aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po370
-rw-r--r--po/es.po370
-rw-r--r--po/sv.po370
-rw-r--r--po/vi.po370
-rw-r--r--po/zh_CN.po370
5 files changed, 925 insertions, 925 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9790a99b2..3caafe5b7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-11-29 21:38+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2011-11-30 16:20+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
13"Language-Team: German <de@li.org>\n" 13"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -149,82 +149,82 @@ msgstr ""
149msgid "# reconnected to DATASTORE" 149msgid "# reconnected to DATASTORE"
150msgstr "" 150msgstr ""
151 151
152#: src/datastore/datastore_api.c:609 152#: src/datastore/datastore_api.c:608
153#, fuzzy 153#, fuzzy
154msgid "# transmission request failures" 154msgid "# transmission request failures"
155msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 155msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
156 156
157#: src/datastore/datastore_api.c:632 157#: src/datastore/datastore_api.c:631
158#, fuzzy 158#, fuzzy
159msgid "# bytes sent to datastore" 159msgid "# bytes sent to datastore"
160msgstr "# bytes in der Datenbank" 160msgstr "# bytes in der Datenbank"
161 161
162#: src/datastore/datastore_api.c:769 162#: src/datastore/datastore_api.c:768
163#, fuzzy 163#, fuzzy
164msgid "Failed to receive status response from database." 164msgid "Failed to receive status response from database."
165msgstr "" 165msgstr ""
166"\n" 166"\n"
167"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" 167"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
168 168
169#: src/datastore/datastore_api.c:782 169#: src/datastore/datastore_api.c:781
170msgid "Error reading response from datastore service" 170msgid "Error reading response from datastore service"
171msgstr "" 171msgstr ""
172 172
173#: src/datastore/datastore_api.c:794 src/datastore/datastore_api.c:800 173#: src/datastore/datastore_api.c:793 src/datastore/datastore_api.c:799
174#, fuzzy 174#, fuzzy
175msgid "Invalid error message received from datastore service" 175msgid "Invalid error message received from datastore service"
176msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" 176msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
177 177
178#: src/datastore/datastore_api.c:806 178#: src/datastore/datastore_api.c:805
179#, fuzzy 179#, fuzzy
180msgid "# status messages received" 180msgid "# status messages received"
181msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 181msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
182 182
183#: src/datastore/datastore_api.c:877 183#: src/datastore/datastore_api.c:876
184#, fuzzy 184#, fuzzy
185msgid "# PUT requests executed" 185msgid "# PUT requests executed"
186msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 186msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
187 187
188#: src/datastore/datastore_api.c:948 188#: src/datastore/datastore_api.c:947
189#, fuzzy 189#, fuzzy
190msgid "# RESERVE requests executed" 190msgid "# RESERVE requests executed"
191msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 191msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
192 192
193#: src/datastore/datastore_api.c:1013 193#: src/datastore/datastore_api.c:1012
194msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 194msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
195msgstr "" 195msgstr ""
196 196
197#: src/datastore/datastore_api.c:1074 197#: src/datastore/datastore_api.c:1073
198#, fuzzy 198#, fuzzy
199msgid "# UPDATE requests executed" 199msgid "# UPDATE requests executed"
200msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 200msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
201 201
202#: src/datastore/datastore_api.c:1142 202#: src/datastore/datastore_api.c:1141
203#, fuzzy 203#, fuzzy
204msgid "# REMOVE requests executed" 204msgid "# REMOVE requests executed"
205msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 205msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
206 206
207#: src/datastore/datastore_api.c:1187 207#: src/datastore/datastore_api.c:1186
208#, fuzzy 208#, fuzzy
209msgid "Failed to receive response from database.\n" 209msgid "Failed to receive response from database.\n"
210msgstr "" 210msgstr ""
211"\n" 211"\n"
212"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" 212"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
213 213
214#: src/datastore/datastore_api.c:1247 214#: src/datastore/datastore_api.c:1246
215#, fuzzy 215#, fuzzy
216msgid "# Results received" 216msgid "# Results received"
217msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 217msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
218 218
219#: src/datastore/datastore_api.c:1318 219#: src/datastore/datastore_api.c:1317
220msgid "# GET REPLICATION requests executed" 220msgid "# GET REPLICATION requests executed"
221msgstr "" 221msgstr ""
222 222
223#: src/datastore/datastore_api.c:1385 223#: src/datastore/datastore_api.c:1384
224msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 224msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
225msgstr "" 225msgstr ""
226 226
227#: src/datastore/datastore_api.c:1449 227#: src/datastore/datastore_api.c:1448
228#, fuzzy 228#, fuzzy
229msgid "# GET requests executed" 229msgid "# GET requests executed"
230msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 230msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
@@ -379,17 +379,17 @@ msgstr ""
379msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 379msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
380msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 380msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
381 381
382#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210 382#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208
383#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:275 383#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:273
384msgid "# entries in session map" 384msgid "# entries in session map"
385msgstr "" 385msgstr ""
386 386
387#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:240 387#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:238
388#, fuzzy 388#, fuzzy
389msgid "# type map refreshes sent" 389msgid "# type map refreshes sent"
390msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 390msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
391 391
392#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 392#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414
393msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 393msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
394msgstr "" 394msgstr ""
395 395
@@ -399,28 +399,28 @@ msgstr ""
399msgid "Peer `%s'\n" 399msgid "Peer `%s'\n"
400msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 400msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
401 401
402#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:178 402#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:175
403#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:197 403#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:194
404#, fuzzy, c-format 404#, fuzzy, c-format
405msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 405msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
406msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" 406msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n"
407 407
408#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:199 408#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:196
409#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255 409#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:252
410msgid "don't resolve host names" 410msgid "don't resolve host names"
411msgstr "" 411msgstr ""
412 412
413#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:206 413#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:203
414#, fuzzy 414#, fuzzy
415msgid "Print information about connected peers." 415msgid "Print information about connected peers."
416msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 416msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
417 417
418#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:359 418#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:360
419#, fuzzy 419#, fuzzy
420msgid "# send requests dropped (disconnected)" 420msgid "# send requests dropped (disconnected)"
421msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 421msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
422 422
423#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:464 423#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:465
424#, fuzzy 424#, fuzzy
425msgid "# messages discarded (session disconnected)" 425msgid "# messages discarded (session disconnected)"
426msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 426msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
459msgid "# encrypted bytes given to transport" 459msgid "# encrypted bytes given to transport"
460msgstr "" 460msgstr ""
461 461
462#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430 462#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:431
463#, fuzzy, c-format 463#, fuzzy, c-format
464msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 464msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
465msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 465msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgid "# bytes decrypted"
473msgstr "# Bytes entschlüsselt" 473msgstr "# Bytes entschlüsselt"
474 474
475#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 475#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002
476#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:154 476#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:151
477#, fuzzy, c-format 477#, fuzzy, c-format
478msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 478msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
479msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 479msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -506,7 +506,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted"
506msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 506msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
507 507
508#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:878 508#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:878
509#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:781 509#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:778
510#, fuzzy 510#, fuzzy
511msgid "# PING messages received" 511msgid "# PING messages received"
512msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 512msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
534msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 534msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
535 535
536#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1090 536#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1090
537#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:991 537#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:983
538#, fuzzy 538#, fuzzy
539msgid "# PONG messages received" 539msgid "# PONG messages received"
540msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 540msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
@@ -594,8 +594,8 @@ msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n"
594msgstr "" 594msgstr ""
595 595
596#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 596#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539
597#: src/transport/gnunet-service-transport.c:537 597#: src/transport/gnunet-service-transport.c:542
598#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:205 598#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202
599#, fuzzy, c-format 599#, fuzzy, c-format
600msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 600msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
601msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 601msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -604,11 +604,11 @@ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
604msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 604msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
605msgstr "" 605msgstr ""
606 606
607#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1513 607#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1494
608msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 608msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
609msgstr "" 609msgstr ""
610 610
611#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1294 611#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1288
612#, fuzzy 612#, fuzzy
613msgid "help text" 613msgid "help text"
614msgstr "Hilfetext für -t" 614msgstr "Hilfetext für -t"
@@ -626,46 +626,46 @@ msgstr ""
626msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 626msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
627msgstr "Sie müssen für die Option `%s' zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 627msgstr "Sie müssen für die Option `%s' zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
628 628
629#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:861 629#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:860
630msgid "DEBUG" 630msgid "DEBUG"
631msgstr "DEBUG" 631msgstr "DEBUG"
632 632
633#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:859 633#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:858
634msgid "INFO" 634msgid "INFO"
635msgstr "INFO" 635msgstr "INFO"
636 636
637#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:857 637#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:856
638msgid "WARNING" 638msgid "WARNING"
639msgstr "WARNUNG" 639msgstr "WARNUNG"
640 640
641#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:855 641#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:854
642msgid "ERROR" 642msgid "ERROR"
643msgstr "FEHLER" 643msgstr "FEHLER"
644 644
645#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:863 645#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:862
646msgid "NONE" 646msgid "NONE"
647msgstr "" 647msgstr ""
648 648
649#: src/util/common_logging.c:579 649#: src/util/common_logging.c:578
650#, fuzzy, c-format 650#, fuzzy, c-format
651msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 651msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
652msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 652msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
653 653
654#: src/util/common_logging.c:696 654#: src/util/common_logging.c:695
655#, c-format 655#, c-format
656msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 656msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
657msgstr "" 657msgstr ""
658 658
659#: src/util/common_logging.c:864 659#: src/util/common_logging.c:863
660msgid "INVALID" 660msgid "INVALID"
661msgstr "" 661msgstr ""
662 662
663#: src/util/common_logging.c:946 663#: src/util/common_logging.c:945
664#, fuzzy 664#, fuzzy
665msgid "unknown address" 665msgid "unknown address"
666msgstr "Unbekannter Fehler" 666msgstr "Unbekannter Fehler"
667 667
668#: src/util/common_logging.c:984 668#: src/util/common_logging.c:983
669#, fuzzy 669#, fuzzy
670msgid "invalid address" 670msgid "invalid address"
671msgstr "Ungültige Parameter: " 671msgstr "Ungültige Parameter: "
@@ -906,12 +906,12 @@ msgid ""
906"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" 906"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
907msgstr "" 907msgstr ""
908 908
909#: src/util/crypto_random.c:279 909#: src/util/crypto_random.c:280
910#, c-format 910#, c-format
911msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" 911msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
912msgstr "" 912msgstr ""
913 913
914#: src/util/crypto_random.c:307 914#: src/util/crypto_random.c:308
915#, c-format 915#, c-format
916msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 916msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
917msgstr "" 917msgstr ""
@@ -1016,12 +1016,12 @@ msgstr ""
1016msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 1016msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
1017msgstr "" 1017msgstr ""
1018 1018
1019#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:993 1019#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:996
1020#, fuzzy, c-format 1020#, fuzzy, c-format
1021msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 1021msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
1022msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1022msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1023 1023
1024#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1010 1024#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1013
1025#, fuzzy, c-format 1025#, fuzzy, c-format
1026msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 1026msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
1027msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 1027msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
@@ -1272,36 +1272,36 @@ msgstr ""
1272msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 1272msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
1273msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" 1273msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden"
1274 1274
1275#: src/nse/gnunet-service-nse.c:902 1275#: src/nse/gnunet-service-nse.c:903
1276#, c-format 1276#, c-format
1277msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" 1277msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
1278msgstr "" 1278msgstr ""
1279 1279
1280#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326 src/nse/gnunet-service-nse.c:1345 1280#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1328 src/nse/gnunet-service-nse.c:1347
1281#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1366 1281#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1368
1282msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 1282msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
1283msgstr "" 1283msgstr ""
1284 1284
1285#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1333 1285#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1335
1286#, fuzzy 1286#, fuzzy
1287msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 1287msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
1288msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 1288msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
1289 1289
1290#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1354 1290#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1356
1291#, fuzzy 1291#, fuzzy
1292msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" 1292msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
1293msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 1293msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
1294 1294
1295#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:134 1295#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:133
1296#, fuzzy, c-format 1296#, fuzzy, c-format
1297msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 1297msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
1298msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" 1298msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
1299 1299
1300#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:196 1300#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:195
1301msgid "# peers known" 1301msgid "# peers known"
1302msgstr "" 1302msgstr ""
1303 1303
1304#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:240 1304#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:239
1305#, c-format 1305#, c-format
1306msgid "" 1306msgid ""
1307"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 1307"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr ""
1309"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. " 1309"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. "
1310"Datei wurde entfernt.\n" 1310"Datei wurde entfernt.\n"
1311 1311
1312#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305 1312#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:304
1313#, fuzzy, c-format 1313#, fuzzy, c-format
1314msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 1314msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
1315msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 1315msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
@@ -1990,24 +1990,24 @@ msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
1990msgid "# fragments retransmitted" 1990msgid "# fragments retransmitted"
1991msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" 1991msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
1992 1992
1993#: src/fragmentation/fragmentation.c:254 1993#: src/fragmentation/fragmentation.c:255
1994msgid "# messages fragmented" 1994msgid "# messages fragmented"
1995msgstr "# fragmentierter Nachrichten" 1995msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
1996 1996
1997#: src/fragmentation/fragmentation.c:257 1997#: src/fragmentation/fragmentation.c:258
1998msgid "# total size of fragmented messages" 1998msgid "# total size of fragmented messages"
1999msgstr "" 1999msgstr ""
2000 2000
2001#: src/fragmentation/fragmentation.c:342 2001#: src/fragmentation/fragmentation.c:343
2002#, fuzzy 2002#, fuzzy
2003msgid "# fragment acknowledgements received" 2003msgid "# fragment acknowledgements received"
2004msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 2004msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
2005 2005
2006#: src/fragmentation/fragmentation.c:348 2006#: src/fragmentation/fragmentation.c:349
2007msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2007msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2008msgstr "" 2008msgstr ""
2009 2009
2010#: src/fragmentation/fragmentation.c:372 2010#: src/fragmentation/fragmentation.c:373
2011#, fuzzy 2011#, fuzzy
2012msgid "# fragmentation transmissions completed" 2012msgid "# fragmentation transmissions completed"
2013msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 2013msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
@@ -2392,7 +2392,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2392msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 2392msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
2393 2393
2394#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 2394#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400
2395#: src/transport/gnunet-transport.c:510 2395#: src/transport/gnunet-transport.c:506
2396#, c-format 2396#, c-format
2397msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2397msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2398msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 2398msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
@@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr ""
2500msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2500msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2501msgstr "" 2501msgstr ""
2502 2502
2503#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:365 2503#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364
2504#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490 2504#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490
2505#, fuzzy 2505#, fuzzy
2506msgid "# client searches active" 2506msgid "# client searches active"
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
2516msgid "# client searches received" 2516msgid "# client searches received"
2517msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 2517msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
2518 2518
2519#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359 2519#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:358
2520msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 2520msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
2521msgstr "" 2521msgstr ""
2522 2522
@@ -2671,46 +2671,46 @@ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
2671msgid "# average retransmission delay (ms)" 2671msgid "# average retransmission delay (ms)"
2672msgstr "" 2672msgstr ""
2673 2673
2674#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:392 2674#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:394
2675#, fuzzy 2675#, fuzzy
2676msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" 2676msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
2677msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" 2677msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
2678 2678
2679#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:423 2679#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425
2680#, fuzzy 2680#, fuzzy
2681msgid "# query messages sent to other peers" 2681msgid "# query messages sent to other peers"
2682msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 2682msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
2683 2683
2684#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:476 2684#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:478
2685msgid "# delay heap timeout" 2685msgid "# delay heap timeout"
2686msgstr "" 2686msgstr ""
2687 2687
2688#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:483 2688#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:485
2689#, fuzzy 2689#, fuzzy
2690msgid "# query plans executed" 2690msgid "# query plans executed"
2691msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2691msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2692 2692
2693#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:547 2693#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:549
2694#, fuzzy 2694#, fuzzy
2695msgid "# requests merged" 2695msgid "# requests merged"
2696msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2696msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2697 2697
2698#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:553 2698#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:555
2699#, fuzzy 2699#, fuzzy
2700msgid "# requests refreshed" 2700msgid "# requests refreshed"
2701msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2701msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2702 2702
2703#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:692 2703#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:608 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:694
2704#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:734 2704#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:736
2705msgid "# query plan entries" 2705msgid "# query plan entries"
2706msgstr "" 2706msgstr ""
2707 2707
2708#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543 2708#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543
2709#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938 2709#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:934
2710#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943 2710#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:939
2711#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1269 2711#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1263
2712#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2382 2712#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2364
2713#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2453 2713#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2430
2714#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 2714#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654
2715#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 2715#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756
2716#, fuzzy 2716#, fuzzy
@@ -3188,12 +3188,12 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
3188msgid "# running average P2P latency (ms)" 3188msgid "# running average P2P latency (ms)"
3189msgstr "" 3189msgstr ""
3190 3190
3191#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:490 3191#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:489
3192#, fuzzy 3192#, fuzzy
3193msgid "# Loopback routes suppressed" 3193msgid "# Loopback routes suppressed"
3194msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" 3194msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)"
3195 3195
3196#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 3196#: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
3197#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 3197#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297
3198#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:295 3198#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:295
3199#, fuzzy, c-format 3199#, fuzzy, c-format
@@ -3205,102 +3205,102 @@ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3205msgid "`%s' failed on file `%s': %s" 3205msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
3206msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 3206msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
3207 3207
3208#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:465 3208#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:466
3209msgid "# failed connection attempts due to timeout" 3209msgid "# failed connection attempts due to timeout"
3210msgstr "" 3210msgstr ""
3211 3211
3212#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:857 3212#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:855
3213#, fuzzy 3213#, fuzzy
3214msgid "# peers disconnected due to external request" 3214msgid "# peers disconnected due to external request"
3215msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3215msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3216 3216
3217#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:947 3217#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:942
3218#, fuzzy 3218#, fuzzy
3219msgid "# fast reconnects failed" 3219msgid "# fast reconnects failed"
3220msgstr "# verbundener Knoten" 3220msgstr "# verbundener Knoten"
3221 3221
3222#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1002 3222#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:997
3223#, fuzzy 3223#, fuzzy
3224msgid "# peers disconnected due to timeout" 3224msgid "# peers disconnected due to timeout"
3225msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" 3225msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
3226 3226
3227#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1027 3227#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1022
3228#, fuzzy 3228#, fuzzy
3229msgid "# keepalives sent" 3229msgid "# keepalives sent"
3230msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 3230msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
3231 3231
3232#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1068 3232#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1064
3233#, fuzzy 3233#, fuzzy
3234msgid "# peers disconnected due to global disconnect" 3234msgid "# peers disconnected due to global disconnect"
3235msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 3235msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
3236 3236
3237#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800 3237#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1778
3238#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1821 3238#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1799
3239#, fuzzy 3239#, fuzzy
3240msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" 3240msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
3241msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 3241msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
3242 3242
3243#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1837 3243#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1815
3244#, fuzzy 3244#, fuzzy
3245msgid "# bytes in message queue for other peers" 3245msgid "# bytes in message queue for other peers"
3246msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 3246msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
3247 3247
3248#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889 3248#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1867
3249#, fuzzy 3249#, fuzzy
3250msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 3250msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
3251msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 3251msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
3252 3252
3253#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925 3253#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1903
3254#, fuzzy 3254#, fuzzy
3255msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 3255msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3256msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" 3256msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
3257 3257
3258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943 3258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1921
3259msgid "# ms throttling suggested" 3259msgid "# ms throttling suggested"
3260msgstr "" 3260msgstr ""
3261 3261
3262#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1972 3262#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1950
3263#, fuzzy 3263#, fuzzy
3264msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" 3264msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
3265msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 3265msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
3266 3266
3267#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023 3267#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2002
3268#, fuzzy 3268#, fuzzy
3269msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 3269msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
3270msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 3270msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
3271 3271
3272#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2031 3272#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2010
3273#, fuzzy 3273#, fuzzy
3274msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 3274msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
3275msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 3275msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
3276 3276
3277#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2092 3277#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2076
3278msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 3278msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
3279msgstr "" 3279msgstr ""
3280 3280
3281#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2110 3281#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2094
3282msgid "# disconnects due to quota of 0" 3282msgid "# disconnects due to quota of 0"
3283msgstr "" 3283msgstr ""
3284 3284
3285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228 3285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2212
3286msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 3286msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
3287msgstr "" 3287msgstr ""
3288 3288
3289#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2241 3289#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2225
3290msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 3290msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
3291msgstr "" 3291msgstr ""
3292 3292
3293#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317 3293#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2302
