aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/POTFILES.in49
-rw-r--r--po/de.gmobin7275 -> 7275 bytes
-rw-r--r--po/de.po2927
-rw-r--r--po/es.gmobin6632 -> 6632 bytes
-rw-r--r--po/es.po2918
-rw-r--r--po/gnunet.pot2794
-rw-r--r--po/sv.gmobin4438 -> 4438 bytes
-rw-r--r--po/sv.po2899
-rw-r--r--po/vi.gmobin15180 -> 15180 bytes
-rw-r--r--po/vi.po2919
-rw-r--r--po/zh_CN.po2823
11 files changed, 8195 insertions, 9134 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 0e68ea83b..673bc0fa8 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -116,6 +116,7 @@ src/util/test_crypto_random.c
116src/util/container_bloomfilter.c 116src/util/container_bloomfilter.c
117src/util/test_container_bloomfilter.c 117src/util/test_container_bloomfilter.c
118src/util/test_scheduler.c 118src/util/test_scheduler.c
119src/util/gnunet-config-diff.c
119src/util/test_time.c 120src/util/test_time.c
120src/util/program.c 121src/util/program.c
121src/util/client.c 122src/util/client.c
@@ -207,6 +208,10 @@ src/fs/test_fs.c
207src/fs/gnunet-service-fs_push.c 208src/fs/gnunet-service-fs_push.c
208src/fs/test_fs_uri.c 209src/fs/test_fs_uri.c
209src/fs/test_fs_getopt.c 210src/fs/test_fs_getopt.c
211src/ats/ats_api.c
212src/ats/test_ats_api_update_address.c
213src/ats/test_ats_api.c
214src/ats/gnunet-service-transport_ats.c
210src/block/plugin_block_template.c 215src/block/plugin_block_template.c
211src/block/test_block.c 216src/block/test_block.c
212src/block/plugin_block_fs.c 217src/block/plugin_block_fs.c
@@ -215,7 +220,10 @@ src/block/plugin_block_dht.c
215src/block/block.c 220src/block/block.c
216src/block/plugin_block_test.c 221src/block/plugin_block_test.c
217src/mesh/mesh_api_new.c 222src/mesh/mesh_api_new.c
223src/mesh/test_mesh_local_1.c
218src/mesh/test_mesh_api.c 224src/mesh/test_mesh_api.c
225src/mesh/test_mesh_local_2.c
226src/mesh/test_mesh_small.c
219src/mesh/gnunet-service-mesh.c 227src/mesh/gnunet-service-mesh.c
220src/mesh/mesh_api.c 228src/mesh/mesh_api.c
221src/template/gnunet-template.c 229src/template/gnunet-template.c
@@ -246,6 +254,7 @@ src/dht/test_dht_twopeer.c
246src/dht/dht_api_get_put.c 254src/dht/dht_api_get_put.c
247src/dht/gnunet-service-dht.c 255src/dht/gnunet-service-dht.c
248src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c 256src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c
257src/dht/test_dht_twopeer_get_put.c
249src/dht/gnunet-dht-put.c 258src/dht/gnunet-dht-put.c
250src/dht/gnunet-dht-get.c 259src/dht/gnunet-dht-get.c
251src/dht/test_dht_api.c 260src/dht/test_dht_api.c
@@ -253,7 +262,11 @@ src/dht/dht_api.c
253src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c 262src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c
254src/transport/test_plugin_transport_udp.c 263src/transport/test_plugin_transport_udp.c
255src/transport/plugin_transport_wlan.c 264src/transport/plugin_transport_wlan.c
265src/transport/gnunet-service-transport_clients.c
256src/transport/transport_api_peer_address_lookup.c 266src/transport/transport_api_peer_address_lookup.c
267src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c
268src/transport/gnunet-transport-connect-running-peers.c
269src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c
257src/transport/test_plugin_transport_https.c 270src/transport/test_plugin_transport_https.c
258src/transport/test_transport_api.c 271src/transport/test_transport_api.c
259src/transport/test_quota_compliance.c 272src/transport/test_quota_compliance.c
@@ -261,14 +274,16 @@ src/transport/gnunet-transport-list-connections.c
261src/transport/gnunet-transport.c 274src/transport/gnunet-transport.c
262src/transport/plugin_transport_template.c 275src/transport/plugin_transport_template.c
263src/transport/test_transport_api_multiaddress.c 276src/transport/test_transport_api_multiaddress.c
264src/transport/perf_transport_ats.c
265src/transport/test_plugin_transport.c 277src/transport/test_plugin_transport.c
266src/transport/test_transport_ats_multiple_peers.c 278src/transport/test_transport_startonly.c
279src/transport/test_transport_api_disconnect.c
280src/transport/transport-testing.c
281src/transport/gnunet-service-transport_hello.c
267src/transport/plugin_transport_http.c 282src/transport/plugin_transport_http.c
268src/transport/test_transport_ats.c
269src/transport/gnunet-service-transport.c 283src/transport/gnunet-service-transport.c
270src/transport/test_transport_api_reliability.c 284src/transport/test_transport_api_reliability.c
271src/transport/transport_api_address_lookup.c 285src/transport/transport_api_address_lookup.c
286src/transport/gnunet-transport-certificate-creation.c
272src/transport/test_transport_api_unreliability.c 287src/transport/test_transport_api_unreliability.c
273src/transport/plugin_transport_tcp.c 288src/transport/plugin_transport_tcp.c
274src/transport/gnunet-transport-wlan-helper.c 289src/transport/gnunet-transport-wlan-helper.c
@@ -276,13 +291,16 @@ src/transport/transport_api_address_iterate.c
276src/transport/wlan/radiotap-parser.c 291src/transport/wlan/radiotap-parser.c
277src/transport/wlan/helper_common.c 292src/transport/wlan/helper_common.c
278src/transport/test_plugin_transport_wlan_dummy.c 293src/transport/test_plugin_transport_wlan_dummy.c
294src/transport/gnunet-service-transport_validation.c
295src/transport/test_transport_testing.c
279src/transport/plugin_transport_smtp.c 296src/transport/plugin_transport_smtp.c
280src/transport/test_plugin_transport_http.c 297src/transport/test_plugin_transport_http.c
281src/transport/gnunet-service-transport_ats.c 298src/transport/test_transport_api_limited_sockets.c
282src/transport/plugin_transport_udp.c 299src/transport/plugin_transport_udp.c
283src/transport/transport_api_blacklist.c 300src/transport/transport_api_blacklist.c
284src/transport/transport_api.c 301src/transport/transport_api.c
285src/transport/plugin_transport_unix.c 302src/transport/plugin_transport_unix.c
303src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c
286src/chat/chat.c 304src/chat/chat.c
287src/chat/test_chat_private.c 305src/chat/test_chat_private.c
288src/chat/gnunet-chat.c 306src/chat/gnunet-chat.c
@@ -306,9 +324,9 @@ src/dv/test_transport_api_dv.c
306src/dv/gnunet-service-dv.c 324src/dv/gnunet-service-dv.c
307src/nse/test_nse_api.c 325src/nse/test_nse_api.c
308src/nse/nse_api.c 326src/nse/nse_api.c
309src/nse/nse-profiler.c
310src/nse/gnunet-service-nse.c 327src/nse/gnunet-service-nse.c
311src/nse/test_nse_multipeer.c 328src/nse/test_nse_multipeer.c
329src/nse/gnunet-nse-profiler.c
312src/core/gnunet-service-core.c 330src/core/gnunet-service-core.c
313src/core/core_api_iterate_peers.c 331src/core/core_api_iterate_peers.c
314src/core/test_core_api_reliability.c 332src/core/test_core_api_reliability.c
@@ -319,6 +337,9 @@ src/core/test_core_quota_compliance.c
319src/core/test_core_api_send_to_self.c 337src/core/test_core_api_send_to_self.c
320src/core/core_api.c 338src/core/core_api.c
321src/core/test_core_api_preferences.c 339src/core/test_core_api_preferences.c
340src/ats-test/perf_transport_ats.c
341src/ats-test/test_transport_ats_multiple_peers.c
342src/ats-test/test_transport_ats.c
322src/fragmentation/fragmentation.h 343src/fragmentation/fragmentation.h
323src/nat/nat.h 344src/nat/nat.h
324src/vpn/gnunet-daemon-vpn-helper.h 345src/vpn/gnunet-daemon-vpn-helper.h
@@ -354,6 +375,7 @@ src/include/gnunet_util_lib.h
354src/include/gnunet_mesh_service.h 375src/include/gnunet_mesh_service.h
355src/include/gnunet_nat_lib.h 376src/include/gnunet_nat_lib.h
356src/include/gnunet_bandwidth_lib.h 377src/include/gnunet_bandwidth_lib.h
378src/include/gnunet_ats_service.h
357src/include/gnunet_program_lib.h 379src/include/gnunet_program_lib.h
358src/include/block_dns.h 380src/include/block_dns.h
359src/include/gnunet_nse_service.h 381src/include/gnunet_nse_service.h
@@ -395,6 +417,7 @@ src/include/gnunet_server_lib.h
395src/include/gnunet_service_lib.h 417src/include/gnunet_service_lib.h
396src/include/gnunet_statistics_service.h 418src/include/gnunet_statistics_service.h
397src/include/gnunet_peer_lib.h 419src/include/gnunet_peer_lib.h
420src/util/.#resolver.h
398src/util/resolver.h 421src/util/resolver.h
399src/util/disk.h 422src/util/disk.h
400src/fs/gnunet-service-fs_indexing.h 423src/fs/gnunet-service-fs_indexing.h
@@ -408,18 +431,32 @@ src/fs/fs_tree.h
408src/fs/gnunet-service-fs.h 431src/fs/gnunet-service-fs.h
409src/fs/gnunet-service-fs_lc.h 432src/fs/gnunet-service-fs_lc.h
410src/fs/gnunet-service-fs_push.h 433src/fs/gnunet-service-fs_push.h
434src/ats/gnunet-service-transport_ats.h
411src/mesh/mesh.h 435src/mesh/mesh.h
412src/mesh/mesh_protocol.h 436src/mesh/mesh_protocol.h
413src/arm/gnunet-service-arm.h 437src/arm/gnunet-service-arm.h
414src/arm/arm.h 438src/arm/arm.h
415src/dht/dhtlog.h 439src/dht/dhtlog.h
416src/dht/dht.h 440src/dht/dht.h
441src/transport/gnunet-service-transport.h
442src/transport/gnunet-service-transport_hello.h
417src/transport/transport-testing.h 443src/transport/transport-testing.h
444src/transport/gnunet-service-transport_clients.h
445src/transport/gnunet-service-transport_validation.h
418src/transport/transport.h 446src/transport/transport.h
447src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.h
419src/transport/ieee80211_radiotap.h 448src/transport/ieee80211_radiotap.h
449src/transport/wlan/byteorder.h
450src/transport/wlan/loopback_helper.h
451src/transport/wlan/crctable_osdep.h
452src/transport/wlan/ieee80211.h
453src/transport/wlan/ieee80211_radiotap.h
454src/transport/wlan/radiotap-parser.h
455src/transport/wlan/helper_common.h
420src/transport/gnunet-transport-wlan-helper.h 456src/transport/gnunet-transport-wlan-helper.h
421src/transport/plugin_transport_wlan.h 457src/transport/plugin_transport_wlan.h
422src/transport/gnunet-service-transport_ats.h 458src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.h
459src/transport/gnunet-service-transport_plugins.h
423src/chat/chat.h 460src/chat/chat.h
424src/datastore/datastore.h 461src/datastore/datastore.h
425src/dv/dv.h 462src/dv/dv.h
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index 0fc61bbd5..1d13e19ad 100644
--- a/po/de.gmo
+++ b/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b01189eff..1770979cb 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-07-19 15:16+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2011-09-13 14:44+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
13"Language-Team: German <de@li.org>\n" 13"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -17,274 +17,274 @@ msgstr ""
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 19
20#: src/fragmentation/defragmentation.c:274 20#: src/fragmentation/defragmentation.c:270
21msgid "# acknowledgements sent for fragment" 21msgid "# acknowledgements sent for fragment"
22msgstr "" 22msgstr ""
23 23
24#: src/fragmentation/defragmentation.c:457 24#: src/fragmentation/defragmentation.c:454
25#, fuzzy 25#, fuzzy
26msgid "# fragments received" 26msgid "# fragments received"
27msgstr "# verworfener Nachrichten" 27msgstr "# verworfener Nachrichten"
28 28
29#: src/fragmentation/defragmentation.c:521 29#: src/fragmentation/defragmentation.c:513
30#, fuzzy 30#, fuzzy
31msgid "# duplicate fragments received" 31msgid "# duplicate fragments received"
32msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 32msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
33 33
34#: src/fragmentation/defragmentation.c:545 34#: src/fragmentation/defragmentation.c:532
35msgid "# messages defragmented" 35msgid "# messages defragmented"
36msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 36msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
37 37
38#: src/fragmentation/fragmentation.c:181 38#: src/fragmentation/fragmentation.c:183
39#, fuzzy 39#, fuzzy
40msgid "# fragments transmitted" 40msgid "# fragments transmitted"
41msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" 41msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
42 42
43#: src/fragmentation/fragmentation.c:185 43#: src/fragmentation/fragmentation.c:186
44#, fuzzy 44#, fuzzy
45msgid "# fragments retransmitted" 45msgid "# fragments retransmitted"
46msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" 46msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
47 47
48#: src/fragmentation/fragmentation.c:249 48#: src/fragmentation/fragmentation.c:248
49msgid "# messages fragmented" 49msgid "# messages fragmented"
50msgstr "# fragmentierter Nachrichten" 50msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
51 51
52#: src/fragmentation/fragmentation.c:254 52#: src/fragmentation/fragmentation.c:251
53msgid "# total size of fragmented messages" 53msgid "# total size of fragmented messages"
54msgstr "" 54msgstr ""
55 55
56#: src/fragmentation/fragmentation.c:336 56#: src/fragmentation/fragmentation.c:335
57#, fuzzy 57#, fuzzy
58msgid "# fragment acknowledgements received" 58msgid "# fragment acknowledgements received"
59msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 59msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
60 60
61#: src/fragmentation/fragmentation.c:343 61#: src/fragmentation/fragmentation.c:341
62msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 62msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
63msgstr "" 63msgstr ""
64 64
65#: src/fragmentation/fragmentation.c:358 65#: src/fragmentation/fragmentation.c:365
66#, fuzzy 66#, fuzzy
67msgid "# fragmentation transmissions completed" 67msgid "# fragmentation transmissions completed"
68msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 68msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
69 69
70#: src/nat/nat.c:823 70#: src/nat/nat.c:778
71#, c-format 71#, c-format
72msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 72msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
73msgstr "" 73msgstr ""
74 74
75#: src/nat/nat.c:884 75#: src/nat/nat.c:828
76#, fuzzy, c-format 76#, fuzzy, c-format
77msgid "Failed to start %s\n" 77msgid "Failed to start %s\n"
78msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 78msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
79 79
80#: src/nat/nat.c:1185 src/nat/nat.c:1207 80#: src/nat/nat.c:1096 src/nat/nat.c:1113
81#, fuzzy, c-format 81#, fuzzy, c-format
82msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" 82msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
83msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 83msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
84 84
85#: src/nat/nat.c:1276 src/nat/nat.c:1284 85#: src/nat/nat.c:1167 src/nat/nat.c:1177
86#, c-format 86#, c-format
87msgid "" 87msgid ""
88"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 88"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
89"not set). Option disabled.\n" 89"not set). Option disabled.\n"
90msgstr "" 90msgstr ""
91 91
92#: src/nat/nat.c:1422 92#: src/nat/nat.c:1309
93msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 93msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
94msgstr "" 94msgstr ""
95 95
96#: src/nat/nat.c:1440 96#: src/nat/nat.c:1321
97#, c-format 97#, c-format
98msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 98msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
99msgstr "" 99msgstr ""
100 100
101#: src/nat/gnunet-nat-server.c:317 101#: src/nat/gnunet-nat-server.c:290
102#, c-format 102#, c-format
103msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 103msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
104msgstr "" 104msgstr ""
105 105
106#: src/nat/gnunet-nat-server.c:361 106#: src/nat/gnunet-nat-server.c:329
107msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 107msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
108msgstr "" 108msgstr ""
109 109
110#: src/nat/nat_test.c:376 110#: src/nat/nat_test.c:348
111#, fuzzy 111#, fuzzy
112msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 112msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
113msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 113msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
114 114
115#: src/nat/nat_test.c:451 115#: src/nat/nat_test.c:418
116#, c-format 116#, c-format
117msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 117msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
118msgstr "" 118msgstr ""
119 119
120#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:772 src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1280 120#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1275 src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1455
121#: src/template/gnunet-template.c:72 src/core/test_core_api_send_to_self.c:216 121#: src/template/gnunet-template.c:68 src/core/test_core_api_send_to_self.c:217
122#, fuzzy 122#, fuzzy
123msgid "help text" 123msgid "help text"
124msgstr "Hilfetext für -t" 124msgstr "Hilfetext für -t"
125 125
126#: src/datacache/datacache.c:110 src/datacache/datacache.c:255 126#: src/datacache/datacache.c:108 src/datacache/datacache.c:236
127#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:888 127#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:821
128#, fuzzy 128#, fuzzy
129msgid "# bytes stored" 129msgid "# bytes stored"
130msgstr "# bytes in der Datenbank" 130msgstr "# bytes in der Datenbank"
131 131
132#: src/datacache/datacache.c:138 src/datacache/datacache.c:149 132#: src/datacache/datacache.c:134 src/datacache/datacache.c:142
133#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1442 133#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1292
134#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1641 134#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1483
135#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:209 135#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:192
136#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:352 136#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:315
137#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:340 137#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:309
138#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:458 138#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:413
139#, fuzzy, c-format 139#, fuzzy, c-format
140msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 140msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
141msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 141msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
142 142
143#: src/datacache/datacache.c:178 143#: src/datacache/datacache.c:167
144#, c-format 144#, c-format
145msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 145msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
146msgstr "" 146msgstr ""
147 147
148#: src/datacache/datacache.c:186 148#: src/datacache/datacache.c:176
149#, fuzzy, c-format 149#, fuzzy, c-format
150msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 150msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
151msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 151msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
152 152
153#: src/datacache/datacache.c:285 153#: src/datacache/datacache.c:262
154#, fuzzy 154#, fuzzy
155msgid "# requests received" 155msgid "# requests received"
156msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 156msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
157 157
158#: src/datacache/datacache.c:292 158#: src/datacache/datacache.c:268
159msgid "# requests filtered by bloom filter" 159msgid "# requests filtered by bloom filter"
160msgstr "" 160msgstr ""
161 161
162#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:126 162#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121
163msgid "Template datacache running\n" 163msgid "Template datacache running\n"
164msgstr "" 164msgstr ""
165 165
166#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:66 166#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:66
167#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 167#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69
168#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:126 168#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
169#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:201 169#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:191
170#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:248 170#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:232
171#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:322 171#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:296
172#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:331 172#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:305
173#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:345 173#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:318
174#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:325
175#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:338
176#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:346
174#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:354 177#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:354
175#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:374
176#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:383
177#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:394
178#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103 178#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103
179#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110 179#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110
180#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:518 180#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517
181#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:527 181#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526
182#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:603 182#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598
183#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:619 src/util/crypto_rsa.c:84 183#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/util/crypto_rsa.c:84
184#: src/util/crypto_ksk.c:47 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:583 184#: src/util/crypto_ksk.c:47 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:581
185#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:592 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:652 185#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:590 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:648
186#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:667 186#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:663
187#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 187#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
188#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:139 188#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:139
189#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146 189#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146
190#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:599 190#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:613
191#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:661 191#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673
192#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673 src/include/gnunet_common.h:319 192#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685 src/include/gnunet_common.h:324
193#, c-format 193#, c-format
194msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 194msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
195msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 195msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
196 196
197#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:461 197#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:419
198msgid "Sqlite datacache running\n" 198msgid "Sqlite datacache running\n"
199msgstr "" 199msgstr ""
200 200
201#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:496 201#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:454
202#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:381 202#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:405
203msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 203msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
204msgstr "" 204msgstr ""
205 205
206#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:81 206#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:79
207#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:95 207#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:93
208#, fuzzy, c-format 208#, fuzzy, c-format
209msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" 209msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s"
210msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 210msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
211 211
212#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:154 212#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:149
213#, fuzzy, c-format 213#, fuzzy, c-format
214msgid "Unable to initialize Postgres: %s" 214msgid "Unable to initialize Postgres: %s"
215msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 215msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
216 216
217#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:557 217#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:500
218msgid "Postgres datacache running\n" 218msgid "Postgres datacache running\n"
219msgstr "" 219msgstr ""
220 220
221#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:220 221#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:224
222#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:297 222#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:316
223#, c-format 223#, c-format
224msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 224msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
225msgstr "Versuche, Datei `%s' für MySQL Konfiguration zu verwenden.\n" 225msgstr "Versuche, Datei `%s' für MySQL Konfiguration zu verwenden.\n"
226 226
227#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:227 227#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:230
228#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:304 228#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:322
229#, fuzzy, c-format 229#, fuzzy, c-format
230msgid "Could not access file `%s': %s\n" 230msgid "Could not access file `%s': %s\n"
231msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 231msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
232 232
233#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:1061 233#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:979
234msgid "MySQL datacache running\n" 234msgid "MySQL datacache running\n"
235msgstr "" 235msgstr ""
236 236
237#: src/testing/testing_group.c:1801 src/testing/testing_group.c:1814 237#: src/testing/testing_group.c:1903 src/testing/testing_group.c:1915
238#: src/testing/testing_group.c:1920 src/testing/testing_group.c:1981 238#: src/testing/testing_group.c:2016 src/testing/testing_group.c:2075
239#: src/testing/testing_group.c:2070 src/testing/testing_group.c:2092 239#: src/testing/testing_group.c:2164 src/testing/testing_group.c:2184
240#: src/testing/testing_group.c:2231 src/testing/test_testing_topology.c:1104 240#: src/testing/testing_group.c:2321 src/testing/test_testing_topology.c:1078
241#: src/testing/test_testing_topology_blacklist.c:457 241#: src/testing/test_testing_topology_blacklist.c:448
242#: src/testing/testing_peergroup.c:856 242#: src/testing/testing_peergroup.c:876
243#: src/testing/test_testing_large_topology.c:1046 243#: src/testing/test_testing_large_topology.c:1022
244#: src/dht/test_dht_multipeer.c:833 src/dht/gnunet-dht-driver.c:4001 244#: src/dht/test_dht_multipeer.c:864 src/dht/gnunet-dht-driver.c:3907
245#: src/dv/test_transport_api_dv.c:1102 245#: src/dv/test_transport_api_dv.c:1132
246#, c-format 246#, c-format
247msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" 247msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n"
248msgstr "" 248msgstr ""
249 249
250#: src/testing/testing_group.c:1824 250#: src/testing/testing_group.c:1925
251#, fuzzy, c-format 251#, fuzzy, c-format
252msgid "Target is %d connections per peer." 252msgid "Target is %d connections per peer."
253msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n" 253msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n"
254 254
255#: src/testing/testing_group.c:2079 255#: src/testing/testing_group.c:2172
256#, c-format 256#, c-format
257msgid "" 257msgid ""
258"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value " 258"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value "
259"greater than 0\n" 259"greater than 0\n"
260msgstr "" 260msgstr ""
261 261
262#: src/testing/testing_group.c:2111 src/testing/testing_group.c:2307 262#: src/testing/testing_group.c:2202 src/testing/testing_group.c:2395
263#, c-format 263#, c-format
264msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n" 264msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n"
265msgstr "" 265msgstr ""
266 266
267#: src/testing/testing_group.c:2148 267#: src/testing/testing_group.c:2239
268#, c-format 268#, c-format
269msgid "natural log of %d is %d, will run %d iterations\n" 269msgid "natural log of %d is %d, will run %d iterations\n"
270msgstr "" 270msgstr ""
271 271
272#: src/testing/testing_group.c:2151 272#: src/testing/testing_group.c:2242
273#, c-format 273#, c-format
274msgid "Total connections added thus far: %u!\n" 274msgid "Total connections added thus far: %u!\n"
275msgstr "" 275msgstr ""
276 276
277#: src/testing/testing_group.c:2193 277#: src/testing/testing_group.c:2283
278#, c-format 278#, c-format
279msgid "Total connections added for small world: %d!\n" 279msgid "Total connections added for small world: %d!\n"
280msgstr "" 280msgstr ""
281 281
282#: src/testing/testing_group.c:2246 282#: src/testing/testing_group.c:2335
283#, c-format 283#, c-format
284msgid "rand is %f probability is %f\n" 284msgid "rand is %f probability is %f\n"
285msgstr "" 285msgstr ""
286 286
287#: src/testing/testing_group.c:2824 src/testing/testing_group.c:3035 287#: src/testing/testing_group.c:2910 src/testing/testing_group.c:3109
288#, fuzzy, c-format 288#, fuzzy, c-format
289msgid "" 289msgid ""
290"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends " 290"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends "
@@ -293,374 +293,375 @@ msgstr ""
293"Option `%s' ist in der Konfigurationsdatei in der Sektion `%s' nicht " 293"Option `%s' ist in der Konfigurationsdatei in der Sektion `%s' nicht "
294"gesetzt, sie wird auf %dm gesetzt.\n" 294"gesetzt, sie wird auf %dm gesetzt.\n"
295 295
296#: src/testing/testing_group.c:2935 296#: src/testing/testing_group.c:3011
297msgid "Finished copying all friend files!\n" 297msgid "Finished copying all friend files!\n"
298msgstr "" 298msgstr ""
299 299
300#: src/testing/testing_group.c:3051 300#: src/testing/testing_group.c:3124
301#, fuzzy, c-format 301#, fuzzy, c-format
302msgid "Copying file with command cp %s %s\n" 302msgid "Copying file with command cp %s %s\n"
303msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 303msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
304 304
305#: src/testing/testing_group.c:3074 305#: src/testing/testing_group.c:3147
306#, c-format 306#, c-format
307msgid "Copying file with command scp %s %s\n" 307msgid "Copying file with command scp %s %s\n"
308msgstr "" 308msgstr ""
309 309
310#: src/testing/testing_group.c:3092 310#: src/testing/testing_group.c:3164
311#, c-format 311#, c-format
312msgid "Checking copy status of file %d\n" 312msgid "Checking copy status of file %d\n"
313msgstr "" 313msgstr ""
314 314
315#: src/testing/testing_group.c:3111 315#: src/testing/testing_group.c:3182
316#, c-format 316#, c-format
317msgid "File %d copied\n" 317msgid "File %d copied\n"
318msgstr "" 318msgstr ""
319 319
320#: src/testing/testing_group.c:3126 320#: src/testing/testing_group.c:3197
321msgid "Finished copying all blacklist files!\n" 321msgid "Finished copying all blacklist files!\n"
322msgstr "" 322msgstr ""
323 323
324#: src/testing/testing_group.c:3496 src/testing/testing_group.c:3624 324#: src/testing/testing_group.c:3581 src/testing/testing_group.c:3720
325#: src/testing/testing_group.c:4839 src/testing/testing_group.c:4982 325#: src/testing/testing_group.c:4925 src/testing/testing_group.c:5066
326msgid "Delaying connect, we have too many outstanding connections!\n" 326msgid "Delaying connect, we have too many outstanding connections!\n"
327msgstr "" 327msgstr ""
328 328
329#: src/testing/testing_group.c:3506 src/testing/testing_group.c:4851 329#: src/testing/testing_group.c:3591 src/testing/testing_group.c:4935
330#: src/testing/testing_group.c:4994 330#: src/testing/testing_group.c:5076
331#, c-format 331#, c-format
332msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d\n" 332msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d\n"
333msgstr "" 333msgstr ""
334 334
335#: src/testing/testing_group.c:3518 335#: src/testing/testing_group.c:3603
336#, fuzzy, c-format 336#, fuzzy, c-format
337msgid "Offering Hello of peer %s to peer %s\n" 337msgid "Offering Hello of peer %s to peer %s\n"
338msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 338msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
339 339
340#: src/testing/testing_group.c:3636 340#: src/testing/testing_group.c:3730
341#, c-format 341#, c-format
342msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d (max %d)\n" 342msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d (max %d)\n"
343msgstr "" 343msgstr ""
344 344
345#: src/testing/testing_group.c:3887 345#: src/testing/testing_group.c:3983
346msgid "Creating clique topology\n" 346msgid "Creating clique topology\n"
347msgstr "" 347msgstr ""
348 348
349#: src/testing/testing_group.c:3894 349#: src/testing/testing_group.c:3990
350msgid "Creating small world (ring) topology\n" 350msgid "Creating small world (ring) topology\n"
351msgstr "" 351msgstr ""
352 352
353#: src/testing/testing_group.c:3901 353#: src/testing/testing_group.c:3997
354msgid "Creating small world (2d-torus) topology\n" 354msgid "Creating small world (2d-torus) topology\n"
355msgstr "" 355msgstr ""
356 356
357#: src/testing/testing_group.c:3907 357#: src/testing/testing_group.c:4003
358msgid "Creating ring topology\n" 358msgid "Creating ring topology\n"
359msgstr "" 359msgstr ""
360 360
361#: src/testing/testing_group.c:3913 361#: src/testing/testing_group.c:4009
362msgid "Creating 2d torus topology\n" 362msgid "Creating 2d torus topology\n"
363msgstr "" 363msgstr ""
364 364
365#: src/testing/testing_group.c:3920 365#: src/testing/testing_group.c:4015
366msgid "Creating Erdos-Renyi topology\n" 366msgid "Creating Erdos-Renyi topology\n"
367msgstr "" 367msgstr ""
368 368
369#: src/testing/testing_group.c:3926 369#: src/testing/testing_group.c:4021
370msgid "Creating InterNAT topology\n" 370msgid "Creating InterNAT topology\n"
371msgstr "" 371msgstr ""
372 372
373#: src/testing/testing_group.c:3933 373#: src/testing/testing_group.c:4027
374msgid "Creating Scale Free topology\n" 374msgid "Creating Scale Free topology\n"
375msgstr "" 375msgstr ""
376 376
377#: src/testing/testing_group.c:3940 377#: src/testing/testing_group.c:4034
378msgid "Creating straight line topology\n" 378msgid "Creating straight line topology\n"
379msgstr "" 379msgstr ""
380 380
381#: src/testing/testing_group.c:3947 381#: src/testing/testing_group.c:4040
382msgid "Creating topology from file!\n" 382msgid "Creating topology from file!\n"
383msgstr "" 383msgstr ""
384 384
385#: src/testing/testing_group.c:3966 385#: src/testing/testing_group.c:4058
386msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n" 386msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n"
387msgstr "" 387msgstr ""
388 388
389#: src/testing/testing_group.c:3983 389#: src/testing/testing_group.c:4075
390msgid "Failed during friend file copying!\n" 390msgid "Failed during friend file copying!\n"
391msgstr "" 391msgstr ""
392 392
393#: src/testing/testing_group.c:3991 393#: src/testing/testing_group.c:4083
394msgid "Friend files created/copied successfully!\n" 394msgid "Friend files created/copied successfully!\n"
395msgstr "" 395msgstr ""
396 396
397#: src/testing/testing_group.c:4010 397#: src/testing/testing_group.c:4102
398msgid "Blacklisting all but clique topology\n" 398msgid "Blacklisting all but clique topology\n"
399msgstr "" 399msgstr ""
400 400
401#: src/testing/testing_group.c:4018 401#: src/testing/testing_group.c:4110
402msgid "Blacklisting all but small world (ring) topology\n" 402msgid "Blacklisting all but small world (ring) topology\n"
403msgstr "" 403msgstr ""
404 404
405#: src/testing/testing_group.c:4028 405#: src/testing/testing_group.c:4118
406msgid "Blacklisting all but small world (2d-torus) topology\n" 406msgid "Blacklisting all but small world (2d-torus) topology\n"
407msgstr "" 407msgstr ""
408 408
409#: src/testing/testing_group.c:4036 409#: src/testing/testing_group.c:4126
410msgid "Blacklisting all but ring topology\n" 410msgid "Blacklisting all but ring topology\n"
411msgstr "" 411msgstr ""
412 412
413#: src/testing/testing_group.c:4044 413#: src/testing/testing_group.c:4134
414msgid "Blacklisting all but 2d torus topology\n" 414msgid "Blacklisting all but 2d torus topology\n"
415msgstr "" 415msgstr ""
416 416
417#: src/testing/testing_group.c:4052 417#: src/testing/testing_group.c:4142
418msgid "Blacklisting all but Erdos-Renyi topology\n" 418msgid "Blacklisting all but Erdos-Renyi topology\n"
419msgstr "" 419msgstr ""
420 420
421#: src/testing/testing_group.c:4060 421#: src/testing/testing_group.c:4150
422msgid "Blacklisting all but InterNAT topology\n" 422msgid "Blacklisting all but InterNAT topology\n"
423msgstr "" 423msgstr ""
424 424
425#: src/testing/testing_group.c:4097 425#: src/testing/testing_group.c:4187
426msgid "Blacklisting all but Scale Free topology\n" 426msgid "Blacklisting all but Scale Free topology\n"
427msgstr "" 427msgstr ""
428 428
429#: src/testing/testing_group.c:4105 429#: src/testing/testing_group.c:4195
430msgid "Blacklisting all but straight line topology\n" 430msgid "Blacklisting all but straight line topology\n"
431msgstr "" 431msgstr ""
432 432
433#: src/testing/testing_group.c:4122 433#: src/testing/testing_group.c:4212
434msgid "Failed during blacklist file copying!\n" 434msgid "Failed during blacklist file copying!\n"
435msgstr "" 435msgstr ""
436 436
437#: src/testing/testing_group.c:4130 437#: src/testing/testing_group.c:4220
438msgid "Blacklist files created/copied successfully!\n" 438msgid "Blacklist files created/copied successfully!\n"
439msgstr "" 439msgstr ""
440 440
441#: src/testing/testing_group.c:5213 441#: src/testing/testing_group.c:5301
442msgid "Creating clique CONNECT topology\n" 442msgid "Creating clique CONNECT topology\n"
443msgstr "" 443msgstr ""
444 444
445#: src/testing/testing_group.c:5220 445#: src/testing/testing_group.c:5308
446msgid "Creating small world (ring) CONNECT topology\n" 446msgid "Creating small world (ring) CONNECT topology\n"
447msgstr "" 447msgstr ""
448 448
449#: src/testing/testing_group.c:5227 449#: src/testing/testing_group.c:5315
450msgid "Creating small world (2d-torus) CONNECT topology\n" 450msgid "Creating small world (2d-torus) CONNECT topology\n"
451msgstr "" 451msgstr ""
452 452
453#: src/testing/testing_group.c:5233 453#: src/testing/testing_group.c:5321
454msgid "Creating ring CONNECT topology\n" 454msgid "Creating ring CONNECT topology\n"
455msgstr "" 455msgstr ""
456 456
457#: src/testing/testing_group.c:5240 457#: src/testing/testing_group.c:5328
458msgid "Creating 2d torus CONNECT topology\n" 458msgid "Creating 2d torus CONNECT topology\n"
459msgstr "" 459msgstr ""
460 460
461#: src/testing/testing_group.c:5247 461#: src/testing/testing_group.c:5335
462msgid "Creating Erdos-Renyi CONNECT topology\n" 462msgid "Creating Erdos-Renyi CONNECT topology\n"
463msgstr "" 463msgstr ""
464 464
465#: src/testing/testing_group.c:5254 465#: src/testing/testing_group.c:5342
466msgid "Creating InterNAT CONNECT topology\n" 466msgid "Creating InterNAT CONNECT topology\n"
467msgstr "" 467msgstr ""
468 468
469#: src/testing/testing_group.c:5261 469#: src/testing/testing_group.c:5349
470msgid "Creating Scale Free CONNECT topology\n" 470msgid "Creating Scale Free CONNECT topology\n"
471msgstr "" 471msgstr ""
472 472
473#: src/testing/testing_group.c:5268 473#: src/testing/testing_group.c:5356
474msgid "Creating straight line CONNECT topology\n" 474msgid "Creating straight line CONNECT topology\n"
475msgstr "" 475msgstr ""
476 476
477#: src/testing/testing_group.c:5274 477#: src/testing/testing_group.c:5362
478msgid "Creating no CONNECT topology\n" 478msgid "Creating no CONNECT topology\n"
479msgstr "" 479msgstr ""
480 480
481#: src/testing/testing_group.c:5280 481#: src/testing/testing_group.c:5368
482#, fuzzy 482#, fuzzy
483msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" 483msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n"
484msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" 484msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n"
485 485
486#: src/testing/testing_group.c:5289 486#: src/testing/testing_group.c:5378
487#, c-format 487#, c-format
488msgid "Connecting random subset (%'.2f percent) of possible peers\n" 488msgid "Connecting random subset (%'.2f percent) of possible peers\n"
489msgstr "" 489msgstr ""
490 490
491#: src/testing/testing_group.c:5297 491#: src/testing/testing_group.c:5386
492#, c-format 492#, c-format
493msgid "Connecting a minimum of %u peers each (if possible)\n" 493msgid "Connecting a minimum of %u peers each (if possible)\n"
494msgstr "" 494msgstr ""
495 495
496#: src/testing/testing_group.c:5305 496#: src/testing/testing_group.c:5395
497#, c-format 497#, c-format
498msgid "Using DFS to connect a minimum of %u peers each (if possible)\n" 498msgid "Using DFS to connect a minimum of %u peers each (if possible)\n"
499msgstr "" 499msgstr ""
500 500
501#: src/testing/testing_group.c:5315 501#: src/testing/testing_group.c:5405
502#, c-format 502#, c-format
503msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n" 503msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n"
504msgstr "" 504msgstr ""
505 505
506#: src/testing/testing_group.c:5923 506#: src/testing/testing_group.c:6084
507#, fuzzy 507#, fuzzy
508msgid "Could not read hostkeys file!\n" 508msgid "Could not read hostkeys file!\n"
509msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 509msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
510 510
511#: src/testing/testing_group.c:5996 511#: src/testing/testing_group.c:6154
512#, c-format 512#, c-format
513msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" 513msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
514msgstr "" 514msgstr ""
515 515
516#: src/testing/testing_group.c:6119 src/testing/testing.c:1189 516#: src/testing/testing_group.c:6298 src/testing/testing.c:1272
517#, c-format 517#, c-format
518msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" 518msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
519msgstr "" 519msgstr ""
520 520
521#: src/testing/testing.c:210 521#: src/testing/testing.c:208
522#, fuzzy
523msgid "Failed to connect to core service\n"
524msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
525
526#: src/testing/testing.c:247 src/testing/testing.c:735
527#: src/testing/testing.c:1947 src/testing/testing.c:1965
528#: src/testing/testing.c:2049 src/testing/testing.c:2065
529#, fuzzy
530msgid "Failed to connect to transport service!\n"
531msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
532
533#: src/testing/testing.c:327
534msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n" 522msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n"
535msgstr "" 523msgstr ""
536 524
537#: src/testing/testing.c:342 src/testing/testing.c:912 525#: src/testing/testing.c:222 src/testing/testing.c:822
538#, fuzzy 526#, fuzzy
539msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" 527msgid "`scp' did not complete cleanly.\n"
540msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n" 528msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n"
541 529
542#: src/testing/testing.c:367 530#: src/testing/testing.c:245
543msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n" 531msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n"
544msgstr "" 532msgstr ""
545 533
546#: src/testing/testing.c:368 534#: src/testing/testing.c:246
547#, fuzzy 535#, fuzzy
548msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" 536msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n"
549msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 537msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
550 538
551#: src/testing/testing.c:430 539#: src/testing/testing.c:302
552#, c-format 540#, c-format
553msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" 541msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
554msgstr "" 542msgstr ""
555 543
556#: src/testing/testing.c:440 544#: src/testing/testing.c:309
557#, fuzzy 545#, fuzzy
558msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" 546msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n"
559msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 547msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
560 548
561#: src/testing/testing.c:441 src/testing/testing.c:638 549#: src/testing/testing.c:310 src/testing/testing.c:508
562#, fuzzy 550#, fuzzy
563msgid "Failed to start `ssh' process.\n" 551msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
564msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 552msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
565 553
566#: src/testing/testing.c:506 554#: src/testing/testing.c:372
567#, fuzzy, c-format 555#, fuzzy, c-format
568msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" 556msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n"
569msgstr "Fehler beim Lesen von Informationen von gnunetd.\n" 557msgstr "Fehler beim Lesen von Informationen von gnunetd.\n"
570 558
571#: src/testing/testing.c:510 559#: src/testing/testing.c:376
572msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" 560msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n"
573msgstr "" 561msgstr ""
574 562
575#: src/testing/testing.c:520 563#: src/testing/testing.c:386
576#, fuzzy 564#, fuzzy
577msgid "`Failed to get hostkey!\n" 565msgid "`Failed to get hostkey!\n"
578msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 566msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
579 567
580#: src/testing/testing.c:556 568#: src/testing/testing.c:420
581msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n" 569msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n"
582msgstr "" 570msgstr ""
583 571
584#: src/testing/testing.c:627 572#: src/testing/testing.c:500
585#, c-format 573#, c-format
586msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" 574msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n"
587msgstr "" 575msgstr ""
588 576
589#: src/testing/testing.c:637 577#: src/testing/testing.c:507
590#, fuzzy 578#, fuzzy
591msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" 579msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n"
592msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 580msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
593 581
594#: src/testing/testing.c:665 582#: src/testing/testing.c:531 src/testing/testing.c:630
595msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n" 583msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n"
596msgstr "" 584msgstr ""
597 585
598#: src/testing/testing.c:666 586#: src/testing/testing.c:532 src/testing/testing.c:631
587#: src/testing/testing.c:651
599msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n" 588msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n"
600msgstr "" 589msgstr ""
601 590
602#: src/testing/testing.c:707 591#: src/testing/testing.c:571 src/testing/testing.c:2072
603msgid "Unable to connect to CORE service for peer!\n" 592#: src/testing/testing.c:2091
604msgstr "" 593#, fuzzy
594msgid "Failed to connect to transport service!\n"
595msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
605 596
606#: src/testing/testing.c:769 597#: src/testing/testing.c:600
607msgid "Unable to get HELLO for peer!\n" 598msgid "Unable to get HELLO for peer!\n"
608msgstr "" 599msgstr ""
609 600
610#: src/testing/testing.c:797 601#: src/testing/testing.c:650
602msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n"
603msgstr ""
604
605#: src/testing/testing.c:673 src/testing/testing.c:707
611msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n" 606msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n"
612msgstr "" 607msgstr ""
613 608
614#: src/testing/testing.c:827 609#: src/testing/testing.c:688 src/testing/testing.c:737
615msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n" 610msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n"
616msgstr "" 611msgstr ""
617 612
618#: src/testing/testing.c:899 613#: src/testing/testing.c:810
619msgid "`scp' does not seem to terminate.\n" 614msgid "`scp' does not seem to terminate.\n"
620msgstr "" 615msgstr ""
621 616
622#: src/testing/testing.c:1277 src/testing/testing.c:1407 617#: src/testing/testing.c:988
618#, fuzzy, c-format
619msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n"
620msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
621
622#: src/testing/testing.c:1360 src/testing/testing.c:1443
623#: src/testing/testing.c:1581
623#, fuzzy, c-format 624#, fuzzy, c-format
624msgid "Terminating peer `%4s'\n" 625msgid "Terminating peer `%4s'\n"
625msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" 626msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
626 627
627#: src/testing/testing.c:1359 628#: src/testing/testing.c:1533
628#, fuzzy, c-format 629#, fuzzy, c-format
629msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" 630msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n"
630msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 631msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
631 632
632#: src/testing/testing.c:1492 633#: src/testing/testing.c:1668
633msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point." 634msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point."
634msgstr "" 635msgstr ""
635 636
636#: src/testing/testing.c:1500 637#: src/testing/testing.c:1676
637#, fuzzy 638#, fuzzy
638msgid "Failed to write new configuration to disk." 639msgid "Failed to write new configuration to disk."
639msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 640msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
640 641
641#: src/testing/testing.c:1532 642#: src/testing/testing.c:1707
642#, fuzzy, c-format 643#, fuzzy, c-format
643msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" 644msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
644msgstr "" 645msgstr ""
645"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in " 646"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in "
646"der Konfigurationsdatei an.\n" 647"der Konfigurationsdatei an.\n"
647 648
648#: src/testing/testing.c:1535 649#: src/testing/testing.c:1710
649#, fuzzy 650#, fuzzy
650msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." 651msgid "Failed to copy new configuration to remote machine."
651msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 652msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
652 653
653#: src/testing/testing.c:1723 654#: src/testing/testing.c:1881
654#, fuzzy 655#, fuzzy
655msgid "Peers failed to connect" 656msgid "Peers failed to connect"
656msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 657msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
657 658
658#: src/testing/testing.c:1918 src/testing/testing.c:2036 659#: src/testing/testing.c:2036
659#, fuzzy 660#, fuzzy
660msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" 661msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n"
661msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 662msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
662 663
663#: src/testing/testing.c:2107 664#: src/testing/testing.c:2238
664msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" 665msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n"
665msgstr "" 666msgstr ""
666 667
@@ -669,11 +670,11 @@ msgstr ""
669msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 670msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
670msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" 671msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
671 672
672#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:202 673#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:197
673msgid "# peers known" 674msgid "# peers known"
674msgstr "" 675msgstr ""
675 676
676#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:251 677#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:241
677#, c-format 678#, c-format
678msgid "" 679msgid ""
679"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 680"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -681,198 +682,196 @@ msgstr ""
681"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. " 682"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. "
682"Datei wurde entfernt.\n" 683"Datei wurde entfernt.\n"
683 684
684#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:318 685#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
685#, fuzzy, c-format 686#, fuzzy, c-format
686msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 687msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
687msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 688msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
688 689
689#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:266 690#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:257
690#, fuzzy, c-format 691#, fuzzy, c-format
691msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 692msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
692msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 693msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
693 694
694#: src/peerinfo/test_peerinfo_api.c:112 src/hostlist/hostlist-server.c:469 695#: src/peerinfo/test_peerinfo_api.c:109 src/hostlist/hostlist-server.c:437
695#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:168 src/dv/gnunet-service-dv.c:2833 696#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:157 src/dv/gnunet-service-dv.c:2998
696#: src/core/gnunet-service-core.c:3036 src/core/gnunet-service-core.c:3345 697#: src/core/gnunet-service-core.c:3034 src/core/gnunet-service-core.c:3328
697#, fuzzy, c-format 698#, fuzzy, c-format
698msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 699msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
699msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 700msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
700 701
701#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:280 702#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:276
702#, fuzzy, c-format 703#, fuzzy, c-format
703msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" 704msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n"
704msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 705msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
705 706
706#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:447 707#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:432
707#, fuzzy 708#, fuzzy
708msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 709msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
709msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" 710msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
710 711
711#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:476 src/peerinfo/peerinfo_api.c:494 712#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:461 src/peerinfo/peerinfo_api.c:479
712#, fuzzy 713#, fuzzy
713msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" 714msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n"
714msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n" 715msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
715 716
716#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:540 717#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:521
717#, fuzzy 718#, fuzzy
718msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" 719msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n"
719msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 720msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
720 721
721#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:580 722#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:555
722msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n" 723msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n"
723msgstr "" 724msgstr ""
724 725
725#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:281 726#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:259
726#: src/hostlist/hostlist-client.c:620 727#: src/hostlist/hostlist-client.c:622
727#, c-format 728#, c-format
728msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 729msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
729msgstr "" 730msgstr ""
730 731
731#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:298 732#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:274
732#: src/hostlist/hostlist-client.c:594 src/hostlist/hostlist-client.c:1384 733#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1338
733msgid "# advertised hostlist URIs" 734msgid "# advertised hostlist URIs"
734msgstr "" 735msgstr ""
735 736
736#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:311 737#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:286
737#: src/hostlist/hostlist-server.c:377 738#: src/hostlist/hostlist-server.c:353
738#, fuzzy 739#, fuzzy
739msgid "# hostlist advertisements send" 740msgid "# hostlist advertisements send"
740msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" 741msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
741 742
742#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:422 743#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:389
743#, c-format 744#, c-format
744msgid "Hostlist file `%s' was removed\n" 745msgid "Hostlist file `%s' was removed\n"
745msgstr "" 746msgstr ""
746 747
747#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:265 748#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:253
748msgid "" 749msgid ""
749"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 750"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
750"reason to run!\n" 751"reason to run!\n"
751msgstr "" 752msgstr ""
752 753
753#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:300 754#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:286
754#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1452 755#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1315
755#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1460 src/fs/gnunet-service-fs.c:544 756#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322 src/fs/gnunet-service-fs.c:519
756#, fuzzy, c-format 757#, fuzzy, c-format
757msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 758msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
758msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 759msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
759 760
760#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:321 761#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306
761msgid "advertise our hostlist to other peers" 762msgid "advertise our hostlist to other peers"
762msgstr "" 763msgstr ""
763 764
764#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325 765#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311
765msgid "" 766msgid ""
766"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 767"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
767"option)" 768"option)"
768msgstr "" 769msgstr ""
769 770
770#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:328 771#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314
771msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 772msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
772msgstr "" 773msgstr ""
773 774
774#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:332 775#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:318
775msgid "provide a hostlist server" 776msgid "provide a hostlist server"
776msgstr "" 777msgstr ""
777 778
778#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:344 779#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:330
779msgid "GNUnet hostlist server and client" 780msgid "GNUnet hostlist server and client"
780msgstr "" 781msgstr ""
781 782
782#: src/hostlist/hostlist-server.c:135 783#: src/hostlist/hostlist-server.c:134
783#, fuzzy 784#, fuzzy
784msgid "bytes in hostlist" 785msgid "bytes in hostlist"
785msgstr "# bytes in der Datenbank" 786msgstr "# bytes in der Datenbank"
786 787
787#: src/hostlist/hostlist-server.c:164 788#: src/hostlist/hostlist-server.c:160
788msgid "expired addresses encountered" 789msgid "expired addresses encountered"
789msgstr "" 790msgstr ""
790 791
791#: src/hostlist/hostlist-server.c:194 792#: src/hostlist/hostlist-server.c:187
792#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:973 793#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:900
793#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3160
794#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4572
795#, fuzzy, c-format 794#, fuzzy, c-format
796msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 795msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
797msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 796msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
798 797
799#: src/hostlist/hostlist-server.c:217 798#: src/hostlist/hostlist-server.c:208
800msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 799msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
801msgstr "" 800msgstr ""
802 801
803#: src/hostlist/hostlist-server.c:234 802#: src/hostlist/hostlist-server.c:224
804msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 803msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
805msgstr "" 804msgstr ""
806 805
807#: src/hostlist/hostlist-server.c:289 806#: src/hostlist/hostlist-server.c:272
808#, fuzzy, c-format 807#, fuzzy, c-format
809msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 808msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
810msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 809msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
811 810
812#: src/hostlist/hostlist-server.c:292 811#: src/hostlist/hostlist-server.c:275
813#, fuzzy 812#, fuzzy
814msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 813msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
815msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 814msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
816 815
817#: src/hostlist/hostlist-server.c:302 816#: src/hostlist/hostlist-server.c:283
818msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" 817msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n"
819msgstr "" 818msgstr ""
820 819
821#: src/hostlist/hostlist-server.c:309 820#: src/hostlist/hostlist-server.c:290
822#, c-format 821#, c-format
823msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 822msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
824msgstr "" 823msgstr ""
825 824
826#: src/hostlist/hostlist-server.c:313 825#: src/hostlist/hostlist-server.c:294
827#, fuzzy 826#, fuzzy
828msgid "hostlist requests refused (upload data)" 827msgid "hostlist requests refused (upload data)"
829msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 828msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
830 829
831#: src/hostlist/hostlist-server.c:321 830#: src/hostlist/hostlist-server.c:302
832msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 831msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
833msgstr "" 832msgstr ""
834 833
835#: src/hostlist/hostlist-server.c:323 834#: src/hostlist/hostlist-server.c:305
836#, fuzzy 835#, fuzzy
837msgid "hostlist requests refused (not ready)" 836msgid "hostlist requests refused (not ready)"
838msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 837msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
839 838
840#: src/hostlist/hostlist-server.c:329 839#: src/hostlist/hostlist-server.c:309
841msgid "Received request for our hostlist\n" 840msgid "Received request for our hostlist\n"
842msgstr "" 841msgstr ""
843 842
844#: src/hostlist/hostlist-server.c:331 843#: src/hostlist/hostlist-server.c:310
845#, fuzzy 844#, fuzzy
846msgid "hostlist requests processed" 845msgid "hostlist requests processed"
847msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 846msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
848 847
849#: src/hostlist/hostlist-server.c:427 848#: src/hostlist/hostlist-server.c:398
850msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 849msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
851msgstr "" 850msgstr ""
852 851
853#: src/hostlist/hostlist-server.c:599 852#: src/hostlist/hostlist-server.c:556
854#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6603 853#: src/transport/gnunet-service-transport.c:458
855#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:224 src/core/gnunet-service-core.c:4703 854#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:208 src/core/gnunet-service-core.c:4607
856#, fuzzy, c-format 855#, fuzzy, c-format
857msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 856msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
858msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 857msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
859 858
860#: src/hostlist/hostlist-server.c:611 859#: src/hostlist/hostlist-server.c:566
861#, fuzzy, c-format 860#, fuzzy, c-format
862msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 861msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
863msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 862msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
864 863
865#: src/hostlist/hostlist-server.c:623 864#: src/hostlist/hostlist-server.c:575
866#, c-format 865#, c-format
867msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 866msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
868msgstr "" 867msgstr ""
869 868
870#: src/hostlist/hostlist-server.c:639 869#: src/hostlist/hostlist-server.c:589
871#, fuzzy, c-format 870#, fuzzy, c-format
872msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 871msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
873msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 872msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
874 873
875#: src/hostlist/hostlist-server.c:679 874#: src/hostlist/hostlist-server.c:627
876#, fuzzy, c-format 875#, fuzzy, c-format
877msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 876msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
878msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 877msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
@@ -881,378 +880,374 @@ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
881msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 880msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
882msgstr "" 881msgstr ""
883 882
884#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:343 883#: src/hostlist/hostlist-client.c:307 src/hostlist/hostlist-client.c:339
885#, fuzzy 884#, fuzzy
886msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 885msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
887msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 886msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
888 887
889#: src/hostlist/hostlist-client.c:314 src/hostlist/hostlist-client.c:347 888#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:342
890#, fuzzy, c-format 889#, fuzzy, c-format
891msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 890msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
892msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" 891msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
893 892
894#: src/hostlist/hostlist-client.c:334 893#: src/hostlist/hostlist-client.c:330
895#, fuzzy 894#, fuzzy
896msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 895msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
897msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 896msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
898 897
899#: src/hostlist/hostlist-client.c:383 src/hostlist/hostlist-client.c:403 898#: src/hostlist/hostlist-client.c:374 src/hostlist/hostlist-client.c:395
900#, c-format 899#, c-format
901msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n" 900msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n"
902msgstr "" 901msgstr ""
903 902
904#: src/hostlist/hostlist-client.c:480 src/hostlist/hostlist-client.c:680 903#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682
905#: src/hostlist/hostlist-client.c:687 src/hostlist/hostlist-client.c:739 904#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740
906#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:885 905#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877
907#: src/hostlist/hostlist-client.c:996 src/hostlist/hostlist-client.c:1002 906#: src/hostlist/hostlist-client.c:967 src/hostlist/hostlist-client.c:972
908#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:787 907#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:829
909#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:796 908#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:837
910#: src/transport/plugin_transport_http.c:2094 909#: src/transport/plugin_transport_http.c:2059
911#: src/transport/plugin_transport_http.c:2103 910#: src/transport/plugin_transport_http.c:2067
911#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:795
912#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:803 912#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:803
913#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:812
914#, c-format 913#, c-format
915msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 914msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
916msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 915msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
917 916
918#: src/hostlist/hostlist-client.c:661 917#: src/hostlist/hostlist-client.c:663
919#, c-format 918#, c-format
920msgid "" 919msgid ""
921"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 920"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
922"gets dismissed.\n" 921"gets dismissed.\n"
923msgstr "" 922msgstr ""
924 923
925#: src/hostlist/hostlist-client.c:810 924#: src/hostlist/hostlist-client.c:805
926#, fuzzy, c-format 925#, fuzzy, c-format
927msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 926msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
928msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 927msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
929 928
930#: src/hostlist/hostlist-client.c:827 929#: src/hostlist/hostlist-client.c:822
931#, c-format 930#, c-format
932msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 931msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
933msgstr "" 932msgstr ""
934 933
935#: src/hostlist/hostlist-client.c:848 934#: src/hostlist/hostlist-client.c:842
936#, fuzzy, c-format 935#, fuzzy, c-format
937msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" 936msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
938msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 937msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
939 938
940#: src/hostlist/hostlist-client.c:857 939#: src/hostlist/hostlist-client.c:848
941#, fuzzy, c-format 940#, fuzzy, c-format
942msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 941msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
943msgstr "" 942msgstr ""
944"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " 943"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit "
945"beträgt %8.3f KB/s.\n" 944"beträgt %8.3f KB/s.\n"
946 945
947#: src/hostlist/hostlist-client.c:864 946#: src/hostlist/hostlist-client.c:856
948#, c-format 947#, c-format
949msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 948msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
950msgstr "" 949msgstr ""
951 950
952#: src/hostlist/hostlist-client.c:917 951#: src/hostlist/hostlist-client.c:909
953#, c-format 952#, c-format
954msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 953msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
955msgstr "" 954msgstr ""
956 955
957#: src/hostlist/hostlist-client.c:926 956#: src/hostlist/hostlist-client.c:917
958msgid "# hostlist downloads initiated" 957msgid "# hostlist downloads initiated"
959msgstr "" 958msgstr ""
960 959
961#: src/hostlist/hostlist-client.c:1075 src/hostlist/hostlist-client.c:1567 960#: src/hostlist/hostlist-client.c:1045 src/hostlist/hostlist-client.c:1511
962msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 961msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
963msgstr "" 962msgstr ""
964 963
965#: src/hostlist/hostlist-client.c:1084 964#: src/hostlist/hostlist-client.c:1054
966#, c-format 965#, c-format
967msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n" 966msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n"
968msgstr "" 967msgstr ""
969 968
970#: src/hostlist/hostlist-client.c:1124 969#: src/hostlist/hostlist-client.c:1092
971msgid "Scheduled saving of hostlists\n" 970msgid "Scheduled saving of hostlists\n"
972msgstr "" 971msgstr ""
973 972
974#: src/hostlist/hostlist-client.c:1128 973#: src/hostlist/hostlist-client.c:1096
975#, c-format 974#, c-format
976msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" 975msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n"
977msgstr "" 976msgstr ""
978 977
979#: src/hostlist/hostlist-client.c:1151 src/hostlist/hostlist-client.c:1171 978#: src/hostlist/hostlist-client.c:1117 src/hostlist/hostlist-client.c:1133
980#, fuzzy 979#, fuzzy
981msgid "# active connections" 980msgid "# active connections"
982msgstr "GNUnet Konfiguration" 981msgstr "GNUnet Konfiguration"
983 982
984#: src/hostlist/hostlist-client.c:1294 983#: src/hostlist/hostlist-client.c:1249
985#, c-format 984#, c-format
986msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" 985msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n"
987msgstr "" 986msgstr ""
988 987
989#: src/hostlist/hostlist-client.c:1325 988#: src/hostlist/hostlist-client.c:1280
990#, c-format 989#, c-format
991msgid "" 990msgid ""
992"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" 991"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n"
993msgstr "" 992msgstr ""
994 993
995#: src/hostlist/hostlist-client.c:1331 994#: src/hostlist/hostlist-client.c:1286
996#, fuzzy, c-format 995#, fuzzy, c-format
997msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 996msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
998msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 997msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
999 998
1000#: src/hostlist/hostlist-client.c:1335 999#: src/hostlist/hostlist-client.c:1290
1001#, c-format 1000#, c-format
1002msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" 1001msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n"
1003msgstr "" 1002msgstr ""
1004 1003
1005#: src/hostlist/hostlist-client.c:1344 1004#: src/hostlist/hostlist-client.c:1301
1006#, fuzzy, c-format 1005#, fuzzy, c-format
1007msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 1006msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
1008msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1007msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1009 1008
1010#: src/hostlist/hostlist-client.c:1378 1009#: src/hostlist/hostlist-client.c:1334
1011#, c-format 1010#, c-format
1012msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 1011msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
1013msgstr "" 1012msgstr ""
1014 1013
1015#: src/hostlist/hostlist-client.c:1380 1014#: src/hostlist/hostlist-client.c:1336
1016msgid "# hostlist URIs read from file" 1015msgid "# hostlist URIs read from file"
1017msgstr "" 1016msgstr ""
1018 1017
1019#: src/hostlist/hostlist-client.c:1416 1018#: src/hostlist/hostlist-client.c:1369
1020#, c-format 1019#, c-format
1021msgid "" 1020msgid ""
1022"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" 1021"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n"
1023msgstr "" 1022msgstr ""
1024 1023
1025#: src/hostlist/hostlist-client.c:1429 1024#: src/hostlist/hostlist-client.c:1383
1026#, fuzzy, c-format 1025#, fuzzy, c-format
1027msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 1026msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
1028msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1027msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1029 1028
1030#: src/hostlist/hostlist-client.c:1436 1029#: src/hostlist/hostlist-client.c:1388
1031#, fuzzy, c-format 1030#, fuzzy, c-format
1032msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 1031msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
1033msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 1032msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
1034 1033
1035#: src/hostlist/hostlist-client.c:1464 src/hostlist/hostlist-client.c:1482 1034#: src/hostlist/hostlist-client.c:1412 src/hostlist/hostlist-client.c:1429
1036#, c-format 1035#, c-format
1037msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 1036msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
1038msgstr "" 1037msgstr ""
1039 1038
1040#: src/hostlist/hostlist-client.c:1476 1039#: src/hostlist/hostlist-client.c:1424
1041msgid "# hostlist URIs written to file" 1040msgid "# hostlist URIs written to file"
1042msgstr "" 1041msgstr ""
1043 1042
1044#: src/hostlist/hostlist-client.c:1533 1043#: src/hostlist/hostlist-client.c:1476
1045msgid "Learning is enabled on this peer\n" 1044msgid "Learning is enabled on this peer\n"
1046msgstr "" 1045msgstr ""
1047 1046
1048#: src/hostlist/hostlist-client.c:1536 1047#: src/hostlist/hostlist-client.c:1479
1049#, c-format 1048#, c-format
1050msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" 1049msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n"
1051msgstr "" 1050msgstr ""
1052 1051
1053#: src/hostlist/hostlist-client.c:1545 1052#: src/hostlist/hostlist-client.c:1488
1054msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 1053msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
1055msgstr "" 1054msgstr ""
1056 1055
1057#: src/hostlist/hostlist-client.c:1557 1056#: src/hostlist/hostlist-client.c:1500
1058#, c-format 1057#, c-format
1059msgid "" 1058msgid ""
1060"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 1059"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
1061msgstr "" 1060msgstr ""
1062 1061
1063#: src/hostlist/hostlist-client.c:1560 1062#: src/hostlist/hostlist-client.c:1504
1064#, fuzzy, c-format 1063#, fuzzy, c-format
1065msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 1064msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
1066msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 1065msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
1067 1066
1068#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:253 1067#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:250
1069msgid "# peers blacklisted" 1068msgid "# peers blacklisted"
1070msgstr "" 1069msgstr ""
1071 1070
1072#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:418 1071#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:402
1073#, fuzzy 1072#, fuzzy
1074msgid "# connect requests issued to core" 1073msgid "# connect requests issued to core"
1075msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1074msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1076 1075
1077#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:718 1076#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:676
1078#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:832 1077#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:778
1079#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2666 1078#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:432
1080#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2725 1079#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:627
1081#, fuzzy 1080#, fuzzy
1082msgid "# peers connected" 1081msgid "# peers connected"
1083msgstr "# verbundener Knoten" 1082msgstr "# verbundener Knoten"
1084 1083
1085#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:741 1084#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:697
1086#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:839 1085#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:783
1087#, fuzzy 1086#, fuzzy
1088msgid "# friends connected" 1087msgid "# friends connected"
1089msgstr "# verbundener Knoten" 1088msgstr "# verbundener Knoten"
1090 1089
1091#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 1090#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:977
1092msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 1091msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
1093msgstr "" 1092msgstr ""
1094 1093
1095#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1097 1094#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009
1096#, c-format 1095#, c-format
1097msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" 1096msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n"
1098msgstr "" 1097msgstr ""
1099 1098
1100#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1110 1099#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1021
1101#, fuzzy, c-format 1100#, fuzzy, c-format
1102msgid "Could not read friends list `%s'\n" 1101msgid "Could not read friends list `%s'\n"
1103msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 1102msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
1104 1103
1105#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1117 1104#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1027
1106#, c-format 1105#, c-format
1107msgid "Friends file `%s' is empty.\n" 1106msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
1108msgstr "" 1107msgstr ""
1109 1108
1110#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 1109#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1036
1111#, fuzzy, c-format 1110#, fuzzy, c-format
1112msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" 1111msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
1113msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 1112msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
1114 1113
1115#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1134 1114#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044
1116#, c-format 1115#, c-format
1117msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" 1116msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
1118msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 1117msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
1119 1118
1120#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1150 1119#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1064
1121#, fuzzy, c-format 1120#, fuzzy, c-format
1122msgid "" 1121msgid ""
1123"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" 1122"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
1124msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" 1123msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n"
1125 1124
1126#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1161 1125#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1077
1127#, fuzzy, c-format 1126#, fuzzy, c-format
1128msgid "" 1127msgid ""
1129"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" 1128"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
1130msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" 1129msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
1131 1130
1132#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1176 1131#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1087
1133#, fuzzy, c-format 1132#, fuzzy, c-format
1134msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 1133msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
1135msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 1134msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
1136 1135
1137#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1182 1136#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1093
1138#, c-format 1137#, c-format
1139msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 1138msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
1140msgstr "" 1139msgstr ""
1141 1140
1142#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1193 1141#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1103
1143#, fuzzy 1142#, fuzzy
1144msgid "# friends in configuration" 1143msgid "# friends in configuration"
1145msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 1144msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
1146 1145
1147#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1200 1146#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1109
1148msgid "" 1147msgid ""
1149"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 1148"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
1150"connect to friends.\n" 1149"connect to friends.\n"
1151msgstr "" 1150msgstr ""
1152 1151
1153#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1206 1152#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1116
1154msgid "" 1153msgid ""
1155"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 1154"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
1156msgstr "" 1155msgstr ""
1157 1156
1158#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1247 1157#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1151
1159#, fuzzy 1158#, fuzzy
1160msgid "# HELLO messages received" 1159msgid "# HELLO messages received"
1161msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1160msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1162 1161
1163#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1316 1162#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1208
1164#, fuzzy 1163#, fuzzy
1165msgid "# HELLO messages gossipped" 1164msgid "# HELLO messages gossipped"
1166msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" 1165msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
1167 1166
1168#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1487 1167#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1348
1169msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 1168msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
1170msgstr "" 1169msgstr ""
1171 1170
1172#: src/statistics/statistics_api.c:325 1171#: src/statistics/statistics_api.c:326
1173#, fuzzy 1172#, fuzzy
1174msgid "Failed to connect to statistics service!\n" 1173msgid "Failed to connect to statistics service!\n"
1175msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1174msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1176 1175
1177#: src/statistics/gnunet-statistics.c:94 1176#: src/statistics/gnunet-statistics.c:89
1178#, fuzzy, c-format 1177#, fuzzy, c-format
1179msgid "Failed to obtain statistics.\n" 1178msgid "Failed to obtain statistics.\n"
1180msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 1179msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
1181 1180
1182#: src/statistics/gnunet-statistics.c:125 src/fs/gnunet-pseudonym.c:172 1181#: src/statistics/gnunet-statistics.c:117 src/fs/gnunet-pseudonym.c:151
1183#, fuzzy, c-format 1182#, fuzzy, c-format
1184msgid "Invalid argument `%s'\n" 1183msgid "Invalid argument `%s'\n"
1185msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 1184msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
1186 1185
1187#: src/statistics/gnunet-statistics.c:162 1186#: src/statistics/gnunet-statistics.c:155
1188msgid "limit output to statistcs for the given NAME" 1187msgid "limit output to statistcs for the given NAME"
1189msgstr "" 1188msgstr ""
1190 1189
1191#: src/statistics/gnunet-statistics.c:165 1190#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158
1192msgid "make the value being set persistent" 1191msgid "make the value being set persistent"
1193msgstr "" 1192msgstr ""
1194 1193
1195#: src/statistics/gnunet-statistics.c:168 1194#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161
1196msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 1195msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
1197msgstr "" 1196msgstr ""
1198 1197
1199#: src/statistics/gnunet-statistics.c:177 1198#: src/statistics/gnunet-statistics.c:168
1200msgid "Print statistics about GNUnet operations." 1199msgid "Print statistics about GNUnet operations."
1201msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben." 1200msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben."
