr "# mapas de tipos recibidos"
1537msgid "# updates to my type map" 1537msgid "# updates to my type map"
1538msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos" 1538msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos"
1539 1539
1540#: src/credential/credential_misc.c:88
1541#, fuzzy, c-format
1542msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1543msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
1544
1545#: src/credential/gnunet-credential.c:278 src/namestore/gnunet-namestore.c:776
1546#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1009
1547#, fuzzy, c-format
1548msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1549msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
1550
1551#: src/credential/gnunet-credential.c:294
1552#: src/credential/gnunet-credential.c:446
1553#, fuzzy, c-format
1554msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1555msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
1556
1557#: src/credential/gnunet-credential.c:375
1558#: src/credential/gnunet-credential.c:435
1559#, fuzzy, c-format
1560msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1561msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
1562
1563#: src/credential/gnunet-credential.c:386
1564#: src/credential/gnunet-credential.c:455
1565#, fuzzy, c-format
1566msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1567msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
1568
1569#: src/credential/gnunet-credential.c:392
1570#, c-format
1571msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1572msgstr ""
1573
1574#: src/credential/gnunet-credential.c:399
1575#, fuzzy, c-format
1576msgid "ego required\n"
1577msgstr "Tipo requerido\n"
1578
1579#: src/credential/gnunet-credential.c:415
1580#, c-format
1581msgid "Subject public key needed\n"
1582msgstr ""
1583
1584#: src/credential/gnunet-credential.c:426
1585#, fuzzy, c-format
1586msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1587msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
1588
1589#: src/credential/gnunet-credential.c:461
1590#, c-format
1591msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1592msgstr ""
1593
1594#: src/credential/gnunet-credential.c:511
1595#, fuzzy, c-format
1596msgid "Issuer ego required\n"
1597msgstr "Tipo requerido\n"
1598
1599#: src/credential/gnunet-credential.c:523
1600#, c-format
1601msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1602msgstr ""
1603
1604#: src/credential/gnunet-credential.c:543
1605msgid "create credential"
1606msgstr ""
1607
1608#: src/credential/gnunet-credential.c:547
1609msgid "verify credential against attribute"
1610msgstr ""
1611
1612#: src/credential/gnunet-credential.c:552
1613#, fuzzy
1614msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1615msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
1616
1617#: src/credential/gnunet-credential.c:557
1618msgid "The name of the credential presented by the subject"
1619msgstr ""
1620
1621#: src/credential/gnunet-credential.c:562
1622#, fuzzy
1623msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1624msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
1625
1626#: src/credential/gnunet-credential.c:567
1627#, fuzzy
1628msgid "The ego to use"
1629msgstr "tamaño del mensaje"
1630
1631#: src/credential/gnunet-credential.c:572
1632msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1633msgstr ""
1634
1635#: src/credential/gnunet-credential.c:577
1636msgid "The time to live for the credential"
1637msgstr ""
1638
1639#: src/credential/gnunet-credential.c:581
1640msgid "collect credentials"
1641msgstr ""
1642
1643#: src/credential/gnunet-credential.c:595
1644#, fuzzy
1645msgid "GNUnet credential resolver tool"
1646msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
1647
1648#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1204
1649#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:355
1650#, c-format
1651msgid "Failed to connect to GNS\n"
1652msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
1653
1654#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1210
1655#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
1656#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
1657#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1022
1658#, c-format
1659msgid "Failed to connect to namestore\n"
1660msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n"
1661
1662#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186
1663#, fuzzy, c-format
1664msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1665msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n"
1666
1667#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1155 src/gns/plugin_rest_gns.c:668
1668#, fuzzy
1669msgid "GNS REST API initialized\n"
1670msgstr "Conexión fallida\n"
1671
1672#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1540#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1673#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1541#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1674msgid "# bytes stored" 1542msgid "# bytes stored"
@@ -1715,9 +1583,8 @@ msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n"
1715#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 1583#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1716#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1584#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
1717#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1585#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1718#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 1586#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92
1719#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:52 src/my/my.c:80 1587#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1720#: src/my/my.c:92 src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1721#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 1588#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
1722#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1589#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1723#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1590#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
@@ -1735,7 +1602,6 @@ msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n"
1735 1602
1736#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 1603#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817
1737#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456 1604#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456
1738#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:336
1739#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 1605#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296
1740#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 1606#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355
1741msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1607msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
@@ -1760,7 +1626,7 @@ msgstr "# desbordamientos de la cola"
1760msgid "# queue entries created" 1626msgid "# queue entries created"
1761msgstr "# entradas creadas en la cola" 1627msgstr "# entradas creadas en la cola"
1762 1628
1763#: src/datastore/datastore_api.c:740 1629#: src/datastore/datastore_api.c:760
1764msgid "# status messages received" 1630msgid "# status messages received"
1765msgstr "# mensajes de estado recibidos" 1631msgstr "# mensajes de estado recibidos"
1766 1632
@@ -1768,35 +1634,35 @@ msgstr "# mensajes de estado recibidos"
1768msgid "# Results received" 1634msgid "# Results received"
1769msgstr "# Resultados recibidos" 1635msgstr "# Resultados recibidos"
1770 1636
1771#: src/datastore/datastore_api.c:941 1637#: src/datastore/datastore_api.c:920
1772msgid "# datastore connections (re)created" 1638msgid "# datastore connections (re)created"
1773msgstr "# conexiones a almacenes de datos (re)creadas" 1639msgstr "# conexiones a almacenes de datos (re)creadas"
1774 1640
1775#: src/datastore/datastore_api.c:1055 1641#: src/datastore/datastore_api.c:1034
1776msgid "# PUT requests executed" 1642msgid "# PUT requests executed"
1777msgstr "# peticiones «PUT» ejecutadas" 1643msgstr "# peticiones «PUT» ejecutadas"
1778 1644
1779#: src/datastore/datastore_api.c:1116 1645#: src/datastore/datastore_api.c:1095
1780msgid "# RESERVE requests executed" 1646msgid "# RESERVE requests executed"
1781msgstr "# peticiones «RESERVE» ejecutadas" 1647msgstr "# peticiones «RESERVE» ejecutadas"
1782 1648
1783#: src/datastore/datastore_api.c:1181 1649#: src/datastore/datastore_api.c:1160
1784msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1650msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1785msgstr "# Peticiones «RELEASE RESERVE» ejecutadas" 1651msgstr "# Peticiones «RELEASE RESERVE» ejecutadas"
1786 1652
1787#: src/datastore/datastore_api.c:1259 1653#: src/datastore/datastore_api.c:1238
1788msgid "# REMOVE requests executed" 1654msgid "# REMOVE requests executed"
1789msgstr "# peticiones «REMOVE» ejecutadas" 1655msgstr "# peticiones «REMOVE» ejecutadas"
1790 1656
1791#: src/datastore/datastore_api.c:1319 1657#: src/datastore/datastore_api.c:1298
1792msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1658msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1793msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» ejecutadas" 1659msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» ejecutadas"
1794 1660
1795#: src/datastore/datastore_api.c:1381 1661#: src/datastore/datastore_api.c:1360
1796msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1662msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1797msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» ejecutadas" 1663msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» ejecutadas"
1798 1664
1799#: src/datastore/datastore_api.c:1462 1665#: src/datastore/datastore_api.c:1441
1800msgid "# GET requests executed" 1666msgid "# GET requests executed"
1801msgstr "# peticiones «GET» ejecutadas" 1667msgstr "# peticiones «GET» ejecutadas"
1802 1668
@@ -2083,7 +1949,6 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
2083msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s" 1949msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s"
2084 1950
2085#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 1951#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
2086#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:212
2087#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 1952#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194
2088#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 1953#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222
2089#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 1954#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
@@ -2113,7 +1978,6 @@ msgstr ""
2113"páginas de %llu bytes de tamaño)\n" 1978"páginas de %llu bytes de tamaño)\n"
2114 1979
2115#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 1980#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
2116#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:711
2117#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 1981#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603
2118#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 1982#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802
2119msgid "Sqlite database running\n" 1983msgid "Sqlite database running\n"
@@ -2183,6 +2047,53 @@ msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)"
2183msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2047msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2184msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT." 2048msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT."
2185 2049
2050#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2051#, fuzzy, c-format
2052msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2053msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
2054
2055#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
2056msgid "number of peers to start"
2057msgstr "número de pares para empezar"
2058
2059#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
2060msgid ""
2061"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
2062"for R5N)"
2063msgstr ""
2064
2065#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
2066#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
2067msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2068msgstr ""
2069"nombre del fichero con la información de acceso usada para la batería de "
2070"pruebas"
2071
2072#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
2073msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2074msgstr ""
2075
2076#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
2077msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2078msgstr ""
2079
2080#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
2081msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2082msgstr ""
2083
2084#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
2085msgid "replication degree for DHT PUTs"
2086msgstr ""
2087
2088#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
2089msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2090msgstr ""
2091
2092#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
2093#, fuzzy
2094msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2095msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
2096
2186#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 2097#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120
2187msgid "PUT request sent with key" 2098msgid "PUT request sent with key"
2188msgstr "Petición «PUT» enviada con clave" 2099msgstr "Petición «PUT» enviada con clave"
@@ -2449,53 +2360,6 @@ msgstr "# Entradas añadidas a la tabla de encaminamiento"
2449msgid "# DHT requests combined" 2360msgid "# DHT requests combined"
2450msgstr "# Peticiones a la DHT combinadas" 2361msgstr "# Peticiones a la DHT combinadas"
2451 2362
2452#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2453#, fuzzy, c-format
2454msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2455msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
2456
2457#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
2458msgid "number of peers to start"
2459msgstr "número de pares para empezar"
2460
2461#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
2462msgid ""
2463"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
2464"for R5N)"
2465msgstr ""
2466
2467#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
2468#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2469msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2470msgstr ""
2471"nombre del fichero con la información de acceso usada para la batería de "
2472"pruebas"
2473
2474#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
2475msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2476msgstr ""
2477
2478#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
2479msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2480msgstr ""
2481
2482#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
2483msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2484msgstr ""
2485
2486#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
2487msgid "replication degree for DHT PUTs"
2488msgstr ""
2489
2490#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
2491msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2492msgstr ""
2493
2494#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
2495#, fuzzy
2496msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2497msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
2498
2499#: src/dht/plugin_block_dht.c:187 2363#: src/dht/plugin_block_dht.c:187
2500#, c-format 2364#, c-format
2501msgid "Block not of type %u\n" 2365msgid "Block not of type %u\n"
@@ -3069,7 +2933,7 @@ msgstr ""
3069msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2933msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
3070msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n" 2934msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n"
3071 2935
3072#: src/fs/fs_misc.c:126 2936#: src/fs/fs_misc.c:128
3073#, c-format 2937#, c-format
3074msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2938msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
3075msgstr "No se encontró el tipo MIME «%s» en la lista de extensiones.\n" 2939msgstr "No se encontró el tipo MIME «%s» en la lista de extensiones.\n"
@@ -3518,6 +3382,14 @@ msgstr ""
3518"Descargar ficheros de GNUnet usando una URI GNUnet CHK o LOC (gnunet://fs/" 3382"Descargar ficheros de GNUnet usando una URI GNUnet CHK o LOC (gnunet://fs/"
3519"chk/...)" 3383"chk/...)"
3520 3384
3385#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3386msgid "print a list of all indexed files"
3387msgstr "imprimir una lista de todos los ficheros indexados"
3388
3389#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3390msgid "Special file-sharing operations"
3391msgstr "Operaciones especiales de compartición de ficheros"
3392
3521#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3393#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3522msgid "run the experiment with COUNT peers" 3394msgid "run the experiment with COUNT peers"
3523msgstr "ejecuta el experimento con «COUNT» pares" 3395msgstr "ejecuta el experimento con «COUNT» pares"
@@ -3538,14 +3410,6 @@ msgstr ""
3538"ejecuta una batería de pruebas para medir el rendimiento de la compartición " 3410"ejecuta una batería de pruebas para medir el rendimiento de la compartición "
3539"de ficheros" 3411"de ficheros"
3540 3412
3541#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3542msgid "print a list of all indexed files"
3543msgstr "imprimir una lista de todos los ficheros indexados"
3544
3545#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3546msgid "Special file-sharing operations"
3547msgstr "Operaciones especiales de compartición de ficheros"
3548
3549#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3413#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3550#, c-format 3414#, c-format
3551msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3415msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -4242,11 +4106,22 @@ msgstr ""
4242msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4106msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4243msgstr "Pasarela GNUnet DNS-a-GNS (un servidor DNS)" 4107msgstr "Pasarela GNUnet DNS-a-GNS (un servidor DNS)"
4244 4108
4245#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 4109#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
4246msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4110#, c-format
4111msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4112msgstr ""
4113
4114#: src/gns/gnunet-gns.c:252
4115#, c-format
4116msgid "Please specify name to lookup!\n"
4247msgstr "" 4117msgstr ""
4248 4118
4249#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 src/gns/gnunet-gns.c:315 4119#: src/gns/gnunet-gns.c:276
4120#, c-format
4121msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4122msgstr ""
4123
4124#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701
4250#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 4125#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422
4251#, c-format 4126#, c-format
4252msgid "" 4127msgid ""
@@ -4254,6 +4129,52 @@ msgid ""
4254"gns-import.sh?\n" 4129"gns-import.sh?\n"
4255msgstr "" 4130msgstr ""
4256 4131
4132#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
4133#, c-format
4134msgid "Failed to connect to GNS\n"
4135msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
4136
4137#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4138#, c-format
4139msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4140msgstr ""
4141
4142#: src/gns/gnunet-gns.c:428
4143msgid "Lookup a record for the given name"
4144msgstr "Buscar el registro para el nombre dado"
4145
4146#: src/gns/gnunet-gns.c:434
4147msgid "Specify the type of the record to lookup"
4148msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4149
4150#: src/gns/gnunet-gns.c:440
4151#, fuzzy
4152msgid "Specify timeout for the lookup"
4153msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4154
4155#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4156msgid "No unneeded output"
4157msgstr "Sin salida innecesaria"
4158
4159#: src/gns/gnunet-gns.c:451
4160#, fuzzy
4161msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4162msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4163
4164#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4165#, fuzzy
4166msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4167msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4168
4169#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4170#, fuzzy
4171msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4172msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
4173
4174#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
4175msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4176msgstr ""
4177
4257#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 4178#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
4258#, fuzzy, c-format 4179#, fuzzy, c-format
4259msgid "Failed to connect to identity service\n" 4180msgid "Failed to connect to identity service\n"
@@ -4278,165 +4199,113 @@ msgstr ""
4278msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4199msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4279msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n" 4200msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n"
4280 4201
4281#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:878 4202#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887
4282#, fuzzy, c-format 4203#, fuzzy, c-format
4283msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4204msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
4284msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4205msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4285 4206
4286#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901 4207#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910
4287#, fuzzy, c-format 4208#, fuzzy, c-format
4288msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4209msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4289msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" 4210msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n"
4290 4211
4291#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:924 4212#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933
4292#, fuzzy, c-format 4213#, fuzzy, c-format
4293msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4214msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4294msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" 4215msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
4295 4216
4296#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:937 4217#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946
4297#, fuzzy, c-format 4218#, fuzzy, c-format
4298msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4219msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4299msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 4220msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
4300 4221
4301#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:952 4222#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961
4302#, fuzzy, c-format 4223#, fuzzy, c-format
4303msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4224msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4304msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 4225msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
4305 4226
4306#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:962 4227#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971
4307#, c-format 4228#, c-format
4308msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4229msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4309msgstr "" 4230msgstr ""
4310 4231
4311#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986 4232#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995
4312#, c-format 4233#, c-format
4313msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4234msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4314msgstr "" 4235msgstr ""
4315 4236
4316#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095 4237#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104
4317#, c-format 4238#, c-format
4318msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4239msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4319msgstr "" 4240msgstr ""
4320 4241
4321#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1699 4242#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709
4322#, fuzzy, c-format 4243#, fuzzy, c-format
4323msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4244msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4324msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" 4245msgstr "Tipo no soportado «%s»\n"
4325 4246
4326#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2162 4247#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172
4327#, c-format 4248#, c-format
4328msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4249msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4329msgstr "No se pudo importar la clave privada del fichero «%s»\n" 4250msgstr "No se pudo importar la clave privada del fichero «%s»\n"
4330 4251
4331#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2192 4252#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202
4332#, c-format 4253#, c-format
4333msgid "Unable to import certificate %s\n" 4254msgid "Unable to import certificate %s\n"
4334msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n" 4255msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n"
4335 4256
4336#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2365 4257#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375
4337#, fuzzy, c-format 4258#, fuzzy, c-format
4338msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4259msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4339msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" 4260msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
4340 4261
4341#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2384 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 4262#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533
4342#, fuzzy 4263#, fuzzy
4343msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4264msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4344msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 4265msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
4345 4266
4346#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2704 4267#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716
4347#, fuzzy, c-format 4268#, fuzzy, c-format
4348msgid "Unsupported socks version %d\n" 4269msgid "Unsupported socks version %d\n"
4349msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4270msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4350 4271
4351#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2733 4272#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745
4352#, fuzzy, c-format 4273#, fuzzy, c-format
4353msgid "Unsupported socks command %d\n" 4274msgid "Unsupported socks command %d\n"
4354msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4275msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4355 4276
4356#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2751 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2780 4277#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792
4357msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4278msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4358msgstr "" 4279msgstr ""
4359 4280
4360#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2830 4281#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842
4361#, fuzzy, c-format 4282#, fuzzy, c-format
4362msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4283msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4363msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4284msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4364 4285
4365#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3165 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 4286#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403
4366#, fuzzy, c-format 4287#, fuzzy, c-format
4367msgid "No ego configured for `%s`\n" 4288msgid "No ego configured for `%s`\n"
4368msgstr "" 4289msgstr ""
4369"Ningún puerto fue configurado para el módulo «%s», no se puede probar\n" 4290"Ningún puerto fue configurado para el módulo «%s», no se puede probar\n"
4370 4291
4371#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3226 4292#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238
4372#, fuzzy, c-format 4293#, fuzzy, c-format
4373msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4294msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4374msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" 4295msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
4375 4296
4376#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269 4297#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281
4377msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4298msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4378msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)" 4299msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)"
4379 4300
4380#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3275 4301#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287
4381msgid "pem file to use as CA" 4302msgid "pem file to use as CA"
4382msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)" 4303msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)"
4383 4304
4384#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 4305#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312
4385msgid "GNUnet GNS proxy" 4306msgid "GNUnet GNS proxy"
4386msgstr "Proxy GNUnet GNS" 4307msgstr "Proxy GNUnet GNS"
4387 4308
4388#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
4389#, c-format
4390msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4391msgstr ""
4392
4393#: src/gns/gnunet-gns.c:252
4394#, c-format
4395msgid "Please specify name to lookup!\n"
4396msgstr ""
4397
4398#: src/gns/gnunet-gns.c:276
4399#, c-format
4400msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4401msgstr ""
4402
4403#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4404#, c-format
4405msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4406msgstr ""
4407
4408#: src/gns/gnunet-gns.c:428
4409msgid "Lookup a record for the given name"
4410msgstr "Buscar el registro para el nombre dado"
4411
4412#: src/gns/gnunet-gns.c:434
4413msgid "Specify the type of the record to lookup"
4414msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4415
4416#: src/gns/gnunet-gns.c:440
4417#, fuzzy
4418msgid "Specify timeout for the lookup"
4419msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4420
4421#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4422msgid "No unneeded output"
4423msgstr "Sin salida innecesaria"
4424
4425#: src/gns/gnunet-gns.c:451
4426#, fuzzy
4427msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4428msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4429
4430#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4431#, fuzzy
4432msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4433msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4434
4435#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4436#, fuzzy
4437msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4438msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
4439
4440#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 4309#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442
4441#, fuzzy 4310#, fuzzy
4442msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4311msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
@@ -4501,37 +4370,47 @@ msgstr ""
4501msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4370msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4502msgstr "" 4371msgstr ""
4503 4372
4504#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:179 4373#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203
4505#, c-format 4374#, c-format
4506msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4375msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4507msgstr "No se pudo procesar el registro PKEY «%s»\n" 4376msgstr "No se pudo procesar el registro PKEY «%s»\n"
4508 4377
4509#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:208 4378#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232
4510#, fuzzy, c-format 4379#, fuzzy, c-format
4511msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4380msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4512msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n" 4381msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"
4513 4382
4514#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:229 4383#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253
4515#, fuzzy, c-format 4384#, fuzzy, c-format
4516msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4385msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4517msgstr "" 4386msgstr ""
4518"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4387"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4519"de «%s»\n" 4388"de «%s»\n"
4520 4389
4521#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:252 4390#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276
4522#, c-format 4391#, c-format
4523msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4392msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4524msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" 4393msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4525 4394
4526#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:288 4395#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312
4527#, fuzzy, c-format 4396#, fuzzy, c-format
4528msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4397msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4529msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" 4398msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4530 4399
4400#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360
4401#, fuzzy, c-format
4402msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4403msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4404
4531#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 4405#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
4532msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4406msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4533msgstr "" 4407msgstr ""
4534 4408
4409#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668
4410#, fuzzy
4411msgid "GNS REST API initialized\n"
4412msgstr "Conexión fallida\n"
4413
4535#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4414#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4536#, c-format 4415#, c-format
4537msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4416msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4649,39 +4528,39 @@ msgstr "Error escribiendo «HELLO» al fichero «%s»: %s\n"
4649msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4528msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4650msgstr "" 4529msgstr ""
4651 4530
4652#: src/hello/hello.c:1103 4531#: src/hello/hello.c:1110
4653msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4532msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4654msgstr "" 4533msgstr ""
4655"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el tiempo de " 4534"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el tiempo de "
4656"expiración\n" 4535"expiración\n"
4657 4536
4658#: src/hello/hello.c:1112 4537#: src/hello/hello.c:1119
4659msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4538msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4660msgstr "" 4539msgstr ""
4661"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: tiempo de expiración no " 4540"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: tiempo de expiración no "
4662"válido\n" 4541"válido\n"
4663 4542
4664#: src/hello/hello.c:1122 4543#: src/hello/hello.c:1129
4665msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4544msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4666msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n" 4545msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n"
4667 4546
4668#: src/hello/hello.c:1133 4547#: src/hello/hello.c:1140
4669msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4548msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4670msgstr "" 4549msgstr ""
4671"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el módulo de " 4550"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el módulo de "
4672"transporte\n" 4551"transporte\n"
4673 4552
4674#: src/hello/hello.c:1151 4553#: src/hello/hello.c:1158
4675#, fuzzy, c-format 4554#, fuzzy, c-format
4676msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4555msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4677msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" 4556msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"
4678 4557
4679#: src/hello/hello.c:1159 4558#: src/hello/hello.c:1166
4680#, c-format 4559#, c-format
4681msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4560msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4682msgstr "El módulo «%s» no soporta URI todavía\n" 4561msgstr "El módulo «%s» no soporta URI todavía\n"
4683 4562
4684#: src/hello/hello.c:1174 4563#: src/hello/hello.c:1181
4685#, c-format 4564#, c-format
4686msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4565msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4687msgstr "" 4566msgstr ""
@@ -4947,7 +4826,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4947msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados" 4826msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados"
4948 4827
4949#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4828#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
4950#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2803 4829#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815
4951msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4830msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4952msgstr "" 4831msgstr ""
4953"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). " 4832"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). "
@@ -4994,53 +4873,6 @@ msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4994msgstr "" 4873msgstr ""
4995"No se pudo arrancar un servidor de listas de máquinas HTTP en el puerto %u\n" 4874"No se pudo arrancar un servidor de listas de máquinas HTTP en el puerto %u\n"
4996 4875
4997#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:348
4998#, fuzzy
4999msgid "Ego is required\n"
5000msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n"
5001
5002#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:370
5003msgid "Add attribute"
5004msgstr ""
5005
5006#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:376
5007msgid "Attribute value"
5008msgstr ""
5009
5010#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:381
5011msgid "Ego"
5012msgstr ""
5013
5014#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:386
5015msgid "Audience (relying party)"
5016msgstr ""
5017
5018#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:390
5019msgid "List attributes for Ego"
5020msgstr ""
5021
5022#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:395
5023msgid "Issue a ticket"
5024msgstr ""
5025
5026#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:400
5027msgid "Consume a ticket"
5028msgstr ""
5029
5030#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:405
5031msgid "Revoke a ticket"
5032msgstr ""
5033
5034#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:429
5035#, fuzzy
5036msgid "failed to store record\n"
5037msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
5038
5039#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1175
5040#, fuzzy
5041msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5042msgstr "Conexión fallida\n"
5043
5044#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4876#: src/identity/gnunet-identity.c:179
5045#, fuzzy, c-format 4877#, fuzzy, c-format
5046msgid "Failed to create ego: %s\n" 4878msgid "Failed to create ego: %s\n"
@@ -5135,11 +4967,34 @@ msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
5135msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4967msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
5136msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" 4968msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n"
5137 4969
5138#: src/identity/plugin_rest_identity.c:964 4970#: src/identity/plugin_rest_identity.c:967
5139#, fuzzy 4971#, fuzzy
5140msgid "Identity REST API initialized\n" 4972msgid "Identity REST API initialized\n"
5141msgstr "Conexión fallida\n" 4973msgstr "Conexión fallida\n"
5142 4974
4975#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66
4976#, fuzzy
4977msgid "Option `-t' is required\n"
4978msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n"
4979
4980#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77
4981#, fuzzy, c-format
4982msgid "Token `%s' is malformed\n"
4983msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
4984
4985#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166
4986msgid "GNUid token"
4987msgstr ""
4988
4989#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171
4990msgid "Print token contents"
4991msgstr ""
4992
4993#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166
4994#, fuzzy
4995msgid "Identity Token REST API initialized\n"
4996msgstr "Conexión fallida\n"
4997
5143#: src/json/json.c:119 4998#: src/json/json.c:119
5144#, fuzzy, c-format 4999#, fuzzy, c-format
5145msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 5000msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
@@ -5242,80 +5097,19 @@ msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
5242msgid "flat plugin running\n" 5097msgid "flat plugin running\n"
5243msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 5098msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
5244 5099
5245# form??
5246#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508
5247#, c-format
5248msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5249msgstr "Forma de valor no soportada «%s»\n"
5250
5251#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535
5252#, c-format
5253msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5254msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n"
5255
5256#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555
5257msgid "Error when mapping zone to name\n"
5258msgstr ""
5259
5260#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
5261#, c-format
5262msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5263msgstr "Encontrado nombre «%s» para la clave dada\n"
5264
5265#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
5266#, c-format
5267msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5268msgstr "Encontrados %u registros para el dominio «%s»\n"
5269
5270#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
5271#, c-format
5272msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5273msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
5274
5275#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734
5276#, c-format
5277msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5278msgstr "Se produjo un fallo al configurar el post-procesador para «%s»\n"
5279
5280#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770
5281msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5282msgstr "El nombre de dominio no puede contener «.»\n"
5283
5284#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778
5285msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5286msgstr "El nombre de dominio no puede contener «+»\n"
5287
5288#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
5289msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5290msgstr ""
5291
5292#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000
5293msgid "Failed to start HTTP server\n"
5294msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
5295
5296#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042
5297#, fuzzy
5298msgid "Failed to connect to identity\n"
5299msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
5300
5301#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074
5302#, fuzzy
5303msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5304msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse"
5305
5306#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 5100#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301
5307#, c-format 5101#, c-format
5308msgid "Adding record failed: %s\n" 5102msgid "Adding record failed: %s\n"
5309msgstr "No se pudo añadir el registro: %s\n" 5103msgstr "No se pudo añadir el registro: %s\n"
5310 5104
5311#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 5105#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330
5312#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:567 5106#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562
5313#, fuzzy, c-format 5107#, fuzzy, c-format
5314msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5108msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5315msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" 5109msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n"
5316 5110
5317#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 5111#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337
5318#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:576 5112#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571
5319#, fuzzy, c-format 5113#, fuzzy, c-format
5320msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5114msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5321msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" 5115msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n"
@@ -5333,7 +5127,7 @@ msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5333msgstr "" 5127msgstr ""
5334 5128
5335#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 5129#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698
5336#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:602 5130#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597
5337#, c-format 5131#, c-format
5338msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5132msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5339msgstr "" 5133msgstr ""
@@ -5344,11 +5138,23 @@ msgid ""
5344"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5138"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5345msgstr "" 5139msgstr ""
5346 5140
5141#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776
5142#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
5143#, fuzzy, c-format
5144msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5145msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
5146
5347#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791 5147#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791
5348#, c-format 5148#, c-format
5349msgid "No options given\n" 5149msgid "No options given\n"
5350msgstr "No se han proporcionado opciones\n" 5150msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
5351 5151
5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
5153#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
5154#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
5155msgid "Failed to connect to namestore\n"
5156msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n"
5157
5352#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819 5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819
5353#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861 5159#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861
5354#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915 5160#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915
@@ -5362,14 +5168,14 @@ msgid "add"
5362msgstr "añadir" 5168msgstr "añadir"
5363 5169
5364#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829
5365#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:676 5171#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671
5366#, c-format 5172#, c-format
5367msgid "Unsupported type `%s'\n" 5173msgid "Unsupported type `%s'\n"
5368msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" 5174msgstr "Tipo no soportado «%s»\n"
5369 5175
5370#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 5176#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851
5371#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:694 5177#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689
5372#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:734 5178#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729
5373#, c-format 5179#, c-format
5374msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5180msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5375msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n" 5181msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n"
@@ -5399,13 +5205,13 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n"
5399msgstr "URI no válida: «%s»\n" 5205msgstr "URI no válida: «%s»\n"
5400 5206
5401#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
5402#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1052 5208#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047
5403#, fuzzy, c-format 5209#, fuzzy, c-format
5404msgid "No default ego configured in identity service\n" 5210msgid "No default ego configured in identity service\n"
5405msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" 5211msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
5406 5212
5407#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 5213#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108
5408#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1148 5214#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143
5409#, fuzzy, c-format 5215#, fuzzy, c-format
5410msgid "Cannot connect to identity service\n" 5216msgid "Cannot connect to identity service\n"
5411msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 5217msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
@@ -5471,6 +5277,67 @@ msgstr ""
5471msgid "name of the ego controlling the zone" 5277msgid "name of the ego controlling the zone"
5472msgstr "nombre de la sección a la que acceder" 5278msgstr "nombre de la sección a la que acceder"
5473 5279
5280# form??
5281#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508
5282#, c-format
5283msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5284msgstr "Forma de valor no soportada «%s»\n"
5285
5286#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535
5287#, c-format
5288msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5289msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n"
5290
5291#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555
5292msgid "Error when mapping zone to name\n"
5293msgstr ""
5294
5295#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
5296#, c-format
5297msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5298msgstr "Encontrado nombre «%s» para la clave dada\n"
5299
5300#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
5301#, c-format
5302msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5303msgstr "Encontrados %u registros para el dominio «%s»\n"
5304
5305#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
5306#, c-format
5307msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5308msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
5309
5310#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734
5311#, c-format
5312msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5313msgstr "Se produjo un fallo al configurar el post-procesador para «%s»\n"
5314
5315#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770
5316msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5317msgstr "El nombre de dominio no puede contener «.»\n"
5318
5319#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778
5320msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5321msgstr "El nombre de dominio no puede contener «+»\n"
5322
5323#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
5324msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5325msgstr ""
5326
5327#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000
5328msgid "Failed to start HTTP server\n"
5329msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
5330
5331#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042
5332#, fuzzy
5333msgid "Failed to connect to identity\n"
5334msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
5335
5336#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074
5337#, fuzzy
5338msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5339msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse"
5340
5474#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615 5341#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615
5475#, fuzzy, c-format 5342#, fuzzy, c-format
5476msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5343msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
@@ -5486,7 +5353,7 @@ msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
5486msgid "flat file database running\n" 5353msgid "flat file database running\n"
5487msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" 5354msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
5488 5355
5489#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1193 5356#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188
5490#, fuzzy 5357#, fuzzy
5491msgid "Namestore REST API initialized\n" 5358msgid "Namestore REST API initialized\n"
5492msgstr "Conexión fallida\n" 5359msgstr "Conexión fallida\n"
@@ -5786,6 +5653,11 @@ msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"
5786msgid "`upnpc' command not found\n" 5653msgid "`upnpc' command not found\n"
5787msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 5654msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5788 5655
5656#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5657#, fuzzy
5658msgid "Show network size estimates from NSE service."
5659msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas"
5660
5789#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 5661#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842
5790msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5662msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5791msgstr "límite al número de conexiones a servicios NSE, 0 para ilimitadas" 5663msgstr "límite al número de conexiones a servicios NSE, 0 para ilimitadas"
@@ -5811,16 +5683,70 @@ msgstr "retraso entre rondas"
5811msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5683msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5812msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." 5684msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
5813 5685
5814#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5815#, fuzzy
5816msgid "Show network size estimates from NSE service."
5817msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas"
5818
5819#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5686#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5820#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5687#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5821msgid "Value is too large.\n" 5688msgid "Value is too large.\n"
5822msgstr "" 5689msgstr ""
5823 5690
5691#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5692#, c-format
5693msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5694msgstr "Eliminando dirección de transporte «%s»\n"
5695
5696#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310
5697#, fuzzy, c-format
5698msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5699msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5700
5701#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331
5702#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
5703#, fuzzy, c-format
5704msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5705msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5706
5707#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446
5708msgid "# peers known"
5709msgstr "# pares conocidos"
5710
5711#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489
5712#, c-format
5713msgid ""
5714"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5715msgstr ""
5716"El fichero «%s» en el directorio «%s» no sigue la convención de nombres. "
5717"Eliminado.\n"
5718
5719#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5720#, fuzzy, c-format
5721msgid "Scanning directory `%s'\n"
5722msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5723
5724#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663
5725#, c-format
5726msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5727msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n"
5728
5729#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080
5730#, fuzzy, c-format
5731msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5732msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5733
5734#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409
5735#, c-format
5736msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5737msgstr "Importando HELLO de «%s»\n"
5738
5739#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422
5740msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5741msgstr ""
5742
5743# Miguel: "Failed to receive" también aquí está traducido como
5744# "no se obtuvo respuesta" por claridad.
5745#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5746msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5747msgstr ""
5748"No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)."
5749
5824#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5750#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5825#, fuzzy, c-format 5751#, fuzzy, c-format
5826msgid "%sPeer `%s'\n" 5752msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5910,65 +5836,6 @@ msgstr "Cargando el módulo de transporte «%s»\n"
5910msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5836msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5911msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" 5837msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
5912 5838
5913#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5914#, c-format
5915msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5916msgstr "Eliminando dirección de transporte «%s»\n"
5917
5918#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310
5919#, fuzzy, c-format
5920msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5921msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5922
5923#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331
5924#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
5925#, fuzzy, c-format
5926msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5927msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5928
5929#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446
5930msgid "# peers known"
5931msgstr "# pares conocidos"
5932
5933#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489
5934#, c-format
5935msgid ""
5936"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5937msgstr ""
5938"El fichero «%s» en el directorio «%s» no sigue la convención de nombres. "
5939"Eliminado.\n"
5940
5941#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5942#, fuzzy, c-format
5943msgid "Scanning directory `%s'\n"
5944msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5945
5946#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663
5947#, c-format
5948msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5949msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n"
5950
5951#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076
5952#, fuzzy, c-format
5953msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5954msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5955
5956#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405
5957#, c-format
5958msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5959msgstr "Importando HELLO de «%s»\n"
5960
5961#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418
5962msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5963msgstr ""
5964
5965# Miguel: "Failed to receive" también aquí está traducido como
5966# "no se obtuvo respuesta" por claridad.
5967#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5968msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5969msgstr ""
5970"No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)."
5971
5972#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5839#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5973msgid "peerstore" 5840msgid "peerstore"
5974msgstr "" 5841msgstr ""
@@ -6422,12 +6289,12 @@ msgstr "# sesiones wlan creadas"
6422msgid "# revocation set unions completed" 6289msgid "# revocation set unions completed"
6423msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas" 6290msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas"
6424 6291
6425#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:524 6292#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525
6426#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:771 6293#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773
6427msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6294msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6428msgstr "" 6295msgstr ""
6429 6296
6430#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862 6297#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864
6431#, fuzzy 6298#, fuzzy
6432msgid "Could not open revocation database file!" 6299msgid "Could not open revocation database file!"
6433msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos." 6300msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos."
@@ -6491,10 +6358,10 @@ msgstr ""
6491msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6358msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6492msgstr "" 6359msgstr ""
6493 6360
6494#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6495#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6496#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6361#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
6497#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6362#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6363#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6364#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6498#, fuzzy 6365#, fuzzy
6499msgid "Connect to CADET failed\n" 6366msgid "Connect to CADET failed\n"
6500msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n" 6367msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n"
@@ -6714,7 +6581,7 @@ msgstr "«%s» falló al resolver el método «%s» con error: %s\n"
6714msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6581msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6715msgstr "Escritos %llu bytes de estadísticas a «%s»\n" 6582msgstr "Escritos %llu bytes de estadísticas a «%s»\n"
6716 6583
6717#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084 6584#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086
6718#, c-format 6585#, c-format
6719msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6586msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6720msgstr "Cargando %llu bytes de estadísticas de «%s»\n" 6587msgstr "Cargando %llu bytes de estadísticas de «%s»\n"
@@ -6843,7 +6710,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6843msgstr "Argumento no válido para '%s' en %s:%d.\n" 6710msgstr "Argumento no válido para '%s' en %s:%d.\n"
6844 6711
6845#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6712#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
6846#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 6713#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283
6847msgid "create COUNT number of peers" 6714msgid "create COUNT number of peers"
6848msgstr "crea «COUNT» número de pares" 6715msgstr "crea «COUNT» número de pares"
6849 6716
@@ -6881,13 +6748,13 @@ msgid ""
6881"deployments" 6748"deployments"
6882msgstr "" 6749msgstr ""
6883 6750
6884#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 6751#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
6885#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:301 6752#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306
6886#, c-format 6753#, c-format
6887msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6754msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6888msgstr "El fichero de máquinas no tiene el formato correcto: %s\n" 6755msgstr "El fichero de máquinas no tiene el formato correcto: %s\n"
6889 6756
6890#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:469 6757#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471
6891msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6758msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6892msgstr "" 6759msgstr ""
6893 6760
@@ -6956,17 +6823,6 @@ msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n"
6956msgid "%.s Unknown result code." 6823msgid "%.s Unknown result code."
6957msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n" 6824msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n"
6958 6825
6959#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6960msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6961msgstr "tolerar un número «COUNT» de continuas expiraciones de plazo"
6962
6963#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6964msgid ""
6965"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6966"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6967"signal is received"
6968msgstr ""
6969
6970#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 6826#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6971#, fuzzy 6827#, fuzzy
6972msgid "Waiting for child to exit.\n" 6828msgid "Waiting for child to exit.\n"
@@ -6977,6 +6833,17 @@ msgstr "Esperando a los pares para conectar (%u ciclos restantes)...\n"
6977msgid "Spawning process `%s'\n" 6833msgid "Spawning process `%s'\n"
6978msgstr "Iniciando el proceso auxiliar (HELPER) «%s»\n" 6834msgstr "Iniciando el proceso auxiliar (HELPER) «%s»\n"
6979 6835
6836#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6837msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6838msgstr "tolerar un número «COUNT» de continuas expiraciones de plazo"
6839
6840#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
6841msgid ""
6842"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6843"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6844"signal is received"
6845msgstr ""
6846
6980#: src/testbed/testbed_api.c:410 6847#: src/testbed/testbed_api.c:410
6981#, c-format 6848#, c-format
6982msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6849msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -7297,58 +7164,58 @@ msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos"
7297msgid "GNUnet topology control" 7164msgid "GNUnet topology control"
7298msgstr "" 7165msgstr ""
7299 7166
7167#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
7168msgid "# Addresses given to ATS"
7169msgstr ""
7170
7300#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 7171#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448
7301msgid "# messages dropped due to slow client" 7172msgid "# messages dropped due to slow client"
7302msgstr "# mensajes omitidos debido a un cliente lento" 7173msgstr "# mensajes omitidos debido a un cliente lento"
7303 7174
7304#: src/transport/gnunet-service-transport.c:809 7175#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818
7305msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7176msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7306msgstr "# bytes de «payload» omitidos (el otro par no estaba conectado)" 7177msgstr "# bytes de «payload» omitidos (el otro par no estaba conectado)"
7307 7178
7308#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1539 7179#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551
7309#, fuzzy 7180#, fuzzy
7310msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7181msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7311msgstr "# bytes de «payload» descartados debido a par no conectado" 7182msgstr "# bytes de «payload» descartados debido a par no conectado"
7312 7183
7313#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1699 7184#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711
7314msgid "# bytes total received" 7185msgid "# bytes total received"
7315msgstr "# total de bytes recibidos" 7186msgstr "# total de bytes recibidos"
7316 7187
7317#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1796 7188#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808
7318msgid "# bytes payload received" 7189msgid "# bytes payload received"
7319msgstr "# bytes de «payload» recibidos" 7190msgstr "# bytes de «payload» recibidos"
7320 7191
7321#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2113 7192#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125
7322#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2585 7193#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597
7323msgid "# disconnects due to blacklist" 7194msgid "# disconnects due to blacklist"
7324msgstr "# desconexiones debido a la lista negra" 7195msgstr "# desconexiones debido a la lista negra"
7325 7196
7326#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2589 7197#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601
7327#, fuzzy, c-format 7198#, fuzzy, c-format
7328msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7199msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7329msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" 7200msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
7330 7201
7331#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2697 7202#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709
7332#, fuzzy, c-format 7203#, fuzzy, c-format
7333msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7204msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7334msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" 7205msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
7335 7206
7336#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2706 7207#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718
7337#, c-format 7208#, c-format
7338msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7209msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7339msgstr "" 7210msgstr ""
7340 7211
7341#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2771 7212#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783
7342#, fuzzy 7213#, fuzzy
7343msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7214msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7344msgstr "" 7215msgstr ""
7345"El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. " 7216"El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. "
7346"Saliendo.\n" 7217"Saliendo.\n"
7347 7218
7348#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
7349msgid "# Addresses given to ATS"
7350msgstr ""
7351
7352#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7219#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7353msgid "# refreshed my HELLO" 7220msgid "# refreshed my HELLO"
7354msgstr "# refrescos de mi «HELLO»" 7221msgstr "# refrescos de mi «HELLO»"
@@ -7494,75 +7361,75 @@ msgstr "# mensajes PING recibidos"
7494msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7361msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7495msgstr "" 7362msgstr ""
7496 7363
7497#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620 7364#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623
7498msgid "# Attempts to switch addresses" 7365msgid "# Attempts to switch addresses"
7499msgstr "" 7366msgstr ""
7500 7367
7501#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3102 7368#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105
7502#, fuzzy 7369#, fuzzy
7503msgid "# SYN_ACK messages received" 7370msgid "# SYN_ACK messages received"
7504msgstr "# mensajes SET QUOTA recibidos" 7371msgstr "# mensajes SET QUOTA recibidos"
7505 7372
7506#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3110 7373#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113
7507#, fuzzy 7374#, fuzzy
7508msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7375msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7509msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (sin par)" 7376msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (sin par)"
7510 7377
7511#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3128 7378#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131
7512#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3152 7379#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155
7513#, fuzzy 7380#, fuzzy
7514msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7381msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7515msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (no estaba preparado)" 7382msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (no estaba preparado)"
7516 7383
7517#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 7384#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167
7518#, fuzzy 7385#, fuzzy
7519msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7386msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7520msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (esperando en el ATS)" 7387msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (esperando en el ATS)"
7521 7388
7522#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 7389#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192
7523msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7390msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7524msgstr "" 7391msgstr ""
7525 7392
7526#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202 7393#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205
7527#, fuzzy 7394#, fuzzy
7528msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7395msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7529msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (desconectando)" 7396msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (desconectando)"
7530 7397
7531#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3374 7398#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377
7532#, fuzzy 7399#, fuzzy
7533msgid "# ACK messages received" 7400msgid "# ACK messages received"
7534msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" 7401msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
7535 7402
7536#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410 7403#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413
7537#, fuzzy 7404#, fuzzy
7538msgid "# unexpected ACK messages" 7405msgid "# unexpected ACK messages"
7539msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados" 7406msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados"
7540 7407
7541#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3498 7408#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501
7542#, fuzzy 7409#, fuzzy
7543msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7410msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7544msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)" 7411msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)"
7545 7412
7546#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 7413#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508
7547#, fuzzy 7414#, fuzzy
7548msgid "# QUOTA messages received" 7415msgid "# QUOTA messages received"
7549msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" 7416msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos"
7550 7417
7551#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 7418#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
7552#, fuzzy 7419#, fuzzy
7553msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7420msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7554msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)" 7421msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)"
7555 7422
7556#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3552 7423#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555
7557#, fuzzy 7424#, fuzzy
7558msgid "# DISCONNECT messages received" 7425msgid "# DISCONNECT messages received"
7559msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" 7426msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
7560 7427
7561#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563 7428#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566
7562msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7429msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7563msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)" 7430msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)"
7564 7431
7565#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3697 7432#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700
7566msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7433msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7567msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita" 7434msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita"
7568 7435
@@ -7597,8 +7464,8 @@ msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7597 7464
7598#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7465#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
7599#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7466#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
7600#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:988 7467#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
7601#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590 7468#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609
7602#, fuzzy 7469#, fuzzy
7603msgid "# validations running" 7470msgid "# validations running"
7604msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 7471msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
@@ -7626,31 +7493,31 @@ msgstr ""
7626msgid "# address revalidations started" 7493msgid "# address revalidations started"
7627msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" 7494msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7628 7495
7629#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1114 7496#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
7630msgid "# PING message for different peer received" 7497msgid "# PING message for different peer received"
7631msgstr "# Mensajes PING recibidos para un par diferente" 7498msgstr "# Mensajes PING recibidos para un par diferente"
7632 7499
7633#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1165 7500#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174
7634#, fuzzy, c-format 7501#, fuzzy, c-format
7635msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7502msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7636msgstr "" 7503msgstr ""
7637"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener " 7504"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener "
7638"esa dirección.\n" 7505"esa dirección.\n"
7639 7506
7640#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1178 7507#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187
7641msgid "# failed address checks during validation" 7508msgid "# failed address checks during validation"
7642msgstr "" 7509msgstr ""
7643 7510
7644#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1181 7511#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190
7645#, c-format 7512#, c-format
7646msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7513msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7647msgstr "" 7514msgstr ""
7648 7515
7649#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1189 7516#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
7650msgid "# successful address checks during validation" 7517msgid "# successful address checks during validation"
7651msgstr "" 7518msgstr ""
7652 7519
7653#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1202 7520#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211
7654#, fuzzy, c-format 7521#, fuzzy, c-format
7655msgid "" 7522msgid ""
7656"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7523"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
@@ -7659,71 +7526,32 @@ msgstr ""
7659"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener " 7526"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener "
7660"esa dirección.\n" 7527"esa dirección.\n"
7661 7528
7662#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1257 7529#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266
7663#, fuzzy, c-format 7530#, fuzzy, c-format
7664msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7531msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7665msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 7532msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
7666 7533
7667#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1308 7534#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317
7668msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7535msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7669msgstr "# unicast de PONG vía transporte confiable" 7536msgstr "# unicast de PONG vía transporte confiable"
7670 7537
7671#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 7538#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326
7672msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7539msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7673msgstr "# multicast de PONG a todas las direcciones disponibles" 7540msgstr "# multicast de PONG a todas las direcciones disponibles"
7674 7541
7675#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1480 7542#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
7676msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7543msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7677msgstr "# PONG omitidos, no hay una validación pendiente coincidente" 7544msgstr "# PONG omitidos, no hay una validación pendiente coincidente"
7678 7545
7679#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1498 7546#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517
7680msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7547msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7681msgstr "# Mensajes PONG omitidos, firma expirada" 7548msgstr "# Mensajes PONG omitidos, firma expirada"
7682 7549
7683#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1553 7550#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572
7684#, fuzzy 7551#, fuzzy
7685msgid "# validations succeeded" 7552msgid "# validations succeeded"
7686msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" 7553msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7687 7554
7688#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7689#, c-format
7690msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7691msgstr ""
7692
7693#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7694msgid "send data to peer"
7695msgstr ""
7696
7697#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7698#, fuzzy
7699msgid "receive data from peer"
7700msgstr "# respuestas recibidas de otros pares"
7701
7702#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7703#, fuzzy
7704msgid "iterations"
7705msgstr "Otras configuraciones"
7706
7707#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7708#, fuzzy
7709msgid "number of messages to send"
7710msgstr "número de mensajes a usar por iteración"
7711
7712#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7713#, fuzzy
7714msgid "message size to use"
7715msgstr "tamaño del mensaje"
7716
7717#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7718#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7719msgid "peer identity"
7720msgstr "identidad del par"
7721
7722#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7723#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7724msgid "Direct access to transport service."