3294#, fuzzy 3294#, fuzzy
3295msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 3295msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
3296msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 3296msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
3297 3297
3298#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2332 3298#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2319
3299#, fuzzy 3299#, fuzzy
3300msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" 3300msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
3301msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 3301msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
3302 3302
3303#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2430 3303#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2410
3304#, fuzzy 3304#, fuzzy
3305msgid "# unexpected ACK messages" 3305msgid "# unexpected ACK messages"
3306msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 3306msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
@@ -3347,13 +3347,13 @@ msgstr ""
3347msgid "# disconnects due to blacklist" 3347msgid "# disconnects due to blacklist"
3348msgstr "" 3348msgstr ""
3349 3349
3350#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:189 3350#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:191
3351msgid "" 3351msgid ""
3352"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 3352"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
3353"certificate-creation' could not be started!\n" 3353"certificate-creation' could not be started!\n"
3354msgstr "" 3354msgstr ""
3355 3355
3356#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:213 3356#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:215
3357msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 3357msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
3358msgstr "" 3358msgstr ""
3359 3359
@@ -3361,34 +3361,34 @@ msgstr ""
3361msgid "# refreshed my HELLO" 3361msgid "# refreshed my HELLO"
3362msgstr "" 3362msgstr ""
3363 3363
3364#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1520 3364#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1529
3365#, fuzzy 3365#, fuzzy
3366msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 3366msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
3367msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 3367msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
3368 3368
3369#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1557 3369#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1567
3370#, fuzzy 3370#, fuzzy
3371msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" 3371msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
3372msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 3372msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
3373 3373
3374#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2043 3374#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2063
3375#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218 3375#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218
3376#, c-format 3376#, c-format
3377msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 3377msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
3378msgstr "" 3378msgstr ""
3379 3379
3380#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2094 3380#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2114
3381#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268 3381#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268
3382#, fuzzy, c-format 3382#, fuzzy, c-format
3383msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 3383msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
3384msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 3384msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
3385 3385
3386#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2237 3386#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2258
3387#, c-format 3387#, c-format
3388msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 3388msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
3389msgstr "" 3389msgstr ""
3390 3390
3391#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2298 3391#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2325
3392#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 3392#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396
3393#, fuzzy 3393#, fuzzy
3394msgid "Failed to open UDP sockets\n" 3394msgid "Failed to open UDP sockets\n"
@@ -3509,47 +3509,47 @@ msgstr ""
3509msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 3509msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
3510msgstr "" 3510msgstr ""
3511 3511
3512#: src/transport/plugin_transport_http.c:920 3512#: src/transport/plugin_transport_http.c:923
3513msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 3513msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
3514msgstr "" 3514msgstr ""
3515 3515
3516#: src/transport/plugin_transport_http.c:968 3516#: src/transport/plugin_transport_http.c:971
3517#, fuzzy 3517#, fuzzy
3518msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 3518msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
3519msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 3519msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
3520 3520
3521#: src/transport/plugin_transport_http.c:1115 3521#: src/transport/plugin_transport_http.c:1118
3522#, c-format 3522#, c-format
3523msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 3523msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
3524msgstr "" 3524msgstr ""
3525 3525
3526#: src/transport/plugin_transport_http.c:1128 3526#: src/transport/plugin_transport_http.c:1131
3527#, c-format 3527#, c-format
3528msgid "FREEING %s\n" 3528msgid "FREEING %s\n"
3529msgstr "" 3529msgstr ""
3530 3530
3531#: src/transport/plugin_transport_http.c:1203 3531#: src/transport/plugin_transport_http.c:1206
3532#, fuzzy 3532#, fuzzy
3533msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 3533msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
3534msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" 3534msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n"
3535 3535
3536#: src/transport/plugin_transport_http.c:1216 3536#: src/transport/plugin_transport_http.c:1219
3537#, fuzzy 3537#, fuzzy
3538msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 3538msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
3539msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 3539msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
3540 3540
3541#: src/transport/plugin_transport_http.c:1227 3541#: src/transport/plugin_transport_http.c:1230
3542msgid "Port 0, client only mode\n" 3542msgid "Port 0, client only mode\n"
3543msgstr "" 3543msgstr ""
3544 3544
3545#: src/transport/plugin_transport_http.c:1247 3545#: src/transport/plugin_transport_http.c:1250
3546#, c-format 3546#, c-format
3547msgid "" 3547msgid ""
3548"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 3548"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
3549"Binding to all addresses!\n" 3549"Binding to all addresses!\n"
3550msgstr "" 3550msgstr ""
3551 3551
3552#: src/transport/plugin_transport_http.c:1277 3552#: src/transport/plugin_transport_http.c:1280
3553#, c-format 3553#, c-format
3554msgid "" 3554msgid ""
3555"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 3555"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
@@ -3641,100 +3641,100 @@ msgid "# wlan session created"
3641msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 3641msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
3642 3642
3643#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992 3643#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992
3644#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1154 3644#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1155
3645#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1175 3645#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1176
3646#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1206 3646#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1207
3647#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2409 3647#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2412
3648#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268 3648#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3273
3649msgid "# wlan pending sessions" 3649msgid "# wlan pending sessions"
3650msgstr "" 3650msgstr ""
3651 3651
3652#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1249 3652#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1250
3653#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1964 3653#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1967
3654#, fuzzy 3654#, fuzzy
3655msgid "# wlan pending fragments" 3655msgid "# wlan pending fragments"
3656msgstr "# verworfener Nachrichten" 3656msgstr "# verworfener Nachrichten"
3657 3657
3658#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1440 3658#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1441
3659#, c-format 3659#, c-format
3660msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" 3660msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
3661msgstr "" 3661msgstr ""
3662 3662
3663#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1805 3663#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1808
3664msgid "# wlan hello beacons send" 3664msgid "# wlan hello beacons send"
3665msgstr "" 3665msgstr ""
3666 3666
3667#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1838 3667#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1841
3668#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2053 3668#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2056
3669#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2148 3669#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2151
3670#, c-format 3670#, c-format
3671msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" 3671msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n"
3672msgstr "" 3672msgstr ""
3673 3673
3674#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2039 3674#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2042
3675msgid "# wlan acks send" 3675msgid "# wlan acks send"
3676msgstr "" 3676msgstr ""
3677 3677
3678#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2110 3678#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2113
3679#, fuzzy 3679#, fuzzy
3680msgid "# wlan fragments send" 3680msgid "# wlan fragments send"
3681msgstr "# verworfener Nachrichten" 3681msgstr "# verworfener Nachrichten"
3682 3682
3683#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2276 3683#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2279
3684#, c-format 3684#, c-format
3685msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" 3685msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
3686msgstr "" 3686msgstr ""
3687 3687
3688#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2281 3688#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2284
3689#, fuzzy 3689#, fuzzy
3690msgid "# wlan messages queued" 3690msgid "# wlan messages queued"
3691msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3691msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3692 3692
3693#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2370 3693#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2373
3694#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3024 3694#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3029
3695#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3271 3695#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3276
3696msgid "# wlan mac endpoints" 3696msgid "# wlan mac endpoints"
3697msgstr "" 3697msgstr ""
3698 3698
3699#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2598 3699#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2601
3700#, fuzzy 3700#, fuzzy
3701msgid "# wlan whole messages received" 3701msgid "# wlan whole messages received"
3702msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3702msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3703 3703
3704#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2798 3704#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2803
3705#, fuzzy 3705#, fuzzy
3706msgid "# wlan hello messages received" 3706msgid "# wlan hello messages received"
3707msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3707msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3708 3708
3709#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2835 3709#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2840
3710#, fuzzy 3710#, fuzzy
3711msgid "# wlan fragments received" 3711msgid "# wlan fragments received"
3712msgstr "# verworfener Nachrichten" 3712msgstr "# verworfener Nachrichten"
3713 3713
3714#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2887 3714#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2892
3715#, fuzzy 3715#, fuzzy
3716msgid "# wlan acks received" 3716msgid "# wlan acks received"
3717msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 3717msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
3718 3718
3719#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2984 3719#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2989
3720msgid "# wlan mac endpoints timeouts" 3720msgid "# wlan mac endpoints timeouts"
3721msgstr "" 3721msgstr ""
3722 3722
3723#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3008 3723#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3013
3724#, fuzzy 3724#, fuzzy
3725msgid "# wlan mac endpoints created" 3725msgid "# wlan mac endpoints created"
3726msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 3726msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
3727 3727
3728#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3066 3728#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3071
3729msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" 3729msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received"
3730msgstr "" 3730msgstr ""
3731 3731
3732#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3122 3732#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3127
3733#, fuzzy 3733#, fuzzy
3734msgid "# wlan messages for this client received" 3734msgid "# wlan messages for this client received"
3735msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3735msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3736 3736
3737#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3133 3737#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3138
3738#, fuzzy 3738#, fuzzy
3739msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" 3739msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
3740msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3740msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
@@ -3784,55 +3784,55 @@ msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
3784msgid "Peer `%s': %s\n" 3784msgid "Peer `%s': %s\n"
3785msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 3785msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
3786 3786
3787#: src/transport/gnunet-transport.c:519 3787#: src/transport/gnunet-transport.c:515
3788#, fuzzy, c-format 3788#, fuzzy, c-format
3789msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 3789msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
3790msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3790msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3791 3791
3792#: src/transport/gnunet-transport.c:556 3792#: src/transport/gnunet-transport.c:552
3793msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" 3793msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
3794msgstr "" 3794msgstr ""
3795 3795
3796#: src/transport/gnunet-transport.c:559 3796#: src/transport/gnunet-transport.c:555
3797#, fuzzy 3797#, fuzzy
3798msgid "try to connect to the given peer" 3798msgid "try to connect to the given peer"
3799msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3799msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3800 3800
3801#: src/transport/gnunet-transport.c:562 3801#: src/transport/gnunet-transport.c:558
3802#, fuzzy 3802#, fuzzy
3803msgid "provide information about all current connections (once)" 3803msgid "provide information about all current connections (once)"
3804msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 3804msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
3805 3805
3806#: src/transport/gnunet-transport.c:566 3806#: src/transport/gnunet-transport.c:562
3807msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 3807msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
3808msgstr "" 3808msgstr ""
3809 3809
3810#: src/transport/gnunet-transport.c:569 3810#: src/transport/gnunet-transport.c:565
3811msgid "test transport configuration (involves external server)" 3811msgid "test transport configuration (involves external server)"
3812msgstr "" 3812msgstr ""
3813 3813
3814#: src/transport/gnunet-transport.c:572 3814#: src/transport/gnunet-transport.c:568
3815#, fuzzy 3815#, fuzzy
3816msgid "do not resolve hostnames" 3816msgid "do not resolve hostnames"
3817msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3817msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3818 3818
3819#: src/transport/gnunet-transport.c:580 3819#: src/transport/gnunet-transport.c:576
3820#, fuzzy 3820#, fuzzy
3821msgid "Direct access to transport service." 3821msgid "Direct access to transport service."
3822msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 3822msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
3823 3823
3824#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:412 3824#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:408
3825msgid "# address records discarded" 3825msgid "# address records discarded"
3826msgstr "" 3826msgstr ""
3827 3827
3828#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:458 3828#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:457
3829#, c-format 3829#, c-format
3830msgid "" 3830msgid ""
3831"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 3831"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
3832"not happen.\n" 3832"not happen.\n"
3833msgstr "" 3833msgstr ""
3834 3834
3835#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 3835#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:494
3836#, fuzzy 3836#, fuzzy
3837msgid "# PING without HELLO messages sent" 3837msgid "# PING without HELLO messages sent"
3838msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 3838msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
@@ -3841,35 +3841,35 @@ msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
3841msgid "# address revalidations started" 3841msgid "# address revalidations started"
3842msgstr "" 3842msgstr ""
3843 3843
3844#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:776 3844#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:773
3845#, fuzzy 3845#, fuzzy
3846msgid "# PING message for different peer received" 3846msgid "# PING message for different peer received"
3847msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 3847msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
3848 3848
3849#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:812 3849#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:808
3850#, c-format 3850#, c-format
3851msgid "" 3851msgid ""
3852"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " 3852"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
3853"address.\n" 3853"address.\n"
3854msgstr "" 3854msgstr ""
3855 3855
3856#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:882 3856#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:876
3857msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 3857msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
3858msgstr "" 3858msgstr ""
3859 3859
3860#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:891 3860#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:885
3861msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 3861msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
3862msgstr "" 3862msgstr ""
3863 3863
3864#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1015 3864#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1007
3865msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 3865msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
3866msgstr "" 3866msgstr ""
3867 3867
3868#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1040 3868#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1032
3869msgid "# PONGs dropped, signature expired" 3869msgid "# PONGs dropped, signature expired"
3870msgstr "" 3870msgstr ""
3871 3871
3872#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1099 3872#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1091
3873#, fuzzy, c-format 3873#, fuzzy, c-format
3874msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 3874msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
3875msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 3875msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
@@ -3908,16 +3908,16 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
3908msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 3908msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
3909msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" 3909msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
3910 3910
3911#: src/transport/gnunet-service-transport.c:156 3911#: src/transport/gnunet-service-transport.c:158
3912#, fuzzy 3912#, fuzzy
3913msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 3913msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
3914msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 3914msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
3915 3915
3916#: src/transport/gnunet-service-transport.c:514 3916#: src/transport/gnunet-service-transport.c:519
3917msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3917msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3918msgstr "" 3918msgstr ""
3919 3919
3920#: src/transport/gnunet-service-transport.c:523 3920#: src/transport/gnunet-service-transport.c:528
3921msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" 3921msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n"
3922msgstr "" 3922msgstr ""
3923 3923
@@ -4307,33 +4307,33 @@ msgstr ""
4307msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 4307msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
4308msgstr "" 4308msgstr ""
4309 4309
4310#: src/nat/nat.c:805 4310#: src/nat/nat.c:803
4311#, c-format 4311#, c-format
4312msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 4312msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
4313msgstr "" 4313msgstr ""
4314 4314
4315#: src/nat/nat.c:854 4315#: src/nat/nat.c:852
4316#, fuzzy, c-format 4316#, fuzzy, c-format
4317msgid "Failed to start %s\n" 4317msgid "Failed to start %s\n"
4318msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 4318msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4319 4319
4320#: src/nat/nat.c:1123 4320#: src/nat/nat.c:1121
4321#, fuzzy, c-format 4321#, fuzzy, c-format
4322msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" 4322msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
4323msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 4323msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
4324 4324
4325#: src/nat/nat.c:1189 src/nat/nat.c:1199 4325#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197
4326#, c-format 4326#, c-format
4327msgid "" 4327msgid ""
4328"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 4328"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
4329"not set). Option disabled.\n" 4329"not set). Option disabled.\n"
4330msgstr "" 4330msgstr ""
4331 4331
4332#: src/nat/nat.c:1331 4332#: src/nat/nat.c:1329
4333msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 4333msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
4334msgstr "" 4334msgstr ""
4335 4335
4336#: src/nat/nat.c:1343 4336#: src/nat/nat.c:1341
4337#, c-format 4337#, c-format
4338msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 4338msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
4339msgstr "" 4339msgstr ""
@@ -4371,16 +4371,16 @@ msgstr ""
4371msgid "Loading block plugin `%s'\n" 4371msgid "Loading block plugin `%s'\n"
4372msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 4372msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
4373 4373
4374#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4218 4374#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4212
4375msgid "MESH: Wrong CORE service\n" 4375msgid "MESH: Wrong CORE service\n"
4376msgstr "" 4376msgstr ""
4377 4377
4378#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4423 4378#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4417
4379#, fuzzy 4379#, fuzzy
4380msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4380msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4381msgstr "GNUnet Konfiguration" 4381msgstr "GNUnet Konfiguration"
4382 4382
4383#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4432 4383#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4426
4384#, fuzzy 4384#, fuzzy
4385msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 4385msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
4386msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4386msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -4684,30 +4684,30 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4684msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4684msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4685msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4685msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4686 4686
4687#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:219 4687#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:216
4688#, fuzzy, c-format 4688#, fuzzy, c-format
4689msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 4689msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4690msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 4690msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
4691 4691
4692#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:226 4692#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:223
4693#, fuzzy, c-format 4693#, fuzzy, c-format
4694msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4694msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4695msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" 4695msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
4696 4696
4697#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:238 4697#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:235
4698#, c-format 4698#, c-format
4699msgid "I am peer `%s'.\n" 4699msgid "I am peer `%s'.\n"
4700msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 4700msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
4701 4701
4702#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 4702#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255
4703msgid "output only the identity strings" 4703msgid "output only the identity strings"
4704msgstr "" 4704msgstr ""
4705 4705
4706#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261 4706#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258
4707msgid "output our own identity only" 4707msgid "output our own identity only"
4708msgstr "" 4708msgstr ""
4709 4709
4710#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:267 4710#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264
4711#, fuzzy 4711#, fuzzy
4712msgid "Print information about peers." 4712msgid "Print information about peers."
4713msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4713msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0388a7515..ba1d650ff 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-11-29 21:38+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2011-11-30 16:20+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n"
12"Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n" 12"Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n"
13"Language-Team: Spanish\n" 13"Language-Team: Spanish\n"
@@ -148,81 +148,81 @@ msgstr ""
148msgid "# reconnected to DATASTORE" 148msgid "# reconnected to DATASTORE"
149msgstr "" 149msgstr ""
150 150
151#: src/datastore/datastore_api.c:609 151#: src/datastore/datastore_api.c:608
152#, fuzzy 152#, fuzzy
153msgid "# transmission request failures" 153msgid "# transmission request failures"
154msgstr "# mensajes de texto mandados por PING" 154msgstr "# mensajes de texto mandados por PING"
155 155
156#: src/datastore/datastore_api.c:632 156#: src/datastore/datastore_api.c:631
157#, fuzzy 157#, fuzzy
158msgid "# bytes sent to datastore" 158msgid "# bytes sent to datastore"
159msgstr "# bytes en la base de datos" 159msgstr "# bytes en la base de datos"
160 160
161#: src/datastore/datastore_api.c:769 161#: src/datastore/datastore_api.c:768
162#, fuzzy 162#, fuzzy
163msgid "Failed to receive status response from database." 163msgid "Failed to receive status response from database."
164msgstr "" 164msgstr ""
165"\n" 165"\n"
166"Fallo al recibir la respuesta de gnunetd.\n" 166"Fallo al recibir la respuesta de gnunetd.\n"
167 167
168#: src/datastore/datastore_api.c:782 168#: src/datastore/datastore_api.c:781
169msgid "Error reading response from datastore service" 169msgid "Error reading response from datastore service"
170msgstr "" 170msgstr ""
171 171
172#: src/datastore/datastore_api.c:794 src/datastore/datastore_api.c:800 172#: src/datastore/datastore_api.c:793 src/datastore/datastore_api.c:799
173#, fuzzy 173#, fuzzy
174msgid "Invalid error message received from datastore service" 174msgid "Invalid error message received from datastore service"
175msgstr "Mensaje '%s' inválido recibido del par '%s'.\n" 175msgstr "Mensaje '%s' inválido recibido del par '%s'.\n"
176 176
177#: src/datastore/datastore_api.c:806 177#: src/datastore/datastore_api.c:805
178#, fuzzy 178#, fuzzy
179msgid "# status messages received" 179msgid "# status messages received"
180msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 180msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
181 181
182#: src/datastore/datastore_api.c:877 182#: src/datastore/datastore_api.c:876
183#, fuzzy 183#, fuzzy
184msgid "# PUT requests executed" 184msgid "# PUT requests executed"
185msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 185msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
186 186
187#: src/datastore/datastore_api.c:948 187#: src/datastore/datastore_api.c:947
188msgid "# RESERVE requests executed" 188msgid "# RESERVE requests executed"
189msgstr "" 189msgstr ""
190 190
191#: src/datastore/datastore_api.c:1013 191#: src/datastore/datastore_api.c:1012
192msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 192msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
193msgstr "" 193msgstr ""
194 194
195#: src/datastore/datastore_api.c:1074 195#: src/datastore/datastore_api.c:1073
196#, fuzzy 196#, fuzzy
197msgid "# UPDATE requests executed" 197msgid "# UPDATE requests executed"
198msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 198msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
199 199
200#: src/datastore/datastore_api.c:1142 200#: src/datastore/datastore_api.c:1141
201#, fuzzy 201#, fuzzy
202msgid "# REMOVE requests executed" 202msgid "# REMOVE requests executed"
203msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 203msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
204 204
205#: src/datastore/datastore_api.c:1187 205#: src/datastore/datastore_api.c:1186
206#, fuzzy 206#, fuzzy
207msgid "Failed to receive response from database.\n" 207msgid "Failed to receive response from database.\n"
208msgstr "" 208msgstr ""
209"\n" 209"\n"
210"Fallo al recibir la respuesta de gnunetd.\n" 210"Fallo al recibir la respuesta de gnunetd.\n"
211 211
212#: src/datastore/datastore_api.c:1247 212#: src/datastore/datastore_api.c:1246
213#, fuzzy 213#, fuzzy
214msgid "# Results received" 214msgid "# Results received"
215msgstr "# bytes recibidos por TCP" 215msgstr "# bytes recibidos por TCP"
216 216
217#: src/datastore/datastore_api.c:1318 217#: src/datastore/datastore_api.c:1317
218msgid "# GET REPLICATION requests executed" 218msgid "# GET REPLICATION requests executed"
219msgstr "" 219msgstr ""
220 220
221#: src/datastore/datastore_api.c:1385 221#: src/datastore/datastore_api.c:1384
222msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 222msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
223msgstr "" 223msgstr ""
224 224
225#: src/datastore/datastore_api.c:1449 225#: src/datastore/datastore_api.c:1448
226#, fuzzy 226#, fuzzy
227msgid "# GET requests executed" 227msgid "# GET requests executed"
228msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 228msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
@@ -377,16 +377,16 @@ msgstr ""
377msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 377msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
378msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" 378msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
379 379
380#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210 380#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208
381#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:275 381#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:273
382msgid "# entries in session map" 382msgid "# entries in session map"
383msgstr "" 383msgstr ""
384 384
385#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:240 385#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:238
386msgid "# type map refreshes sent" 386msgid "# type map refreshes sent"
387msgstr "" 387msgstr ""
388 388
389#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 389#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414
390msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 390msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
391msgstr "" 391msgstr ""
392 392
@@ -396,28 +396,28 @@ msgstr ""
396msgid "Peer `%s'\n" 396msgid "Peer `%s'\n"
397msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" 397msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
398 398
399#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:178 399#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:175
400#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:197 400#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:194
401#, fuzzy, c-format 401#, fuzzy, c-format
402msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 402msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
403msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos:\n" 403msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos:\n"
404 404
405#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:199 405#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:196
406#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255 406#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:252
407msgid "don't resolve host names" 407msgid "don't resolve host names"
408msgstr "" 408msgstr ""
409 409
410#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:206 410#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:203
411#, fuzzy 411#, fuzzy
412msgid "Print information about connected peers." 412msgid "Print information about connected peers."
413msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 413msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
414 414
415#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:359 415#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:360
416#, fuzzy 416#, fuzzy
417msgid "# send requests dropped (disconnected)" 417msgid "# send requests dropped (disconnected)"
418msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 418msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
419 419
420#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:464 420#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:465
421#, fuzzy 421#, fuzzy
422msgid "# messages discarded (session disconnected)" 422msgid "# messages discarded (session disconnected)"
423msgstr "# mensajes defragmentados" 423msgstr "# mensajes defragmentados"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
456msgid "# encrypted bytes given to transport" 456msgid "# encrypted bytes given to transport"
457msgstr "" 457msgstr ""
458 458
459#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430 459#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:431
460#, fuzzy, c-format 460#, fuzzy, c-format
461msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 461msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
462msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n" 462msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgid "# bytes decrypted"
470msgstr "# bytes desencriptados" 470msgstr "# bytes desencriptados"
471 471
472#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 472#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002
473#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:154 473#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:151
474#, fuzzy, c-format 474#, fuzzy, c-format
475msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 475msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
476msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 476msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
@@ -503,7 +503,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted"
503msgstr "# mensajes defragmentados" 503msgstr "# mensajes defragmentados"
504 504
505#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:878 505#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:878
506#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:781 506#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:778
507#, fuzzy 507#, fuzzy
508msgid "# PING messages received" 508msgid "# PING messages received"
509msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 509msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
531msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 531msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
532 532
533#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1090 533#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1090
534#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:991 534#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:983
535#, fuzzy 535#, fuzzy
536msgid "# PONG messages received" 536msgid "# PONG messages received"
537msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 537msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
@@ -591,8 +591,8 @@ msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n"
591msgstr "" 591msgstr ""
592 592
593#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 593#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539
594#: src/transport/gnunet-service-transport.c:537 594#: src/transport/gnunet-service-transport.c:542
595#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:205 595#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202
596#, fuzzy, c-format 596#, fuzzy, c-format
597msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 597msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
598msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 598msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
@@ -601,11 +601,11 @@ msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
601msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 601msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
602msgstr "" 602msgstr ""
603 603
604#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1513 604#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1494
605msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 605msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
606msgstr "" 606msgstr ""
607 607
608#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1294 608#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1288
609#, fuzzy 609#, fuzzy
610msgid "help text" 610msgid "help text"
611msgstr "texto de ayuda para -t" 611msgstr "texto de ayuda para -t"
@@ -621,46 +621,46 @@ msgstr ""
621msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 621msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
622msgstr "Tienes que introducir un número en la opción '%s'.\n" 622msgstr "Tienes que introducir un número en la opción '%s'.\n"
623 623
624#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:861 624#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:860
625msgid "DEBUG" 625msgid "DEBUG"
626msgstr "DEPURACIÓN" 626msgstr "DEPURACIÓN"
627 627
628#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:859 628#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:858
629msgid "INFO" 629msgid "INFO"
630msgstr "INFORMACIÓN" 630msgstr "INFORMACIÓN"
631 631
632#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:857 632#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:856
633msgid "WARNING" 633msgid "WARNING"
634msgstr "PELIGRO" 634msgstr "PELIGRO"
635 635
636#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:855 636#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:854
637msgid "ERROR" 637msgid "ERROR"
638msgstr "ERROR" 638msgstr "ERROR"
639 639
640#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:863 640#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:862
641msgid "NONE" 641msgid "NONE"
642msgstr "" 642msgstr ""
643 643
644#: src/util/common_logging.c:579 644#: src/util/common_logging.c:578
645#, fuzzy, c-format 645#, fuzzy, c-format
646msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 646msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
647msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" 647msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n"
648 648
649#: src/util/common_logging.c:696 649#: src/util/common_logging.c:695
650#, c-format 650#, c-format
651msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 651msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
652msgstr "" 652msgstr ""
653 653
654#: src/util/common_logging.c:864 654#: src/util/common_logging.c:863
655msgid "INVALID" 655msgid "INVALID"
656msgstr "" 656msgstr ""
657 657
658#: src/util/common_logging.c:946 658#: src/util/common_logging.c:945
659#, fuzzy 659#, fuzzy
660msgid "unknown address" 660msgid "unknown address"
661msgstr "desconocido" 661msgstr "desconocido"
662 662
663#: src/util/common_logging.c:984 663#: src/util/common_logging.c:983
664#, fuzzy 664#, fuzzy
665msgid "invalid address" 665msgid "invalid address"
666msgstr "Argumentos inválidos: " 666msgstr "Argumentos inválidos: "
@@ -903,12 +903,12 @@ msgid ""
903"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" 903"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
904msgstr "" 904msgstr ""
905 905
906#: src/util/crypto_random.c:279 906#: src/util/crypto_random.c:280
907#, c-format 907#, c-format
908msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" 908msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
909msgstr "" 909msgstr ""
910 910
911#: src/util/crypto_random.c:307 911#: src/util/crypto_random.c:308
912#, c-format 912#, c-format
913msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 913msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
914msgstr "" 914msgstr ""
@@ -1013,12 +1013,12 @@ msgstr ""
1013msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 1013msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
1014msgstr "" 1014msgstr ""
1015 1015
1016#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:993 1016#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:996
1017#, fuzzy, c-format 1017#, fuzzy, c-format
1018msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 1018msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
1019msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 1019msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
1020 1020
1021#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1010 1021#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1013
1022#, fuzzy, c-format 1022#, fuzzy, c-format
1023msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 1023msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
1024msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 1024msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
@@ -1269,36 +1269,36 @@ msgstr ""
1269msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 1269msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
1270msgstr "Imposible acceder al servicio" 1270msgstr "Imposible acceder al servicio"
1271 1271
1272#: src/nse/gnunet-service-nse.c:902 1272#: src/nse/gnunet-service-nse.c:903
1273#, c-format 1273#, c-format
1274msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" 1274msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
1275msgstr "" 1275msgstr ""
1276 1276
1277#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326 src/nse/gnunet-service-nse.c:1345 1277#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1328 src/nse/gnunet-service-nse.c:1347
1278#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1366 1278#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1368
1279msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 1279msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
1280msgstr "" 1280msgstr ""
1281 1281
1282#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1333 1282#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1335
1283#, fuzzy 1283#, fuzzy
1284msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 1284msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
1285msgstr "Argumentos no válidos. Saliendo.\n" 1285msgstr "Argumentos no válidos. Saliendo.\n"
1286 1286
1287#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1354 1287#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1356
1288#, fuzzy 1288#, fuzzy
1289msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" 1289msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
1290msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 1290msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
1291 1291
1292#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:134 1292#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:133
1293#, fuzzy, c-format 1293#, fuzzy, c-format
1294msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 1294msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
1295msgstr "Transporte(s) disponible(s): %s\n" 1295msgstr "Transporte(s) disponible(s): %s\n"
1296 1296
1297#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:196 1297#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:195
1298msgid "# peers known" 1298msgid "# peers known"
1299msgstr "" 1299msgstr ""
1300 1300
1301#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:240 1301#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:239
1302#, c-format 1302#, c-format
1303msgid "" 1303msgid ""
1304"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 1304"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr ""
1306"El fichero '%s' en el directorio '%s' no sigue la convención de nombres. " 1306"El fichero '%s' en el directorio '%s' no sigue la convención de nombres. "
1307"Eliminando.\n" 1307"Eliminando.\n"
1308 1308
1309#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305 1309#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:304
1310#, fuzzy, c-format 1310#, fuzzy, c-format
1311msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 1311msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
1312msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n" 1312msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n"
@@ -1981,24 +1981,24 @@ msgstr "# Auto-anuncios transmitidos"
1981msgid "# fragments retransmitted" 1981msgid "# fragments retransmitted"
1982msgstr "# Auto-anuncios transmitidos" 1982msgstr "# Auto-anuncios transmitidos"
1983 1983
1984#: src/fragmentation/fragmentation.c:254 1984#: src/fragmentation/fragmentation.c:255
1985msgid "# messages fragmented" 1985msgid "# messages fragmented"
1986msgstr "# mensajes fragmentados" 1986msgstr "# mensajes fragmentados"
1987 1987
1988#: src/fragmentation/fragmentation.c:257 1988#: src/fragmentation/fragmentation.c:258
1989msgid "# total size of fragmented messages" 1989msgid "# total size of fragmented messages"
1990msgstr "" 1990msgstr ""
1991 1991
1992#: src/fragmentation/fragmentation.c:342 1992#: src/fragmentation/fragmentation.c:343
1993#, fuzzy 1993#, fuzzy
1994msgid "# fragment acknowledgements received" 1994msgid "# fragment acknowledgements received"
1995msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 1995msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
1996 1996
1997#: src/fragmentation/fragmentation.c:348 1997#: src/fragmentation/fragmentation.c:349
1998msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 1998msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
1999msgstr "" 1999msgstr ""
2000 2000
2001#: src/fragmentation/fragmentation.c:372 2001#: src/fragmentation/fragmentation.c:373
2002#, fuzzy 2002#, fuzzy
2003msgid "# fragmentation transmissions completed" 2003msgid "# fragmentation transmissions completed"
2004msgstr "# mensajes de texto mandados por PING" 2004msgstr "# mensajes de texto mandados por PING"
@@ -2379,7 +2379,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2379msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" 2379msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n"
2380 2380
2381#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 2381#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400
2382#: src/transport/gnunet-transport.c:510 2382#: src/transport/gnunet-transport.c:506
2383#, c-format 2383#, c-format
2384msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2384msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2385msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" 2385msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n"
@@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr ""
2487msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2487msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2488msgstr "" 2488msgstr ""
2489 2489
2490#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:365 2490#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364
2491#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490 2491#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490
2492#, fuzzy 2492#, fuzzy
2493msgid "# client searches active" 2493msgid "# client searches active"
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
2503msgid "# client searches received" 2503msgid "# client searches received"
2504msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 2504msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
2505 2505
2506#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359 2506#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:358
2507msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 2507msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
2508msgstr "" 2508msgstr ""
2509 2509
@@ -2658,45 +2658,45 @@ msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n"
2658msgid "# average retransmission delay (ms)" 2658msgid "# average retransmission delay (ms)"
2659msgstr "" 2659msgstr ""
2660 2660
2661#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:392 2661#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:394
2662msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" 2662msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
2663msgstr "" 2663msgstr ""
2664 2664
2665#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:423 2665#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425
2666#, fuzzy 2666#, fuzzy
2667msgid "# query messages sent to other peers" 2667msgid "# query messages sent to other peers"
2668msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" 2668msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
2669 2669
2670#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:476 2670#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:478
2671msgid "# delay heap timeout" 2671msgid "# delay heap timeout"
2672msgstr "" 2672msgstr ""
2673 2673
2674#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:483 2674#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:485
2675#, fuzzy 2675#, fuzzy
2676msgid "# query plans executed" 2676msgid "# query plans executed"
2677msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 2677msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
2678 2678
2679#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:547 2679#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:549
2680#, fuzzy 2680#, fuzzy
2681msgid "# requests merged" 2681msgid "# requests merged"
2682msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 2682msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
2683 2683
2684#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:553 2684#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:555
2685#, fuzzy 2685#, fuzzy
2686msgid "# requests refreshed" 2686msgid "# requests refreshed"
2687msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 2687msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
2688 2688
2689#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:692 2689#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:608 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:694
2690#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:734 2690#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:736
2691msgid "# query plan entries" 2691msgid "# query plan entries"
2692msgstr "" 2692msgstr ""
2693 2693
2694#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543 2694#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543
2695#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938 2695#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:934
2696#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943 2696#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:939
2697#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1269 2697#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1263
2698#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2382 2698#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2364
2699#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2453 2699#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2430
2700#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 2700#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654
2701#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 2701#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756
2702#, fuzzy 2702#, fuzzy
@@ -3173,11 +3173,11 @@ msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
3173msgid "# running average P2P latency (ms)" 3173msgid "# running average P2P latency (ms)"
3174msgstr "" 3174msgstr ""
3175 3175
3176#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:490 3176#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:489
3177msgid "# Loopback routes suppressed" 3177msgid "# Loopback routes suppressed"
3178msgstr "" 3178msgstr ""
3179 3179
3180#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 3180#: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
3181#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 3181#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297
3182#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:295 3182#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:295
3183#, fuzzy, c-format 3183#, fuzzy, c-format
@@ -3189,101 +3189,101 @@ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
3189msgid "`%s' failed on file `%s': %s" 3189msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
3190msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n" 3190msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n"
3191 3191
3192#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:465 3192#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:466
3193msgid "# failed connection attempts due to timeout" 3193msgid "# failed connection attempts due to timeout"
3194msgstr "" 3194msgstr ""
3195 3195
3196#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:857 3196#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:855
3197#, fuzzy 3197#, fuzzy
3198msgid "# peers disconnected due to external request" 3198msgid "# peers disconnected due to external request"
3199msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 3199msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
3200 3200
3201#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:947 3201#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:942
3202#, fuzzy 3202#, fuzzy
3203msgid "# fast reconnects failed" 3203msgid "# fast reconnects failed"
3204msgstr "# de pares conectados" 3204msgstr "# de pares conectados"
3205 3205
3206#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1002 3206#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:997
3207#, fuzzy 3207#, fuzzy
3208msgid "# peers disconnected due to timeout" 3208msgid "# peers disconnected due to timeout"
3209msgstr "# de pares conectados" 3209msgstr "# de pares conectados"
3210 3210
3211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1027 3211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1022
3212#, fuzzy 3212#, fuzzy
3213msgid "# keepalives sent" 3213msgid "# keepalives sent"
3214msgstr "# claves de la sesión mandadas" 3214msgstr "# claves de la sesión mandadas"
3215 3215
3216#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1068 3216#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1064
3217#, fuzzy 3217#, fuzzy
3218msgid "# peers disconnected due to global disconnect" 3218msgid "# peers disconnected due to global disconnect"
3219msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 3219msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
3220 3220
3221#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800 3221#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1778
3222#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1821 3222#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1799
3223#, fuzzy 3223#, fuzzy
3224msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" 3224msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
3225msgstr "# mensajes defragmentados" 3225msgstr "# mensajes defragmentados"
3226 3226
3227#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1837 3227#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1815
3228#, fuzzy 3228#, fuzzy
3229msgid "# bytes in message queue for other peers" 3229msgid "# bytes in message queue for other peers"
3230msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" 3230msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
3231 3231
3232#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889 3232#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1867
3233#, fuzzy 3233#, fuzzy
3234msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 3234msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
3235msgstr "# mensajes defragmentados" 3235msgstr "# mensajes defragmentados"
3236 3236
3237#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925 3237#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1903
3238msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 3238msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3239msgstr "" 3239msgstr ""
3240 3240
3241#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943 3241#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1921
3242msgid "# ms throttling suggested" 3242msgid "# ms throttling suggested"
3243msgstr "" 3243msgstr ""
3244 3244
3245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1972 3245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1950
3246#, fuzzy 3246#, fuzzy
3247msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" 3247msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
3248msgstr "# mensajes defragmentados" 3248msgstr "# mensajes defragmentados"
3249 3249
3250#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023 3250#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2002
3251#, fuzzy 3251#, fuzzy
3252msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 3252msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
3253msgstr "# mensajes defragmentados" 3253msgstr "# mensajes defragmentados"
3254 3254
3255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2031 3255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2010
3256#, fuzzy 3256#, fuzzy
3257msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 3257msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
3258msgstr "# mensajes defragmentados" 3258msgstr "# mensajes defragmentados"
3259 3259
3260#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2092 3260#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2076
3261msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 3261msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
3262msgstr "" 3262msgstr ""
3263 3263
3264#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2110 3264#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2094
3265msgid "# disconnects due to quota of 0" 3265msgid "# disconnects due to quota of 0"
3266msgstr "" 3266msgstr ""
3267 3267
3268#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228 3268#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2212
3269msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 3269msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
3270msgstr "" 3270msgstr ""
3271 3271
3272#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2241 3272#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2225
3273msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 3273msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
3274msgstr "" 3274msgstr ""
3275 3275
3276#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317 3276#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2302
3277#, fuzzy 3277#, fuzzy
3278msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 3278msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
3279msgstr "envia COUNT mensajes" 3279msgstr "envia COUNT mensajes"
3280 3280
3281#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2332 3281#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2319
3282#, fuzzy 3282#, fuzzy
3283msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" 3283msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
3284msgstr "envia COUNT mensajes" 3284msgstr "envia COUNT mensajes"
3285 3285
3286#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2430 3286#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2410
3287#, fuzzy 3287#, fuzzy
3288msgid "# unexpected ACK messages" 3288msgid "# unexpected ACK messages"
3289msgstr "# de pares conectados" 3289msgstr "# de pares conectados"
@@ -3332,13 +3332,13 @@ msgstr ""
3332msgid "# disconnects due to blacklist" 3332msgid "# disconnects due to blacklist"
3333msgstr "" 3333msgstr ""
3334 3334
3335#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:189 3335#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:191
3336msgid "" 3336msgid ""
3337"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 3337"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
3338"certificate-creation' could not be started!\n" 3338"certificate-creation' could not be started!\n"
3339msgstr "" 3339msgstr ""
3340 3340
3341#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:213 3341#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:215
3342msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 3342msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
3343msgstr "" 3343msgstr ""
3344 3344
@@ -3346,34 +3346,34 @@ msgstr ""
3346msgid "# refreshed my HELLO" 3346msgid "# refreshed my HELLO"
3347msgstr "" 3347msgstr ""
3348 3348
3349#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1520 3349#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1529
3350#, fuzzy 3350#, fuzzy
3351msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 3351msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
3352msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3352msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3353 3353
3354#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1557 3354#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1567
3355#, fuzzy 3355#, fuzzy
3356msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" 3356msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
3357msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3357msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3358 3358
3359#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2043 3359#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2063
3360#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218 3360#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218
3361#, c-format 3361#, c-format
3362msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 3362msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
3363msgstr "" 3363msgstr ""
3364 3364
3365#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2094 3365#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2114
3366#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268 3366#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268
3367#, fuzzy, c-format 3367#, fuzzy, c-format
3368msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 3368msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
3369msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" 3369msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
3370 3370
3371#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2237 3371#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2258
3372#, c-format 3372#, c-format
3373msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 3373msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
3374msgstr "" 3374msgstr ""
3375 3375
3376#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2298 3376#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2325
3377#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 3377#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396
3378#, fuzzy 3378#, fuzzy
3379msgid "Failed to open UDP sockets\n" 3379msgid "Failed to open UDP sockets\n"
@@ -3494,47 +3494,47 @@ msgstr ""
3494msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 3494msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
3495msgstr "" 3495msgstr ""
3496 3496
3497#: src/transport/plugin_transport_http.c:920 3497#: src/transport/plugin_transport_http.c:923
3498msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 3498msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
3499msgstr "" 3499msgstr ""
3500 3500
3501#: src/transport/plugin_transport_http.c:968 3501#: src/transport/plugin_transport_http.c:971
3502#, fuzzy 3502#, fuzzy
3503msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 3503msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
3504msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" 3504msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
3505 3505
3506#: src/transport/plugin_transport_http.c:1115 3506#: src/transport/plugin_transport_http.c:1118
3507#, c-format 3507#, c-format
3508msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 3508msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
3509msgstr "" 3509msgstr ""
3510 3510
3511#: src/transport/plugin_transport_http.c:1128 3511#: src/transport/plugin_transport_http.c:1131
3512#, c-format 3512#, c-format
3513msgid "FREEING %s\n" 3513msgid "FREEING %s\n"
3514msgstr "" 3514msgstr ""
3515 3515
3516#: src/transport/plugin_transport_http.c:1203 3516#: src/transport/plugin_transport_http.c:1206
3517#, fuzzy 3517#, fuzzy
3518msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 3518msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
3519msgstr "¡Advertencias de la red desconectadas por configuración!\n" 3519msgstr "¡Advertencias de la red desconectadas por configuración!\n"
3520 3520
3521#: src/transport/plugin_transport_http.c:1216 3521#: src/transport/plugin_transport_http.c:1219
3522#, fuzzy 3522#, fuzzy
3523msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 3523msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
3524msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" 3524msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n"
3525 3525
3526#: src/transport/plugin_transport_http.c:1227 3526#: src/transport/plugin_transport_http.c:1230
3527msgid "Port 0, client only mode\n" 3527msgid "Port 0, client only mode\n"
3528msgstr "" 3528msgstr ""
3529 3529
3530#: src/transport/plugin_transport_http.c:1247 3530#: src/transport/plugin_transport_http.c:1250
3531#, c-format 3531#, c-format
3532msgid "" 3532msgid ""
3533"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 3533"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
3534"Binding to all addresses!\n" 3534"Binding to all addresses!\n"
3535msgstr "" 3535msgstr ""
3536 3536
3537#: src/transport/plugin_transport_http.c:1277 3537#: src/transport/plugin_transport_http.c:1280
3538#, c-format 3538#, c-format
3539msgid "" 3539msgid ""
3540"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 3540"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
@@ -3621,100 +3621,100 @@ msgid "# wlan session created"
3621msgstr "# claves de la sesión aceptadas" 3621msgstr "# claves de la sesión aceptadas"
3622 3622
3623#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992 3623#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992
3624#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1154 3624#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1155
3625#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1175 3625#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1176
3626#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1206 3626#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1207
3627#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2409 3627#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2412
3628#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268 3628#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3273
3629msgid "# wlan pending sessions" 3629msgid "# wlan pending sessions"
3630msgstr "" 3630msgstr ""
3631 3631
3632#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1249 3632#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1250
3633#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1964 3633#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1967
3634#, fuzzy 3634#, fuzzy
3635msgid "# wlan pending fragments" 3635msgid "# wlan pending fragments"
3636msgstr "# fragmentos descartados" 3636msgstr "# fragmentos descartados"
3637 3637
3638#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1440 3638#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1441
3639#, c-format 3639#, c-format
3640msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" 3640msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
3641msgstr "" 3641msgstr ""
3642 3642
3643#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1805 3643#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1808
3644msgid "# wlan hello beacons send" 3644msgid "# wlan hello beacons send"
3645msgstr "" 3645msgstr ""
3646 3646
3647#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1838 3647#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1841
3648#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2053 3648#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2056
3649#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2148 3649#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2151
3650#, c-format 3650#, c-format
3651msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" 3651msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n"
3652msgstr "" 3652msgstr ""
3653 3653
3654#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2039 3654#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2042
3655msgid "# wlan acks send" 3655msgid "# wlan acks send"
3656msgstr "" 3656msgstr ""
3657 3657
3658#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2110 3658#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2113
3659#, fuzzy 3659#, fuzzy
3660msgid "# wlan fragments send" 3660msgid "# wlan fragments send"
3661msgstr "# fragmentos descartados" 3661msgstr "# fragmentos descartados"
3662 3662
3663#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2276 3663#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2279
3664#, c-format 3664#, c-format
3665msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" 3665msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
3666msgstr "" 3666msgstr ""
3667 3667
3668#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2281 3668#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2284
3669#, fuzzy 3669#, fuzzy
3670msgid "# wlan messages queued" 3670msgid "# wlan messages queued"
3671msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3671msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3672 3672
3673#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2370 3673#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2373
3674#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3024 3674#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3029
3675#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3271 3675#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3276
3676msgid "# wlan mac endpoints" 3676msgid "# wlan mac endpoints"
3677msgstr "" 3677msgstr ""
3678 3678
3679#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2598 3679#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2601
3680#, fuzzy 3680#, fuzzy
3681msgid "# wlan whole messages received" 3681msgid "# wlan whole messages received"
3682msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3682msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3683 3683
3684#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2798 3684#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2803
3685#, fuzzy 3685#, fuzzy
3686msgid "# wlan hello messages received" 3686msgid "# wlan hello messages received"
3687msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3687msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3688 3688
3689#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2835 3689#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2840
3690#, fuzzy 3690#, fuzzy
3691msgid "# wlan fragments received" 3691msgid "# wlan fragments received"
3692msgstr "# fragmentos descartados" 3692msgstr "# fragmentos descartados"
3693 3693
3694#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2887 3694#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2892
3695#, fuzzy 3695#, fuzzy
3696msgid "# wlan acks received" 3696msgid "# wlan acks received"
3697msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3697msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3698 3698
3699#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2984 3699#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2989
3700msgid "# wlan mac endpoints timeouts" 3700msgid "# wlan mac endpoints timeouts"
3701msgstr "" 3701msgstr ""
3702 3702
3703#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3008 3703#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3013
3704#, fuzzy 3704#, fuzzy
3705msgid "# wlan mac endpoints created" 3705msgid "# wlan mac endpoints created"
3706msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3706msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3707 3707
3708#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3066 3708#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3071
3709msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" 3709msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received"
3710msgstr "" 3710msgstr ""
3711 3711
3712#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3122 3712#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3127
3713#, fuzzy 3713#, fuzzy
3714msgid "# wlan messages for this client received" 3714msgid "# wlan messages for this client received"
3715msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3715msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3716 3716
3717#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3133 3717#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3138
3718#, fuzzy 3718#, fuzzy
3719msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" 3719msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
3720msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3720msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
@@ -3764,54 +3764,54 @@ msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n"
3764msgid "Peer `%s': %s\n" 3764msgid "Peer `%s': %s\n"
3765msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" 3765msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
3766 3766
3767#: src/transport/gnunet-transport.c:519 3767#: src/transport/gnunet-transport.c:515
3768#, fuzzy, c-format 3768#, fuzzy, c-format
3769msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 3769msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
3770msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" 3770msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
3771 3771
3772#: src/transport/gnunet-transport.c:556 3772#: src/transport/gnunet-transport.c:552
3773msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" 3773msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
3774msgstr "" 3774msgstr ""
3775 3775
3776#: src/transport/gnunet-transport.c:559 3776#: src/transport/gnunet-transport.c:555
3777#, fuzzy 3777#, fuzzy
3778msgid "try to connect to the given peer" 3778msgid "try to connect to the given peer"
3779msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 3779msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
3780 3780
3781#: src/transport/gnunet-transport.c:562 3781#: src/transport/gnunet-transport.c:558
3782#, fuzzy 3782#, fuzzy
3783msgid "provide information about all current connections (once)" 3783msgid "provide information about all current connections (once)"
3784msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 3784msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
3785 3785
3786#: src/transport/gnunet-transport.c:566 3786#: src/transport/gnunet-transport.c:562
3787msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 3787msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
3788msgstr "" 3788msgstr ""
3789 3789
3790#: src/transport/gnunet-transport.c:569 3790#: src/transport/gnunet-transport.c:565
3791msgid "test transport configuration (involves external server)" 3791msgid "test transport configuration (involves external server)"
3792msgstr "" 3792msgstr ""
3793 3793
3794#: src/transport/gnunet-transport.c:572 3794#: src/transport/gnunet-transport.c:568
3795msgid "do not resolve hostnames" 3795msgid "do not resolve hostnames"
3796msgstr "" 3796msgstr ""
3797 3797
3798#: src/transport/gnunet-transport.c:580 3798#: src/transport/gnunet-transport.c:576
3799#, fuzzy 3799#, fuzzy
3800msgid "Direct access to transport service." 3800msgid "Direct access to transport service."