1202 1201
1203#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:211 1202#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:208
1204#, fuzzy, c-format 1203#, fuzzy, c-format
1205msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 1204msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
1206msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 1205msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
1207 1206
1208#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:273 1207#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:266
1209#, fuzzy, c-format 1208#, fuzzy, c-format
1210msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 1209msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
1211msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 1210msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
1212 1211
1213#: src/util/os_priority.c:116 1212#: src/util/os_priority.c:110
1214#, c-format 1213#, c-format
1215msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" 1214msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n"
1216msgstr "" 1215msgstr ""
1217 1216
1218#: src/util/os_installation.c:296 1217#: src/util/os_installation.c:291
1219#, c-format 1218#, c-format
1220msgid "" 1219msgid ""
1221"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 1220"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
1222"variable.\n" 1221"variable.\n"
1223msgstr "" 1222msgstr ""
1224 1223
1225#: src/util/os_installation.c:482 src/transport/test_transport_api.c:642 1224#: src/util/os_installation.c:474
1226#: src/transport/test_transport_api_reliability.c:655
1227#: src/transport/test_transport_api_unreliability.c:700
1228#, fuzzy, c-format 1225#, fuzzy, c-format
1229msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 1226msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
1230msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 1227msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
1231 1228
1232#: src/util/os_installation.c:489 src/transport/test_transport_api.c:649 1229#: src/util/os_installation.c:479
1233#: src/transport/test_transport_api_reliability.c:662
1234#: src/transport/test_transport_api_unreliability.c:707
1235#, fuzzy, c-format 1230#, fuzzy, c-format
1236msgid "stat (%s) failed: %s\n" 1231msgid "stat (%s) failed: %s\n"
1237msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" 1232msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
1238 1233
1239#: src/util/common_logging.c:154 src/util/common_logging.c:492 1234#: src/util/common_logging.c:154 src/util/common_logging.c:500
1240#: src/util/test_common_logging.c:76 1235#: src/util/test_common_logging.c:75
1241msgid "DEBUG" 1236msgid "DEBUG"
1242msgstr "DEBUG" 1237msgstr "DEBUG"
1243 1238
1244#: src/util/common_logging.c:156 src/util/common_logging.c:490 1239#: src/util/common_logging.c:156 src/util/common_logging.c:498
1245#: src/util/test_common_logging.c:72 1240#: src/util/test_common_logging.c:72
1246msgid "INFO" 1241msgid "INFO"
1247msgstr "INFO" 1242msgstr "INFO"
1248 1243
1249#: src/util/common_logging.c:158 src/util/common_logging.c:488 1244#: src/util/common_logging.c:158 src/util/common_logging.c:496
1250#: src/util/test_common_logging.c:68 1245#: src/util/test_common_logging.c:68
1251msgid "WARNING" 1246msgid "WARNING"
1252msgstr "WARNUNG" 1247msgstr "WARNUNG"
1253 1248
1254#: src/util/common_logging.c:160 src/util/common_logging.c:486 1249#: src/util/common_logging.c:160 src/util/common_logging.c:494
1255#: src/util/test_common_logging.c:64 1250#: src/util/test_common_logging.c:65
1256msgid "ERROR" 1251msgid "ERROR"
1257msgstr "FEHLER" 1252msgstr "FEHLER"
1258 1253
@@ -1260,34 +1255,34 @@ msgstr "FEHLER"
1260msgid "NONE" 1255msgid "NONE"
1261msgstr "" 1256msgstr ""
1262 1257
1263#: src/util/common_logging.c:204 src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:837 1258#: src/util/common_logging.c:214 src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:909
1264#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:602
1265#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:635
1266#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:669 1259#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:669
1267#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:703 1260#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:700
1268#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:737 1261#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:732
1269#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:770 1262#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:764
1270#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:803 1263#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:796
1271#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:836 1264#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:827
1265#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:858
1266#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:889
1272#, fuzzy, c-format 1267#, fuzzy, c-format
1273msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 1268msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
1274msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 1269msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
1275 1270
1276#: src/util/common_logging.c:321 1271#: src/util/common_logging.c:331
1277#, c-format 1272#, c-format
1278msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 1273msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
1279msgstr "" 1274msgstr ""
1280 1275
1281#: src/util/common_logging.c:493 1276#: src/util/common_logging.c:501
1282msgid "INVALID" 1277msgid "INVALID"
1283msgstr "" 1278msgstr ""
1284 1279
1285#: src/util/common_logging.c:575 1280#: src/util/common_logging.c:583
1286#, fuzzy 1281#, fuzzy
1287msgid "unknown address" 1282msgid "unknown address"
1288msgstr "Unbekannter Fehler" 1283msgstr "Unbekannter Fehler"
1289 1284
1290#: src/util/common_logging.c:615 1285#: src/util/common_logging.c:621
1291#, fuzzy 1286#, fuzzy
1292msgid "invalid address" 1287msgid "invalid address"
1293msgstr "Ungültige Parameter: " 1288msgstr "Ungültige Parameter: "
@@ -1302,178 +1297,178 @@ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
1302msgid "no-name" 1297msgid "no-name"
1303msgstr "Name anzeigen" 1298msgstr "Name anzeigen"
1304 1299
1305#: src/util/test_strings.c:42 src/util/strings.c:138 1300#: src/util/test_strings.c:42 src/util/strings.c:139
1306msgid "b" 1301msgid "b"
1307msgstr "b" 1302msgstr "b"
1308 1303
1309#: src/util/test_strings.c:45 src/util/strings.c:144 1304#: src/util/test_strings.c:45 src/util/strings.c:145
1310msgid "KiB" 1305msgid "KiB"
1311msgstr "" 1306msgstr ""
1312 1307
1313#: src/util/test_strings.c:48 src/util/strings.c:156 1308#: src/util/test_strings.c:48 src/util/strings.c:157
1314msgid "TiB" 1309msgid "TiB"
1315msgstr "" 1310msgstr ""
1316 1311
1317#: src/util/test_strings.c:51 src/util/strings.c:362 1312#: src/util/test_strings.c:51 src/util/strings.c:363
1318msgid "ms" 1313msgid "ms"
1319msgstr "ms" 1314msgstr "ms"
1320 1315
1321#: src/util/test_strings.c:57 src/util/strings.c:371 1316#: src/util/test_strings.c:56 src/util/strings.c:372
1322msgid "s" 1317msgid "s"
1323msgstr "s" 1318msgstr "s"
1324 1319
1325#: src/util/test_strings.c:63 src/util/strings.c:379 1320#: src/util/test_strings.c:61 src/util/strings.c:380
1326msgid "h" 1321msgid "h"
1327msgstr "h" 1322msgstr "h"
1328 1323
1329#: src/util/connection.c:459 1324#: src/util/connection.c:457
1330#, fuzzy, c-format 1325#, fuzzy, c-format
1331msgid "Access denied to `%s'\n" 1326msgid "Access denied to `%s'\n"
1332msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" 1327msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
1333 1328
1334#: src/util/connection.c:475 1329#: src/util/connection.c:472
1335#, c-format 1330#, c-format
1336msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 1331msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
1337msgstr "" 1332msgstr ""
1338 1333
1339#: src/util/connection.c:647 1334#: src/util/connection.c:640
1340#, fuzzy, c-format 1335#, fuzzy, c-format
1341msgid "" 1336msgid ""
1342"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 1337"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
1343msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n" 1338msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n"
1344 1339
1345#: src/util/connection.c:869 src/util/connection.c:1043 1340#: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1023
1346#, fuzzy, c-format 1341#, fuzzy, c-format
1347msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 1342msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
1348msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1343msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1349 1344
1350#: src/util/connection.c:1032 1345#: src/util/connection.c:1013
1351#, fuzzy, c-format 1346#, fuzzy, c-format
1352msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 1347msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
1353msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1348msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1354 1349
1355#: src/util/connection.c:1558 1350#: src/util/connection.c:1529
1356#, c-format 1351#, c-format
1357msgid "" 1352msgid ""
1358"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " 1353"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect "
1359"failed (%p).\n" 1354"failed (%p).\n"
1360msgstr "" 1355msgstr ""
1361 1356
1362#: src/util/connection.c:1594 1357#: src/util/connection.c:1565
1363#, fuzzy, c-format 1358#, fuzzy, c-format
1364msgid "Failed to send to `%s': %s\n" 1359msgid "Failed to send to `%s': %s\n"
1365msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1360msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1366 1361
1367#: src/util/plugin.c:88 1362#: src/util/plugin.c:87
1368#, c-format 1363#, c-format
1369msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 1364msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
1370msgstr "Initialisierung des Plugin Mechanismuses fehlgeschlagen: %s!\n" 1365msgstr "Initialisierung des Plugin Mechanismuses fehlgeschlagen: %s!\n"
1371 1366
1372#: src/util/plugin.c:148 1367#: src/util/plugin.c:144
1373#, fuzzy, c-format 1368#, fuzzy, c-format
1374msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 1369msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
1375msgstr "" 1370msgstr ""
1376"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 1371"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
1377 1372
1378#: src/util/plugin.c:221 1373#: src/util/plugin.c:217
1379#, fuzzy, c-format 1374#, fuzzy, c-format
1380msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 1375msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
1381msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 1376msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
1382 1377
1383#: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:143 1378#: src/util/bio.c:134 src/util/bio.c:140
1384#, fuzzy, c-format 1379#, fuzzy, c-format
1385msgid "Error reading `%s': %s" 1380msgid "Error reading `%s': %s"
1386msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 1381msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
1387 1382
1388#: src/util/bio.c:144 1383#: src/util/bio.c:141
1389#, fuzzy 1384#, fuzzy
1390msgid "End of file" 1385msgid "End of file"
1391msgstr "Eine Konfigurationsdatei laden" 1386msgstr "Eine Konfigurationsdatei laden"
1392 1387
1393#: src/util/bio.c:200 1388#: src/util/bio.c:193
1394#, c-format 1389#, c-format
1395msgid "Error reading length of string `%s'" 1390msgid "Error reading length of string `%s'"
1396msgstr "" 1391msgstr ""
1397 1392
1398#: src/util/bio.c:212 1393#: src/util/bio.c:203
1399#, c-format 1394#, c-format
1400msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 1395msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
1401msgstr "" 1396msgstr ""
1402 1397
1403#: src/util/bio.c:258 1398#: src/util/bio.c:248
1404#, c-format 1399#, c-format
1405msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 1400msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
1406msgstr "" 1401msgstr ""
1407 1402
1408#: src/util/bio.c:273 1403#: src/util/bio.c:262
1409#, c-format 1404#, c-format
1410msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 1405msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
1411msgstr "" 1406msgstr ""
1412 1407
1413#: src/util/crypto_rsa.c:623 src/util/crypto_rsa.c:673 1408#: src/util/crypto_rsa.c:611 src/util/crypto_rsa.c:658
1414#, fuzzy, c-format 1409#, fuzzy, c-format
1415msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" 1410msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n"
1416msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 1411msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
1417 1412
1418#: src/util/crypto_rsa.c:628 1413#: src/util/crypto_rsa.c:616
1419#, fuzzy 1414#, fuzzy
1420msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 1415msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
1421msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" 1416msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
1422 1417
1423#: src/util/crypto_rsa.c:648 1418#: src/util/crypto_rsa.c:634
1424#, c-format 1419#, c-format
1425msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" 1420msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n"
1426msgstr "" 1421msgstr ""
1427 1422
1428#: src/util/crypto_rsa.c:677 src/util/crypto_rsa.c:719 1423#: src/util/crypto_rsa.c:662 src/util/crypto_rsa.c:698
1429msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" 1424msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n"
1430msgstr "" 1425msgstr ""
1431 1426
1432#: src/util/crypto_rsa.c:713 1427#: src/util/crypto_rsa.c:693
1433#, c-format 1428#, c-format
1434msgid "" 1429msgid ""
1435"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " 1430"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least "
1436"%u.\n" 1431"%u.\n"
1437msgstr "" 1432msgstr ""
1438 1433
1439#: src/util/crypto_rsa.c:734 1434#: src/util/crypto_rsa.c:714
1440#, fuzzy, c-format 1435#, fuzzy, c-format
1441msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" 1436msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
1442msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" 1437msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n"
1443 1438
1444#: src/util/crypto_rsa.c:754 1439#: src/util/crypto_rsa.c:732
1445#, fuzzy, c-format 1440#, fuzzy, c-format
1446msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" 1441msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n"
1447msgstr "Aufruf von `%s' mit Schlüssel `%s'.\n" 1442msgstr "Aufruf von `%s' mit Schlüssel `%s'.\n"
1448 1443
1449#: src/util/crypto_rsa.c:978 1444#: src/util/crypto_rsa.c:953
1450#, c-format 1445#, c-format
1451msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 1446msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
1452msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 1447msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
1453 1448
1454#: src/util/server.c:389 1449#: src/util/server.c:384
1455#, fuzzy, c-format 1450#, fuzzy, c-format
1456msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 1451msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
1457msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 1452msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
1458 1453
1459#: src/util/server.c:399 1454#: src/util/server.c:392
1460#, fuzzy, c-format 1455#, fuzzy, c-format
1461msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 1456msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
1462msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" 1457msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
1463 1458
1464#: src/util/server.c:405 1459#: src/util/server.c:397
1465#, fuzzy, c-format 1460#, fuzzy, c-format
1466msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 1461msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
1467msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" 1462msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
1468 1463
1469#: src/util/server.c:627 1464#: src/util/server.c:612
1470#, c-format 1465#, c-format
1471msgid "" 1466msgid ""
1472"Processing code for message of type %u did not call " 1467"Processing code for message of type %u did not call "
1473"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" 1468"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
1474msgstr "" 1469msgstr ""
1475 1470
1476#: src/util/network.c:1088 1471#: src/util/network.c:1193
1477#, c-format 1472#, c-format
1478msgid "" 1473msgid ""
1479"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 1474"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -1484,7 +1479,7 @@ msgstr ""
1484msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" 1479msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
1485msgstr "" 1480msgstr ""
1486 1481
1487#: src/util/crypto_random.c:264 1482#: src/util/crypto_random.c:263
1488#, c-format 1483#, c-format
1489msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 1484msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
1490msgstr "" 1485msgstr ""
@@ -1495,140 +1490,145 @@ msgstr ""
1495msgid "Got IP address `%s' for our host.\n" 1490msgid "Got IP address `%s' for our host.\n"
1496msgstr "" 1491msgstr ""
1497 1492
1498#: src/util/test_resolver_api.c:146 src/util/resolver_api.c:914 1493#: src/util/test_resolver_api.c:147 src/util/resolver_api.c:873
1499#, c-format 1494#, c-format
1500msgid "Resolving our FQDN `%s'\n" 1495msgid "Resolving our FQDN `%s'\n"
1501msgstr "" 1496msgstr ""
1502 1497
1503#: src/util/test_resolver_api.c:152 1498#: src/util/test_resolver_api.c:154
1504#, fuzzy, c-format 1499#, fuzzy, c-format
1505msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n" 1500msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n"
1506msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 1501msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
1507 1502
1508#: src/util/test_resolver_api.c:259 1503#: src/util/test_resolver_api.c:264
1509#, c-format 1504#, c-format
1510msgid "gethostbyname() could not lookup IP address: %s\n" 1505msgid "gethostbyname() could not lookup IP address: %s\n"
1511msgstr "" 1506msgstr ""
1512 1507
1513#: src/util/test_resolver_api.c:318 1508#: src/util/test_resolver_api.c:329
1514#, c-format 1509#, c-format
1515msgid "gethostbyaddr() could not lookup hostname: %s\n" 1510msgid "gethostbyaddr() could not lookup hostname: %s\n"
1516msgstr "" 1511msgstr ""
1517 1512
1518#: src/util/configuration.c:246 1513#: src/util/configuration.c:244
1519#, fuzzy, c-format 1514#, fuzzy, c-format
1520msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" 1515msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n"
1521msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" 1516msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
1522 1517
1523#: src/util/configuration.c:810 1518#: src/util/configuration.c:801
1524#, c-format 1519#, c-format
1525msgid "" 1520msgid ""
1526"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 1521"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
1527"choices\n" 1522"choices\n"
1528msgstr "" 1523msgstr ""
1529 1524
1530#: src/util/gnunet-resolver.c:89 1525#: src/util/gnunet-resolver.c:76
1531msgid "Test GNUnet DNS resolver code." 1526msgid "Test GNUnet DNS resolver code."
1532msgstr "" 1527msgstr ""
1533 1528
1534#: src/util/client.c:311 1529#: src/util/client.c:304
1535#, c-format 1530#, c-format
1536msgid "" 1531msgid ""
1537"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " 1532"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
1538"configuration.\n" 1533"configuration.\n"
1539msgstr "" 1534msgstr ""
1540 1535
1541#: src/util/client.c:319 1536#: src/util/client.c:312
1542#, c-format 1537#, c-format
1543msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 1538msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
1544msgstr "" 1539msgstr ""
1545 1540
1546#: src/util/client.c:679 1541#: src/util/client.c:669
1547msgid "Failure to transmit TEST request.\n" 1542msgid "Failure to transmit TEST request.\n"
1548msgstr "" 1543msgstr ""
1549 1544
1550#: src/util/client.c:728 1545#: src/util/client.c:729 src/util/service.c:880
1546#, c-format
1547msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
1548msgstr ""
1549
1550#: src/util/client.c:871
1551#, fuzzy, c-format 1551#, fuzzy, c-format
1552msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" 1552msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n"
1553msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 1553msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
1554 1554
1555#: src/util/client.c:744 1555#: src/util/client.c:887
1556#, fuzzy, c-format 1556#, fuzzy, c-format
1557msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 1557msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
1558msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 1558msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
1559 1559
1560#: src/util/client.c:1017 1560#: src/util/client.c:1158
1561msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 1561msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
1562msgstr "" 1562msgstr ""
1563 1563
1564#: src/util/scheduler.c:791 1564#: src/util/scheduler.c:859
1565msgid "Looks like we're busy waiting...\n" 1565msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
1566msgstr "" 1566msgstr ""
1567 1567
1568#: src/util/scheduler.c:922 1568#: src/util/scheduler.c:990
1569#, c-format 1569#, c-format
1570msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 1570msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
1571msgstr "" 1571msgstr ""
1572 1572
1573#: src/util/strings.c:148 1573#: src/util/strings.c:149
1574msgid "MiB" 1574msgid "MiB"
1575msgstr "" 1575msgstr ""
1576 1576
1577#: src/util/strings.c:152 1577#: src/util/strings.c:153
1578msgid "GiB" 1578msgid "GiB"
1579msgstr "" 1579msgstr ""
1580 1580
1581#: src/util/strings.c:191 1581#: src/util/strings.c:193
1582#, c-format 1582#, c-format
1583msgid "Character set requested was `%s'\n" 1583msgid "Character set requested was `%s'\n"
1584msgstr "" 1584msgstr ""
1585 1585
1586#: src/util/strings.c:268 1586#: src/util/strings.c:271
1587msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 1587msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
1588msgstr "" 1588msgstr ""
1589 1589
1590#: src/util/strings.c:367 1590#: src/util/strings.c:368
1591msgid "eternity" 1591msgid "eternity"
1592msgstr "" 1592msgstr ""
1593 1593
1594#: src/util/strings.c:375 1594#: src/util/strings.c:376
1595msgid "m" 1595msgid "m"
1596msgstr "m" 1596msgstr "m"
1597 1597
1598#: src/util/strings.c:383 1598#: src/util/strings.c:384
1599msgid " days" 1599msgid " days"
1600msgstr " Tage" 1600msgstr " Tage"
1601 1601
1602#: src/util/strings.c:407 1602#: src/util/strings.c:408
1603msgid "end of time" 1603msgid "end of time"
1604msgstr "" 1604msgstr ""
1605 1605
1606#: src/util/disk.c:418 1606#: src/util/disk.c:429
1607#, fuzzy, c-format 1607#, fuzzy, c-format
1608msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n" 1608msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n"
1609msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 1609msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
1610 1610
1611#: src/util/disk.c:781 1611#: src/util/disk.c:829
1612#, fuzzy, c-format 1612#, fuzzy, c-format
1613msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 1613msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
1614msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 1614msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
1615 1615
1616#: src/util/disk.c:1134 src/util/service.c:1510 1616#: src/util/disk.c:1180 src/util/service.c:1456
1617#, fuzzy, c-format 1617#, fuzzy, c-format
1618msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 1618msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
1619msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 1619msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
1620 1620
1621#: src/util/disk.c:1438 1621#: src/util/disk.c:1486
1622#, fuzzy, c-format 1622#, fuzzy, c-format
1623msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 1623msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
1624msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 1624msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
1625 1625
1626#: src/util/resolver_api.c:199 1626#: src/util/resolver_api.c:198
1627#, fuzzy, c-format 1627#, fuzzy, c-format
1628msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" 1628msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
1629msgstr "Versuche, Datei `%s' für MySQL Konfiguration zu verwenden.\n" 1629msgstr "Versuche, Datei `%s' für MySQL Konfiguration zu verwenden.\n"
1630 1630
1631#: src/util/resolver_api.c:219 1631#: src/util/resolver_api.c:217
1632#, fuzzy, c-format 1632#, fuzzy, c-format
1633msgid "" 1633msgid ""
1634"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" 1634"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n"
@@ -1636,32 +1636,32 @@ msgstr ""
1636"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 1636"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
1637"positive Zahl angeben.\n" 1637"positive Zahl angeben.\n"
1638 1638
1639#: src/util/resolver_api.c:363 1639#: src/util/resolver_api.c:354
1640#, fuzzy, c-format 1640#, fuzzy, c-format
1641msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 1641msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
1642msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n" 1642msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n"
1643 1643
1644#: src/util/resolver_api.c:367 1644#: src/util/resolver_api.c:358
1645#, fuzzy, c-format 1645#, fuzzy, c-format
1646msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 1646msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
1647msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 1647msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
1648 1648
1649#: src/util/resolver_api.c:441 1649#: src/util/resolver_api.c:427
1650#, c-format 1650#, c-format
1651msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n" 1651msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n"
1652msgstr "" 1652msgstr ""
1653 1653
1654#: src/util/resolver_api.c:827 1654#: src/util/resolver_api.c:789
1655#, c-format 1655#, c-format
1656msgid "Resolver returns `%s'.\n" 1656msgid "Resolver returns `%s'.\n"
1657msgstr "" 1657msgstr ""
1658 1658
1659#: src/util/resolver_api.c:920 1659#: src/util/resolver_api.c:879
1660#, fuzzy, c-format 1660#, fuzzy, c-format
1661msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 1661msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
1662msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 1662msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
1663 1663
1664#: src/util/resolver_api.c:953 1664#: src/util/resolver_api.c:911
1665#, c-format 1665#, c-format
1666msgid "Resolving our hostname `%s'\n" 1666msgid "Resolving our hostname `%s'\n"
1667msgstr "" 1667msgstr ""
@@ -1671,18 +1671,18 @@ msgstr ""
1671msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 1671msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
1672msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 1672msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
1673 1673
1674#: src/util/gnunet-service-resolver.c:318 1674#: src/util/gnunet-service-resolver.c:317
1675#: src/util/gnunet-service-resolver.c:367 1675#: src/util/gnunet-service-resolver.c:362
1676#, c-format 1676#, c-format
1677msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 1677msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
1678msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 1678msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
1679 1679
1680#: src/util/gnunet-service-resolver.c:469 1680#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460
1681#, c-format 1681#, c-format
1682msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n" 1682msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n"
1683msgstr "" 1683msgstr ""
1684 1684
1685#: src/util/gnunet-service-resolver.c:516 1685#: src/util/gnunet-service-resolver.c:508
1686#, c-format 1686#, c-format
1687msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n" 1687msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n"
1688msgstr "" 1688msgstr ""
@@ -1692,62 +1692,62 @@ msgstr ""
1692msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 1692msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1693msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" 1693msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
1694 1694
1695#: src/util/getopt.c:693 1695#: src/util/getopt.c:692
1696#, c-format 1696#, c-format
1697msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 1697msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
1698msgstr "%s: Option '--%s' erlaubt keinen Parameter\n" 1698msgstr "%s: Option '--%s' erlaubt keinen Parameter\n"
1699 1699
1700#: src/util/getopt.c:699 1700#: src/util/getopt.c:697
1701#, c-format 1701#, c-format
1702msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 1702msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
1703msgstr "%s: Option '%c%s' erlaubt keinen Parameter\n" 1703msgstr "%s: Option '%c%s' erlaubt keinen Parameter\n"
1704 1704
1705#: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:887 1705#: src/util/getopt.c:714 src/util/getopt.c:882
1706#, c-format 1706#, c-format
1707msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 1707msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1708msgstr "%s: Option `%s' benötigt einen Parameter\n" 1708msgstr "%s: Option `%s' benötigt einen Parameter\n"
1709 1709
1710#: src/util/getopt.c:747 1710#: src/util/getopt.c:743
1711#, c-format 1711#, c-format
1712msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 1712msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1713msgstr "%s: unbekannte Option '--%s'\n" 1713msgstr "%s: unbekannte Option '--%s'\n"
1714 1714
1715#: src/util/getopt.c:751 1715#: src/util/getopt.c:747
1716#, c-format 1716#, c-format
1717msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 1717msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1718msgstr "%s: unbekannte Option '%c%s'\n" 1718msgstr "%s: unbekannte Option '%c%s'\n"
1719 1719
1720#: src/util/getopt.c:776 1720#: src/util/getopt.c:772
1721#, c-format 1721#, c-format
1722msgid "%s: illegal option -- %c\n" 1722msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1723msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n" 1723msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
1724 1724
1725#: src/util/getopt.c:778 1725#: src/util/getopt.c:774
1726#, c-format 1726#, c-format
1727msgid "%s: invalid option -- %c\n" 1727msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1728msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" 1728msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
1729 1729
1730#: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:936 1730#: src/util/getopt.c:802 src/util/getopt.c:930
1731#, c-format 1731#, c-format
1732msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 1732msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1733msgstr "%s: Option benötigt einen Parameter -- %c\n" 1733msgstr "%s: Option benötigt einen Parameter -- %c\n"
1734 1734
1735#: src/util/getopt.c:854 1735#: src/util/getopt.c:850
1736#, c-format 1736#, c-format
1737msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 1737msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1738msgstr "%s: Option '-W %s' ist mehrdeutig\n" 1738msgstr "%s: Option '-W %s' ist mehrdeutig\n"
1739 1739
1740#: src/util/getopt.c:872 1740#: src/util/getopt.c:868
1741#, c-format 1741#, c-format