7725msgstr "Acceso directo al servicio de transporte."
7726
7727#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7555#: src/transport/gnunet-transport.c:413
7728#, c-format 7556#, c-format
7729msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7557msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7867,6 +7695,11 @@ msgstr ""
7867msgid "do not resolve hostnames" 7695msgid "do not resolve hostnames"
7868msgstr "no resolver nombres de máquinas" 7696msgstr "no resolver nombres de máquinas"
7869 7697
7698#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7699#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7700msgid "peer identity"
7701msgstr "identidad del par"
7702
7870#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7703#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7871#, fuzzy 7704#, fuzzy
7872msgid "monitor plugin sessions" 7705msgid "monitor plugin sessions"
@@ -7876,6 +7709,40 @@ msgstr "# sesiones wlan pendientes"
7876msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7709msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7877msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)" 7710msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)"
7878 7711
7712#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7713#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7714msgid "Direct access to transport service."
7715msgstr "Acceso directo al servicio de transporte."
7716
7717#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7718#, c-format
7719msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7720msgstr ""
7721
7722#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7723msgid "send data to peer"
7724msgstr ""
7725
7726#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7727#, fuzzy
7728msgid "receive data from peer"
7729msgstr "# respuestas recibidas de otros pares"
7730
7731#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7732#, fuzzy
7733msgid "iterations"
7734msgstr "Otras configuraciones"
7735
7736#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7737#, fuzzy
7738msgid "number of messages to send"
7739msgstr "número de mensajes a usar por iteración"
7740
7741#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7742#, fuzzy
7743msgid "message size to use"
7744msgstr "tamaño del mensaje"
7745
7879#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7746#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7880#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7747#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7881#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 7748#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526
@@ -8160,6 +8027,23 @@ msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n"
8160msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8027msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8161msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n" 8028msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n"
8162 8029
8030#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
8031#, fuzzy
8032msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
8033msgstr "# beacons HELLO multicast IPv6 recibidos vía UDP"
8034
8035#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
8036msgid ""
8037"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8038msgstr ""
8039
8040#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
8041#, c-format
8042msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8043msgstr ""
8044"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el "
8045"«socket» en el puerto %d\n"
8046
8163#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 8047#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366
8164#, c-format 8048#, c-format
8165msgid "" 8049msgid ""
@@ -8214,23 +8098,6 @@ msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
8214msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8098msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8215msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma" 8099msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma"
8216 8100
8217#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
8218#, fuzzy
8219msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
8220msgstr "# beacons HELLO multicast IPv6 recibidos vía UDP"
8221
8222#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
8223msgid ""
8224"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8225msgstr ""
8226
8227#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
8228#, c-format
8229msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8230msgstr ""
8231"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el "
8232"«socket» en el puerto %d\n"
8233
8234#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 8101#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
8235#, fuzzy, c-format 8102#, fuzzy, c-format
8236msgid "Cannot create path to `%s'\n" 8103msgid "Cannot create path to `%s'\n"
@@ -8350,7 +8217,7 @@ msgstr ""
8350"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a " 8217"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a "
8351"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n" 8218"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n"
8352 8219
8353#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2336 8220#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346
8354#, c-format 8221#, c-format
8355msgid "Unknown address family %d\n" 8222msgid "Unknown address family %d\n"
8356msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n" 8223msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n"
@@ -8431,19 +8298,19 @@ msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a «%s»: %s\n"
8431msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8298msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8432msgstr "demonizar (desasociar del terminal)" 8299msgstr "demonizar (desasociar del terminal)"
8433 8300
8434#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244 8301#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255
8435#: src/util/service.c:1790 8302#: src/util/service.c:1790
8436#, fuzzy, c-format 8303#, fuzzy, c-format
8437msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8304msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8438msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 8305msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
8439 8306
8440#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261 8307#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272
8441#: src/util/service.c:1801 8308#: src/util/service.c:1801
8442#, fuzzy 8309#, fuzzy
8443msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8310msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8444msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 8311msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
8445 8312
8446#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256 8313#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267
8447#: src/util/service.c:1807 8314#: src/util/service.c:1807
8448#, c-format 8315#, c-format
8449msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8316msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
@@ -8483,7 +8350,7 @@ msgstr "Los metadatos serializados «%s» son mayores de lo permitido (%u>%u)"
8483msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8350msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8484msgstr "Se produjo un fallo al deserializar los metadatos «%s»" 8351msgstr "Se produjo un fallo al deserializar los metadatos «%s»"
8485 8352
8486#: src/util/client.c:882 8353#: src/util/client.c:911
8487#, c-format 8354#, c-format
8488msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8355msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8489msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n" 8356msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n"
@@ -8587,22 +8454,22 @@ msgstr ""
8587"El tamaño del fichero en disco es incorrecto para este «Bloom " 8454"El tamaño del fichero en disco es incorrecto para este «Bloom "
8588"filter» (esperado %llu, tiene %llu)\n" 8455"filter» (esperado %llu, tiene %llu)\n"
8589 8456
8590#: src/util/crypto_ecc.c:777 8457#: src/util/crypto_ecc.c:810
8591#, c-format 8458#, c-format
8592msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8459msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8593msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" 8460msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
8594 8461
8595#: src/util/crypto_ecc.c:827 8462#: src/util/crypto_ecc.c:860
8596#, fuzzy, c-format 8463#, fuzzy, c-format
8597msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8464msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8598msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" 8465msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
8599 8466
8600#: src/util/crypto_ecc.c:901 8467#: src/util/crypto_ecc.c:934
8601#, fuzzy, c-format 8468#, fuzzy, c-format
8602msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8469msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8603msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8470msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8604 8471
8605#: src/util/crypto_ecc.c:958 8472#: src/util/crypto_ecc.c:991
8606#, fuzzy, c-format 8473#, fuzzy, c-format
8607msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8474msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8608msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8475msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
@@ -8830,22 +8697,22 @@ msgstr ""
8830msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8697msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8831msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet" 8698msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet"
8832 8699
8833#: src/util/gnunet-ecc.c:89 8700#: src/util/gnunet-ecc.c:94
8834#, c-format 8701#, c-format
8835msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8702msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8836msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s»: %s\n" 8703msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s»: %s\n"
8837 8704
8838#: src/util/gnunet-ecc.c:125 8705#: src/util/gnunet-ecc.c:130
8839#, fuzzy, c-format 8706#, fuzzy, c-format
8840msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8707msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8841msgstr "Generando %u claves, por favor, espere" 8708msgstr "Generando %u claves, por favor, espere"
8842 8709
8843#: src/util/gnunet-ecc.c:138 8710#: src/util/gnunet-ecc.c:143
8844#, c-format 8711#, c-format
8845msgid "Generating %u keys, please wait" 8712msgid "Generating %u keys, please wait"
8846msgstr "Generando %u claves, por favor, espere" 8713msgstr "Generando %u claves, por favor, espere"
8847 8714
8848#: src/util/gnunet-ecc.c:179 8715#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8849#, c-format 8716#, c-format
8850msgid "" 8717msgid ""
8851"\n" 8718"\n"
@@ -8854,65 +8721,70 @@ msgstr ""
8854"\n" 8721"\n"
8855"Se produjo un fallo al escribir en «%s»: %s\n" 8722"Se produjo un fallo al escribir en «%s»: %s\n"
8856 8723
8857#: src/util/gnunet-ecc.c:189 8724#: src/util/gnunet-ecc.c:194
8858#, fuzzy, c-format 8725#, fuzzy, c-format
8859msgid "" 8726msgid ""
8860"\n" 8727"\n"
8861"Finished!\n" 8728"Finished!\n"
8862msgstr "¡Finalizado!\n" 8729msgstr "¡Finalizado!\n"
8863 8730
8864#: src/util/gnunet-ecc.c:192 8731#: src/util/gnunet-ecc.c:197
8865#, c-format 8732#, c-format
8866msgid "" 8733msgid ""
8867"\n" 8734"\n"
8868"Error, %u keys not generated\n" 8735"Error, %u keys not generated\n"
8869msgstr "" 8736msgstr ""
8870 8737
8871#: src/util/gnunet-ecc.c:283 8738#: src/util/gnunet-ecc.c:288
8872#, fuzzy, c-format 8739#, fuzzy, c-format
8873msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8740msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8874msgstr "El fichero de máquinas %s no fue encontrado\n" 8741msgstr "El fichero de máquinas %s no fue encontrado\n"
8875 8742
8876#: src/util/gnunet-ecc.c:294 8743#: src/util/gnunet-ecc.c:299
8877#, fuzzy, c-format 8744#, fuzzy, c-format
8878msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8745msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8879msgstr "El archivo de amigos «%s» está vacío.\n" 8746msgstr "El archivo de amigos «%s» está vacío.\n"
8880 8747
8881#: src/util/gnunet-ecc.c:316 8748#: src/util/gnunet-ecc.c:321
8882#, fuzzy, c-format 8749#, fuzzy, c-format
8883msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8750msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8884msgstr "¡No se puede leer el fichero de claves de máquina!\n" 8751msgstr "¡No se puede leer el fichero de claves de máquina!\n"
8885 8752
8886#: src/util/gnunet-ecc.c:367 8753#: src/util/gnunet-ecc.c:372
8887msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8754msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8888msgstr "No se ha especificado la clave de máquina en la línea de comandos\n" 8755msgstr "No se ha especificado la clave de máquina en la línea de comandos\n"
8889 8756
8890#: src/util/gnunet-ecc.c:425 8757#: src/util/gnunet-ecc.c:437
8891msgid "list keys included in a file (for testing)" 8758msgid "list keys included in a file (for testing)"
8892msgstr "" 8759msgstr ""
8893 8760
8894#: src/util/gnunet-ecc.c:430 8761#: src/util/gnunet-ecc.c:442
8895msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8762msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8896msgstr "" 8763msgstr ""
8897 8764
8898#: src/util/gnunet-ecc.c:435 8765#: src/util/gnunet-ecc.c:447
8899msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8766msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8900msgstr "crea «COUNT» pares de claves pública-privada (para pruebas)" 8767msgstr "crea «COUNT» pares de claves pública-privada (para pruebas)"
8901 8768
8902#: src/util/gnunet-ecc.c:439 8769#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8903msgid "print the public key in ASCII format" 8770msgid "print the public key in ASCII format"
8904msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII" 8771msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII"
8905 8772
8906#: src/util/gnunet-ecc.c:443 8773#: src/util/gnunet-ecc.c:455
8774#, fuzzy
8775msgid "print the private key in ASCII format"
8776msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII"
8777
8778#: src/util/gnunet-ecc.c:459
8907#, fuzzy 8779#, fuzzy
8908msgid "print the public key in HEX format" 8780msgid "print the public key in HEX format"
8909msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII" 8781msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII"
8910 8782
8911#: src/util/gnunet-ecc.c:447 8783#: src/util/gnunet-ecc.c:463
8912msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8784msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8913msgstr "" 8785msgstr ""
8914 8786
8915#: src/util/gnunet-ecc.c:463 8787#: src/util/gnunet-ecc.c:479
8916msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8788msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8917msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" 8789msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet"
8918 8790
@@ -9078,12 +8950,12 @@ msgstr ""
9078"¡Se debe especificar «%s» o una dirección numérica IP para «%s» de «%s» en " 8950"¡Se debe especificar «%s» o una dirección numérica IP para «%s» de «%s» en "
9079"la configuración!\n" 8951"la configuración!\n"
9080 8952
9081#: src/util/resolver_api.c:826 8953#: src/util/resolver_api.c:827
9082#, c-format 8954#, c-format
9083msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8955msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
9084msgstr "Expiración de plazo intentando resolver el nombre de máquina «%s».\n" 8956msgstr "Expiración de plazo intentando resolver el nombre de máquina «%s».\n"
9085 8957
9086#: src/util/resolver_api.c:839 8958#: src/util/resolver_api.c:840
9087#, c-format 8959#, c-format
9088msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8960msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
9089msgstr "Expiración de plazo intentando resolver la dirección IP «%s».\n" 8961msgstr "Expiración de plazo intentando resolver la dirección IP «%s».\n"
@@ -9091,13 +8963,13 @@ msgstr "Expiración de plazo intentando resolver la dirección IP «%s».\n"
9091# Miguel: He traducido "default" por "predeterminado", la locución 8963# Miguel: He traducido "default" por "predeterminado", la locución
9092# "por defecto" no tiene sentido en sitios como este y he tratado 8964# "por defecto" no tiene sentido en sitios como este y he tratado
9093# de ser consistente. 8965# de ser consistente.
9094#: src/util/resolver_api.c:1023 8966#: src/util/resolver_api.c:1024
9095#, fuzzy 8967#, fuzzy
9096msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8968msgid "Resolver not configured correctly.\n"
9097msgstr "¡El servicio predeterminado «%s» no está configurado correctamente!\n" 8969msgstr "¡El servicio predeterminado «%s» no está configurado correctamente!\n"
9098 8970
9099#: src/util/resolver_api.c:1109 src/util/resolver_api.c:1132 8971#: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133
9100#: src/util/resolver_api.c:1146 8972#: src/util/resolver_api.c:1147
9101#, fuzzy, c-format 8973#, fuzzy, c-format
9102msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8974msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
9103msgstr "" 8975msgstr ""
@@ -9108,7 +8980,7 @@ msgid ""
9108"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8980"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
9109msgstr "" 8981msgstr ""
9110 8982
9111#: src/util/service.c:2081 8983#: src/util/service.c:2091
9112#, fuzzy, c-format 8984#, fuzzy, c-format
9113msgid "" 8985msgid ""
9114"Processing code for message of type %u did not call " 8986"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -9300,65 +9172,65 @@ msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (no permitido)"
9300msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9172msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
9301msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (no permitido)" 9173msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (no permitido)"
9302 9174
9303#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2232 9175#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235
9304msgid "# Packets received from TUN interface" 9176msgid "# Packets received from TUN interface"
9305msgstr "# Paquetes recibidos de la interfaz TUN" 9177msgstr "# Paquetes recibidos de la interfaz TUN"
9306 9178
9307#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2301 9179#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304
9308#, c-format 9180#, c-format
9309msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9181msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9310msgstr "Paquete recibido para el destino «%s» no mapeado (omitiéndolo)\n" 9182msgstr "Paquete recibido para el destino «%s» no mapeado (omitiéndolo)\n"
9311 9183
9312#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2311 9184#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314
9313msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9185msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9314msgstr "Recibido paquete IPv4 con opciones (omitiéndolo)\n" 9186msgstr "Recibido paquete IPv4 con opciones (omitiéndolo)\n"
9315 9187
9316#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2325 9188#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328
9317#, c-format 9189#, c-format
9318msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9190msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9319msgstr "Recibido paquete de protocolo %d desconocido desde TUN (omitiéndolo)\n" 9191msgstr "Recibido paquete de protocolo %d desconocido desde TUN (omitiéndolo)\n"
9320 9192
9321#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2364 9193#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367
9322msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9194msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9323msgstr "No se encontraron direcciones IPv4 libres en el rango de la VPN\n" 9195msgstr "No se encontraron direcciones IPv4 libres en el rango de la VPN\n"
9324 9196
9325#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2419 9197#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422
9326msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9198msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9327msgstr "No se encontraron direcciones IPv6 libres en el rango de la VPN\n" 9199msgstr "No se encontraron direcciones IPv6 libres en el rango de la VPN\n"
9328 9200
9329#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2461 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2683 9201#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686
9330msgid "# Active destinations" 9202msgid "# Active destinations"
9331msgstr "# Destinos activos" 9203msgstr "# Destinos activos"
9332 9204
9333#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 9205#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735
9334msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9206msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9335msgstr "" 9207msgstr ""
9336"Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n" 9208"Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n"
9337 9209
9338#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2995 9210#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998
9339#, fuzzy 9211#, fuzzy
9340msgid "Must specify valid IPv6 address" 9212msgid "Must specify valid IPv6 address"
9341msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 9213msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
9342 9214
9343#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 9215#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022
9344msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9216msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9345msgstr "" 9217msgstr ""
9346 9218
9347#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027 9219#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030
9348msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9220msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9349msgstr "" 9221msgstr ""
9350"El soporte de IPv6 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv6\n" 9222"El soporte de IPv6 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv6\n"
9351 9223
9352#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040 9224#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043
9353#, fuzzy 9225#, fuzzy
9354msgid "Must specify valid IPv4 address" 9226msgid "Must specify valid IPv4 address"
9355msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 9227msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
9356 9228
9357#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3053 9229#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056
9358msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9230msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9359msgstr "" 9231msgstr ""
9360 9232
9361#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063 9233#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066
9362msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9234msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9363msgstr "" 9235msgstr ""
9364"El soporte de IPv4 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv4\n" 9236"El soporte de IPv4 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv4\n"
@@ -9448,10 +9320,6 @@ msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n"
9448msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9320msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9449msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" 9321msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
9450 9322
9451#, fuzzy
9452#~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
9453#~ msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
9454
9455#~ msgid "Failed to create indices\n" 9323#~ msgid "Failed to create indices\n"
9456#~ msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" 9324#~ msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
9457 9325
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index be24a2c35..e8cb28897 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2017-10-20 15:14+0000\n" 10"POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n"
12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" 12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -239,14 +239,14 @@ msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
239msgstr "" 239msgstr ""
240 240
241#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 241#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
242#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:480 242#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505
243#: src/util/service.c:682 243#: src/util/service.c:682
244#, c-format 244#, c-format
245msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 245msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
246msgstr "" 246msgstr ""
247 247
248#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 248#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
249#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:485 249#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510
250#: src/util/service.c:687 250#: src/util/service.c:687
251#, c-format 251#, c-format
252msgid "Using `%s' instead\n" 252msgid "Using `%s' instead\n"
@@ -348,14 +348,131 @@ msgstr ""
348msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 348msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
349msgstr "" 349msgstr ""
350 350
351#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 351#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
352msgid "Stop logging\n" 352#, c-format
353msgstr "Arrêter la journalisation\n" 353msgid ""
354"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
355"%llu\n"
356msgstr ""
354 357
355#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 358#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
356#, c-format 359#, c-format
357msgid "Start logging `%s'\n" 360msgid ""
358msgstr "Démarrer la journalisation « %s »\n" 361"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
362"%llu\n"
363msgstr ""
364
365#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
366#, c-format
367msgid ""
368"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
369"%llu\n"
370msgstr ""
371
372#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
373msgid "solver to use"
374msgstr "solveur utilisé"
375
376#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
377#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
378msgid "experiment to use"
379msgstr ""
380
381#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
382msgid "print logging"
383msgstr "afficher le journal"
384
385#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
386msgid "save logging to disk"
387msgstr ""
388
389#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
390msgid "disable normalization"
391msgstr ""
392
393#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
394#, c-format
395msgid ""
396"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
397"%llu\n"
398msgstr ""
399
400#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
401#, c-format
402msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
403msgstr ""
404
405#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
406#, c-format
407msgid ""
408"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
409msgstr ""
410
411#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
412#, c-format
413msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
414msgstr ""
415
416#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
417msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
418msgstr ""
419
420#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
421#, c-format
422msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
423msgstr ""
424
425#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
426#, c-format
427msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
428msgstr ""
429
430#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
431msgid ""
432"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
433msgstr ""
434
435#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
436#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
437#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
438#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
439#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
440#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
441#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
442#, fuzzy, c-format
443msgid "Invalid %s configuration %f \n"
444msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
445
446#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
447#, c-format
448msgid ""
449"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
450"%llu must be at least %llu\n"
451msgstr ""
452
453#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
454#, c-format
455msgid ""
456"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
457"must be at least %llu\n"
458msgstr ""
459
460#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
461#, c-format
462msgid ""
463"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
464msgstr ""
465
466#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
467#, c-format
468msgid ""
469"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
470msgstr ""
471
472#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
473#, fuzzy, c-format
474msgid "Invalid %s configuration %f\n"
475msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
359 476
360#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 477#: src/ats-tests/ats-testing.c:422
361#, c-format 478#, c-format
@@ -367,6 +484,15 @@ msgstr ""
367msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 484msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
368msgstr "" 485msgstr ""
369 486
487#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
488msgid "Stop logging\n"
489msgstr "Arrêter la journalisation\n"
490
491#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
492#, c-format
493msgid "Start logging `%s'\n"
494msgstr "Démarrer la journalisation « %s »\n"
495
370#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 496#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
371#, c-format 497#, c-format
372msgid "" 498msgid ""
@@ -374,15 +500,6 @@ msgid ""
374"= %u KiB/s\n" 500"= %u KiB/s\n"
375msgstr "" 501msgstr ""
376 502
377#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
378msgid "solver to use"
379msgstr "solveur utilisé"
380
381#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
382#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
383msgid "experiment to use"
384msgstr ""
385
386#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 503#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
387#, c-format 504#, c-format
388msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 505msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -498,123 +615,6 @@ msgstr ""
498msgid "Print information about ATS state" 615msgid "Print information about ATS state"
499msgstr "" 616msgstr ""
500 617
501#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
502#, c-format
503msgid ""
504"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
505"%llu\n"
506msgstr ""
507
508#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
509#, c-format
510msgid ""
511"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
512"%llu\n"
513msgstr ""
514
515#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
516#, c-format
517msgid ""
518"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
519"%llu\n"
520msgstr ""
521
522#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
523msgid "print logging"
524msgstr "afficher le journal"
525
526#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
527msgid "save logging to disk"
528msgstr ""
529
530#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
531msgid "disable normalization"
532msgstr ""
533
534#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
535#, c-format
536msgid ""
537"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
538"%llu\n"
539msgstr ""
540
541#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
542#, c-format
543msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
544msgstr ""
545
546#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
547#, c-format
548msgid ""
549"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
550msgstr ""
551
552#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
553#, c-format
554msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
555msgstr ""
556
557#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
558msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
559msgstr ""
560
561#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
562#, c-format
563msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
564msgstr ""
565
566#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
567#, c-format
568msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
569msgstr ""
570
571#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
572msgid ""
573"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
574msgstr ""
575
576#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
577#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
578#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
579#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
580#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
581#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
582#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
583#, fuzzy, c-format
584msgid "Invalid %s configuration %f \n"
585msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
586
587#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
588#, c-format
589msgid ""
590"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
591"%llu must be at least %llu\n"
592msgstr ""
593
594#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
595#, c-format
596msgid ""
597"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
598"must be at least %llu\n"
599msgstr ""
600
601#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
602#, c-format
603msgid ""
604"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
605msgstr ""
606
607#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
608#, c-format
609msgid ""
610"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
611msgstr ""
612
613#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
614#, fuzzy, c-format
615msgid "Invalid %s configuration %f\n"
616msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
617
618#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 618#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
619msgid "description of the item to be sold" 619msgid "description of the item to be sold"
620msgstr "" 620msgstr ""
@@ -661,53 +661,53 @@ msgstr ""
661msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 661msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
662msgstr "" 662msgstr ""
663 663
664#: src/cadet/gnunet-cadet.c:702 664#: src/cadet/gnunet-cadet.c:703
665#, c-format 665#, c-format
666msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 666msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
667msgstr "" 667msgstr ""
668 668
669#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775 669#: src/cadet/gnunet-cadet.c:776
670msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 670msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
671msgstr "" 671msgstr ""
672 672
673#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866 673#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867
674#, c-format 674#, c-format
675msgid "Invalid target `%s'\n" 675msgid "Invalid target `%s'\n"
676msgstr "" 676msgstr ""
677 677
678#: src/cadet/gnunet-cadet.c:903 678#: src/cadet/gnunet-cadet.c:904
679msgid "No action requested\n" 679msgid "No action requested\n"
680msgstr "" 680msgstr ""
681 681
682#: src/cadet/gnunet-cadet.c:928 682#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
683msgid "Provide information about a particular connection" 683msgid "Provide information about a particular connection"
684msgstr "" 684msgstr ""
685 685
686#: src/cadet/gnunet-cadet.c:933 686#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934
687msgid "Activate echo mode" 687msgid "Activate echo mode"
688msgstr "" 688msgstr ""
689 689
690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:939
691msgid "Dump debug information to STDERR" 691msgid "Dump debug information to STDERR"
692msgstr "" 692msgstr ""
693 693
694#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 694#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945
695msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 695msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
696msgstr "" 696msgstr ""
697 697
698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:951 698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952
699msgid "Provide information about a patricular peer" 699msgid "Provide information about a patricular peer"
700msgstr "" 700msgstr ""
701 701
702#: src/cadet/gnunet-cadet.c:957 702#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958
703msgid "Provide information about all peers" 703msgid "Provide information about all peers"
704msgstr "" 704msgstr ""
705 705
706#: src/cadet/gnunet-cadet.c:963 706#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964
707msgid "Provide information about a particular tunnel" 707msgid "Provide information about a particular tunnel"
708msgstr "" 708msgstr ""
709 709
710#: src/cadet/gnunet-cadet.c:969 710#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970
711msgid "Provide information about all tunnels" 711msgid "Provide information about all tunnels"
712msgstr "" 712msgstr ""
713 713
@@ -753,28 +753,6 @@ msgstr ""
753msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 753msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
754msgstr "" 754msgstr ""
755 755
756#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
757#, c-format
758msgid ""
759"\n"
760"End of transmission. Have a GNU day.\n"
761msgstr ""
762
763#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
764#, c-format
765msgid ""
766"\n"
767"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
768"settings are working..."
769msgstr ""
770
771#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
772#, c-format
773msgid ""
774"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
775"played back to you..."
776msgstr ""
777
778#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 756#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269
779#, c-format 757#, c-format
780msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 758msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1028,8 +1006,30 @@ msgstr ""
1028msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1006msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1029msgstr "" 1007msgstr ""
1030 1008
1031#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356 1009#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
1010#, c-format
1011msgid ""
1012"\n"
1013"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1014msgstr ""
1015
1016#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1017#, c-format
1018msgid ""
1019"\n"
1020"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1021"settings are working..."
1022msgstr ""
1023
1024#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
1025#, c-format
1026msgid ""
1027"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1028"played back to you..."
1029msgstr ""
1030
1032#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1031#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1032#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
1033#, c-format 1033#, c-format
1034msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1034msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1035msgstr "" 1035msgstr ""
@@ -1039,59 +1039,59 @@ msgstr ""
1039msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1039msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1040msgstr "pa_stream_write() échoué : %s\n" 1040msgstr "pa_stream_write() échoué : %s\n"
1041 1041
1042#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:607 1042#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612
1043msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1043msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1044msgstr "" 1044msgstr ""
1045 1045
1046#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632 1046#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637
1047#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1047#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
1048msgid "Connection established.\n" 1048msgid "Connection established.\n"
1049msgstr "" 1049msgstr ""
1050 1050
1051#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 1051#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642
1052#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1052#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
1053#, c-format 1053#, c-format
1054msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1054msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1055msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n" 1055msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n"
1056 1056
1057#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651 1057#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656
1058#, c-format 1058#, c-format
1059msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1059msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1060msgstr "pa_stream_connect_playback() échoué : %s\n" 1060msgstr "pa_stream_connect_playback() échoué : %s\n"
1061 1061
1062#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:664 1062#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669
1063#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1063#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1064#, c-format 1064#, c-format
1065msgid "Connection failure: %s\n" 1065msgid "Connection failure: %s\n"
1066msgstr "" 1066msgstr ""
1067 1067
1068#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 1068#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690
1069#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1069#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
1070msgid "Wrong Spec\n" 1070msgid "Wrong Spec\n"
1071msgstr "Spécification incorrecte\n" 1071msgstr "Spécification incorrecte\n"
1072 1072
1073#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:691 1073#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696
1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
1075msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1075msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1076msgstr "pa_mainloop_new() échoué.\n" 1076msgstr "pa_mainloop_new() échoué.\n"
1077 1077
1078#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:705 1078#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710
1079#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1079#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
1080msgid "pa_context_new() failed.\n" 1080msgid "pa_context_new() failed.\n"
1081msgstr "pa_context_new() échoué.\n" 1081msgstr "pa_context_new() échoué.\n"
1082 1082
1083#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712 1083#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717
1084#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1084#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
1085#, c-format 1085#, c-format
1086msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1086msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1087msgstr "pa_context_connect() échoué : %s\n" 1087msgstr "pa_context_connect() échoué : %s\n"
1088 1088
1089#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:718 1089#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723
1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
1091msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1091msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1092msgstr "pa_mainloop_run() échoué.\n" 1092msgstr "pa_mainloop_run() échoué.\n"
1093 1093
1094#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:790 1094#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795
1095#, c-format 1095#, c-format
1096msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1096msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1097msgstr "" 1097msgstr ""
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr ""
1158msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1158msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1159msgstr "" 1159msgstr ""
1160 1160
1161#: src/conversation/microphone.c:119 1161#: src/conversation/microphone.c:121
1162msgid "Could not start record audio helper\n" 1162msgid "Could not start record audio helper\n"
1163msgstr "" 1163msgstr ""
1164 1164
@@ -1241,25 +1241,25 @@ msgstr ""
1241msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1241msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1242msgstr "" 1242msgstr ""
1243 1243
1244#: src/core/gnunet-service-core.c:440 1244#: src/core/gnunet-service-core.c:443
1245#, c-format 1245#, c-format
1246msgid "# bytes of messages of type %u received" 1246msgid "# bytes of messages of type %u received"
1247msgstr "" 1247msgstr ""
1248 1248
1249#: src/core/gnunet-service-core.c:538 1249#: src/core/gnunet-service-core.c:541
1250msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1250msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1251msgstr "" 1251msgstr ""
1252 1252
1253#: src/core/gnunet-service-core.c:876 1253#: src/core/gnunet-service-core.c:879
1254#, c-format 1254#, c-format
1255msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1255msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1256msgstr "" 1256msgstr ""
1257 1257
1258#: src/core/gnunet-service-core.c:985 1258#: src/core/gnunet-service-core.c:988
1259msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1259msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1260msgstr "" 1260msgstr ""
1261 1261
1262#: src/core/gnunet-service-core.c:1006 1262#: src/core/gnunet-service-core.c:1009
1263#, c-format 1263#, c-format
1264msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1264msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1265msgstr "" 1265msgstr ""
@@ -1272,124 +1272,124 @@ msgstr ""
1272msgid "# bytes decrypted" 1272msgid "# bytes decrypted"
1273msgstr "" 1273msgstr ""
1274 1274
1275#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:725 1275#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728
1276msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1276msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1277msgstr "" 1277msgstr ""
1278 1278
1279#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 1279#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778
1280msgid "# key exchanges initiated" 1280msgid "# key exchanges initiated"
1281msgstr "" 1281msgstr ""
1282 1282
1283#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:837 1283#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840
1284msgid "# key exchanges stopped" 1284msgid "# key exchanges stopped"
1285msgstr "" 1285msgstr ""
1286 1286
1287#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871 1287#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874
1288msgid "# PING messages transmitted" 1288msgid "# PING messages transmitted"
1289msgstr "" 1289msgstr ""
1290 1290
1291#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938 1291#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941
1292msgid "# old ephemeral keys ignored" 1292msgid "# old ephemeral keys ignored"
1293msgstr "" 1293msgstr ""
1294 1294
1295#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:945 1295#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948
1296msgid "# ephemeral keys received" 1296msgid "# ephemeral keys received"
1297msgstr "" 1297msgstr ""
1298 1298
1299#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:984 1299#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987
1300#, c-format 1300#, c-format
1301msgid "" 1301msgid ""
1302"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1302"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1303"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1303"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1304msgstr "" 1304msgstr ""
1305 1305
1306#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:995 1306#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998
1307msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1307msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1308msgstr "" 1308msgstr ""
1309 1309
1310#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1091 1310#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094
1311#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119 1311#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128
1312msgid "# PING messages received" 1312msgid "# PING messages received"
1313msgstr "" 1313msgstr ""
1314 1314
1315#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1100 1315#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103
1316msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1316msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1317msgstr "" 1317msgstr ""
1318 1318
1319#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1158 1319#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161
1320msgid "# PONG messages created" 1320msgid "# PONG messages created"
1321msgstr "" 1321msgstr ""
1322 1322
1323#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184 1323#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187
1324msgid "# sessions terminated by timeout" 1324msgid "# sessions terminated by timeout"
1325msgstr "" 1325msgstr ""
1326 1326
1327#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1197 1327#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200
1328msgid "# keepalive messages sent" 1328msgid "# keepalive messages sent"
1329msgstr "" 1329msgstr ""
1330 1330
1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1261 1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264
1332#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 1332#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461
1333msgid "# PONG messages received" 1333msgid "# PONG messages received"
1334msgstr "" 1334msgstr ""
1335 1335
1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1268 1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271
1337msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1337msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1338msgstr "" 1338msgstr ""
1339 1339
1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1273 1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276
1341msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1341msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1342msgstr "" 1342msgstr ""
1343 1343
1344#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308 1344#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311
1345msgid "# PONG messages decrypted" 1345msgid "# PONG messages decrypted"
1346msgstr "" 1346msgstr ""
1347 1347
1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346 1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349
1349msgid "# session keys confirmed via PONG" 1349msgid "# session keys confirmed via PONG"
1350msgstr "" 1350msgstr ""
1351 1351
1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357 1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360
1353msgid "# timeouts prevented via PONG" 1353msgid "# timeouts prevented via PONG"
1354msgstr "" 1354msgstr ""
1355 1355
1356#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364 1356#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367
1357msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1357msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1358msgstr "" 1358msgstr ""
1359 1359
1360#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518 1360#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
1361msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1361msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1362msgstr "" 1362msgstr ""
1363 1363
1364#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1526 1364#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529
1365#, c-format 1365#, c-format
1366msgid "" 1366msgid ""
1367"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1367"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1368msgstr "" 1368msgstr ""
1369 1369
1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532
1371msgid "# sessions terminated by key expiration" 1371msgid "# sessions terminated by key expiration"
1372msgstr "" 1372msgstr ""
1373 1373
1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1590 1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593
1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616 1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619
1376msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1376msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1377msgstr "" 1377msgstr ""
1378 1378
1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1603 1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606
1380msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1380msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1381msgstr "" 1381msgstr ""
1382 1382
1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645 1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
1384msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1384msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1385msgstr "" 1385msgstr ""
1386 1386
1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656
1388msgid "# bytes of payload decrypted" 1388msgid "# bytes of payload decrypted"
1389msgstr "" 1389msgstr ""
1390 1390
1391#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266 1391#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
1392#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356 1392#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
1393#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 1393#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733
1394#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 1394#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795
1395#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1395#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
@@ -1400,15 +1400,15 @@ msgstr ""
1400msgid "# peers connected" 1400msgid "# peers connected"
1401msgstr "" 1401msgstr ""
1402 1402
1403#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:302 1403#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296
1404msgid "# type map refreshes sent" 1404msgid "# type map refreshes sent"
1405msgstr "" 1405msgstr ""
1406 1406
1407#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:422 1407#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
1408msgid "# outdated typemap confirmations received" 1408msgid "# outdated typemap confirmations received"
1409msgstr "" 1409msgstr ""
1410 1410
1411#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:439 1411#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433
1412msgid "# valid typemap confirmations received" 1412msgid "# valid typemap confirmations received"
1413msgstr "" 1413msgstr ""
1414 1414
@@ -1421,133 +1421,6 @@ msgstr ""
1421msgid "# updates to my type map" 1421msgid "# updates to my type map"
1422msgstr "" 1422msgstr ""
1423 1423
1424#: src/credential/credential_misc.c:88
1425#, c-format
1426msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1427msgstr ""
1428
1429#: src/credential/gnunet-credential.c:278 src/namestore/gnunet-namestore.c:776
1430#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1009
1431#, c-format
1432msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1433msgstr ""
1434
1435#: src/credential/gnunet-credential.c:294
1436#: src/credential/gnunet-credential.c:446
1437#, c-format
1438msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1439msgstr ""
1440
1441#: src/credential/gnunet-credential.c:375
1442#: src/credential/gnunet-credential.c:435
1443#, c-format
1444msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1445msgstr ""
1446
1447#: src/credential/gnunet-credential.c:386
1448#: src/credential/gnunet-credential.c:455
1449#, fuzzy, c-format
1450msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1451msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
1452
1453#: src/credential/gnunet-credential.c:392
1454#, c-format
1455msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1456msgstr ""
1457
1458#: src/credential/gnunet-credential.c:399
1459#, c-format
1460msgid "ego required\n"
1461msgstr ""
1462
1463#: src/credential/gnunet-credential.c:415
1464#, c-format
1465msgid "Subject public key needed\n"
1466msgstr ""
1467
1468#: src/credential/gnunet-credential.c:426
1469#, c-format
1470msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1471msgstr ""
1472
1473#: src/credential/gnunet-credential.c:461
1474#, c-format
1475msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1476msgstr ""
1477
1478#: src/credential/gnunet-credential.c:511
1479#, c-format
1480msgid "Issuer ego required\n"
1481msgstr ""
1482
1483#: src/credential/gnunet-credential.c:523
1484#, c-format
1485msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1486msgstr ""
1487
1488#: src/credential/gnunet-credential.c:543
1489msgid "create credential"
1490msgstr ""
1491
1492#: src/credential/gnunet-credential.c:547
1493msgid "verify credential against attribute"
1494msgstr ""
1495
1496#: src/credential/gnunet-credential.c:552
1497msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1498msgstr ""
1499
1500#: src/credential/gnunet-credential.c:557
1501msgid "The name of the credential presented by the subject"
1502msgstr ""
1503
1504#: src/credential/gnunet-credential.c:562
1505msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1506msgstr ""
1507
1508#: src/credential/gnunet-credential.c:567
1509msgid "The ego to use"
1510msgstr ""
1511
1512#: src/credential/gnunet-credential.c:572
1513msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1514msgstr ""
1515
1516#: src/credential/gnunet-credential.c:577
1517msgid "The time to live for the credential"
1518msgstr ""
1519
1520#: src/credential/gnunet-credential.c:581
1521msgid "collect credentials"
1522msgstr ""
1523
1524#: src/credential/gnunet-credential.c:595
1525msgid "GNUnet credential resolver tool"
1526msgstr ""
1527
1528#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1204
1529#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:355
1530#, c-format
1531msgid "Failed to connect to GNS\n"
1532msgstr ""
1533
1534#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1210
1535#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
1536#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
1537#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1022
1538#, c-format
1539msgid "Failed to connect to namestore\n"
1540msgstr ""
1541
1542#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186
1543#, fuzzy, c-format
1544msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1545msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
1546
1547#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1155 src/gns/plugin_rest_gns.c:668
1548msgid "GNS REST API initialized\n"
1549msgstr ""
1550
1551#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1424#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1552#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1425#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1553msgid "# bytes stored" 1426msgid "# bytes stored"
@@ -1591,9 +1464,8 @@ msgstr ""
1591#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 1464#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1592#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1465#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
1593#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1466#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1594#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 1467#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92
1595#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:52 src/my/my.c:80 1468#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1596#: src/my/my.c:92 src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1597#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 1469#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
1598#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1470#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1599#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1471#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
@@ -1611,7 +1483,6 @@ msgstr ""
1611 1483
1612#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 1484#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817
1613#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456 1485#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456
1614#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:336
1615#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 1486#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296
1616#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 1487#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355
1617msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1488msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
@@ -1635,7 +1506,7 @@ msgstr ""
1635msgid "# queue entries created" 1506msgid "# queue entries created"
1636msgstr "" 1507msgstr ""
1637 1508
1638#: src/datastore/datastore_api.c:740 1509#: src/datastore/datastore_api.c:760
1639msgid "# status messages received" 1510msgid "# status messages received"
1640msgstr "" 1511msgstr ""
1641 1512
@@ -1643,35 +1514,35 @@ msgstr ""
1643msgid "# Results received" 1514msgid "# Results received"
1644msgstr "" 1515msgstr ""
1645 1516
1646#: src/datastore/datastore_api.c:941 1517#: src/datastore/datastore_api.c:920
1647msgid "# datastore connections (re)created" 1518msgid "# datastore connections (re)created"
1648msgstr "" 1519msgstr ""
1649 1520
1650#: src/datastore/datastore_api.c:1055 1521#: src/datastore/datastore_api.c:1034
1651msgid "# PUT requests executed" 1522msgid "# PUT requests executed"
1652msgstr "" 1523msgstr ""
1653 1524
1654#: src/datastore/datastore_api.c:1116 1525#: src/datastore/datastore_api.c:1095
1655msgid "# RESERVE requests executed" 1526msgid "# RESERVE requests executed"
1656msgstr "" 1527msgstr ""
1657 1528
1658#: src/datastore/datastore_api.c:1181 1529#: src/datastore/datastore_api.c:1160
1659msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1530msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1660msgstr "" 1531msgstr ""
1661 1532
1662#: src/datastore/datastore_api.c:1259 1533#: src/datastore/datastore_api.c:1238
1663msgid "# REMOVE requests executed" 1534msgid "# REMOVE requests executed"
1664msgstr "" 1535msgstr ""
1665 1536
1666#: src/datastore/datastore_api.c:1319 1537#: src/datastore/datastore_api.c:1298
1667msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1538msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1668msgstr "" 1539msgstr ""
1669 1540
1670#: src/datastore/datastore_api.c:1381 1541#: src/datastore/datastore_api.c:1360
1671msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1542msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1672msgstr "" 1543msgstr ""
1673 1544
1674#: src/datastore/datastore_api.c:1462 1545#: src/datastore/datastore_api.c:1441
1675msgid "# GET requests executed" 1546msgid "# GET requests executed"
1676msgstr "" 1547msgstr ""
1677 1548
@@ -1936,7 +1807,6 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1936msgstr "" 1807msgstr ""
1937 1808
1938#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 1809#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
1939#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:212
1940#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 1810#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194
1941#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 1811#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222
1942#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 1812#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
@@ -1961,7 +1831,6 @@ msgid ""
1961msgstr "" 1831msgstr ""
1962 1832
1963#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 1833#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
1964#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:711
1965#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 1834#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603
1966#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 1835#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802
1967msgid "Sqlite database running\n" 1836msgid "Sqlite database running\n"
@@ -2030,6 +1899,51 @@ msgstr ""
2030msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1899msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2031msgstr "" 1900msgstr ""
2032 1901
1902#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
1903#, c-format
1904msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1905msgstr ""
1906
1907#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
1908#, fuzzy
1909msgid "number of peers to start"
1910msgstr "nombre de valeurs"
1911
1912#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
1913msgid ""
1914"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
1915"for R5N)"
1916msgstr ""
1917
1918#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
1919#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
1920msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1921msgstr ""
1922
1923#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
1924msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
1925msgstr ""
1926
1927#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
1928msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
1929msgstr ""
1930
1931#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
1932msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
1933msgstr ""
1934
1935#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
1936msgid "replication degree for DHT PUTs"
1937msgstr ""
1938
1939#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
1940msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
1941msgstr ""
1942
1943#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
1944msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
1945msgstr ""
1946
2033#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 1947#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120
2034msgid "PUT request sent with key" 1948msgid "PUT request sent with key"
2035msgstr "" 1949msgstr ""
@@ -2279,51 +2193,6 @@ msgstr ""
2279msgid "# DHT requests combined" 2193msgid "# DHT requests combined"
2280msgstr "" 2194msgstr ""
2281 2195
2282#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2283#, c-format
2284msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2285msgstr ""
2286
2287#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
2288#, fuzzy
2289msgid "number of peers to start"
2290msgstr "nombre de valeurs"
2291
2292#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
2293msgid ""
2294"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
2295"for R5N)"
2296msgstr ""
2297
2298#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
2299#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2300msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2301msgstr ""
2302
2303#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
2304msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2305msgstr ""
2306
2307#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
2308msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2309msgstr ""
2310
2311#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
2312msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2313msgstr ""
2314
2315#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
2316msgid "replication degree for DHT PUTs"
2317msgstr ""
2318
2319#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
2320msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2321msgstr ""
2322
2323#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
2324msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2325msgstr ""
2326
2327#: src/dht/plugin_block_dht.c:187 2196#: src/dht/plugin_block_dht.c:187
2328#, c-format 2197#, c-format
2329msgid "Block not of type %u\n" 2198msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2841,7 +2710,7 @@ msgstr "Dernier message reçu de %s\n"
2841msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2710msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2842msgstr "" 2711msgstr ""
2843 2712
2844#: src/fs/fs_misc.c:126 2713#: src/fs/fs_misc.c:128
2845#, c-format 2714#, c-format
2846msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2715msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2847msgstr "" 2716msgstr ""
@@ -3257,6 +3126,14 @@ msgid ""
3257"chk/...)" 3126"chk/...)"