3801msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 3801msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
3802 3802
3803#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:412 3803#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:408
3804msgid "# address records discarded" 3804msgid "# address records discarded"
3805msgstr "" 3805msgstr ""
3806 3806
3807#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:458 3807#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:457
3808#, c-format 3808#, c-format
3809msgid "" 3809msgid ""
3810"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 3810"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
3811"not happen.\n" 3811"not happen.\n"
3812msgstr "" 3812msgstr ""
3813 3813
3814#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 3814#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:494
3815#, fuzzy 3815#, fuzzy
3816msgid "# PING without HELLO messages sent" 3816msgid "# PING without HELLO messages sent"
3817msgstr "# mensajes de texto mandados por PING" 3817msgstr "# mensajes de texto mandados por PING"
@@ -3820,35 +3820,35 @@ msgstr "# mensajes de texto mandados por PING"
3820msgid "# address revalidations started" 3820msgid "# address revalidations started"
3821msgstr "" 3821msgstr ""
3822 3822
3823#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:776 3823#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:773
3824#, fuzzy 3824#, fuzzy
3825msgid "# PING message for different peer received" 3825msgid "# PING message for different peer received"
3826msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3826msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3827 3827
3828#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:812 3828#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:808
3829#, c-format 3829#, c-format
3830msgid "" 3830msgid ""
3831"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " 3831"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
3832"address.\n" 3832"address.\n"
3833msgstr "" 3833msgstr ""
3834 3834
3835#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:882 3835#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:876
3836msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 3836msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
3837msgstr "" 3837msgstr ""
3838 3838
3839#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:891 3839#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:885
3840msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 3840msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
3841msgstr "" 3841msgstr ""
3842 3842
3843#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1015 3843#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1007
3844msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 3844msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
3845msgstr "" 3845msgstr ""
3846 3846
3847#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1040 3847#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1032
3848msgid "# PONGs dropped, signature expired" 3848msgid "# PONGs dropped, signature expired"
3849msgstr "" 3849msgstr ""
3850 3850
3851#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1099 3851#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1091
3852#, fuzzy, c-format 3852#, fuzzy, c-format
3853msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 3853msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
3854msgstr "Imposible obtener la dirección del par '%s'.\n" 3854msgstr "Imposible obtener la dirección del par '%s'.\n"
@@ -3887,16 +3887,16 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3887msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 3887msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
3888msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n" 3888msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n"
3889 3889
3890#: src/transport/gnunet-service-transport.c:156 3890#: src/transport/gnunet-service-transport.c:158
3891#, fuzzy 3891#, fuzzy
3892msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 3892msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
3893msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 3893msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
3894 3894
3895#: src/transport/gnunet-service-transport.c:514 3895#: src/transport/gnunet-service-transport.c:519
3896msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3896msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3897msgstr "" 3897msgstr ""
3898 3898
3899#: src/transport/gnunet-service-transport.c:523 3899#: src/transport/gnunet-service-transport.c:528
3900msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" 3900msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n"
3901msgstr "" 3901msgstr ""
3902 3902
@@ -4286,33 +4286,33 @@ msgstr ""
4286msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 4286msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
4287msgstr "" 4287msgstr ""
4288 4288
4289#: src/nat/nat.c:805 4289#: src/nat/nat.c:803
4290#, c-format 4290#, c-format
4291msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 4291msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
4292msgstr "" 4292msgstr ""
4293 4293
4294#: src/nat/nat.c:854 4294#: src/nat/nat.c:852
4295#, fuzzy, c-format 4295#, fuzzy, c-format
4296msgid "Failed to start %s\n" 4296msgid "Failed to start %s\n"
4297msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" 4297msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
4298 4298
4299#: src/nat/nat.c:1123 4299#: src/nat/nat.c:1121
4300#, fuzzy, c-format 4300#, fuzzy, c-format
4301msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" 4301msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
4302msgstr "Imposible guardar la configuración" 4302msgstr "Imposible guardar la configuración"
4303 4303
4304#: src/nat/nat.c:1189 src/nat/nat.c:1199 4304#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197
4305#, c-format 4305#, c-format
4306msgid "" 4306msgid ""
4307"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 4307"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
4308"not set). Option disabled.\n" 4308"not set). Option disabled.\n"
4309msgstr "" 4309msgstr ""
4310 4310
4311#: src/nat/nat.c:1331 4311#: src/nat/nat.c:1329
4312msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 4312msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
4313msgstr "" 4313msgstr ""
4314 4314
4315#: src/nat/nat.c:1343 4315#: src/nat/nat.c:1341
4316#, c-format 4316#, c-format
4317msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 4317msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
4318msgstr "" 4318msgstr ""
@@ -4350,16 +4350,16 @@ msgstr ""
4350msgid "Loading block plugin `%s'\n" 4350msgid "Loading block plugin `%s'\n"
4351msgstr "Probando transporte(s) %s\n" 4351msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
4352 4352
4353#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4218 4353#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4212
4354msgid "MESH: Wrong CORE service\n" 4354msgid "MESH: Wrong CORE service\n"
4355msgstr "" 4355msgstr ""
4356 4356
4357#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4423 4357#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4417
4358#, fuzzy 4358#, fuzzy
4359msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4359msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4360msgstr "Configuración de GNUnet" 4360msgstr "Configuración de GNUnet"
4361 4361
4362#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4432 4362#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4426
4363#, fuzzy 4363#, fuzzy
4364msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 4364msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
4365msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 4365msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
@@ -4663,30 +4663,30 @@ msgstr ""
4663msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4663msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4664msgstr "" 4664msgstr ""
4665 4665
4666#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:219 4666#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:216
4667#, fuzzy, c-format 4667#, fuzzy, c-format
4668msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 4668msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4669msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" 4669msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n"
4670 4670
4671#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:226 4671#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:223
4672#, fuzzy, c-format 4672#, fuzzy, c-format
4673msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4673msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4674msgstr "Analizando saludo de '%s' se produjo un fallo.\n" 4674msgstr "Analizando saludo de '%s' se produjo un fallo.\n"
4675 4675
4676#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:238 4676#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:235
4677#, c-format 4677#, c-format
4678msgid "I am peer `%s'.\n" 4678msgid "I am peer `%s'.\n"
4679msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" 4679msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
4680 4680
4681#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 4681#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255
4682msgid "output only the identity strings" 4682msgid "output only the identity strings"
4683msgstr "" 4683msgstr ""
4684 4684
4685#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261 4685#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258
4686msgid "output our own identity only" 4686msgid "output our own identity only"
4687msgstr "" 4687msgstr ""
4688 4688
4689#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:267 4689#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264
4690#, fuzzy 4690#, fuzzy
4691msgid "Print information about peers." 4691msgid "Print information about peers."
4692msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 4692msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6484a045e..c46afb31e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-11-29 21:38+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2011-11-30 16:20+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -146,74 +146,74 @@ msgstr "Nätverksanslutning"
146msgid "# reconnected to DATASTORE" 146msgid "# reconnected to DATASTORE"
147msgstr "" 147msgstr ""
148 148
149#: src/datastore/datastore_api.c:609 149#: src/datastore/datastore_api.c:608
150#, fuzzy 150#, fuzzy
151msgid "# transmission request failures" 151msgid "# transmission request failures"
152msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 152msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
153 153
154#: src/datastore/datastore_api.c:632 154#: src/datastore/datastore_api.c:631
155#, fuzzy 155#, fuzzy
156msgid "# bytes sent to datastore" 156msgid "# bytes sent to datastore"
157msgstr "# byte krypterade" 157msgstr "# byte krypterade"
158 158
159#: src/datastore/datastore_api.c:769 159#: src/datastore/datastore_api.c:768
160#, fuzzy 160#, fuzzy
161msgid "Failed to receive status response from database." 161msgid "Failed to receive status response from database."
162msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 162msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
163 163
164#: src/datastore/datastore_api.c:782 164#: src/datastore/datastore_api.c:781
165msgid "Error reading response from datastore service" 165msgid "Error reading response from datastore service"
166msgstr "" 166msgstr ""
167 167
168#: src/datastore/datastore_api.c:794 src/datastore/datastore_api.c:800 168#: src/datastore/datastore_api.c:793 src/datastore/datastore_api.c:799
169#, fuzzy 169#, fuzzy
170msgid "Invalid error message received from datastore service" 170msgid "Invalid error message received from datastore service"
171msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." 171msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
172 172
173#: src/datastore/datastore_api.c:806 173#: src/datastore/datastore_api.c:805
174#, fuzzy 174#, fuzzy
175msgid "# status messages received" 175msgid "# status messages received"
176msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 176msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
177 177
178#: src/datastore/datastore_api.c:877 178#: src/datastore/datastore_api.c:876
179msgid "# PUT requests executed" 179msgid "# PUT requests executed"
180msgstr "" 180msgstr ""
181 181
182#: src/datastore/datastore_api.c:948 182#: src/datastore/datastore_api.c:947
183msgid "# RESERVE requests executed" 183msgid "# RESERVE requests executed"
184msgstr "" 184msgstr ""
185 185
186#: src/datastore/datastore_api.c:1013 186#: src/datastore/datastore_api.c:1012
187msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 187msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
188msgstr "" 188msgstr ""
189 189
190#: src/datastore/datastore_api.c:1074 190#: src/datastore/datastore_api.c:1073
191msgid "# UPDATE requests executed" 191msgid "# UPDATE requests executed"
192msgstr "" 192msgstr ""
193 193
194#: src/datastore/datastore_api.c:1142 194#: src/datastore/datastore_api.c:1141
195msgid "# REMOVE requests executed" 195msgid "# REMOVE requests executed"
196msgstr "" 196msgstr ""
197 197
198#: src/datastore/datastore_api.c:1187 198#: src/datastore/datastore_api.c:1186
199#, fuzzy 199#, fuzzy
200msgid "Failed to receive response from database.\n" 200msgid "Failed to receive response from database.\n"
201msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 201msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
202 202
203#: src/datastore/datastore_api.c:1247 203#: src/datastore/datastore_api.c:1246
204#, fuzzy 204#, fuzzy
205msgid "# Results received" 205msgid "# Results received"
206msgstr "# byte mottogs via TCP" 206msgstr "# byte mottogs via TCP"
207 207
208#: src/datastore/datastore_api.c:1318 208#: src/datastore/datastore_api.c:1317
209msgid "# GET REPLICATION requests executed" 209msgid "# GET REPLICATION requests executed"
210msgstr "" 210msgstr ""
211 211
212#: src/datastore/datastore_api.c:1385 212#: src/datastore/datastore_api.c:1384
213msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 213msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
214msgstr "" 214msgstr ""
215 215
216#: src/datastore/datastore_api.c:1449 216#: src/datastore/datastore_api.c:1448
217msgid "# GET requests executed" 217msgid "# GET requests executed"
218msgstr "" 218msgstr ""
219 219
@@ -365,16 +365,16 @@ msgstr ""
365msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 365msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
366msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 366msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
367 367
368#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210 368#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208
369#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:275 369#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:273
370msgid "# entries in session map" 370msgid "# entries in session map"
371msgstr "" 371msgstr ""
372 372
373#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:240 373#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:238
374msgid "# type map refreshes sent" 374msgid "# type map refreshes sent"
375msgstr "" 375msgstr ""
376 376
377#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 377#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414
378msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 378msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
379msgstr "" 379msgstr ""
380 380
@@ -384,27 +384,27 @@ msgstr ""
384msgid "Peer `%s'\n" 384msgid "Peer `%s'\n"
385msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 385msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
386 386
387#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:178 387#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:175
388#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:197 388#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:194
389#, fuzzy, c-format 389#, fuzzy, c-format
390msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 390msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
391msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 391msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
392 392
393#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:199 393#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:196
394#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255 394#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:252
395msgid "don't resolve host names" 395msgid "don't resolve host names"
396msgstr "" 396msgstr ""
397 397
398#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:206 398#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:203
399#, fuzzy 399#, fuzzy
400msgid "Print information about connected peers." 400msgid "Print information about connected peers."
401msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 401msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
402 402
403#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:359 403#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:360
404msgid "# send requests dropped (disconnected)" 404msgid "# send requests dropped (disconnected)"
405msgstr "" 405msgstr ""
406 406
407#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:464 407#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:465
408#, fuzzy 408#, fuzzy
409msgid "# messages discarded (session disconnected)" 409msgid "# messages discarded (session disconnected)"
410msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 410msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr ""
443msgid "# encrypted bytes given to transport" 443msgid "# encrypted bytes given to transport"
444msgstr "" 444msgstr ""
445 445
446#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430 446#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:431
447#, c-format 447#, c-format
448msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 448msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
449msgstr "" 449msgstr ""
@@ -457,7 +457,7 @@ msgid "# bytes decrypted"
457msgstr "# byte dekrypterade" 457msgstr "# byte dekrypterade"
458 458
459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002
460#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:154 460#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:151
461#, fuzzy, c-format 461#, fuzzy, c-format
462msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 462msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
463msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 463msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -490,7 +490,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted"
490msgstr "# PING-meddelanden skapade" 490msgstr "# PING-meddelanden skapade"
491 491
492#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:878 492#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:878
493#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:781 493#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:778
494#, fuzzy 494#, fuzzy
495msgid "# PING messages received" 495msgid "# PING messages received"
496msgstr "# PING-meddelanden skapade" 496msgstr "# PING-meddelanden skapade"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
518msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 518msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
519 519
520#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1090 520#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1090
521#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:991 521#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:983
522#, fuzzy 522#, fuzzy
523msgid "# PONG messages received" 523msgid "# PONG messages received"
524msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 524msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -578,8 +578,8 @@ msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n"
578msgstr "" 578msgstr ""
579 579
580#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 580#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539
581#: src/transport/gnunet-service-transport.c:537 581#: src/transport/gnunet-service-transport.c:542
582#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:205 582#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202
583#, fuzzy, c-format 583#, fuzzy, c-format
584msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 584msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
585msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 585msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -588,11 +588,11 @@ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
588msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 588msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
589msgstr "" 589msgstr ""
590 590
591#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1513 591#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1494
592msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 592msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
593msgstr "" 593msgstr ""
594 594
595#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1294 595#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1288
596#, fuzzy 596#, fuzzy
597msgid "help text" 597msgid "help text"
598msgstr "hjälptext för -t" 598msgstr "hjälptext för -t"
@@ -610,45 +610,45 @@ msgstr ""
610msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 610msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
611msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 611msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
612 612
613#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:861 613#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:860
614msgid "DEBUG" 614msgid "DEBUG"
615msgstr "FELSÖKNING" 615msgstr "FELSÖKNING"
616 616
617#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:859 617#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:858
618msgid "INFO" 618msgid "INFO"
619msgstr "INFO" 619msgstr "INFO"
620 620
621#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:857 621#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:856
622msgid "WARNING" 622msgid "WARNING"
623msgstr "VARNING" 623msgstr "VARNING"
624 624
625#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:855 625#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:854
626msgid "ERROR" 626msgid "ERROR"
627msgstr "FEL" 627msgstr "FEL"
628 628
629#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:863 629#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:862
630msgid "NONE" 630msgid "NONE"
631msgstr "" 631msgstr ""
632 632
633#: src/util/common_logging.c:579 633#: src/util/common_logging.c:578
634#, fuzzy, c-format 634#, fuzzy, c-format
635msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 635msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
636msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 636msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
637 637
638#: src/util/common_logging.c:696 638#: src/util/common_logging.c:695
639#, c-format 639#, c-format
640msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 640msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
641msgstr "" 641msgstr ""
642 642
643#: src/util/common_logging.c:864 643#: src/util/common_logging.c:863
644msgid "INVALID" 644msgid "INVALID"
645msgstr "" 645msgstr ""
646 646
647#: src/util/common_logging.c:946 647#: src/util/common_logging.c:945
648msgid "unknown address" 648msgid "unknown address"
649msgstr "" 649msgstr ""
650 650
651#: src/util/common_logging.c:984 651#: src/util/common_logging.c:983
652msgid "invalid address" 652msgid "invalid address"
653msgstr "" 653msgstr ""
654 654
@@ -888,12 +888,12 @@ msgid ""
888"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" 888"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
889msgstr "" 889msgstr ""
890 890
891#: src/util/crypto_random.c:279 891#: src/util/crypto_random.c:280
892#, c-format 892#, c-format
893msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" 893msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
894msgstr "" 894msgstr ""
895 895
896#: src/util/crypto_random.c:307 896#: src/util/crypto_random.c:308
897#, c-format 897#, c-format
898msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 898msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
899msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 899msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
@@ -998,12 +998,12 @@ msgstr ""
998msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 998msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
999msgstr "" 999msgstr ""
1000 1000
1001#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:993 1001#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:996
1002#, fuzzy, c-format 1002#, fuzzy, c-format
1003msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 1003msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
1004msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1004msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1005 1005
1006#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1010 1006#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1013
1007#, fuzzy, c-format 1007#, fuzzy, c-format
1008msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 1008msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
1009msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 1009msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
@@ -1254,42 +1254,42 @@ msgstr ""
1254msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 1254msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
1255msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 1255msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
1256 1256
1257#: src/nse/gnunet-service-nse.c:902 1257#: src/nse/gnunet-service-nse.c:903
1258#, c-format 1258#, c-format
1259msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" 1259msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
1260msgstr "" 1260msgstr ""
1261 1261
1262#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326 src/nse/gnunet-service-nse.c:1345 1262#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1328 src/nse/gnunet-service-nse.c:1347
1263#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1366 1263#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1368
1264msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 1264msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
1265msgstr "" 1265msgstr ""
1266 1266
1267#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1333 1267#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1335
1268#, fuzzy 1268#, fuzzy
1269msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 1269msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
1270msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 1270msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
1271 1271
1272#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1354 1272#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1356
1273#, fuzzy 1273#, fuzzy
1274msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" 1274msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
1275msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 1275msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
1276 1276
1277#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:134 1277#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:133
1278#, fuzzy, c-format 1278#, fuzzy, c-format
1279msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 1279msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
1280msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" 1280msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
1281 1281
1282#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:196 1282#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:195
1283msgid "# peers known" 1283msgid "# peers known"
1284msgstr "" 1284msgstr ""
1285 1285
1286#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:240 1286#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:239
1287#, c-format 1287#, c-format
1288msgid "" 1288msgid ""
1289"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 1289"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
1290msgstr "" 1290msgstr ""
1291 1291
1292#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305 1292#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:304
1293#, c-format 1293#, c-format
1294msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 1294msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
1295msgstr "" 1295msgstr ""
@@ -1958,23 +1958,23 @@ msgstr "# byte skickade av typen %d"
1958msgid "# fragments retransmitted" 1958msgid "# fragments retransmitted"
1959msgstr "# byte skickade av typen %d" 1959msgstr "# byte skickade av typen %d"
1960 1960
1961#: src/fragmentation/fragmentation.c:254 1961#: src/fragmentation/fragmentation.c:255
1962msgid "# messages fragmented" 1962msgid "# messages fragmented"
1963msgstr "" 1963msgstr ""
1964 1964
1965#: src/fragmentation/fragmentation.c:257 1965#: src/fragmentation/fragmentation.c:258
1966msgid "# total size of fragmented messages" 1966msgid "# total size of fragmented messages"
1967msgstr "" 1967msgstr ""
1968 1968
1969#: src/fragmentation/fragmentation.c:342 1969#: src/fragmentation/fragmentation.c:343
1970msgid "# fragment acknowledgements received" 1970msgid "# fragment acknowledgements received"
1971msgstr "" 1971msgstr ""
1972 1972
1973#: src/fragmentation/fragmentation.c:348 1973#: src/fragmentation/fragmentation.c:349
1974msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 1974msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
1975msgstr "" 1975msgstr ""
1976 1976
1977#: src/fragmentation/fragmentation.c:372 1977#: src/fragmentation/fragmentation.c:373
1978#, fuzzy 1978#, fuzzy
1979msgid "# fragmentation transmissions completed" 1979msgid "# fragmentation transmissions completed"
1980msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 1980msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
@@ -2348,7 +2348,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2348msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 2348msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
2349 2349
2350#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 2350#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400
2351#: src/transport/gnunet-transport.c:510 2351#: src/transport/gnunet-transport.c:506
2352#, c-format 2352#, c-format
2353msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2353msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2354msgstr "" 2354msgstr ""
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr ""
2444msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2444msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2445msgstr "" 2445msgstr ""
2446 2446
2447#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:365 2447#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364
2448#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490 2448#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490
2449#, fuzzy 2449#, fuzzy
2450msgid "# client searches active" 2450msgid "# client searches active"
@@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2460msgid "# client searches received" 2460msgid "# client searches received"
2461msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 2461msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
2462 2462
2463#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359 2463#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:358
2464msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 2464msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
2465msgstr "" 2465msgstr ""
2466 2466
@@ -2614,45 +2614,45 @@ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
2614msgid "# average retransmission delay (ms)" 2614msgid "# average retransmission delay (ms)"
2615msgstr "" 2615msgstr ""
2616 2616
2617#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:392 2617#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:394
2618#, fuzzy 2618#, fuzzy
2619msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" 2619msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
2620msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" 2620msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
2621 2621
2622#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:423 2622#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425
2623#, fuzzy 2623#, fuzzy
2624msgid "# query messages sent to other peers" 2624msgid "# query messages sent to other peers"
2625msgstr "# byte skickade av typen %d" 2625msgstr "# byte skickade av typen %d"
2626 2626
2627#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:476 2627#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:478
2628msgid "# delay heap timeout" 2628msgid "# delay heap timeout"
2629msgstr "" 2629msgstr ""
2630 2630
2631#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:483 2631#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:485
2632msgid "# query plans executed" 2632msgid "# query plans executed"
2633msgstr "" 2633msgstr ""
2634 2634
2635#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:547 2635#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:549
2636#, fuzzy 2636#, fuzzy
2637msgid "# requests merged" 2637msgid "# requests merged"
2638msgstr "# byte mottogs via TCP" 2638msgstr "# byte mottogs via TCP"
2639 2639
2640#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:553 2640#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:555
2641#, fuzzy 2641#, fuzzy
2642msgid "# requests refreshed" 2642msgid "# requests refreshed"
2643msgstr "# byte mottogs via TCP" 2643msgstr "# byte mottogs via TCP"
2644 2644
2645#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:692 2645#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:608 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:694
2646#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:734 2646#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:736
2647msgid "# query plan entries" 2647msgid "# query plan entries"
2648msgstr "" 2648msgstr ""
2649 2649
2650#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543 2650#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543
2651#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938 2651#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:934
2652#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943 2652#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:939
2653#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1269 2653#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1263
2654#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2382 2654#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2364
2655#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2453 2655#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2430
2656#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 2656#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654
2657#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 2657#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756
2658#, fuzzy 2658#, fuzzy
@@ -3122,11 +3122,11 @@ msgstr "Ogiltiga argument: "