1742msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 1742msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
1743msgstr "%s: Option '-W %s' erlaubt keinen Parameter\n" 1743msgstr "%s: Option '-W %s' erlaubt keinen Parameter\n"
1744 1744
1745#: src/util/getopt.c:1041 1745#: src/util/getopt.c:1034
1746#, c-format 1746#, c-format
1747msgid "Use --help to get a list of options.\n" 1747msgid "Use --help to get a list of options.\n"
1748msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" 1748msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
1749 1749
1750#: src/util/signal.c:77 1750#: src/util/signal.c:78
1751#, fuzzy, c-format 1751#, fuzzy, c-format
1752msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 1752msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
1753msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 1753msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
@@ -1760,142 +1760,137 @@ msgstr ""
1760"Parameter, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " 1760"Parameter, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
1761"Optionen zwingend.\n" 1761"Optionen zwingend.\n"
1762 1762
1763#: src/util/getopt_helpers.c:255 src/util/getopt_helpers.c:284 1763#: src/util/getopt_helpers.c:254 src/util/getopt_helpers.c:282
1764#, c-format 1764#, c-format
1765msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 1765msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
1766msgstr "Sie müssen für die Option `%s' zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 1766msgstr "Sie müssen für die Option `%s' zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
1767 1767
1768#: src/util/service.c:114 src/util/service.c:142 src/util/service.c:188 1768#: src/util/service.c:112 src/util/service.c:138 src/util/service.c:182
1769#: src/util/service.c:212 src/util/service.c:219 1769#: src/util/service.c:202 src/util/service.c:209
1770#, c-format 1770#, c-format
1771msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 1771msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
1772msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" 1772msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
1773 1773
1774#: src/util/service.c:171 1774#: src/util/service.c:165
1775#, c-format 1775#, c-format
1776msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 1776msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
1777msgstr "Ungültige Netzwerk Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." 1777msgstr "Ungültige Netzwerk Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
1778 1778
1779#: src/util/service.c:268 1779#: src/util/service.c:258
1780#, c-format 1780#, c-format
1781msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 1781msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
1782msgstr "Ungültige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': `%s')\n" 1782msgstr "Ungültige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': `%s')\n"
1783 1783
1784#: src/util/service.c:304 1784#: src/util/service.c:292
1785#, fuzzy, c-format 1785#, fuzzy, c-format
1786msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 1786msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
1787msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" 1787msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
1788 1788
1789#: src/util/service.c:336 1789#: src/util/service.c:323
1790#, fuzzy, c-format 1790#, fuzzy, c-format
1791msgid "Wrong format `%s' for network\n" 1791msgid "Wrong format `%s' for network\n"
1792msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 1792msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
1793 1793
1794#: src/util/service.c:649 1794#: src/util/service.c:627
1795#, c-format 1795#, c-format
1796msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" 1796msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
1797msgstr "" 1797msgstr ""
1798 1798
1799#: src/util/service.c:656 1799#: src/util/service.c:632
1800#, fuzzy, c-format 1800#, fuzzy, c-format
1801msgid "Unknown address family %d\n" 1801msgid "Unknown address family %d\n"
1802msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 1802msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
1803 1803
1804#: src/util/service.c:662 1804#: src/util/service.c:639
1805#, c-format 1805#, c-format
1806msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 1806msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
1807msgstr "" 1807msgstr ""
1808 1808
1809#: src/util/service.c:707 1809#: src/util/service.c:683
1810#, c-format 1810#, c-format
1811msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 1811msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
1812msgstr "" 1812msgstr ""
1813 1813
1814#: src/util/service.c:735 1814#: src/util/service.c:712
1815#, c-format 1815#, c-format
1816msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 1816msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
1817msgstr "" 1817msgstr ""
1818 1818
1819#: src/util/service.c:857 1819#: src/util/service.c:829
1820#, c-format 1820#, c-format
1821msgid "" 1821msgid ""
1822"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 1822"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
1823msgstr "" 1823msgstr ""
1824 1824
1825#: src/util/service.c:881 src/transport/plugin_transport_tcp.c:2048 1825#: src/util/service.c:850 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1927
1826#, c-format 1826#, c-format
1827msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 1827msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
1828msgstr "" 1828msgstr ""
1829 1829
1830#: src/util/service.c:915 1830#: src/util/service.c:900
1831#, c-format
1832msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
1833msgstr ""
1834
1835#: src/util/service.c:936
1836#, c-format 1831#, c-format
1837msgid "" 1832msgid ""
1838"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 1833"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
1839"domain socket: %s\n" 1834"domain socket: %s\n"
1840msgstr "" 1835msgstr ""
1841 1836
1842#: src/util/service.c:953 1837#: src/util/service.c:917
1843#, c-format 1838#, c-format
1844msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 1839msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
1845msgstr "" 1840msgstr ""
1846 1841
1847#: src/util/service.c:985 1842#: src/util/service.c:947
1848#, fuzzy, c-format 1843#, fuzzy, c-format
1849msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 1844msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
1850msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1845msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1851 1846
1852#: src/util/service.c:1003 1847#: src/util/service.c:965
1853#, fuzzy, c-format 1848#, fuzzy, c-format
1854msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 1849msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
1855msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 1850msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
1856 1851
1857#: src/util/service.c:1163 src/util/service.c:1182 1852#: src/util/service.c:1121 src/util/service.c:1139
1858#, c-format 1853#, c-format
1859msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 1854msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
1860msgstr "" 1855msgstr ""
1861 1856
1862#: src/util/service.c:1211 1857#: src/util/service.c:1166
1863#, c-format 1858#, c-format
1864msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 1859msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
1865msgstr "" 1860msgstr ""
1866 1861
1867#: src/util/service.c:1367 1862#: src/util/service.c:1315
1868#, fuzzy, c-format 1863#, fuzzy, c-format
1869msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 1864msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
1870msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1865msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1871 1866
1872#: src/util/service.c:1402 1867#: src/util/service.c:1349
1873#, fuzzy, c-format 1868#, fuzzy, c-format
1874msgid "Service `%s' runs at %s\n" 1869msgid "Service `%s' runs at %s\n"
1875msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" 1870msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
1876 1871
1877#: src/util/service.c:1450 1872#: src/util/service.c:1397
1878msgid "Service process failed to initialize\n" 1873msgid "Service process failed to initialize\n"
1879msgstr "" 1874msgstr ""
1880 1875
1881#: src/util/service.c:1455 1876#: src/util/service.c:1401
1882msgid "Service process could not initialize server function\n" 1877msgid "Service process could not initialize server function\n"
1883msgstr "" 1878msgstr ""
1884 1879
1885#: src/util/service.c:1459 1880#: src/util/service.c:1405
1886msgid "Service process failed to report status\n" 1881msgid "Service process failed to report status\n"
1887msgstr "" 1882msgstr ""
1888 1883
1889#: src/util/service.c:1511 1884#: src/util/service.c:1457
1890msgid "No such user" 1885msgid "No such user"
1891msgstr "" 1886msgstr ""
1892 1887
1893#: src/util/service.c:1525 1888#: src/util/service.c:1471
1894#, c-format 1889#, c-format
1895msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 1890msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
1896msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n" 1891msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n"
1897 1892
1898#: src/util/service.c:1585 1893#: src/util/service.c:1534
1899msgid "do daemonize (detach from terminal)" 1894msgid "do daemonize (detach from terminal)"
1900msgstr "" 1895msgstr ""
1901 1896
@@ -1904,71 +1899,71 @@ msgstr ""
1904msgid "`%' must be followed by HEX number" 1899msgid "`%' must be followed by HEX number"
1905msgstr "" 1900msgstr ""
1906 1901
1907#: src/fs/fs_uri.c:275 1902#: src/fs/fs_uri.c:273
1908#, fuzzy 1903#, fuzzy
1909msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 1904msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
1910msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 1905msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
1911 1906
1912#: src/fs/fs_uri.c:293 1907#: src/fs/fs_uri.c:291
1913msgid "`++' not allowed in KSK URI" 1908msgid "`++' not allowed in KSK URI"
1914msgstr "" 1909msgstr ""
1915 1910
1916#: src/fs/fs_uri.c:300 1911#: src/fs/fs_uri.c:298
1917msgid "Quotes not balanced in KSK URI" 1912msgid "Quotes not balanced in KSK URI"
1918msgstr "" 1913msgstr ""
1919 1914
1920#: src/fs/fs_uri.c:370 src/fs/fs_uri.c:377 1915#: src/fs/fs_uri.c:366 src/fs/fs_uri.c:373
1921msgid "Malformed SKS URI" 1916msgid "Malformed SKS URI"
1922msgstr "" 1917msgstr ""
1923 1918
1924#: src/fs/fs_uri.c:421 src/fs/fs_uri.c:441 1919#: src/fs/fs_uri.c:417 src/fs/fs_uri.c:432
1925msgid "Malformed CHK URI" 1920msgid "Malformed CHK URI"
1926msgstr "" 1921msgstr ""
1927 1922
1928#: src/fs/fs_uri.c:572 src/fs/fs_uri.c:592 src/fs/fs_uri.c:602 1923#: src/fs/fs_uri.c:562 src/fs/fs_uri.c:577 src/fs/fs_uri.c:587
1929#: src/fs/fs_uri.c:631 1924#: src/fs/fs_uri.c:615
1930msgid "SKS URI malformed" 1925msgid "SKS URI malformed"
1931msgstr "" 1926msgstr ""
1932 1927
1933#: src/fs/fs_uri.c:611 1928#: src/fs/fs_uri.c:597
1934msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" 1929msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)"
1935msgstr "" 1930msgstr ""
1936 1931
1937#: src/fs/fs_uri.c:617 1932#: src/fs/fs_uri.c:603
1938msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" 1933msgid "SKS URI malformed (could not find signature)"
1939msgstr "" 1934msgstr ""
1940 1935
1941#: src/fs/fs_uri.c:625 1936#: src/fs/fs_uri.c:609
1942msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" 1937msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)"
1943msgstr "" 1938msgstr ""
1944 1939
1945#: src/fs/fs_uri.c:636 1940#: src/fs/fs_uri.c:622
1946msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" 1941msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)"
1947msgstr "" 1942msgstr ""
1948 1943
1949#: src/fs/fs_uri.c:649 1944#: src/fs/fs_uri.c:634
1950msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" 1945msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)"
1951msgstr "" 1946msgstr ""
1952 1947
1953#: src/fs/fs_uri.c:688 1948#: src/fs/fs_uri.c:672
1954msgid "Unrecognized URI type" 1949msgid "Unrecognized URI type"
1955msgstr "" 1950msgstr ""
1956 1951
1957#: src/fs/fs_uri.c:923 1952#: src/fs/fs_uri.c:897
1958#, fuzzy 1953#, fuzzy
1959msgid "Lacking key configuration settings.\n" 1954msgid "Lacking key configuration settings.\n"
1960msgstr "GNUnet Konfiguration" 1955msgstr "GNUnet Konfiguration"
1961 1956
1962#: src/fs/fs_uri.c:930 1957#: src/fs/fs_uri.c:904
1963#, fuzzy, c-format 1958#, fuzzy, c-format
1964msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 1959msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
1965msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 1960msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
1966 1961
1967#: src/fs/fs_uri.c:1248 src/fs/fs_uri.c:1275 1962#: src/fs/fs_uri.c:1212 src/fs/fs_uri.c:1239
1968msgid "No keywords specified!\n" 1963msgid "No keywords specified!\n"
1969msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 1964msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
1970 1965
1971#: src/fs/fs_uri.c:1281 1966#: src/fs/fs_uri.c:1245
1972msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 1967msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
1973msgstr "" 1968msgstr ""
1974 1969
@@ -1977,305 +1972,311 @@ msgstr ""
1977msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n" 1972msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n"
1978msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" 1973msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
1979 1974
1980#: src/fs/fs_list_indexed.c:119 1975#: src/fs/fs_list_indexed.c:117
1981#, fuzzy, c-format 1976#, fuzzy, c-format
1982msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n" 1977msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n"
1983msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" 1978msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
1984 1979
1985#: src/fs/fs_list_indexed.c:176 1980#: src/fs/fs_list_indexed.c:164
1986#, fuzzy, c-format 1981#, fuzzy, c-format
1987msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 1982msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
1988msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 1983msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
1989 1984
1990#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:207 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:377 1985#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359
1991#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:519 1986#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:480
1992#, fuzzy 1987#, fuzzy
1993msgid "# client searches active" 1988msgid "# client searches active"
1994msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 1989msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
1995 1990
1996#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:262 1991#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:254
1997#, fuzzy 1992#, fuzzy
1998msgid "# replies received for local clients" 1993msgid "# replies received for local clients"
1999msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 1994msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
2000 1995
2001#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:323 1996#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:312
2002#, fuzzy 1997#, fuzzy
2003msgid "# client searches received" 1998msgid "# client searches received"
2004msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 1999msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
2005 2000
2006#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:367 2001#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:351
2007msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 2002msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
2008msgstr "" 2003msgstr ""
2009 2004
2010#: src/fs/fs_publish.c:152 src/fs/fs_publish.c:462 2005#: src/fs/fs_publish.c:142 src/fs/fs_publish.c:410
2011#, fuzzy, c-format 2006#, fuzzy, c-format
2012msgid "Publishing failed: %s" 2007msgid "Publishing failed: %s"
2013msgstr "" 2008msgstr ""
2014"\n" 2009"\n"
2015"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 2010"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
2016 2011
2017#: src/fs/fs_publish.c:740 src/fs/fs_publish.c:756 src/fs/fs_publish.c:797 2012#: src/fs/fs_publish.c:647 src/fs/fs_publish.c:664 src/fs/fs_publish.c:703
2018#: src/fs/fs_publish.c:816 src/fs/fs_publish.c:846 src/fs/fs_publish.c:1020 2013#: src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:750 src/fs/fs_publish.c:898
2019#, fuzzy, c-format 2014#, fuzzy, c-format
2020msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2015msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2021msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" 2016msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n"
2022 2017
2023#: src/fs/fs_publish.c:742 2018#: src/fs/fs_publish.c:649
2024msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 2019msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
2025msgstr "" 2020msgstr ""
2026 2021
2027#: src/fs/fs_publish.c:754 2022#: src/fs/fs_publish.c:661
2028#, fuzzy 2023#, fuzzy
2029msgid "unknown error" 2024msgid "unknown error"
2030msgstr "Unbekannter Fehler" 2025msgstr "Unbekannter Fehler"
2031 2026
2032#: src/fs/fs_publish.c:799 2027#: src/fs/fs_publish.c:704
2033msgid "failed to compute hash" 2028msgid "failed to compute hash"
2034msgstr "" 2029msgstr ""
2035 2030
2036#: src/fs/fs_publish.c:818 2031#: src/fs/fs_publish.c:724
2037msgid "filename too long" 2032msgid "filename too long"
2038msgstr "" 2033msgstr ""
2039 2034
2040#: src/fs/fs_publish.c:848 2035#: src/fs/fs_publish.c:751
2041#, fuzzy 2036#, fuzzy
2042msgid "could not connect to `fs' service" 2037msgid "could not connect to `fs' service"
2043msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 2038msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
2044 2039
2045#: src/fs/fs_publish.c:877 2040#: src/fs/fs_publish.c:775
2046#, fuzzy, c-format 2041#, fuzzy, c-format
2047msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2042msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2048msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 2043msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
2049 2044
2050#: src/fs/fs_publish.c:956 2045#: src/fs/fs_publish.c:845
2051#, fuzzy, c-format 2046#, fuzzy, c-format
2052msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2047msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2053msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 2048msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
2054 2049
2055#: src/fs/fs_publish.c:964 2050#: src/fs/fs_publish.c:851
2056#, fuzzy, c-format 2051#, fuzzy, c-format
2057msgid "Recursive upload failed: %s" 2052msgid "Recursive upload failed: %s"
2058msgstr "" 2053msgstr ""
2059"\n" 2054"\n"
2060"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 2055"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
2061 2056
2062#: src/fs/fs_publish.c:1022 2057#: src/fs/fs_publish.c:899
2063#, fuzzy 2058#, fuzzy
2064msgid "needs to be an actual file" 2059msgid "needs to be an actual file"
2065msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" 2060msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
2066 2061
2067#: src/fs/fs_publish.c:1219 2062#: src/fs/fs_publish.c:1078
2068#, c-format 2063#, c-format
2069msgid "Insufficient space for publishing: %s" 2064msgid "Insufficient space for publishing: %s"
2070msgstr "" 2065msgstr ""
2071 2066
2072#: src/fs/fs_publish.c:1295 2067#: src/fs/fs_publish.c:1149
2073#, c-format 2068#, c-format
2074msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2069msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2075msgstr "" 2070msgstr ""
2076 2071
2077#: src/fs/fs_publish.c:1665 2072#: src/fs/fs_publish.c:1482
2078#, fuzzy 2073#, fuzzy
2079msgid "Could not connect to datastore." 2074msgid "Could not connect to datastore."
2080msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 2075msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
2081 2076
2082#: src/fs/fs_publish.c:1702 src/fs/fs_namespace.c:890 2077#: src/fs/fs_publish.c:1518 src/fs/fs_namespace.c:822
2083#, fuzzy 2078#, fuzzy
2084msgid "Internal error." 2079msgid "Internal error."
2085msgstr "Unbekannter Fehler.\n" 2080msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
2086 2081
2087#: src/fs/gnunet-download.c:104 2082#: src/fs/gnunet-download.c:100
2088#, fuzzy, c-format 2083#, fuzzy, c-format
2089msgid "Starting download `%s'.\n" 2084msgid "Starting download `%s'.\n"
2090msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 2085msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
2091 2086
2092#: src/fs/gnunet-download.c:113 2087#: src/fs/gnunet-download.c:112
2093#, c-format 2088#, c-format
2094msgid "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s)\n" 2089msgid "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s)\n"
2095msgstr "" 2090msgstr ""
2096 2091
2097#: src/fs/gnunet-download.c:125 2092#: src/fs/gnunet-download.c:121
2098#, fuzzy, c-format 2093#, fuzzy, c-format
2099msgid "Error downloading: %s.\n" 2094msgid "Error downloading: %s.\n"
2100msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 2095msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
2101 2096
2102#: src/fs/gnunet-download.c:132 2097#: src/fs/gnunet-download.c:129
2103#, fuzzy, c-format 2098#, fuzzy, c-format
2104msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 2099msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2105msgstr "Upload abgewiesen!" 2100msgstr "Upload abgewiesen!"
2106 2101
2107#: src/fs/gnunet-download.c:150 src/fs/gnunet-unindex.c:118 2102#: src/fs/gnunet-download.c:144 src/fs/gnunet-unindex.c:109
2108#: src/fs/gnunet-search.c:199 src/fs/gnunet-publish.c:165 2103#: src/fs/gnunet-search.c:190 src/fs/gnunet-publish.c:155
2109#, c-format 2104#, c-format
2110msgid "Unexpected status: %d\n" 2105msgid "Unexpected status: %d\n"
2111msgstr "" 2106msgstr ""
2112 2107
2113#: src/fs/gnunet-download.c:179 2108#: src/fs/gnunet-download.c:169
2114#, fuzzy, c-format 2109#, fuzzy, c-format
2115msgid "You need to specify a URI argument.\n" 2110msgid "You need to specify a URI argument.\n"
2116msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 2111msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
2117 2112
2118#: src/fs/gnunet-download.c:187 src/fs/gnunet-publish.c:497 2113#: src/fs/gnunet-download.c:175 src/fs/gnunet-publish.c:426
2119#, fuzzy, c-format 2114#, fuzzy, c-format
2120msgid "Failed to parse URI: %s\n" 2115msgid "Failed to parse URI: %s\n"
2121msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" 2116msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
2122 2117
2123#: src/fs/gnunet-download.c:197 2118#: src/fs/gnunet-download.c:182
2124#, c-format 2119#, c-format
2125msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 2120msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
2126msgstr "" 2121msgstr ""
2127 2122
2128#: src/fs/gnunet-download.c:205 2123#: src/fs/gnunet-download.c:189
2129#, c-format 2124#, c-format
2130msgid "Target filename must be specified.\n" 2125msgid "Target filename must be specified.\n"
2131msgstr "" 2126msgstr ""
2132 2127
2133#: src/fs/gnunet-download.c:224 src/fs/gnunet-unindex.c:158 2128#: src/fs/gnunet-download.c:203 src/fs/gnunet-unindex.c:141
2134#: src/fs/gnunet-search.c:260 src/fs/gnunet-publish.c:469 2129#: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-publish.c:404
2135#, fuzzy, c-format 2130#, fuzzy, c-format
2136msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 2131msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
2137msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 2132msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
2138 2133
2139#: src/fs/gnunet-download.c:270 src/fs/gnunet-search.c:313 2134#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-search.c:285
2140msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 2135msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
2141msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" 2136msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
2142 2137
2143#: src/fs/gnunet-download.c:273 2138#: src/fs/gnunet-download.c:243
2144msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 2139msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
2145msgstr "" 2140msgstr ""
2146 2141
2147#: src/fs/gnunet-download.c:276 src/fs/gnunet-search.c:316 2142#: src/fs/gnunet-download.c:246 src/fs/gnunet-search.c:288
2148msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 2143msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
2149msgstr "" 2144msgstr ""
2150 2145
2151#: src/fs/gnunet-download.c:279 2146#: src/fs/gnunet-download.c:249
2152msgid "write the file to FILENAME" 2147msgid "write the file to FILENAME"
2153msgstr "Schreibe die Datei in DATEINAME" 2148msgstr "Schreibe die Datei in DATEINAME"
2154 2149
2155#: src/fs/gnunet-download.c:283 2150#: src/fs/gnunet-download.c:253
2156msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 2151msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
2157msgstr "" 2152msgstr ""
2158 2153
2159#: src/fs/gnunet-download.c:287 2154#: src/fs/gnunet-download.c:257
2160msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 2155msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
2161msgstr "" 2156msgstr ""
2162 2157
2163#: src/fs/gnunet-download.c:290 2158#: src/fs/gnunet-download.c:260
2164msgid "download a GNUnet directory recursively" 2159msgid "download a GNUnet directory recursively"
2165msgstr "Das GNUnet Verzeichnis rekursiv herunterladen" 2160msgstr "Das GNUnet Verzeichnis rekursiv herunterladen"
2166 2161
2167#: src/fs/gnunet-download.c:293 src/fs/gnunet-unindex.c:191 2162#: src/fs/gnunet-download.c:263 src/fs/gnunet-unindex.c:169
2168#: src/fs/gnunet-search.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:684 2163#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:585
2169#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:188 2164#: src/mesh/test_mesh_small.c:674 src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:190
2170#: src/dht/gnunet-dht-get.c:214 src/nse/nse-profiler.c:442 2165#: src/dht/gnunet-dht-put.c:176 src/dht/gnunet-dht-get.c:204
2166#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:655
2171msgid "be verbose (print progress information)" 2167msgid "be verbose (print progress information)"
2172msgstr "" 2168msgstr ""
2173 2169
2174#: src/fs/gnunet-download.c:302 2170#: src/fs/gnunet-download.c:270
2175msgid "" 2171msgid ""
2176"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 2172"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
2177"chk/...)" 2173"chk/...)"
2178msgstr "" 2174msgstr ""
2179 2175
2180#: src/fs/gnunet-unindex.c:93 2176#: src/fs/gnunet-unindex.c:89
2181#, c-format 2177#, c-format
2182msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 2178msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
2183msgstr "" 2179msgstr ""
2184 2180
2185#: src/fs/gnunet-unindex.c:102 2181#: src/fs/gnunet-unindex.c:96
2186#, fuzzy, c-format 2182#, fuzzy, c-format
2187msgid "Error unindexing: %s.\n" 2183msgid "Error unindexing: %s.\n"
2188msgstr "" 2184msgstr ""
2189"\n" 2185"\n"
2190"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" 2186"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
2191 2187
2192#: src/fs/gnunet-unindex.c:108 2188#: src/fs/gnunet-unindex.c:101
2193#, fuzzy, c-format 2189#, fuzzy, c-format
2194msgid "Unindexing done.\n" 2190msgid "Unindexing done.\n"
2195msgstr "Dateien deindizieren." 2191msgstr "Dateien deindizieren."
2196 2192
2197#: src/fs/gnunet-unindex.c:144 2193#: src/fs/gnunet-unindex.c:131
2198#, fuzzy, c-format 2194#, fuzzy, c-format
2199msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 2195msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
2200msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 2196msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
2201 2197
2202#: src/fs/gnunet-unindex.c:169 2198#: src/fs/gnunet-unindex.c:148
2203#, fuzzy, c-format 2199#, fuzzy, c-format
2204msgid "Could not start unindex operation.\n" 2200msgid "Could not start unindex operation.\n"
2205msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 2201msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
2206 2202
2207#: src/fs/gnunet-unindex.c:200 2203#: src/fs/gnunet-unindex.c:176
2208msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 2204msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
2209msgstr "" 2205msgstr ""
2210 2206
2211#: src/fs/fs_namespace.c:54 src/fs/fs_namespace.c:83 2207#: src/fs/fs_namespace.c:52 src/fs/fs_namespace.c:78
2212#, fuzzy, c-format 2208#, fuzzy, c-format
2213msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" 2209msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n"
2214msgstr "" 2210msgstr ""
2215"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 2211"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
2216"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 2212"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
2217 2213
2218#: src/fs/fs_namespace.c:117 2214#: src/fs/fs_namespace.c:107
2219#, fuzzy, c-format 2215#, fuzzy, c-format
2220msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2216msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2221msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2217msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2222 2218
2223#: src/fs/fs_namespace.c:146 src/fs/fs_namespace.c:239 2219#: src/fs/fs_namespace.c:129 src/fs/fs_namespace.c:217
2224#, fuzzy, c-format 2220#, fuzzy, c-format
2225msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2221msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2226msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 2222msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
2227 2223
2228#: src/fs/fs_namespace.c:449 src/fs/fs_namespace.c:471 2224#: src/fs/fs_namespace.c:323
2225#, fuzzy
2226msgid "Unknown error"
2227msgstr "Unbekannter Fehler"
2228
2229#: src/fs/fs_namespace.c:412 src/fs/fs_namespace.c:433
2229#, fuzzy 2230#, fuzzy
2230msgid "Failed to serialize meta data" 2231msgid "Failed to serialize meta data"
2231msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 2232msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
2232 2233
2233#: src/fs/fs_namespace.c:489 2234#: src/fs/fs_namespace.c:452
2234#, fuzzy 2235#, fuzzy
2235msgid "Failed to connect to datastore service" 2236msgid "Failed to connect to datastore service"
2236msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 2237msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
2237 2238
2238#: src/fs/fs_namespace.c:537 2239#: src/fs/fs_namespace.c:495
2239#, fuzzy, c-format 2240#, fuzzy, c-format
2240msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" 2241msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
2241msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 2242msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
2242 2243
2243#: src/fs/fs_namespace.c:642 2244#: src/fs/fs_namespace.c:597
2244#, fuzzy, c-format 2245#, fuzzy, c-format
2245msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" 2246msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
2246msgstr "" 2247msgstr ""
2247"Der Eintrag konnte dem Namespace `%s' nicht hinzugefügt werden (existiert " 2248"Der Eintrag konnte dem Namespace `%s' nicht hinzugefügt werden (existiert "
2248"er?)\n" 2249"er?)\n"
2249 2250
2250#: src/fs/fs_namespace.c:943 2251#: src/fs/fs_namespace.c:866
2251#, fuzzy 2252#, fuzzy
2252msgid "Failed to connect to datastore." 2253msgid "Failed to connect to datastore."