3258msgstr "" 3127msgstr ""
3259 3128
3129#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3130msgid "print a list of all indexed files"
3131msgstr ""
3132
3133#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3134msgid "Special file-sharing operations"
3135msgstr ""
3136
3260#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3137#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3261msgid "run the experiment with COUNT peers" 3138msgid "run the experiment with COUNT peers"
3262msgstr "" 3139msgstr ""
@@ -3273,14 +3150,6 @@ msgstr ""
3273msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3150msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3274msgstr "" 3151msgstr ""
3275 3152
3276#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3277msgid "print a list of all indexed files"
3278msgstr ""
3279
3280#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3281msgid "Special file-sharing operations"
3282msgstr ""
3283
3284#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3153#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3285#, c-format 3154#, c-format
3286msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3155msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3926,11 +3795,22 @@ msgstr ""
3926msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3795msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3927msgstr "" 3796msgstr ""
3928 3797
3929#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 3798#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
3930msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 3799#, c-format
3800msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3801msgstr ""
3802
3803#: src/gns/gnunet-gns.c:252
3804#, c-format
3805msgid "Please specify name to lookup!\n"
3931msgstr "" 3806msgstr ""
3932 3807
3933#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 src/gns/gnunet-gns.c:315 3808#: src/gns/gnunet-gns.c:276
3809#, c-format
3810msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
3811msgstr ""
3812
3813#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701
3934#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 3814#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422
3935#, c-format 3815#, c-format
3936msgid "" 3816msgid ""
@@ -3938,6 +3818,48 @@ msgid ""
3938"gns-import.sh?\n" 3818"gns-import.sh?\n"
3939msgstr "" 3819msgstr ""
3940 3820
3821#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
3822#, c-format
3823msgid "Failed to connect to GNS\n"
3824msgstr ""
3825
3826#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3827#, c-format
3828msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
3829msgstr ""
3830
3831#: src/gns/gnunet-gns.c:428
3832msgid "Lookup a record for the given name"
3833msgstr ""
3834
3835#: src/gns/gnunet-gns.c:434
3836msgid "Specify the type of the record to lookup"
3837msgstr ""
3838
3839#: src/gns/gnunet-gns.c:440
3840msgid "Specify timeout for the lookup"
3841msgstr ""
3842
3843#: src/gns/gnunet-gns.c:445
3844msgid "No unneeded output"
3845msgstr ""
3846
3847#: src/gns/gnunet-gns.c:451
3848msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
3849msgstr ""
3850
3851#: src/gns/gnunet-gns.c:457
3852msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
3853msgstr ""
3854
3855#: src/gns/gnunet-gns.c:476
3856msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3857msgstr ""
3858
3859#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
3860msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
3861msgstr ""
3862
3941#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 3863#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
3942#, c-format 3864#, c-format
3943msgid "Failed to connect to identity service\n" 3865msgid "Failed to connect to identity service\n"
@@ -3962,159 +3884,111 @@ msgstr ""
3962msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3884msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3963msgstr "" 3885msgstr ""
3964 3886
3965#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:878 3887#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887
3966#, c-format 3888#, c-format
3967msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 3889msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
3968msgstr "" 3890msgstr ""
3969 3891
3970#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901 3892#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910
3971#, c-format 3893#, c-format
3972msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 3894msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
3973msgstr "" 3895msgstr ""
3974 3896
3975#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:924 3897#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933
3976#, c-format 3898#, c-format
3977msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 3899msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
3978msgstr "" 3900msgstr ""
3979 3901
3980#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:937 3902#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946
3981#, c-format 3903#, c-format
3982msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 3904msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
3983msgstr "" 3905msgstr ""
3984 3906
3985#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:952 3907#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961
3986#, c-format 3908#, c-format
3987msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 3909msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
3988msgstr "" 3910msgstr ""
3989 3911
3990#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:962 3912#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971
3991#, c-format 3913#, c-format
3992msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 3914msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
3993msgstr "" 3915msgstr ""
3994 3916
3995#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986 3917#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995
3996#, c-format 3918#, c-format
3997msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 3919msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
3998msgstr "" 3920msgstr ""
3999 3921
4000#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095 3922#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104
4001#, c-format 3923#, c-format
4002msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 3924msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4003msgstr "" 3925msgstr ""
4004 3926
4005#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1699 3927#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709
4006#, c-format 3928#, c-format
4007msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 3929msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4008msgstr "" 3930msgstr ""
4009 3931
4010#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2162 3932#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172
4011#, c-format 3933#, c-format
4012msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 3934msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4013msgstr "" 3935msgstr ""
4014 3936
4015#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2192 3937#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202
4016#, c-format 3938#, c-format
4017msgid "Unable to import certificate %s\n" 3939msgid "Unable to import certificate %s\n"
4018msgstr "" 3940msgstr ""
4019 3941
4020#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2365 3942#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375
4021#, c-format 3943#, c-format
4022msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 3944msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4023msgstr "" 3945msgstr ""
4024 3946
4025#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2384 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 3947#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533
4026msgid "Failed to pass client to MHD\n" 3948msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4027msgstr "" 3949msgstr ""
4028 3950
4029#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2704 3951#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716
4030#, c-format 3952#, c-format
4031msgid "Unsupported socks version %d\n" 3953msgid "Unsupported socks version %d\n"
4032msgstr "" 3954msgstr ""
4033 3955
4034#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2733 3956#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745
4035#, c-format 3957#, c-format
4036msgid "Unsupported socks command %d\n" 3958msgid "Unsupported socks command %d\n"
4037msgstr "" 3959msgstr ""
4038 3960
4039#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2751 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2780 3961#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792
4040msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 3962msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4041msgstr "" 3963msgstr ""
4042 3964
4043#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2830 3965#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842
4044#, c-format 3966#, c-format
4045msgid "Unsupported socks address type %d\n" 3967msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4046msgstr "" 3968msgstr ""
4047 3969
4048#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3165 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 3970#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403
4049#, c-format 3971#, c-format
4050msgid "No ego configured for `%s`\n" 3972msgid "No ego configured for `%s`\n"
4051msgstr "" 3973msgstr ""
4052 3974
4053#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3226 3975#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238
4054#, c-format 3976#, c-format
4055msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 3977msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4056msgstr "" 3978msgstr ""
4057 3979
4058#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269 3980#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281
4059msgid "listen on specified port (default: 7777)" 3981msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4060msgstr "" 3982msgstr ""
4061 3983
4062#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3275 3984#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287
4063msgid "pem file to use as CA" 3985msgid "pem file to use as CA"
4064msgstr "" 3986msgstr ""
4065 3987
4066#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 3988#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312
4067msgid "GNUnet GNS proxy" 3989msgid "GNUnet GNS proxy"
4068msgstr "" 3990msgstr ""
4069 3991
4070#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
4071#, c-format
4072msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4073msgstr ""
4074
4075#: src/gns/gnunet-gns.c:252
4076#, c-format
4077msgid "Please specify name to lookup!\n"
4078msgstr ""
4079
4080#: src/gns/gnunet-gns.c:276
4081#, c-format
4082msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4083msgstr ""
4084
4085#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4086#, c-format
4087msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4088msgstr ""
4089
4090#: src/gns/gnunet-gns.c:428
4091msgid "Lookup a record for the given name"
4092msgstr ""
4093
4094#: src/gns/gnunet-gns.c:434
4095msgid "Specify the type of the record to lookup"
4096msgstr ""
4097
4098#: src/gns/gnunet-gns.c:440
4099msgid "Specify timeout for the lookup"
4100msgstr ""
4101
4102#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4103msgid "No unneeded output"
4104msgstr ""
4105
4106#: src/gns/gnunet-gns.c:451
4107msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4108msgstr ""
4109
4110#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4111msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4112msgstr ""
4113
4114#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4115msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4116msgstr ""
4117
4118#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 3992#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442
4119msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 3993msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4120msgstr "" 3994msgstr ""
@@ -4175,35 +4049,44 @@ msgstr ""
4175msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4049msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4176msgstr "" 4050msgstr ""
4177 4051
4178#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:179 4052#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203
4179#, c-format 4053#, c-format
4180msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4054msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4181msgstr "" 4055msgstr ""
4182 4056
4183#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:208 4057#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232
4184#, c-format 4058#, c-format
4185msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4059msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4186msgstr "" 4060msgstr ""
4187 4061
4188#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:229 4062#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253
4189#, c-format 4063#, c-format
4190msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4064msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4191msgstr "" 4065msgstr ""
4192 4066
4193#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:252 4067#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276
4194#, c-format 4068#, c-format
4195msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4069msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4196msgstr "" 4070msgstr ""
4197 4071
4198#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:288 4072#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312
4199#, c-format 4073#, c-format
4200msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4074msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4201msgstr "" 4075msgstr ""
4202 4076
4077#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360
4078#, c-format
4079msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4080msgstr ""
4081
4203#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 4082#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
4204msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4083msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4205msgstr "" 4084msgstr ""
4206 4085
4086#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668
4087msgid "GNS REST API initialized\n"
4088msgstr ""
4089
4207#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4090#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4208#, c-format 4091#, c-format
4209msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4092msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4309,33 +4192,33 @@ msgstr ""
4309msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4192msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4310msgstr "" 4193msgstr ""
4311 4194
4312#: src/hello/hello.c:1103 4195#: src/hello/hello.c:1110
4313msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4196msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4314msgstr "" 4197msgstr ""
4315 4198
4316#: src/hello/hello.c:1112 4199#: src/hello/hello.c:1119
4317msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4200msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4318msgstr "" 4201msgstr ""
4319 4202
4320#: src/hello/hello.c:1122 4203#: src/hello/hello.c:1129
4321msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4204msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4322msgstr "" 4205msgstr ""
4323 4206
4324#: src/hello/hello.c:1133 4207#: src/hello/hello.c:1140
4325msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4208msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4326msgstr "" 4209msgstr ""
4327 4210
4328#: src/hello/hello.c:1151 4211#: src/hello/hello.c:1158
4329#, fuzzy, c-format 4212#, fuzzy, c-format
4330msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4213msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4331msgstr "Extension « %s » introuvable\n" 4214msgstr "Extension « %s » introuvable\n"
4332 4215
4333#: src/hello/hello.c:1159 4216#: src/hello/hello.c:1166
4334#, c-format 4217#, c-format
4335msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4218msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4336msgstr "" 4219msgstr ""
4337 4220
4338#: src/hello/hello.c:1174 4221#: src/hello/hello.c:1181
4339#, c-format 4222#, c-format
4340msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4223msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4341msgstr "" 4224msgstr ""
@@ -4581,7 +4464,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4581msgstr "" 4464msgstr ""
4582 4465
4583#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4466#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
4584#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2803 4467#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815
4585msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4468msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4586msgstr "" 4469msgstr ""
4587 4470
@@ -4623,51 +4506,6 @@ msgstr ""
4623msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4506msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4624msgstr "" 4507msgstr ""
4625 4508
4626#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:348
4627msgid "Ego is required\n"
4628msgstr ""
4629
4630#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:370
4631msgid "Add attribute"
4632msgstr ""
4633
4634#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:376
4635msgid "Attribute value"
4636msgstr ""
4637
4638#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:381
4639msgid "Ego"
4640msgstr ""
4641
4642#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:386
4643msgid "Audience (relying party)"
4644msgstr ""
4645
4646#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:390
4647msgid "List attributes for Ego"
4648msgstr ""
4649
4650#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:395
4651msgid "Issue a ticket"
4652msgstr ""
4653
4654#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:400
4655msgid "Consume a ticket"
4656msgstr ""
4657
4658#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:405
4659msgid "Revoke a ticket"
4660msgstr ""
4661
4662#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:429
4663#, fuzzy
4664msgid "failed to store record\n"
4665msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4666
4667#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1175
4668msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
4669msgstr ""
4670
4671#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4509#: src/identity/gnunet-identity.c:179
4672#, c-format 4510#, c-format
4673msgid "Failed to create ego: %s\n" 4511msgid "Failed to create ego: %s\n"
@@ -4755,10 +4593,31 @@ msgstr ""
4755msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4593msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4756msgstr "" 4594msgstr ""
4757 4595
4758#: src/identity/plugin_rest_identity.c:964 4596#: src/identity/plugin_rest_identity.c:967
4759msgid "Identity REST API initialized\n" 4597msgid "Identity REST API initialized\n"
4760msgstr "" 4598msgstr ""
4761 4599
4600#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66
4601msgid "Option `-t' is required\n"
4602msgstr ""
4603
4604#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77
4605#, c-format
4606msgid "Token `%s' is malformed\n"
4607msgstr ""
4608
4609#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166
4610msgid "GNUid token"
4611msgstr ""
4612
4613#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171
4614msgid "Print token contents"
4615msgstr ""
4616
4617#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166
4618msgid "Identity Token REST API initialized\n"
4619msgstr ""
4620
4762#: src/json/json.c:119 4621#: src/json/json.c:119
4763#, fuzzy, c-format 4622#, fuzzy, c-format
4764msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4623msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
@@ -4856,77 +4715,19 @@ msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
4856msgid "flat plugin running\n" 4715msgid "flat plugin running\n"
4857msgstr "" 4716msgstr ""
4858 4717
4859#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508
4860#, c-format
4861msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4862msgstr ""
4863
4864#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535
4865#, c-format
4866msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4867msgstr ""
4868
4869#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555
4870msgid "Error when mapping zone to name\n"
4871msgstr ""
4872
4873#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
4874#, c-format
4875msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4876msgstr ""
4877
4878#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
4879#, c-format
4880msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4881msgstr ""
4882
4883#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
4884#, c-format
4885msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4886msgstr ""
4887
4888#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734
4889#, c-format
4890msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
4891msgstr ""
4892
4893#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770
4894msgid "Domain name must not contain `.'\n"
4895msgstr ""
4896
4897#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778
4898msgid "Domain name must not contain `+'\n"
4899msgstr ""
4900
4901#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
4902msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4903msgstr ""
4904
4905#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000
4906msgid "Failed to start HTTP server\n"
4907msgstr ""
4908
4909#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042
4910msgid "Failed to connect to identity\n"
4911msgstr ""
4912
4913#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074
4914msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
4915msgstr ""
4916
4917#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 4718#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301
4918#, c-format 4719#, c-format
4919msgid "Adding record failed: %s\n" 4720msgid "Adding record failed: %s\n"
4920msgstr "" 4721msgstr ""
4921 4722
4922#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 4723#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330
4923#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:567 4724#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562
4924#, c-format 4725#, c-format
4925msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4726msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4926msgstr "" 4727msgstr ""
4927 4728
4928#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 4729#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337
4929#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:576 4730#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571
4930#, c-format 4731#, c-format
4931msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4732msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4932msgstr "" 4733msgstr ""
@@ -4944,7 +4745,7 @@ msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4944msgstr "" 4745msgstr ""
4945 4746
4946#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 4747#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698
4947#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:602 4748#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597
4948#, c-format 4749#, c-format
4949msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 4750msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4950msgstr "" 4751msgstr ""
@@ -4955,11 +4756,23 @@ msgid ""
4955"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 4756"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4956msgstr "" 4757msgstr ""
4957 4758
4759#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776
4760#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
4761#, c-format
4762msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
4763msgstr ""
4764
4958#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791 4765#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791
4959#, c-format 4766#, c-format
4960msgid "No options given\n" 4767msgid "No options given\n"
4961msgstr "" 4768msgstr ""
4962 4769
4770#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
4771#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
4772#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
4773msgid "Failed to connect to namestore\n"
4774msgstr ""
4775
4963#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819 4776#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819
4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861 4777#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861
4965#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915 4778#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915
@@ -4973,14 +4786,14 @@ msgid "add"
4973msgstr "ajouter" 4786msgstr "ajouter"
4974 4787
4975#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 4788#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829
4976#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:676 4789#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671
4977#, c-format 4790#, c-format
4978msgid "Unsupported type `%s'\n" 4791msgid "Unsupported type `%s'\n"
4979msgstr "" 4792msgstr ""
4980 4793
4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 4794#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851
4982#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:694 4795#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689
4983#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:734 4796#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729
4984#, c-format 4797#, c-format
4985msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4798msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4986msgstr "" 4799msgstr ""
@@ -5010,13 +4823,13 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n"
5010msgstr "" 4823msgstr ""
5011 4824
5012#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 4825#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
5013#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1052 4826#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047
5014#, c-format 4827#, c-format
5015msgid "No default ego configured in identity service\n" 4828msgid "No default ego configured in identity service\n"
5016msgstr "" 4829msgstr ""
5017 4830
5018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 4831#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108
5019#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1148 4832#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143
5020#, c-format 4833#, c-format
5021msgid "Cannot connect to identity service\n" 4834msgid "Cannot connect to identity service\n"
5022msgstr "" 4835msgstr ""
@@ -5076,6 +4889,64 @@ msgstr ""
5076msgid "name of the ego controlling the zone" 4889msgid "name of the ego controlling the zone"
5077msgstr "" 4890msgstr ""
5078 4891
4892#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508
4893#, c-format
4894msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4895msgstr ""
4896
4897#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535
4898#, c-format
4899msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4900msgstr ""
4901
4902#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555
4903msgid "Error when mapping zone to name\n"
4904msgstr ""
4905
4906#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
4907#, c-format
4908msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4909msgstr ""
4910
4911#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
4912#, c-format
4913msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4914msgstr ""
4915
4916#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
4917#, c-format
4918msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4919msgstr ""
4920
4921#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734
4922#, c-format
4923msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
4924msgstr ""
4925
4926#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770
4927msgid "Domain name must not contain `.'\n"
4928msgstr ""
4929
4930#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778
4931msgid "Domain name must not contain `+'\n"
4932msgstr ""
4933
4934#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
4935msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4936msgstr ""
4937
4938#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000
4939msgid "Failed to start HTTP server\n"
4940msgstr ""
4941
4942#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042
4943msgid "Failed to connect to identity\n"
4944msgstr ""
4945
4946#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074
4947msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
4948msgstr ""
4949
5079#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615 4950#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615
5080#, c-format 4951#, c-format
5081msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 4952msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
@@ -5089,7 +4960,7 @@ msgstr ""
5089msgid "flat file database running\n" 4960msgid "flat file database running\n"
5090msgstr "" 4961msgstr ""
5091 4962
5092#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1193 4963#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188
5093msgid "Namestore REST API initialized\n" 4964msgid "Namestore REST API initialized\n"
5094msgstr "" 4965msgstr ""
5095 4966
@@ -5364,6 +5235,10 @@ msgstr ""
5364msgid "`upnpc' command not found\n" 5235msgid "`upnpc' command not found\n"
5365msgstr "" 5236msgstr ""
5366 5237
5238#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5239msgid "Show network size estimates from NSE service."
5240msgstr ""
5241
5367#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 5242#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842
5368msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5243msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5369msgstr "" 5244msgstr ""
@@ -5388,15 +5263,65 @@ msgstr ""
5388msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5263msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5389msgstr "" 5264msgstr ""
5390 5265
5391#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5392msgid "Show network size estimates from NSE service."
5393msgstr ""
5394
5395#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5266#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5396#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5267#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5397msgid "Value is too large.\n" 5268msgid "Value is too large.\n"
5398msgstr "" 5269msgstr ""
5399 5270
5271#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5272#, c-format
5273msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5274msgstr ""
5275
5276#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310
5277#, c-format
5278msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5279msgstr ""
5280
5281#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331
5282#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
5283#, c-format
5284msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5285msgstr ""
5286
5287#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446
5288msgid "# peers known"
5289msgstr ""
5290
5291#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489
5292#, c-format
5293msgid ""
5294"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5295msgstr ""
5296
5297#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5298#, c-format
5299msgid "Scanning directory `%s'\n"
5300msgstr ""
5301
5302#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663
5303#, c-format
5304msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5305msgstr ""
5306
5307#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080
5308#, c-format
5309msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5310msgstr ""
5311
5312#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409
5313#, c-format
5314msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5315msgstr ""
5316
5317#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422
5318msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5319msgstr ""
5320
5321#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5322msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5323msgstr ""
5324
5400#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5325#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5401#, c-format 5326#, c-format
5402msgid "%sPeer `%s'\n" 5327msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5486,60 +5411,6 @@ msgstr ""
5486msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5411msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5487msgstr "" 5412msgstr ""
5488 5413
5489#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5490#, c-format
5491msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5492msgstr ""
5493
5494#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310
5495#, c-format
5496msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5497msgstr ""
5498
5499#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331
5500#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
5501#, c-format
5502msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5503msgstr ""
5504
5505#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446
5506msgid "# peers known"
5507msgstr ""
5508
5509#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489
5510#, c-format
5511msgid ""
5512"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5513msgstr ""
5514
5515#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5516#, c-format
5517msgid "Scanning directory `%s'\n"
5518msgstr ""
5519
5520#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663
5521#, c-format
5522msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5523msgstr ""
5524
5525#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076
5526#, c-format
5527msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5528msgstr ""
5529
5530#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405
5531#, c-format
5532msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5533msgstr ""
5534
5535#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418
5536msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5537msgstr ""
5538
5539#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5540msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5541msgstr ""
5542
5543#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5414#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5544msgid "peerstore" 5415msgid "peerstore"
5545msgstr "" 5416msgstr ""
@@ -5954,12 +5825,12 @@ msgstr ""
5954msgid "# revocation set unions completed" 5825msgid "# revocation set unions completed"
5955msgstr "" 5826msgstr ""
5956 5827
5957#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:524 5828#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525
5958#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:771 5829#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773
5959msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 5830msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
5960msgstr "" 5831msgstr ""
5961 5832
5962#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862 5833#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864
5963msgid "Could not open revocation database file!" 5834msgid "Could not open revocation database file!"
5964msgstr "" 5835msgstr ""
5965 5836
@@ -6021,10 +5892,10 @@ msgstr ""
6021msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 5892msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6022msgstr "" 5893msgstr ""
6023 5894
6024#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6025#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6026#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 5895#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
6027#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 5896#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
5897#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
5898#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6028msgid "Connect to CADET failed\n" 5899msgid "Connect to CADET failed\n"
6029msgstr "" 5900msgstr ""
6030 5901
@@ -6235,7 +6106,7 @@ msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
6235msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6106msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6236msgstr "" 6107msgstr ""
6237 6108
6238#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084 6109#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086
6239#, c-format 6110#, c-format
6240msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6111msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6241msgstr "" 6112msgstr ""
@@ -6361,7 +6232,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6361msgstr "" 6232msgstr ""
6362 6233
6363#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6234#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
6364#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 6235#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283
6365msgid "create COUNT number of peers" 6236msgid "create COUNT number of peers"
6366msgstr "" 6237msgstr ""
6367 6238
@@ -6399,13 +6270,13 @@ msgid ""
6399"deployments" 6270"deployments"
6400msgstr "" 6271msgstr ""
6401 6272
6402#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 6273#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
6403#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:301 6274#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306
6404#, c-format 6275#, c-format
6405msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6276msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6406msgstr "" 6277msgstr ""
6407 6278
6408#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:469 6279#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471
6409msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6280msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6410msgstr "" 6281msgstr ""
6411 6282
@@ -6470,17 +6341,6 @@ msgstr ""
6470msgid "%.s Unknown result code." 6341msgid "%.s Unknown result code."
6471msgstr "%.s Code d'erreur inconnu" 6342msgstr "%.s Code d'erreur inconnu"
6472 6343
6473#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6474msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6475msgstr ""
6476
6477#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6478msgid ""
6479"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6480"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6481"signal is received"
6482msgstr ""
6483
6484#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 6344#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6485msgid "Waiting for child to exit.\n" 6345msgid "Waiting for child to exit.\n"
6486msgstr "" 6346msgstr ""
@@ -6490,6 +6350,17 @@ msgstr ""
6490msgid "Spawning process `%s'\n" 6350msgid "Spawning process `%s'\n"
6491msgstr "" 6351msgstr ""
6492 6352
6353#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6354msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6355msgstr ""
6356
6357#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
6358msgid ""
6359"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6360"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6361"signal is received"
6362msgstr ""
6363
6493#: src/testbed/testbed_api.c:410 6364#: src/testbed/testbed_api.c:410
6494#, c-format 6365#, c-format
6495msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6366msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -6777,54 +6648,54 @@ msgstr ""
6777msgid "GNUnet topology control" 6648msgid "GNUnet topology control"
6778msgstr "" 6649msgstr ""
6779 6650
6651#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
6652msgid "# Addresses given to ATS"
6653msgstr ""
6654
6780#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 6655#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448
6781msgid "# messages dropped due to slow client" 6656msgid "# messages dropped due to slow client"
6782msgstr "" 6657msgstr ""
6783 6658
6784#: src/transport/gnunet-service-transport.c:809 6659#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818
6785msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6660msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6786msgstr "" 6661msgstr ""
6787 6662
6788#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1539 6663#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551
6789msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6664msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6790msgstr "" 6665msgstr ""
6791 6666
6792#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1699 6667#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711
6793msgid "# bytes total received" 6668msgid "# bytes total received"
6794msgstr "" 6669msgstr ""
6795 6670
6796#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1796 6671#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808
6797msgid "# bytes payload received" 6672msgid "# bytes payload received"
6798msgstr "" 6673msgstr ""
6799 6674
6800#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2113 6675#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125
6801#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2585 6676#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597
6802msgid "# disconnects due to blacklist" 6677msgid "# disconnects due to blacklist"
6803msgstr "" 6678msgstr ""
6804 6679
6805#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2589 6680#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601
6806#, c-format 6681#, c-format
6807msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6682msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6808msgstr "" 6683msgstr ""
6809 6684
6810#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2697 6685#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709
6811#, c-format 6686#, c-format
6812msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6687msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6813msgstr "" 6688msgstr ""
6814 6689
6815#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2706 6690#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718
6816#, c-format 6691#, c-format
6817msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6692msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6818msgstr "" 6693msgstr ""
6819 6694
6820#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2771 6695#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783
6821msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6696msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6822msgstr "" 6697msgstr ""
6823 6698
6824#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
6825msgid "# Addresses given to ATS"
6826msgstr ""
6827
6828#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 6699#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6829msgid "# refreshed my HELLO" 6700msgid "# refreshed my HELLO"
6830msgstr "" 6701msgstr ""
@@ -6956,64 +6827,64 @@ msgstr ""
6956msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6827msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6957msgstr "" 6828msgstr ""
6958 6829
6959#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620 6830#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623
6960msgid "# Attempts to switch addresses" 6831msgid "# Attempts to switch addresses"
6961msgstr "" 6832msgstr ""
6962 6833
6963#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3102 6834#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105
6964msgid "# SYN_ACK messages received" 6835msgid "# SYN_ACK messages received"
6965msgstr "" 6836msgstr ""
6966 6837
6967#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3110 6838#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113
6968msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 6839msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
6969msgstr "" 6840msgstr ""
6970 6841
6971#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3128 6842#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131
6972#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3152 6843#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155
6973msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 6844msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
6974msgstr "" 6845msgstr ""
6975 6846
6976#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 6847#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167
6977msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 6848msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
6978msgstr "" 6849msgstr ""
6979 6850
6980#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 6851#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192
6981msgid "# Successful attempts to switch addresses" 6852msgid "# Successful attempts to switch addresses"
6982msgstr "" 6853msgstr ""
6983 6854
6984#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202 6855#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205
6985msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 6856msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
6986msgstr "" 6857msgstr ""
6987 6858
6988#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3374 6859#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377
6989msgid "# ACK messages received" 6860msgid "# ACK messages received"
6990msgstr "" 6861msgstr ""
6991 6862
6992#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410 6863#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413
6993msgid "# unexpected ACK messages" 6864msgid "# unexpected ACK messages"
6994msgstr "" 6865msgstr ""
6995 6866
6996#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3498 6867#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501
6997msgid "# quota messages ignored (malformed)" 6868msgid "# quota messages ignored (malformed)"
6998msgstr "" 6869msgstr ""
6999 6870
7000#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 6871#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508
7001msgid "# QUOTA messages received" 6872msgid "# QUOTA messages received"
7002msgstr "" 6873msgstr ""
7003 6874
7004#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 6875#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
7005msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 6876msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7006msgstr "" 6877msgstr ""
7007 6878
7008#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3552 6879#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555
7009msgid "# DISCONNECT messages received" 6880msgid "# DISCONNECT messages received"
7010msgstr "" 6881msgstr ""
7011 6882
7012#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563 6883#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566
7013msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 6884msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7014msgstr "" 6885msgstr ""
7015 6886
7016#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3697 6887#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700
7017msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 6888msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7018msgstr "" 6889msgstr ""
7019 6890
@@ -7047,8 +6918,8 @@ msgstr ""
7047 6918
7048#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 6919#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
7049#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 6920#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
7050#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:988 6921#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
7051#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590 6922#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609
7052msgid "# validations running" 6923msgid "# validations running"
7053msgstr "" 6924msgstr ""
7054 6925
@@ -7072,96 +6943,60 @@ msgstr ""
7072msgid "# address revalidations started" 6943msgid "# address revalidations started"
7073msgstr "" 6944msgstr ""
7074 6945
7075#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1114 6946#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
7076msgid "# PING message for different peer received" 6947msgid "# PING message for different peer received"
7077msgstr "" 6948msgstr ""
7078 6949
7079#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1165 6950#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174
7080#, c-format 6951#, c-format
7081msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 6952msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7082msgstr "" 6953msgstr ""
7083 6954
7084#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1178 6955#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187
7085msgid "# failed address checks during validation" 6956msgid "# failed address checks during validation"
7086msgstr "" 6957msgstr ""
7087 6958
7088#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1181 6959#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190
7089#, c-format 6960#, c-format
7090msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 6961msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7091msgstr "" 6962msgstr ""
7092 6963
7093#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1189 6964#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
7094msgid "# successful address checks during validation" 6965msgid "# successful address checks during validation"
7095msgstr "" 6966msgstr ""
7096 6967
7097#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1202 6968#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211
7098#, c-format 6969#, c-format
7099msgid "" 6970msgid ""
7100"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 6971"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7101"having this address.\n" 6972"having this address.\n"
7102msgstr "" 6973msgstr ""
7103 6974
7104#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1257 6975#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266
7105#, c-format 6976#, c-format
7106msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 6977msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7107msgstr "" 6978msgstr ""
7108 6979
7109#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1308 6980#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317
7110msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 6981msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7111msgstr "" 6982msgstr ""
7112 6983
7113#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 6984#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326
7114msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 6985msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7115msgstr "" 6986msgstr ""
7116 6987
7117#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1480 6988#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
7118msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 6989msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7119msgstr "" 6990msgstr ""
7120 6991
7121#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1498 6992#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517
7122msgid "# PONGs dropped, signature expired" 6993msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7123msgstr "" 6994msgstr ""
7124 6995
7125#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1553 6996#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572
7126msgid "# validations succeeded" 6997msgid "# validations succeeded"
7127msgstr "" 6998msgstr ""
7128 6999
7129#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7130#, c-format
7131msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7132msgstr ""
7133
7134#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7135msgid "send data to peer"
7136msgstr ""
7137
7138#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7139msgid "receive data from peer"
7140msgstr ""
7141
7142#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7143msgid "iterations"
7144msgstr ""
7145
7146#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7147#, fuzzy
7148msgid "number of messages to send"
7149msgstr "nombre de valeurs"
7150
7151#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7152msgid "message size to use"
7153msgstr ""
7154
7155#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7156#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7157msgid "peer identity"
7158msgstr ""
7159
7160#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7161#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7162msgid "Direct access to transport service."
7163msgstr ""
7164
7165#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7000#: src/transport/gnunet-transport.c:413
7166#, c-format 7001#, c-format
7167msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7002msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7290,6 +7125,11 @@ msgstr ""
7290msgid "do not resolve hostnames" 7125msgid "do not resolve hostnames"
7291msgstr "" 7126msgstr ""
7292 7127
7128#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7129#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7130msgid "peer identity"
7131msgstr ""
7132
7293#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7133#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7294msgid "monitor plugin sessions" 7134msgid "monitor plugin sessions"
7295msgstr "" 7135msgstr ""
@@ -7298,6 +7138,37 @@ msgstr ""
7298msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7138msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7299msgstr "" 7139msgstr ""
7300 7140
7141#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7142#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7143msgid "Direct access to transport service."