3122msgid "# running average P2P latency (ms)" 3122msgid "# running average P2P latency (ms)"
3123msgstr "" 3123msgstr ""
3124 3124
3125#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:490 3125#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:489
3126msgid "# Loopback routes suppressed" 3126msgid "# Loopback routes suppressed"
3127msgstr "" 3127msgstr ""
3128 3128
3129#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 3129#: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
3130#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 3130#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297
3131#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:295 3131#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:295
3132#, fuzzy, c-format 3132#, fuzzy, c-format
@@ -3139,98 +3139,98 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3139msgid "`%s' failed on file `%s': %s" 3139msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
3140msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 3140msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
3141 3141
3142#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:465 3142#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:466
3143msgid "# failed connection attempts due to timeout" 3143msgid "# failed connection attempts due to timeout"
3144msgstr "" 3144msgstr ""
3145 3145
3146#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:857 3146#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:855
3147#, fuzzy 3147#, fuzzy
3148msgid "# peers disconnected due to external request" 3148msgid "# peers disconnected due to external request"
3149msgstr "# av anslutna parter" 3149msgstr "# av anslutna parter"
3150 3150
3151#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:947 3151#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:942
3152#, fuzzy 3152#, fuzzy
3153msgid "# fast reconnects failed" 3153msgid "# fast reconnects failed"
3154msgstr "# av anslutna parter" 3154msgstr "# av anslutna parter"
3155 3155
3156#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1002 3156#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:997
3157#, fuzzy 3157#, fuzzy
3158msgid "# peers disconnected due to timeout" 3158msgid "# peers disconnected due to timeout"
3159msgstr "# av anslutna parter" 3159msgstr "# av anslutna parter"
3160 3160
3161#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1027 3161#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1022
3162#, fuzzy 3162#, fuzzy
3163msgid "# keepalives sent" 3163msgid "# keepalives sent"
3164msgstr "# sessionsnycklar skickade" 3164msgstr "# sessionsnycklar skickade"
3165 3165
3166#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1068 3166#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1064
3167#, fuzzy 3167#, fuzzy
3168msgid "# peers disconnected due to global disconnect" 3168msgid "# peers disconnected due to global disconnect"
3169msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3169msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3170 3170
3171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800 3171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1778
3172#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1821 3172#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1799
3173msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" 3173msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
3174msgstr "" 3174msgstr ""
3175 3175
3176#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1837 3176#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1815
3177msgid "# bytes in message queue for other peers" 3177msgid "# bytes in message queue for other peers"
3178msgstr "" 3178msgstr ""
3179 3179
3180#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889 3180#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1867
3181#, fuzzy 3181#, fuzzy
3182msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 3182msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
3183msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3183msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3184 3184
3185#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925 3185#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1903
3186msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 3186msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3187msgstr "" 3187msgstr ""
3188 3188
3189#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943 3189#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1921
3190msgid "# ms throttling suggested" 3190msgid "# ms throttling suggested"
3191msgstr "" 3191msgstr ""
3192 3192
3193#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1972 3193#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1950
3194msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" 3194msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
3195msgstr "" 3195msgstr ""
3196 3196
3197#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023 3197#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2002
3198#, fuzzy 3198#, fuzzy
3199msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 3199msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
3200msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3200msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3201 3201
3202#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2031 3202#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2010
3203#, fuzzy 3203#, fuzzy
3204msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 3204msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
3205msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3205msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3206 3206
3207#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2092 3207#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2076
3208msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 3208msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
3209msgstr "" 3209msgstr ""
3210 3210
3211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2110 3211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2094
3212msgid "# disconnects due to quota of 0" 3212msgid "# disconnects due to quota of 0"
3213msgstr "" 3213msgstr ""
3214 3214
3215#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228 3215#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2212
3216msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 3216msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
3217msgstr "" 3217msgstr ""
3218 3218
3219#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2241 3219#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2225
3220msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 3220msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
3221msgstr "" 3221msgstr ""
3222 3222
3223#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317 3223#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2302
3224#, fuzzy 3224#, fuzzy
3225msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 3225msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
3226msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 3226msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
3227 3227
3228#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2332 3228#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2319
3229#, fuzzy 3229#, fuzzy
3230msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" 3230msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
3231msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 3231msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
3232 3232
3233#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2430 3233#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2410
3234#, fuzzy 3234#, fuzzy
3235msgid "# unexpected ACK messages" 3235msgid "# unexpected ACK messages"
3236msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 3236msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
@@ -3277,13 +3277,13 @@ msgstr ""
3277msgid "# disconnects due to blacklist" 3277msgid "# disconnects due to blacklist"
3278msgstr "" 3278msgstr ""
3279 3279
3280#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:189 3280#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:191
3281msgid "" 3281msgid ""
3282"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 3282"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
3283"certificate-creation' could not be started!\n" 3283"certificate-creation' could not be started!\n"
3284msgstr "" 3284msgstr ""
3285 3285
3286#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:213 3286#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:215
3287msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 3287msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
3288msgstr "" 3288msgstr ""
3289 3289
@@ -3291,34 +3291,34 @@ msgstr ""
3291msgid "# refreshed my HELLO" 3291msgid "# refreshed my HELLO"
3292msgstr "" 3292msgstr ""
3293 3293
3294#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1520 3294#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1529
3295#, fuzzy 3295#, fuzzy
3296msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 3296msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
3297msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3297msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3298 3298
3299#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1557 3299#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1567
3300#, fuzzy 3300#, fuzzy
3301msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" 3301msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
3302msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3302msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3303 3303
3304#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2043 3304#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2063
3305#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218 3305#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218
3306#, c-format 3306#, c-format
3307msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 3307msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
3308msgstr "" 3308msgstr ""
3309 3309
3310#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2094 3310#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2114
3311#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268 3311#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268
3312#, fuzzy, c-format 3312#, fuzzy, c-format
3313msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 3313msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
3314msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 3314msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
3315 3315
3316#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2237 3316#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2258
3317#, c-format 3317#, c-format
3318msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 3318msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
3319msgstr "" 3319msgstr ""
3320 3320
3321#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2298 3321#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2325
3322#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 3322#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396
3323#, fuzzy 3323#, fuzzy
3324msgid "Failed to open UDP sockets\n" 3324msgid "Failed to open UDP sockets\n"
@@ -3439,46 +3439,46 @@ msgstr ""
3439msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 3439msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
3440msgstr "" 3440msgstr ""
3441 3441
3442#: src/transport/plugin_transport_http.c:920 3442#: src/transport/plugin_transport_http.c:923
3443msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 3443msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
3444msgstr "" 3444msgstr ""
3445 3445
3446#: src/transport/plugin_transport_http.c:968 3446#: src/transport/plugin_transport_http.c:971
3447#, fuzzy 3447#, fuzzy
3448msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 3448msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
3449msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 3449msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
3450 3450
3451#: src/transport/plugin_transport_http.c:1115 3451#: src/transport/plugin_transport_http.c:1118
3452#, c-format 3452#, c-format
3453msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 3453msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
3454msgstr "" 3454msgstr ""
3455 3455
3456#: src/transport/plugin_transport_http.c:1128 3456#: src/transport/plugin_transport_http.c:1131
3457#, c-format 3457#, c-format
3458msgid "FREEING %s\n" 3458msgid "FREEING %s\n"
3459msgstr "" 3459msgstr ""
3460 3460
3461#: src/transport/plugin_transport_http.c:1203 3461#: src/transport/plugin_transport_http.c:1206
3462msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 3462msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
3463msgstr "" 3463msgstr ""
3464 3464
3465#: src/transport/plugin_transport_http.c:1216 3465#: src/transport/plugin_transport_http.c:1219
3466#, fuzzy 3466#, fuzzy
3467msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 3467msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
3468msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 3468msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
3469 3469
3470#: src/transport/plugin_transport_http.c:1227 3470#: src/transport/plugin_transport_http.c:1230
3471msgid "Port 0, client only mode\n" 3471msgid "Port 0, client only mode\n"
3472msgstr "" 3472msgstr ""
3473 3473
3474#: src/transport/plugin_transport_http.c:1247 3474#: src/transport/plugin_transport_http.c:1250
3475#, c-format 3475#, c-format
3476msgid "" 3476msgid ""
3477"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 3477"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
3478"Binding to all addresses!\n" 3478"Binding to all addresses!\n"
3479msgstr "" 3479msgstr ""
3480 3480
3481#: src/transport/plugin_transport_http.c:1277 3481#: src/transport/plugin_transport_http.c:1280
3482#, c-format 3482#, c-format
3483msgid "" 3483msgid ""
3484"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 3484"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
@@ -3568,100 +3568,100 @@ msgid "# wlan session created"
3568msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 3568msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
3569 3569
3570#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992 3570#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992
3571#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1154 3571#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1155
3572#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1175 3572#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1176
3573#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1206 3573#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1207
3574#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2409 3574#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2412
3575#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268 3575#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3273
3576msgid "# wlan pending sessions" 3576msgid "# wlan pending sessions"
3577msgstr "" 3577msgstr ""
3578 3578
3579#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1249 3579#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1250
3580#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1964 3580#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1967
3581#, fuzzy 3581#, fuzzy
3582msgid "# wlan pending fragments" 3582msgid "# wlan pending fragments"
3583msgstr "# byte mottogs via TCP" 3583msgstr "# byte mottogs via TCP"
3584 3584
3585#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1440 3585#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1441
3586#, c-format 3586#, c-format
3587msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" 3587msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
3588msgstr "" 3588msgstr ""
3589 3589
3590#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1805 3590#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1808
3591msgid "# wlan hello beacons send" 3591msgid "# wlan hello beacons send"
3592msgstr "" 3592msgstr ""
3593 3593
3594#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1838 3594#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1841
3595#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2053 3595#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2056
3596#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2148 3596#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2151
3597#, c-format 3597#, c-format
3598msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" 3598msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n"
3599msgstr "" 3599msgstr ""
3600 3600
3601#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2039 3601#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2042
3602msgid "# wlan acks send" 3602msgid "# wlan acks send"
3603msgstr "" 3603msgstr ""
3604 3604
3605#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2110 3605#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2113
3606#, fuzzy 3606#, fuzzy
3607msgid "# wlan fragments send" 3607msgid "# wlan fragments send"
3608msgstr "# byte mottogs via TCP" 3608msgstr "# byte mottogs via TCP"
3609 3609
3610#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2276 3610#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2279
3611#, c-format 3611#, c-format
3612msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" 3612msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
3613msgstr "" 3613msgstr ""
3614 3614
3615#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2281 3615#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2284
3616#, fuzzy 3616#, fuzzy
3617msgid "# wlan messages queued" 3617msgid "# wlan messages queued"
3618msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3618msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3619 3619
3620#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2370 3620#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2373
3621#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3024 3621#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3029
3622#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3271 3622#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3276
3623msgid "# wlan mac endpoints" 3623msgid "# wlan mac endpoints"
3624msgstr "" 3624msgstr ""
3625 3625
3626#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2598 3626#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2601
3627#, fuzzy 3627#, fuzzy
3628msgid "# wlan whole messages received" 3628msgid "# wlan whole messages received"
3629msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3629msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3630 3630
3631#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2798 3631#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2803
3632#, fuzzy 3632#, fuzzy
3633msgid "# wlan hello messages received" 3633msgid "# wlan hello messages received"
3634msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3634msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3635 3635
3636#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2835 3636#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2840
3637#, fuzzy 3637#, fuzzy
3638msgid "# wlan fragments received" 3638msgid "# wlan fragments received"
3639msgstr "# byte mottogs via TCP" 3639msgstr "# byte mottogs via TCP"
3640 3640
3641#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2887 3641#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2892
3642#, fuzzy 3642#, fuzzy
3643msgid "# wlan acks received" 3643msgid "# wlan acks received"
3644msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 3644msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3645 3645
3646#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2984 3646#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2989
3647msgid "# wlan mac endpoints timeouts" 3647msgid "# wlan mac endpoints timeouts"
3648msgstr "" 3648msgstr ""
3649 3649
3650#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3008 3650#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3013
3651#, fuzzy 3651#, fuzzy
3652msgid "# wlan mac endpoints created" 3652msgid "# wlan mac endpoints created"
3653msgstr "# byte mottogs via TCP" 3653msgstr "# byte mottogs via TCP"
3654 3654
3655#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3066 3655#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3071
3656msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" 3656msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received"
3657msgstr "" 3657msgstr ""
3658 3658
3659#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3122 3659#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3127
3660#, fuzzy 3660#, fuzzy
3661msgid "# wlan messages for this client received" 3661msgid "# wlan messages for this client received"
3662msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3662msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3663 3663
3664#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3133 3664#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3138
3665#, fuzzy 3665#, fuzzy
3666msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" 3666msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
3667msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3667msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -3711,55 +3711,55 @@ msgstr ""
3711msgid "Peer `%s': %s\n" 3711msgid "Peer `%s': %s\n"
3712msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 3712msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3713 3713
3714#: src/transport/gnunet-transport.c:519 3714#: src/transport/gnunet-transport.c:515
3715#, fuzzy, c-format 3715#, fuzzy, c-format
3716msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 3716msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
3717msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3717msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3718 3718
3719#: src/transport/gnunet-transport.c:556 3719#: src/transport/gnunet-transport.c:552
3720msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" 3720msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
3721msgstr "" 3721msgstr ""
3722 3722
3723#: src/transport/gnunet-transport.c:559 3723#: src/transport/gnunet-transport.c:555
3724#, fuzzy 3724#, fuzzy
3725msgid "try to connect to the given peer" 3725msgid "try to connect to the given peer"
3726msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3726msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3727 3727
3728#: src/transport/gnunet-transport.c:562 3728#: src/transport/gnunet-transport.c:558
3729#, fuzzy 3729#, fuzzy
3730msgid "provide information about all current connections (once)" 3730msgid "provide information about all current connections (once)"
3731msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 3731msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
3732 3732
3733#: src/transport/gnunet-transport.c:566 3733#: src/transport/gnunet-transport.c:562
3734msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 3734msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
3735msgstr "" 3735msgstr ""
3736 3736
3737#: src/transport/gnunet-transport.c:569 3737#: src/transport/gnunet-transport.c:565
3738msgid "test transport configuration (involves external server)" 3738msgid "test transport configuration (involves external server)"
3739msgstr "" 3739msgstr ""
3740 3740
3741#: src/transport/gnunet-transport.c:572 3741#: src/transport/gnunet-transport.c:568
3742#, fuzzy 3742#, fuzzy
3743msgid "do not resolve hostnames" 3743msgid "do not resolve hostnames"
3744msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3744msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3745 3745
3746#: src/transport/gnunet-transport.c:580 3746#: src/transport/gnunet-transport.c:576
3747#, fuzzy 3747#, fuzzy
3748msgid "Direct access to transport service." 3748msgid "Direct access to transport service."
3749msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3749msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3750 3750
3751#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:412 3751#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:408
3752msgid "# address records discarded" 3752msgid "# address records discarded"
3753msgstr "" 3753msgstr ""
3754 3754
3755#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:458 3755#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:457
3756#, c-format 3756#, c-format
3757msgid "" 3757msgid ""
3758"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 3758"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
3759"not happen.\n" 3759"not happen.\n"
3760msgstr "" 3760msgstr ""
3761 3761
3762#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 3762#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:494
3763#, fuzzy 3763#, fuzzy
3764msgid "# PING without HELLO messages sent" 3764msgid "# PING without HELLO messages sent"
3765msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 3765msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
@@ -3768,35 +3768,35 @@ msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
3768msgid "# address revalidations started" 3768msgid "# address revalidations started"
3769msgstr "" 3769msgstr ""
3770 3770
3771#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:776 3771#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:773
3772#, fuzzy 3772#, fuzzy
3773msgid "# PING message for different peer received" 3773msgid "# PING message for different peer received"
3774msgstr "# PING-meddelanden skapade" 3774msgstr "# PING-meddelanden skapade"
3775 3775
3776#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:812 3776#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:808
3777#, c-format 3777#, c-format
3778msgid "" 3778msgid ""
3779"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " 3779"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
3780"address.\n" 3780"address.\n"
3781msgstr "" 3781msgstr ""
3782 3782
3783#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:882 3783#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:876
3784msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 3784msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
3785msgstr "" 3785msgstr ""
3786 3786
3787#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:891 3787#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:885
3788msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 3788msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
3789msgstr "" 3789msgstr ""
3790 3790
3791#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1015 3791#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1007
3792msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 3792msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
3793msgstr "" 3793msgstr ""
3794 3794
3795#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1040 3795#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1032
3796msgid "# PONGs dropped, signature expired" 3796msgid "# PONGs dropped, signature expired"
3797msgstr "" 3797msgstr ""
3798 3798
3799#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1099 3799#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1091
3800#, fuzzy, c-format 3800#, fuzzy, c-format
3801msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 3801msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
3802msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 3802msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
@@ -3834,16 +3834,16 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3834msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 3834msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
3835msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" 3835msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
3836 3836
3837#: src/transport/gnunet-service-transport.c:156 3837#: src/transport/gnunet-service-transport.c:158
3838#, fuzzy 3838#, fuzzy
3839msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 3839msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
3840msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3840msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3841 3841
3842#: src/transport/gnunet-service-transport.c:514 3842#: src/transport/gnunet-service-transport.c:519
3843msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3843msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3844msgstr "" 3844msgstr ""
3845 3845
3846#: src/transport/gnunet-service-transport.c:523 3846#: src/transport/gnunet-service-transport.c:528
3847msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" 3847msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n"
3848msgstr "" 3848msgstr ""
3849 3849
@@ -4234,33 +4234,33 @@ msgstr ""
4234msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 4234msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
4235msgstr "" 4235msgstr ""
4236 4236
4237#: src/nat/nat.c:805 4237#: src/nat/nat.c:803
4238#, c-format 4238#, c-format
4239msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 4239msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
4240msgstr "" 4240msgstr ""
4241 4241
4242#: src/nat/nat.c:854 4242#: src/nat/nat.c:852
4243#, fuzzy, c-format 4243#, fuzzy, c-format
4244msgid "Failed to start %s\n" 4244msgid "Failed to start %s\n"
4245msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4245msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4246 4246
4247#: src/nat/nat.c:1123 4247#: src/nat/nat.c:1121
4248#, fuzzy, c-format 4248#, fuzzy, c-format
4249msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" 4249msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
4250msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4250msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4251 4251
4252#: src/nat/nat.c:1189 src/nat/nat.c:1199 4252#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197
4253#, c-format 4253#, c-format
4254msgid "" 4254msgid ""
4255"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 4255"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
4256"not set). Option disabled.\n" 4256"not set). Option disabled.\n"
4257msgstr "" 4257msgstr ""
4258 4258
4259#: src/nat/nat.c:1331 4259#: src/nat/nat.c:1329
4260msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 4260msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
4261msgstr "" 4261msgstr ""
4262 4262
4263#: src/nat/nat.c:1343 4263#: src/nat/nat.c:1341
4264#, c-format 4264#, c-format
4265msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 4265msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
4266msgstr "" 4266msgstr ""
@@ -4298,16 +4298,16 @@ msgstr ""
4298msgid "Loading block plugin `%s'\n" 4298msgid "Loading block plugin `%s'\n"
4299msgstr "Testar transport(er) %s\n" 4299msgstr "Testar transport(er) %s\n"
4300 4300
4301#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4218 4301#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4212
4302msgid "MESH: Wrong CORE service\n" 4302msgid "MESH: Wrong CORE service\n"
4303msgstr "" 4303msgstr ""
4304 4304
4305#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4423 4305#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4417
4306#, fuzzy 4306#, fuzzy
4307msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4307msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4308msgstr "GNUnet-konfiguration" 4308msgstr "GNUnet-konfiguration"
4309 4309
4310#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4432 4310#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4426
4311#, fuzzy 4311#, fuzzy
4312msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 4312msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
4313msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4313msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -4603,30 +4603,30 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4603msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4603msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4604msgstr "" 4604msgstr ""
4605 4605
4606#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:219 4606#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:216
4607#, fuzzy, c-format 4607#, fuzzy, c-format
4608msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 4608msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4609msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 4609msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
4610 4610
4611#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:226 4611#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:223
4612#, fuzzy, c-format 4612#, fuzzy, c-format
4613msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4613msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4614msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" 4614msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
4615 4615
4616#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:238 4616#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:235
4617#, c-format 4617#, c-format
4618msgid "I am peer `%s'.\n" 4618msgid "I am peer `%s'.\n"
4619msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 4619msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
4620 4620
4621#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 4621#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255
4622msgid "output only the identity strings" 4622msgid "output only the identity strings"
4623msgstr "" 4623msgstr ""
4624 4624
4625#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261 4625#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258
4626msgid "output our own identity only" 4626msgid "output our own identity only"
4627msgstr "" 4627msgstr ""
4628 4628
4629#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:267 4629#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264
4630#, fuzzy 4630#, fuzzy
4631msgid "Print information about peers." 4631msgid "Print information about peers."
4632msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4632msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index b2963a9ce..2f7145249 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2011-11-29 21:38+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2011-11-30 16:20+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -151,82 +151,82 @@ msgstr "# các kết nối dht"
151msgid "# reconnected to DATASTORE" 151msgid "# reconnected to DATASTORE"
152msgstr "" 152msgstr ""
153 153
154#: src/datastore/datastore_api.c:609 154#: src/datastore/datastore_api.c:608
155#, fuzzy 155#, fuzzy
156msgid "# transmission request failures" 156msgid "# transmission request failures"
157msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" 157msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
158 158
159#: src/datastore/datastore_api.c:632 159#: src/datastore/datastore_api.c:631
160#, fuzzy 160#, fuzzy
161msgid "# bytes sent to datastore" 161msgid "# bytes sent to datastore"
162msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 162msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
163 163
164#: src/datastore/datastore_api.c:769 164#: src/datastore/datastore_api.c:768
165#, fuzzy 165#, fuzzy
166msgid "Failed to receive status response from database." 166msgid "Failed to receive status response from database."