2253msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2254msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2254 2255
2255#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:192 2256#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:165
2256#, fuzzy, c-format 2257#, fuzzy, c-format
2257msgid "Namespace `%s' unknown.\n" 2258msgid "Namespace `%s' unknown.\n"
2258msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n" 2259msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n"
2259 2260
2260#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:284 src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 2261#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:240 src/fs/gnunet-pseudonym.c:247
2261#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:293 2262#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:249
2262#, fuzzy, c-format 2263#, fuzzy, c-format
2263msgid "Option `%s' ignored\n" 2264msgid "Option `%s' ignored\n"
2264msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" 2265msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
2265 2266
2266#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:313 src/fs/gnunet-publish.c:630 2267#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:532
2267msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2268msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2268msgstr "Gewünschten Grad an Sender-Anonymität festlegen" 2269msgstr "Gewünschten Grad an Sender-Anonymität festlegen"
2269 2270
2270#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:317 2271#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:272
2271msgid "create or advertise namespace NAME" 2272msgid "create or advertise namespace NAME"
2272msgstr "" 2273msgstr ""
2273 2274
2274#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:321 2275#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:275
2275msgid "delete namespace NAME " 2276msgid "delete namespace NAME "
2276msgstr "" 2277msgstr ""
2277 2278
2278#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:325 2279#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278
2279#, fuzzy 2280#, fuzzy
2280msgid "" 2281msgid ""
2281"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " 2282"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified "
@@ -2284,171 +2285,185 @@ msgstr ""
2284"Ein zusätzliches Schlüsselwort für alle Dateien und Verzeichnisse hinzufügen " 2285"Ein zusätzliches Schlüsselwort für alle Dateien und Verzeichnisse hinzufügen "
2285"(diese Option kann mehrmals angegeben werden)" 2286"(diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
2286 2287
2287#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:329 src/fs/gnunet-publish.c:650 2288#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:551
2288msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 2289msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
2289msgstr "" 2290msgstr ""
2290"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " 2291"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
2291"setzen" 2292"setzen"
2292 2293
2293#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:332 2294#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:285
2294#, fuzzy 2295#, fuzzy
2295msgid "print names of local namespaces" 2296msgid "print names of local namespaces"
2296msgstr "das Rating eines Namespaces setzen" 2297msgstr "das Rating eines Namespaces setzen"
2297 2298
2298#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:335 2299#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:288
2299msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" 2300msgid "use the given PRIORITY for the advertisments"
2300msgstr "" 2301msgstr ""
2301 2302
2302#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:338 2303#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291
2303msgid "do not print names of remote namespaces" 2304msgid "do not print names of remote namespaces"
2304msgstr "" 2305msgstr ""
2305 2306
2306#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:341 src/fs/gnunet-publish.c:669 2307#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:570
2307msgid "set the desired replication LEVEL" 2308msgid "set the desired replication LEVEL"
2308msgstr "" 2309msgstr ""
2309 2310
2310#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:345 2311#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:297
2311#, fuzzy 2312#, fuzzy
2312msgid "specify ID of the root of the namespace" 2313msgid "specify ID of the root of the namespace"
2313msgstr "das Rating eines Namespaces setzen" 2314msgstr "das Rating eines Namespaces setzen"
2314 2315
2315#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:349 2316#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:300
2316#, fuzzy 2317#, fuzzy
2317msgid "change rating of namespace ID by VALUE" 2318msgid "change rating of namespace ID by VALUE"
2318msgstr "das Rating eines Namespaces setzen" 2319msgstr "das Rating eines Namespaces setzen"
2319 2320
2320#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:359 2321#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:308
2321msgid "Manage GNUnet pseudonyms." 2322msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
2322msgstr "" 2323msgstr ""
2323 2324
2324#: src/fs/gnunet-search.c:117 2325#: src/fs/gnunet-search.c:111
2325#, c-format 2326#, c-format
2326msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 2327msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
2327msgstr "" 2328msgstr ""
2328 2329
2329#: src/fs/gnunet-search.c:188 2330#: src/fs/gnunet-search.c:181
2330#, fuzzy, c-format 2331#, fuzzy, c-format
2331msgid "Error searching: %s.\n" 2332msgid "Error searching: %s.\n"
2332msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" 2333msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
2333 2334
2334#: src/fs/gnunet-search.c:246 2335#: src/fs/gnunet-search.c:231
2335#, fuzzy, c-format 2336#, fuzzy, c-format
2336msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 2337msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
2337msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 2338msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
2338 2339
2339#: src/fs/gnunet-search.c:280 2340#: src/fs/gnunet-search.c:255
2340#, fuzzy, c-format 2341#, fuzzy, c-format
2341msgid "Could not start searching.\n" 2342msgid "Could not start searching.\n"
2342msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 2343msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
2343 2344
2344#: src/fs/gnunet-search.c:320 2345#: src/fs/gnunet-search.c:291
2345msgid "write search results to file starting with PREFIX" 2346msgid "write search results to file starting with PREFIX"
2346msgstr "" 2347msgstr ""
2347 2348
2348#: src/fs/gnunet-search.c:324 2349#: src/fs/gnunet-search.c:294
2349msgid "automatically terminate search after VALUE ms" 2350msgid "automatically terminate search after VALUE ms"
2350msgstr "" 2351msgstr ""
2351 2352
2352#: src/fs/gnunet-search.c:336 2353#: src/fs/gnunet-search.c:301
2354msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
2355msgstr ""
2356
2357#: src/fs/gnunet-search.c:308
2353msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 2358msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
2354msgstr "" 2359msgstr ""
2355 2360
2356#: src/fs/fs_unindex.c:64 2361#: src/fs/fs_unindex.c:58
2357msgid "Failed to find given position in file" 2362msgid "Failed to find given position in file"
2358msgstr "" 2363msgstr ""
2359 2364
2360#: src/fs/fs_unindex.c:72 2365#: src/fs/fs_unindex.c:63
2361#, fuzzy 2366#, fuzzy
2362msgid "Failed to read file" 2367msgid "Failed to read file"
2363msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 2368msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
2364 2369
2365#: src/fs/fs_unindex.c:261 2370#: src/fs/fs_unindex.c:235
2366msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." 2371msgid "Unexpected time for a response from `fs' service."
2367msgstr "" 2372msgstr ""
2368 2373
2369#: src/fs/fs_unindex.c:269 2374#: src/fs/fs_unindex.c:243
2370msgid "Timeout waiting for `fs' service." 2375msgid "Timeout waiting for `fs' service."
2371msgstr "" 2376msgstr ""
2372 2377
2373#: src/fs/fs_unindex.c:277 2378#: src/fs/fs_unindex.c:251
2374#, fuzzy 2379#, fuzzy
2375msgid "Invalid response from `fs' service." 2380msgid "Invalid response from `fs' service."
2376msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 2381msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
2377 2382
2378#: src/fs/fs_unindex.c:328 2383#: src/fs/fs_unindex.c:296
2379#, fuzzy 2384#, fuzzy
2380msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2385msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2381msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2386msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2382 2387
2383#: src/fs/fs_unindex.c:363 2388#: src/fs/fs_unindex.c:331
2384#, fuzzy 2389#, fuzzy
2385msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2390msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2386msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 2391msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
2387 2392
2388#: src/fs/fs_unindex.c:376 2393#: src/fs/fs_unindex.c:344
2389#, fuzzy 2394#, fuzzy
2390msgid "Failed to open file for unindexing." 2395msgid "Failed to open file for unindexing."
2391msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2396msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2392 2397
2393#: src/fs/fs_unindex.c:414 2398#: src/fs/fs_unindex.c:378
2394#, fuzzy 2399#, fuzzy
2395msgid "Failed to compute hash of file." 2400msgid "Failed to compute hash of file."
2396msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2401msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2397 2402
2398#: src/fs/gnunet-directory.c:53 2403#: src/fs/gnunet-directory.c:49
2399#, c-format 2404#, c-format
2400msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 2405msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
2401msgstr "" 2406msgstr ""
2402 2407
2403#: src/fs/gnunet-directory.c:100 2408#: src/fs/gnunet-directory.c:94
2404#, fuzzy, c-format 2409#, fuzzy, c-format
2405msgid "Directory `%s' meta data:\n" 2410msgid "Directory `%s' meta data:\n"
2406msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 2411msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
2407 2412
2408#: src/fs/gnunet-directory.c:106 2413#: src/fs/gnunet-directory.c:97
2409#, fuzzy, c-format 2414#, fuzzy, c-format
2410msgid "Directory `%s' contents:\n" 2415msgid "Directory `%s' contents:\n"
2411msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 2416msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
2412 2417
2413#: src/fs/gnunet-directory.c:147 2418#: src/fs/gnunet-directory.c:132
2414#, fuzzy, c-format 2419#, fuzzy, c-format
2415msgid "You must specify a filename to inspect." 2420msgid "You must specify a filename to inspect."
2416msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 2421msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
2417 2422
2418#: src/fs/gnunet-directory.c:163 2423#: src/fs/gnunet-directory.c:145
2419#, fuzzy, c-format 2424#, fuzzy, c-format
2420msgid "Failed to read directory `%s'\n" 2425msgid "Failed to read directory `%s'\n"
2421msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 2426msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
2422 2427
2423#: src/fs/gnunet-directory.c:203 2428#: src/fs/gnunet-directory.c:176
2424#, fuzzy 2429#, fuzzy
2425msgid "Display contents of a GNUnet directory" 2430msgid "Display contents of a GNUnet directory"
2426msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 2431msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
2427 2432
2428#: src/fs/fs_file_information.c:362 2433#: src/fs/fs_file_information.c:349
2429#, fuzzy, c-format 2434#, fuzzy, c-format
2430msgid "`%s' failed on file `%s': %s" 2435msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
2431msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 2436msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
2432 2437
2433#: src/fs/fs_test_lib.c:282 2438#: src/fs/fs_test_lib.c:269
2434#, fuzzy, c-format 2439#, fuzzy, c-format
2435msgid "Failed to start daemon: %s\n" 2440msgid "Failed to start daemon: %s\n"
2436msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 2441msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
2437 2442
2438#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:158 2443#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:228
2439msgid "# average retransmission delay (ms)" 2444msgid "# average retransmission delay (ms)"
2440msgstr "" 2445msgstr ""
2441 2446
2442#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:241 2447#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:334
2443msgid "# queries messages sent to other peers" 2448msgid "# queries messages sent to other peers"
2444msgstr "" 2449msgstr ""
2445 2450
2446#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:354 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:423 2451#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:457
2447#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:455 2452#, fuzzy
2453msgid "# requests merged"
2454msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2455
2456#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:463
2457#, fuzzy
2458msgid "# requests refreshed"
2459msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2460
2461#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:511 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:586
2462#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:622
2448msgid "# query plan entries" 2463msgid "# query plan entries"
2449msgstr "" 2464msgstr ""
2450 2465
2451#: src/fs/fs_getopt.c:202 2466#: src/fs/fs_getopt.c:191
2452#, c-format 2467#, c-format
2453msgid "" 2468msgid ""
2454"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2469"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
@@ -2460,95 +2475,95 @@ msgstr ""
2460msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2475msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2461msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 2476msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
2462 2477
2463#: src/fs/gnunet-publish.c:118 2478#: src/fs/gnunet-publish.c:115
2464#, c-format 2479#, c-format
2465msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 2480msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
2466msgstr "" 2481msgstr ""
2467 2482
2468#: src/fs/gnunet-publish.c:128 2483#: src/fs/gnunet-publish.c:123
2469#, fuzzy, c-format 2484#, fuzzy, c-format
2470msgid "Error publishing: %s.\n" 2485msgid "Error publishing: %s.\n"
2471msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 2486msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
2472 2487
2473#: src/fs/gnunet-publish.c:141 2488#: src/fs/gnunet-publish.c:134
2474#, c-format 2489#, c-format
2475msgid "Publishing `%s' done.\n" 2490msgid "Publishing `%s' done.\n"
2476msgstr "" 2491msgstr ""
2477 2492
2478#: src/fs/gnunet-publish.c:145 2493#: src/fs/gnunet-publish.c:138
2479#, fuzzy, c-format 2494#, fuzzy, c-format
2480msgid "URI is `%s'.\n" 2495msgid "URI is `%s'.\n"
2481msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 2496msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
2482 2497
2483#: src/fs/gnunet-publish.c:292 2498#: src/fs/gnunet-publish.c:265
2484#, fuzzy, c-format 2499#, fuzzy, c-format
2485msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 2500msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
2486msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" 2501msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
2487 2502
2488#: src/fs/gnunet-publish.c:299 2503#: src/fs/gnunet-publish.c:267
2489#, fuzzy, c-format 2504#, fuzzy, c-format
2490msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 2505msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
2491msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" 2506msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
2492 2507
2493#: src/fs/gnunet-publish.c:358 2508#: src/fs/gnunet-publish.c:312
2494#, fuzzy, c-format 2509#, fuzzy, c-format
2495msgid "Failed to create namespace `%s'\n" 2510msgid "Failed to create namespace `%s'\n"
2496msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 2511msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
2497 2512
2498#: src/fs/gnunet-publish.c:411 2513#: src/fs/gnunet-publish.c:354
2499#, c-format 2514#, c-format
2500msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 2515msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
2501msgstr "" 2516msgstr ""
2502 2517
2503#: src/fs/gnunet-publish.c:419 2518#: src/fs/gnunet-publish.c:361
2504#, c-format 2519#, c-format
2505msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 2520msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
2506msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 2521msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
2507 2522
2508#: src/fs/gnunet-publish.c:425 2523#: src/fs/gnunet-publish.c:367
2509#, fuzzy, c-format 2524#, fuzzy, c-format
2510msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 2525msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
2511msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 2526msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
2512 2527
2513#: src/fs/gnunet-publish.c:434 2528#: src/fs/gnunet-publish.c:375
2514#, fuzzy, c-format 2529#, fuzzy, c-format
2515msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 2530msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2516msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 2531msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
2517 2532
2518#: src/fs/gnunet-publish.c:445 src/fs/gnunet-publish.c:453 2533#: src/fs/gnunet-publish.c:385 src/fs/gnunet-publish.c:392
2519#, c-format 2534#, c-format
2520msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2535msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2521msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 2536msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
2522 2537
2523#: src/fs/gnunet-publish.c:482 2538#: src/fs/gnunet-publish.c:414
2524#, fuzzy, c-format 2539#, fuzzy, c-format
2525msgid "Could not create namespace `%s'\n" 2540msgid "Could not create namespace `%s'\n"
2526msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 2541msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
2527 2542
2528#: src/fs/gnunet-publish.c:536 2543#: src/fs/gnunet-publish.c:459
2529#, fuzzy, c-format 2544#, fuzzy, c-format
2530msgid "Could not access file: %s\n" 2545msgid "Could not access file: %s\n"
2531msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 2546msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
2532 2547
2533#: src/fs/gnunet-publish.c:573 2548#: src/fs/gnunet-publish.c:484
2534#, fuzzy, c-format 2549#, fuzzy, c-format
2535msgid "Could not publish `%s': %s\n" 2550msgid "Could not publish `%s': %s\n"
2536msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 2551msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
2537 2552
2538#: src/fs/gnunet-publish.c:605 2553#: src/fs/gnunet-publish.c:507
2539#, fuzzy, c-format 2554#, fuzzy, c-format
2540msgid "Could not start publishing.\n" 2555msgid "Could not start publishing.\n"
2541msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 2556msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
2542 2557
2543#: src/fs/gnunet-publish.c:634 2558#: src/fs/gnunet-publish.c:536
2544msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 2559msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2545msgstr "" 2560msgstr ""
2546 2561
2547#: src/fs/gnunet-publish.c:638 2562#: src/fs/gnunet-publish.c:539
2548msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 2563msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2549msgstr "" 2564msgstr ""
2550 2565
2551#: src/fs/gnunet-publish.c:642 2566#: src/fs/gnunet-publish.c:543
2552msgid "" 2567msgid ""
2553"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 2568"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
2554"upload" 2569"upload"
@@ -2556,7 +2571,7 @@ msgstr ""
2556"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " 2571"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
2557"ausgeben, aber keinen Upload durchführen" 2572"ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
2558 2573
2559#: src/fs/gnunet-publish.c:646 2574#: src/fs/gnunet-publish.c:547
2560msgid "" 2575msgid ""
2561"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 2576"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
2562"can be specified multiple times)" 2577"can be specified multiple times)"
@@ -2564,7 +2579,7 @@ msgstr ""
2564"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " 2579"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
2565"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" 2580"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
2566 2581
2567#: src/fs/gnunet-publish.c:653 2582#: src/fs/gnunet-publish.c:554
2568msgid "" 2583msgid ""
2569"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 2584"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
2570"in GNUnet database)" 2585"in GNUnet database)"
@@ -2572,7 +2587,7 @@ msgstr ""
2572"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " 2587"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
2573"verschlüsselter Form in der GNUnet Datenbank)" 2588"verschlüsselter Form in der GNUnet Datenbank)"
2574 2589
2575#: src/fs/gnunet-publish.c:658 2590#: src/fs/gnunet-publish.c:559
2576msgid "" 2591msgid ""
2577"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 2592"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
2578"namespace insertions only)" 2593"namespace insertions only)"
@@ -2580,723 +2595,737 @@ msgstr ""
2580"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlich " 2595"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlich "
2581"werden soll. (nur für das Einfügen in Namespaces)" 2596"werden soll. (nur für das Einfügen in Namespaces)"
2582 2597
2583#: src/fs/gnunet-publish.c:662 2598#: src/fs/gnunet-publish.c:563
2584msgid "specify the priority of the content" 2599msgid "specify the priority of the content"
2585msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 2600msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
2586 2601
2587#: src/fs/gnunet-publish.c:666 2602#: src/fs/gnunet-publish.c:567
2588msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 2603msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
2589msgstr "" 2604msgstr ""
2590"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " 2605"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
2591"einem Namespace)" 2606"einem Namespace)"
2592 2607
2593#: src/fs/gnunet-publish.c:672 2608#: src/fs/gnunet-publish.c:573
2594msgid "" 2609msgid ""
2595"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 2610"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
2596"compute URIs)" 2611"compute URIs)"
2597msgstr "" 2612msgstr ""
2598 2613
2599#: src/fs/gnunet-publish.c:676 2614#: src/fs/gnunet-publish.c:577
2600msgid "" 2615msgid ""
2601"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 2616"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
2602msgstr "" 2617msgstr ""
2603"die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " 2618"die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in "
2604"Namespaces)" 2619"Namespaces)"
2605 2620
2606#: src/fs/gnunet-publish.c:680 2621#: src/fs/gnunet-publish.c:581
2607msgid "" 2622msgid ""
2608"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 2623"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
2609"to the file with the respective URI)" 2624"to the file with the respective URI)"
2610msgstr "" 2625msgstr ""
2611 2626
2612#: src/fs/gnunet-publish.c:694 2627#: src/fs/gnunet-publish.c:594
2613msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 2628msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
2614msgstr "" 2629msgstr ""
2615 2630
2616#: src/fs/fs_directory.c:209 src/fs/fs_directory.c:221 2631#: src/fs/fs_directory.c:202 src/fs/fs_directory.c:214
2617#, fuzzy 2632#, fuzzy
2618msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2633msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2619msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 2634msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
2620 2635
2621#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:726 2636#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:693
2622#, c-format 2637#, c-format
2623msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" 2638msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n"
2624msgstr "" 2639msgstr ""
2625 2640
2626#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:765 2641#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:728
2627#, fuzzy 2642#, fuzzy
2628msgid "# replies transmitted to other peers" 2643msgid "# replies transmitted to other peers"
2629msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 2644msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
2630 2645
2631#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:773 2646#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:734
2632msgid "# replies dropped" 2647msgid "# replies dropped"
2633msgstr "" 2648msgstr ""
2634 2649
2635#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:806 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:936 2650#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:763 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:879
2636#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1367 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1414 2651#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1289 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1326
2637msgid "# P2P searches active" 2652msgid "# P2P searches active"
2638msgstr "" 2653msgstr ""
2639 2654
2640#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:889 2655#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:836
2641msgid "# artificial delays introduced (ms)" 2656msgid "# artificial delays introduced (ms)"
2642msgstr "" 2657msgstr ""
2643 2658
2644#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:959 2659#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:899
2645#, fuzzy 2660#, fuzzy
2646msgid "# replies received for other peers" 2661msgid "# replies received for other peers"
2647msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 2662msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
2648 2663
2649#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:974 2664#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:913
2650msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 2665msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
2651msgstr "" 2666msgstr ""
2652 2667
2653#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1019 2668#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:951
2654msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 2669msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
2655msgstr "" 2670msgstr ""
2656 2671
2657#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1087 2672#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1018
2658#, fuzzy 2673#, fuzzy
2659msgid "# requests done for free (low load)" 2674msgid "# requests done for free (low load)"
2660msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2675msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2661 2676
2662#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1112 2677#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1042
2663msgid "# request dropped, priority insufficient" 2678msgid "# request dropped, priority insufficient"
2664msgstr "" 2679msgstr ""
2665 2680
2666#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1122 2681#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1052
2667#, fuzzy 2682#, fuzzy
2668msgid "# requests done for a price (normal load)" 2683msgid "# requests done for a price (normal load)"
2669msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2684msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2670 2685
2671#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 2686#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1131
2672msgid "# GET requests received (from other peers)" 2687msgid "# GET requests received (from other peers)"
2673msgstr "" 2688msgstr ""
2674 2689
2675#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1236 2690#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1165
2676#, fuzzy 2691#, fuzzy
2677msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 2692msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
2678msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2693msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2679 2694
2680#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1260 2695#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1189
2681#, fuzzy 2696#, fuzzy
2682msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 2697msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
2683msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2698msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2684 2699
2685#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1329 2700#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1255
2686#, fuzzy 2701#, fuzzy
2687msgid "# requests dropped due TTL underflow" 2702msgid "# requests dropped due TTL underflow"
2688msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2703msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2689 2704
2690#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1360 2705#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1283
2691#, fuzzy 2706#, fuzzy
2692msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 2707msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
2693msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2708msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2694 2709
2695#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1410 2710#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1324
2696#, fuzzy 2711#, fuzzy
2697msgid "# P2P query messages received and processed" 2712msgid "# P2P query messages received and processed"
2698msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 2713msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
2699 2714
2700#: src/fs/fs_download.c:332 2715#: src/fs/fs_download.c:309
2701#, fuzzy 2716#, fuzzy
2702msgid "" 2717msgid ""
2703"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2718"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2704"bit systems\n" 2719"bit systems\n"
2705msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n" 2720msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n"
2706 2721
2707#: src/fs/fs_download.c:354 2722#: src/fs/fs_download.c:329
2708msgid "Directory too large for system address space\n" 2723msgid "Directory too large for system address space\n"
2709msgstr "" 2724msgstr ""
2710 2725
2711#: src/fs/fs_download.c:536 src/fs/fs_download.c:554 2726#: src/fs/fs_download.c:487 src/fs/fs_download.c:499
2712#, fuzzy, c-format 2727#, fuzzy, c-format
2713msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2728msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2714msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2729msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2715 2730
2716#: src/fs/fs_download.c:977 2731#: src/fs/fs_download.c:872
2717#, fuzzy, c-format 2732#, fuzzy, c-format
2718msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2733msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2719msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 2734msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
2720 2735
2721#: src/fs/fs_download.c:1070 2736#: src/fs/fs_download.c:958
2722#, c-format 2737#, c-format
2723msgid "" 2738msgid ""
2724"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2739"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2725"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" 2740"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n"
2726msgstr "" 2741msgstr ""
2727 2742
2728#: src/fs/fs_download.c:1108 2743#: src/fs/fs_download.c:985
2729msgid "internal error decrypting content" 2744msgid "internal error decrypting content"
2730msgstr "" 2745msgstr ""
2731 2746
2732#: src/fs/fs_download.c:1133 2747#: src/fs/fs_download.c:1008
2733#, fuzzy, c-format 2748#, fuzzy, c-format
2734msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" 2749msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n"
2735msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2750msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2736 2751
2737#: src/fs/fs_download.c:1149 2752#: src/fs/fs_download.c:1020
2738#, fuzzy, c-format 2753#, fuzzy, c-format
2739msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" 2754msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n"
2740msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2755msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2741 2756
2742#: src/fs/fs_download.c:1161 2757#: src/fs/fs_download.c:1029
2743#, c-format 2758#, c-format
2744msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" 2759msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n"
2745msgstr "" 2760msgstr ""
2746 2761
2747#: src/fs/fs_download.c:2017 2762#: src/fs/fs_download.c:1826
2748#, fuzzy 2763#, fuzzy
2749msgid "Invalid URI" 2764msgid "Invalid URI"
2750msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 2765msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
2751 2766
2752#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:116 2767#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:113
2753#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:177 2768#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:163
2754#, fuzzy, c-format 2769#, fuzzy, c-format
2755msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n" 2770msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n"
2756msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 2771msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
2757 2772
2758#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:125 2773#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:121
2759#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:192 2774#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:177
2760#, fuzzy, c-format 2775#, fuzzy, c-format
2761msgid "Could not open `%s'.\n" 2776msgid "Could not open `%s'.\n"
2762msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2777msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2763 2778
2764#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:147 2779#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:137
2765#, fuzzy, c-format 2780#, fuzzy, c-format
2766msgid "Error writing `%s'.\n" 2781msgid "Error writing `%s'.\n"
2767msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 2782msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
2768 2783
2769#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:252 2784#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:228
2770#, c-format 2785#, c-format
2771msgid "" 2786msgid ""
2772"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 2787"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
2773"anyway.\n" 2788"anyway.\n"
2774msgstr "" 2789msgstr ""
2775 2790
2776#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297 2791#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:266
2777#, c-format 2792#, c-format
2778msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" 2793msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n"
2779msgstr "" 2794msgstr ""
2780 2795
2781#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:548 2796#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:487
2782#, fuzzy, c-format 2797#, fuzzy, c-format
2783msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 2798msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
2784msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2799msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2785 2800
2786#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:628 2801#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:552
2787#, fuzzy, c-format 2802#, fuzzy, c-format
2788msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 2803msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
2789msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 2804msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
2790 2805
2791#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:632 2806#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:554
2792#, fuzzy 2807#, fuzzy
2793msgid "not indexed" 2808msgid "not indexed"
2794msgstr "Deindizierung schlug fehl." 2809msgstr "Deindizierung schlug fehl."