7144msgstr ""
7145
7146#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7147#, c-format
7148msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7149msgstr ""
7150
7151#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7152msgid "send data to peer"
7153msgstr ""
7154
7155#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7156msgid "receive data from peer"
7157msgstr ""
7158
7159#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7160msgid "iterations"
7161msgstr ""
7162
7163#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7164#, fuzzy
7165msgid "number of messages to send"
7166msgstr "nombre de valeurs"
7167
7168#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7169msgid "message size to use"
7170msgstr ""
7171
7301#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7172#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7302#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7173#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7303#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 7174#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526
@@ -7563,6 +7434,20 @@ msgstr ""
7563msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7434msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7564msgstr "" 7435msgstr ""
7565 7436
7437#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7438msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7439msgstr ""
7440
7441#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7442msgid ""
7443"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7444msgstr ""
7445
7446#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7447#, c-format
7448msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7449msgstr ""
7450
7566#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 7451#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366
7567#, c-format 7452#, c-format
7568msgid "" 7453msgid ""
@@ -7609,20 +7494,6 @@ msgstr "adresse invalide"
7609msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7494msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7610msgstr "" 7495msgstr ""
7611 7496
7612#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7613msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7614msgstr ""
7615
7616#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7617msgid ""
7618"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7619msgstr ""
7620
7621#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7622#, c-format
7623msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7624msgstr ""
7625
7626#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 7497#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
7627#, c-format 7498#, c-format
7628msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7499msgid "Cannot create path to `%s'\n"
@@ -7727,7 +7598,7 @@ msgid ""
7727"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7598"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7728msgstr "" 7599msgstr ""
7729 7600
7730#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2336 7601#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346
7731#, c-format 7602#, c-format
7732msgid "Unknown address family %d\n" 7603msgid "Unknown address family %d\n"
7733msgstr "" 7604msgstr ""
@@ -7803,18 +7674,18 @@ msgstr ""
7803msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7674msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7804msgstr "" 7675msgstr ""
7805 7676
7806#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244 7677#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255
7807#: src/util/service.c:1790 7678#: src/util/service.c:1790
7808#, c-format 7679#, c-format
7809msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7680msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7810msgstr "" 7681msgstr ""
7811 7682
7812#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261 7683#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272
7813#: src/util/service.c:1801 7684#: src/util/service.c:1801
7814msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 7685msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7815msgstr "" 7686msgstr ""
7816 7687
7817#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256 7688#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267
7818#: src/util/service.c:1807 7689#: src/util/service.c:1807
7819#, c-format 7690#, c-format
7820msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 7691msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
@@ -7854,7 +7725,7 @@ msgstr ""
7854msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7725msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7855msgstr "" 7726msgstr ""
7856 7727
7857#: src/util/client.c:882 7728#: src/util/client.c:911
7858#, c-format 7729#, c-format
7859msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7730msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7860msgstr "" 7731msgstr ""
@@ -7952,22 +7823,22 @@ msgid ""
7952"%llu)\n" 7823"%llu)\n"
7953msgstr "" 7824msgstr ""
7954 7825
7955#: src/util/crypto_ecc.c:777 7826#: src/util/crypto_ecc.c:810
7956#, c-format 7827#, c-format
7957msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 7828msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
7958msgstr "" 7829msgstr ""
7959 7830
7960#: src/util/crypto_ecc.c:827 7831#: src/util/crypto_ecc.c:860
7961#, c-format 7832#, c-format
7962msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 7833msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
7963msgstr "" 7834msgstr ""
7964 7835
7965#: src/util/crypto_ecc.c:901 7836#: src/util/crypto_ecc.c:934
7966#, c-format 7837#, c-format
7967msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7838msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7968msgstr "" 7839msgstr ""
7969 7840
7970#: src/util/crypto_ecc.c:958 7841#: src/util/crypto_ecc.c:991
7971#, c-format 7842#, c-format
7972msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7843msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7973msgstr "" 7844msgstr ""
@@ -8184,29 +8055,29 @@ msgstr ""
8184msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8055msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8185msgstr "" 8056msgstr ""
8186 8057
8187#: src/util/gnunet-ecc.c:89 8058#: src/util/gnunet-ecc.c:94
8188#, c-format 8059#, c-format
8189msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8060msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8190msgstr "" 8061msgstr ""
8191 8062
8192#: src/util/gnunet-ecc.c:125 8063#: src/util/gnunet-ecc.c:130
8193#, c-format 8064#, c-format
8194msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8065msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8195msgstr "" 8066msgstr ""
8196 8067
8197#: src/util/gnunet-ecc.c:138 8068#: src/util/gnunet-ecc.c:143
8198#, c-format 8069#, c-format
8199msgid "Generating %u keys, please wait" 8070msgid "Generating %u keys, please wait"
8200msgstr "" 8071msgstr ""
8201 8072
8202#: src/util/gnunet-ecc.c:179 8073#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8203#, c-format 8074#, c-format
8204msgid "" 8075msgid ""
8205"\n" 8076"\n"
8206"Failed to write to `%s': %s\n" 8077"Failed to write to `%s': %s\n"
8207msgstr "" 8078msgstr ""
8208 8079
8209#: src/util/gnunet-ecc.c:189 8080#: src/util/gnunet-ecc.c:194
8210#, c-format 8081#, c-format
8211msgid "" 8082msgid ""
8212"\n" 8083"\n"
@@ -8215,57 +8086,61 @@ msgstr ""
8215"\n" 8086"\n"
8216"Terminé !\n" 8087"Terminé !\n"
8217 8088
8218#: src/util/gnunet-ecc.c:192 8089#: src/util/gnunet-ecc.c:197
8219#, c-format 8090#, c-format
8220msgid "" 8091msgid ""
8221"\n" 8092"\n"
8222"Error, %u keys not generated\n" 8093"Error, %u keys not generated\n"
8223msgstr "" 8094msgstr ""
8224 8095
8225#: src/util/gnunet-ecc.c:283 8096#: src/util/gnunet-ecc.c:288
8226#, c-format 8097#, c-format
8227msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8098msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8228msgstr "" 8099msgstr ""
8229 8100
8230#: src/util/gnunet-ecc.c:294 8101#: src/util/gnunet-ecc.c:299
8231#, c-format 8102#, c-format
8232msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8103msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8233msgstr "" 8104msgstr ""
8234 8105
8235#: src/util/gnunet-ecc.c:316 8106#: src/util/gnunet-ecc.c:321
8236#, c-format 8107#, c-format
8237msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8108msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8238msgstr "" 8109msgstr ""
8239 8110
8240#: src/util/gnunet-ecc.c:367 8111#: src/util/gnunet-ecc.c:372
8241msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8112msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8242msgstr "" 8113msgstr ""
8243 8114
8244#: src/util/gnunet-ecc.c:425 8115#: src/util/gnunet-ecc.c:437
8245msgid "list keys included in a file (for testing)" 8116msgid "list keys included in a file (for testing)"
8246msgstr "" 8117msgstr ""
8247 8118
8248#: src/util/gnunet-ecc.c:430 8119#: src/util/gnunet-ecc.c:442
8249msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8120msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8250msgstr "" 8121msgstr ""
8251 8122
8252#: src/util/gnunet-ecc.c:435 8123#: src/util/gnunet-ecc.c:447
8253msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8124msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8254msgstr "" 8125msgstr ""
8255 8126
8256#: src/util/gnunet-ecc.c:439 8127#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8257msgid "print the public key in ASCII format" 8128msgid "print the public key in ASCII format"
8258msgstr "" 8129msgstr ""
8259 8130
8260#: src/util/gnunet-ecc.c:443 8131#: src/util/gnunet-ecc.c:455
8132msgid "print the private key in ASCII format"
8133msgstr ""
8134
8135#: src/util/gnunet-ecc.c:459
8261msgid "print the public key in HEX format" 8136msgid "print the public key in HEX format"
8262msgstr "" 8137msgstr ""
8263 8138
8264#: src/util/gnunet-ecc.c:447 8139#: src/util/gnunet-ecc.c:463
8265msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8140msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8266msgstr "" 8141msgstr ""
8267 8142
8268#: src/util/gnunet-ecc.c:463 8143#: src/util/gnunet-ecc.c:479
8269msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8144msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8270msgstr "" 8145msgstr ""
8271 8146
@@ -8422,22 +8297,22 @@ msgid ""
8422"resolution will be unavailable.\n" 8297"resolution will be unavailable.\n"
8423msgstr "" 8298msgstr ""
8424 8299
8425#: src/util/resolver_api.c:826 8300#: src/util/resolver_api.c:827
8426#, c-format 8301#, c-format
8427msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8302msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8428msgstr "" 8303msgstr ""
8429 8304
8430#: src/util/resolver_api.c:839 8305#: src/util/resolver_api.c:840
8431#, c-format 8306#, c-format
8432msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8307msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8433msgstr "" 8308msgstr ""
8434 8309
8435#: src/util/resolver_api.c:1023 8310#: src/util/resolver_api.c:1024
8436msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8311msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8437msgstr "" 8312msgstr ""
8438 8313
8439#: src/util/resolver_api.c:1109 src/util/resolver_api.c:1132 8314#: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133
8440#: src/util/resolver_api.c:1146 8315#: src/util/resolver_api.c:1147
8441#, fuzzy, c-format 8316#, fuzzy, c-format
8442msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8317msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8443msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 8318msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
@@ -8447,7 +8322,7 @@ msgid ""
8447"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8322"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8448msgstr "" 8323msgstr ""
8449 8324
8450#: src/util/service.c:2081 8325#: src/util/service.c:2091
8451#, c-format 8326#, c-format
8452msgid "" 8327msgid ""
8453"Processing code for message of type %u did not call " 8328"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8624,61 +8499,61 @@ msgstr ""
8624msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8499msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8625msgstr "" 8500msgstr ""
8626 8501
8627#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2232 8502#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235
8628msgid "# Packets received from TUN interface" 8503msgid "# Packets received from TUN interface"
8629msgstr "" 8504msgstr ""
8630 8505
8631#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2301 8506#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304
8632#, c-format 8507#, c-format
8633msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8508msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8634msgstr "" 8509msgstr ""
8635 8510
8636#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2311 8511#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314
8637msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8512msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8638msgstr "" 8513msgstr ""
8639 8514
8640#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2325 8515#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328
8641#, c-format 8516#, c-format
8642msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8517msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8643msgstr "" 8518msgstr ""
8644 8519
8645#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2364 8520#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367
8646msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8521msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8647msgstr "" 8522msgstr ""
8648 8523
8649#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2419 8524#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422
8650msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8525msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8651msgstr "" 8526msgstr ""
8652 8527
8653#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2461 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2683 8528#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686
8654msgid "# Active destinations" 8529msgid "# Active destinations"
8655msgstr "" 8530msgstr ""
8656 8531
8657#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 8532#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735
8658msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8533msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8659msgstr "" 8534msgstr ""
8660 8535
8661#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2995 8536#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998
8662msgid "Must specify valid IPv6 address" 8537msgid "Must specify valid IPv6 address"
8663msgstr "" 8538msgstr ""
8664 8539
8665#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 8540#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022
8666msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8541msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8667msgstr "" 8542msgstr ""
8668 8543
8669#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027 8544#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030
8670msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8545msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8671msgstr "" 8546msgstr ""
8672 8547
8673#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040 8548#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043
8674msgid "Must specify valid IPv4 address" 8549msgid "Must specify valid IPv4 address"
8675msgstr "" 8550msgstr ""
8676 8551
8677#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3053 8552#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056
8678msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8553msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8679msgstr "" 8554msgstr ""
8680 8555
8681#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063 8556#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066
8682msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8557msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8683msgstr "" 8558msgstr ""
8684 8559
@@ -8848,6 +8723,10 @@ msgstr ""
8848#~ msgid "Failed to start resolver!\n" 8723#~ msgid "Failed to start resolver!\n"
8849#~ msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 8724#~ msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
8850 8725
8726#, fuzzy
8727#~ msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
8728#~ msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
8729
8851#~ msgid "Benchmarking done\n" 8730#~ msgid "Benchmarking done\n"
8852#~ msgstr "Benchmark terminé\n" 8731#~ msgstr "Benchmark terminé\n"
8853 8732
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f03bfb2b9..fe9022990 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2017-10-20 15:14+0000\n" 10"POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -245,14 +245,14 @@ msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
245msgstr "" 245msgstr ""
246 246
247#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 247#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
248#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:480 248#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505
249#: src/util/service.c:682 249#: src/util/service.c:682
250#, c-format 250#, c-format
251msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 251msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
252msgstr "" 252msgstr ""
253 253
254#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 254#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:485 255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510
256#: src/util/service.c:687 256#: src/util/service.c:687
257#, fuzzy, c-format 257#, fuzzy, c-format
258msgid "Using `%s' instead\n" 258msgid "Using `%s' instead\n"
@@ -355,15 +355,133 @@ msgstr ""
355msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 355msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
356msgstr "" 356msgstr ""
357 357
358#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 358#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
359msgid "Stop logging\n" 359#, c-format
360msgid ""
361"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
362"%llu\n"
360msgstr "" 363msgstr ""
361 364
362#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 365#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
363#, fuzzy, c-format 366#, c-format
364msgid "Start logging `%s'\n" 367msgid ""
368"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
369"%llu\n"
370msgstr ""
371
372#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
373#, c-format
374msgid ""
375"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
376"%llu\n"
377msgstr ""
378
379#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
380msgid "solver to use"
381msgstr ""
382
383#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
384#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
385msgid "experiment to use"
386msgstr ""
387
388#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
389#, fuzzy
390msgid "print logging"
365msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 391msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
366 392
393#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
394msgid "save logging to disk"
395msgstr ""
396
397#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
398msgid "disable normalization"
399msgstr ""
400
401#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
402#, c-format
403msgid ""
404"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
405"%llu\n"
406msgstr ""
407
408#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
409#, c-format
410msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
411msgstr ""
412
413#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
414#, c-format
415msgid ""
416"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
417msgstr ""
418
419#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
420#, fuzzy, c-format
421msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
422msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
423
424#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
425msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
426msgstr ""
427
428#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
429#, fuzzy, c-format
430msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
431msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
432
433#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
434#, fuzzy, c-format
435msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
436msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
437
438#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
439msgid ""
440"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
441msgstr ""
442
443#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
444#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
446#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
447#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
448#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
449#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
450#, fuzzy, c-format
451msgid "Invalid %s configuration %f \n"
452msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
453
454#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
455#, c-format
456msgid ""
457"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
458"%llu must be at least %llu\n"
459msgstr ""
460
461#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
462#, c-format
463msgid ""
464"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
465"must be at least %llu\n"
466msgstr ""
467
468#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
469#, c-format
470msgid ""
471"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
472msgstr ""
473
474#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
475#, c-format
476msgid ""
477"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
478msgstr ""
479
480#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
481#, fuzzy, c-format
482msgid "Invalid %s configuration %f\n"
483msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
484
367#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 485#: src/ats-tests/ats-testing.c:422
368#, c-format 486#, c-format
369msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 487msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
@@ -374,6 +492,15 @@ msgstr ""
374msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 492msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
375msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 493msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
376 494
495#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
496msgid "Stop logging\n"
497msgstr ""
498
499#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
500#, fuzzy, c-format
501msgid "Start logging `%s'\n"
502msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
503
377#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 504#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
378#, c-format 505#, c-format
379msgid "" 506msgid ""
@@ -381,15 +508,6 @@ msgid ""
381"= %u KiB/s\n" 508"= %u KiB/s\n"
382msgstr "" 509msgstr ""
383 510
384#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
385msgid "solver to use"
386msgstr ""
387
388#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
389#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
390msgid "experiment to use"
391msgstr ""
392
393#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 511#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
394#, c-format 512#, c-format
395msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 513msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -511,124 +629,6 @@ msgstr ""
511msgid "Print information about ATS state" 629msgid "Print information about ATS state"
512msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 630msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
513 631
514#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
515#, c-format
516msgid ""
517"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
518"%llu\n"
519msgstr ""
520
521#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
522#, c-format
523msgid ""
524"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
525"%llu\n"
526msgstr ""
527
528#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
529#, c-format
530msgid ""
531"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
532"%llu\n"
533msgstr ""
534
535#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
536#, fuzzy
537msgid "print logging"
538msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
539
540#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
541msgid "save logging to disk"
542msgstr ""
543
544#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
545msgid "disable normalization"
546msgstr ""
547
548#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
549#, c-format
550msgid ""
551"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
552"%llu\n"
553msgstr ""
554
555#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
556#, c-format
557msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
558msgstr ""
559
560#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
561#, c-format
562msgid ""
563"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
564msgstr ""
565
566#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
567#, fuzzy, c-format
568msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
569msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
570
571#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
572msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
573msgstr ""
574
575#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
576#, fuzzy, c-format
577msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
578msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
579
580#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
581#, fuzzy, c-format
582msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
583msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
584
585#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
586msgid ""
587"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
588msgstr ""
589
590#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
591#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
592#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
593#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
594#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
595#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
596#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
597#, fuzzy, c-format
598msgid "Invalid %s configuration %f \n"
599msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
600
601#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
602#, c-format
603msgid ""
604"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
605"%llu must be at least %llu\n"
606msgstr ""
607
608#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
609#, c-format
610msgid ""
611"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
612"must be at least %llu\n"
613msgstr ""
614
615#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
616#, c-format
617msgid ""
618"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
619msgstr ""
620
621#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
622#, c-format
623msgid ""
624"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
625msgstr ""
626
627#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
628#, fuzzy, c-format
629msgid "Invalid %s configuration %f\n"
630msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
631
632#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 632#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
633msgid "description of the item to be sold" 633msgid "description of the item to be sold"
634msgstr "" 634msgstr ""
@@ -676,58 +676,58 @@ msgstr "hjälptext för -t"
676msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 676msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
677msgstr "Ogiltiga argument: " 677msgstr "Ogiltiga argument: "
678 678
679#: src/cadet/gnunet-cadet.c:702 679#: src/cadet/gnunet-cadet.c:703
680#, fuzzy, c-format 680#, fuzzy, c-format
681msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 681msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
682msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 682msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
683 683
684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775 684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:776
685msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 685msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
686msgstr "" 686msgstr ""
687 687
688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866 688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867
689#, fuzzy, c-format 689#, fuzzy, c-format
690msgid "Invalid target `%s'\n" 690msgid "Invalid target `%s'\n"
691msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 691msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
692 692
693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:903 693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:904
694#, fuzzy 694#, fuzzy
695msgid "No action requested\n" 695msgid "No action requested\n"
696msgstr "Samling stoppad.\n" 696msgstr "Samling stoppad.\n"
697 697
698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:928 698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
699#, fuzzy 699#, fuzzy
700msgid "Provide information about a particular connection" 700msgid "Provide information about a particular connection"
701msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 701msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
702 702
703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:933 703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934
704msgid "Activate echo mode" 704msgid "Activate echo mode"
705msgstr "" 705msgstr ""
706 706
707#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 707#: src/cadet/gnunet-cadet.c:939
708msgid "Dump debug information to STDERR" 708msgid "Dump debug information to STDERR"
709msgstr "" 709msgstr ""
710 710
711#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 711#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945
712msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 712msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
713msgstr "" 713msgstr ""
714 714
715#: src/cadet/gnunet-cadet.c:951 715#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952
716#, fuzzy 716#, fuzzy
717msgid "Provide information about a patricular peer" 717msgid "Provide information about a patricular peer"
718msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 718msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
719 719
720#: src/cadet/gnunet-cadet.c:957 720#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958
721#, fuzzy 721#, fuzzy
722msgid "Provide information about all peers" 722msgid "Provide information about all peers"
723msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 723msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
724 724
725#: src/cadet/gnunet-cadet.c:963 725#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964
726#, fuzzy 726#, fuzzy
727msgid "Provide information about a particular tunnel" 727msgid "Provide information about a particular tunnel"
728msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 728msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
729 729
730#: src/cadet/gnunet-cadet.c:969 730#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970
731#, fuzzy 731#, fuzzy
732msgid "Provide information about all tunnels" 732msgid "Provide information about all tunnels"
733msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 733msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -777,28 +777,6 @@ msgstr ""
777msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 777msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
778msgstr "" 778msgstr ""
779 779
780#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
781#, c-format
782msgid ""
783"\n"
784"End of transmission. Have a GNU day.\n"
785msgstr ""
786
787#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
788#, c-format
789msgid ""
790"\n"
791"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
792"settings are working..."
793msgstr ""
794
795#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
796#, c-format
797msgid ""
798"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
799"played back to you..."
800msgstr ""
801
802#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 780#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269
803#, c-format 781#, c-format
804msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 782msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1056,8 +1034,30 @@ msgstr ""
1056msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1034msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1057msgstr "" 1035msgstr ""
1058 1036
1059#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356 1037#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
1038#, c-format
1039msgid ""
1040"\n"
1041"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1042msgstr ""
1043
1044#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1045#, c-format
1046msgid ""
1047"\n"
1048"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1049"settings are working..."
1050msgstr ""
1051
1052#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
1053#, c-format
1054msgid ""
1055"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1056"played back to you..."
1057msgstr ""
1058
1060#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1059#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1060#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
1061#, c-format 1061#, c-format
1062msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1062msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1063msgstr "" 1063msgstr ""
@@ -1067,63 +1067,63 @@ msgstr ""
1067msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1067msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1068msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1068msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1069 1069
1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:607 1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612
1071msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1071msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1072msgstr "" 1072msgstr ""
1073 1073
1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632 1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637
1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
1076#, fuzzy 1076#, fuzzy
1077msgid "Connection established.\n" 1077msgid "Connection established.\n"
1078msgstr "Samling stoppad.\n" 1078msgstr "Samling stoppad.\n"
1079 1079
1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642
1081#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1081#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
1082#, fuzzy, c-format 1082#, fuzzy, c-format
1083msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1083msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1084msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1084msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1085 1085
1086#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651 1086#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656
1087#, c-format 1087#, c-format
1088msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1088msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1089msgstr "" 1089msgstr ""
1090 1090
1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:664 1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669
1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1093#, fuzzy, c-format 1093#, fuzzy, c-format
1094msgid "Connection failure: %s\n" 1094msgid "Connection failure: %s\n"
1095msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 1095msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
1096 1096
1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690
1098#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1098#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
1099msgid "Wrong Spec\n" 1099msgid "Wrong Spec\n"
1100msgstr "" 1100msgstr ""
1101 1101
1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:691 1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696
1103#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1103#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
1104#, fuzzy 1104#, fuzzy
1105msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1105msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1106msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1106msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1107 1107
1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:705 1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710
1109#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1109#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
1110#, fuzzy 1110#, fuzzy
1111msgid "pa_context_new() failed.\n" 1111msgid "pa_context_new() failed.\n"
1112msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1112msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1113 1113
1114#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712 1114#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717
1115#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1115#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
1116#, fuzzy, c-format 1116#, fuzzy, c-format
1117msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1117msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1118msgstr "# av anslutna parter" 1118msgstr "# av anslutna parter"
1119 1119
1120#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:718 1120#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723
1121#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1121#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
1122#, fuzzy 1122#, fuzzy
1123msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1123msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1124msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1124msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1125 1125
1126#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:790 1126#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795
1127#, c-format 1127#, c-format
1128msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1128msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1129msgstr "" 1129msgstr ""
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1194msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1194msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1195msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 1195msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
1196 1196
1197#: src/conversation/microphone.c:119 1197#: src/conversation/microphone.c:121
1198#, fuzzy 1198#, fuzzy
1199msgid "Could not start record audio helper\n" 1199msgid "Could not start record audio helper\n"
1200msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 1200msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -1285,27 +1285,27 @@ msgstr ""
1285msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1285msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1286msgstr "" 1286msgstr ""
1287 1287
1288#: src/core/gnunet-service-core.c:440 1288#: src/core/gnunet-service-core.c:443
1289#, fuzzy, c-format 1289#, fuzzy, c-format
1290msgid "# bytes of messages of type %u received" 1290msgid "# bytes of messages of type %u received"
1291msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1291msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1292 1292
1293#: src/core/gnunet-service-core.c:538 1293#: src/core/gnunet-service-core.c:541
1294#, fuzzy 1294#, fuzzy
1295msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1295msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1296msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1296msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1297 1297
1298#: src/core/gnunet-service-core.c:876 1298#: src/core/gnunet-service-core.c:879
1299#, fuzzy, c-format 1299#, fuzzy, c-format
1300msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1300msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1301msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1301msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1302 1302
1303#: src/core/gnunet-service-core.c:985 1303#: src/core/gnunet-service-core.c:988
1304#, fuzzy 1304#, fuzzy
1305msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1305msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1306msgstr "GNUnet-konfiguration" 1306msgstr "GNUnet-konfiguration"
1307 1307
1308#: src/core/gnunet-service-core.c:1006 1308#: src/core/gnunet-service-core.c:1009
1309#, fuzzy, c-format 1309#, fuzzy, c-format
1310msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1310msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1311msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 1311msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
@@ -1318,146 +1318,146 @@ msgstr "# byte krypterade"
1318msgid "# bytes decrypted" 1318msgid "# bytes decrypted"
1319msgstr "# byte dekrypterade" 1319msgstr "# byte dekrypterade"
1320 1320
1321#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:725 1321#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728
1322#, fuzzy 1322#, fuzzy
1323msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1323msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1324msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1324msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1325 1325
1326#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 1326#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778
1327msgid "# key exchanges initiated" 1327msgid "# key exchanges initiated"
1328msgstr "" 1328msgstr ""
1329 1329
1330#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:837 1330#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840
1331msgid "# key exchanges stopped" 1331msgid "# key exchanges stopped"
1332msgstr "" 1332msgstr ""
1333 1333
1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871 1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874
1335#, fuzzy 1335#, fuzzy
1336msgid "# PING messages transmitted" 1336msgid "# PING messages transmitted"
1337msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1337msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1338 1338
1339#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938 1339#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941
1340msgid "# old ephemeral keys ignored" 1340msgid "# old ephemeral keys ignored"
1341msgstr "" 1341msgstr ""
1342 1342
1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:945 1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948
1344#, fuzzy 1344#, fuzzy
1345msgid "# ephemeral keys received" 1345msgid "# ephemeral keys received"
1346msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1346msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1347 1347
1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:984 1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987
1349#, c-format 1349#, c-format
1350msgid "" 1350msgid ""
1351"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1351"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1352"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1352"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1353msgstr "" 1353msgstr ""
1354 1354
1355#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:995 1355#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998
1356#, fuzzy 1356#, fuzzy
1357msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1357msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1358msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1358msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1359 1359
1360#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1091 1360#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094
1361#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119 1361#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128
1362#, fuzzy 1362#, fuzzy
1363msgid "# PING messages received" 1363msgid "# PING messages received"
1364msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1364msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1365 1365
1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1100 1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103
1367#, fuzzy 1367#, fuzzy
1368msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1368msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1369msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1369msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1370 1370
1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1158 1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161
1372#, fuzzy 1372#, fuzzy
1373msgid "# PONG messages created" 1373msgid "# PONG messages created"
1374msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1374msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1375 1375
1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184 1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187
1377#, fuzzy 1377#, fuzzy
1378msgid "# sessions terminated by timeout" 1378msgid "# sessions terminated by timeout"
1379msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1379msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1380 1380
1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1197 1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200
1382#, fuzzy 1382#, fuzzy
1383msgid "# keepalive messages sent" 1383msgid "# keepalive messages sent"
1384msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 1384msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
1385 1385
1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1261 1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264
1387#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 1387#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461
1388#, fuzzy 1388#, fuzzy
1389msgid "# PONG messages received" 1389msgid "# PONG messages received"
1390msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1390msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1391 1391
1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1268 1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271
1393#, fuzzy 1393#, fuzzy
1394msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1394msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1395msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1395msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1396 1396
1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1273 1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276
1398#, fuzzy 1398#, fuzzy
1399msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1399msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1400msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1400msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1401 1401
1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308 1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311
1403#, fuzzy 1403#, fuzzy
1404msgid "# PONG messages decrypted" 1404msgid "# PONG messages decrypted"
1405msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1405msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1406 1406
1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346 1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349
1408#, fuzzy 1408#, fuzzy
1409msgid "# session keys confirmed via PONG" 1409msgid "# session keys confirmed via PONG"
1410msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1410msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1411 1411
1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357 1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360
1413#, fuzzy 1413#, fuzzy
1414msgid "# timeouts prevented via PONG" 1414msgid "# timeouts prevented via PONG"
1415msgstr "# byte mottogs via TCP" 1415msgstr "# byte mottogs via TCP"
1416 1416
1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364 1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367
1418#, fuzzy 1418#, fuzzy
1419msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1419msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1420msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1420msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1421 1421
1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518 1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
1423#, fuzzy 1423#, fuzzy
1424msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1424msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1425msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1425msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1426 1426
1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1526 1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529
1428#, c-format 1428#, c-format
1429msgid "" 1429msgid ""
1430"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1430"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1431msgstr "" 1431msgstr ""
1432 1432
1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532
1434#, fuzzy 1434#, fuzzy
1435msgid "# sessions terminated by key expiration" 1435msgid "# sessions terminated by key expiration"
1436msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1436msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1437 1437
1438#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1590 1438#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593
1439#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616 1439#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619
1440#, fuzzy 1440#, fuzzy
1441msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1441msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1442msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1442msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1443 1443
1444#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1603 1444#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606
1445#, fuzzy 1445#, fuzzy
1446msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1446msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1447msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1447msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1448 1448
1449#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645 1449#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
1450#, fuzzy 1450#, fuzzy
1451msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1451msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1452msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1452msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1453 1453
1454#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1454#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656
1455#, fuzzy 1455#, fuzzy
1456msgid "# bytes of payload decrypted" 1456msgid "# bytes of payload decrypted"
1457msgstr "# byte dekrypterade" 1457msgstr "# byte dekrypterade"
1458 1458
1459#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266 1459#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
1460#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356 1460#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
1461#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 1461#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733
1462#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 1462#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795
1463#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1463#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
@@ -1469,16 +1469,16 @@ msgstr "# byte dekrypterade"
1469msgid "# peers connected" 1469msgid "# peers connected"
1470msgstr "# av anslutna parter" 1470msgstr "# av anslutna parter"
1471 1471
1472#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:302 1472#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296
1473msgid "# type map refreshes sent" 1473msgid "# type map refreshes sent"
1474msgstr "" 1474msgstr ""
1475 1475
1476#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:422 1476#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
1477#, fuzzy 1477#, fuzzy
1478msgid "# outdated typemap confirmations received" 1478msgid "# outdated typemap confirmations received"
1479msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 1479msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
1480 1480
1481#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:439 1481#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433
1482#, fuzzy 1482#, fuzzy
1483msgid "# valid typemap confirmations received" 1483msgid "# valid typemap confirmations received"
1484msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 1484msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
@@ -1493,138 +1493,6 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1493msgid "# updates to my type map" 1493msgid "# updates to my type map"
1494msgstr "" 1494msgstr ""
1495 1495
1496#: src/credential/credential_misc.c:88
1497#, fuzzy, c-format
1498msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1499msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1500
1501#: src/credential/gnunet-credential.c:278 src/namestore/gnunet-namestore.c:776
1502#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1009
1503#, fuzzy, c-format
1504msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1505msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
1506
1507#: src/credential/gnunet-credential.c:294
1508#: src/credential/gnunet-credential.c:446
1509#, fuzzy, c-format
1510msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1511msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
1512
1513#: src/credential/gnunet-credential.c:375
1514#: src/credential/gnunet-credential.c:435
1515#, fuzzy, c-format
1516msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1517msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
1518
1519#: src/credential/gnunet-credential.c:386
1520#: src/credential/gnunet-credential.c:455
1521#, fuzzy, c-format
1522msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1523msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1524
1525#: src/credential/gnunet-credential.c:392
1526#, c-format
1527msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1528msgstr ""
1529
1530#: src/credential/gnunet-credential.c:399
1531#, c-format
1532msgid "ego required\n"
1533msgstr ""
1534
1535#: src/credential/gnunet-credential.c:415
1536#, c-format
1537msgid "Subject public key needed\n"
1538msgstr ""
1539
1540#: src/credential/gnunet-credential.c:426
1541#, fuzzy, c-format
1542msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1543msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
1544
1545#: src/credential/gnunet-credential.c:461
1546#, c-format
1547msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1548msgstr ""
1549
1550#: src/credential/gnunet-credential.c:511
1551#, c-format
1552msgid "Issuer ego required\n"
1553msgstr ""
1554
1555#: src/credential/gnunet-credential.c:523
1556#, c-format
1557msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1558msgstr ""
1559
1560#: src/credential/gnunet-credential.c:543
1561msgid "create credential"
1562msgstr ""
1563
1564#: src/credential/gnunet-credential.c:547
1565msgid "verify credential against attribute"
1566msgstr ""
1567
1568#: src/credential/gnunet-credential.c:552
1569#, fuzzy
1570msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1571msgstr "ange prioritet för innehållet"
1572
1573#: src/credential/gnunet-credential.c:557
1574msgid "The name of the credential presented by the subject"
1575msgstr ""
1576
1577#: src/credential/gnunet-credential.c:562
1578#, fuzzy
1579msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1580msgstr "ange prioritet för innehållet"
1581
1582#: src/credential/gnunet-credential.c:567
1583#, fuzzy
1584msgid "The ego to use"
1585msgstr "meddelandestorlek"
1586
1587#: src/credential/gnunet-credential.c:572
1588msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1589msgstr ""
1590
1591#: src/credential/gnunet-credential.c:577
1592msgid "The time to live for the credential"
1593msgstr ""
1594
1595#: src/credential/gnunet-credential.c:581
1596msgid "collect credentials"
1597msgstr ""
1598
1599#: src/credential/gnunet-credential.c:595
1600#, fuzzy
1601msgid "GNUnet credential resolver tool"
1602msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
1603
1604#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1204
1605#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:355
1606#, fuzzy, c-format
1607msgid "Failed to connect to GNS\n"
1608msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1609
1610#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1210
1611#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
1612#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
1613#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1022
1614#, fuzzy, c-format
1615msgid "Failed to connect to namestore\n"
1616msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1617
1618#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186
1619#, fuzzy, c-format
1620msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1621msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1622
1623#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1155 src/gns/plugin_rest_gns.c:668
1624#, fuzzy
1625msgid "GNS REST API initialized\n"
1626msgstr " Anslutning misslyckades\n"
1627
1628#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1496#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1629#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1497#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1630#, fuzzy 1498#, fuzzy
@@ -1673,9 +1541,8 @@ msgstr ""
1673#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 1541#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1674#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1542#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
1675#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1543#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1676#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 1544#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92
1677#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:52 src/my/my.c:80 1545#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1678#: src/my/my.c:92 src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1679#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 1546#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
1680#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1547#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1681#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1548#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
@@ -1693,7 +1560,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1693 1560
1694#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 1561#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817
1695#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456 1562#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456
1696#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:336
1697#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 1563#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296
1698#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 1564#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355
1699msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1565msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
@@ -1718,7 +1584,7 @@ msgstr ""
1718msgid "# queue entries created" 1584msgid "# queue entries created"
1719msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1585msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1720 1586
1721#: src/datastore/datastore_api.c:740 1587#: src/datastore/datastore_api.c:760
1722#, fuzzy 1588#, fuzzy
1723msgid "# status messages received" 1589msgid "# status messages received"
1724msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1590msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -1728,36 +1594,36 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1728msgid "# Results received" 1594msgid "# Results received"
1729msgstr "# byte mottogs via TCP" 1595msgstr "# byte mottogs via TCP"
1730 1596
1731#: src/datastore/datastore_api.c:941 1597#: src/datastore/datastore_api.c:920
1732#, fuzzy 1598#, fuzzy
1733msgid "# datastore connections (re)created" 1599msgid "# datastore connections (re)created"
1734msgstr "Nätverksanslutning" 1600msgstr "Nätverksanslutning"
1735 1601
1736#: src/datastore/datastore_api.c:1055 1602#: src/datastore/datastore_api.c:1034
1737msgid "# PUT requests executed" 1603msgid "# PUT requests executed"
1738msgstr "" 1604msgstr ""
1739 1605
1740#: src/datastore/datastore_api.c:1116 1606#: src/datastore/datastore_api.c:1095
1741msgid "# RESERVE requests executed" 1607msgid "# RESERVE requests executed"
1742msgstr "" 1608msgstr ""
1743 1609
1744#: src/datastore/datastore_api.c:1181 1610#: src/datastore/datastore_api.c:1160
1745msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1611msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1746msgstr "" 1612msgstr ""
1747 1613
1748#: src/datastore/datastore_api.c:1259 1614#: src/datastore/datastore_api.c:1238
1749msgid "# REMOVE requests executed" 1615msgid "# REMOVE requests executed"
1750msgstr "" 1616msgstr ""
1751 1617
1752#: src/datastore/datastore_api.c:1319 1618#: src/datastore/datastore_api.c:1298
1753msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1619msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1754msgstr "" 1620msgstr ""
1755 1621
1756#: src/datastore/datastore_api.c:1381 1622#: src/datastore/datastore_api.c:1360
1757msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1623msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1758msgstr "" 1624msgstr ""
1759 1625
1760#: src/datastore/datastore_api.c:1462 1626#: src/datastore/datastore_api.c:1441
1761msgid "# GET requests executed" 1627msgid "# GET requests executed"
1762msgstr "" 1628msgstr ""
1763 1629
@@ -2036,7 +1902,6 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
2036msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1902msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
2037 1903
2038#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 1904#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
2039#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:212
2040#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 1905#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194
2041#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 1906#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222
2042#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 1907#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
@@ -2061,7 +1926,6 @@ msgid ""
2061msgstr "" 1926msgstr ""
2062 1927
2063#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 1928#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
2064#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:711
2065#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 1929#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603
2066#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 1930#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802
2067msgid "Sqlite database running\n" 1931msgid "Sqlite database running\n"
@@ -2129,6 +1993,52 @@ msgstr ""
2129msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1993msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2130msgstr "" 1994msgstr ""
2131 1995
1996#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
1997#, fuzzy, c-format
1998msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1999msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2000
2001#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
2002#, fuzzy
2003msgid "number of peers to start"
2004msgstr "antal iterationer"
2005
2006#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
2007msgid ""
2008"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
2009"for R5N)"
2010msgstr ""
2011
2012#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
2013#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
2014msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2015msgstr ""
2016
2017#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
2018msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2019msgstr ""
2020
2021#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
2022msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2023msgstr ""
2024
2025#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
2026msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2027msgstr ""
2028
2029#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
2030msgid "replication degree for DHT PUTs"
2031msgstr ""
2032
2033#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
2034msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2035msgstr ""
2036
2037#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
2038#, fuzzy
2039msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2040msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2041
2132#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 2042#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120
2133#, fuzzy 2043#, fuzzy
2134msgid "PUT request sent with key" 2044msgid "PUT request sent with key"
@@ -2405,52 +2315,6 @@ msgstr ""
2405msgid "# DHT requests combined" 2315msgid "# DHT requests combined"
2406msgstr "# byte mottogs via TCP" 2316msgstr "# byte mottogs via TCP"
2407 2317
2408#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2409#, fuzzy, c-format
2410msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2411msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2412
2413#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
2414#, fuzzy
2415msgid "number of peers to start"
2416msgstr "antal iterationer"
2417
2418#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
2419msgid ""
2420"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
2421"for R5N)"
2422msgstr ""
2423
2424#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
2425#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2426msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2427msgstr ""
2428
2429#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
2430msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2431msgstr ""
2432
2433#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
2434msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2435msgstr ""
2436
2437#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
2438msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2439msgstr ""
2440
2441#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
2442msgid "replication degree for DHT PUTs"
2443msgstr ""
2444
2445#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
2446msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2447msgstr ""
2448
2449#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
2450#, fuzzy
2451msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2452msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2453
2454#: src/dht/plugin_block_dht.c:187 2318#: src/dht/plugin_block_dht.c:187
2455#, fuzzy, c-format 2319#, fuzzy, c-format
2456msgid "Block not of type %u\n" 2320msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2996,7 +2860,7 @@ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
2996msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2860msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2997msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 2861msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2998 2862
2999#: src/fs/fs_misc.c:126 2863#: src/fs/fs_misc.c:128
3000#, fuzzy, c-format 2864#, fuzzy, c-format
3001msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2865msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
3002msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 2866msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
@@ -3437,6 +3301,15 @@ msgid ""
3437"chk/...)" 3301"chk/...)"
3438msgstr "" 3302msgstr ""
3439 3303
3304#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3305msgid "print a list of all indexed files"
3306msgstr ""
3307
3308#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3309#, fuzzy
3310msgid "Special file-sharing operations"
3311msgstr "Visa alla alternativ"
3312
3440#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3313#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3441msgid "run the experiment with COUNT peers" 3314msgid "run the experiment with COUNT peers"
3442msgstr "" 3315msgstr ""
@@ -3453,15 +3326,6 @@ msgstr ""
3453msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3326msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3454msgstr "" 3327msgstr ""
3455 3328
3456#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3457msgid "print a list of all indexed files"
3458msgstr ""
3459
3460#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3461#, fuzzy
3462msgid "Special file-sharing operations"
3463msgstr "Visa alla alternativ"
3464
3465#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3329#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3466#, c-format 3330#, c-format
3467msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3331msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -4149,11 +4013,22 @@ msgstr ""
4149msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4013msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4150msgstr "" 4014msgstr ""
4151 4015
4152#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 4016#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
4153msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4017#, c-format
4018msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4019msgstr ""
4020
4021#: src/gns/gnunet-gns.c:252
4022#, c-format
4023msgid "Please specify name to lookup!\n"
4024msgstr ""
4025
4026#: src/gns/gnunet-gns.c:276
4027#, c-format
4028msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4154msgstr "" 4029msgstr ""
4155 4030
4156#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 src/gns/gnunet-gns.c:315 4031#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701
4157#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 4032#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422
4158#, c-format 4033#, c-format
4159msgid "" 4034msgid ""
@@ -4161,6 +4036,53 @@ msgid ""
4161"gns-import.sh?\n" 4036"gns-import.sh?\n"
4162msgstr "" 4037msgstr ""
4163 4038
4039#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
4040#, fuzzy, c-format
4041msgid "Failed to connect to GNS\n"
4042msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4043
4044#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4045#, c-format
4046msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4047msgstr ""
4048
4049#: src/gns/gnunet-gns.c:428
4050msgid "Lookup a record for the given name"
4051msgstr ""
4052
4053#: src/gns/gnunet-gns.c:434
4054#, fuzzy
4055msgid "Specify the type of the record to lookup"
4056msgstr "ange prioritet för innehållet"
4057
4058#: src/gns/gnunet-gns.c:440
4059#, fuzzy
4060msgid "Specify timeout for the lookup"
4061msgstr "ange prioritet för innehållet"
4062
4063#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4064msgid "No unneeded output"
4065msgstr ""
4066
4067#: src/gns/gnunet-gns.c:451
4068#, fuzzy
4069msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4070msgstr "ange prioritet för innehållet"
4071
4072#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4073#, fuzzy
4074msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4075msgstr "ange prioritet för innehållet"
4076
4077#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4078#, fuzzy
4079msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4080msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4081
4082#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
4083msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4084msgstr ""
4085
4164#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 4086#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
4165#, fuzzy, c-format 4087#, fuzzy, c-format
4166msgid "Failed to connect to identity service\n" 4088msgid "Failed to connect to identity service\n"
@@ -4185,165 +4107,112 @@ msgstr ""
4185msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4107msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4186msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 4108msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
4187 4109
4188#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:878 4110#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887
4189#, fuzzy, c-format 4111#, fuzzy, c-format
4190msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4112msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
4191msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4113msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4192 4114
4193#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901 4115#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910
4194#, fuzzy, c-format 4116#, fuzzy, c-format
4195msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4117msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4196msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4118msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4197 4119
4198#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:924 4120#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933
4199#, fuzzy, c-format 4121#, fuzzy, c-format
4200msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4122msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4201msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 4123msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4202 4124
4203#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:937 4125#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946
4204#, fuzzy, c-format 4126#, fuzzy, c-format
4205msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4127msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4206msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4128msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4207 4129
4208#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:952 4130#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961
4209#, fuzzy, c-format 4131#, fuzzy, c-format
4210msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4132msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4211msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4133msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4212 4134
4213#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:962 4135#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971
4214#, c-format 4136#, c-format
4215msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4137msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4216msgstr "" 4138msgstr ""
4217 4139
4218#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986 4140#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995
4219#, c-format 4141#, c-format
4220msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4142msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4221msgstr "" 4143msgstr ""
4222 4144
4223#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095 4145#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104
4224#, c-format 4146#, c-format
4225msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4147msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4226msgstr "" 4148msgstr ""
4227 4149
4228#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1699 4150#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709
4229#, fuzzy, c-format 4151#, fuzzy, c-format
4230msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4152msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4231msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4153msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4232 4154
4233#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2162 4155#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172
4234#, fuzzy, c-format 4156#, fuzzy, c-format
4235msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4157msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4236msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 4158msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
4237 4159
4238#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2192 4160#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202
4239#, fuzzy, c-format 4161#, fuzzy, c-format
4240msgid "Unable to import certificate %s\n" 4162msgid "Unable to import certificate %s\n"
4241msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4163msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4242 4164
4243#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2365 4165#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375
4244#, fuzzy, c-format 4166#, fuzzy, c-format
4245msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4167msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4246msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4168msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4247 4169
4248#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2384 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 4170#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533
4249#, fuzzy 4171#, fuzzy
4250msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4172msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4251msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4173msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4252 4174
4253#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2704 4175#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716
4254#, fuzzy, c-format 4176#, fuzzy, c-format
4255msgid "Unsupported socks version %d\n" 4177msgid "Unsupported socks version %d\n"
4256msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4178msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4257 4179
4258#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2733 4180#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745
4259#, fuzzy, c-format 4181#, fuzzy, c-format
4260msgid "Unsupported socks command %d\n" 4182msgid "Unsupported socks command %d\n"
4261msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4183msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4262 4184
4263#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2751 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2780 4185#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792
4264msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4186msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4265msgstr "" 4187msgstr ""
4266 4188
4267#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2830 4189#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842
4268#, fuzzy, c-format 4190#, fuzzy, c-format
4269msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4191msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4270msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4192msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4271 4193
4272#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3165 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 4194#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403
4273#, c-format 4195#, c-format
4274msgid "No ego configured for `%s`\n" 4196msgid "No ego configured for `%s`\n"
4275msgstr "" 4197msgstr ""
4276 4198
4277#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3226 4199#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238
4278#, fuzzy, c-format 4200#, fuzzy, c-format
4279msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4201msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4280msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4202msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4281 4203
4282#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269 4204#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281
4283msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4205msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4284msgstr "" 4206msgstr ""
4285 4207
4286#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3275 4208#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287
4287msgid "pem file to use as CA" 4209msgid "pem file to use as CA"
4288msgstr "" 4210msgstr ""
4289 4211
4290#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 4212#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312
4291msgid "GNUnet GNS proxy" 4213msgid "GNUnet GNS proxy"
4292msgstr "" 4214msgstr ""
4293 4215
4294#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
4295#, c-format
4296msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4297msgstr ""
4298
4299#: src/gns/gnunet-gns.c:252
4300#, c-format
4301msgid "Please specify name to lookup!\n"
4302msgstr ""
4303
4304#: src/gns/gnunet-gns.c:276
4305#, c-format
4306msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4307msgstr ""
4308
4309#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4310#, c-format
4311msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4312msgstr ""
4313
4314#: src/gns/gnunet-gns.c:428
4315msgid "Lookup a record for the given name"
4316msgstr ""
4317
4318#: src/gns/gnunet-gns.c:434
4319#, fuzzy
4320msgid "Specify the type of the record to lookup"
4321msgstr "ange prioritet för innehållet"
4322
4323#: src/gns/gnunet-gns.c:440
4324#, fuzzy
4325msgid "Specify timeout for the lookup"
4326msgstr "ange prioritet för innehållet"
4327
4328#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4329msgid "No unneeded output"
4330msgstr ""
4331
4332#: src/gns/gnunet-gns.c:451
4333#, fuzzy
4334msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4335msgstr "ange prioritet för innehållet"
4336
4337#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4338#, fuzzy
4339msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4340msgstr "ange prioritet för innehållet"
4341
4342#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4343#, fuzzy
4344msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4345msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4346
4347#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 4216#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442
4348#, fuzzy 4217#, fuzzy
4349msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4218msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
@@ -4408,35 +4277,45 @@ msgstr ""
4408msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4277msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4409msgstr "" 4278msgstr ""
4410 4279
4411#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:179 4280#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203
4412#, fuzzy, c-format 4281#, fuzzy, c-format
4413msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4282msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4414msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4283msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4415 4284
4416#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:208 4285#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232
4417#, fuzzy, c-format 4286#, fuzzy, c-format
4418msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4287msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4419msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4288msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4420 4289
4421#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:229 4290#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253
4422#, fuzzy, c-format 4291#, fuzzy, c-format
4423msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4292msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4424msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4293msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4425 4294
4426#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:252 4295#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276
4427#, fuzzy, c-format 4296#, fuzzy, c-format
4428msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4297msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4429msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4298msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4430 4299
4431#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:288 4300#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312
4432#, fuzzy, c-format 4301#, fuzzy, c-format
4433msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4302msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4434msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4303msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4435 4304
4305#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360
4306#, fuzzy, c-format
4307msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4308msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4309
4436#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 4310#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
4437msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4311msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4438msgstr "" 4312msgstr ""
4439 4313
4314#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668
4315#, fuzzy
4316msgid "GNS REST API initialized\n"
4317msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4318
4440#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4319#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4441#, fuzzy, c-format 4320#, fuzzy, c-format
4442msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4321msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4542,37 +4421,37 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4542msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4421msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4543msgstr "" 4422msgstr ""
4544 4423
4545#: src/hello/hello.c:1103 4424#: src/hello/hello.c:1110
4546#, fuzzy 4425#, fuzzy
4547msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4426msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4548msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4427msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4549 4428
4550#: src/hello/hello.c:1112 4429#: src/hello/hello.c:1119
4551#, fuzzy 4430#, fuzzy
4552msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4431msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4553msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4432msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4554 4433
4555#: src/hello/hello.c:1122 4434#: src/hello/hello.c:1129
4556#, fuzzy 4435#, fuzzy
4557msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4436msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4558msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4437msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4559 4438
4560#: src/hello/hello.c:1133 4439#: src/hello/hello.c:1140
4561#, fuzzy 4440#, fuzzy
4562msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4441msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4563msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4442msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4564 4443
4565#: src/hello/hello.c:1151 4444#: src/hello/hello.c:1158
4566#, c-format 4445#, c-format
4567msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4446msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4568msgstr "" 4447msgstr ""
4569 4448
4570#: src/hello/hello.c:1159 4449#: src/hello/hello.c:1166
4571#, c-format 4450#, c-format
4572msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4451msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4573msgstr "" 4452msgstr ""
4574 4453
4575#: src/hello/hello.c:1174 4454#: src/hello/hello.c:1181
4576#, fuzzy, c-format 4455#, fuzzy, c-format
4577msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4456msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4578msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 4457msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
@@ -4822,7 +4701,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4822msgstr "" 4701msgstr ""
4823 4702
4824#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4703#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
4825#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2803 4704#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815
4826#, fuzzy 4705#, fuzzy
4827msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4706msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4828msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4707msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -4867,53 +4746,6 @@ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4867msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4746msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4868msgstr "" 4747msgstr ""
4869 4748
4870#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:348
4871#, fuzzy
4872msgid "Ego is required\n"
4873msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
4874
4875#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:370
4876msgid "Add attribute"
4877msgstr ""
4878
4879#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:376
4880msgid "Attribute value"
4881msgstr ""
4882
4883#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:381
4884msgid "Ego"
4885msgstr ""
4886
4887#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:386
4888msgid "Audience (relying party)"
4889msgstr ""
4890
4891#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:390
4892msgid "List attributes for Ego"
4893msgstr ""
4894
4895#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:395
4896msgid "Issue a ticket"
4897msgstr ""
4898
4899#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:400
4900msgid "Consume a ticket"
4901msgstr ""
4902
4903#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:405
4904msgid "Revoke a ticket"
4905msgstr ""
4906
4907#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:429
4908#, fuzzy
4909msgid "failed to store record\n"
4910msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4911
4912#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1175
4913#, fuzzy
4914msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
4915msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4916
4917#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4749#: src/identity/gnunet-identity.c:179
4918#, fuzzy, c-format 4750#, fuzzy, c-format
4919msgid "Failed to create ego: %s\n" 4751msgid "Failed to create ego: %s\n"
@@ -5001,11 +4833,34 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
5001msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4833msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
5002msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4834msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5003 4835
5004#: src/identity/plugin_rest_identity.c:964 4836#: src/identity/plugin_rest_identity.c:967
5005#, fuzzy 4837#, fuzzy
5006msgid "Identity REST API initialized\n" 4838msgid "Identity REST API initialized\n"
5007msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4839msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5008 4840
4841#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66
4842#, fuzzy
4843msgid "Option `-t' is required\n"
4844msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
4845
4846#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77
4847#, fuzzy, c-format
4848msgid "Token `%s' is malformed\n"
4849msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4850
4851#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166
4852msgid "GNUid token"
4853msgstr ""
4854
4855#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171
4856msgid "Print token contents"
4857msgstr ""
4858
4859#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166
4860#, fuzzy
4861msgid "Identity Token REST API initialized\n"
4862msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4863
5009#: src/json/json.c:119 4864#: src/json/json.c:119
5010#, fuzzy, c-format 4865#, fuzzy, c-format
5011msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4866msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
@@ -5106,66 +4961,6 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5106msgid "flat plugin running\n" 4961msgid "flat plugin running\n"
5107msgstr "" 4962msgstr ""
5108 4963
5109#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508
5110#, fuzzy, c-format
5111msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5112msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5113
5114#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535
5115#, fuzzy, c-format
5116msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5117msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5118
5119#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555
5120msgid "Error when mapping zone to name\n"
5121msgstr ""
5122
5123#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
5124#, c-format
5125msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5126msgstr ""
5127
5128#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
5129#, c-format
5130msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5131msgstr ""
5132
5133#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
5134#, fuzzy, c-format
5135msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5136msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5137
5138#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734
5139#, fuzzy, c-format
5140msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5141msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5142
5143#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770
5144msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5145msgstr ""
5146
5147#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778
5148msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5149msgstr ""
5150
5151#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
5152msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5153msgstr ""
5154
5155#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000
5156#, fuzzy
5157msgid "Failed to start HTTP server\n"
5158msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5159
5160#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042
5161#, fuzzy
5162msgid "Failed to connect to identity\n"
5163msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5164
5165#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074
5166msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5167msgstr ""
5168
5169#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301
5170#, fuzzy, c-format 4965#, fuzzy, c-format
5171msgid "Adding record failed: %s\n" 4966msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5174,7 +4969,7 @@ msgstr ""
5174"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 4969"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5175 4970
5176#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 4971#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330
5177#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:567 4972#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562
5178#, fuzzy, c-format 4973#, fuzzy, c-format
5179msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4974msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5180msgstr "" 4975msgstr ""
@@ -5182,7 +4977,7 @@ msgstr ""
5182"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 4977"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5183 4978
5184#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 4979#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337
5185#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:576 4980#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571
5186#, fuzzy, c-format 4981#, fuzzy, c-format
5187msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4982msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5188msgstr "" 4983msgstr ""
@@ -5202,7 +4997,7 @@ msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5202msgstr "" 4997msgstr ""
5203 4998
5204#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698
5205#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:602 5000#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597
5206#, c-format 5001#, c-format
5207msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5002msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5208msgstr "" 5003msgstr ""
@@ -5213,11 +5008,24 @@ msgid ""
5213"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5008"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5214msgstr "" 5009msgstr ""
5215 5010
5011#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776
5012#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
5013#, fuzzy, c-format
5014msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5015msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
5016
5216#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791 5017#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791
5217#, c-format 5018#, c-format
5218msgid "No options given\n" 5019msgid "No options given\n"
5219msgstr "" 5020msgstr ""
5220 5021
5022#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
5023#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
5024#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
5025#, fuzzy
5026msgid "Failed to connect to namestore\n"
5027msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5028
5221#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819 5029#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819
5222#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861 5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861
5223#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915 5031#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915
@@ -5231,14 +5039,14 @@ msgid "add"
5231msgstr "" 5039msgstr ""
5232 5040
5233#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 5041#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829
5234#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:676 5042#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671
5235#, fuzzy, c-format 5043#, fuzzy, c-format
5236msgid "Unsupported type `%s'\n" 5044msgid "Unsupported type `%s'\n"
5237msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5045msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5238 5046
5239#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 5047#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851
5240#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:694 5048#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689
5241#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:734 5049#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729
5242#, fuzzy, c-format 5050#, fuzzy, c-format
5243msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5051msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5244msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" 5052msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
@@ -5268,13 +5076,13 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n"
5268msgstr "Ogiltiga argument: " 5076msgstr "Ogiltiga argument: "
5269 5077
5270#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 5078#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
5271#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1052 5079#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047
5272#, fuzzy, c-format 5080#, fuzzy, c-format
5273msgid "No default ego configured in identity service\n" 5081msgid "No default ego configured in identity service\n"
5274msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 5082msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
5275 5083
5276#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108
5277#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1148 5085#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143
5278#, fuzzy, c-format 5086#, fuzzy, c-format
5279msgid "Cannot connect to identity service\n" 5087msgid "Cannot connect to identity service\n"
5280msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5088msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -5338,6 +5146,66 @@ msgstr ""
5338msgid "name of the ego controlling the zone" 5146msgid "name of the ego controlling the zone"
5339msgstr "Visa värde av alternativet" 5147msgstr "Visa värde av alternativet"
5340 5148
5149#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508
5150#, fuzzy, c-format
5151msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5152msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5153
5154#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535
5155#, fuzzy, c-format
5156msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5157msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5158
5159#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555
5160msgid "Error when mapping zone to name\n"
5161msgstr ""
5162
5163#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
5164#, c-format
5165msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5166msgstr ""
5167
5168#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
5169#, c-format
5170msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5171msgstr ""
5172
5173#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
5174#, fuzzy, c-format
5175msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5176msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5177
5178#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734
5179#, fuzzy, c-format
5180msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5181msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5182
5183#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770
5184msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5185msgstr ""
5186
5187#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778
5188msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5189msgstr ""
5190
5191#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
5192msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5193msgstr ""
5194
5195#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000
5196#, fuzzy
5197msgid "Failed to start HTTP server\n"
5198msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5199
5200#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042
5201#, fuzzy
5202msgid "Failed to connect to identity\n"
5203msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5204
5205#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074
5206msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5207msgstr ""
5208
5341#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615 5209#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615
5342#, fuzzy, c-format 5210#, fuzzy, c-format
5343msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5211msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
@@ -5351,7 +5219,7 @@ msgstr ""
5351msgid "flat file database running\n" 5219msgid "flat file database running\n"
5352msgstr "" 5220msgstr ""
5353 5221
5354#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1193 5222#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188
5355#, fuzzy 5223#, fuzzy
5356msgid "Namestore REST API initialized\n" 5224msgid "Namestore REST API initialized\n"
5357msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5225msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -5642,6 +5510,11 @@ msgstr ""
5642msgid "`upnpc' command not found\n" 5510msgid "`upnpc' command not found\n"
5643msgstr "" 5511msgstr ""
5644 5512
5513#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5514#, fuzzy
5515msgid "Show network size estimates from NSE service."