167msgstr "" 167msgstr ""
168"\n" 168"\n"
169"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 169"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
170 170
171#: src/datastore/datastore_api.c:782 171#: src/datastore/datastore_api.c:781
172msgid "Error reading response from datastore service" 172msgid "Error reading response from datastore service"
173msgstr "" 173msgstr ""
174 174
175#: src/datastore/datastore_api.c:794 src/datastore/datastore_api.c:800 175#: src/datastore/datastore_api.c:793 src/datastore/datastore_api.c:799
176#, fuzzy 176#, fuzzy
177msgid "Invalid error message received from datastore service" 177msgid "Invalid error message received from datastore service"
178msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" 178msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
179 179
180#: src/datastore/datastore_api.c:806 180#: src/datastore/datastore_api.c:805
181#, fuzzy 181#, fuzzy
182msgid "# status messages received" 182msgid "# status messages received"
183msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 183msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
184 184
185#: src/datastore/datastore_api.c:877 185#: src/datastore/datastore_api.c:876
186#, fuzzy 186#, fuzzy
187msgid "# PUT requests executed" 187msgid "# PUT requests executed"
188msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 188msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
189 189
190#: src/datastore/datastore_api.c:948 190#: src/datastore/datastore_api.c:947
191#, fuzzy 191#, fuzzy
192msgid "# RESERVE requests executed" 192msgid "# RESERVE requests executed"
193msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 193msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
194 194
195#: src/datastore/datastore_api.c:1013 195#: src/datastore/datastore_api.c:1012
196msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 196msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
197msgstr "" 197msgstr ""
198 198
199#: src/datastore/datastore_api.c:1074 199#: src/datastore/datastore_api.c:1073
200#, fuzzy 200#, fuzzy
201msgid "# UPDATE requests executed" 201msgid "# UPDATE requests executed"
202msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 202msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
203 203
204#: src/datastore/datastore_api.c:1142 204#: src/datastore/datastore_api.c:1141
205#, fuzzy 205#, fuzzy
206msgid "# REMOVE requests executed" 206msgid "# REMOVE requests executed"
207msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 207msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
208 208
209#: src/datastore/datastore_api.c:1187 209#: src/datastore/datastore_api.c:1186
210#, fuzzy 210#, fuzzy
211msgid "Failed to receive response from database.\n" 211msgid "Failed to receive response from database.\n"
212msgstr "" 212msgstr ""
213"\n" 213"\n"
214"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 214"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
215 215
216#: src/datastore/datastore_api.c:1247 216#: src/datastore/datastore_api.c:1246
217#, fuzzy 217#, fuzzy
218msgid "# Results received" 218msgid "# Results received"
219msgstr "# các kết quả dht được nhận" 219msgstr "# các kết quả dht được nhận"
220 220
221#: src/datastore/datastore_api.c:1318 221#: src/datastore/datastore_api.c:1317
222msgid "# GET REPLICATION requests executed" 222msgid "# GET REPLICATION requests executed"
223msgstr "" 223msgstr ""
224 224
225#: src/datastore/datastore_api.c:1385 225#: src/datastore/datastore_api.c:1384
226msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 226msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
227msgstr "" 227msgstr ""
228 228
229#: src/datastore/datastore_api.c:1449 229#: src/datastore/datastore_api.c:1448
230#, fuzzy 230#, fuzzy
231msgid "# GET requests executed" 231msgid "# GET requests executed"
232msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 232msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
@@ -381,17 +381,17 @@ msgstr ""
381msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 381msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
382msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 382msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
383 383
384#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210 384#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208
385#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:275 385#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:273
386msgid "# entries in session map" 386msgid "# entries in session map"
387msgstr "" 387msgstr ""
388 388
389#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:240 389#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:238
390#, fuzzy 390#, fuzzy
391msgid "# type map refreshes sent" 391msgid "# type map refreshes sent"
392msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi" 392msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi"
393 393
394#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 394#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414
395msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 395msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
396msgstr "" 396msgstr ""
397 397
@@ -401,28 +401,28 @@ msgstr ""
401msgid "Peer `%s'\n" 401msgid "Peer `%s'\n"
402msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 402msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
403 403
404#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:178 404#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:175
405#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:197 405#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:194
406#, fuzzy, c-format 406#, fuzzy, c-format
407msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 407msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
408msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 408msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
409 409
410#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:199 410#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:196
411#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255 411#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:252
412msgid "don't resolve host names" 412msgid "don't resolve host names"
413msgstr "không quyết định các tên máy" 413msgstr "không quyết định các tên máy"
414 414
415#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:206 415#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:203
416#, fuzzy 416#, fuzzy
417msgid "Print information about connected peers." 417msgid "Print information about connected peers."
418msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 418msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
419 419
420#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:359 420#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:360
421#, fuzzy 421#, fuzzy
422msgid "# send requests dropped (disconnected)" 422msgid "# send requests dropped (disconnected)"
423msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 423msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
424 424
425#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:464 425#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:465
426#, fuzzy 426#, fuzzy
427msgid "# messages discarded (session disconnected)" 427msgid "# messages discarded (session disconnected)"
428msgstr "# các thông báo được chắp liền" 428msgstr "# các thông báo được chắp liền"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
461msgid "# encrypted bytes given to transport" 461msgid "# encrypted bytes given to transport"
462msgstr "" 462msgstr ""
463 463
464#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430 464#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:431
465#, c-format 465#, c-format
466msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 466msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
467msgstr "" 467msgstr ""
@@ -475,7 +475,7 @@ msgid "# bytes decrypted"
475msgstr "# các byte đã giải mã" 475msgstr "# các byte đã giải mã"
476 476
477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002
478#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:154 478#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:151
479#, fuzzy, c-format 479#, fuzzy, c-format
480msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 480msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
481msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 481msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted"
508msgstr "# các thông báo được chắp liền" 508msgstr "# các thông báo được chắp liền"
509 509
510#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:878 510#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:878
511#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:781 511#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:778
512#, fuzzy 512#, fuzzy
513msgid "# PING messages received" 513msgid "# PING messages received"
514msgstr "# các thông báo PING được tạo" 514msgstr "# các thông báo PING được tạo"
@@ -536,7 +536,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
536msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" 536msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi"
537 537
538#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1090 538#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1090
539#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:991 539#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:983
540#, fuzzy 540#, fuzzy
541msgid "# PONG messages received" 541msgid "# PONG messages received"
542msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 542msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
@@ -596,8 +596,8 @@ msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n"
596msgstr "" 596msgstr ""
597 597
598#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 598#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539
599#: src/transport/gnunet-service-transport.c:537 599#: src/transport/gnunet-service-transport.c:542
600#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:205 600#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202
601#, fuzzy, c-format 601#, fuzzy, c-format
602msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 602msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
603msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 603msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -606,11 +606,11 @@ msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
606msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 606msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
607msgstr "" 607msgstr ""
608 608
609#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1513 609#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1494
610msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 610msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
611msgstr "" 611msgstr ""
612 612
613#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1294 613#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1288
614msgid "help text" 614msgid "help text"
615msgstr "" 615msgstr ""
616 616
@@ -627,45 +627,45 @@ msgstr ""
627msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 627msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
628msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 628msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
629 629
630#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:861 630#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:860
631msgid "DEBUG" 631msgid "DEBUG"
632msgstr "GỠ LỖI" 632msgstr "GỠ LỖI"
633 633
634#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:859 634#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:858
635msgid "INFO" 635msgid "INFO"
636msgstr "TIN" 636msgstr "TIN"
637 637
638#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:857 638#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:856
639msgid "WARNING" 639msgid "WARNING"
640msgstr "CẢNH BÁO" 640msgstr "CẢNH BÁO"
641 641
642#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:855 642#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:854
643msgid "ERROR" 643msgid "ERROR"
644msgstr "LỖI" 644msgstr "LỖI"
645 645
646#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:863 646#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:862
647msgid "NONE" 647msgid "NONE"
648msgstr "" 648msgstr ""
649 649
650#: src/util/common_logging.c:579 650#: src/util/common_logging.c:578
651#, fuzzy, c-format 651#, fuzzy, c-format
652msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 652msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
653msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 653msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
654 654
655#: src/util/common_logging.c:696 655#: src/util/common_logging.c:695
656#, fuzzy, c-format 656#, fuzzy, c-format
657msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 657msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
658msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n" 658msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n"
659 659
660#: src/util/common_logging.c:864 660#: src/util/common_logging.c:863
661msgid "INVALID" 661msgid "INVALID"
662msgstr "" 662msgstr ""
663 663
664#: src/util/common_logging.c:946 664#: src/util/common_logging.c:945
665msgid "unknown address" 665msgid "unknown address"
666msgstr "" 666msgstr ""
667 667
668#: src/util/common_logging.c:984 668#: src/util/common_logging.c:983
669msgid "invalid address" 669msgid "invalid address"
670msgstr "" 670msgstr ""
671 671
@@ -908,12 +908,12 @@ msgid ""
908"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" 908"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
909msgstr "" 909msgstr ""
910 910
911#: src/util/crypto_random.c:279 911#: src/util/crypto_random.c:280
912#, c-format 912#, c-format
913msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" 913msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
914msgstr "" 914msgstr ""
915 915
916#: src/util/crypto_random.c:307 916#: src/util/crypto_random.c:308
917#, c-format 917#, c-format
918msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 918msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
919msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" 919msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n"
@@ -1017,12 +1017,12 @@ msgstr ""
1017msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 1017msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
1018msgstr "" 1018msgstr ""
1019 1019
1020#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:993 1020#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:996
1021#, fuzzy, c-format 1021#, fuzzy, c-format
1022msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 1022msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
1023msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 1023msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
1024 1024
1025#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1010 1025#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1013
1026#, fuzzy, c-format 1026#, fuzzy, c-format
1027msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 1027msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
1028msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 1028msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
@@ -1269,35 +1269,35 @@ msgstr ""
1269msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 1269msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
1270msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 1270msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
1271 1271
1272#: src/nse/gnunet-service-nse.c:902 1272#: src/nse/gnunet-service-nse.c:903
1273#, c-format 1273#, c-format
1274msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" 1274msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
1275msgstr "" 1275msgstr ""
1276 1276
1277#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326 src/nse/gnunet-service-nse.c:1345 1277#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1328 src/nse/gnunet-service-nse.c:1347
1278#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1366 1278#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1368
1279msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 1279msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
1280msgstr "" 1280msgstr ""
1281 1281
1282#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1333 1282#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1335
1283msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 1283msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
1284msgstr "" 1284msgstr ""
1285 1285
1286#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1354 1286#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1356
1287#, fuzzy 1287#, fuzzy
1288msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" 1288msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
1289msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 1289msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
1290 1290
1291#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:134 1291#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:133
1292#, fuzzy, c-format 1292#, fuzzy, c-format
1293msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 1293msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
1294msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n" 1294msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n"
1295 1295
1296#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:196 1296#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:195
1297msgid "# peers known" 1297msgid "# peers known"
1298msgstr "" 1298msgstr ""
1299 1299
1300#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:240 1300#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:239
1301#, c-format 1301#, c-format
1302msgid "" 1302msgid ""
1303"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 1303"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr ""
1305"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ " 1305"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ "
1306"bỏ.\n" 1306"bỏ.\n"
1307 1307
1308#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305 1308#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:304
1309#, c-format 1309#, c-format
1310msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 1310msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
1311msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 1311msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
@@ -1981,24 +1981,24 @@ msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền"
1981msgid "# fragments retransmitted" 1981msgid "# fragments retransmitted"
1982msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền" 1982msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền"
1983 1983
1984#: src/fragmentation/fragmentation.c:254 1984#: src/fragmentation/fragmentation.c:255
1985msgid "# messages fragmented" 1985msgid "# messages fragmented"
1986msgstr "# các thông báo bị tế phân" 1986msgstr "# các thông báo bị tế phân"
1987 1987
1988#: src/fragmentation/fragmentation.c:257 1988#: src/fragmentation/fragmentation.c:258
1989msgid "# total size of fragmented messages" 1989msgid "# total size of fragmented messages"
1990msgstr "" 1990msgstr ""
1991 1991
1992#: src/fragmentation/fragmentation.c:342 1992#: src/fragmentation/fragmentation.c:343
1993#, fuzzy 1993#, fuzzy
1994msgid "# fragment acknowledgements received" 1994msgid "# fragment acknowledgements received"
1995msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được nhận" 1995msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được nhận"
1996 1996
1997#: src/fragmentation/fragmentation.c:348 1997#: src/fragmentation/fragmentation.c:349
1998msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 1998msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
1999msgstr "" 1999msgstr ""
2000 2000
2001#: src/fragmentation/fragmentation.c:372 2001#: src/fragmentation/fragmentation.c:373
2002#, fuzzy 2002#, fuzzy
2003msgid "# fragmentation transmissions completed" 2003msgid "# fragmentation transmissions completed"
2004msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" 2004msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
@@ -2378,7 +2378,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2378msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" 2378msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
2379 2379
2380#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 2380#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400
2381#: src/transport/gnunet-transport.c:510 2381#: src/transport/gnunet-transport.c:506
2382#, c-format 2382#, c-format
2383msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2383msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2384msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" 2384msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr ""
2488msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2488msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2489msgstr "" 2489msgstr ""
2490 2490
2491#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:365 2491#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364
2492#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490 2492#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490
2493#, fuzzy 2493#, fuzzy
2494msgid "# client searches active" 2494msgid "# client searches active"
@@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
2504msgid "# client searches received" 2504msgid "# client searches received"
2505msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" 2505msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
2506 2506
2507#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359 2507#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:358
2508msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 2508msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
2509msgstr "" 2509msgstr ""
2510 2510
@@ -2661,46 +2661,46 @@ msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n"
2661msgid "# average retransmission delay (ms)" 2661msgid "# average retransmission delay (ms)"
2662msgstr "# thời gian trung bình còn kết nối (theo miligiây)" 2662msgstr "# thời gian trung bình còn kết nối (theo miligiây)"
2663 2663
2664#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:392 2664#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:394
2665#, fuzzy 2665#, fuzzy
2666msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" 2666msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
2667msgstr "Lỗi thử gửi, kiểu truyền tải %d không được hỗ trợ\n" 2667msgstr "Lỗi thử gửi, kiểu truyền tải %d không được hỗ trợ\n"
2668 2668
2669#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:423 2669#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425
2670#, fuzzy 2670#, fuzzy
2671msgid "# query messages sent to other peers" 2671msgid "# query messages sent to other peers"
2672msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 2672msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
2673 2673
2674#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:476 2674#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:478
2675msgid "# delay heap timeout" 2675msgid "# delay heap timeout"
2676msgstr "" 2676msgstr ""
2677 2677
2678#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:483 2678#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:485
2679#, fuzzy 2679#, fuzzy
2680msgid "# query plans executed" 2680msgid "# query plans executed"
2681msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 2681msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2682 2682
2683#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:547 2683#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:549
2684#, fuzzy 2684#, fuzzy
2685msgid "# requests merged" 2685msgid "# requests merged"
2686msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2686msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2687 2687
2688#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:553 2688#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:555
2689#, fuzzy 2689#, fuzzy
2690msgid "# requests refreshed" 2690msgid "# requests refreshed"
2691msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2691msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2692 2692
2693#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:692 2693#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:608 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:694
2694#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:734 2694#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:736
2695msgid "# query plan entries" 2695msgid "# query plan entries"
2696msgstr "" 2696msgstr ""
2697 2697
2698#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543 2698#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543
2699#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938 2699#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:934
2700#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943 2700#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:939
2701#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1269 2701#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1263
2702#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2382 2702#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2364
2703#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2453 2703#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2430
2704#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 2704#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654
2705#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 2705#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756
2706#, fuzzy 2706#, fuzzy
@@ -3176,12 +3176,12 @@ msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
3176msgid "# running average P2P latency (ms)" 3176msgid "# running average P2P latency (ms)"
3177msgstr "" 3177msgstr ""
3178 3178
3179#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:490 3179#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:489
3180#, fuzzy 3180#, fuzzy
3181msgid "# Loopback routes suppressed" 3181msgid "# Loopback routes suppressed"
3182msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công" 3182msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công"
3183 3183
3184#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 3184#: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
3185#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 3185#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297
3186#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:295 3186#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:295
3187#, fuzzy, c-format 3187#, fuzzy, c-format
@@ -3193,102 +3193,102 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
3193msgid "`%s' failed on file `%s': %s" 3193msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
3194msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" 3194msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
3195 3195
3196#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:465 3196#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:466
3197msgid "# failed connection attempts due to timeout" 3197msgid "# failed connection attempts due to timeout"
3198msgstr "" 3198msgstr ""
3199 3199
3200#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:857 3200#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:855
3201#, fuzzy 3201#, fuzzy
3202msgid "# peers disconnected due to external request" 3202msgid "# peers disconnected due to external request"
3203msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3203msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3204 3204
3205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:947 3205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:942
3206#, fuzzy 3206#, fuzzy
3207msgid "# fast reconnects failed" 3207msgid "# fast reconnects failed"
3208msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 3208msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
3209 3209
3210#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1002 3210#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:997
3211#, fuzzy 3211#, fuzzy
3212msgid "# peers disconnected due to timeout" 3212msgid "# peers disconnected due to timeout"
3213msgstr "# các kết nối bị đóng (vấn đề truyền tải)" 3213msgstr "# các kết nối bị đóng (vấn đề truyền tải)"
3214 3214
3215#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1027 3215#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1022
3216#, fuzzy 3216#, fuzzy
3217msgid "# keepalives sent" 3217msgid "# keepalives sent"
3218msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi" 3218msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi"
3219 3219
3220#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1068 3220#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1064
3221#, fuzzy 3221#, fuzzy
3222msgid "# peers disconnected due to global disconnect" 3222msgid "# peers disconnected due to global disconnect"
3223msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" 3223msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
3224 3224
3225#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800 3225#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1778
3226#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1821 3226#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1799
3227#, fuzzy 3227#, fuzzy
3228msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" 3228msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
3229msgstr "# các thông báo được chắp liền" 3229msgstr "# các thông báo được chắp liền"
3230 3230
3231#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1837 3231#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1815
3232#, fuzzy 3232#, fuzzy
3233msgid "# bytes in message queue for other peers" 3233msgid "# bytes in message queue for other peers"
3234msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 3234msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
3235 3235
3236#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889 3236#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1867
3237#, fuzzy 3237#, fuzzy
3238msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 3238msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
3239msgstr "# các thông báo được chắp liền" 3239msgstr "# các thông báo được chắp liền"
3240 3240
3241#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925 3241#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1903
3242#, fuzzy 3242#, fuzzy
3243msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 3243msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3244msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông" 3244msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông"
3245 3245
3246#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943 3246#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1921
3247msgid "# ms throttling suggested" 3247msgid "# ms throttling suggested"
3248msgstr "" 3248msgstr ""
3249 3249
3250#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1972 3250#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1950
3251#, fuzzy 3251#, fuzzy
3252msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" 3252msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
3253msgstr "# các thông báo được chắp liền" 3253msgstr "# các thông báo được chắp liền"
3254 3254
3255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023 3255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2002
3256#, fuzzy 3256#, fuzzy
3257msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 3257msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
3258msgstr "# các thông báo được chắp liền" 3258msgstr "# các thông báo được chắp liền"
3259 3259
3260#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2031 3260#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2010
3261#, fuzzy 3261#, fuzzy
3262msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 3262msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
3263msgstr "# các thông báo được chắp liền" 3263msgstr "# các thông báo được chắp liền"
3264 3264
3265#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2092 3265#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2076
3266msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 3266msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
3267msgstr "" 3267msgstr ""
3268 3268
3269#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2110 3269#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2094
3270msgid "# disconnects due to quota of 0" 3270msgid "# disconnects due to quota of 0"
3271msgstr "" 3271msgstr ""
3272 3272
3273#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228 3273#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2212
3274msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 3274msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
3275msgstr "" 3275msgstr ""
3276 3276
3277#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2241 3277#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2225
3278msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 3278msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
3279msgstr "" 3279msgstr ""
3280 3280
3281#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317 3281#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2302
3282#, fuzzy 3282#, fuzzy
3283msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 3283msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
3284msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 3284msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
3285 3285
3286#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2332 3286#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2319
3287#, fuzzy 3287#, fuzzy
3288msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" 3288msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
3289msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 3289msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
3290 3290
3291#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2430 3291#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2410
3292#, fuzzy 3292#, fuzzy
3293msgid "# unexpected ACK messages" 3293msgid "# unexpected ACK messages"
3294msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" 3294msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi"
@@ -3336,13 +3336,13 @@ msgstr ""
3336msgid "# disconnects due to blacklist" 3336msgid "# disconnects due to blacklist"
3337msgstr "" 3337msgstr ""
3338 3338
3339#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:189 3339#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:191
3340msgid "" 3340msgid ""
3341"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 3341"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
3342"certificate-creation' could not be started!\n" 3342"certificate-creation' could not be started!\n"
3343msgstr "" 3343msgstr ""
3344 3344
3345#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:213 3345#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:215
3346msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 3346msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
3347msgstr "" 3347msgstr ""
3348 3348
@@ -3350,34 +3350,34 @@ msgstr ""
3350msgid "# refreshed my HELLO" 3350msgid "# refreshed my HELLO"
3351msgstr "" 3351msgstr ""
3352 3352
3353#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1520 3353#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1529
3354#, fuzzy 3354#, fuzzy
3355msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 3355msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
3356msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 3356msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
3357 3357
3358#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1557 3358#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1567
3359#, fuzzy 3359#, fuzzy
3360msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" 3360msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
3361msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 3361msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
3362 3362
3363#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2043 3363#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2063
3364#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218 3364#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218
3365#, c-format 3365#, c-format
3366msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 3366msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
3367msgstr "" 3367msgstr ""
3368 3368
3369#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2094 3369#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2114
3370#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268 3370#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268
3371#, fuzzy, c-format 3371#, fuzzy, c-format
3372msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 3372msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
3373msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 3373msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
3374 3374
3375#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2237 3375#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2258
3376#, c-format 3376#, c-format
3377msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 3377msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
3378msgstr "" 3378msgstr ""
3379 3379
3380#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2298 3380#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2325
3381#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 3381#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396
3382#, fuzzy 3382#, fuzzy
3383msgid "Failed to open UDP sockets\n" 3383msgid "Failed to open UDP sockets\n"
@@ -3498,48 +3498,48 @@ msgstr ""
3498msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 3498msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
3499msgstr "" 3499msgstr ""
3500 3500
3501#: src/transport/plugin_transport_http.c:920 3501#: src/transport/plugin_transport_http.c:923
3502msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 3502msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
3503msgstr "" 3503msgstr ""
3504 3504
3505#: src/transport/plugin_transport_http.c:968 3505#: src/transport/plugin_transport_http.c:971
3506#, fuzzy 3506#, fuzzy
3507msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 3507msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
3508msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 3508msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
3509 3509
3510#: src/transport/plugin_transport_http.c:1115 3510#: src/transport/plugin_transport_http.c:1118
3511#, c-format 3511#, c-format
3512msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 3512msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
3513msgstr "" 3513msgstr ""
3514 3514
3515#: src/transport/plugin_transport_http.c:1128 3515#: src/transport/plugin_transport_http.c:1131
3516#, c-format 3516#, c-format
3517msgid "FREEING %s\n" 3517msgid "FREEING %s\n"
3518msgstr "" 3518msgstr ""
3519 3519
3520#: src/transport/plugin_transport_http.c:1203 3520#: src/transport/plugin_transport_http.c:1206
3521msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 3521msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
3522msgstr "" 3522msgstr ""
3523 3523
3524#: src/transport/plugin_transport_http.c:1216 3524#: src/transport/plugin_transport_http.c:1219
3525#, fuzzy 3525#, fuzzy
3526msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 3526msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
3527msgstr "" 3527msgstr ""
3528"\n" 3528"\n"
3529"Kết thúc cấu hình.\n" 3529"Kết thúc cấu hình.\n"
3530 3530
3531#: src/transport/plugin_transport_http.c:1227 3531#: src/transport/plugin_transport_http.c:1230
3532msgid "Port 0, client only mode\n" 3532msgid "Port 0, client only mode\n"
3533msgstr "" 3533msgstr ""
3534 3534
3535#: src/transport/plugin_transport_http.c:1247 3535#: src/transport/plugin_transport_http.c:1250
3536#, c-format 3536#, c-format
3537msgid "" 3537msgid ""
3538"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 3538"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
3539"Binding to all addresses!\n" 3539"Binding to all addresses!\n"
3540msgstr "" 3540msgstr ""
3541 3541
3542#: src/transport/plugin_transport_http.c:1277 3542#: src/transport/plugin_transport_http.c:1280
3543#, c-format 3543#, c-format
3544msgid "" 3544msgid ""
3545"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 3545"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
@@ -3623,100 +3623,100 @@ msgid "# wlan session created"
3623msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 3623msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
3624 3624
3625#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992 3625#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992
3626#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1154 3626#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1155
3627#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1175 3627#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1176
3628#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1206 3628#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1207
3629#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2409 3629#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2412
3630#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268 3630#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3273
3631msgid "# wlan pending sessions" 3631msgid "# wlan pending sessions"
3632msgstr "" 3632msgstr ""
3633 3633
3634#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1249 3634#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1250
3635#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1964 3635#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1967
3636#, fuzzy 3636#, fuzzy
3637msgid "# wlan pending fragments" 3637msgid "# wlan pending fragments"
3638msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" 3638msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
3639 3639
3640#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1440 3640#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1441
3641#, c-format 3641#, c-format
3642msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" 3642msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
3643msgstr "" 3643msgstr ""
3644 3644
3645#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1805 3645#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1808
3646msgid "# wlan hello beacons send" 3646msgid "# wlan hello beacons send"
3647msgstr "" 3647msgstr ""
3648 3648
3649#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1838 3649#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1841
3650#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2053 3650#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2056
3651#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2148 3651#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2151
3652#, c-format 3652#, c-format
3653msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" 3653msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n"
3654msgstr "" 3654msgstr ""
3655 3655
3656#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2039 3656#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2042
3657msgid "# wlan acks send" 3657msgid "# wlan acks send"
3658msgstr "" 3658msgstr ""
3659 3659
3660#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2110 3660#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2113
3661#, fuzzy 3661#, fuzzy
3662msgid "# wlan fragments send" 3662msgid "# wlan fragments send"
3663msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" 3663msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
3664 3664
3665#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2276 3665#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2279
3666#, c-format 3666#, c-format
3667msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" 3667msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
3668msgstr "" 3668msgstr ""
3669 3669
3670#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2281 3670#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2284
3671#, fuzzy 3671#, fuzzy
3672msgid "# wlan messages queued" 3672msgid "# wlan messages queued"
3673msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3673msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3674 3674
3675#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2370 3675#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2373
3676#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3024 3676#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3029
3677#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3271 3677#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3276
3678msgid "# wlan mac endpoints" 3678msgid "# wlan mac endpoints"
3679msgstr "" 3679msgstr ""
3680 3680
3681#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2598 3681#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2601
3682#, fuzzy 3682#, fuzzy
3683msgid "# wlan whole messages received" 3683msgid "# wlan whole messages received"
3684msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3684msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3685 3685
3686#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2798 3686#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2803
3687#, fuzzy 3687#, fuzzy
3688msgid "# wlan hello messages received" 3688msgid "# wlan hello messages received"
3689msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3689msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3690 3690
3691#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2835 3691#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2840
3692#, fuzzy 3692#, fuzzy
3693msgid "# wlan fragments received" 3693msgid "# wlan fragments received"
3694msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" 3694msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
3695 3695
3696#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2887 3696#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2892
3697#, fuzzy 3697#, fuzzy
3698msgid "# wlan acks received" 3698msgid "# wlan acks received"
3699msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" 3699msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
3700 3700
3701#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2984 3701#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2989
3702msgid "# wlan mac endpoints timeouts" 3702msgid "# wlan mac endpoints timeouts"
3703msgstr "" 3703msgstr ""
3704 3704
3705#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3008 3705#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3013
3706#, fuzzy 3706#, fuzzy
3707msgid "# wlan mac endpoints created" 3707msgid "# wlan mac endpoints created"
3708msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 3708msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
3709 3709
3710#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3066 3710#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3071
3711msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" 3711msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received"
3712msgstr "" 3712msgstr ""
3713 3713
3714#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3122 3714#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3127
3715#, fuzzy 3715#, fuzzy
3716msgid "# wlan messages for this client received" 3716msgid "# wlan messages for this client received"
3717msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3717msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3718 3718
3719#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3133 3719#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3138
3720#, fuzzy 3720#, fuzzy
3721msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" 3721msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
3722msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3722msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
@@ -3766,55 +3766,55 @@ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
3766msgid "Peer `%s': %s\n" 3766msgid "Peer `%s': %s\n"
3767msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 3767msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
3768 3768
3769#: src/transport/gnunet-transport.c:519 3769#: src/transport/gnunet-transport.c:515
3770#, fuzzy, c-format 3770#, fuzzy, c-format
3771msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 3771msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
3772msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 3772msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
3773 3773
3774#: src/transport/gnunet-transport.c:556 3774#: src/transport/gnunet-transport.c:552
3775msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" 3775msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
3776msgstr "" 3776msgstr ""
3777 3777
3778#: src/transport/gnunet-transport.c:559 3778#: src/transport/gnunet-transport.c:555
3779#, fuzzy 3779#, fuzzy
3780msgid "try to connect to the given peer" 3780msgid "try to connect to the given peer"
3781msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 3781msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
3782 3782
3783#: src/transport/gnunet-transport.c:562 3783#: src/transport/gnunet-transport.c:558
3784#, fuzzy 3784#, fuzzy
3785msgid "provide information about all current connections (once)" 3785msgid "provide information about all current connections (once)"
3786msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 3786msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
3787 3787
3788#: src/transport/gnunet-transport.c:566 3788#: src/transport/gnunet-transport.c:562
3789msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 3789msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
3790msgstr "" 3790msgstr ""
3791 3791
3792#: src/transport/gnunet-transport.c:569 3792#: src/transport/gnunet-transport.c:565
3793msgid "test transport configuration (involves external server)" 3793msgid "test transport configuration (involves external server)"
3794msgstr "" 3794msgstr ""
3795 3795
3796#: src/transport/gnunet-transport.c:572 3796#: src/transport/gnunet-transport.c:568
3797#, fuzzy 3797#, fuzzy
3798msgid "do not resolve hostnames" 3798msgid "do not resolve hostnames"
3799msgstr "không quyết định các tên máy" 3799msgstr "không quyết định các tên máy"
3800 3800
3801#: src/transport/gnunet-transport.c:580 3801#: src/transport/gnunet-transport.c:576
3802#, fuzzy 3802#, fuzzy
3803msgid "Direct access to transport service." 3803msgid "Direct access to transport service."