2795 2810
2796#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:663 2811#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:569
2797#, fuzzy, c-format 2812#, fuzzy, c-format
2798msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 2813msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
2799msgstr "Indizierung der Daten schlug an Position %i fehl.\n" 2814msgstr "Indizierung der Daten schlug an Position %i fehl.\n"
2800 2815
2801#: src/fs/fs_search.c:859 2816#: src/fs/fs_search.c:798
2802#, c-format 2817#, c-format
2803msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2818msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2804msgstr "" 2819msgstr ""
2805 2820
2806#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:388 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:633 2821#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:300
2822#, fuzzy
2823msgid "# Pending requests created"
2824msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2825
2826#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:379 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:638
2807#, fuzzy 2827#, fuzzy
2808msgid "# Pending requests active" 2828msgid "# Pending requests active"
2809msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2829msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2810 2830
2811#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:769 2831#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:802
2812#, fuzzy 2832#, fuzzy
2813msgid "# replies received and matched" 2833msgid "# replies received and matched"
2814msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2834msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2815 2835
2816#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:802 2836#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829
2817msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 2837msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
2818msgstr "" 2838msgstr ""
2819 2839
2820#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:821 2840#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:845
2821#, c-format 2841#, c-format
2822msgid "Unsupported block type %u\n" 2842msgid "Unsupported block type %u\n"
2823msgstr "" 2843msgstr ""
2824 2844
2825#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:838 2845#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:860
2826msgid "# results found locally" 2846msgid "# results found locally"
2827msgstr "" 2847msgstr ""
2828 2848
2829#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:937 2849#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:952
2830msgid "# Datastore `PUT' failures" 2850msgid "# Datastore `PUT' failures"
2831msgstr "" 2851msgstr ""
2832 2852
2833#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:962 2853#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:979
2834#, fuzzy 2854#, fuzzy
2835msgid "# storage requests dropped due to high load" 2855msgid "# storage requests dropped due to high load"
2836msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2856msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2837 2857
2838#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:999 2858#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1012
2839#, fuzzy 2859#, fuzzy
2840msgid "# Replies received from DHT" 2860msgid "# Replies received from DHT"
2841msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 2861msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
2842 2862
2843#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1101 2863#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1102
2844#, c-format 2864#, c-format
2845msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" 2865msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n"
2846msgstr "" 2866msgstr ""
2847 2867
2848#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1122 2868#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123
2849#, c-format 2869#, c-format
2850msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" 2870msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n"
2851msgstr "" 2871msgstr ""
2852 2872
2853#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1172 2873#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1170
2854msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 2874msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
2855msgstr "" 2875msgstr ""
2856 2876
2857#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1186 2877#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1184
2858msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 2878msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
2859msgstr "" 2879msgstr ""
2860 2880
2861#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1195 2881#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1193
2862msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 2882msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
2863msgstr "" 2883msgstr ""
2864 2884
2865#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 2885#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1209
2866msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 2886msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
2867msgstr "" 2887msgstr ""
2868 2888
2869#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1230 2889#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1226
2870msgid "# on-demand blocks matched requests" 2890msgid "# on-demand blocks matched requests"
2871msgstr "" 2891msgstr ""
2872 2892
2873#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 2893#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1239
2874msgid "# on-demand lookups performed successfully" 2894msgid "# on-demand lookups performed successfully"
2875msgstr "" 2895msgstr ""
2876 2896
2877#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1250 2897#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244
2878msgid "# on-demand lookups failed" 2898msgid "# on-demand lookups failed"
2879msgstr "" 2899msgstr ""
2880 2900
2881#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 2901#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1270 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1311
2882#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1442 2902#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1426
2883msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 2903msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
2884msgstr "" 2904msgstr ""
2885 2905
2886#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1342 2906#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1329
2887msgid "# Datastore lookups concluded (found ultimate result)" 2907msgid "# Datastore lookups concluded (found ultimate result)"
2888msgstr "" 2908msgstr ""
2889 2909
2890#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1356 2910#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1342
2891msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 2911msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
2892msgstr "" 2912msgstr ""
2893 2913
2894#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1421 2914#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1404
2895msgid "# Datastore lookups initiated" 2915msgid "# Datastore lookups initiated"
2896msgstr "" 2916msgstr ""
2897 2917
2898#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508 2918#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1487
2899#, fuzzy 2919#, fuzzy
2900msgid "# GAP PUT messages received" 2920msgid "# GAP PUT messages received"
2901msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 2921msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
2902 2922
2903#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 2923#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1576
2904#, fuzzy, c-format 2924#, fuzzy, c-format
2905msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." 2925msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
2906msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 2926msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
2907 2927
2908#: src/fs/fs.c:313 2928#: src/fs/fs.c:284
2909#, fuzzy, c-format 2929#, fuzzy, c-format
2910msgid "Could not open file `%s': %s" 2930msgid "Could not open file `%s': %s"
2911msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2931msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2912 2932
2913#: src/fs/fs.c:324 2933#: src/fs/fs.c:293
2914#, fuzzy, c-format 2934#, fuzzy, c-format
2915msgid "Could not read file `%s': %s" 2935msgid "Could not read file `%s': %s"
2916msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2936msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2917 2937
2918#: src/fs/fs.c:332 2938#: src/fs/fs.c:299
2919#, c-format 2939#, c-format
2920msgid "Short read reading from file `%s'!" 2940msgid "Short read reading from file `%s'!"
2921msgstr "" 2941msgstr ""
2922 2942
2923#: src/fs/fs.c:967 2943#: src/fs/fs.c:877
2924#, fuzzy, c-format 2944#, fuzzy, c-format
2925msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2945msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2926msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2946msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2927 2947
2928#: src/fs/fs.c:1445 2948#: src/fs/fs.c:1323
2929#, c-format 2949#, c-format
2930msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" 2950msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
2931msgstr "" 2951msgstr ""
2932 2952
2933#: src/fs/fs.c:1491 2953#: src/fs/fs.c:1364
2934#, c-format 2954#, c-format
2935msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2955msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2936msgstr "" 2956msgstr ""
2937 2957
2938#: src/fs/fs.c:1510 2958#: src/fs/fs.c:1380
2939#, fuzzy, c-format 2959#, fuzzy, c-format
2940msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2960msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2941msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2961msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2942 2962
2943#: src/fs/fs.c:2166 2963#: src/fs/fs.c:1984
2944#, c-format 2964#, c-format
2945msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2965msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2946msgstr "" 2966msgstr ""
2947 2967
2948#: src/fs/fs.c:2179 2968#: src/fs/fs.c:1994
2949#, fuzzy, c-format 2969#, fuzzy, c-format
2950msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2970msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2951msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2971msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2952 2972
2953#: src/fs/fs.c:2308 src/fs/fs.c:2570 2973#: src/fs/fs.c:2107 src/fs/fs.c:2346
2954#, fuzzy, c-format 2974#, fuzzy, c-format
2955msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2975msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2956msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2976msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2957 2977
2958#: src/fs/fs.c:2331 2978#: src/fs/fs.c:2124
2959#, fuzzy, c-format 2979#, fuzzy, c-format
2960msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2980msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2961msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2981msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2962 2982
2963#: src/fs/fs.c:2347 src/fs/fs.c:2368 src/fs/fs.c:2881 2983#: src/fs/fs.c:2136 src/fs/fs.c:2155 src/fs/fs.c:2631
2964#, c-format 2984#, c-format
2965msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2985msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2966msgstr "" 2986msgstr ""
2967 2987
2968#: src/fs/fs.c:2555 2988#: src/fs/fs.c:2337
2969#, c-format 2989#, c-format
2970msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2990msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2971msgstr "" 2991msgstr ""
2972 2992
2973#: src/fs/fs.c:2831 2993#: src/fs/fs.c:2583
2974msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2994msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2975msgstr "" 2995msgstr ""
2976 2996
2977#: src/fs/fs.c:2924 2997#: src/fs/fs.c:2669
2978#, c-format 2998#, c-format
2979msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2999msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2980msgstr "" 3000msgstr ""
2981 3001
2982#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:682 3002#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642
2983#, c-format 3003#, c-format
2984msgid "" 3004msgid ""
2985"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " 3005"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing "
2986"disabled\n" 3006"disabled\n"
2987msgstr "" 3007msgstr ""
2988 3008
2989#: src/block/plugin_block_fs.c:138 3009#: src/block/plugin_block_fs.c:128
2990msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" 3010msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n"
2991msgstr "" 3011msgstr ""
2992 3012
2993#: src/block/plugin_block_dht.c:105 3013#: src/block/plugin_block_dht.c:99
2994#, fuzzy, c-format 3014#, fuzzy, c-format
2995msgid "Block not of type %u\n" 3015msgid "Block not of type %u\n"
2996msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" 3016msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
2997 3017
2998#: src/block/plugin_block_dht.c:114 3018#: src/block/plugin_block_dht.c:106
2999msgid "Size mismatch for block\n" 3019msgid "Size mismatch for block\n"
3000msgstr "" 3020msgstr ""
3001 3021
3002#: src/block/plugin_block_dht.c:126 3022#: src/block/plugin_block_dht.c:115
3003#, c-format 3023#, c-format
3004msgid "Block of type %u is malformed\n" 3024msgid "Block of type %u is malformed\n"
3005msgstr "" 3025msgstr ""
3006 3026
3007#: src/block/block.c:113 3027#: src/block/block.c:108
3008#, fuzzy, c-format 3028#, fuzzy, c-format
3009msgid "Loading block plugins `%s'\n" 3029msgid "Loading block plugins `%s'\n"
3010msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 3030msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
3011 3031
3012#: src/block/block.c:122 3032#: src/block/block.c:118
3013#, fuzzy, c-format 3033#, fuzzy, c-format
3014msgid "Failed to load block plugin `%s'\n" 3034msgid "Failed to load block plugin `%s'\n"
3015msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 3035msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
3016 3036
3017#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:953 3037#: src/mesh/test_mesh_small.c:687
3038msgid "Test mesh in a small network."
3039msgstr ""
3040
3041#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:859
3018#, fuzzy 3042#, fuzzy
3019msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" 3043msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n"
3020msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 3044msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
3021 3045
3022#: src/arm/mockup-service.c:47 src/arm/gnunet-service-arm.c:959 3046#: src/arm/mockup-service.c:46 src/arm/gnunet-service-arm.c:864
3023msgid "Transmitting shutdown ACK.\n" 3047msgid "Transmitting shutdown ACK.\n"
3024msgstr "" 3048msgstr ""
3025 3049
3026#: src/arm/mockup-service.c:71 src/arm/gnunet-service-arm.c:987 3050#: src/arm/mockup-service.c:69 src/arm/gnunet-service-arm.c:892
3027msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 3051msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
3028msgstr "" 3052msgstr ""
3029 3053
3030#: src/arm/gnunet-service-arm.c:200 3054#: src/arm/gnunet-service-arm.c:206
3031#, c-format 3055#, c-format
3032msgid "Restarting service `%s' due to configuration file change.\n" 3056msgid "Restarting service `%s' due to configuration file change.\n"
3033msgstr "" 3057msgstr ""
3034 3058
3035#: src/arm/gnunet-service-arm.c:229 3059#: src/arm/gnunet-service-arm.c:234
3036#, fuzzy 3060#, fuzzy
3037msgid "Could not send status result to client\n" 3061msgid "Could not send status result to client\n"
3038msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 3062msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
3039 3063
3040#: src/arm/gnunet-service-arm.c:266 3064#: src/arm/gnunet-service-arm.c:268
3041msgid "Not sending status result to client: no client known\n" 3065msgid "Not sending status result to client: no client known\n"
3042msgstr "" 3066msgstr ""
3043 3067
3044#: src/arm/gnunet-service-arm.c:428 3068#: src/arm/gnunet-service-arm.c:406
3045#, fuzzy, c-format 3069#, fuzzy, c-format
3046msgid "Failed to start service `%s'\n" 3070msgid "Failed to start service `%s'\n"
3047msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 3071msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
3048 3072
3049#: src/arm/gnunet-service-arm.c:432 3073#: src/arm/gnunet-service-arm.c:409
3050#, fuzzy, c-format 3074#, fuzzy, c-format
3051msgid "Starting service `%s'\n" 3075msgid "Starting service `%s'\n"
3052msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 3076msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
3053 3077
3054#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 3078#: src/arm/gnunet-service-arm.c:435
3055#, c-format 3079#, c-format
3056msgid "ARM is shutting down, service `%s' not started.\n" 3080msgid "ARM is shutting down, service `%s' not started.\n"
3057msgstr "" 3081msgstr ""
3058 3082
3059#: src/arm/gnunet-service-arm.c:469 3083#: src/arm/gnunet-service-arm.c:443
3060#, fuzzy, c-format 3084#, fuzzy, c-format
3061msgid "Service `%s' already running.\n" 3085msgid "Service `%s' already running.\n"
3062msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n" 3086msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n"
3063 3087
3064#: src/arm/gnunet-service-arm.c:480 3088#: src/arm/gnunet-service-arm.c:453
3065#, fuzzy, c-format 3089#, fuzzy, c-format
3066msgid "Binary implementing service `%s' not known!\n" 3090msgid "Binary implementing service `%s' not known!\n"
3067msgstr "" 3091msgstr ""
3068"Signatur kann nicht verifiziert werden, der Knoten `%s' ist uns nicht " 3092"Signatur kann nicht verifiziert werden, der Knoten `%s' ist uns nicht "
3069"bekannt!\n" 3093"bekannt!\n"
3070 3094
3071#: src/arm/gnunet-service-arm.c:493 3095#: src/arm/gnunet-service-arm.c:464
3072#, fuzzy, c-format 3096#, fuzzy, c-format
3073msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not known!\n" 3097msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not known!\n"
3074msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 3098msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
3075 3099
3076#: src/arm/gnunet-service-arm.c:531 3100#: src/arm/gnunet-service-arm.c:498
3077#, fuzzy, c-format 3101#, fuzzy, c-format
3078msgid "Preparing to stop `%s'\n" 3102msgid "Preparing to stop `%s'\n"
3079msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 3103msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
3080 3104
3081#: src/arm/gnunet-service-arm.c:727 3105#: src/arm/gnunet-service-arm.c:665
3082msgid "Stopping all services\n" 3106msgid "Stopping all services\n"
3083msgstr "" 3107msgstr ""
3084 3108
3085#: src/arm/gnunet-service-arm.c:785 3109#: src/arm/gnunet-service-arm.c:717
3086#, fuzzy, c-format 3110#, fuzzy, c-format
3087msgid "Restarting service `%s'.\n" 3111msgid "Restarting service `%s'.\n"
3088msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 3112msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
3089 3113
3090#: src/arm/gnunet-service-arm.c:869 3114#: src/arm/gnunet-service-arm.c:790
3091msgid "exit" 3115msgid "exit"
3092msgstr "" 3116msgstr ""
3093 3117
3094#: src/arm/gnunet-service-arm.c:874 3118#: src/arm/gnunet-service-arm.c:795
3095msgid "signal" 3119msgid "signal"
3096msgstr "" 3120msgstr ""
3097 3121
3098#: src/arm/gnunet-service-arm.c:879 3122#: src/arm/gnunet-service-arm.c:800
3099#, fuzzy 3123#, fuzzy
3100msgid "unknown" 3124msgid "unknown"
3101msgstr "Unbekannter Fehler" 3125msgstr "Unbekannter Fehler"
3102 3126
3103#: src/arm/gnunet-service-arm.c:891 3127#: src/arm/gnunet-service-arm.c:807
3104#, fuzzy, c-format 3128#, fuzzy, c-format
3105msgid "Service `%s' stopped\n" 3129msgid "Service `%s' stopped\n"
3106msgstr "Dienst gelöscht.\n" 3130msgstr "Dienst gelöscht.\n"
3107 3131
3108#: src/arm/gnunet-service-arm.c:905 3132#: src/arm/gnunet-service-arm.c:821
3109#, c-format 3133#, c-format
3110msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will try to restart it!\n" 3134msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will try to restart it!\n"
3111msgstr "" 3135msgstr ""
3112 3136
3113#: src/arm/gnunet-arm.c:156 3137#: src/arm/gnunet-arm.c:161
3114#, fuzzy, c-format 3138#, fuzzy, c-format
3115msgid "Service `%s' has been started.\n" 3139msgid "Service `%s' has been started.\n"
3116msgstr "Dienst gelöscht.\n" 3140msgstr "Dienst gelöscht.\n"
3117 3141
3118#: src/arm/gnunet-arm.c:160 3142#: src/arm/gnunet-arm.c:165
3119#, fuzzy, c-format 3143#, fuzzy, c-format
3120msgid "Failed to stop service `%s'!\n" 3144msgid "Failed to stop service `%s'!\n"
3121msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 3145msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
3122 3146
3123#: src/arm/gnunet-arm.c:166 3147#: src/arm/gnunet-arm.c:171
3124#, fuzzy, c-format 3148#, fuzzy, c-format
3125msgid "Service `%s' has been stopped.\n" 3149msgid "Service `%s' has been stopped.\n"
3126msgstr "Dienst gelöscht.\n" 3150msgstr "Dienst gelöscht.\n"
3127 3151
3128#: src/arm/gnunet-arm.c:170 3152#: src/arm/gnunet-arm.c:175
3129#, fuzzy, c-format 3153#, fuzzy, c-format
3130msgid "Failed to start service `%s'!\n" 3154msgid "Failed to start service `%s'!\n"
3131msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 3155msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
3132 3156
3133#: src/arm/gnunet-arm.c:177 3157#: src/arm/gnunet-arm.c:181
3134#, fuzzy, c-format 3158#, fuzzy, c-format
3135msgid "Some error communicating with service `%s'.\n" 3159msgid "Some error communicating with service `%s'.\n"
3136msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 3160msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
3137 3161
3138#: src/arm/gnunet-arm.c:203 3162#: src/arm/gnunet-arm.c:207
3139#, fuzzy, c-format 3163#, fuzzy, c-format
3140msgid "Service `%s' is running.\n" 3164msgid "Service `%s' is running.\n"
3141msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n" 3165msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n"
3142 3166
3143#: src/arm/gnunet-arm.c:208 3167#: src/arm/gnunet-arm.c:212
3144#, fuzzy, c-format 3168#, fuzzy, c-format
3145msgid "Service `%s' is not running.\n" 3169msgid "Service `%s' is not running.\n"
3146msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" 3170msgstr "`%s' ist keine Datei.\n"
3147 3171
3148#: src/arm/gnunet-arm.c:235 3172#: src/arm/gnunet-arm.c:238
3149#, fuzzy, c-format 3173#, fuzzy, c-format
3150msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" 3174msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n"
3151msgstr "" 3175msgstr ""
3152"Es muss eine Liste von Freunden in der Konfigurationsdatei unter `%s' in der " 3176"Es muss eine Liste von Freunden in der Konfigurationsdatei unter `%s' in der "
3153"Sektion `%s' angegeben werden.\n" 3177"Sektion `%s' angegeben werden.\n"
3154 3178
3155#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/arm/gnunet-arm.c:338 3179#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/arm/gnunet-arm.c:356
3156msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 3180msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
3157msgstr "" 3181msgstr ""
3158 3182
3159#: src/arm/gnunet-arm.c:265 3183#: src/arm/gnunet-arm.c:269
3160#, fuzzy, c-format 3184#, fuzzy, c-format
3161msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 3185msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
3162msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 3186msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
3163 3187
3164#: src/arm/gnunet-arm.c:271 3188#: src/arm/gnunet-arm.c:275
3165#, fuzzy, c-format 3189#, fuzzy, c-format
3166msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 3190msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
3167msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 3191msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
3168 3192
3169#: src/arm/gnunet-arm.c:367 3193#: src/arm/gnunet-arm.c:387
3170msgid "stop all GNUnet services" 3194msgid "stop all GNUnet services"
3171msgstr "" 3195msgstr ""
3172 3196
3173#: src/arm/gnunet-arm.c:369 3197#: src/arm/gnunet-arm.c:389
3174msgid "start a particular service" 3198msgid "start a particular service"
3175msgstr "" 3199msgstr ""
3176 3200
3177#: src/arm/gnunet-arm.c:371 3201#: src/arm/gnunet-arm.c:391
3178msgid "stop a particular service" 3202msgid "stop a particular service"
3179msgstr "" 3203msgstr ""
3180 3204
3181#: src/arm/gnunet-arm.c:373 3205#: src/arm/gnunet-arm.c:393
3182msgid "start all GNUnet default services" 3206msgid "start all GNUnet default services"
3183msgstr "" 3207msgstr ""
3184 3208
3185#: src/arm/gnunet-arm.c:375 3209#: src/arm/gnunet-arm.c:396
3186msgid "stop and start all GNUnet default services" 3210msgid "stop and start all GNUnet default services"
3187msgstr "" 3211msgstr ""
3188 3212
3189#: src/arm/gnunet-arm.c:378 3213#: src/arm/gnunet-arm.c:399
3190msgid "test if a particular service is running" 3214msgid "test if a particular service is running"
3191msgstr "" 3215msgstr ""
3192 3216
3193#: src/arm/gnunet-arm.c:380 3217#: src/arm/gnunet-arm.c:402
3194msgid "delete config file and directory on exit" 3218msgid "delete config file and directory on exit"
3195msgstr "" 3219msgstr ""
3196 3220
3197#: src/arm/gnunet-arm.c:382 3221#: src/arm/gnunet-arm.c:404
3198msgid "don't print status messages" 3222msgid "don't print status messages"
3199msgstr "" 3223msgstr ""
3200 3224
3201#: src/arm/gnunet-arm.c:391 3225#: src/arm/gnunet-arm.c:407
3226#, fuzzy
3227msgid "timeout for completing current operation"
3228msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)"
3229
3230#: src/arm/gnunet-arm.c:418
3202msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 3231msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
3203msgstr "" 3232msgstr ""
3204 3233
3205#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:820 3234#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:803
3206#, c-format 3235#, c-format
3207msgid "Unable to forward to service `%s': shutdown\n" 3236msgid "Unable to forward to service `%s': shutdown\n"
3208msgstr "" 3237msgstr ""
3209 3238
3210#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:828 3239#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:812
3211#, c-format 3240#, c-format
3212msgid "Unable to forward to service `%s': timeout before connect\n" 3241msgid "Unable to forward to service `%s': timeout before connect\n"
3213msgstr "" 3242msgstr ""
3214 3243
3215#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:895 3244#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:868
3216#, fuzzy, c-format 3245#, fuzzy, c-format
3217msgid "Unable to start service `%s': %s\n" 3246msgid "Unable to start service `%s': %s\n"
3218msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 3247msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
3219 3248
3220#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:964 3249#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:936
3221#, fuzzy, c-format 3250#, fuzzy, c-format
3222msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n" 3251msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n"
3223msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 3252msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
3224 3253
3225#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:982 3254#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:952
3226#, fuzzy, c-format 3255#, fuzzy, c-format
3227msgid "Service `%s' started\n" 3256msgid "Service `%s' started\n"
3228msgstr "Dienst gelöscht.\n" 3257msgstr "Dienst gelöscht.\n"
3229 3258
3230#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1112 3259#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1080
3231#, fuzzy, c-format 3260#, fuzzy, c-format
3232msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 3261msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
3233msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" 3262msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
3234 3263
3235#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1134 3264#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1102
3236#, c-format 3265#, c-format
3237msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 3266msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
3238msgstr "" 3267msgstr ""
3239 3268
3240#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1151 3269#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1116
3241#, c-format 3270#, c-format
3242msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 3271msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
3243msgstr "" 3272msgstr ""
3244 3273
3245#: src/arm/arm_api.c:203 src/arm/test_exponential_backoff.c:194 3274#: src/arm/arm_api.c:201 src/arm/test_exponential_backoff.c:192
3246#, fuzzy 3275#, fuzzy
3247msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" 3276msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n"
3248msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 3277msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
3249 3278
3250#: src/arm/arm_api.c:399 3279#: src/arm/arm_api.c:390
3251#, fuzzy, c-format 3280#, fuzzy, c-format
3252msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" 3281msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n"
3253msgstr "" 3282msgstr ""
3254"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 3283"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
3255"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 3284"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
3256 3285
3257#: src/arm/arm_api.c:414 3286#: src/arm/arm_api.c:405
3258#, fuzzy, c-format 3287#, fuzzy, c-format
3259msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 3288msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
3260msgstr "" 3289msgstr ""
3261"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 3290"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
3262"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 3291"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
3263 3292
3264#: src/arm/arm_api.c:495 3293#: src/arm/arm_api.c:469
3265#, fuzzy, c-format 3294#, fuzzy, c-format
3266msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" 3295msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n"
3267msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 3296msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
3268 3297
3269#: src/arm/arm_api.c:568 3298#: src/arm/arm_api.c:539
3270#, c-format 3299#, c-format
3271msgid "Requesting start of service `%s'.\n" 3300msgid "Requesting start of service `%s'.\n"
3272msgstr "" 3301msgstr ""
3273 3302
3274#: src/arm/arm_api.c:569 3303#: src/arm/arm_api.c:540
3275#, c-format 3304#, c-format
3276msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" 3305msgid "Requesting termination of service `%s'.\n"
3277msgstr "" 3306msgstr ""
3278 3307
3279#: src/arm/arm_api.c:593 3308#: src/arm/arm_api.c:563
3280#, c-format 3309#, c-format
3281msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" 3310msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n"
3282msgstr "" 3311msgstr ""
3283 3312
3284#: src/arm/arm_api.c:594 3313#: src/arm/arm_api.c:566
3285#, c-format 3314#, c-format
3286msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" 3315msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n"
3287msgstr "" 3316msgstr ""
3288 3317
3289#: src/arm/arm_api.c:626 src/arm/arm_api.c:630 3318#: src/arm/arm_api.c:598 src/arm/arm_api.c:602
3290#, fuzzy, c-format 3319#, fuzzy, c-format
3291msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" 3320msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n"
3292msgstr "`%s': Nachricht wurde nicht innerhalb %llu ms empfangen.\n" 3321msgstr "`%s': Nachricht wurde nicht innerhalb %llu ms empfangen.\n"
3293 3322
3294#: src/arm/arm_api.c:701 3323#: src/arm/arm_api.c:675
3295#, fuzzy, c-format 3324#, fuzzy, c-format
3296msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" 3325msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n"
3297msgstr "Keine Antwort innerhalb %llums erhalten.\n" 3326msgstr "Keine Antwort innerhalb %llums erhalten.\n"
3298 3327
3299#: src/dht/dhtlog.c:57 3328#: src/dht/dhtlog.c:56
3300#, c-format 3329#, c-format
3301msgid "Loading `%s' dhtlog plugin\n" 3330msgid "Loading `%s' dhtlog plugin\n"
3302msgstr "" 3331msgstr ""
@@ -3306,1255 +3335,1019 @@ msgstr ""
3306msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n" 3335msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n"
3307msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3336msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3308 3337
3309#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:823 3338#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:895
3310#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:588
3311#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:621
3312#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:655 3339#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:655
3313#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:689 3340#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:686
3314#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:723 3341#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:718
3315#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:756 3342#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:750
3316#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:789 3343#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:782
3317#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:822 3344#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:813
3345#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:844
3346#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:875
3318#, fuzzy, c-format 3347#, fuzzy, c-format
3319msgid "Failed to get full path for `%s'\n" 3348msgid "Failed to get full path for `%s'\n"
3320msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 3349msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
3321 3350
3322#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:852 3351#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:924
3323#, fuzzy 3352#, fuzzy
3324msgid "Failed to create file for dhtlog.\n" 3353msgid "Failed to create file for dhtlog.\n"
3325msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 3354msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
3326 3355
3327#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:86 3356#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:84
3328#, c-format 3357#, c-format
3329msgid "Found %u peers\n" 3358msgid "Found %u peers\n"
3330msgstr "" 3359msgstr ""
3331 3360
3332#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:121 3361#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:115
3333#, fuzzy, c-format 3362#, fuzzy, c-format
3334msgid "Found peer `%s'\n" 3363msgid "Found peer `%s'\n"
3335msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 3364msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
3336 3365
3337#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:195 src/dht/gnunet-dht-put.c:173 3366#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:184 src/dht/gnunet-dht-put.c:161
3338#: src/dht/gnunet-dht-get.c:205 3367#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195
3339msgid "the query key" 3368msgid "the query key"
3340msgstr "" 3369msgstr ""
3341 3370
3342#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:182 3371#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:187 src/dht/gnunet-dht-put.c:170
3343#: src/dht/gnunet-dht-get.c:211 3372#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201
3344msgid "how long to execute this query before giving up?" 3373msgid "how long to execute this query before giving up?"