5516msgstr "# byte mottogs via TCP"
5517
5645#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 5518#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842
5646#, fuzzy 5519#, fuzzy
5647msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5520msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
@@ -5668,16 +5541,66 @@ msgstr ""
5668msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5541msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5669msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 5542msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
5670 5543
5671#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5672#, fuzzy
5673msgid "Show network size estimates from NSE service."
5674msgstr "# byte mottogs via TCP"
5675
5676#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5544#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5677#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5545#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5678msgid "Value is too large.\n" 5546msgid "Value is too large.\n"
5679msgstr "" 5547msgstr ""
5680 5548
5549#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5550#, fuzzy, c-format
5551msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5552msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
5553
5554#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310
5555#, fuzzy, c-format
5556msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5557msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5558
5559#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331
5560#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
5561#, fuzzy, c-format
5562msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5563msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5564
5565#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446
5566msgid "# peers known"
5567msgstr ""
5568
5569#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489
5570#, c-format
5571msgid ""
5572"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5573msgstr ""
5574
5575#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5576#, fuzzy, c-format
5577msgid "Scanning directory `%s'\n"
5578msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5579
5580#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663
5581#, c-format
5582msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5583msgstr ""
5584
5585#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080
5586#, fuzzy, c-format
5587msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5588msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5589
5590#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409
5591#, c-format
5592msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5593msgstr ""
5594
5595#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422
5596msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5597msgstr ""
5598
5599#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5600#, fuzzy
5601msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5602msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
5603
5681#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5604#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5682#, fuzzy, c-format 5605#, fuzzy, c-format
5683msgid "%sPeer `%s'\n" 5606msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5768,61 +5691,6 @@ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5768msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5691msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5769msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5692msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5770 5693
5771#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5772#, fuzzy, c-format
5773msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5774msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
5775
5776#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310
5777#, fuzzy, c-format
5778msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5779msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5780
5781#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331
5782#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
5783#, fuzzy, c-format
5784msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5785msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5786
5787#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446
5788msgid "# peers known"
5789msgstr ""
5790
5791#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489
5792#, c-format
5793msgid ""
5794"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5795msgstr ""
5796
5797#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5798#, fuzzy, c-format
5799msgid "Scanning directory `%s'\n"
5800msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5801
5802#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663
5803#, c-format
5804msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5805msgstr ""
5806
5807#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076
5808#, fuzzy, c-format
5809msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5810msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5811
5812#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405
5813#, c-format
5814msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5815msgstr ""
5816
5817#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418
5818msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5819msgstr ""
5820
5821#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5822#, fuzzy
5823msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5824msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
5825
5826#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5694#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5827msgid "peerstore" 5695msgid "peerstore"
5828msgstr "" 5696msgstr ""
@@ -6274,12 +6142,12 @@ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
6274msgid "# revocation set unions completed" 6142msgid "# revocation set unions completed"
6275msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 6143msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
6276 6144
6277#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:524 6145#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525
6278#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:771 6146#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773
6279msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6147msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6280msgstr "" 6148msgstr ""
6281 6149
6282#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862 6150#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864
6283#, fuzzy 6151#, fuzzy
6284msgid "Could not open revocation database file!" 6152msgid "Could not open revocation database file!"
6285msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6153msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -6343,10 +6211,10 @@ msgstr ""
6343msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6211msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6344msgstr "" 6212msgstr ""
6345 6213
6346#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6347#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6348#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6214#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
6349#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6215#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6216#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6217#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6350#, fuzzy 6218#, fuzzy
6351msgid "Connect to CADET failed\n" 6219msgid "Connect to CADET failed\n"
6352msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 6220msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
@@ -6565,7 +6433,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
6565msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6433msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6566msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6434msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6567 6435
6568#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084 6436#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086
6569#, fuzzy, c-format 6437#, fuzzy, c-format
6570msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6438msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6571msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6439msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
@@ -6694,7 +6562,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6694msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6562msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6695 6563
6696#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6564#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
6697#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 6565#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283
6698msgid "create COUNT number of peers" 6566msgid "create COUNT number of peers"
6699msgstr "" 6567msgstr ""
6700 6568
@@ -6732,13 +6600,13 @@ msgid ""
6732"deployments" 6600"deployments"
6733msgstr "" 6601msgstr ""
6734 6602
6735#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 6603#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
6736#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:301 6604#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306
6737#, c-format 6605#, c-format
6738msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6606msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6739msgstr "" 6607msgstr ""
6740 6608
6741#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:469 6609#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471
6742msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6610msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6743msgstr "" 6611msgstr ""
6744 6612
@@ -6803,17 +6671,6 @@ msgstr ""
6803msgid "%.s Unknown result code." 6671msgid "%.s Unknown result code."
6804msgstr "" 6672msgstr ""
6805 6673
6806#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6807msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6808msgstr ""
6809
6810#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6811msgid ""
6812"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6813"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6814"signal is received"
6815msgstr ""
6816
6817#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 6674#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6818#, fuzzy 6675#, fuzzy
6819msgid "Waiting for child to exit.\n" 6676msgid "Waiting for child to exit.\n"
@@ -6824,6 +6681,17 @@ msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
6824msgid "Spawning process `%s'\n" 6681msgid "Spawning process `%s'\n"
6825msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 6682msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6826 6683
6684#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6685msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6686msgstr ""
6687
6688#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
6689msgid ""
6690"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6691"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6692"signal is received"
6693msgstr ""
6694
6827#: src/testbed/testbed_api.c:410 6695#: src/testbed/testbed_api.c:410
6828#, fuzzy, c-format 6696#, fuzzy, c-format
6829msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6697msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -7120,58 +6988,58 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7120msgid "GNUnet topology control" 6988msgid "GNUnet topology control"
7121msgstr "" 6989msgstr ""
7122 6990
6991#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
6992msgid "# Addresses given to ATS"
6993msgstr ""
6994
7123#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 6995#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448
7124msgid "# messages dropped due to slow client" 6996msgid "# messages dropped due to slow client"
7125msgstr "" 6997msgstr ""
7126 6998
7127#: src/transport/gnunet-service-transport.c:809 6999#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818
7128msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7000msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7129msgstr "" 7001msgstr ""
7130 7002
7131#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1539 7003#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551
7132#, fuzzy 7004#, fuzzy
7133msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7005msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7134msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7006msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7135 7007
7136#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1699 7008#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711
7137#, fuzzy 7009#, fuzzy
7138msgid "# bytes total received" 7010msgid "# bytes total received"
7139msgstr "# byte krypterade" 7011msgstr "# byte krypterade"
7140 7012
7141#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1796 7013#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808
7142#, fuzzy 7014#, fuzzy
7143msgid "# bytes payload received" 7015msgid "# bytes payload received"
7144msgstr "# byte dekrypterade" 7016msgstr "# byte dekrypterade"
7145 7017
7146#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2113 7018#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125
7147#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2585 7019#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597
7148msgid "# disconnects due to blacklist" 7020msgid "# disconnects due to blacklist"
7149msgstr "" 7021msgstr ""
7150 7022
7151#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2589 7023#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601
7152#, fuzzy, c-format 7024#, fuzzy, c-format
7153msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7025msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7154msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 7026msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7155 7027
7156#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2697 7028#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709
7157#, fuzzy, c-format 7029#, fuzzy, c-format
7158msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7030msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7159msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 7031msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
7160 7032
7161#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2706 7033#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718
7162#, c-format 7034#, c-format
7163msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7035msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7164msgstr "" 7036msgstr ""
7165 7037
7166#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2771 7038#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783
7167#, fuzzy 7039#, fuzzy
7168msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7040msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7169msgstr "GNUnet-konfiguration" 7041msgstr "GNUnet-konfiguration"
7170 7042
7171#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
7172msgid "# Addresses given to ATS"
7173msgstr ""
7174
7175#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7043#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7176msgid "# refreshed my HELLO" 7044msgid "# refreshed my HELLO"
7177msgstr "" 7045msgstr ""
@@ -7320,74 +7188,74 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7320msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7188msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7321msgstr "" 7189msgstr ""
7322 7190
7323#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620 7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623
7324msgid "# Attempts to switch addresses" 7192msgid "# Attempts to switch addresses"
7325msgstr "" 7193msgstr ""
7326 7194
7327#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3102 7195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105
7328#, fuzzy 7196#, fuzzy
7329msgid "# SYN_ACK messages received" 7197msgid "# SYN_ACK messages received"
7330msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7198msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7331 7199
7332#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3110 7200#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113
7333#, fuzzy 7201#, fuzzy
7334msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7202msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7335msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7203msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7336 7204
7337#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3128 7205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131
7338#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3152 7206#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155
7339#, fuzzy 7207#, fuzzy
7340msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7208msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7341msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7209msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7342 7210
7343#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 7211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167
7344#, fuzzy 7212#, fuzzy
7345msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7213msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7346msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7214msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7347 7215
7348#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 7216#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192
7349msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7217msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7350msgstr "" 7218msgstr ""
7351 7219
7352#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202 7220#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205
7353#, fuzzy 7221#, fuzzy
7354msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7222msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7355msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7223msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7356 7224
7357#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3374 7225#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377
7358#, fuzzy 7226#, fuzzy
7359msgid "# ACK messages received" 7227msgid "# ACK messages received"
7360msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7228msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7361 7229
7362#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410 7230#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413
7363#, fuzzy 7231#, fuzzy
7364msgid "# unexpected ACK messages" 7232msgid "# unexpected ACK messages"
7365msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 7233msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
7366 7234
7367#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3498 7235#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501
7368#, fuzzy 7236#, fuzzy
7369msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7237msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7370msgstr "# byte mottogs via TCP" 7238msgstr "# byte mottogs via TCP"
7371 7239
7372#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 7240#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508
7373#, fuzzy 7241#, fuzzy
7374msgid "# QUOTA messages received" 7242msgid "# QUOTA messages received"
7375msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7243msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7376 7244
7377#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 7245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
7378msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7246msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7379msgstr "" 7247msgstr ""
7380 7248
7381#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3552 7249#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555
7382#, fuzzy 7250#, fuzzy
7383msgid "# DISCONNECT messages received" 7251msgid "# DISCONNECT messages received"
7384msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7252msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7385 7253
7386#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563 7254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566
7387msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7255msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7388msgstr "" 7256msgstr ""
7389 7257
7390#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3697 7258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700
7391#, fuzzy 7259#, fuzzy
7392msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7260msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7393msgstr "# av anslutna parter" 7261msgstr "# av anslutna parter"
@@ -7422,8 +7290,8 @@ msgstr ""
7422 7290
7423#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7291#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
7424#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7292#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
7425#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:988 7293#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
7426#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590 7294#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609
7427msgid "# validations running" 7295msgid "# validations running"
7428msgstr "" 7296msgstr ""
7429 7297
@@ -7448,101 +7316,61 @@ msgstr ""
7448msgid "# address revalidations started" 7316msgid "# address revalidations started"
7449msgstr "" 7317msgstr ""
7450 7318
7451#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1114 7319#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
7452#, fuzzy 7320#, fuzzy
7453msgid "# PING message for different peer received" 7321msgid "# PING message for different peer received"
7454msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7322msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7455 7323
7456#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1165 7324#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174
7457#, c-format 7325#, c-format
7458msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7326msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7459msgstr "" 7327msgstr ""
7460 7328
7461#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1178 7329#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187
7462msgid "# failed address checks during validation" 7330msgid "# failed address checks during validation"
7463msgstr "" 7331msgstr ""
7464 7332
7465#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1181 7333#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190
7466#, c-format 7334#, c-format
7467msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7335msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7468msgstr "" 7336msgstr ""
7469 7337
7470#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1189 7338#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
7471msgid "# successful address checks during validation" 7339msgid "# successful address checks during validation"
7472msgstr "" 7340msgstr ""
7473 7341
7474#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1202 7342#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211
7475#, c-format 7343#, c-format
7476msgid "" 7344msgid ""
7477"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7345"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7478"having this address.\n" 7346"having this address.\n"
7479msgstr "" 7347msgstr ""
7480 7348
7481#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1257 7349#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266
7482#, fuzzy, c-format 7350#, fuzzy, c-format
7483msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7351msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7484msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7352msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7485 7353
7486#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1308 7354#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317
7487msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7355msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7488msgstr "" 7356msgstr ""
7489 7357
7490#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 7358#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326
7491msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7359msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7492msgstr "" 7360msgstr ""
7493 7361
7494#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1480 7362#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
7495msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7363msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7496msgstr "" 7364msgstr ""
7497 7365
7498#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1498 7366#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517
7499msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7367msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7500msgstr "" 7368msgstr ""
7501 7369
7502#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1553 7370#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572
7503msgid "# validations succeeded" 7371msgid "# validations succeeded"
7504msgstr "" 7372msgstr ""
7505 7373
7506#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7507#, c-format
7508msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7509msgstr ""
7510
7511#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7512msgid "send data to peer"
7513msgstr ""
7514
7515#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7516#, fuzzy
7517msgid "receive data from peer"
7518msgstr "# byte mottagna av typen %d"
7519
7520#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7521#, fuzzy
7522msgid "iterations"
7523msgstr "Visa alla alternativ"
7524
7525#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7526#, fuzzy
7527msgid "number of messages to send"
7528msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7529
7530#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7531#, fuzzy
7532msgid "message size to use"
7533msgstr "meddelandestorlek"
7534
7535#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7536#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7537msgid "peer identity"
7538msgstr ""
7539
7540#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7541#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7542#, fuzzy
7543msgid "Direct access to transport service."
7544msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7545
7546#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7374#: src/transport/gnunet-transport.c:413
7547#, fuzzy, c-format 7375#, fuzzy, c-format
7548msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7376msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7682,6 +7510,11 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7682msgid "do not resolve hostnames" 7510msgid "do not resolve hostnames"
7683msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7511msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7684 7512
7513#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7514#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7515msgid "peer identity"
7516msgstr ""
7517
7685#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7518#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7686msgid "monitor plugin sessions" 7519msgid "monitor plugin sessions"
7687msgstr "" 7520msgstr ""
@@ -7690,6 +7523,41 @@ msgstr ""
7690msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7523msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7691msgstr "" 7524msgstr ""
7692 7525
7526#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7527#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7528#, fuzzy
7529msgid "Direct access to transport service."
7530msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7531
7532#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7533#, c-format
7534msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7535msgstr ""
7536
7537#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7538msgid "send data to peer"
7539msgstr ""
7540
7541#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7542#, fuzzy
7543msgid "receive data from peer"
7544msgstr "# byte mottagna av typen %d"
7545
7546#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7547#, fuzzy
7548msgid "iterations"
7549msgstr "Visa alla alternativ"
7550
7551#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7552#, fuzzy
7553msgid "number of messages to send"
7554msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7555
7556#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7557#, fuzzy
7558msgid "message size to use"
7559msgstr "meddelandestorlek"
7560
7693#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7561#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7694#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7562#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7695#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 7563#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526
@@ -7977,6 +7845,21 @@ msgstr ""
7977msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7845msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7978msgstr "" 7846msgstr ""
7979 7847
7848#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7849#, fuzzy
7850msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7851msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7852
7853#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7854msgid ""
7855"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7856msgstr ""
7857
7858#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7859#, c-format
7860msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7861msgstr ""
7862
7980#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 7863#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366
7981#, c-format 7864#, c-format
7982msgid "" 7865msgid ""
@@ -8025,21 +7908,6 @@ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
8025msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7908msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8026msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7909msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
8027 7910
8028#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
8029#, fuzzy
8030msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
8031msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8032
8033#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
8034msgid ""
8035"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8036msgstr ""
8037
8038#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
8039#, c-format
8040msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8041msgstr ""
8042
8043#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 7911#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
8044#, fuzzy, c-format 7912#, fuzzy, c-format
8045msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7913msgid "Cannot create path to `%s'\n"
@@ -8155,7 +8023,7 @@ msgid ""
8155"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8023"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8156msgstr "" 8024msgstr ""
8157 8025
8158#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2336 8026#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346
8159#, fuzzy, c-format 8027#, fuzzy, c-format
8160msgid "Unknown address family %d\n" 8028msgid "Unknown address family %d\n"
8161msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 8029msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
@@ -8231,19 +8099,19 @@ msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
8231msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8099msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8232msgstr "" 8100msgstr ""
8233 8101
8234#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244 8102#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255
8235#: src/util/service.c:1790 8103#: src/util/service.c:1790
8236#, fuzzy, c-format 8104#, fuzzy, c-format
8237msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8105msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8238msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8106msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8239 8107
8240#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261 8108#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272
8241#: src/util/service.c:1801 8109#: src/util/service.c:1801
8242#, fuzzy 8110#, fuzzy
8243msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8111msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8244msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8112msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8245 8113
8246#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256 8114#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267
8247#: src/util/service.c:1807 8115#: src/util/service.c:1807
8248#, fuzzy, c-format 8116#, fuzzy, c-format
8249msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8117msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
@@ -8284,7 +8152,7 @@ msgstr ""
8284msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8152msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8285msgstr "" 8153msgstr ""
8286 8154
8287#: src/util/client.c:882 8155#: src/util/client.c:911
8288#, c-format 8156#, c-format
8289msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8157msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8290msgstr "" 8158msgstr ""
@@ -8382,22 +8250,22 @@ msgid ""
8382"%llu)\n" 8250"%llu)\n"
8383msgstr "" 8251msgstr ""
8384 8252
8385#: src/util/crypto_ecc.c:777 8253#: src/util/crypto_ecc.c:810
8386#, fuzzy, c-format 8254#, fuzzy, c-format
8387msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8255msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8388msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8256msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8389 8257
8390#: src/util/crypto_ecc.c:827 8258#: src/util/crypto_ecc.c:860
8391#, fuzzy, c-format 8259#, fuzzy, c-format
8392msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8260msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8393msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8261msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8394 8262
8395#: src/util/crypto_ecc.c:901 8263#: src/util/crypto_ecc.c:934
8396#, fuzzy, c-format 8264#, fuzzy, c-format
8397msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8265msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8398msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8266msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8399 8267
8400#: src/util/crypto_ecc.c:958 8268#: src/util/crypto_ecc.c:991
8401#, fuzzy, c-format 8269#, fuzzy, c-format
8402msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8270msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8403msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8271msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
@@ -8621,86 +8489,90 @@ msgstr ""
8621msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8489msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8622msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8490msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8623 8491
8624#: src/util/gnunet-ecc.c:89 8492#: src/util/gnunet-ecc.c:94
8625#, fuzzy, c-format 8493#, fuzzy, c-format
8626msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8494msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8627msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8495msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8628 8496
8629#: src/util/gnunet-ecc.c:125 8497#: src/util/gnunet-ecc.c:130
8630#, c-format 8498#, c-format
8631msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8499msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8632msgstr "" 8500msgstr ""
8633 8501
8634#: src/util/gnunet-ecc.c:138 8502#: src/util/gnunet-ecc.c:143
8635#, c-format 8503#, c-format
8636msgid "Generating %u keys, please wait" 8504msgid "Generating %u keys, please wait"
8637msgstr "" 8505msgstr ""
8638 8506
8639#: src/util/gnunet-ecc.c:179 8507#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8640#, fuzzy, c-format 8508#, fuzzy, c-format
8641msgid "" 8509msgid ""
8642"\n" 8510"\n"
8643"Failed to write to `%s': %s\n" 8511"Failed to write to `%s': %s\n"
8644msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 8512msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8645 8513
8646#: src/util/gnunet-ecc.c:189 8514#: src/util/gnunet-ecc.c:194
8647#, fuzzy, c-format 8515#, fuzzy, c-format
8648msgid "" 8516msgid ""
8649"\n" 8517"\n"
8650"Finished!\n" 8518"Finished!\n"
8651msgstr "Slutför" 8519msgstr "Slutför"
8652 8520
8653#: src/util/gnunet-ecc.c:192 8521#: src/util/gnunet-ecc.c:197
8654#, c-format 8522#, c-format
8655msgid "" 8523msgid ""
8656"\n" 8524"\n"
8657"Error, %u keys not generated\n" 8525"Error, %u keys not generated\n"
8658msgstr "" 8526msgstr ""
8659 8527
8660#: src/util/gnunet-ecc.c:283 8528#: src/util/gnunet-ecc.c:288
8661#, fuzzy, c-format 8529#, fuzzy, c-format
8662msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8530msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8663msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 8531msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
8664 8532
8665#: src/util/gnunet-ecc.c:294 8533#: src/util/gnunet-ecc.c:299
8666#, fuzzy, c-format 8534#, fuzzy, c-format
8667msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8535msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8668msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 8536msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
8669 8537
8670#: src/util/gnunet-ecc.c:316 8538#: src/util/gnunet-ecc.c:321
8671#, fuzzy, c-format 8539#, fuzzy, c-format
8672msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8540msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8673msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 8541msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
8674 8542
8675#: src/util/gnunet-ecc.c:367 8543#: src/util/gnunet-ecc.c:372
8676msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8544msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8677msgstr "" 8545msgstr ""
8678 8546
8679#: src/util/gnunet-ecc.c:425 8547#: src/util/gnunet-ecc.c:437
8680msgid "list keys included in a file (for testing)" 8548msgid "list keys included in a file (for testing)"
8681msgstr "" 8549msgstr ""
8682 8550
8683#: src/util/gnunet-ecc.c:430 8551#: src/util/gnunet-ecc.c:442
8684msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8552msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8685msgstr "" 8553msgstr ""
8686 8554
8687#: src/util/gnunet-ecc.c:435 8555#: src/util/gnunet-ecc.c:447
8688msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8556msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8689msgstr "" 8557msgstr ""
8690 8558
8691#: src/util/gnunet-ecc.c:439 8559#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8692msgid "print the public key in ASCII format" 8560msgid "print the public key in ASCII format"
8693msgstr "" 8561msgstr ""
8694 8562
8695#: src/util/gnunet-ecc.c:443 8563#: src/util/gnunet-ecc.c:455
8564msgid "print the private key in ASCII format"
8565msgstr ""
8566
8567#: src/util/gnunet-ecc.c:459
8696msgid "print the public key in HEX format" 8568msgid "print the public key in HEX format"
8697msgstr "" 8569msgstr ""
8698 8570
8699#: src/util/gnunet-ecc.c:447 8571#: src/util/gnunet-ecc.c:463
8700msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8572msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8701msgstr "" 8573msgstr ""
8702 8574
8703#: src/util/gnunet-ecc.c:463 8575#: src/util/gnunet-ecc.c:479
8704#, fuzzy 8576#, fuzzy
8705msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8577msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8706msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8578msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -8863,22 +8735,22 @@ msgstr ""
8863"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 8735"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
8864"\".\n" 8736"\".\n"
8865 8737
8866#: src/util/resolver_api.c:826 8738#: src/util/resolver_api.c:827
8867#, fuzzy, c-format 8739#, fuzzy, c-format
8868msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8740msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8869msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8741msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8870 8742
8871#: src/util/resolver_api.c:839 8743#: src/util/resolver_api.c:840
8872#, c-format 8744#, c-format
8873msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8745msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8874msgstr "" 8746msgstr ""
8875 8747
8876#: src/util/resolver_api.c:1023 8748#: src/util/resolver_api.c:1024
8877msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8749msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8878msgstr "" 8750msgstr ""
8879 8751
8880#: src/util/resolver_api.c:1109 src/util/resolver_api.c:1132 8752#: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133
8881#: src/util/resolver_api.c:1146 8753#: src/util/resolver_api.c:1147
8882#, fuzzy, c-format 8754#, fuzzy, c-format
8883msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8755msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8884msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8756msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
@@ -8888,7 +8760,7 @@ msgid ""
8888"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8760"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8889msgstr "" 8761msgstr ""
8890 8762
8891#: src/util/service.c:2081 8763#: src/util/service.c:2091
8892#, c-format 8764#, c-format
8893msgid "" 8765msgid ""
8894"Processing code for message of type %u did not call " 8766"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -9074,65 +8946,65 @@ msgstr ""
9074msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8946msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
9075msgstr "" 8947msgstr ""
9076 8948
9077#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2232 8949#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235
9078#, fuzzy 8950#, fuzzy
9079msgid "# Packets received from TUN interface" 8951msgid "# Packets received from TUN interface"
9080msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 8952msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9081 8953
9082#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2301 8954#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304
9083#, c-format 8955#, c-format
9084msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8956msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9085msgstr "" 8957msgstr ""
9086 8958
9087#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2311 8959#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314
9088msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8960msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9089msgstr "" 8961msgstr ""
9090 8962
9091#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2325 8963#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328
9092#, c-format 8964#, c-format
9093msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8965msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9094msgstr "" 8966msgstr ""
9095 8967
9096#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2364 8968#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367
9097msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8969msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9098msgstr "" 8970msgstr ""
9099 8971
9100#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2419 8972#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422
9101msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8973msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9102msgstr "" 8974msgstr ""
9103 8975
9104#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2461 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2683 8976#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686
9105#, fuzzy 8977#, fuzzy
9106msgid "# Active destinations" 8978msgid "# Active destinations"
9107msgstr "Nätverksanslutning" 8979msgstr "Nätverksanslutning"
9108 8980
9109#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 8981#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735
9110msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8982msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9111msgstr "" 8983msgstr ""
9112 8984
9113#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2995 8985#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998
9114#, fuzzy 8986#, fuzzy
9115msgid "Must specify valid IPv6 address" 8987msgid "Must specify valid IPv6 address"
9116msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8988msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9117 8989
9118#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 8990#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022
9119msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8991msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9120msgstr "" 8992msgstr ""
9121 8993
9122#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027 8994#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030
9123msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8995msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9124msgstr "" 8996msgstr ""
9125 8997
9126#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040 8998#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043
9127#, fuzzy 8999#, fuzzy
9128msgid "Must specify valid IPv4 address" 9000msgid "Must specify valid IPv4 address"
9129msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9001msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9130 9002
9131#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3053 9003#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056
9132msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9004msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9133msgstr "" 9005msgstr ""
9134 9006
9135#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063 9007#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066
9136msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9008msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9137msgstr "" 9009msgstr ""
9138 9010
@@ -9226,10 +9098,6 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9226msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 9098msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9227 9099
9228#, fuzzy 9100#, fuzzy
9229#~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
9230#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
9231
9232#, fuzzy
9233#~ msgid "Failed to create indices\n" 9101#~ msgid "Failed to create indices\n"
9234#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 9102#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
9235 9103
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 05b1f1381..b26232a55 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2017-10-20 15:14+0000\n" 11"POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -252,14 +252,14 @@ msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
252msgstr "" 252msgstr ""
253 253
254#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 254#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:480 255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505
256#: src/util/service.c:682 256#: src/util/service.c:682
257#, c-format 257#, c-format
258msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 258msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
259msgstr "" 259msgstr ""
260 260
261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
262#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:485 262#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510
263#: src/util/service.c:687 263#: src/util/service.c:687
264#, fuzzy, c-format 264#, fuzzy, c-format
265msgid "Using `%s' instead\n" 265msgid "Using `%s' instead\n"
@@ -362,15 +362,132 @@ msgstr ""
362msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 362msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
363msgstr "" 363msgstr ""
364 364
365#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 365#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
366#, c-format
367msgid ""
368"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
369"%llu\n"
370msgstr ""
371
372#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
373#, c-format
374msgid ""
375"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
376"%llu\n"
377msgstr ""
378
379#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
380#, c-format
381msgid ""
382"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
383"%llu\n"
384msgstr ""
385
386#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
387msgid "solver to use"
388msgstr ""
389
390#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
391#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
392msgid "experiment to use"
393msgstr ""
394
395#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
366#, fuzzy 396#, fuzzy
367msgid "Stop logging\n" 397msgid "print logging"
368msgstr "Theo dõi" 398msgstr "Theo dõi"
369 399
370#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 400#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
401msgid "save logging to disk"
402msgstr ""
403
404#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
405msgid "disable normalization"
406msgstr ""
407
408#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
409#, c-format
410msgid ""
411"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
412"%llu\n"
413msgstr ""
414
415#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
416#, c-format
417msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
418msgstr ""
419
420#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
421#, c-format
422msgid ""
423"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
424msgstr ""
425
426#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
371#, fuzzy, c-format 427#, fuzzy, c-format
372msgid "Start logging `%s'\n" 428msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
373msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 429msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
430
431#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
432msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
433msgstr ""
434
435#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
436#, fuzzy, c-format
437msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
438msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
439
440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
441#, fuzzy, c-format
442msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
443msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
444
445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
446msgid ""
447"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
448msgstr ""
449
450#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
451#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
452#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
453#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
454#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
455#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
456#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
457#, fuzzy, c-format
458msgid "Invalid %s configuration %f \n"
459msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
460
461#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
462#, c-format
463msgid ""
464"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
465"%llu must be at least %llu\n"
466msgstr ""
467
468#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
469#, c-format
470msgid ""
471"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
472"must be at least %llu\n"
473msgstr ""
474
475#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
476#, c-format
477msgid ""
478"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
479msgstr ""
480
481#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
482#, c-format
483msgid ""
484"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
485msgstr ""
486
487#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
488#, fuzzy, c-format
489msgid "Invalid %s configuration %f\n"
490msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
374 491
375#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 492#: src/ats-tests/ats-testing.c:422
376#, c-format 493#, c-format
@@ -382,6 +499,16 @@ msgstr ""
382msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 499msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
383msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 500msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
384 501
502#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
503#, fuzzy
504msgid "Stop logging\n"
505msgstr "Theo dõi"
506
507#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
508#, fuzzy, c-format
509msgid "Start logging `%s'\n"
510msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
511
385#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 512#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
386#, c-format 513#, c-format
387msgid "" 514msgid ""
@@ -389,15 +516,6 @@ msgid ""
389"= %u KiB/s\n" 516"= %u KiB/s\n"
390msgstr "" 517msgstr ""
391 518
392#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
393msgid "solver to use"
394msgstr ""
395
396#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
397#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
398msgid "experiment to use"
399msgstr ""
400
401#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 519#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
402#, c-format 520#, c-format
403msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 521msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -520,124 +638,6 @@ msgstr ""
520msgid "Print information about ATS state" 638msgid "Print information about ATS state"
521msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 639msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
522 640
523#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
524#, c-format
525msgid ""
526"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
527"%llu\n"
528msgstr ""
529
530#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
531#, c-format
532msgid ""
533"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
534"%llu\n"
535msgstr ""
536
537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
538#, c-format
539msgid ""
540"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
541"%llu\n"
542msgstr ""
543
544#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
545#, fuzzy
546msgid "print logging"
547msgstr "Theo dõi"
548
549#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
550msgid "save logging to disk"
551msgstr ""
552
553#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
554msgid "disable normalization"
555msgstr ""
556
557#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
558#, c-format
559msgid ""
560"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
561"%llu\n"
562msgstr ""
563
564#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
565#, c-format
566msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
567msgstr ""
568
569#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
570#, c-format
571msgid ""
572"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
573msgstr ""
574
575#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
576#, fuzzy, c-format
577msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
578msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
579
580#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
581msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
582msgstr ""
583
584#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
585#, fuzzy, c-format
586msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
587msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
588
589#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
590#, fuzzy, c-format
591msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
592msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
593
594#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
595msgid ""
596"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
597msgstr ""
598
599#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
600#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
601#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
602#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
603#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
604#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
605#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
606#, fuzzy, c-format
607msgid "Invalid %s configuration %f \n"
608msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
609
610#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
611#, c-format
612msgid ""
613"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
614"%llu must be at least %llu\n"
615msgstr ""
616
617#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
618#, c-format
619msgid ""
620"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
621"must be at least %llu\n"
622msgstr ""
623
624#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
625#, c-format
626msgid ""
627"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
628msgstr ""
629
630#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
631#, c-format
632msgid ""
633"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
634msgstr ""
635
636#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
637#, fuzzy, c-format
638msgid "Invalid %s configuration %f\n"
639msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
640
641#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 641#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
642msgid "description of the item to be sold" 642msgid "description of the item to be sold"
643msgstr "" 643msgstr ""
@@ -685,58 +685,58 @@ msgstr ""
685msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 685msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
686msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 686msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
687 687
688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:702 688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:703
689#, fuzzy, c-format 689#, fuzzy, c-format
690msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 690msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
691msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 691msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
692 692
693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775 693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:776
694msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 694msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
695msgstr "" 695msgstr ""
696 696
697#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866 697#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867
698#, fuzzy, c-format 698#, fuzzy, c-format
699msgid "Invalid target `%s'\n" 699msgid "Invalid target `%s'\n"
700msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 700msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
701 701
702#: src/cadet/gnunet-cadet.c:903 702#: src/cadet/gnunet-cadet.c:904
703#, fuzzy 703#, fuzzy
704msgid "No action requested\n" 704msgid "No action requested\n"
705msgstr "Thu thập bị dừng.\n" 705msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
706 706
707#: src/cadet/gnunet-cadet.c:928 707#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
708#, fuzzy 708#, fuzzy
709msgid "Provide information about a particular connection" 709msgid "Provide information about a particular connection"
710msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 710msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
711 711
712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:933 712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934
713msgid "Activate echo mode" 713msgid "Activate echo mode"
714msgstr "" 714msgstr ""
715 715
716#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 716#: src/cadet/gnunet-cadet.c:939
717msgid "Dump debug information to STDERR" 717msgid "Dump debug information to STDERR"
718msgstr "" 718msgstr ""
719 719
720#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 720#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945
721msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 721msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
722msgstr "" 722msgstr ""
723 723
724#: src/cadet/gnunet-cadet.c:951 724#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952
725#, fuzzy 725#, fuzzy
726msgid "Provide information about a patricular peer" 726msgid "Provide information about a patricular peer"
727msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 727msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
728 728
729#: src/cadet/gnunet-cadet.c:957 729#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958
730#, fuzzy 730#, fuzzy
731msgid "Provide information about all peers" 731msgid "Provide information about all peers"
732msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 732msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
733 733
734#: src/cadet/gnunet-cadet.c:963 734#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964
735#, fuzzy 735#, fuzzy
736msgid "Provide information about a particular tunnel" 736msgid "Provide information about a particular tunnel"
737msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 737msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
738 738
739#: src/cadet/gnunet-cadet.c:969 739#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970
740#, fuzzy 740#, fuzzy
741msgid "Provide information about all tunnels" 741msgid "Provide information about all tunnels"
742msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 742msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -786,28 +786,6 @@ msgstr ""
786msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 786msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
787msgstr "" 787msgstr ""
788 788
789#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
790#, c-format
791msgid ""
792"\n"
793"End of transmission. Have a GNU day.\n"
794msgstr ""
795
796#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
797#, c-format
798msgid ""
799"\n"
800"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
801"settings are working..."
802msgstr ""
803
804#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
805#, c-format
806msgid ""
807"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
808"played back to you..."
809msgstr ""
810
811#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 789#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269
812#, c-format 790#, c-format
813msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 791msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1065,8 +1043,30 @@ msgstr ""
1065msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1043msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1066msgstr "" 1044msgstr ""
1067 1045
1068#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356 1046#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
1047#, c-format
1048msgid ""
1049"\n"
1050"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1051msgstr ""
1052
1053#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1054#, c-format
1055msgid ""
1056"\n"
1057"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1058"settings are working..."
1059msgstr ""
1060
1061#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
1062#, c-format
1063msgid ""
1064"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1065"played back to you..."