3804msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 3804msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
3805 3805
3806#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:412 3806#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:408
3807msgid "# address records discarded" 3807msgid "# address records discarded"
3808msgstr "" 3808msgstr ""
3809 3809
3810#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:458 3810#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:457
3811#, c-format 3811#, c-format
3812msgid "" 3812msgid ""
3813"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 3813"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
3814"not happen.\n" 3814"not happen.\n"
3815msgstr "" 3815msgstr ""
3816 3816
3817#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 3817#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:494
3818#, fuzzy 3818#, fuzzy
3819msgid "# PING without HELLO messages sent" 3819msgid "# PING without HELLO messages sent"
3820msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi" 3820msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi"
@@ -3823,35 +3823,35 @@ msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi"
3823msgid "# address revalidations started" 3823msgid "# address revalidations started"
3824msgstr "" 3824msgstr ""
3825 3825
3826#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:776 3826#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:773
3827#, fuzzy 3827#, fuzzy
3828msgid "# PING message for different peer received" 3828msgid "# PING message for different peer received"
3829msgstr "# các thông báo PING được tạo" 3829msgstr "# các thông báo PING được tạo"
3830 3830
3831#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:812 3831#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:808
3832#, c-format 3832#, c-format
3833msgid "" 3833msgid ""
3834"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " 3834"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
3835"address.\n" 3835"address.\n"
3836msgstr "" 3836msgstr ""
3837 3837
3838#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:882 3838#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:876
3839msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 3839msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
3840msgstr "" 3840msgstr ""
3841 3841
3842#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:891 3842#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:885
3843msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 3843msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
3844msgstr "" 3844msgstr ""
3845 3845
3846#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1015 3846#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1007
3847msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 3847msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
3848msgstr "" 3848msgstr ""
3849 3849
3850#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1040 3850#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1032
3851msgid "# PONGs dropped, signature expired" 3851msgid "# PONGs dropped, signature expired"
3852msgstr "" 3852msgstr ""
3853 3853
3854#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1099 3854#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1091
3855#, fuzzy, c-format 3855#, fuzzy, c-format
3856msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 3856msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
3857msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" 3857msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
@@ -3890,16 +3890,16 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
3890msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 3890msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
3891msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n" 3891msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n"
3892 3892
3893#: src/transport/gnunet-service-transport.c:156 3893#: src/transport/gnunet-service-transport.c:158
3894#, fuzzy 3894#, fuzzy
3895msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 3895msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
3896msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" 3896msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
3897 3897
3898#: src/transport/gnunet-service-transport.c:514 3898#: src/transport/gnunet-service-transport.c:519
3899msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3899msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3900msgstr "" 3900msgstr ""
3901 3901
3902#: src/transport/gnunet-service-transport.c:523 3902#: src/transport/gnunet-service-transport.c:528
3903msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" 3903msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n"
3904msgstr "" 3904msgstr ""
3905 3905
@@ -4307,33 +4307,33 @@ msgstr ""
4307msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 4307msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
4308msgstr "" 4308msgstr ""
4309 4309
4310#: src/nat/nat.c:805 4310#: src/nat/nat.c:803
4311#, c-format 4311#, c-format
4312msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 4312msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
4313msgstr "" 4313msgstr ""
4314 4314
4315#: src/nat/nat.c:854 4315#: src/nat/nat.c:852
4316#, fuzzy, c-format 4316#, fuzzy, c-format
4317msgid "Failed to start %s\n" 4317msgid "Failed to start %s\n"
4318msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 4318msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
4319 4319
4320#: src/nat/nat.c:1123 4320#: src/nat/nat.c:1121
4321#, fuzzy, c-format 4321#, fuzzy, c-format
4322msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" 4322msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
4323msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 4323msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
4324 4324
4325#: src/nat/nat.c:1189 src/nat/nat.c:1199 4325#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197
4326#, c-format 4326#, c-format
4327msgid "" 4327msgid ""
4328"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 4328"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
4329"not set). Option disabled.\n" 4329"not set). Option disabled.\n"
4330msgstr "" 4330msgstr ""
4331 4331
4332#: src/nat/nat.c:1331 4332#: src/nat/nat.c:1329
4333msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 4333msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
4334msgstr "" 4334msgstr ""
4335 4335
4336#: src/nat/nat.c:1343 4336#: src/nat/nat.c:1341
4337#, c-format 4337#, c-format
4338msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 4338msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
4339msgstr "" 4339msgstr ""
@@ -4371,16 +4371,16 @@ msgstr ""
4371msgid "Loading block plugin `%s'\n" 4371msgid "Loading block plugin `%s'\n"
4372msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 4372msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
4373 4373
4374#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4218 4374#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4212
4375msgid "MESH: Wrong CORE service\n" 4375msgid "MESH: Wrong CORE service\n"
4376msgstr "" 4376msgstr ""
4377 4377
4378#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4423 4378#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4417
4379#, fuzzy 4379#, fuzzy
4380msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4380msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4381msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 4381msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
4382 4382
4383#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4432 4383#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4426
4384#, fuzzy 4384#, fuzzy
4385msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 4385msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
4386msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 4386msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -4692,30 +4692,30 @@ msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4692msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4692msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4693msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" 4693msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
4694 4694
4695#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:219 4695#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:216
4696#, fuzzy, c-format 4696#, fuzzy, c-format
4697msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 4697msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4698msgstr "Không tìm thấy phương pháp « %s%s » trong thư viện « %s ».\n" 4698msgstr "Không tìm thấy phương pháp « %s%s » trong thư viện « %s ».\n"
4699 4699
4700#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:226 4700#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:223
4701#, c-format 4701#, c-format
4702msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4702msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4703msgstr "" 4703msgstr ""
4704 4704
4705#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:238 4705#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:235
4706#, c-format 4706#, c-format
4707msgid "I am peer `%s'.\n" 4707msgid "I am peer `%s'.\n"
4708msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 4708msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
4709 4709
4710#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 4710#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255
4711msgid "output only the identity strings" 4711msgid "output only the identity strings"
4712msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện" 4712msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện"
4713 4713
4714#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261 4714#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258
4715msgid "output our own identity only" 4715msgid "output our own identity only"
4716msgstr "chỉ xuất nhận diện mình" 4716msgstr "chỉ xuất nhận diện mình"
4717 4717
4718#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:267 4718#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264
4719#, fuzzy 4719#, fuzzy
4720msgid "Print information about peers." 4720msgid "Print information about peers."
4721msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 4721msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index bd1418e34..dd312b989 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-11-29 21:38+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2011-11-30 16:20+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -145,67 +145,67 @@ msgstr ""
145msgid "# reconnected to DATASTORE" 145msgid "# reconnected to DATASTORE"
146msgstr "" 146msgstr ""
147 147
148#: src/datastore/datastore_api.c:609 148#: src/datastore/datastore_api.c:608
149msgid "# transmission request failures" 149msgid "# transmission request failures"
150msgstr "" 150msgstr ""
151 151
152#: src/datastore/datastore_api.c:632 152#: src/datastore/datastore_api.c:631
153msgid "# bytes sent to datastore" 153msgid "# bytes sent to datastore"
154msgstr "" 154msgstr ""
155 155
156#: src/datastore/datastore_api.c:769 156#: src/datastore/datastore_api.c:768
157msgid "Failed to receive status response from database." 157msgid "Failed to receive status response from database."
158msgstr "" 158msgstr ""
159 159
160#: src/datastore/datastore_api.c:782 160#: src/datastore/datastore_api.c:781
161msgid "Error reading response from datastore service" 161msgid "Error reading response from datastore service"
162msgstr "" 162msgstr ""
163 163
164#: src/datastore/datastore_api.c:794 src/datastore/datastore_api.c:800 164#: src/datastore/datastore_api.c:793 src/datastore/datastore_api.c:799
165msgid "Invalid error message received from datastore service" 165msgid "Invalid error message received from datastore service"
166msgstr "" 166msgstr ""
167 167
168#: src/datastore/datastore_api.c:806 168#: src/datastore/datastore_api.c:805
169msgid "# status messages received" 169msgid "# status messages received"
170msgstr "" 170msgstr ""
171 171
172#: src/datastore/datastore_api.c:877 172#: src/datastore/datastore_api.c:876
173msgid "# PUT requests executed" 173msgid "# PUT requests executed"
174msgstr "" 174msgstr ""
175 175
176#: src/datastore/datastore_api.c:948 176#: src/datastore/datastore_api.c:947
177msgid "# RESERVE requests executed" 177msgid "# RESERVE requests executed"
178msgstr "" 178msgstr ""
179 179
180#: src/datastore/datastore_api.c:1013 180#: src/datastore/datastore_api.c:1012
181msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 181msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
182msgstr "" 182msgstr ""
183 183
184#: src/datastore/datastore_api.c:1074 184#: src/datastore/datastore_api.c:1073
185msgid "# UPDATE requests executed" 185msgid "# UPDATE requests executed"
186msgstr "" 186msgstr ""
187 187
188#: src/datastore/datastore_api.c:1142 188#: src/datastore/datastore_api.c:1141
189msgid "# REMOVE requests executed" 189msgid "# REMOVE requests executed"
190msgstr "" 190msgstr ""
191 191
192#: src/datastore/datastore_api.c:1187 192#: src/datastore/datastore_api.c:1186
193msgid "Failed to receive response from database.\n" 193msgid "Failed to receive response from database.\n"
194msgstr "" 194msgstr ""
195 195
196#: src/datastore/datastore_api.c:1247 196#: src/datastore/datastore_api.c:1246
197msgid "# Results received" 197msgid "# Results received"
198msgstr "" 198msgstr ""
199 199
200#: src/datastore/datastore_api.c:1318 200#: src/datastore/datastore_api.c:1317
201msgid "# GET REPLICATION requests executed" 201msgid "# GET REPLICATION requests executed"
202msgstr "" 202msgstr ""
203 203
204#: src/datastore/datastore_api.c:1385 204#: src/datastore/datastore_api.c:1384
205msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 205msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
206msgstr "" 206msgstr ""
207 207
208#: src/datastore/datastore_api.c:1449 208#: src/datastore/datastore_api.c:1448
209msgid "# GET requests executed" 209msgid "# GET requests executed"
210msgstr "" 210msgstr ""
211 211
@@ -350,16 +350,16 @@ msgstr ""
350msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 350msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
351msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 351msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
352 352
353#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210 353#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208
354#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:275 354#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:273
355msgid "# entries in session map" 355msgid "# entries in session map"
356msgstr "" 356msgstr ""
357 357
358#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:240 358#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:238
359msgid "# type map refreshes sent" 359msgid "# type map refreshes sent"
360msgstr "" 360msgstr ""
361 361
362#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 362#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414
363msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 363msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
364msgstr "" 364msgstr ""
365 365
@@ -369,26 +369,26 @@ msgstr ""
369msgid "Peer `%s'\n" 369msgid "Peer `%s'\n"
370msgstr "" 370msgstr ""
371 371
372#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:178 372#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:175
373#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:197 373#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:194
374#, fuzzy, c-format 374#, fuzzy, c-format
375msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 375msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
376msgstr "“%s”的参数无效。\n" 376msgstr "“%s”的参数无效。\n"
377 377
378#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:199 378#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:196
379#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255 379#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:252
380msgid "don't resolve host names" 380msgid "don't resolve host names"
381msgstr "" 381msgstr ""
382 382
383#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:206 383#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:203
384msgid "Print information about connected peers." 384msgid "Print information about connected peers."