1066msgstr ""
1067
1069#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1068#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1069#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
1070#, c-format 1070#, c-format
1071msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1071msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1072msgstr "" 1072msgstr ""
@@ -1076,63 +1076,63 @@ msgstr ""
1076msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1076msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1077msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 1077msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
1078 1078
1079#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:607 1079#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612
1080msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1080msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1081msgstr "" 1081msgstr ""
1082 1082
1083#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632 1083#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637
1084#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1084#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
1085#, fuzzy 1085#, fuzzy
1086msgid "Connection established.\n" 1086msgid "Connection established.\n"
1087msgstr "Thu thập bị dừng.\n" 1087msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
1088 1088
1089#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 1089#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642
1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
1091#, fuzzy, c-format 1091#, fuzzy, c-format
1092msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1092msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1093msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 1093msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
1094 1094
1095#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651 1095#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656
1096#, c-format 1096#, c-format
1097msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1097msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1098msgstr "" 1098msgstr ""
1099 1099
1100#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:664 1100#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669
1101#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1101#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1102#, fuzzy, c-format 1102#, fuzzy, c-format
1103msgid "Connection failure: %s\n" 1103msgid "Connection failure: %s\n"
1104msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 1104msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
1105 1105
1106#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 1106#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690
1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
1108msgid "Wrong Spec\n" 1108msgid "Wrong Spec\n"
1109msgstr "" 1109msgstr ""
1110 1110
1111#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:691 1111#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696
1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
1113#, fuzzy 1113#, fuzzy
1114msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1114msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1115msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 1115msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
1116 1116
1117#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:705 1117#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710
1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
1119#, fuzzy 1119#, fuzzy
1120msgid "pa_context_new() failed.\n" 1120msgid "pa_context_new() failed.\n"
1121msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 1121msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
1122 1122
1123#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712 1123#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717
1124#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1124#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
1125#, fuzzy, c-format 1125#, fuzzy, c-format
1126msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1126msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1127msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 1127msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
1128 1128
1129#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:718 1129#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723
1130#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1130#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
1131#, fuzzy 1131#, fuzzy
1132msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1132msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1133msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 1133msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
1134 1134
1135#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:790 1135#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795
1136#, c-format 1136#, c-format
1137msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1137msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1138msgstr "" 1138msgstr ""
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
1201msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1201msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1202msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 1202msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
1203 1203
1204#: src/conversation/microphone.c:119 1204#: src/conversation/microphone.c:121
1205#, fuzzy 1205#, fuzzy
1206msgid "Could not start record audio helper\n" 1206msgid "Could not start record audio helper\n"
1207msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 1207msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -1293,27 +1293,27 @@ msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1293msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1293msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1294msgstr "" 1294msgstr ""
1295 1295
1296#: src/core/gnunet-service-core.c:440 1296#: src/core/gnunet-service-core.c:443
1297#, fuzzy, c-format 1297#, fuzzy, c-format
1298msgid "# bytes of messages of type %u received" 1298msgid "# bytes of messages of type %u received"
1299msgstr "# các byte nhiễu được nhận" 1299msgstr "# các byte nhiễu được nhận"
1300 1300
1301#: src/core/gnunet-service-core.c:538 1301#: src/core/gnunet-service-core.c:541
1302#, fuzzy 1302#, fuzzy
1303msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1303msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1304msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1304msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1305 1305
1306#: src/core/gnunet-service-core.c:876 1306#: src/core/gnunet-service-core.c:879
1307#, fuzzy, c-format 1307#, fuzzy, c-format
1308msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1308msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1309msgstr "# các byte nhiễu được nhận" 1309msgstr "# các byte nhiễu được nhận"
1310 1310
1311#: src/core/gnunet-service-core.c:985 1311#: src/core/gnunet-service-core.c:988
1312#, fuzzy 1312#, fuzzy
1313msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1313msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1314msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 1314msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
1315 1315
1316#: src/core/gnunet-service-core.c:1006 1316#: src/core/gnunet-service-core.c:1009
1317#, fuzzy, c-format 1317#, fuzzy, c-format
1318msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1318msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1319msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" 1319msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
@@ -1326,146 +1326,146 @@ msgstr "# các byte đã mã hoá"
1326msgid "# bytes decrypted" 1326msgid "# bytes decrypted"
1327msgstr "# các byte đã giải mã" 1327msgstr "# các byte đã giải mã"
1328 1328
1329#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:725 1329#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728
1330#, fuzzy 1330#, fuzzy
1331msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1331msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1332msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1332msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1333 1333
1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778
1335msgid "# key exchanges initiated" 1335msgid "# key exchanges initiated"
1336msgstr "" 1336msgstr ""
1337 1337
1338#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:837 1338#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840
1339msgid "# key exchanges stopped" 1339msgid "# key exchanges stopped"
1340msgstr "" 1340msgstr ""
1341 1341
1342#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871 1342#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874
1343#, fuzzy 1343#, fuzzy
1344msgid "# PING messages transmitted" 1344msgid "# PING messages transmitted"
1345msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1345msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1346 1346
1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938 1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941
1348msgid "# old ephemeral keys ignored" 1348msgid "# old ephemeral keys ignored"
1349msgstr "" 1349msgstr ""
1350 1350
1351#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:945 1351#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948
1352#, fuzzy 1352#, fuzzy
1353msgid "# ephemeral keys received" 1353msgid "# ephemeral keys received"
1354msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 1354msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1355 1355
1356#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:984 1356#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987
1357#, c-format 1357#, c-format
1358msgid "" 1358msgid ""
1359"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1359"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1360"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1360"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1361msgstr "" 1361msgstr ""
1362 1362
1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:995 1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998
1364#, fuzzy 1364#, fuzzy
1365msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1365msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1366msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1366msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1367 1367
1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1091 1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094
1369#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119 1369#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128
1370#, fuzzy 1370#, fuzzy
1371msgid "# PING messages received" 1371msgid "# PING messages received"
1372msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1372msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1373 1373
1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1100 1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103
1375#, fuzzy 1375#, fuzzy
1376msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1376msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1377msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1377msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1378 1378
1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1158 1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161
1380#, fuzzy 1380#, fuzzy
1381msgid "# PONG messages created" 1381msgid "# PONG messages created"
1382msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1382msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1383 1383
1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184 1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187
1385#, fuzzy 1385#, fuzzy
1386msgid "# sessions terminated by timeout" 1386msgid "# sessions terminated by timeout"
1387msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 1387msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
1388 1388
1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1197 1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200
1390#, fuzzy 1390#, fuzzy
1391msgid "# keepalive messages sent" 1391msgid "# keepalive messages sent"
1392msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" 1392msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi"
1393 1393
1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1261 1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264
1395#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 1395#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461
1396#, fuzzy 1396#, fuzzy
1397msgid "# PONG messages received" 1397msgid "# PONG messages received"
1398msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 1398msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
1399 1399
1400#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1268 1400#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271
1401#, fuzzy 1401#, fuzzy
1402msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1402msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1403msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 1403msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
1404 1404
1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1273 1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276
1406#, fuzzy 1406#, fuzzy
1407msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1407msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1408msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1408msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1409 1409
1410#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308 1410#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311
1411#, fuzzy 1411#, fuzzy
1412msgid "# PONG messages decrypted" 1412msgid "# PONG messages decrypted"
1413msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1413msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1414 1414
1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346 1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349
1416#, fuzzy 1416#, fuzzy
1417msgid "# session keys confirmed via PONG" 1417msgid "# session keys confirmed via PONG"
1418msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" 1418msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
1419 1419
1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357 1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360
1421#, fuzzy 1421#, fuzzy
1422msgid "# timeouts prevented via PONG" 1422msgid "# timeouts prevented via PONG"
1423msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 1423msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
1424 1424
1425#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364 1425#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367
1426#, fuzzy 1426#, fuzzy
1427msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1427msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1428msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" 1428msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
1429 1429
1430#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518 1430#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
1431#, fuzzy 1431#, fuzzy
1432msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1432msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1433msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1433msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1434 1434
1435#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1526 1435#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529
1436#, c-format 1436#, c-format
1437msgid "" 1437msgid ""
1438"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1438"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1439msgstr "" 1439msgstr ""
1440 1440
1441#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 1441#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532
1442#, fuzzy 1442#, fuzzy
1443msgid "# sessions terminated by key expiration" 1443msgid "# sessions terminated by key expiration"
1444msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 1444msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
1445 1445
1446#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1590 1446#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593
1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616 1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619
1448#, fuzzy 1448#, fuzzy
1449msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1449msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1450msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1450msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1451 1451
1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1603 1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606
1453#, fuzzy 1453#, fuzzy
1454msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1454msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1455msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1455msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1456 1456
1457#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645 1457#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
1458#, fuzzy 1458#, fuzzy
1459msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1459msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1460msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1460msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1461 1461
1462#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1462#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656
1463#, fuzzy 1463#, fuzzy
1464msgid "# bytes of payload decrypted" 1464msgid "# bytes of payload decrypted"
1465msgstr "# các byte đã giải mã" 1465msgstr "# các byte đã giải mã"
1466 1466
1467#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266 1467#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
1468#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356 1468#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
1469#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 1469#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733
1470#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 1470#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795
1471#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1471#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
@@ -1477,17 +1477,17 @@ msgstr "# các byte đã giải mã"
1477msgid "# peers connected" 1477msgid "# peers connected"
1478msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 1478msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
1479 1479
1480#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:302 1480#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296
1481#, fuzzy 1481#, fuzzy
1482msgid "# type map refreshes sent" 1482msgid "# type map refreshes sent"
1483msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi" 1483msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi"
1484 1484
1485#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:422 1485#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
1486#, fuzzy 1486#, fuzzy
1487msgid "# outdated typemap confirmations received" 1487msgid "# outdated typemap confirmations received"
1488msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 1488msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
1489 1489
1490#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:439 1490#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433
1491#, fuzzy 1491#, fuzzy
1492msgid "# valid typemap confirmations received" 1492msgid "# valid typemap confirmations received"
1493msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 1493msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
@@ -1502,138 +1502,6 @@ msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1502msgid "# updates to my type map" 1502msgid "# updates to my type map"
1503msgstr "" 1503msgstr ""
1504 1504
1505#: src/credential/credential_misc.c:88
1506#, fuzzy, c-format
1507msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1508msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
1509
1510#: src/credential/gnunet-credential.c:278 src/namestore/gnunet-namestore.c:776
1511#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1009
1512#, c-format
1513msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1514msgstr ""
1515
1516#: src/credential/gnunet-credential.c:294
1517#: src/credential/gnunet-credential.c:446
1518#, fuzzy, c-format
1519msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1520msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
1521
1522#: src/credential/gnunet-credential.c:375
1523#: src/credential/gnunet-credential.c:435
1524#, fuzzy, c-format
1525msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1526msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
1527
1528#: src/credential/gnunet-credential.c:386
1529#: src/credential/gnunet-credential.c:455
1530#, fuzzy, c-format
1531msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1532msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
1533
1534#: src/credential/gnunet-credential.c:392
1535#, c-format
1536msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1537msgstr ""
1538
1539#: src/credential/gnunet-credential.c:399
1540#, c-format
1541msgid "ego required\n"
1542msgstr ""
1543
1544#: src/credential/gnunet-credential.c:415
1545#, c-format
1546msgid "Subject public key needed\n"
1547msgstr ""
1548
1549#: src/credential/gnunet-credential.c:426
1550#, fuzzy, c-format
1551msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1552msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
1553
1554#: src/credential/gnunet-credential.c:461
1555#, c-format
1556msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1557msgstr ""
1558
1559#: src/credential/gnunet-credential.c:511
1560#, c-format
1561msgid "Issuer ego required\n"
1562msgstr ""
1563
1564#: src/credential/gnunet-credential.c:523
1565#, c-format
1566msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1567msgstr ""
1568
1569#: src/credential/gnunet-credential.c:543
1570msgid "create credential"
1571msgstr ""
1572
1573#: src/credential/gnunet-credential.c:547
1574msgid "verify credential against attribute"
1575msgstr ""
1576
1577#: src/credential/gnunet-credential.c:552
1578#, fuzzy
1579msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1580msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
1581
1582#: src/credential/gnunet-credential.c:557
1583msgid "The name of the credential presented by the subject"
1584msgstr ""
1585
1586#: src/credential/gnunet-credential.c:562
1587#, fuzzy
1588msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1589msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
1590
1591#: src/credential/gnunet-credential.c:567
1592#, fuzzy
1593msgid "The ego to use"
1594msgstr "kích cỡ tin nhắn"
1595
1596#: src/credential/gnunet-credential.c:572
1597msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1598msgstr ""
1599
1600#: src/credential/gnunet-credential.c:577
1601msgid "The time to live for the credential"
1602msgstr ""
1603
1604#: src/credential/gnunet-credential.c:581
1605msgid "collect credentials"
1606msgstr ""
1607
1608#: src/credential/gnunet-credential.c:595
1609#, fuzzy
1610msgid "GNUnet credential resolver tool"
1611msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
1612
1613#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1204
1614#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:355
1615#, fuzzy, c-format
1616msgid "Failed to connect to GNS\n"
1617msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
1618
1619#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1210
1620#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
1621#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
1622#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1022
1623#, fuzzy, c-format
1624msgid "Failed to connect to namestore\n"
1625msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
1626
1627#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186
1628#, fuzzy, c-format
1629msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1630msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
1631
1632#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1155 src/gns/plugin_rest_gns.c:668
1633#, fuzzy
1634msgid "GNS REST API initialized\n"
1635msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
1636
1637#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1505#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1638#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1506#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1639#, fuzzy 1507#, fuzzy
@@ -1683,9 +1551,8 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1683#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 1551#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1684#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1552#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
1685#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1553#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1686#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 1554#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92
1687#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:52 src/my/my.c:80 1555#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1688#: src/my/my.c:92 src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1689#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 1556#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
1690#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1557#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1691#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1558#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
@@ -1703,7 +1570,6 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
1703 1570
1704#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 1571#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817
1705#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456 1572#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456
1706#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:336
1707#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 1573#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296
1708#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 1574#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355
1709msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1575msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
@@ -1728,7 +1594,7 @@ msgstr ""
1728msgid "# queue entries created" 1594msgid "# queue entries created"
1729msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" 1595msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến"
1730 1596
1731#: src/datastore/datastore_api.c:740 1597#: src/datastore/datastore_api.c:760
1732#, fuzzy 1598#, fuzzy
1733msgid "# status messages received" 1599msgid "# status messages received"
1734msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 1600msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
@@ -1738,39 +1604,39 @@ msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1738msgid "# Results received" 1604msgid "# Results received"
1739msgstr "# các kết quả dht được nhận" 1605msgstr "# các kết quả dht được nhận"
1740 1606
1741#: src/datastore/datastore_api.c:941 1607#: src/datastore/datastore_api.c:920
1742#, fuzzy 1608#, fuzzy
1743msgid "# datastore connections (re)created" 1609msgid "# datastore connections (re)created"
1744msgstr "# các kết nối dht" 1610msgstr "# các kết nối dht"
1745 1611
1746#: src/datastore/datastore_api.c:1055 1612#: src/datastore/datastore_api.c:1034
1747#, fuzzy 1613#, fuzzy
1748msgid "# PUT requests executed" 1614msgid "# PUT requests executed"
1749msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1615msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1750 1616
1751#: src/datastore/datastore_api.c:1116 1617#: src/datastore/datastore_api.c:1095
1752#, fuzzy 1618#, fuzzy
1753msgid "# RESERVE requests executed" 1619msgid "# RESERVE requests executed"
1754msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1620msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1755 1621
1756#: src/datastore/datastore_api.c:1181 1622#: src/datastore/datastore_api.c:1160
1757msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1623msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1758msgstr "" 1624msgstr ""
1759 1625
1760#: src/datastore/datastore_api.c:1259 1626#: src/datastore/datastore_api.c:1238
1761#, fuzzy 1627#, fuzzy
1762msgid "# REMOVE requests executed" 1628msgid "# REMOVE requests executed"
1763msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1629msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1764 1630
1765#: src/datastore/datastore_api.c:1319 1631#: src/datastore/datastore_api.c:1298
1766msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1632msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1767msgstr "" 1633msgstr ""
1768 1634
1769#: src/datastore/datastore_api.c:1381 1635#: src/datastore/datastore_api.c:1360
1770msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1636msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1771msgstr "" 1637msgstr ""
1772 1638
1773#: src/datastore/datastore_api.c:1462 1639#: src/datastore/datastore_api.c:1441
1774#, fuzzy 1640#, fuzzy
1775msgid "# GET requests executed" 1641msgid "# GET requests executed"
1776msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1642msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
@@ -2057,7 +1923,6 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
2057msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" 1923msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
2058 1924
2059#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 1925#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
2060#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:212
2061#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 1926#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194
2062#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 1927#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222
2063#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 1928#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
@@ -2082,7 +1947,6 @@ msgid ""
2082msgstr "" 1947msgstr ""
2083 1948
2084#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 1949#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
2085#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:711
2086#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 1950#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603
2087#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 1951#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802
2088#, fuzzy 1952#, fuzzy
@@ -2151,6 +2015,52 @@ msgstr ""
2151msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2015msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2152msgstr "" 2016msgstr ""
2153 2017
2018#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2019#, fuzzy, c-format
2020msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2021msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
2022
2023#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
2024#, fuzzy
2025msgid "number of peers to start"
2026msgstr "số lần lặp lại"
2027
2028#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
2029msgid ""
2030"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
2031"for R5N)"
2032msgstr ""
2033
2034#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
2035#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
2036msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2037msgstr ""
2038
2039#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
2040msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2041msgstr ""
2042
2043#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
2044msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2045msgstr ""
2046
2047#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
2048msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2049msgstr ""
2050
2051#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
2052msgid "replication degree for DHT PUTs"
2053msgstr ""
2054
2055#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
2056msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2057msgstr ""
2058
2059#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
2060#, fuzzy
2061msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2062msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
2063
2154#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 2064#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120
2155#, fuzzy 2065#, fuzzy
2156msgid "PUT request sent with key" 2066msgid "PUT request sent with key"
@@ -2428,52 +2338,6 @@ msgstr ""
2428msgid "# DHT requests combined" 2338msgid "# DHT requests combined"
2429msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2339msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2430 2340
2431#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2432#, fuzzy, c-format
2433msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2434msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
2435
2436#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
2437#, fuzzy
2438msgid "number of peers to start"
2439msgstr "số lần lặp lại"
2440
2441#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
2442msgid ""
2443"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
2444"for R5N)"
2445msgstr ""
2446
2447#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
2448#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2449msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2450msgstr ""
2451
2452#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
2453msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2454msgstr ""
2455
2456#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
2457msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2458msgstr ""
2459
2460#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
2461msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2462msgstr ""
2463
2464#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
2465msgid "replication degree for DHT PUTs"
2466msgstr ""
2467
2468#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
2469msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2470msgstr ""
2471
2472#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
2473#, fuzzy
2474msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2475msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
2476
2477#: src/dht/plugin_block_dht.c:187 2341#: src/dht/plugin_block_dht.c:187
2478#, fuzzy, c-format 2342#, fuzzy, c-format
2479msgid "Block not of type %u\n" 2343msgid "Block not of type %u\n"
@@ -3024,7 +2888,7 @@ msgstr ""
3024msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2888msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
3025msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 2889msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
3026 2890
3027#: src/fs/fs_misc.c:126 2891#: src/fs/fs_misc.c:128
3028#, c-format 2892#, c-format
3029msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2893msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
3030msgstr "" 2894msgstr ""
@@ -3460,6 +3324,15 @@ msgid ""
3460"chk/...)" 3324"chk/...)"
3461msgstr "" 3325msgstr ""
3462 3326
3327#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3328msgid "print a list of all indexed files"
3329msgstr ""
3330
3331#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3332#, fuzzy
3333msgid "Special file-sharing operations"
3334msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin"
3335
3463#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3336#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3464msgid "run the experiment with COUNT peers" 3337msgid "run the experiment with COUNT peers"
3465msgstr "" 3338msgstr ""
@@ -3476,15 +3349,6 @@ msgstr ""
3476msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3349msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3477msgstr "" 3350msgstr ""
3478 3351
3479#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3480msgid "print a list of all indexed files"
3481msgstr ""
3482
3483#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3484#, fuzzy
3485msgid "Special file-sharing operations"
3486msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin"
3487
3488#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3352#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3489#, c-format 3353#, c-format
3490msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3354msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -4195,11 +4059,22 @@ msgstr ""
4195msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4059msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4196msgstr "" 4060msgstr ""
4197 4061
4198#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 4062#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
4199msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4063#, c-format
4064msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4065msgstr ""
4066
4067#: src/gns/gnunet-gns.c:252
4068#, c-format
4069msgid "Please specify name to lookup!\n"
4070msgstr ""
4071
4072#: src/gns/gnunet-gns.c:276
4073#, c-format
4074msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4200msgstr "" 4075msgstr ""
4201 4076
4202#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 src/gns/gnunet-gns.c:315 4077#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701
4203#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 4078#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422
4204#, c-format 4079#, c-format
4205msgid "" 4080msgid ""
@@ -4207,6 +4082,53 @@ msgid ""
4207"gns-import.sh?\n" 4082"gns-import.sh?\n"
4208msgstr "" 4083msgstr ""
4209 4084
4085#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
4086#, fuzzy, c-format
4087msgid "Failed to connect to GNS\n"
4088msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4089
4090#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4091#, c-format
4092msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4093msgstr ""
4094
4095#: src/gns/gnunet-gns.c:428
4096msgid "Lookup a record for the given name"
4097msgstr ""
4098
4099#: src/gns/gnunet-gns.c:434
4100#, fuzzy
4101msgid "Specify the type of the record to lookup"
4102msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4103
4104#: src/gns/gnunet-gns.c:440
4105#, fuzzy
4106msgid "Specify timeout for the lookup"
4107msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4108
4109#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4110msgid "No unneeded output"
4111msgstr ""
4112
4113#: src/gns/gnunet-gns.c:451
4114#, fuzzy
4115msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4116msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4117
4118#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4119#, fuzzy
4120msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4121msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4122
4123#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4124#, fuzzy
4125msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4126msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
4127
4128#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
4129msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4130msgstr ""
4131
4210#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 4132#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
4211#, fuzzy, c-format 4133#, fuzzy, c-format
4212msgid "Failed to connect to identity service\n" 4134msgid "Failed to connect to identity service\n"
@@ -4231,165 +4153,112 @@ msgstr ""
4231msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4153msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4232msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 4154msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
4233 4155
4234#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:878 4156#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887
4235#, fuzzy, c-format 4157#, fuzzy, c-format
4236msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4158msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
4237msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4159msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4238 4160
4239#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901 4161#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910
4240#, fuzzy, c-format 4162#, fuzzy, c-format
4241msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4163msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4242msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4164msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4243 4165
4244#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:924 4166#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933
4245#, fuzzy, c-format 4167#, fuzzy, c-format
4246msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4168msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4247msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 4169msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
4248 4170
4249#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:937 4171#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946
4250#, fuzzy, c-format 4172#, fuzzy, c-format
4251msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4173msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4252msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4174msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4253 4175
4254#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:952 4176#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961
4255#, fuzzy, c-format 4177#, fuzzy, c-format
4256msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4178msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4257msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4179msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4258 4180
4259#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:962 4181#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971
4260#, c-format 4182#, c-format
4261msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4183msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4262msgstr "" 4184msgstr ""
4263 4185
4264#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986 4186#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995
4265#, c-format 4187#, c-format
4266msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4188msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4267msgstr "" 4189msgstr ""
4268 4190
4269#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095 4191#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104
4270#, c-format 4192#, c-format
4271msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4193msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4272msgstr "" 4194msgstr ""
4273 4195
4274#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1699 4196#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709
4275#, fuzzy, c-format 4197#, fuzzy, c-format
4276msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4198msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4277msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4199msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4278 4200
4279#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2162 4201#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172
4280#, fuzzy, c-format 4202#, fuzzy, c-format
4281msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4203msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4282msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" 4204msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
4283 4205
4284#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2192 4206#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202
4285#, fuzzy, c-format 4207#, fuzzy, c-format
4286msgid "Unable to import certificate %s\n" 4208msgid "Unable to import certificate %s\n"
4287msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4209msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4288 4210
4289#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2365 4211#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375
4290#, fuzzy, c-format 4212#, fuzzy, c-format
4291msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4213msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4292msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 4214msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
4293 4215
4294#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2384 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 4216#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533
4295#, fuzzy 4217#, fuzzy
4296msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4218msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4297msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4219msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4298 4220
4299#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2704 4221#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716
4300#, fuzzy, c-format 4222#, fuzzy, c-format
4301msgid "Unsupported socks version %d\n" 4223msgid "Unsupported socks version %d\n"
4302msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4224msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4303 4225
4304#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2733 4226#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745
4305#, fuzzy, c-format 4227#, fuzzy, c-format
4306msgid "Unsupported socks command %d\n" 4228msgid "Unsupported socks command %d\n"
4307msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4229msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4308 4230
4309#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2751 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2780 4231#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792
4310msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4232msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4311msgstr "" 4233msgstr ""
4312 4234
4313#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2830 4235#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842
4314#, fuzzy, c-format 4236#, fuzzy, c-format
4315msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4237msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4316msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4238msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4317 4239
4318#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3165 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 4240#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403
4319#, c-format 4241#, c-format
4320msgid "No ego configured for `%s`\n" 4242msgid "No ego configured for `%s`\n"
4321msgstr "" 4243msgstr ""
4322 4244
4323#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3226 4245#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238
4324#, fuzzy, c-format 4246#, fuzzy, c-format
4325msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4247msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4326msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4248msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4327 4249
4328#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269 4250#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281
4329msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4251msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4330msgstr "" 4252msgstr ""
4331 4253
4332#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3275 4254#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287
4333msgid "pem file to use as CA" 4255msgid "pem file to use as CA"
4334msgstr "" 4256msgstr ""
4335 4257
4336#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 4258#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312
4337msgid "GNUnet GNS proxy" 4259msgid "GNUnet GNS proxy"
4338msgstr "" 4260msgstr ""
4339 4261
4340#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
4341#, c-format
4342msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4343msgstr ""
4344
4345#: src/gns/gnunet-gns.c:252
4346#, c-format
4347msgid "Please specify name to lookup!\n"
4348msgstr ""
4349
4350#: src/gns/gnunet-gns.c:276
4351#, c-format
4352msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4353msgstr ""
4354
4355#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4356#, c-format
4357msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4358msgstr ""
4359
4360#: src/gns/gnunet-gns.c:428
4361msgid "Lookup a record for the given name"
4362msgstr ""
4363
4364#: src/gns/gnunet-gns.c:434
4365#, fuzzy
4366msgid "Specify the type of the record to lookup"
4367msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4368
4369#: src/gns/gnunet-gns.c:440
4370#, fuzzy
4371msgid "Specify timeout for the lookup"
4372msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4373
4374#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4375msgid "No unneeded output"
4376msgstr ""
4377
4378#: src/gns/gnunet-gns.c:451
4379#, fuzzy
4380msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4381msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4382
4383#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4384#, fuzzy
4385msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4386msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4387
4388#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4389#, fuzzy
4390msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4391msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
4392
4393#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 4262#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442
4394#, fuzzy 4263#, fuzzy
4395msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4264msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
@@ -4455,35 +4324,45 @@ msgstr ""
4455msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4324msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4456msgstr "" 4325msgstr ""
4457 4326
4458#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:179 4327#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203
4459#, fuzzy, c-format 4328#, fuzzy, c-format
4460msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4329msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4461msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4330msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4462 4331
4463#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:208 4332#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232
4464#, fuzzy, c-format 4333#, fuzzy, c-format
4465msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4334msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4466msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4335msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4467 4336
4468#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:229 4337#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253
4469#, fuzzy, c-format 4338#, fuzzy, c-format
4470msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4339msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4471msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4340msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4472 4341
4473#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:252 4342#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276
4474#, fuzzy, c-format 4343#, fuzzy, c-format
4475msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4344msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4476msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4345msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4477 4346
4478#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:288 4347#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312
4479#, fuzzy, c-format 4348#, fuzzy, c-format
4480msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4349msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4481msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4350msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4482 4351
4352#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360
4353#, fuzzy, c-format
4354msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4355msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4356
4483#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 4357#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
4484msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4358msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4485msgstr "" 4359msgstr ""
4486 4360
4361#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668
4362#, fuzzy
4363msgid "GNS REST API initialized\n"
4364msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
4365
4487#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4366#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4488#, fuzzy, c-format 4367#, fuzzy, c-format
4489msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4368msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4589,37 +4468,37 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
4589msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4468msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4590msgstr "" 4469msgstr ""
4591 4470
4592#: src/hello/hello.c:1103 4471#: src/hello/hello.c:1110
4593#, fuzzy 4472#, fuzzy
4594msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4473msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4595msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 4474msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
4596 4475
4597#: src/hello/hello.c:1112 4476#: src/hello/hello.c:1119
4598#, fuzzy 4477#, fuzzy
4599msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4478msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4600msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 4479msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
4601 4480
4602#: src/hello/hello.c:1122 4481#: src/hello/hello.c:1129
4603#, fuzzy 4482#, fuzzy
4604msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4483msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4605msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4484msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4606 4485
4607#: src/hello/hello.c:1133 4486#: src/hello/hello.c:1140
4608#, fuzzy 4487#, fuzzy
4609msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4488msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4610msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 4489msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
4611 4490
4612#: src/hello/hello.c:1151 4491#: src/hello/hello.c:1158
4613#, c-format 4492#, c-format
4614msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4493msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4615msgstr "" 4494msgstr ""
4616 4495
4617#: src/hello/hello.c:1159 4496#: src/hello/hello.c:1166
4618#, c-format 4497#, c-format
4619msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4498msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4620msgstr "" 4499msgstr ""
4621 4500
4622#: src/hello/hello.c:1174 4501#: src/hello/hello.c:1181
4623#, fuzzy, c-format 4502#, fuzzy, c-format
4624msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4503msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4625msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 4504msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
@@ -4881,7 +4760,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4881msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" 4760msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp"
4882 4761
4883#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4762#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
4884#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2803 4763#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815
4885#, fuzzy 4764#, fuzzy
4886msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4765msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4887msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 4766msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -4926,53 +4805,6 @@ msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
4926msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4805msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4927msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" 4806msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
4928 4807
4929#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:348
4930#, fuzzy
4931msgid "Ego is required\n"
4932msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
4933
4934#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:370
4935msgid "Add attribute"
4936msgstr ""
4937
4938#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:376
4939msgid "Attribute value"
4940msgstr ""
4941
4942#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:381
4943msgid "Ego"
4944msgstr ""
4945
4946#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:386
4947msgid "Audience (relying party)"
4948msgstr ""
4949
4950#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:390
4951msgid "List attributes for Ego"
4952msgstr ""
4953
4954#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:395
4955msgid "Issue a ticket"
4956msgstr ""
4957
4958#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:400
4959msgid "Consume a ticket"
4960msgstr ""
4961
4962#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:405
4963msgid "Revoke a ticket"
4964msgstr ""
4965
4966#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:429
4967#, fuzzy
4968msgid "failed to store record\n"
4969msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
4970
4971#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1175
4972#, fuzzy
4973msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
4974msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
4975
4976#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4808#: src/identity/gnunet-identity.c:179
4977#, fuzzy, c-format 4809#, fuzzy, c-format
4978msgid "Failed to create ego: %s\n" 4810msgid "Failed to create ego: %s\n"
@@ -5060,11 +4892,34 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
5060msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4892msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
5061msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4893msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5062 4894
5063#: src/identity/plugin_rest_identity.c:964 4895#: src/identity/plugin_rest_identity.c:967
5064#, fuzzy 4896#, fuzzy
5065msgid "Identity REST API initialized\n" 4897msgid "Identity REST API initialized\n"
5066msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 4898msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
5067 4899
4900#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66
4901#, fuzzy
4902msgid "Option `-t' is required\n"
4903msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
4904
4905#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77
4906#, fuzzy, c-format
4907msgid "Token `%s' is malformed\n"
4908msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
4909
4910#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166
4911msgid "GNUid token"
4912msgstr ""
4913
4914#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171
4915msgid "Print token contents"
4916msgstr ""
4917
4918#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166
4919#, fuzzy
4920msgid "Identity Token REST API initialized\n"
4921msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
4922
5068#: src/json/json.c:119 4923#: src/json/json.c:119
5069#, fuzzy, c-format 4924#, fuzzy, c-format
5070msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4925msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
@@ -5166,79 +5021,19 @@ msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5166msgid "flat plugin running\n" 5021msgid "flat plugin running\n"
5167msgstr "kho dữ liệu sqlite" 5022msgstr "kho dữ liệu sqlite"
5168 5023
5169#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508
5170#, fuzzy, c-format
5171msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5172msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
5173
5174#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535
5175#, fuzzy, c-format
5176msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5177msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
5178
5179#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555
5180msgid "Error when mapping zone to name\n"
5181msgstr ""
5182
5183#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
5184#, c-format
5185msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5186msgstr ""
5187
5188#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
5189#, c-format
5190msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5191msgstr ""
5192
5193#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
5194#, fuzzy, c-format
5195msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5196msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5197
5198#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734
5199#, fuzzy, c-format
5200msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5201msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
5202
5203#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770
5204msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5205msgstr ""
5206
5207#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778
5208msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5209msgstr ""
5210
5211#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
5212msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5213msgstr ""
5214
5215#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000
5216#, fuzzy
5217msgid "Failed to start HTTP server\n"
5218msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5219
5220#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042
5221#, fuzzy
5222msgid "Failed to connect to identity\n"
5223msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5224
5225#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074
5226msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5227msgstr ""
5228
5229#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 5024#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301
5230#, fuzzy, c-format 5025#, fuzzy, c-format
5231msgid "Adding record failed: %s\n" 5026msgid "Adding record failed: %s\n"
5232msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5027msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
5233 5028
5234#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 5029#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330
5235#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:567 5030#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562
5236#, fuzzy, c-format 5031#, fuzzy, c-format
5237msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5032msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5238msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5033msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
5239 5034
5240#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 5035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337
5241#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:576 5036#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571
5242#, fuzzy, c-format 5037#, fuzzy, c-format
5243msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5038msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5244msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5039msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
@@ -5256,7 +5051,7 @@ msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5256msgstr "" 5051msgstr ""
5257 5052
5258#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698
5259#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:602 5054#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597
5260#, c-format 5055#, c-format
5261msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5056msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5262msgstr "" 5057msgstr ""
@@ -5267,11 +5062,24 @@ msgid ""
5267"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5062"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5268msgstr "" 5063msgstr ""
5269 5064
5065#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776
5066#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
5067#, c-format
5068msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5069msgstr ""
5070
5270#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791 5071#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791
5271#, fuzzy, c-format 5072#, fuzzy, c-format
5272msgid "No options given\n" 5073msgid "No options given\n"
5273msgstr "chưa đưa ra tên" 5074msgstr "chưa đưa ra tên"
5274 5075
5076#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
5077#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
5078#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
5079#, fuzzy
5080msgid "Failed to connect to namestore\n"
5081msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
5082
5275#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819 5083#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819
5276#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861 5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861
5277#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915 5085#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915
@@ -5285,14 +5093,14 @@ msgid "add"
5285msgstr "" 5093msgstr ""
5286 5094
5287#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 5095#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829
5288#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:676 5096#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671
5289#, fuzzy, c-format 5097#, fuzzy, c-format
5290msgid "Unsupported type `%s'\n" 5098msgid "Unsupported type `%s'\n"
5291msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 5099msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
5292 5100
5293#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851
5294#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:694 5102#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689
5295#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:734 5103#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729
5296#, c-format 5104#, c-format
5297msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5105msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5298msgstr "" 5106msgstr ""
@@ -5322,13 +5130,13 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n"
5322msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5130msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5323 5131
5324#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
5325#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1052 5133#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047
5326#, c-format 5134#, c-format
5327msgid "No default ego configured in identity service\n" 5135msgid "No default ego configured in identity service\n"
5328msgstr "" 5136msgstr ""
5329 5137
5330#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 5138#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108
5331#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1148 5139#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143
5332#, fuzzy, c-format 5140#, fuzzy, c-format
5333msgid "Cannot connect to identity service\n" 5141msgid "Cannot connect to identity service\n"
5334msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 5142msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -5391,6 +5199,66 @@ msgstr ""
5391msgid "name of the ego controlling the zone" 5199msgid "name of the ego controlling the zone"
5392msgstr "" 5200msgstr ""
5393 5201
5202#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508
5203#, fuzzy, c-format
5204msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5205msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
5206
5207#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535
5208#, fuzzy, c-format
5209msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5210msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
5211
5212#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555
5213msgid "Error when mapping zone to name\n"
5214msgstr ""
5215
5216#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
5217#, c-format
5218msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5219msgstr ""
5220
5221#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
5222#, c-format
5223msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5224msgstr ""
5225
5226#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
5227#, fuzzy, c-format
5228msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5229msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5230
5231#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734
5232#, fuzzy, c-format
5233msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5234msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
5235
5236#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770
5237msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5238msgstr ""
5239
5240#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778
5241msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5242msgstr ""
5243
5244#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
5245msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5246msgstr ""
5247
5248#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000
5249#, fuzzy
5250msgid "Failed to start HTTP server\n"
5251msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5252
5253#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042
5254#, fuzzy
5255msgid "Failed to connect to identity\n"
5256msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5257
5258#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074
5259msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5260msgstr ""
5261
5394#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615 5262#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615
5395#, fuzzy, c-format 5263#, fuzzy, c-format
5396msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5264msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
@@ -5405,7 +5273,7 @@ msgstr ""
5405msgid "flat file database running\n" 5273msgid "flat file database running\n"
5406msgstr "kho dữ liệu sqlite" 5274msgstr "kho dữ liệu sqlite"
5407 5275
5408#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1193 5276#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188
5409#, fuzzy 5277#, fuzzy
5410msgid "Namestore REST API initialized\n" 5278msgid "Namestore REST API initialized\n"
5411msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 5279msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -5692,6 +5560,11 @@ msgstr ""
5692msgid "`upnpc' command not found\n" 5560msgid "`upnpc' command not found\n"
5693msgstr "" 5561msgstr ""
5694 5562
5563#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5564#, fuzzy
5565msgid "Show network size estimates from NSE service."
5566msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
5567
5695#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 5568#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842
5696#, fuzzy 5569#, fuzzy
5697msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5570msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
@@ -5718,17 +5591,71 @@ msgstr ""
5718msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5591msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5719msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 5592msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
5720 5593
5721#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5722#, fuzzy
5723msgid "Show network size estimates from NSE service."
5724msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
5725
5726#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5594#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5727#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5595#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5728#, fuzzy 5596#, fuzzy
5729msgid "Value is too large.\n" 5597msgid "Value is too large.\n"
5730msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." 5598msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép."
5731 5599
5600#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5601#, fuzzy, c-format
5602msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5603msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n"
5604
5605#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310
5606#, fuzzy, c-format
5607msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5608msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5609
5610#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331
5611#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
5612#, fuzzy, c-format
5613msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5614msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5615
5616#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446
5617msgid "# peers known"
5618msgstr ""
5619
5620#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489
5621#, c-format
5622msgid ""
5623"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5624msgstr ""
5625"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ "
5626"bỏ.\n"
5627
5628#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5629#, fuzzy, c-format
5630msgid "Scanning directory `%s'\n"
5631msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5632
5633#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663
5634#, c-format
5635msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5636msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
5637
5638#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080
5639#, fuzzy, c-format
5640msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5641msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5642
5643#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409
5644#, c-format
5645msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5646msgstr ""
5647
5648#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422
5649msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5650msgstr ""
5651
5652#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5653#, fuzzy
5654msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5655msgstr ""
5656"\n"
5657"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
5658
5732#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5659#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5733#, fuzzy, c-format 5660#, fuzzy, c-format
5734msgid "%sPeer `%s'\n" 5661msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5820,65 +5747,6 @@ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
5820msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5747msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5821msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 5748msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
5822 5749
5823#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5824#, fuzzy, c-format
5825msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5826msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n"
5827
5828#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310
5829#, fuzzy, c-format
5830msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5831msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5832
5833#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331
5834#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
5835#, fuzzy, c-format
5836msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5837msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5838
5839#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446
5840msgid "# peers known"
5841msgstr ""
5842
5843#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489
5844#, c-format
5845msgid ""
5846"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5847msgstr ""
5848"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ "
5849"bỏ.\n"
5850
5851#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5852#, fuzzy, c-format
5853msgid "Scanning directory `%s'\n"
5854msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5855
5856#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663
5857#, c-format
5858msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5859msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
5860
5861#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076
5862#, fuzzy, c-format
5863msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5864msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5865
5866#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405
5867#, c-format
5868msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5869msgstr ""
5870
5871#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418
5872msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5873msgstr ""
5874
5875#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5876#, fuzzy
5877msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5878msgstr ""
5879"\n"
5880"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
5881
5882#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5750#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5883msgid "peerstore" 5751msgid "peerstore"
5884msgstr "" 5752msgstr ""
@@ -6329,12 +6197,12 @@ msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
6329msgid "# revocation set unions completed" 6197msgid "# revocation set unions completed"
6330msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" 6198msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
6331 6199
6332#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:524 6200#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525
6333#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:771 6201#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773
6334msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6202msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6335msgstr "" 6203msgstr ""
6336 6204
6337#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862 6205#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864
6338#, fuzzy 6206#, fuzzy
6339msgid "Could not open revocation database file!" 6207msgid "Could not open revocation database file!"
6340msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" 6208msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
@@ -6398,10 +6266,10 @@ msgstr ""
6398msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6266msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6399msgstr "" 6267msgstr ""
6400 6268
6401#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6402#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6403#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6269#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
6404#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6270#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6271#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6272#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6405#, fuzzy 6273#, fuzzy
6406msgid "Connect to CADET failed\n" 6274msgid "Connect to CADET failed\n"
6407msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n" 6275msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n"
@@ -6618,7 +6486,7 @@ msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với l
6618msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6486msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6619msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" 6487msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n"
6620 6488
6621#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084 6489#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086
6622#, fuzzy, c-format 6490#, fuzzy, c-format
6623msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6491msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6624msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" 6492msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n"
@@ -6747,7 +6615,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6747msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6615msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6748 6616
6749#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6617#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
6750#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 6618#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283
6751msgid "create COUNT number of peers" 6619msgid "create COUNT number of peers"
6752msgstr "" 6620msgstr ""
6753 6621
@@ -6785,13 +6653,13 @@ msgid ""
6785"deployments" 6653"deployments"
6786msgstr "" 6654msgstr ""
6787 6655
6788#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 6656#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
6789#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:301 6657#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306
6790#, c-format 6658#, c-format
6791msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6659msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6792msgstr "" 6660msgstr ""
6793 6661
6794#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:469 6662#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471
6795msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6663msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6796msgstr "" 6664msgstr ""
6797 6665
@@ -6856,17 +6724,6 @@ msgstr "« %s » đang tắt.\n"
6856msgid "%.s Unknown result code." 6724msgid "%.s Unknown result code."
6857msgstr "" 6725msgstr ""
6858 6726
6859#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6860msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6861msgstr ""
6862
6863#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6864msgid ""
6865"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6866"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6867"signal is received"
6868msgstr ""
6869
6870#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 6727#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6871#, fuzzy 6728#, fuzzy
6872msgid "Waiting for child to exit.\n" 6729msgid "Waiting for child to exit.\n"
@@ -6877,6 +6734,17 @@ msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối"
6877msgid "Spawning process `%s'\n" 6734msgid "Spawning process `%s'\n"
6878msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 6735msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
6879 6736
6737#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6738msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6739msgstr ""
6740
6741#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
6742msgid ""
6743"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6744"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6745"signal is received"
6746msgstr ""
6747
6880#: src/testbed/testbed_api.c:410 6748#: src/testbed/testbed_api.c:410
6881#, fuzzy, c-format 6749#, fuzzy, c-format
6882msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6750msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -7179,59 +7047,59 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7179msgid "GNUnet topology control" 7047msgid "GNUnet topology control"
7180msgstr "" 7048msgstr ""
7181 7049
7050#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
7051msgid "# Addresses given to ATS"
7052msgstr ""
7053
7182#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 7054#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448
7183#, fuzzy 7055#, fuzzy
7184msgid "# messages dropped due to slow client" 7056msgid "# messages dropped due to slow client"
7185msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 7057msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
7186 7058
7187#: src/transport/gnunet-service-transport.c:809 7059#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818
7188msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7060msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7189msgstr "" 7061msgstr ""
7190 7062
7191#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1539 7063#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551
7192#, fuzzy 7064#, fuzzy
7193msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7065msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7194msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" 7066msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
7195 7067
7196#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1699 7068#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711
7197#, fuzzy 7069#, fuzzy
7198msgid "# bytes total received" 7070msgid "# bytes total received"
7199msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận" 7071msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận"
7200 7072
7201#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1796 7073#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808
7202#, fuzzy 7074#, fuzzy
7203msgid "# bytes payload received" 7075msgid "# bytes payload received"
7204msgstr "# các byte đã giải mã" 7076msgstr "# các byte đã giải mã"
7205 7077
7206#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2113 7078#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125
7207#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2585 7079#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597
7208msgid "# disconnects due to blacklist" 7080msgid "# disconnects due to blacklist"
7209msgstr "" 7081msgstr ""
7210 7082
7211#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2589 7083#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601
7212#, fuzzy, c-format 7084#, fuzzy, c-format
7213msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7085msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7214msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 7086msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
7215 7087
7216#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2697 7088#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709
7217#, fuzzy, c-format 7089#, fuzzy, c-format
7218msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7090msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7219msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" 7091msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
7220 7092
7221#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2706 7093#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718
7222#, c-format 7094#, c-format
7223msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7095msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7224msgstr "" 7096msgstr ""
7225 7097
7226#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2771 7098#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783
7227#, fuzzy 7099#, fuzzy
7228msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7100msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7229msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 7101msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
7230 7102
7231#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
7232msgid "# Addresses given to ATS"
7233msgstr ""
7234
7235#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7103#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7236msgid "# refreshed my HELLO" 7104msgid "# refreshed my HELLO"
7237msgstr "" 7105msgstr ""
@@ -7382,74 +7250,74 @@ msgstr "# các thông báo PING được tạo"
7382msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7250msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7383msgstr "" 7251msgstr ""
7384 7252
7385#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620 7253#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623
7386msgid "# Attempts to switch addresses" 7254msgid "# Attempts to switch addresses"
7387msgstr "" 7255msgstr ""
7388 7256
7389#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3102 7257#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105
7390#, fuzzy 7258#, fuzzy
7391msgid "# SYN_ACK messages received" 7259msgid "# SYN_ACK messages received"
7392msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7260msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7393 7261
7394#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3110 7262#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113
7395#, fuzzy 7263#, fuzzy
7396msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7264msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7397msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7265msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7398 7266
7399#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3128 7267#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131
7400#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3152 7268#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155
7401#, fuzzy 7269#, fuzzy
7402msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7270msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7403msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7271msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7404 7272
7405#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 7273#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167
7406#, fuzzy 7274#, fuzzy
7407msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7275msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7408msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7276msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7409 7277
7410#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 7278#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192
7411msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7279msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7412msgstr "" 7280msgstr ""
7413 7281
7414#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202 7282#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205
7415#, fuzzy 7283#, fuzzy
7416msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7284msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7417msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7285msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7418 7286
7419#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3374 7287#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377
7420#, fuzzy 7288#, fuzzy
7421msgid "# ACK messages received" 7289msgid "# ACK messages received"
7422msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7290msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7423 7291
7424#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410 7292#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413
7425#, fuzzy 7293#, fuzzy
7426msgid "# unexpected ACK messages" 7294msgid "# unexpected ACK messages"
7427msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" 7295msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi"
7428 7296
7429#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3498 7297#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501
7430#, fuzzy 7298#, fuzzy
7431msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7299msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7432msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 7300msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
7433 7301
7434#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 7302#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508
7435#, fuzzy 7303#, fuzzy
7436msgid "# QUOTA messages received" 7304msgid "# QUOTA messages received"
7437msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7305msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7438 7306
7439#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 7307#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
7440msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7308msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7441msgstr "" 7309msgstr ""
7442 7310
7443#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3552 7311#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555
7444#, fuzzy 7312#, fuzzy
7445msgid "# DISCONNECT messages received" 7313msgid "# DISCONNECT messages received"
7446msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7314msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7447 7315
7448#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563 7316#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566
7449msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7317msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7450msgstr "" 7318msgstr ""
7451 7319
7452#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3697 7320#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700
7453#, fuzzy 7321#, fuzzy
7454msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7322msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7455msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 7323msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
@@ -7484,8 +7352,8 @@ msgstr ""
7484 7352
7485#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7353#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
7486#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7354#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
7487#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:988 7355#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
7488#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590 7356#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609
7489#, fuzzy 7357#, fuzzy
7490msgid "# validations running" 7358msgid "# validations running"
7491msgstr "kho dữ liệu sqlite" 7359msgstr "kho dữ liệu sqlite"
@@ -7511,101 +7379,61 @@ msgstr ""
7511msgid "# address revalidations started" 7379msgid "# address revalidations started"
7512msgstr "" 7380msgstr ""
7513 7381
7514#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1114 7382#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
7515#, fuzzy 7383#, fuzzy
7516msgid "# PING message for different peer received" 7384msgid "# PING message for different peer received"
7517msgstr "# các thông báo PING được tạo" 7385msgstr "# các thông báo PING được tạo"
7518 7386
7519#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1165 7387#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174
7520#, c-format 7388#, c-format
7521msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7389msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7522msgstr "" 7390msgstr ""
7523 7391
7524#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1178 7392#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187
7525msgid "# failed address checks during validation" 7393msgid "# failed address checks during validation"
7526msgstr "" 7394msgstr ""
7527 7395
7528#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1181 7396#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190
7529#, c-format 7397#, c-format
7530msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7398msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7531msgstr "" 7399msgstr ""
7532 7400
7533#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1189 7401#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
7534msgid "# successful address checks during validation" 7402msgid "# successful address checks during validation"
7535msgstr "" 7403msgstr ""
7536 7404
7537#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1202 7405#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211
7538#, c-format 7406#, c-format
7539msgid "" 7407msgid ""
7540"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7408"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7541"having this address.\n" 7409"having this address.\n"
7542msgstr "" 7410msgstr ""
7543 7411
7544#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1257 7412#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266
7545#, fuzzy, c-format 7413#, fuzzy, c-format
7546msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7414msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7547msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 7415msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
7548 7416
7549#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1308 7417#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317
7550msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7418msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7551msgstr "" 7419msgstr ""
7552 7420
7553#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 7421#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326
7554msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7422msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7555msgstr "" 7423msgstr ""
7556 7424
7557#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1480 7425#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
7558msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7426msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7559msgstr "" 7427msgstr ""
7560 7428
7561#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1498 7429#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517
7562msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7430msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7563msgstr "" 7431msgstr ""
7564 7432
7565#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1553 7433#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572
7566msgid "# validations succeeded" 7434msgid "# validations succeeded"
7567msgstr "" 7435msgstr ""
7568 7436
7569#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7570#, c-format
7571msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7572msgstr ""
7573
7574#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7575msgid "send data to peer"
7576msgstr ""
7577
7578#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7579#, fuzzy
7580msgid "receive data from peer"
7581msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n"
7582
7583#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7584#, fuzzy
7585msgid "iterations"
7586msgstr "Tùy chọn chung"
7587
7588#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7589#, fuzzy
7590msgid "number of messages to send"
7591msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp"
7592
7593#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7594#, fuzzy
7595msgid "message size to use"
7596msgstr "kích cỡ tin nhắn"
7597
7598#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7599#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7600msgid "peer identity"
7601msgstr ""
7602
7603#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7604#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7605#, fuzzy
7606msgid "Direct access to transport service."
7607msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7608
7609#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7437#: src/transport/gnunet-transport.c:413
7610#, fuzzy, c-format 7438#, fuzzy, c-format
7611msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7439msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7745,6 +7573,11 @@ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7745msgid "do not resolve hostnames" 7573msgid "do not resolve hostnames"
7746msgstr "không quyết định các tên máy" 7574msgstr "không quyết định các tên máy"
7747 7575
7576#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7577#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7578msgid "peer identity"
7579msgstr ""
7580
7748#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7581#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7749msgid "monitor plugin sessions" 7582msgid "monitor plugin sessions"
7750msgstr "" 7583msgstr ""
@@ -7753,6 +7586,41 @@ msgstr ""
7753msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7586msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7754msgstr "" 7587msgstr ""
7755 7588
7589#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7590#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7591#, fuzzy
7592msgid "Direct access to transport service."
7593msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7594
7595#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7596#, c-format
7597msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7598msgstr ""
7599
7600#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7601msgid "send data to peer"
7602msgstr ""
7603
7604#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7605#, fuzzy
7606msgid "receive data from peer"
7607msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n"
7608
7609#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7610#, fuzzy
7611msgid "iterations"
7612msgstr "Tùy chọn chung"
7613
7614#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7615#, fuzzy
7616msgid "number of messages to send"
7617msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp"
7618
7619#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7620#, fuzzy
7621msgid "message size to use"
7622msgstr "kích cỡ tin nhắn"
7623
7756#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7624#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7757#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7625#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7758#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 7626#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526
@@ -8031,6 +7899,21 @@ msgstr ""
8031msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7899msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8032msgstr "" 7900msgstr ""
8033 7901
7902#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7903#, fuzzy
7904msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7905msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7906
7907#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7908msgid ""
7909"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7910msgstr ""
7911
7912#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7913#, c-format
7914msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7915msgstr ""
7916
8034#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 7917#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366
8035#, c-format 7918#, c-format
8036msgid "" 7919msgid ""
@@ -8079,21 +7962,6 @@ msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
8079msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7962msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8080msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 7963msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
8081 7964
8082#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
8083#, fuzzy
8084msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
8085msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
8086
8087#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
8088msgid ""
8089"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8090msgstr ""
8091
8092#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
8093#, c-format
8094msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8095msgstr ""
8096
8097#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 7965#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
8098#, fuzzy, c-format 7966#, fuzzy, c-format
8099msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7967msgid "Cannot create path to `%s'\n"
@@ -8208,7 +8076,7 @@ msgid ""
8208"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8076"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8209msgstr "" 8077msgstr ""
8210 8078
8211#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2336 8079#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346
8212#, fuzzy, c-format 8080#, fuzzy, c-format
8213msgid "Unknown address family %d\n" 8081msgid "Unknown address family %d\n"
8214msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" 8082msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n"
@@ -8284,19 +8152,19 @@ msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n"
8284msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8152msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8285msgstr "" 8153msgstr ""
8286 8154
8287#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244 8155#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255
8288#: src/util/service.c:1790 8156#: src/util/service.c:1790
8289#, fuzzy, c-format 8157#, fuzzy, c-format
8290msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8158msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8291msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8159msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8292 8160
8293#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261 8161#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272
8294#: src/util/service.c:1801 8162#: src/util/service.c:1801
8295#, fuzzy 8163#, fuzzy
8296msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8164msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8297msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8165msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8298 8166
8299#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256 8167#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267
8300#: src/util/service.c:1807 8168#: src/util/service.c:1807
8301#, fuzzy, c-format 8169#, fuzzy, c-format
8302msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8170msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
@@ -8336,7 +8204,7 @@ msgstr ""
8336msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8204msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8337msgstr "" 8205msgstr ""
8338 8206
8339#: src/util/client.c:882 8207#: src/util/client.c:911
8340#, c-format 8208#, c-format
8341msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8209msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8342msgstr "" 8210msgstr ""
@@ -8438,22 +8306,22 @@ msgid ""
8438"%llu)\n" 8306"%llu)\n"
8439msgstr "" 8307msgstr ""
8440 8308
8441#: src/util/crypto_ecc.c:777 8309#: src/util/crypto_ecc.c:810
8442#, fuzzy, c-format 8310#, fuzzy, c-format
8443msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8311msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8444msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 8312msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8445 8313
8446#: src/util/crypto_ecc.c:827 8314#: src/util/crypto_ecc.c:860
8447#, fuzzy, c-format 8315#, fuzzy, c-format
8448msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8316msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8449msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 8317msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8450 8318
8451#: src/util/crypto_ecc.c:901 8319#: src/util/crypto_ecc.c:934
8452#, fuzzy, c-format 8320#, fuzzy, c-format
8453msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8321msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8454msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8322msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8455 8323
8456#: src/util/crypto_ecc.c:958 8324#: src/util/crypto_ecc.c:991
8457#, fuzzy, c-format 8325#, fuzzy, c-format
8458msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8326msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8459msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8327msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
@@ -8678,86 +8546,90 @@ msgstr ""
8678msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8546msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8679msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8547msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8680 8548
8681#: src/util/gnunet-ecc.c:89 8549#: src/util/gnunet-ecc.c:94
8682#, fuzzy, c-format 8550#, fuzzy, c-format
8683msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8551msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8684msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8552msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8685 8553
8686#: src/util/gnunet-ecc.c:125 8554#: src/util/gnunet-ecc.c:130
8687#, c-format 8555#, c-format
8688msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8556msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8689msgstr "" 8557msgstr ""
8690 8558
8691#: src/util/gnunet-ecc.c:138 8559#: src/util/gnunet-ecc.c:143
8692#, c-format 8560#, c-format
8693msgid "Generating %u keys, please wait" 8561msgid "Generating %u keys, please wait"
8694msgstr "" 8562msgstr ""
8695 8563
8696#: src/util/gnunet-ecc.c:179 8564#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8697#, fuzzy, c-format 8565#, fuzzy, c-format
8698msgid "" 8566msgid ""
8699"\n" 8567"\n"
8700"Failed to write to `%s': %s\n" 8568"Failed to write to `%s': %s\n"
8701msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 8569msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
8702 8570
8703#: src/util/gnunet-ecc.c:189 8571#: src/util/gnunet-ecc.c:194
8704#, c-format 8572#, c-format
8705msgid "" 8573msgid ""
8706"\n" 8574"\n"
8707"Finished!\n" 8575"Finished!\n"
8708msgstr "" 8576msgstr ""
8709 8577
8710#: src/util/gnunet-ecc.c:192 8578#: src/util/gnunet-ecc.c:197
8711#, c-format 8579#, c-format
8712msgid "" 8580msgid ""
8713"\n" 8581"\n"
8714"Error, %u keys not generated\n" 8582"Error, %u keys not generated\n"
8715msgstr "" 8583msgstr ""
8716 8584
8717#: src/util/gnunet-ecc.c:283 8585#: src/util/gnunet-ecc.c:288
8718#, fuzzy, c-format 8586#, fuzzy, c-format
8719msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8587msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8720msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 8588msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
8721 8589
8722#: src/util/gnunet-ecc.c:294 8590#: src/util/gnunet-ecc.c:299
8723#, fuzzy, c-format 8591#, fuzzy, c-format
8724msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8592msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8725msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n" 8593msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n"
8726 8594
8727#: src/util/gnunet-ecc.c:316 8595#: src/util/gnunet-ecc.c:321
8728#, fuzzy, c-format 8596#, fuzzy, c-format
8729msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8597msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8730msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 8598msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
8731 8599
8732#: src/util/gnunet-ecc.c:367 8600#: src/util/gnunet-ecc.c:372
8733msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8601msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8734msgstr "" 8602msgstr ""
8735 8603
8736#: src/util/gnunet-ecc.c:425 8604#: src/util/gnunet-ecc.c:437
8737msgid "list keys included in a file (for testing)" 8605msgid "list keys included in a file (for testing)"
8738msgstr "" 8606msgstr ""
8739 8607
8740#: src/util/gnunet-ecc.c:430 8608#: src/util/gnunet-ecc.c:442
8741msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8609msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8742msgstr "" 8610msgstr ""
8743 8611
8744#: src/util/gnunet-ecc.c:435 8612#: src/util/gnunet-ecc.c:447
8745msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8613msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8746msgstr "" 8614msgstr ""
8747 8615
8748#: src/util/gnunet-ecc.c:439 8616#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8749msgid "print the public key in ASCII format" 8617msgid "print the public key in ASCII format"
8750msgstr "" 8618msgstr ""
8751 8619
8752#: src/util/gnunet-ecc.c:443 8620#: src/util/gnunet-ecc.c:455
8621msgid "print the private key in ASCII format"
8622msgstr ""
8623
8624#: src/util/gnunet-ecc.c:459
8753msgid "print the public key in HEX format" 8625msgid "print the public key in HEX format"
8754msgstr "" 8626msgstr ""
8755 8627
8756#: src/util/gnunet-ecc.c:447 8628#: src/util/gnunet-ecc.c:463
8757msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8629msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8758msgstr "" 8630msgstr ""
8759 8631
8760#: src/util/gnunet-ecc.c:463 8632#: src/util/gnunet-ecc.c:479
8761#, fuzzy 8633#, fuzzy
8762msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8634msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8763msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8635msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
@@ -8917,22 +8789,22 @@ msgid ""
8917"resolution will be unavailable.\n" 8789"resolution will be unavailable.\n"
8918msgstr "" 8790msgstr ""
8919 8791
8920#: src/util/resolver_api.c:826 8792#: src/util/resolver_api.c:827
8921#, fuzzy, c-format 8793#, fuzzy, c-format
8922msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8794msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8923msgstr "không quyết định các tên máy" 8795msgstr "không quyết định các tên máy"
8924 8796
8925#: src/util/resolver_api.c:839 8797#: src/util/resolver_api.c:840
8926#, fuzzy, c-format 8798#, fuzzy, c-format
8927msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8799msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8928msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" 8800msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
8929 8801
8930#: src/util/resolver_api.c:1023 8802#: src/util/resolver_api.c:1024
8931msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8803msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8932msgstr "" 8804msgstr ""
8933 8805
8934#: src/util/resolver_api.c:1109 src/util/resolver_api.c:1132 8806#: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133
8935#: src/util/resolver_api.c:1146 8807#: src/util/resolver_api.c:1147
8936#, fuzzy, c-format 8808#, fuzzy, c-format
8937msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8809msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8938msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" 8810msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
@@ -8942,7 +8814,7 @@ msgid ""
8942"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8814"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8943msgstr "" 8815msgstr ""
8944 8816
8945#: src/util/service.c:2081 8817#: src/util/service.c:2091
8946#, c-format 8818#, c-format
8947msgid "" 8819msgid ""
8948"Processing code for message of type %u did not call " 8820"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -9129,65 +9001,65 @@ msgstr ""
9129msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9001msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
9130msgstr "" 9002msgstr ""
9131 9003
9132#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2232 9004#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235
9133#, fuzzy 9005#, fuzzy
9134msgid "# Packets received from TUN interface" 9006msgid "# Packets received from TUN interface"
9135msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 9007msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
9136 9008
9137#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2301 9009#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304
9138#, c-format 9010#, c-format
9139msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9011msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9140msgstr "" 9012msgstr ""
9141 9013
9142#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2311 9014#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314
9143msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9015msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9144msgstr "" 9016msgstr ""
9145 9017
9146#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2325 9018#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328
9147#, c-format 9019#, c-format
9148msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9020msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9149msgstr "" 9021msgstr ""
9150 9022
9151#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2364 9023#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367
9152msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9024msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9153msgstr "" 9025msgstr ""
9154 9026
9155#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2419 9027#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422
9156msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9028msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9157msgstr "" 9029msgstr ""
9158 9030
9159#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2461 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2683 9031#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686
9160#, fuzzy 9032#, fuzzy
9161msgid "# Active destinations" 9033msgid "# Active destinations"
9162msgstr "# các kết nối dht" 9034msgstr "# các kết nối dht"
9163 9035
9164#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 9036#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735
9165msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9037msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9166msgstr "" 9038msgstr ""
9167 9039
9168#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2995 9040#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998
9169#, fuzzy 9041#, fuzzy
9170msgid "Must specify valid IPv6 address" 9042msgid "Must specify valid IPv6 address"
9171msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 9043msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
9172 9044
9173#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 9045#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022
9174msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9046msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9175msgstr "" 9047msgstr ""
9176 9048
9177#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027 9049#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030
9178msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9050msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9179msgstr "" 9051msgstr ""
9180 9052
9181#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040 9053#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043
9182#, fuzzy 9054#, fuzzy
9183msgid "Must specify valid IPv4 address" 9055msgid "Must specify valid IPv4 address"
9184msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 9056msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
9185 9057
9186#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3053 9058#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056
9187msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9059msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9188msgstr "" 9060msgstr ""
9189 9061
9190#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063 9062#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066
9191msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9063msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9192msgstr "" 9064msgstr ""
9193 9065
@@ -9281,10 +9153,6 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9281msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" 9153msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
9282 9154
9283#, fuzzy 9155#, fuzzy
9284#~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
9285#~ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
9286
9287#, fuzzy
9288#~ msgid "Failed to create indices\n" 9156#~ msgid "Failed to create indices\n"
9289#~ msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 9157#~ msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
9290 9158
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 2539296c2..11632aed0 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2017-10-20 15:14+0000\n" 10"POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -239,14 +239,14 @@ msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
239msgstr "" 239msgstr ""
240 240
241#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 241#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
242#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:480 242#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505
243#: src/util/service.c:682 243#: src/util/service.c:682
244#, c-format 244#, c-format
245msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 245msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
246msgstr "" 246msgstr ""
247 247
248#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 248#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
249#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:485 249#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510
250#: src/util/service.c:687 250#: src/util/service.c:687
251#, fuzzy, c-format 251#, fuzzy, c-format
252msgid "Using `%s' instead\n" 252msgid "Using `%s' instead\n"
@@ -349,15 +349,133 @@ msgstr ""
349msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 349msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
350msgstr "" 350msgstr ""
351 351
352#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 352#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
353msgid "Stop logging\n" 353#, c-format
354msgid ""
355"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
356"%llu\n"
354msgstr "" 357msgstr ""
355 358
356#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 359#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
357#, fuzzy, c-format 360#, c-format
358msgid "Start logging `%s'\n" 361msgid ""
362"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
363"%llu\n"
364msgstr ""
365
366#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
367#, c-format
368msgid ""
369"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
370"%llu\n"
371msgstr ""
372
373#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
374msgid "solver to use"
375msgstr ""
376
377#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
378#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
379msgid "experiment to use"
380msgstr ""
381
382#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
383#, fuzzy
384msgid "print logging"
359msgstr "未知的命令“%s”。\n" 385msgstr "未知的命令“%s”。\n"
360 386
387#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
388msgid "save logging to disk"
389msgstr ""
390
391#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
392msgid "disable normalization"
393msgstr ""
394
395#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
396#, c-format
397msgid ""
398"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
399"%llu\n"
400msgstr ""
401
402#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
403#, c-format
404msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
405msgstr ""
406
407#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
408#, c-format
409msgid ""
410"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
411msgstr ""
412
413#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
414#, fuzzy, c-format
415msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
416msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
417
418#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
419msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
420msgstr ""
421
422#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
423#, c-format
424msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
425msgstr ""
426
427#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
428#, c-format
429msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
430msgstr ""
431
432#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
433msgid ""
434"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
435msgstr ""
436
437#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
438#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
439#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
440#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
441#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
442#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
443#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
444#, fuzzy, c-format
445msgid "Invalid %s configuration %f \n"
446msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
447
448#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
449#, c-format
450msgid ""
451"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
452"%llu must be at least %llu\n"
453msgstr ""
454
455#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
456#, c-format
457msgid ""
458"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
459"must be at least %llu\n"
460msgstr ""
461
462#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
463#, c-format
464msgid ""
465"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
466msgstr ""
467
468#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
469#, c-format
470msgid ""
471"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
472msgstr ""
473
474#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
475#, fuzzy, c-format
476msgid "Invalid %s configuration %f\n"
477msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
478
361#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 479#: src/ats-tests/ats-testing.c:422
362#, c-format 480#, c-format
363msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 481msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
@@ -368,6 +486,15 @@ msgstr ""
368msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 486msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
369msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 487msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
370 488
489#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
490msgid "Stop logging\n"
491msgstr ""
492
493#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
494#, fuzzy, c-format
495msgid "Start logging `%s'\n"
496msgstr "未知的命令“%s”。\n"
497
371#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 498#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
372#, c-format 499#, c-format
373msgid "" 500msgid ""
@@ -375,15 +502,6 @@ msgid ""
375"= %u KiB/s\n" 502"= %u KiB/s\n"
376msgstr "" 503msgstr ""
377 504
378#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
379msgid "solver to use"
380msgstr ""
381
382#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
383#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
384msgid "experiment to use"
385msgstr ""
386
387#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 505#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
388#, c-format 506#, c-format
389msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 507msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -505,124 +623,6 @@ msgstr ""
505msgid "Print information about ATS state" 623msgid "Print information about ATS state"
506msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 624msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
507 625
508#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
509#, c-format
510msgid ""
511"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
512"%llu\n"
513msgstr ""
514
515#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
516#, c-format
517msgid ""
518"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
519"%llu\n"
520msgstr ""
521
522#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
523#, c-format
524msgid ""
525"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
526"%llu\n"
527msgstr ""
528
529#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
530#, fuzzy
531msgid "print logging"
532msgstr "未知的命令“%s”。\n"
533
534#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
535msgid "save logging to disk"
536msgstr ""
537
538#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
539msgid "disable normalization"
540msgstr ""
541
542#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
543#, c-format
544msgid ""
545"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
546"%llu\n"
547msgstr ""
548
549#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
550#, c-format
551msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
552msgstr ""
553
554#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
555#, c-format
556msgid ""
557"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
558msgstr ""
559
560#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
561#, fuzzy, c-format
562msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
563msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
564
565#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
566msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
567msgstr ""
568
569#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
570#, c-format
571msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
572msgstr ""
573
574#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
575#, c-format
576msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
577msgstr ""
578
579#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
580msgid ""
581"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
582msgstr ""
583
584#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
585#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
586#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
587#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
588#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
589#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
590#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
591#, fuzzy, c-format
592msgid "Invalid %s configuration %f \n"
593msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
594
595#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
596#, c-format
597msgid ""
598"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
599"%llu must be at least %llu\n"
600msgstr ""
601
602#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
603#, c-format
604msgid ""
605"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
606"must be at least %llu\n"
607msgstr ""
608
609#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
610#, c-format
611msgid ""
612"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
613msgstr ""
614
615#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
616#, c-format
617msgid ""
618"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
619msgstr ""
620
621#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
622#, fuzzy, c-format
623msgid "Invalid %s configuration %f\n"
624msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
625
626#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 626#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
627msgid "description of the item to be sold" 627msgid "description of the item to be sold"
628msgstr "" 628msgstr ""
@@ -669,57 +669,57 @@ msgstr ""
669msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 669msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
670msgstr "无效条目。\n" 670msgstr "无效条目。\n"
671 671
672#: src/cadet/gnunet-cadet.c:702 672#: src/cadet/gnunet-cadet.c:703
673#, fuzzy, c-format 673#, fuzzy, c-format
674msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 674msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
675msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 675msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
676 676
677#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775 677#: src/cadet/gnunet-cadet.c:776
678msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 678msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
679msgstr "" 679msgstr ""
680 680
681#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866 681#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867
682#, fuzzy, c-format 682#, fuzzy, c-format
683msgid "Invalid target `%s'\n" 683msgid "Invalid target `%s'\n"
684msgstr "“%s”的参数无效。\n" 684msgstr "“%s”的参数无效。\n"
685 685
686#: src/cadet/gnunet-cadet.c:903 686#: src/cadet/gnunet-cadet.c:904
687msgid "No action requested\n" 687msgid "No action requested\n"
688msgstr "" 688msgstr ""
689 689
690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:928 690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
691#, fuzzy 691#, fuzzy
692msgid "Provide information about a particular connection" 692msgid "Provide information about a particular connection"
693msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 693msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
694 694
695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:933 695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934
696msgid "Activate echo mode" 696msgid "Activate echo mode"
697msgstr "" 697msgstr ""
698 698
699#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 699#: src/cadet/gnunet-cadet.c:939
700msgid "Dump debug information to STDERR" 700msgid "Dump debug information to STDERR"
701msgstr "" 701msgstr ""
702 702
703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945
704msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 704msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
705msgstr "" 705msgstr ""
706 706
707#: src/cadet/gnunet-cadet.c:951 707#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952
708#, fuzzy 708#, fuzzy
709msgid "Provide information about a patricular peer" 709msgid "Provide information about a patricular peer"
710msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 710msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
711 711
712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:957 712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958
713#, fuzzy 713#, fuzzy
714msgid "Provide information about all peers" 714msgid "Provide information about all peers"
715msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 715msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
716 716
717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:963 717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964
718#, fuzzy 718#, fuzzy
719msgid "Provide information about a particular tunnel" 719msgid "Provide information about a particular tunnel"
720msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 720msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
721 721
722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:969 722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970
723#, fuzzy 723#, fuzzy
724msgid "Provide information about all tunnels" 724msgid "Provide information about all tunnels"
725msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 725msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -768,28 +768,6 @@ msgstr ""
768msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 768msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
769msgstr "" 769msgstr ""
770 770
771#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
772#, c-format
773msgid ""
774"\n"
775"End of transmission. Have a GNU day.\n"
776msgstr ""
777
778#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
779#, c-format
780msgid ""
781"\n"
782"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
783"settings are working..."
784msgstr ""
785
786#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
787#, c-format
788msgid ""
789"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
790"played back to you..."
791msgstr ""
792
793#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 771#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269
794#, c-format 772#, c-format
795msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 773msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1046,8 +1024,30 @@ msgstr ""
1046msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1024msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1047msgstr "" 1025msgstr ""
1048 1026
1049#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356 1027#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
1028#, c-format
1029msgid ""
1030"\n"
1031"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1032msgstr ""
1033
1034#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1035#, c-format
1036msgid ""
1037"\n"
1038"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1039"settings are working..."
1040msgstr ""
1041
1042#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
1043#, c-format
1044msgid ""
1045"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1046"played back to you..."
1047msgstr ""
1048
1050#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1049#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1050#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
1051#, c-format 1051#, c-format
1052msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1052msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1053msgstr "" 1053msgstr ""
@@ -1057,59 +1057,59 @@ msgstr ""
1057msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1057msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1058msgstr "“%s”说:%s\n" 1058msgstr "“%s”说:%s\n"
1059 1059
1060#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:607 1060#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612
1061msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1061msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1062msgstr "" 1062msgstr ""
1063 1063
1064#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632 1064#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637
1065#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1065#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
1066msgid "Connection established.\n" 1066msgid "Connection established.\n"
1067msgstr "" 1067msgstr ""
1068 1068
1069#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 1069#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642
1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
1071#, fuzzy, c-format 1071#, fuzzy, c-format
1072msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1072msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1073msgstr "“%s”说:%s\n" 1073msgstr "“%s”说:%s\n"
1074 1074
1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651 1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656
1076#, c-format 1076#, c-format
1077msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1077msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1078msgstr "" 1078msgstr ""
1079 1079
1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:664 1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669
1081#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1081#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1082#, fuzzy, c-format 1082#, fuzzy, c-format
1083msgid "Connection failure: %s\n" 1083msgid "Connection failure: %s\n"
1084msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1084msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1085 1085
1086#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 1086#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690
1087#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1087#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
1088msgid "Wrong Spec\n" 1088msgid "Wrong Spec\n"
1089msgstr "" 1089msgstr ""
1090 1090
1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:691 1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696
1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
1093msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1093msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1094msgstr "" 1094msgstr ""
1095 1095
1096#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:705 1096#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710
1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
1098msgid "pa_context_new() failed.\n" 1098msgid "pa_context_new() failed.\n"
1099msgstr "" 1099msgstr ""
1100 1100
1101#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712 1101#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717
1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
1103#, fuzzy, c-format 1103#, fuzzy, c-format
1104msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1104msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1105msgstr "“%s”说:%s\n" 1105msgstr "“%s”说:%s\n"
1106 1106
1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:718 1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723
1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
1109msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1109msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1110msgstr "" 1110msgstr ""
1111 1111
1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:790 1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795
1113#, c-format 1113#, c-format
1114msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1114msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1115msgstr "" 1115msgstr ""
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1178msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1178msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1179msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 1179msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
1180 1180
1181#: src/conversation/microphone.c:119 1181#: src/conversation/microphone.c:121
1182#, fuzzy 1182#, fuzzy
1183msgid "Could not start record audio helper\n" 1183msgid "Could not start record audio helper\n"
1184msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 1184msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
@@ -1267,26 +1267,26 @@ msgstr ""
1267msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1267msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1268msgstr "" 1268msgstr ""
1269 1269
1270#: src/core/gnunet-service-core.c:440 1270#: src/core/gnunet-service-core.c:443
1271#, c-format 1271#, c-format
1272msgid "# bytes of messages of type %u received" 1272msgid "# bytes of messages of type %u received"
1273msgstr "" 1273msgstr ""
1274 1274
1275#: src/core/gnunet-service-core.c:538 1275#: src/core/gnunet-service-core.c:541
1276msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1276msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1277msgstr "" 1277msgstr ""
1278 1278
1279#: src/core/gnunet-service-core.c:876 1279#: src/core/gnunet-service-core.c:879
1280#, c-format 1280#, c-format
1281msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1281msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1282msgstr "" 1282msgstr ""
1283 1283
1284#: src/core/gnunet-service-core.c:985 1284#: src/core/gnunet-service-core.c:988
1285#, fuzzy 1285#, fuzzy
1286msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1286msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1287msgstr "立即保存配置?" 1287msgstr "立即保存配置?"
1288 1288
1289#: src/core/gnunet-service-core.c:1006 1289#: src/core/gnunet-service-core.c:1009
1290#, fuzzy, c-format 1290#, fuzzy, c-format
1291msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1291msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1292msgstr "服务已删除。\n" 1292msgstr "服务已删除。\n"
@@ -1299,125 +1299,125 @@ msgstr ""
1299msgid "# bytes decrypted" 1299msgid "# bytes decrypted"
1300msgstr "" 1300msgstr ""
1301 1301
1302#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:725 1302#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728
1303msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1303msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1304msgstr "" 1304msgstr ""
1305 1305
1306#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 1306#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778
1307msgid "# key exchanges initiated" 1307msgid "# key exchanges initiated"
1308msgstr "" 1308msgstr ""
1309 1309
1310#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:837 1310#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840
1311msgid "# key exchanges stopped" 1311msgid "# key exchanges stopped"
1312msgstr "" 1312msgstr ""
1313 1313
1314#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871 1314#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874
1315#, fuzzy 1315#, fuzzy
1316msgid "# PING messages transmitted" 1316msgid "# PING messages transmitted"
1317msgstr "消息尺寸" 1317msgstr "消息尺寸"
1318 1318
1319#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938 1319#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941
1320msgid "# old ephemeral keys ignored" 1320msgid "# old ephemeral keys ignored"
1321msgstr "" 1321msgstr ""
1322 1322
1323#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:945 1323#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948
1324msgid "# ephemeral keys received" 1324msgid "# ephemeral keys received"
1325msgstr "" 1325msgstr ""
1326 1326
1327#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:984 1327#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987
1328#, c-format 1328#, c-format
1329msgid "" 1329msgid ""
1330"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1330"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1331"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1331"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1332msgstr "" 1332msgstr ""
1333 1333
1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:995 1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998
1335msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1335msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1336msgstr "" 1336msgstr ""
1337 1337
1338#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1091 1338#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094
1339#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119 1339#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128
1340msgid "# PING messages received" 1340msgid "# PING messages received"
1341msgstr "" 1341msgstr ""
1342 1342
1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1100 1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103
1344msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1344msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1345msgstr "" 1345msgstr ""
1346 1346
1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1158 1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161
1348msgid "# PONG messages created" 1348msgid "# PONG messages created"
1349msgstr "" 1349msgstr ""
1350 1350
1351#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184 1351#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187
1352msgid "# sessions terminated by timeout" 1352msgid "# sessions terminated by timeout"
1353msgstr "" 1353msgstr ""
1354 1354
1355#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1197 1355#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200
1356msgid "# keepalive messages sent" 1356msgid "# keepalive messages sent"
1357msgstr "" 1357msgstr ""
1358 1358
1359#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1261 1359#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264
1360#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 1360#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461
1361msgid "# PONG messages received" 1361msgid "# PONG messages received"
1362msgstr "" 1362msgstr ""
1363 1363
1364#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1268 1364#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271
1365msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1365msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1366msgstr "" 1366msgstr ""
1367 1367
1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1273 1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276
1369msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1369msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1370msgstr "" 1370msgstr ""
1371 1371
1372#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308 1372#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311
1373msgid "# PONG messages decrypted" 1373msgid "# PONG messages decrypted"
1374msgstr "" 1374msgstr ""
1375 1375
1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346 1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349
1377msgid "# session keys confirmed via PONG" 1377msgid "# session keys confirmed via PONG"
1378msgstr "" 1378msgstr ""
1379 1379
1380#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357 1380#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360
1381msgid "# timeouts prevented via PONG" 1381msgid "# timeouts prevented via PONG"
1382msgstr "" 1382msgstr ""
1383 1383
1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364 1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367
1385msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1385msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1386msgstr "" 1386msgstr ""
1387 1387
1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518 1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
1389msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1389msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1390msgstr "" 1390msgstr ""
1391 1391
1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1526 1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529
1393#, c-format 1393#, c-format
1394msgid "" 1394msgid ""
1395"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1395"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1396msgstr "" 1396msgstr ""
1397 1397
1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532
1399msgid "# sessions terminated by key expiration" 1399msgid "# sessions terminated by key expiration"
1400msgstr "" 1400msgstr ""
1401 1401
1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1590 1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593
1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616 1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619
1404msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1404msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1405msgstr "" 1405msgstr ""
1406 1406
1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1603 1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606
1408msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1408msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1409msgstr "" 1409msgstr ""
1410 1410
1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645 1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
1412msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1412msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1413msgstr "" 1413msgstr ""
1414 1414
1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656
1416msgid "# bytes of payload decrypted" 1416msgid "# bytes of payload decrypted"
1417msgstr "" 1417msgstr ""
1418 1418
1419#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266 1419#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
1420#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356 1420#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
1421#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 1421#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733
1422#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 1422#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795
1423#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1423#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
@@ -1428,16 +1428,16 @@ msgstr ""
1428msgid "# peers connected" 1428msgid "# peers connected"
1429msgstr "" 1429msgstr ""
1430 1430
1431#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:302 1431#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296
1432msgid "# type map refreshes sent" 1432msgid "# type map refreshes sent"
1433msgstr "" 1433msgstr ""
1434 1434
1435#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:422 1435#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
1436#, fuzzy 1436#, fuzzy
1437msgid "# outdated typemap confirmations received" 1437msgid "# outdated typemap confirmations received"
1438msgstr "保存配置失败。" 1438msgstr "保存配置失败。"
1439 1439
1440#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:439 1440#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433
1441#, fuzzy 1441#, fuzzy
1442msgid "# valid typemap confirmations received" 1442msgid "# valid typemap confirmations received"
1443msgstr "保存配置失败。" 1443msgstr "保存配置失败。"
@@ -1451,135 +1451,6 @@ msgstr ""
1451msgid "# updates to my type map" 1451msgid "# updates to my type map"
1452msgstr "" 1452msgstr ""
1453 1453
1454#: src/credential/credential_misc.c:88
1455#, fuzzy, c-format
1456msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1457msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1458
1459#: src/credential/gnunet-credential.c:278 src/namestore/gnunet-namestore.c:776
1460#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1009
1461#, c-format
1462msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1463msgstr ""
1464
1465#: src/credential/gnunet-credential.c:294
1466#: src/credential/gnunet-credential.c:446
1467#, fuzzy, c-format
1468msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1469msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1470
1471#: src/credential/gnunet-credential.c:375
1472#: src/credential/gnunet-credential.c:435
1473#, fuzzy, c-format
1474msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1475msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1476
1477#: src/credential/gnunet-credential.c:386
1478#: src/credential/gnunet-credential.c:455
1479#, fuzzy, c-format
1480msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1481msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1482
1483#: src/credential/gnunet-credential.c:392
1484#, c-format
1485msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1486msgstr ""
1487
1488#: src/credential/gnunet-credential.c:399
1489#, c-format
1490msgid "ego required\n"
1491msgstr ""
1492
1493#: src/credential/gnunet-credential.c:415
1494#, c-format
1495msgid "Subject public key needed\n"
1496msgstr ""
1497
1498#: src/credential/gnunet-credential.c:426
1499#, fuzzy, c-format
1500msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1501msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1502
1503#: src/credential/gnunet-credential.c:461
1504#, c-format
1505msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1506msgstr ""
1507
1508#: src/credential/gnunet-credential.c:511
1509#, c-format
1510msgid "Issuer ego required\n"
1511msgstr ""
1512
1513#: src/credential/gnunet-credential.c:523
1514#, c-format
1515msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1516msgstr ""
1517
1518#: src/credential/gnunet-credential.c:543
1519msgid "create credential"
1520msgstr ""
1521
1522#: src/credential/gnunet-credential.c:547
1523msgid "verify credential against attribute"
1524msgstr ""
1525
1526#: src/credential/gnunet-credential.c:552
1527msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1528msgstr ""
1529
1530#: src/credential/gnunet-credential.c:557
1531msgid "The name of the credential presented by the subject"
1532msgstr ""
1533
1534#: src/credential/gnunet-credential.c:562
1535msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1536msgstr ""
1537
1538#: src/credential/gnunet-credential.c:567
1539#, fuzzy
1540msgid "The ego to use"
1541msgstr "消息尺寸"
1542
1543#: src/credential/gnunet-credential.c:572
1544msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1545msgstr ""
1546
1547#: src/credential/gnunet-credential.c:577
1548msgid "The time to live for the credential"
1549msgstr ""
1550
1551#: src/credential/gnunet-credential.c:581
1552msgid "collect credentials"
1553msgstr ""
1554
1555#: src/credential/gnunet-credential.c:595
1556#, fuzzy
1557msgid "GNUnet credential resolver tool"
1558msgstr "GNUnet 错误日志"
1559
1560#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1204
1561#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:355
1562#, fuzzy, c-format
1563msgid "Failed to connect to GNS\n"
1564msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1565
1566#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1210
1567#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
1568#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
1569#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1022
1570#, fuzzy, c-format
1571msgid "Failed to connect to namestore\n"
1572msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1573
1574#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186
1575#, fuzzy, c-format
1576msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1577msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1578
1579#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1155 src/gns/plugin_rest_gns.c:668
1580msgid "GNS REST API initialized\n"
1581msgstr ""
1582
1583#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1454#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1584#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1455#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1585msgid "# bytes stored" 1456msgid "# bytes stored"
@@ -1624,9 +1495,8 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1624#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 1495#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1625#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1496#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
1626#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1497#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1627#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 1498#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92
1628#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:52 src/my/my.c:80 1499#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1629#: src/my/my.c:92 src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1630#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 1500#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
1631#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1501#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1632#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1502#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
@@ -1644,7 +1514,6 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1644 1514
1645#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 1515#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817
1646#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456 1516#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456
1647#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:336
1648#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 1517#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296
1649#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 1518#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355
1650msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1519msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
@@ -1668,7 +1537,7 @@ msgstr ""
1668msgid "# queue entries created" 1537msgid "# queue entries created"
1669msgstr "" 1538msgstr ""
1670 1539
1671#: src/datastore/datastore_api.c:740 1540#: src/datastore/datastore_api.c:760
1672msgid "# status messages received" 1541msgid "# status messages received"
1673msgstr "" 1542msgstr ""
1674 1543
@@ -1676,35 +1545,35 @@ msgstr ""
1676msgid "# Results received" 1545msgid "# Results received"
1677msgstr "" 1546msgstr ""
1678 1547
1679#: src/datastore/datastore_api.c:941 1548#: src/datastore/datastore_api.c:920
1680msgid "# datastore connections (re)created" 1549msgid "# datastore connections (re)created"
1681msgstr "" 1550msgstr ""
1682 1551
1683#: src/datastore/datastore_api.c:1055 1552#: src/datastore/datastore_api.c:1034
1684msgid "# PUT requests executed" 1553msgid "# PUT requests executed"
1685msgstr "" 1554msgstr ""
1686 1555
1687#: src/datastore/datastore_api.c:1116 1556#: src/datastore/datastore_api.c:1095
1688msgid "# RESERVE requests executed" 1557msgid "# RESERVE requests executed"
1689msgstr "" 1558msgstr ""
1690 1559
1691#: src/datastore/datastore_api.c:1181 1560#: src/datastore/datastore_api.c:1160
1692msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1561msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1693msgstr "" 1562msgstr ""
1694 1563
1695#: src/datastore/datastore_api.c:1259 1564#: src/datastore/datastore_api.c:1238
1696msgid "# REMOVE requests executed" 1565msgid "# REMOVE requests executed"
1697msgstr "" 1566msgstr ""
1698 1567
1699#: src/datastore/datastore_api.c:1319 1568#: src/datastore/datastore_api.c:1298
1700msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1569msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1701msgstr "" 1570msgstr ""
1702 1571
1703#: src/datastore/datastore_api.c:1381 1572#: src/datastore/datastore_api.c:1360
1704msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1573msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1705msgstr "" 1574msgstr ""
1706 1575
1707#: src/datastore/datastore_api.c:1462 1576#: src/datastore/datastore_api.c:1441
1708msgid "# GET requests executed" 1577msgid "# GET requests executed"
1709msgstr "" 1578msgstr ""
1710 1579
@@ -1978,7 +1847,6 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1978msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1847msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1979 1848
1980#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 1849#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
1981#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:212
1982#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 1850#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194
1983#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 1851#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222
1984#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 1852#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
@@ -2003,7 +1871,6 @@ msgid ""
2003msgstr "" 1871msgstr ""
2004 1872
2005#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 1873#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
2006#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:711
2007#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 1874#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603
2008#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 1875#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802
2009#, fuzzy 1876#, fuzzy
@@ -2072,6 +1939,52 @@ msgstr ""
2072msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1939msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2073msgstr "" 1940msgstr ""
2074 1941
1942#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
1943#, fuzzy, c-format
1944msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1945msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
1946
1947#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
1948#, fuzzy
1949msgid "number of peers to start"
1950msgstr "迭代次数"
1951
1952#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
1953msgid ""
1954"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
1955"for R5N)"
1956msgstr ""
1957
1958#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
1959#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
1960msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1961msgstr ""
1962
1963#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
1964msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
1965msgstr ""
1966
1967#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
1968msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
1969msgstr ""
1970
1971#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
1972msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
1973msgstr ""
1974
1975#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
1976msgid "replication degree for DHT PUTs"
1977msgstr ""
1978
1979#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
1980msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
1981msgstr ""
1982
1983#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
1984#, fuzzy
1985msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
1986msgstr "无法访问该服务"
1987
2075#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 1988#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120
2076msgid "PUT request sent with key" 1989msgid "PUT request sent with key"
2077msgstr "" 1990msgstr ""
@@ -2321,52 +2234,6 @@ msgstr ""
2321msgid "# DHT requests combined" 2234msgid "# DHT requests combined"
2322msgstr "" 2235msgstr ""
2323 2236
2324#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2325#, fuzzy, c-format
2326msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2327msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
2328
2329#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
2330#, fuzzy
2331msgid "number of peers to start"
2332msgstr "迭代次数"
2333
2334#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
2335msgid ""
2336"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
2337"for R5N)"
2338msgstr ""
2339
2340#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
2341#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2342msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2343msgstr ""
2344
2345#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
2346msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2347msgstr ""
2348
2349#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
2350msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2351msgstr ""
2352
2353#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
2354msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2355msgstr ""
2356
2357#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
2358msgid "replication degree for DHT PUTs"
2359msgstr ""
2360
2361#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
2362msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2363msgstr ""
2364
2365#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
2366#, fuzzy
2367msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2368msgstr "无法访问该服务"
2369
2370#: src/dht/plugin_block_dht.c:187 2237#: src/dht/plugin_block_dht.c:187
2371#, c-format 2238#, c-format
2372msgid "Block not of type %u\n" 2239msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2894,7 +2761,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2894msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2761msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2895msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2762msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2896 2763
2897#: src/fs/fs_misc.c:126 2764#: src/fs/fs_misc.c:128
2898#, c-format 2765#, c-format
2899msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2766msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2900msgstr "" 2767msgstr ""
@@ -3321,6 +3188,14 @@ msgid ""
3321"chk/...)" 3188"chk/...)"