385msgstr "" 385msgstr ""
386 386
387#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:359 387#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:360
388msgid "# send requests dropped (disconnected)" 388msgid "# send requests dropped (disconnected)"
389msgstr "" 389msgstr ""
390 390
391#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:464 391#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:465
392msgid "# messages discarded (session disconnected)" 392msgid "# messages discarded (session disconnected)"
393msgstr "" 393msgstr ""
394 394
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
424msgid "# encrypted bytes given to transport" 424msgid "# encrypted bytes given to transport"
425msgstr "" 425msgstr ""
426 426
427#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430 427#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:431
428#, c-format 428#, c-format
429msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 429msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
430msgstr "" 430msgstr ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgid "# bytes decrypted"
438msgstr "" 438msgstr ""
439 439
440#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 440#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002
441#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:154 441#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:151
442#, c-format 442#, c-format
443msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 443msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
444msgstr "" 444msgstr ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted"
469msgstr "" 469msgstr ""
470 470
471#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:878 471#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:878
472#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:781 472#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:778
473msgid "# PING messages received" 473msgid "# PING messages received"
474msgstr "" 474msgstr ""
475 475
@@ -493,7 +493,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
493msgstr "" 493msgstr ""
494 494
495#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1090 495#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1090
496#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:991 496#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:983
497msgid "# PONG messages received" 497msgid "# PONG messages received"
498msgstr "" 498msgstr ""
499 499
@@ -545,8 +545,8 @@ msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n"
545msgstr "" 545msgstr ""
546 546
547#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 547#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539
548#: src/transport/gnunet-service-transport.c:537 548#: src/transport/gnunet-service-transport.c:542
549#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:205 549#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202
550#, c-format 550#, c-format
551msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 551msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
552msgstr "" 552msgstr ""
@@ -555,11 +555,11 @@ msgstr ""
555msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 555msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
556msgstr "" 556msgstr ""
557 557
558#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1513 558#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1494
559msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 559msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
560msgstr "" 560msgstr ""
561 561
562#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1294 562#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1288
563msgid "help text" 563msgid "help text"
564msgstr "" 564msgstr ""
565 565
@@ -574,45 +574,45 @@ msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
574msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 574msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
575msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 575msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
576 576
577#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:861 577#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:860
578msgid "DEBUG" 578msgid "DEBUG"
579msgstr "调试" 579msgstr "调试"
580 580
581#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:859 581#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:858
582msgid "INFO" 582msgid "INFO"
583msgstr "信息" 583msgstr "信息"
584 584
585#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:857 585#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:856
586msgid "WARNING" 586msgid "WARNING"
587msgstr "警告" 587msgstr "警告"
588 588
589#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:855 589#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:854
590msgid "ERROR" 590msgid "ERROR"
591msgstr "错误" 591msgstr "错误"
592 592
593#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:863 593#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:862
594msgid "NONE" 594msgid "NONE"
595msgstr "" 595msgstr ""
596 596
597#: src/util/common_logging.c:579 597#: src/util/common_logging.c:578
598#, fuzzy, c-format 598#, fuzzy, c-format
599msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 599msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
600msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 600msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
601 601
602#: src/util/common_logging.c:696 602#: src/util/common_logging.c:695
603#, fuzzy, c-format 603#, fuzzy, c-format
604msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 604msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
605msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 605msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
606 606
607#: src/util/common_logging.c:864 607#: src/util/common_logging.c:863
608msgid "INVALID" 608msgid "INVALID"
609msgstr "" 609msgstr ""
610 610
611#: src/util/common_logging.c:946 611#: src/util/common_logging.c:945
612msgid "unknown address" 612msgid "unknown address"
613msgstr "" 613msgstr ""
614 614
615#: src/util/common_logging.c:984 615#: src/util/common_logging.c:983
616msgid "invalid address" 616msgid "invalid address"
617msgstr "" 617msgstr ""
618 618
@@ -851,12 +851,12 @@ msgid ""
851"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" 851"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
852msgstr "" 852msgstr ""
853 853
854#: src/util/crypto_random.c:279 854#: src/util/crypto_random.c:280
855#, c-format 855#, c-format
856msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" 856msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
857msgstr "" 857msgstr ""
858 858
859#: src/util/crypto_random.c:307 859#: src/util/crypto_random.c:308
860#, c-format 860#, c-format
861msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 861msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
862msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 862msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
@@ -960,12 +960,12 @@ msgstr ""
960msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 960msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
961msgstr "" 961msgstr ""
962 962
963#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:993 963#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:996
964#, fuzzy, c-format 964#, fuzzy, c-format
965msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 965msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
966msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 966msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
967 967
968#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1010 968#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1013
969#, fuzzy, c-format 969#, fuzzy, c-format
970msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 970msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
971msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 971msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -1212,41 +1212,41 @@ msgstr ""
1212msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 1212msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
1213msgstr "无法访问该服务" 1213msgstr "无法访问该服务"
1214 1214
1215#: src/nse/gnunet-service-nse.c:902 1215#: src/nse/gnunet-service-nse.c:903
1216#, c-format 1216#, c-format
1217msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" 1217msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
1218msgstr "" 1218msgstr ""
1219 1219
1220#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326 src/nse/gnunet-service-nse.c:1345 1220#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1328 src/nse/gnunet-service-nse.c:1347
1221#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1366 1221#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1368
1222msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 1222msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
1223msgstr "" 1223msgstr ""
1224 1224
1225#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1333 1225#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1335
1226msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 1226msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
1227msgstr "" 1227msgstr ""
1228 1228
1229#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1354 1229#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1356
1230#, fuzzy 1230#, fuzzy
1231msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" 1231msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
1232msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 1232msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
1233 1233
1234#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:134 1234#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:133
1235#, c-format 1235#, c-format
1236msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 1236msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
1237msgstr "" 1237msgstr ""
1238 1238
1239#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:196 1239#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:195
1240msgid "# peers known" 1240msgid "# peers known"
1241msgstr "" 1241msgstr ""
1242 1242
1243#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:240 1243#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:239
1244#, c-format 1244#, c-format
1245msgid "" 1245msgid ""
1246"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 1246"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
1247msgstr "" 1247msgstr ""
1248 1248
1249#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305 1249#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:304
1250#, c-format 1250#, c-format
1251msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 1251msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
1252msgstr "" 1252msgstr ""
@@ -1890,23 +1890,23 @@ msgstr ""
1890msgid "# fragments retransmitted" 1890msgid "# fragments retransmitted"
1891msgstr "" 1891msgstr ""
1892 1892
1893#: src/fragmentation/fragmentation.c:254 1893#: src/fragmentation/fragmentation.c:255
1894msgid "# messages fragmented" 1894msgid "# messages fragmented"
1895msgstr "" 1895msgstr ""
1896 1896
1897#: src/fragmentation/fragmentation.c:257 1897#: src/fragmentation/fragmentation.c:258
1898msgid "# total size of fragmented messages" 1898msgid "# total size of fragmented messages"
1899msgstr "" 1899msgstr ""
1900 1900
1901#: src/fragmentation/fragmentation.c:342 1901#: src/fragmentation/fragmentation.c:343
1902msgid "# fragment acknowledgements received" 1902msgid "# fragment acknowledgements received"
1903msgstr "" 1903msgstr ""
1904 1904
1905#: src/fragmentation/fragmentation.c:348 1905#: src/fragmentation/fragmentation.c:349
1906msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 1906msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
1907msgstr "" 1907msgstr ""
1908 1908
1909#: src/fragmentation/fragmentation.c:372 1909#: src/fragmentation/fragmentation.c:373
1910msgid "# fragmentation transmissions completed" 1910msgid "# fragmentation transmissions completed"
1911msgstr "" 1911msgstr ""
1912 1912
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2274msgstr "" 2274msgstr ""
2275 2275
2276#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 2276#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400
2277#: src/transport/gnunet-transport.c:510 2277#: src/transport/gnunet-transport.c:506
2278#, c-format 2278#, c-format
2279msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2279msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2280msgstr "" 2280msgstr ""
@@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr ""
2370msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2370msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2371msgstr "" 2371msgstr ""
2372 2372
2373#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:365 2373#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364
2374#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490 2374#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490
2375msgid "# client searches active" 2375msgid "# client searches active"
2376msgstr "" 2376msgstr ""
@@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr ""
2383msgid "# client searches received" 2383msgid "# client searches received"
2384msgstr "" 2384msgstr ""
2385 2385
2386#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359 2386#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:358
2387msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 2387msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
2388msgstr "" 2388msgstr ""
2389 2389
@@ -2531,41 +2531,41 @@ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
2531msgid "# average retransmission delay (ms)" 2531msgid "# average retransmission delay (ms)"
2532msgstr "" 2532msgstr ""
2533 2533
2534#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:392 2534#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:394
2535msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" 2535msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
2536msgstr "" 2536msgstr ""
2537 2537
2538#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:423 2538#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425
2539msgid "# query messages sent to other peers" 2539msgid "# query messages sent to other peers"
2540msgstr "" 2540msgstr ""
2541 2541
2542#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:476 2542#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:478
2543msgid "# delay heap timeout" 2543msgid "# delay heap timeout"
2544msgstr "" 2544msgstr ""
2545 2545
2546#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:483 2546#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:485
2547msgid "# query plans executed" 2547msgid "# query plans executed"
2548msgstr "" 2548msgstr ""
2549 2549
2550#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:547 2550#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:549
2551msgid "# requests merged" 2551msgid "# requests merged"
2552msgstr "" 2552msgstr ""
2553 2553
2554#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:553 2554#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:555
2555msgid "# requests refreshed" 2555msgid "# requests refreshed"
2556msgstr "" 2556msgstr ""
2557 2557
2558#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:692 2558#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:608 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:694
2559#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:734 2559#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:736
2560msgid "# query plan entries" 2560msgid "# query plan entries"
2561msgstr "" 2561msgstr ""
2562 2562
2563#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543 2563#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543
2564#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938 2564#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:934
2565#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943 2565#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:939
2566#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1269 2566#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1263
2567#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2382 2567#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2364
2568#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2453 2568#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2430
2569#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 2569#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654
2570#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 2570#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756
2571msgid "# peers connected" 2571msgid "# peers connected"
@@ -3021,11 +3021,11 @@ msgstr "无效条目。\n"
3021msgid "# running average P2P latency (ms)" 3021msgid "# running average P2P latency (ms)"
3022msgstr "" 3022msgstr ""
3023 3023
3024#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:490 3024#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:489
3025msgid "# Loopback routes suppressed" 3025msgid "# Loopback routes suppressed"
3026msgstr "" 3026msgstr ""
3027 3027
3028#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 3028#: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
3029#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 3029#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297
3030#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:295 3030#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:295
3031#, fuzzy, c-format 3031#, fuzzy, c-format
@@ -3037,91 +3037,91 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3037msgid "`%s' failed on file `%s': %s" 3037msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
3038msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 3038msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
3039 3039
3040#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:465 3040#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:466
3041msgid "# failed connection attempts due to timeout" 3041msgid "# failed connection attempts due to timeout"
3042msgstr "" 3042msgstr ""
3043 3043
3044#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:857 3044#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:855
3045msgid "# peers disconnected due to external request" 3045msgid "# peers disconnected due to external request"
3046msgstr "" 3046msgstr ""
3047 3047
3048#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:947 3048#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:942
3049#, fuzzy 3049#, fuzzy
3050msgid "# fast reconnects failed" 3050msgid "# fast reconnects failed"
3051msgstr "" 3051msgstr ""
3052"\n" 3052"\n"
3053"按任意键继续\n" 3053"按任意键继续\n"
3054 3054
3055#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1002 3055#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:997
3056msgid "# peers disconnected due to timeout" 3056msgid "# peers disconnected due to timeout"
3057msgstr "" 3057msgstr ""
3058 3058
3059#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1027 3059#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1022
3060msgid "# keepalives sent" 3060msgid "# keepalives sent"
3061msgstr "" 3061msgstr ""
3062 3062
3063#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1068 3063#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1064
3064msgid "# peers disconnected due to global disconnect" 3064msgid "# peers disconnected due to global disconnect"
3065msgstr "" 3065msgstr ""
3066 3066
3067#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800 3067#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1778
3068#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1821 3068#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1799
3069msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" 3069msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
3070msgstr "" 3070msgstr ""
3071 3071
3072#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1837 3072#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1815
3073msgid "# bytes in message queue for other peers" 3073msgid "# bytes in message queue for other peers"
3074msgstr "" 3074msgstr ""
3075 3075
3076#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889 3076#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1867
3077msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 3077msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
3078msgstr "" 3078msgstr ""
3079 3079
3080#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925 3080#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1903
3081msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 3081msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3082msgstr "" 3082msgstr ""
3083 3083
3084#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943 3084#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1921
3085msgid "# ms throttling suggested" 3085msgid "# ms throttling suggested"
3086msgstr "" 3086msgstr ""
3087 3087
3088#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1972 3088#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1950
3089msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" 3089msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
3090msgstr "" 3090msgstr ""
3091 3091
3092#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023 3092#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2002
3093msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 3093msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
3094msgstr "" 3094msgstr ""
3095 3095
3096#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2031 3096#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2010
3097msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 3097msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
3098msgstr "" 3098msgstr ""
3099 3099
3100#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2092 3100#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2076
3101msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 3101msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
3102msgstr "" 3102msgstr ""
3103 3103
3104#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2110 3104#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2094
3105msgid "# disconnects due to quota of 0" 3105msgid "# disconnects due to quota of 0"
3106msgstr "" 3106msgstr ""
3107 3107
3108#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228 3108#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2212
3109msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 3109msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
3110msgstr "" 3110msgstr ""
3111 3111
3112#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2241 3112#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2225
3113msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 3113msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
3114msgstr "" 3114msgstr ""
3115 3115
3116#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317 3116#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2302
3117msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 3117msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
3118msgstr "" 3118msgstr ""
3119 3119
3120#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2332 3120#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2319
3121msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" 3121msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
3122msgstr "" 3122msgstr ""
3123 3123
3124#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2430 3124#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2410
3125msgid "# unexpected ACK messages" 3125msgid "# unexpected ACK messages"
3126msgstr "" 3126msgstr ""
3127 3127
@@ -3167,13 +3167,13 @@ msgstr ""
3167msgid "# disconnects due to blacklist" 3167msgid "# disconnects due to blacklist"
3168msgstr "" 3168msgstr ""
3169 3169
3170#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:189 3170#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:191
3171msgid "" 3171msgid ""
3172"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 3172"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
3173"certificate-creation' could not be started!\n" 3173"certificate-creation' could not be started!\n"
3174msgstr "" 3174msgstr ""
3175 3175
3176#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:213 3176#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:215
3177msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 3177msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
3178msgstr "" 3178msgstr ""
3179 3179
@@ -3181,32 +3181,32 @@ msgstr ""
3181msgid "# refreshed my HELLO" 3181msgid "# refreshed my HELLO"
3182msgstr "" 3182msgstr ""
3183 3183
3184#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1520 3184#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1529
3185msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 3185msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
3186msgstr "" 3186msgstr ""
3187 3187
3188#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1557 3188#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1567
3189msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" 3189msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
3190msgstr "" 3190msgstr ""
3191 3191
3192#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2043 3192#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2063
3193#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218 3193#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218
3194#, c-format 3194#, c-format
3195msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 3195msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
3196msgstr "" 3196msgstr ""
3197 3197
3198#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2094 3198#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2114
3199#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268 3199#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268
3200#, fuzzy, c-format 3200#, fuzzy, c-format
3201msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 3201msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
3202msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 3202msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
3203 3203
3204#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2237 3204#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2258
3205#, c-format 3205#, c-format
3206msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 3206msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
3207msgstr "" 3207msgstr ""
3208 3208
3209#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2298 3209#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2325
3210#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 3210#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396
3211#, fuzzy 3211#, fuzzy
3212msgid "Failed to open UDP sockets\n" 3212msgid "Failed to open UDP sockets\n"
@@ -3319,48 +3319,48 @@ msgstr ""
3319msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 3319msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
3320msgstr "" 3320msgstr ""
3321 3321
3322#: src/transport/plugin_transport_http.c:920 3322#: src/transport/plugin_transport_http.c:923
3323msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 3323msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
3324msgstr "" 3324msgstr ""
3325 3325
3326#: src/transport/plugin_transport_http.c:968 3326#: src/transport/plugin_transport_http.c:971
3327#, fuzzy 3327#, fuzzy
3328msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 3328msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
3329msgstr "保存配置失败。" 3329msgstr "保存配置失败。"
3330 3330
3331#: src/transport/plugin_transport_http.c:1115 3331#: src/transport/plugin_transport_http.c:1118
3332#, c-format 3332#, c-format
3333msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 3333msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
3334msgstr "" 3334msgstr ""
3335 3335
3336#: src/transport/plugin_transport_http.c:1128 3336#: src/transport/plugin_transport_http.c:1131
3337#, c-format 3337#, c-format
3338msgid "FREEING %s\n" 3338msgid "FREEING %s\n"
3339msgstr "" 3339msgstr ""
3340 3340
3341#: src/transport/plugin_transport_http.c:1203 3341#: src/transport/plugin_transport_http.c:1206
3342msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 3342msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
3343msgstr "" 3343msgstr ""
3344 3344
3345#: src/transport/plugin_transport_http.c:1216 3345#: src/transport/plugin_transport_http.c:1219
3346#, fuzzy 3346#, fuzzy
3347msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 3347msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
3348msgstr "" 3348msgstr ""
3349"\n" 3349"\n"
3350"结束配置。\n" 3350"结束配置。\n"
3351 3351
3352#: src/transport/plugin_transport_http.c:1227 3352#: src/transport/plugin_transport_http.c:1230
3353msgid "Port 0, client only mode\n" 3353msgid "Port 0, client only mode\n"
3354msgstr "" 3354msgstr ""
3355 3355
3356#: src/transport/plugin_transport_http.c:1247 3356#: src/transport/plugin_transport_http.c:1250
3357#, c-format 3357#, c-format
3358msgid "" 3358msgid ""
3359"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 3359"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
3360"Binding to all addresses!\n" 3360"Binding to all addresses!\n"
3361msgstr "" 3361msgstr ""
3362 3362
3363#: src/transport/plugin_transport_http.c:1277 3363#: src/transport/plugin_transport_http.c:1280
3364#, c-format 3364#, c-format
3365msgid "" 3365msgid ""
3366"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 3366"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
@@ -3442,91 +3442,91 @@ msgid "# wlan session created"
3442msgstr "" 3442msgstr ""
3443 3443
3444#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992 3444#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992
3445#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1154 3445#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1155
3446#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1175 3446#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1176
3447#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1206 3447#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1207
3448#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2409 3448#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2412
3449#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268 3449#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3273
3450msgid "# wlan pending sessions" 3450msgid "# wlan pending sessions"
3451msgstr "" 3451msgstr ""
3452 3452
3453#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1249 3453#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1250
3454#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1964 3454#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1967
3455msgid "# wlan pending fragments" 3455msgid "# wlan pending fragments"
3456msgstr "" 3456msgstr ""
3457 3457
3458#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1440 3458#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1441
3459#, c-format 3459#, c-format
3460msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" 3460msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
3461msgstr "" 3461msgstr ""
3462 3462
3463#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1805 3463#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1808
3464msgid "# wlan hello beacons send" 3464msgid "# wlan hello beacons send"
3465msgstr "" 3465msgstr ""
3466 3466
3467#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1838 3467#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1841
3468#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2053 3468#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2056
3469#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2148 3469#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2151
3470#, c-format 3470#, c-format
3471msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" 3471msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n"
3472msgstr "" 3472msgstr ""
3473 3473
3474#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2039 3474#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2042
3475msgid "# wlan acks send" 3475msgid "# wlan acks send"
3476msgstr "" 3476msgstr ""
3477 3477
3478#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2110 3478#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2113
3479msgid "# wlan fragments send" 3479msgid "# wlan fragments send"
3480msgstr "" 3480msgstr ""
3481 3481
3482#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2276 3482#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2279
3483#, c-format 3483#, c-format
3484msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" 3484msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
3485msgstr "" 3485msgstr ""
3486 3486
3487#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2281 3487#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2284
3488msgid "# wlan messages queued" 3488msgid "# wlan messages queued"
3489msgstr "" 3489msgstr ""
3490 3490
3491#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2370 3491#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2373
3492#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3024 3492#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3029
3493#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3271 3493#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3276
3494msgid "# wlan mac endpoints" 3494msgid "# wlan mac endpoints"
3495msgstr "" 3495msgstr ""
3496 3496
3497#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2598 3497#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2601
3498msgid "# wlan whole messages received" 3498msgid "# wlan whole messages received"
3499msgstr "" 3499msgstr ""
3500 3500
3501#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2798 3501#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2803
3502msgid "# wlan hello messages received" 3502msgid "# wlan hello messages received"
3503msgstr "" 3503msgstr ""
3504 3504
3505#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2835 3505#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2840
3506msgid "# wlan fragments received" 3506msgid "# wlan fragments received"
3507msgstr "" 3507msgstr ""
3508 3508
3509#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2887 3509#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2892
3510msgid "# wlan acks received" 3510msgid "# wlan acks received"
3511msgstr "" 3511msgstr ""
3512 3512
3513#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2984 3513#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2989
3514msgid "# wlan mac endpoints timeouts" 3514msgid "# wlan mac endpoints timeouts"
3515msgstr "" 3515msgstr ""
3516 3516
3517#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3008 3517#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3013
3518msgid "# wlan mac endpoints created" 3518msgid "# wlan mac endpoints created"
3519msgstr "" 3519msgstr ""
3520 3520
3521#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3066 3521#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3071
3522msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" 3522msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received"
3523msgstr "" 3523msgstr ""
3524 3524
3525#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3122 3525#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3127
3526msgid "# wlan messages for this client received" 3526msgid "# wlan messages for this client received"
3527msgstr "" 3527msgstr ""
3528 3528
3529#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3133 3529#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3138
3530msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" 3530msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
3531msgstr "" 3531msgstr ""
3532 3532
@@ -3575,53 +3575,53 @@ msgstr ""
3575msgid "Peer `%s': %s\n" 3575msgid "Peer `%s': %s\n"
3576msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3576msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3577 3577
3578#: src/transport/gnunet-transport.c:519 3578#: src/transport/gnunet-transport.c:515
3579#, fuzzy, c-format 3579#, fuzzy, c-format
3580msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 3580msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
3581msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3581msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3582 3582
3583#: src/transport/gnunet-transport.c:556 3583#: src/transport/gnunet-transport.c:552
3584msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" 3584msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
3585msgstr "" 3585msgstr ""
3586 3586
3587#: src/transport/gnunet-transport.c:559 3587#: src/transport/gnunet-transport.c:555
3588#, fuzzy 3588#, fuzzy
3589msgid "try to connect to the given peer" 3589msgid "try to connect to the given peer"
3590msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3590msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3591 3591
3592#: src/transport/gnunet-transport.c:562 3592#: src/transport/gnunet-transport.c:558
3593msgid "provide information about all current connections (once)" 3593msgid "provide information about all current connections (once)"
3594msgstr "" 3594msgstr ""
3595 3595
3596#: src/transport/gnunet-transport.c:566 3596#: src/transport/gnunet-transport.c:562
3597msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 3597msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
3598msgstr "" 3598msgstr ""
3599 3599
3600#: src/transport/gnunet-transport.c:569 3600#: src/transport/gnunet-transport.c:565
3601msgid "test transport configuration (involves external server)" 3601msgid "test transport configuration (involves external server)"
3602msgstr "" 3602msgstr ""
3603 3603
3604#: src/transport/gnunet-transport.c:572 3604#: src/transport/gnunet-transport.c:568
3605msgid "do not resolve hostnames" 3605msgid "do not resolve hostnames"
3606msgstr "" 3606msgstr ""
3607 3607
3608#: src/transport/gnunet-transport.c:580 3608#: src/transport/gnunet-transport.c:576
3609#, fuzzy 3609#, fuzzy
3610msgid "Direct access to transport service." 3610msgid "Direct access to transport service."
3611msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3611msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3612 3612
3613#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:412 3613#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:408
3614msgid "# address records discarded" 3614msgid "# address records discarded"
3615msgstr "" 3615msgstr ""
3616 3616
3617#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:458 3617#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:457
3618#, c-format 3618#, c-format
3619msgid "" 3619msgid ""
3620"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 3620"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
3621"not happen.\n" 3621"not happen.\n"
3622msgstr "" 3622msgstr ""
3623 3623
3624#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 3624#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:494
3625msgid "# PING without HELLO messages sent" 3625msgid "# PING without HELLO messages sent"
3626msgstr "" 3626msgstr ""
3627 3627
@@ -3629,34 +3629,34 @@ msgstr ""
3629msgid "# address revalidations started" 3629msgid "# address revalidations started"
3630msgstr "" 3630msgstr ""
3631 3631
3632#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:776 3632#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:773
3633msgid "# PING message for different peer received" 3633msgid "# PING message for different peer received"
3634msgstr "" 3634msgstr ""
3635 3635
3636#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:812 3636#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:808
3637#, c-format 3637#, c-format
3638msgid "" 3638msgid ""
3639"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " 3639"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
3640"address.\n" 3640"address.\n"
3641msgstr "" 3641msgstr ""
3642 3642
3643#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:882 3643#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:876
3644msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 3644msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
3645msgstr "" 3645msgstr ""
3646 3646
3647#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:891 3647#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:885
3648msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 3648msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
3649msgstr "" 3649msgstr ""
3650 3650
3651#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1015 3651#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1007
3652msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 3652msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
3653msgstr "" 3653msgstr ""
3654 3654
3655#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1040 3655#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1032
3656msgid "# PONGs dropped, signature expired" 3656msgid "# PONGs dropped, signature expired"
3657msgstr "" 3657msgstr ""
3658 3658
3659#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1099 3659#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1091
3660#, c-format 3660#, c-format
3661msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 3661msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
3662msgstr "" 3662msgstr ""
@@ -3692,15 +3692,15 @@ msgstr ""
3692msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 3692msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
3693msgstr "" 3693msgstr ""
3694 3694
3695#: src/transport/gnunet-service-transport.c:156 3695#: src/transport/gnunet-service-transport.c:158
3696msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 3696msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
3697msgstr "" 3697msgstr ""
3698 3698
3699#: src/transport/gnunet-service-transport.c:514 3699#: src/transport/gnunet-service-transport.c:519
3700msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3700msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3701msgstr "" 3701msgstr ""
3702 3702
3703#: src/transport/gnunet-service-transport.c:523 3703#: src/transport/gnunet-service-transport.c:528
3704msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" 3704msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n"
3705msgstr "" 3705msgstr ""
3706 3706
@@ -4088,33 +4088,33 @@ msgstr ""
4088msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 4088msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
4089msgstr "" 4089msgstr ""
4090 4090
4091#: src/nat/nat.c:805 4091#: src/nat/nat.c:803
4092#, c-format 4092#, c-format
4093msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 4093msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
4094msgstr "" 4094msgstr ""
4095 4095
4096#: src/nat/nat.c:854 4096#: src/nat/nat.c:852
4097#, fuzzy, c-format 4097#, fuzzy, c-format
4098msgid "Failed to start %s\n" 4098msgid "Failed to start %s\n"
4099msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4099msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4100 4100
4101#: src/nat/nat.c:1123 4101#: src/nat/nat.c:1121
4102#, fuzzy, c-format 4102#, fuzzy, c-format
4103msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" 4103msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
4104msgstr "保存配置失败。" 4104msgstr "保存配置失败。"
4105 4105
4106#: src/nat/nat.c:1189 src/nat/nat.c:1199 4106#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197
4107#, c-format 4107#, c-format
4108msgid "" 4108msgid ""
4109"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 4109"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
4110"not set). Option disabled.\n" 4110"not set). Option disabled.\n"
4111msgstr "" 4111msgstr ""
4112 4112
4113#: src/nat/nat.c:1331 4113#: src/nat/nat.c:1329
4114msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 4114msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
4115msgstr "" 4115msgstr ""
4116 4116
4117#: src/nat/nat.c:1343 4117#: src/nat/nat.c:1341
4118#, c-format 4118#, c-format
4119msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 4119msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
4120msgstr "" 4120msgstr ""
@@ -4151,16 +4151,16 @@ msgstr ""
4151msgid "Loading block plugin `%s'\n" 4151msgid "Loading block plugin `%s'\n"
4152msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4152msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4153 4153
4154#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4218 4154#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4212
4155msgid "MESH: Wrong CORE service\n" 4155msgid "MESH: Wrong CORE service\n"
4156msgstr "" 4156msgstr ""
4157 4157
4158#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4423 4158#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4417
4159#, fuzzy 4159#, fuzzy
4160msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4160msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4161msgstr "立即保存配置?" 4161msgstr "立即保存配置?"
4162 4162
4163#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4432 4163#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4426
4164#, fuzzy 4164#, fuzzy
4165msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 4165msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
4166msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4166msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -4453,30 +4453,30 @@ msgstr ""
4453msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4453msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4454msgstr "" 4454msgstr ""
4455 4455
4456#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:219 4456#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:216
4457#, fuzzy, c-format 4457#, fuzzy, c-format
4458msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 4458msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4459msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 4459msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
4460 4460
4461#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:226 4461#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:223
4462#, c-format 4462#, c-format
4463msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4463msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4464msgstr "" 4464msgstr ""
4465 4465
4466#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:238 4466#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:235
4467#, c-format 4467#, c-format
4468msgid "I am peer `%s'.\n" 4468msgid "I am peer `%s'.\n"
4469msgstr "" 4469msgstr ""
4470 4470
4471#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 4471#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255
4472msgid "output only the identity strings" 4472msgid "output only the identity strings"
4473msgstr "" 4473msgstr ""
4474 4474
4475#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261 4475#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258
4476msgid "output our own identity only" 4476msgid "output our own identity only"
4477msgstr "" 4477msgstr ""
4478 4478
4479#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:267 4479#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264
4480#, fuzzy 4480#, fuzzy
4481msgid "Print information about peers." 4481msgid "Print information about peers."
4482msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 4482msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"