3322msgstr "" 3189msgstr ""
3323 3190
3191#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3192msgid "print a list of all indexed files"
3193msgstr ""
3194
3195#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3196msgid "Special file-sharing operations"
3197msgstr ""
3198
3324#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3199#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3325msgid "run the experiment with COUNT peers" 3200msgid "run the experiment with COUNT peers"
3326msgstr "" 3201msgstr ""
@@ -3337,14 +3212,6 @@ msgstr ""
3337msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3212msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3338msgstr "" 3213msgstr ""
3339 3214
3340#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3341msgid "print a list of all indexed files"
3342msgstr ""
3343
3344#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3345msgid "Special file-sharing operations"
3346msgstr ""
3347
3348#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3215#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3349#, c-format 3216#, c-format
3350msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3217msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3999,11 +3866,22 @@ msgstr ""
3999msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3866msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4000msgstr "" 3867msgstr ""
4001 3868
4002#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 3869#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
4003msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 3870#, c-format
3871msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4004msgstr "" 3872msgstr ""
4005 3873
4006#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 src/gns/gnunet-gns.c:315 3874#: src/gns/gnunet-gns.c:252
3875#, c-format
3876msgid "Please specify name to lookup!\n"
3877msgstr ""
3878
3879#: src/gns/gnunet-gns.c:276
3880#, c-format
3881msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
3882msgstr ""
3883
3884#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701
4007#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 3885#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422
4008#, c-format 3886#, c-format
4009msgid "" 3887msgid ""
@@ -4011,6 +3889,49 @@ msgid ""
4011"gns-import.sh?\n" 3889"gns-import.sh?\n"
4012msgstr "" 3890msgstr ""
4013 3891
3892#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
3893#, fuzzy, c-format
3894msgid "Failed to connect to GNS\n"
3895msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3896
3897#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3898#, c-format
3899msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
3900msgstr ""
3901
3902#: src/gns/gnunet-gns.c:428
3903msgid "Lookup a record for the given name"
3904msgstr ""
3905
3906#: src/gns/gnunet-gns.c:434
3907msgid "Specify the type of the record to lookup"
3908msgstr ""
3909
3910#: src/gns/gnunet-gns.c:440
3911msgid "Specify timeout for the lookup"
3912msgstr ""
3913
3914#: src/gns/gnunet-gns.c:445
3915msgid "No unneeded output"
3916msgstr ""
3917
3918#: src/gns/gnunet-gns.c:451
3919msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
3920msgstr ""
3921
3922#: src/gns/gnunet-gns.c:457
3923msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
3924msgstr ""
3925
3926#: src/gns/gnunet-gns.c:476
3927#, fuzzy
3928msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3929msgstr "GNUnet 错误日志"
3930
3931#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
3932msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
3933msgstr ""
3934
4014#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 3935#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
4015#, fuzzy, c-format 3936#, fuzzy, c-format
4016msgid "Failed to connect to identity service\n" 3937msgid "Failed to connect to identity service\n"
@@ -4035,161 +3956,112 @@ msgstr ""
4035msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3956msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4036msgstr "" 3957msgstr ""
4037 3958
4038#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:878 3959#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887
4039#, fuzzy, c-format 3960#, fuzzy, c-format
4040msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 3961msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
4041msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3962msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4042 3963
4043#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901 3964#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910
4044#, fuzzy, c-format 3965#, fuzzy, c-format
4045msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 3966msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4046msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3967msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4047 3968
4048#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:924 3969#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933
4049#, fuzzy, c-format 3970#, fuzzy, c-format
4050msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 3971msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4051msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 3972msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4052 3973
4053#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:937 3974#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946
4054#, fuzzy, c-format 3975#, fuzzy, c-format
4055msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 3976msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4056msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3977msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4057 3978
4058#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:952 3979#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961
4059#, fuzzy, c-format 3980#, fuzzy, c-format
4060msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 3981msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4061msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3982msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4062 3983
4063#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:962 3984#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971
4064#, c-format 3985#, c-format
4065msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 3986msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4066msgstr "" 3987msgstr ""
4067 3988
4068#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986 3989#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995
4069#, c-format 3990#, c-format
4070msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 3991msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4071msgstr "" 3992msgstr ""
4072 3993
4073#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095 3994#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104
4074#, c-format 3995#, c-format
4075msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 3996msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4076msgstr "" 3997msgstr ""
4077 3998
4078#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1699 3999#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709
4079#, fuzzy, c-format 4000#, fuzzy, c-format
4080msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4001msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4081msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4002msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4082 4003
4083#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2162 4004#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172
4084#, fuzzy, c-format 4005#, fuzzy, c-format
4085msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4006msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4086msgstr "无法创建用户账户:" 4007msgstr "无法创建用户账户:"
4087 4008
4088#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2192 4009#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202
4089#, fuzzy, c-format 4010#, fuzzy, c-format
4090msgid "Unable to import certificate %s\n" 4011msgid "Unable to import certificate %s\n"
4091msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 4012msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
4092 4013
4093#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2365 4014#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375
4094#, fuzzy, c-format 4015#, fuzzy, c-format
4095msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4016msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4096msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4017msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4097 4018
4098#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2384 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 4019#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533
4099#, fuzzy 4020#, fuzzy
4100msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4021msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4101msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4022msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4102 4023
4103#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2704 4024#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716
4104#, fuzzy, c-format 4025#, fuzzy, c-format
4105msgid "Unsupported socks version %d\n" 4026msgid "Unsupported socks version %d\n"
4106msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4027msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4107 4028
4108#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2733 4029#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745
4109#, fuzzy, c-format 4030#, fuzzy, c-format
4110msgid "Unsupported socks command %d\n" 4031msgid "Unsupported socks command %d\n"
4111msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4032msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4112 4033
4113#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2751 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2780 4034#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792
4114msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4035msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4115msgstr "" 4036msgstr ""
4116 4037
4117#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2830 4038#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842
4118#, fuzzy, c-format 4039#, fuzzy, c-format
4119msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4040msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4120msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4041msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4121 4042
4122#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3165 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 4043#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403
4123#, c-format 4044#, c-format
4124msgid "No ego configured for `%s`\n" 4045msgid "No ego configured for `%s`\n"
4125msgstr "" 4046msgstr ""
4126 4047
4127#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3226 4048#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238
4128#, fuzzy, c-format 4049#, fuzzy, c-format
4129msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4050msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4130msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4051msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4131 4052
4132#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269 4053#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281
4133msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4054msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4134msgstr "" 4055msgstr ""
4135 4056
4136#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3275 4057#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287
4137msgid "pem file to use as CA" 4058msgid "pem file to use as CA"
4138msgstr "" 4059msgstr ""
4139 4060
4140#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 4061#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312
4141msgid "GNUnet GNS proxy" 4062msgid "GNUnet GNS proxy"
4142msgstr "" 4063msgstr ""
4143 4064
4144#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
4145#, c-format
4146msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4147msgstr ""
4148
4149#: src/gns/gnunet-gns.c:252
4150#, c-format
4151msgid "Please specify name to lookup!\n"
4152msgstr ""
4153
4154#: src/gns/gnunet-gns.c:276
4155#, c-format
4156msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4157msgstr ""
4158
4159#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4160#, c-format
4161msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4162msgstr ""
4163
4164#: src/gns/gnunet-gns.c:428
4165msgid "Lookup a record for the given name"
4166msgstr ""
4167
4168#: src/gns/gnunet-gns.c:434
4169msgid "Specify the type of the record to lookup"
4170msgstr ""
4171
4172#: src/gns/gnunet-gns.c:440
4173msgid "Specify timeout for the lookup"
4174msgstr ""
4175
4176#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4177msgid "No unneeded output"
4178msgstr ""
4179
4180#: src/gns/gnunet-gns.c:451
4181msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4182msgstr ""
4183
4184#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4185msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4186msgstr ""
4187
4188#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4189#, fuzzy
4190msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4191msgstr "GNUnet 错误日志"
4192
4193#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 4065#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442
4194#, fuzzy 4066#, fuzzy
4195msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4067msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
@@ -4254,35 +4126,44 @@ msgstr ""
4254msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4126msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4255msgstr "" 4127msgstr ""
4256 4128
4257#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:179 4129#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203
4258#, fuzzy, c-format 4130#, fuzzy, c-format
4259msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4131msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4260msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4132msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4261 4133
4262#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:208 4134#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232
4263#, fuzzy, c-format 4135#, fuzzy, c-format
4264msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4136msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4265msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4137msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4266 4138
4267#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:229 4139#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253
4268#, fuzzy, c-format 4140#, fuzzy, c-format
4269msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4141msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4270msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4142msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4271 4143
4272#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:252 4144#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276
4273#, fuzzy, c-format 4145#, fuzzy, c-format
4274msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4146msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4275msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4147msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4276 4148
4277#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:288 4149#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312
4278#, fuzzy, c-format 4150#, fuzzy, c-format
4279msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4151msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4280msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4152msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4281 4153
4154#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360
4155#, fuzzy, c-format
4156msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4157msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4158
4282#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 4159#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
4283msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4160msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4284msgstr "" 4161msgstr ""
4285 4162
4163#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668
4164msgid "GNS REST API initialized\n"
4165msgstr ""
4166
4286#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4167#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4287#, fuzzy, c-format 4168#, fuzzy, c-format
4288msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4169msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4388,36 +4269,36 @@ msgstr "创建用户出错"
4388msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4269msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4389msgstr "" 4270msgstr ""
4390 4271
4391#: src/hello/hello.c:1103 4272#: src/hello/hello.c:1110
4392#, fuzzy 4273#, fuzzy
4393msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4274msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4394msgstr "保存配置失败。" 4275msgstr "保存配置失败。"
4395 4276
4396#: src/hello/hello.c:1112 4277#: src/hello/hello.c:1119
4397#, fuzzy 4278#, fuzzy
4398msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4279msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4399msgstr "保存配置失败。" 4280msgstr "保存配置失败。"
4400 4281
4401#: src/hello/hello.c:1122 4282#: src/hello/hello.c:1129
4402#, fuzzy 4283#, fuzzy
4403msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4284msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4404msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4285msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4405 4286
4406#: src/hello/hello.c:1133 4287#: src/hello/hello.c:1140
4407msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4288msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4408msgstr "" 4289msgstr ""
4409 4290
4410#: src/hello/hello.c:1151 4291#: src/hello/hello.c:1158
4411#, c-format 4292#, c-format
4412msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4293msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4413msgstr "" 4294msgstr ""
4414 4295
4415#: src/hello/hello.c:1159 4296#: src/hello/hello.c:1166
4416#, c-format 4297#, c-format
4417msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4298msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4418msgstr "" 4299msgstr ""
4419 4300
4420#: src/hello/hello.c:1174 4301#: src/hello/hello.c:1181
4421#, fuzzy, c-format 4302#, fuzzy, c-format
4422msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4303msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4423msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4304msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -4663,7 +4544,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4663msgstr "" 4544msgstr ""
4664 4545
4665#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4546#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
4666#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2803 4547#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815
4667msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4548msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4668msgstr "" 4549msgstr ""
4669 4550
@@ -4707,52 +4588,6 @@ msgstr "“%s”不可用。\n"
4707msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4588msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4708msgstr "" 4589msgstr ""
4709 4590
4710#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:348
4711#, fuzzy
4712msgid "Ego is required\n"
4713msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
4714
4715#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:370
4716msgid "Add attribute"
4717msgstr ""
4718
4719#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:376
4720msgid "Attribute value"
4721msgstr ""
4722
4723#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:381
4724msgid "Ego"
4725msgstr ""
4726
4727#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:386
4728msgid "Audience (relying party)"
4729msgstr ""
4730
4731#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:390
4732msgid "List attributes for Ego"
4733msgstr ""
4734
4735#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:395
4736msgid "Issue a ticket"
4737msgstr ""
4738
4739#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:400
4740msgid "Consume a ticket"
4741msgstr ""
4742
4743#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:405
4744msgid "Revoke a ticket"
4745msgstr ""
4746
4747#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:429
4748#, fuzzy
4749msgid "failed to store record\n"
4750msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4751
4752#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1175
4753msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
4754msgstr ""
4755
4756#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4591#: src/identity/gnunet-identity.c:179
4757#, fuzzy, c-format 4592#, fuzzy, c-format
4758msgid "Failed to create ego: %s\n" 4593msgid "Failed to create ego: %s\n"
@@ -4840,10 +4675,32 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4840msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4675msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4841msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4676msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4842 4677
4843#: src/identity/plugin_rest_identity.c:964 4678#: src/identity/plugin_rest_identity.c:967
4844msgid "Identity REST API initialized\n" 4679msgid "Identity REST API initialized\n"
4845msgstr "" 4680msgstr ""
4846 4681
4682#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66
4683#, fuzzy
4684msgid "Option `-t' is required\n"
4685msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
4686
4687#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77
4688#, fuzzy, c-format
4689msgid "Token `%s' is malformed\n"
4690msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4691
4692#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166
4693msgid "GNUid token"
4694msgstr ""
4695
4696#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171
4697msgid "Print token contents"
4698msgstr ""
4699
4700#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166
4701msgid "Identity Token REST API initialized\n"
4702msgstr ""
4703
4847#: src/json/json.c:119 4704#: src/json/json.c:119
4848#, fuzzy, c-format 4705#, fuzzy, c-format
4849msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4706msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
@@ -4944,79 +4801,19 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
4944msgid "flat plugin running\n" 4801msgid "flat plugin running\n"
4945msgstr "sqlite 数据仓库" 4802msgstr "sqlite 数据仓库"
4946 4803
4947#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508
4948#, fuzzy, c-format
4949msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4950msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4951
4952#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535
4953#, fuzzy, c-format
4954msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4955msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4956
4957#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555
4958msgid "Error when mapping zone to name\n"
4959msgstr ""
4960
4961#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
4962#, c-format
4963msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4964msgstr ""
4965
4966#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
4967#, c-format
4968msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4969msgstr ""
4970
4971#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
4972#, fuzzy, c-format
4973msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4974msgstr "发送消息失败。\n"
4975
4976#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734
4977#, fuzzy, c-format
4978msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
4979msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4980
4981#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770
4982msgid "Domain name must not contain `.'\n"
4983msgstr ""
4984
4985#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778
4986msgid "Domain name must not contain `+'\n"
4987msgstr ""
4988
4989#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
4990msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4991msgstr ""
4992
4993#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000
4994#, fuzzy
4995msgid "Failed to start HTTP server\n"
4996msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4997
4998#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042
4999#, fuzzy
5000msgid "Failed to connect to identity\n"
5001msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5002
5003#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074
5004msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5005msgstr ""
5006
5007#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 4804#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301
5008#, c-format 4805#, c-format
5009msgid "Adding record failed: %s\n" 4806msgid "Adding record failed: %s\n"
5010msgstr "" 4807msgstr ""
5011 4808
5012#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 4809#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330
5013#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:567 4810#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562
5014#, c-format 4811#, c-format
5015msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4812msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5016msgstr "" 4813msgstr ""
5017 4814
5018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 4815#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337
5019#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:576 4816#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571
5020#, c-format 4817#, c-format
5021msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4818msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5022msgstr "" 4819msgstr ""
@@ -5034,7 +4831,7 @@ msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5034msgstr "" 4831msgstr ""
5035 4832
5036#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 4833#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698
5037#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:602 4834#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597
5038#, c-format 4835#, c-format
5039msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 4836msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5040msgstr "" 4837msgstr ""
@@ -5045,11 +4842,24 @@ msgid ""
5045"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 4842"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5046msgstr "" 4843msgstr ""
5047 4844
4845#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776
4846#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
4847#, c-format
4848msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
4849msgstr ""
4850
5048#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791 4851#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791
5049#, c-format 4852#, c-format
5050msgid "No options given\n" 4853msgid "No options given\n"
5051msgstr "" 4854msgstr ""
5052 4855
4856#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
4857#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
4858#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
4859#, fuzzy
4860msgid "Failed to connect to namestore\n"
4861msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4862
5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819 4863#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819
5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861 4864#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861
5055#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915 4865#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915
@@ -5063,14 +4873,14 @@ msgid "add"
5063msgstr "" 4873msgstr ""
5064 4874
5065#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 4875#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829
5066#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:676 4876#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671
5067#, fuzzy, c-format 4877#, fuzzy, c-format
5068msgid "Unsupported type `%s'\n" 4878msgid "Unsupported type `%s'\n"
5069msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4879msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5070 4880
5071#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 4881#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851
5072#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:694 4882#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689
5073#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:734 4883#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729
5074#, c-format 4884#, c-format
5075msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4885msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5076msgstr "" 4886msgstr ""
@@ -5100,13 +4910,13 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n"
5100msgstr "无效条目。\n" 4910msgstr "无效条目。\n"
5101 4911
5102#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 4912#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
5103#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1052 4913#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047
5104#, c-format 4914#, c-format
5105msgid "No default ego configured in identity service\n" 4915msgid "No default ego configured in identity service\n"
5106msgstr "" 4916msgstr ""
5107 4917
5108#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 4918#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108
5109#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1148 4919#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143
5110#, fuzzy, c-format 4920#, fuzzy, c-format
5111msgid "Cannot connect to identity service\n" 4921msgid "Cannot connect to identity service\n"
5112msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4922msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -5169,6 +4979,66 @@ msgstr ""
5169msgid "name of the ego controlling the zone" 4979msgid "name of the ego controlling the zone"
5170msgstr "" 4980msgstr ""
5171 4981
4982#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508
4983#, fuzzy, c-format
4984msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4985msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4986
4987#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535
4988#, fuzzy, c-format
4989msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4990msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4991
4992#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555
4993msgid "Error when mapping zone to name\n"
4994msgstr ""
4995
4996#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
4997#, c-format
4998msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4999msgstr ""
5000
5001#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
5002#, c-format
5003msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5004msgstr ""
5005
5006#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
5007#, fuzzy, c-format
5008msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5009msgstr "发送消息失败。\n"
5010
5011#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734
5012#, fuzzy, c-format
5013msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5014msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5015
5016#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770
5017msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5018msgstr ""
5019
5020#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778
5021msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5022msgstr ""
5023
5024#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
5025msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5026msgstr ""
5027
5028#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000
5029#, fuzzy
5030msgid "Failed to start HTTP server\n"
5031msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5032
5033#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042
5034#, fuzzy
5035msgid "Failed to connect to identity\n"
5036msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5037
5038#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074
5039msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5040msgstr ""
5041
5172#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615 5042#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615
5173#, fuzzy, c-format 5043#, fuzzy, c-format
5174msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5044msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
@@ -5183,7 +5053,7 @@ msgstr ""
5183msgid "flat file database running\n" 5053msgid "flat file database running\n"
5184msgstr "sqlite 数据仓库" 5054msgstr "sqlite 数据仓库"
5185 5055
5186#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1193 5056#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188
5187msgid "Namestore REST API initialized\n" 5057msgid "Namestore REST API initialized\n"
5188msgstr "" 5058msgstr ""
5189 5059
@@ -5466,6 +5336,10 @@ msgstr ""
5466msgid "`upnpc' command not found\n" 5336msgid "`upnpc' command not found\n"
5467msgstr "" 5337msgstr ""
5468 5338
5339#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5340msgid "Show network size estimates from NSE service."
5341msgstr ""
5342
5469#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 5343#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842
5470msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5344msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5471msgstr "" 5345msgstr ""
@@ -5491,16 +5365,66 @@ msgstr ""
5491msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5365msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5492msgstr "无法访问该服务" 5366msgstr "无法访问该服务"
5493 5367
5494#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5495msgid "Show network size estimates from NSE service."
5496msgstr ""
5497
5498#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5368#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5499#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5369#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5500#, fuzzy 5370#, fuzzy
5501msgid "Value is too large.\n" 5371msgid "Value is too large.\n"
5502msgstr "值不在合法范围内。" 5372msgstr "值不在合法范围内。"
5503 5373
5374#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5375#, c-format
5376msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5377msgstr ""
5378
5379#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310
5380#, fuzzy, c-format
5381msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5382msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5383
5384#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331
5385#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
5386#, fuzzy, c-format
5387msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5388msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5389
5390#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446
5391msgid "# peers known"
5392msgstr ""
5393
5394#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489
5395#, c-format
5396msgid ""
5397"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5398msgstr ""
5399
5400#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5401#, fuzzy, c-format
5402msgid "Scanning directory `%s'\n"
5403msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5404
5405#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663
5406#, c-format
5407msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5408msgstr ""
5409
5410#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080
5411#, fuzzy, c-format
5412msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5413msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5414
5415#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409
5416#, c-format
5417msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5418msgstr ""
5419
5420#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422
5421msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5422msgstr ""
5423
5424#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5425msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5426msgstr ""
5427
5504#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5428#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5505#, fuzzy, c-format 5429#, fuzzy, c-format
5506msgid "%sPeer `%s'\n" 5430msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5592,60 +5516,6 @@ msgstr ""
5592msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5516msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5593msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5517msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5594 5518
5595#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5596#, c-format
5597msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5598msgstr ""
5599
5600#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310
5601#, fuzzy, c-format
5602msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5603msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5604
5605#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331
5606#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
5607#, fuzzy, c-format
5608msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5609msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5610
5611#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446
5612msgid "# peers known"
5613msgstr ""
5614
5615#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489
5616#, c-format
5617msgid ""
5618"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5619msgstr ""
5620
5621#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5622#, fuzzy, c-format
5623msgid "Scanning directory `%s'\n"
5624msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5625
5626#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663
5627#, c-format
5628msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5629msgstr ""
5630
5631#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076
5632#, fuzzy, c-format
5633msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5634msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5635
5636#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405
5637#, c-format
5638msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5639msgstr ""
5640
5641#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418
5642msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5643msgstr ""
5644
5645#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5646msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5647msgstr ""
5648
5649#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5519#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5650msgid "peerstore" 5520msgid "peerstore"
5651msgstr "" 5521msgstr ""
@@ -6085,12 +5955,12 @@ msgstr ""
6085msgid "# revocation set unions completed" 5955msgid "# revocation set unions completed"
6086msgstr "" 5956msgstr ""
6087 5957
6088#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:524 5958#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525
6089#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:771 5959#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773
6090msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 5960msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6091msgstr "" 5961msgstr ""
6092 5962
6093#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862 5963#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864
6094#, fuzzy 5964#, fuzzy
6095msgid "Could not open revocation database file!" 5965msgid "Could not open revocation database file!"
6096msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5966msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -6154,10 +6024,10 @@ msgstr ""
6154msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6024msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6155msgstr "" 6025msgstr ""
6156 6026
6157#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6158#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6159#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6027#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
6160#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6028#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6029#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6030#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6161#, fuzzy 6031#, fuzzy
6162msgid "Connect to CADET failed\n" 6032msgid "Connect to CADET failed\n"
6163msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6033msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
@@ -6374,7 +6244,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6374msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6244msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6375msgstr "" 6245msgstr ""
6376 6246
6377#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084 6247#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086
6378#, c-format 6248#, c-format
6379msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6249msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6380msgstr "" 6250msgstr ""
@@ -6503,7 +6373,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6503msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6373msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6504 6374
6505#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6375#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
6506#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 6376#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283
6507msgid "create COUNT number of peers" 6377msgid "create COUNT number of peers"
6508msgstr "" 6378msgstr ""
6509 6379
@@ -6541,13 +6411,13 @@ msgid ""
6541"deployments" 6411"deployments"
6542msgstr "" 6412msgstr ""
6543 6413
6544#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 6414#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
6545#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:301 6415#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306
6546#, c-format 6416#, c-format
6547msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6417msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6548msgstr "" 6418msgstr ""
6549 6419
6550#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:469 6420#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471
6551msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6421msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6552msgstr "" 6422msgstr ""
6553 6423
@@ -6612,17 +6482,6 @@ msgstr ""
6612msgid "%.s Unknown result code." 6482msgid "%.s Unknown result code."
6613msgstr "" 6483msgstr ""
6614 6484
6615#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6616msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6617msgstr ""
6618
6619#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6620msgid ""
6621"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6622"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6623"signal is received"
6624msgstr ""
6625
6626#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 6485#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6627msgid "Waiting for child to exit.\n" 6486msgid "Waiting for child to exit.\n"
6628msgstr "" 6487msgstr ""
@@ -6632,6 +6491,17 @@ msgstr ""
6632msgid "Spawning process `%s'\n" 6491msgid "Spawning process `%s'\n"
6633msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6492msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6634 6493
6494#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6495msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6496msgstr ""
6497
6498#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
6499msgid ""
6500"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6501"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6502"signal is received"
6503msgstr ""
6504
6635#: src/testbed/testbed_api.c:410 6505#: src/testbed/testbed_api.c:410
6636#, fuzzy, c-format 6506#, fuzzy, c-format
6637msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6507msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -6928,55 +6798,55 @@ msgstr ""
6928msgid "GNUnet topology control" 6798msgid "GNUnet topology control"
6929msgstr "" 6799msgstr ""
6930 6800
6801#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
6802msgid "# Addresses given to ATS"
6803msgstr ""
6804
6931#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 6805#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448
6932msgid "# messages dropped due to slow client" 6806msgid "# messages dropped due to slow client"
6933msgstr "" 6807msgstr ""
6934 6808
6935#: src/transport/gnunet-service-transport.c:809 6809#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818
6936msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6810msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6937msgstr "" 6811msgstr ""
6938 6812
6939#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1539 6813#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551
6940msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6814msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6941msgstr "" 6815msgstr ""
6942 6816
6943#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1699 6817#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711
6944msgid "# bytes total received" 6818msgid "# bytes total received"
6945msgstr "" 6819msgstr ""
6946 6820
6947#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1796 6821#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808
6948msgid "# bytes payload received" 6822msgid "# bytes payload received"
6949msgstr "" 6823msgstr ""
6950 6824
6951#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2113 6825#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125
6952#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2585 6826#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597
6953msgid "# disconnects due to blacklist" 6827msgid "# disconnects due to blacklist"
6954msgstr "" 6828msgstr ""
6955 6829
6956#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2589 6830#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601
6957#, fuzzy, c-format 6831#, fuzzy, c-format
6958msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6832msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6959msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6833msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6960 6834
6961#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2697 6835#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709
6962#, fuzzy, c-format 6836#, fuzzy, c-format
6963msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6837msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6964msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6838msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6965 6839
6966#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2706 6840#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718
6967#, c-format 6841#, c-format
6968msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6842msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6969msgstr "" 6843msgstr ""
6970 6844
6971#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2771 6845#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783
6972#, fuzzy 6846#, fuzzy
6973msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6847msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6974msgstr "立即保存配置?" 6848msgstr "立即保存配置?"
6975 6849
6976#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
6977msgid "# Addresses given to ATS"
6978msgstr ""
6979
6980#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 6850#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6981msgid "# refreshed my HELLO" 6851msgid "# refreshed my HELLO"
6982msgstr "" 6852msgstr ""
@@ -7110,64 +6980,64 @@ msgstr ""
7110msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6980msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7111msgstr "" 6981msgstr ""
7112 6982
7113#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620 6983#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623
7114msgid "# Attempts to switch addresses" 6984msgid "# Attempts to switch addresses"
7115msgstr "" 6985msgstr ""
7116 6986
7117#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3102 6987#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105
7118msgid "# SYN_ACK messages received" 6988msgid "# SYN_ACK messages received"
7119msgstr "" 6989msgstr ""
7120 6990
7121#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3110 6991#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113
7122msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 6992msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7123msgstr "" 6993msgstr ""
7124 6994
7125#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3128 6995#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131
7126#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3152 6996#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155
7127msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 6997msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7128msgstr "" 6998msgstr ""
7129 6999
7130#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 7000#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167
7131msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7001msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7132msgstr "" 7002msgstr ""
7133 7003
7134#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 7004#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192
7135msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7005msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7136msgstr "" 7006msgstr ""
7137 7007
7138#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202 7008#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205
7139msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7009msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7140msgstr "" 7010msgstr ""
7141 7011
7142#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3374 7012#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377
7143msgid "# ACK messages received" 7013msgid "# ACK messages received"
7144msgstr "" 7014msgstr ""
7145 7015
7146#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410 7016#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413
7147msgid "# unexpected ACK messages" 7017msgid "# unexpected ACK messages"
7148msgstr "" 7018msgstr ""
7149 7019
7150#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3498 7020#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501
7151msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7021msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7152msgstr "" 7022msgstr ""
7153 7023
7154#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 7024#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508
7155msgid "# QUOTA messages received" 7025msgid "# QUOTA messages received"
7156msgstr "" 7026msgstr ""
7157 7027
7158#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 7028#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
7159msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7029msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7160msgstr "" 7030msgstr ""
7161 7031
7162#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3552 7032#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555
7163msgid "# DISCONNECT messages received" 7033msgid "# DISCONNECT messages received"
7164msgstr "" 7034msgstr ""
7165 7035
7166#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563 7036#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566
7167msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7037msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7168msgstr "" 7038msgstr ""
7169 7039
7170#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3697 7040#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700
7171msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7041msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7172msgstr "" 7042msgstr ""
7173 7043
@@ -7201,8 +7071,8 @@ msgstr ""
7201 7071
7202#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7072#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
7203#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7073#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
7204#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:988 7074#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
7205#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590 7075#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609
7206#, fuzzy 7076#, fuzzy
7207msgid "# validations running" 7077msgid "# validations running"
7208msgstr "sqlite 数据仓库" 7078msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -7227,98 +7097,60 @@ msgstr ""
7227msgid "# address revalidations started" 7097msgid "# address revalidations started"
7228msgstr "" 7098msgstr ""
7229 7099
7230#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1114 7100#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
7231msgid "# PING message for different peer received" 7101msgid "# PING message for different peer received"
7232msgstr "" 7102msgstr ""
7233 7103
7234#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1165 7104#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174
7235#, c-format 7105#, c-format
7236msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7106msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7237msgstr "" 7107msgstr ""
7238 7108
7239#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1178 7109#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187
7240msgid "# failed address checks during validation" 7110msgid "# failed address checks during validation"
7241msgstr "" 7111msgstr ""
7242 7112
7243#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1181 7113#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190
7244#, c-format 7114#, c-format
7245msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7115msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7246msgstr "" 7116msgstr ""
7247 7117
7248#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1189 7118#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
7249msgid "# successful address checks during validation" 7119msgid "# successful address checks during validation"
7250msgstr "" 7120msgstr ""
7251 7121
7252#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1202 7122#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211
7253#, c-format 7123#, c-format
7254msgid "" 7124msgid ""
7255"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7125"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7256"having this address.\n" 7126"having this address.\n"
7257msgstr "" 7127msgstr ""
7258 7128
7259#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1257 7129#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266
7260#, fuzzy, c-format 7130#, fuzzy, c-format
7261msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7131msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7262msgstr "发送消息失败。\n" 7132msgstr "发送消息失败。\n"
7263 7133
7264#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1308 7134#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317
7265msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7135msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7266msgstr "" 7136msgstr ""
7267 7137
7268#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 7138#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326
7269msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7139msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7270msgstr "" 7140msgstr ""
7271 7141
7272#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1480 7142#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
7273msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7143msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7274msgstr "" 7144msgstr ""
7275 7145
7276#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1498 7146#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517
7277msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7147msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7278msgstr "" 7148msgstr ""
7279 7149
7280#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1553 7150#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572
7281msgid "# validations succeeded" 7151msgid "# validations succeeded"
7282msgstr "" 7152msgstr ""
7283 7153
7284#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7285#, c-format
7286msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7287msgstr ""
7288
7289#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7290msgid "send data to peer"
7291msgstr ""
7292
7293#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7294msgid "receive data from peer"
7295msgstr ""
7296
7297#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7298msgid "iterations"
7299msgstr ""
7300
7301#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7302#, fuzzy
7303msgid "number of messages to send"
7304msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7305
7306#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7307#, fuzzy
7308msgid "message size to use"
7309msgstr "消息尺寸"
7310
7311#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7312#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7313msgid "peer identity"
7314msgstr ""
7315
7316#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7317#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7318#, fuzzy
7319msgid "Direct access to transport service."
7320msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7321
7322#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7154#: src/transport/gnunet-transport.c:413
7323#, c-format 7155#, c-format
7324msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7156msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7455,6 +7287,11 @@ msgstr ""
7455msgid "do not resolve hostnames" 7287msgid "do not resolve hostnames"
7456msgstr "" 7288msgstr ""
7457 7289
7290#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7291#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7292msgid "peer identity"
7293msgstr ""
7294
7458#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7295#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7459msgid "monitor plugin sessions" 7296msgid "monitor plugin sessions"
7460msgstr "" 7297msgstr ""
@@ -7463,6 +7300,39 @@ msgstr ""
7463msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7300msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7464msgstr "" 7301msgstr ""
7465 7302
7303#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7304#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7305#, fuzzy
7306msgid "Direct access to transport service."
7307msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7308
7309#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7310#, c-format
7311msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7312msgstr ""
7313
7314#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7315msgid "send data to peer"
7316msgstr ""
7317
7318#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7319msgid "receive data from peer"
7320msgstr ""
7321
7322#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7323msgid "iterations"
7324msgstr ""
7325
7326#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7327#, fuzzy
7328msgid "number of messages to send"
7329msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7330
7331#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7332#, fuzzy
7333msgid "message size to use"
7334msgstr "消息尺寸"
7335
7466#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7336#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7467#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7337#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7468#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 7338#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526
@@ -7739,6 +7609,20 @@ msgstr ""
7739msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7609msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7740msgstr "" 7610msgstr ""
7741 7611
7612#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7613msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7614msgstr ""
7615
7616#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7617msgid ""
7618"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7619msgstr ""
7620
7621#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7622#, c-format
7623msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7624msgstr ""
7625
7742#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 7626#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366
7743#, c-format 7627#, c-format
7744msgid "" 7628msgid ""
@@ -7787,20 +7671,6 @@ msgstr "“%s”不可用。\n"
7787msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7671msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7788msgstr "发送消息失败。\n" 7672msgstr "发送消息失败。\n"
7789 7673
7790#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7791msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7792msgstr ""
7793
7794#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7795msgid ""
7796"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7797msgstr ""
7798
7799#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7800#, c-format
7801msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7802msgstr ""
7803
7804#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 7674#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
7805#, fuzzy, c-format 7675#, fuzzy, c-format
7806msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7676msgid "Cannot create path to `%s'\n"
@@ -7905,7 +7775,7 @@ msgid ""
7905"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7775"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7906msgstr "" 7776msgstr ""
7907 7777
7908#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2336 7778#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346
7909#, c-format 7779#, c-format
7910msgid "Unknown address family %d\n" 7780msgid "Unknown address family %d\n"
7911msgstr "" 7781msgstr ""
@@ -7981,19 +7851,19 @@ msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
7981msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7851msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7982msgstr "" 7852msgstr ""
7983 7853
7984#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244 7854#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255
7985#: src/util/service.c:1790 7855#: src/util/service.c:1790
7986#, fuzzy, c-format 7856#, fuzzy, c-format
7987msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7857msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7988msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7858msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7989 7859
7990#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261 7860#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272
7991#: src/util/service.c:1801 7861#: src/util/service.c:1801
7992#, fuzzy 7862#, fuzzy
7993msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 7863msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7994msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7864msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7995 7865
7996#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256 7866#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267
7997#: src/util/service.c:1807 7867#: src/util/service.c:1807
7998#, fuzzy, c-format 7868#, fuzzy, c-format
7999msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 7869msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
@@ -8033,7 +7903,7 @@ msgstr ""
8033msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7903msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8034msgstr "" 7904msgstr ""
8035 7905
8036#: src/util/client.c:882 7906#: src/util/client.c:911
8037#, c-format 7907#, c-format
8038msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7908msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8039msgstr "" 7909msgstr ""
@@ -8131,22 +8001,22 @@ msgid ""
8131"%llu)\n" 8001"%llu)\n"
8132msgstr "" 8002msgstr ""
8133 8003
8134#: src/util/crypto_ecc.c:777 8004#: src/util/crypto_ecc.c:810
8135#, fuzzy, c-format 8005#, fuzzy, c-format
8136msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8006msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8137msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8007msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8138 8008
8139#: src/util/crypto_ecc.c:827 8009#: src/util/crypto_ecc.c:860
8140#, fuzzy, c-format 8010#, fuzzy, c-format
8141msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8011msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8142msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8012msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8143 8013
8144#: src/util/crypto_ecc.c:901 8014#: src/util/crypto_ecc.c:934
8145#, fuzzy, c-format 8015#, fuzzy, c-format
8146msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8016msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8147msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8017msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8148 8018
8149#: src/util/crypto_ecc.c:958 8019#: src/util/crypto_ecc.c:991
8150#, fuzzy, c-format 8020#, fuzzy, c-format
8151msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8021msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8152msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8022msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
@@ -8367,86 +8237,90 @@ msgstr ""
8367msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8237msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8368msgstr "更改配置文件中的一个值" 8238msgstr "更改配置文件中的一个值"
8369 8239
8370#: src/util/gnunet-ecc.c:89 8240#: src/util/gnunet-ecc.c:94
8371#, fuzzy, c-format 8241#, fuzzy, c-format
8372msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8242msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8373msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8243msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8374 8244
8375#: src/util/gnunet-ecc.c:125 8245#: src/util/gnunet-ecc.c:130
8376#, c-format 8246#, c-format
8377msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8247msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8378msgstr "" 8248msgstr ""
8379 8249
8380#: src/util/gnunet-ecc.c:138 8250#: src/util/gnunet-ecc.c:143
8381#, c-format 8251#, c-format
8382msgid "Generating %u keys, please wait" 8252msgid "Generating %u keys, please wait"
8383msgstr "" 8253msgstr ""
8384 8254
8385#: src/util/gnunet-ecc.c:179 8255#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8386#, fuzzy, c-format 8256#, fuzzy, c-format
8387msgid "" 8257msgid ""
8388"\n" 8258"\n"
8389"Failed to write to `%s': %s\n" 8259"Failed to write to `%s': %s\n"
8390msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 8260msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8391 8261
8392#: src/util/gnunet-ecc.c:189 8262#: src/util/gnunet-ecc.c:194
8393#, c-format 8263#, c-format
8394msgid "" 8264msgid ""
8395"\n" 8265"\n"
8396"Finished!\n" 8266"Finished!\n"
8397msgstr "" 8267msgstr ""
8398 8268
8399#: src/util/gnunet-ecc.c:192 8269#: src/util/gnunet-ecc.c:197
8400#, c-format 8270#, c-format
8401msgid "" 8271msgid ""
8402"\n" 8272"\n"
8403"Error, %u keys not generated\n" 8273"Error, %u keys not generated\n"
8404msgstr "" 8274msgstr ""
8405 8275
8406#: src/util/gnunet-ecc.c:283 8276#: src/util/gnunet-ecc.c:288
8407#, c-format 8277#, c-format
8408msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8278msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8409msgstr "" 8279msgstr ""
8410 8280
8411#: src/util/gnunet-ecc.c:294 8281#: src/util/gnunet-ecc.c:299
8412#, fuzzy, c-format 8282#, fuzzy, c-format
8413msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8283msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8414msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8284msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8415 8285
8416#: src/util/gnunet-ecc.c:316 8286#: src/util/gnunet-ecc.c:321
8417#, fuzzy, c-format 8287#, fuzzy, c-format
8418msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8288msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8419msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8289msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8420 8290
8421#: src/util/gnunet-ecc.c:367 8291#: src/util/gnunet-ecc.c:372
8422msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8292msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8423msgstr "" 8293msgstr ""
8424 8294
8425#: src/util/gnunet-ecc.c:425 8295#: src/util/gnunet-ecc.c:437
8426msgid "list keys included in a file (for testing)" 8296msgid "list keys included in a file (for testing)"
8427msgstr "" 8297msgstr ""
8428 8298
8429#: src/util/gnunet-ecc.c:430 8299#: src/util/gnunet-ecc.c:442
8430msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8300msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8431msgstr "" 8301msgstr ""
8432 8302
8433#: src/util/gnunet-ecc.c:435 8303#: src/util/gnunet-ecc.c:447
8434msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8304msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8435msgstr "" 8305msgstr ""
8436 8306
8437#: src/util/gnunet-ecc.c:439 8307#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8438msgid "print the public key in ASCII format" 8308msgid "print the public key in ASCII format"
8439msgstr "" 8309msgstr ""
8440 8310
8441#: src/util/gnunet-ecc.c:443 8311#: src/util/gnunet-ecc.c:455
8312msgid "print the private key in ASCII format"
8313msgstr ""
8314
8315#: src/util/gnunet-ecc.c:459
8442msgid "print the public key in HEX format" 8316msgid "print the public key in HEX format"
8443msgstr "" 8317msgstr ""
8444 8318
8445#: src/util/gnunet-ecc.c:447 8319#: src/util/gnunet-ecc.c:463
8446msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8320msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8447msgstr "" 8321msgstr ""
8448 8322
8449#: src/util/gnunet-ecc.c:463 8323#: src/util/gnunet-ecc.c:479
8450#, fuzzy 8324#, fuzzy
8451msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8325msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8452msgstr "更改配置文件中的一个值" 8326msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8606,22 +8480,22 @@ msgid ""
8606"resolution will be unavailable.\n" 8480"resolution will be unavailable.\n"
8607msgstr "" 8481msgstr ""
8608 8482
8609#: src/util/resolver_api.c:826 8483#: src/util/resolver_api.c:827
8610#, c-format 8484#, c-format
8611msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8485msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8612msgstr "" 8486msgstr ""
8613 8487
8614#: src/util/resolver_api.c:839 8488#: src/util/resolver_api.c:840
8615#, fuzzy, c-format 8489#, fuzzy, c-format
8616msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8490msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8617msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 8491msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
8618 8492
8619#: src/util/resolver_api.c:1023 8493#: src/util/resolver_api.c:1024
8620msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8494msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8621msgstr "" 8495msgstr ""
8622 8496
8623#: src/util/resolver_api.c:1109 src/util/resolver_api.c:1132 8497#: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133
8624#: src/util/resolver_api.c:1146 8498#: src/util/resolver_api.c:1147
8625#, fuzzy, c-format 8499#, fuzzy, c-format
8626msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8500msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8627msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8501msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
@@ -8631,7 +8505,7 @@ msgid ""
8631"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8505"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8632msgstr "" 8506msgstr ""
8633 8507
8634#: src/util/service.c:2081 8508#: src/util/service.c:2091
8635#, c-format 8509#, c-format
8636msgid "" 8510msgid ""
8637"Processing code for message of type %u did not call " 8511"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8813,63 +8687,63 @@ msgstr ""
8813msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8687msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8814msgstr "" 8688msgstr ""
8815 8689
8816#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2232 8690#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235
8817msgid "# Packets received from TUN interface" 8691msgid "# Packets received from TUN interface"
8818msgstr "" 8692msgstr ""
8819 8693
8820#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2301 8694#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304
8821#, c-format 8695#, c-format
8822msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8696msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8823msgstr "" 8697msgstr ""
8824 8698
8825#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2311 8699#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314
8826msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8700msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8827msgstr "" 8701msgstr ""
8828 8702
8829#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2325 8703#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328
8830#, c-format 8704#, c-format
8831msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8705msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8832msgstr "" 8706msgstr ""
8833 8707
8834#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2364 8708#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367
8835msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8709msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8836msgstr "" 8710msgstr ""
8837 8711
8838#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2419 8712#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422
8839msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8713msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8840msgstr "" 8714msgstr ""
8841 8715
8842#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2461 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2683 8716#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686
8843msgid "# Active destinations" 8717msgid "# Active destinations"
8844msgstr "" 8718msgstr ""
8845 8719
8846#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 8720#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735
8847msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8721msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8848msgstr "" 8722msgstr ""
8849 8723
8850#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2995 8724#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998
8851#, fuzzy 8725#, fuzzy
8852msgid "Must specify valid IPv6 address" 8726msgid "Must specify valid IPv6 address"
8853msgstr "“%s”不可用。\n" 8727msgstr "“%s”不可用。\n"
8854 8728
8855#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 8729#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022
8856msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8730msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8857msgstr "" 8731msgstr ""
8858 8732
8859#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027 8733#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030
8860msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8734msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8861msgstr "" 8735msgstr ""
8862 8736
8863#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040 8737#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043
8864#, fuzzy 8738#, fuzzy
8865msgid "Must specify valid IPv4 address" 8739msgid "Must specify valid IPv4 address"
8866msgstr "“%s”不可用。\n" 8740msgstr "“%s”不可用。\n"
8867 8741
8868#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3053 8742#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056
8869msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8743msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8870msgstr "" 8744msgstr ""
8871 8745
8872#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063 8746#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066
8873msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8747msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8874msgstr "" 8748msgstr ""
8875 8749
@@ -8961,10 +8835,6 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8961msgstr "" 8835msgstr ""
8962 8836
8963#, fuzzy 8837#, fuzzy
8964#~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
8965#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
8966
8967#, fuzzy
8968#~ msgid "Failed to create indices\n" 8838#~ msgid "Failed to create indices\n"
8969#~ msgstr "发送消息失败。\n" 8839#~ msgstr "发送消息失败。\n"
8970 8840