3345msgstr "" 3374msgstr ""
3346 3375
3347#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:222 3376#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:209
3348msgid "Issue a GET PEER request to the GNUnet DHT, print results." 3377msgid "Issue a GET PEER request to the GNUnet DHT, print results."
3349msgstr "" 3378msgstr ""
3350 3379
3351#: src/dht/gnunet-dht-put.c:96 3380#: src/dht/gnunet-dht-put.c:95
3352#, fuzzy, c-format 3381#, fuzzy, c-format
3353msgid "PUT request sent!\n" 3382msgid "PUT request sent!\n"
3354msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 3383msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
3355 3384
3356#: src/dht/gnunet-dht-put.c:121 3385#: src/dht/gnunet-dht-put.c:119
3357#, c-format 3386#, c-format
3358msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 3387msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
3359msgstr "" 3388msgstr ""
3360 3389
3361#: src/dht/gnunet-dht-put.c:130 3390#: src/dht/gnunet-dht-put.c:127
3362#, fuzzy, c-format 3391#, fuzzy, c-format
3363msgid "Could not connect to %s service!\n" 3392msgid "Could not connect to %s service!\n"
3364msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 3393msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
3365 3394
3366#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137 3395#: src/dht/gnunet-dht-put.c:132
3367#, fuzzy, c-format 3396#, fuzzy, c-format
3368msgid "Connected to %s service!\n" 3397msgid "Connected to %s service!\n"
3369msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 3398msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
3370 3399
3371#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 3400#: src/dht/gnunet-dht-put.c:147
3372#, c-format 3401#, c-format
3373msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 3402msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
3374msgstr "" 3403msgstr ""
3375 3404
3376#: src/dht/gnunet-dht-put.c:176 3405#: src/dht/gnunet-dht-put.c:164
3377msgid "the data to insert under the key" 3406msgid "the data to insert under the key"
3378msgstr "" 3407msgstr ""
3379 3408
3380#: src/dht/gnunet-dht-put.c:179 3409#: src/dht/gnunet-dht-put.c:167
3381msgid "the type to insert data as" 3410msgid "the type to insert data as"
3382msgstr "" 3411msgstr ""
3383 3412
3384#: src/dht/gnunet-dht-put.c:185 3413#: src/dht/gnunet-dht-put.c:173
3385msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 3414msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
3386msgstr "" 3415msgstr ""
3387 3416
3388#: src/dht/gnunet-dht-put.c:209 3417#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195
3389msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 3418msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
3390msgstr "" 3419msgstr ""
3391 3420
3392#: src/dht/gnunet-dht-get.c:208 3421#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198
3393msgid "the type of data to look for" 3422msgid "the type of data to look for"
3394msgstr "" 3423msgstr ""
3395 3424
3396#: src/dht/gnunet-dht-get.c:235 3425#: src/dht/gnunet-dht-get.c:223
3397msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 3426msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
3398msgstr "" 3427msgstr ""
3399 3428
3400#: src/dht/dht_api.c:238 3429#: src/dht/dht_api.c:235
3401#, fuzzy 3430#, fuzzy
3402msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 3431msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
3403msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3432msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3404 3433
3405#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:1592 3434#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:1550
3406#, fuzzy 3435#, fuzzy
3407msgid "Failed to initialize MySQL database connection for dhtlog.\n" 3436msgid "Failed to initialize MySQL database connection for dhtlog.\n"
3408msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 3437msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
3409 3438
3410#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:196 3439#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:185
3411#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1194 3440#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1271
3412#: src/transport/test_plugin_transport.c:213 3441#: src/transport/test_plugin_transport.c:202
3413#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6586 3442#: src/transport/gnunet-service-transport.c:435
3414#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1277 3443#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1232
3415msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3444msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3416msgstr "" 3445msgstr ""
3417 3446
3418#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:207 3447#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:195
3419#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1260 3448#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1335
3420#: src/transport/test_plugin_transport.c:224 3449#: src/transport/test_plugin_transport.c:212
3421#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6621 3450#: src/transport/gnunet-service-transport.c:444
3422#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1303 3451#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1255
3423msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" 3452msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n"
3424msgstr "" 3453msgstr ""
3425 3454
3426#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:217 3455#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:205
3427#, fuzzy 3456#, fuzzy
3428msgid "Loading udp transport plugin\n" 3457msgid "Loading udp transport plugin\n"
3429msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 3458msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
3430 3459
3431#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:225 3460#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:213
3432#, fuzzy 3461#, fuzzy
3433msgid "Failed to load transport plugin for udp\n" 3462msgid "Failed to load transport plugin for udp\n"
3434msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 3463msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
3435 3464
3436#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1574 3465#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1422
3437#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1629 3466#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1617
3438#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1810 3467#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1736
3439#, c-format 3468#, c-format
3440msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n" 3469msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n"
3441msgstr "" 3470msgstr ""
3442 3471
3443#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1955 3472#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1854
3444#, c-format 3473#, c-format
3445msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" 3474msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
3446msgstr "" 3475msgstr ""
3447 3476
3448#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3213 3477#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2710
3449#, c-format 3478#, c-format
3450msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" 3479msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
3451msgstr "" 3480msgstr ""
3452 3481
3453#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:406 3482#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:246
3483#, c-format
3484msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
3485msgstr ""
3486
3487#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:251
3488#, fuzzy
3489msgid "# messages dropped due to slow client"
3490msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3491
3492#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:394
3493#, c-format
3494msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
3495msgstr ""
3496
3497#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:511
3498#, fuzzy
3499msgid "# bytes payload received for other peers"
3500msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
3501
3502#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:528
3503msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
3504msgstr ""
3505
3506#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:579
3507#, fuzzy
3508msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
3509msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
3510
3511#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:607
3512#, fuzzy
3513msgid "# SET QUOTA messages received"
3514msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
3515
3516#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:776
3517#, fuzzy
3518msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
3519msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
3520
3521#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:796
3522#, fuzzy
3523msgid "# bytes in message queue for other peers"
3524msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
3525
3526#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:864
3527#, fuzzy
3528msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3529msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
3530
3531#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:882
3532msgid "# ms throttling suggested"
3533msgstr ""
3534
3535#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:907
3536#, fuzzy
3537msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
3538msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
3539
3540#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:937
3541msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
3542msgstr ""
3543
3544#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:949
3545msgid "# disconnects due to quota of 0"
3546msgstr ""
3547
3548#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:108
3549msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
3550msgstr ""
3551
3552#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:115
3553#, fuzzy, c-format
3554msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
3555msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
3556
3557#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:119
3558#, fuzzy, c-format
3559msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
3560msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
3561
3562#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:139
3563#, fuzzy, c-format
3564msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
3565msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
3566
3567#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:409
3454msgid "Phase 0: Test plugin functions failed\n" 3568msgid "Phase 0: Test plugin functions failed\n"
3455msgstr "" 3569msgstr ""
3456 3570
3457#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:411 3571#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:418
3458msgid "Phase 1: Test connect with wrong data failed\n" 3572msgid "Phase 1: Test connect with wrong data failed\n"
3459msgstr "" 3573msgstr ""
3460 3574
3461#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:416 3575#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:427
3462msgid "Phase 2: Test session selection failed\n" 3576msgid "Phase 2: Test session selection failed\n"
3463msgstr "" 3577msgstr ""
3464 3578
3465#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:421 3579#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:435
3466msgid "Phase 3: Test sending with plugin failed\n" 3580msgid "Phase 3: Test sending with plugin failed\n"
3467msgstr "" 3581msgstr ""
3468 3582
3469#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:694 3583#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:726
3470#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:700 3584#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:692
3471#, fuzzy, c-format 3585#, fuzzy, c-format
3472msgid "curl failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" 3586msgid "curl failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
3473msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 3587msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
3474 3588
3475#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:713 3589#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:746
3476#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:721 3590#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:712
3477msgid "Connecting to peer without any peer identification: test failed\n" 3591msgid "Connecting to peer without any peer identification: test failed\n"
3478msgstr "" 3592msgstr ""
3479 3593
3480#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:723 3594#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:759
3481#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:733 3595#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:725
3482msgid "Connecting to peer with too short peer identification: test failed\n" 3596msgid "Connecting to peer with too short peer identification: test failed\n"
3483msgstr "" 3597msgstr ""
3484 3598
3485#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:733 3599#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:772
3486#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:745 3600#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:738
3487msgid "Connecting to peer with too long peer identification: test failed\n" 3601msgid "Connecting to peer with too long peer identification: test failed\n"
3488msgstr "" 3602msgstr ""
3489 3603
3490#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:743 3604#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:785
3491msgid "Connecting to peer with valid peer identification: test failed\n" 3605msgid "Connecting to peer with valid peer identification: test failed\n"
3492msgstr "" 3606msgstr ""
3493 3607
3494#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:884 3608#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:924
3495#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:899 3609#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:887
3496#, c-format 3610#, c-format
3497msgid "Unknown address size: ipv6 has %u ipv4 has %u but this has %u\n" 3611msgid "Unknown address size: ipv6 has %u ipv4 has %u but this has %u\n"
3498msgstr "" 3612msgstr ""
3499 3613
3500#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:891 3614#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:930
3501#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:906 3615#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:893
3502#, c-format 3616#, c-format
3503msgid "Transport plugin notification for address: `%s':%u\n" 3617msgid "Transport plugin notification for address: `%s':%u\n"
3504msgstr "" 3618msgstr ""
3505 3619
3506#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:994 3620#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1038
3507#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1021 3621#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1002
3508msgid "Connecting to peer without any peer identification.\n" 3622msgid "Connecting to peer without any peer identification.\n"
3509msgstr "" 3623msgstr ""
3510 3624
3511#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1005 3625#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1053
3512#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1037 3626#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1017
3513msgid "Connecting to peer with too short peer identification.\n" 3627msgid "Connecting to peer with too short peer identification.\n"
3514msgstr "" 3628msgstr ""
3515 3629
3516#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1018 3630#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1069
3517#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1051 3631#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1033
3518msgid "Connecting to peer with too long peer identification.\n" 3632msgid "Connecting to peer with too long peer identification.\n"
3519msgstr "" 3633msgstr ""
3520 3634
3521#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1029 3635#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1083
3522#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1068 3636#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1047
3523msgid "Connecting to peer with valid peer identification.\n" 3637msgid "Connecting to peer with valid peer identification.\n"
3524msgstr "" 3638msgstr ""
3525 3639
3526#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1038 3640#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1093
3527msgid "" 3641msgid ""
3528"\n" 3642"\n"
3529"Phase 1: transmit data to all suggested addresses\n" 3643"Phase 1: transmit data to all suggested addresses\n"
3530"\n" 3644"\n"
3531msgstr "" 3645msgstr ""
3532 3646
3533#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1085 3647#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1151
3534msgid "" 3648msgid ""
3535"\n" 3649"\n"
3536"Phase 2: session selection\n" 3650"Phase 2: session selection\n"
3537"\n" 3651"\n"
3538msgstr "" 3652msgstr ""
3539 3653
3540#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1115 3654#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1187
3541msgid "" 3655msgid ""
3542"\n" 3656"\n"
3543"Phase 3: send multiple or big messages after disconnect\n" 3657"Phase 3: send multiple or big messages after disconnect\n"
3544"\n" 3658"\n"
3545msgstr "" 3659msgstr ""
3546 3660
3547#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1120 3661#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1193
3548#, fuzzy 3662#, fuzzy
3549msgid "Phase 3: sending messages\n" 3663msgid "Phase 3: sending messages\n"
3550msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 3664msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
3551 3665
3552#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1210 3666#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1284
3553#: src/transport/plugin_transport_http.c:3380 3667#: src/transport/plugin_transport_http.c:3321
3554#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1293 3668#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1245
3555#, c-format 3669#, c-format
3556msgid "Require valid port number for transport plugin `%s' in configuration!\n" 3670msgid "Require valid port number for transport plugin `%s' in configuration!\n"
3557msgstr "" 3671msgstr ""
3558 3672
3559#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1275 3673#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1352
3560#, fuzzy, c-format 3674#, fuzzy, c-format
3561msgid "Loading HTTPS transport plugin `%s'\n" 3675msgid "Loading HTTPS transport plugin `%s'\n"
3562msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 3676msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
3563 3677
3564#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1281 3678#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1358
3565#, fuzzy 3679#, fuzzy
3566msgid "Failed to load transport plugin for https\n" 3680msgid "Failed to load transport plugin for https\n"
3567msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 3681msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
3568 3682
3569#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1290 3683#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1368
3570#, c-format 3684#, c-format
3571msgid "Transport plugin returned %u addresses to connect to\n" 3685msgid "Transport plugin returned %u addresses to connect to\n"
3572msgstr "" 3686msgstr ""
3573 3687
3574#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1359 3688#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1444
3575msgid "" 3689msgid ""
3576"\n" 3690"\n"
3577"Phase 0\n" 3691"Phase 0\n"
3578"\n" 3692"\n"
3579msgstr "" 3693msgstr ""
3580 3694
3581#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1417 3695#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1507
3582#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1420 3696#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1510
3583msgid "" 3697msgid ""
3584"\n" 3698"\n"
3585"delete\n" 3699"delete\n"
3586"\n" 3700"\n"
3587msgstr "" 3701msgstr ""
3588 3702
3589#: src/transport/test_transport_api.c:583 3703#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:91
3590#: src/transport/test_transport_api_reliability.c:596 3704#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:200
3591#: src/transport/test_transport_api_unreliability.c:641 3705#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:166
3592msgid "PATH environment variable is unset.\n"
3593msgstr ""
3594
3595#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:86
3596#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:214
3597#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:170
3598#, fuzzy, c-format 3706#, fuzzy, c-format
3599msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 3707msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
3600msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" 3708msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n"
3601 3709
3602#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:109 3710#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:112
3603#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:278 3711#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258
3604#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:194 3712#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:187
3605msgid "don't resolve host names" 3713msgid "don't resolve host names"
3606msgstr "" 3714msgstr ""
3607 3715
3608#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:117 3716#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:119
3609#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:202 3717#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:194
3610#, fuzzy 3718#, fuzzy
3611msgid "Print information about connected peers." 3719msgid "Print information about connected peers."
3612msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 3720msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
3613 3721
3614#: src/transport/test_plugin_transport.c:236 3722#: src/transport/test_plugin_transport.c:224
3615#, fuzzy 3723#, fuzzy
3616msgid "Loading tcp transport plugin\n" 3724msgid "Loading tcp transport plugin\n"
3617msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 3725msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
3618 3726
3619#: src/transport/test_plugin_transport.c:244 3727#: src/transport/test_plugin_transport.c:232
3620#, fuzzy 3728#, fuzzy
3621msgid "Failed to load transport plugin for tcp\n" 3729msgid "Failed to load transport plugin for tcp\n"
3622msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 3730msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
3623 3731
3624#: src/transport/plugin_transport_http.c:700 3732#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:176
3625#: src/transport/plugin_transport_http.c:1259 3733msgid "# refreshed my HELLO"
3626#: src/transport/plugin_transport_http.c:2585 3734msgstr ""
3735
3736#: src/transport/plugin_transport_http.c:698
3737#: src/transport/plugin_transport_http.c:1231
3738#: src/transport/plugin_transport_http.c:2551
3627#, fuzzy 3739#, fuzzy
3628msgid "# HTTP peers active" 3740msgid "# HTTP peers active"
3629msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3741msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3630 3742
3631#: src/transport/plugin_transport_http.c:1008 3743#: src/transport/plugin_transport_http.c:993
3632#: src/transport/plugin_transport_http.c:1326 3744#: src/transport/plugin_transport_http.c:1306
3633msgid "# HTTP inbound sessions for peers active" 3745msgid "# HTTP inbound sessions for peers active"
3634msgstr "" 3746msgstr ""
3635 3747
3636#: src/transport/plugin_transport_http.c:1930 3748#: src/transport/plugin_transport_http.c:1889
3637#, c-format 3749#, c-format
3638msgid "Connection %X: HTTP PUT to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n" 3750msgid "Connection %X: HTTP PUT to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n"
3639msgstr "" 3751msgstr ""
3640 3752
3641#: src/transport/plugin_transport_http.c:1954 3753#: src/transport/plugin_transport_http.c:1915
3642#, c-format 3754#, c-format
3643msgid "Connection %X: HTTP GET to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n" 3755msgid "Connection %X: HTTP GET to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n"
3644msgstr "" 3756msgstr ""
3645 3757
3646#: src/transport/plugin_transport_http.c:2222 3758#: src/transport/plugin_transport_http.c:2193
3647#: src/transport/plugin_transport_http.c:2326 3759#: src/transport/plugin_transport_http.c:2305
3648#, fuzzy, c-format 3760#, fuzzy, c-format
3649msgid "Connection: %X: %s failed at %s:%d: `%s'\n" 3761msgid "Connection: %X: %s failed at %s:%d: `%s'\n"
3650msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 3762msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
3651 3763
3652#: src/transport/plugin_transport_http.c:2626 3764#: src/transport/plugin_transport_http.c:2592
3653msgid "# HTTP outbound sessions for peers active" 3765msgid "# HTTP outbound sessions for peers active"
3654msgstr "" 3766msgstr ""
3655 3767
3656#: src/transport/plugin_transport_http.c:3407 3768#: src/transport/plugin_transport_http.c:3349
3657#: src/transport/plugin_transport_http.c:3435 3769#: src/transport/plugin_transport_http.c:3378
3658#, fuzzy 3770#, fuzzy
3659msgid "Misconfigured address to bind to in configuration!\n" 3771msgid "Misconfigured address to bind to in configuration!\n"
3660msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 3772msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
3661 3773
3662#: src/transport/plugin_transport_http.c:3466 3774#: src/transport/plugin_transport_http.c:3404
3663#, fuzzy, c-format 3775#, fuzzy, c-format
3664msgid "Required configuration options missing in section `%s'\n" 3776msgid "Required configuration options missing in section `%s'\n"
3665msgstr "" 3777msgstr ""
3666"Es muss eine Liste von Freunden in der Konfigurationsdatei unter `%s' in der " 3778"Es muss eine Liste von Freunden in der Konfigurationsdatei unter `%s' in der "
3667"Sektion `%s' angegeben werden.\n" 3779"Sektion `%s' angegeben werden.\n"
3668 3780
3669#: src/transport/plugin_transport_http.c:3502 3781#: src/transport/plugin_transport_http.c:3442
3670#, c-format 3782msgid ""
3671msgid "Could not create a new TLS certificate, shell script `%s' failed!\n" 3783"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
3784"certificate-creation' could not be started!\n"
3672msgstr "" 3785msgstr ""
3673 3786
3674#: src/transport/plugin_transport_http.c:3518 3787#: src/transport/plugin_transport_http.c:3458
3675msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 3788msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
3676msgstr "" 3789msgstr ""
3677 3790
3678#: src/transport/plugin_transport_http.c:3642 3791#: src/transport/plugin_transport_http.c:3610
3679#, c-format 3792#, c-format
3680msgid "" 3793msgid ""
3681"HTTP Server with %s could not be started on port %u! %s plugin failed!\n" 3794"HTTP Server with %s could not be started on port %u! %s plugin failed!\n"
3682msgstr "" 3795msgstr ""
3683 3796
3684#: src/transport/plugin_transport_http.c:3658 3797#: src/transport/plugin_transport_http.c:3626
3685#, c-format 3798#, c-format
3686msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 3799msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
3687msgstr "" 3800msgstr ""
3688 3801
3689#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1145 3802#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:504
3690#, fuzzy, c-format
3691msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
3692msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3693
3694#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1153
3695#, c-format
3696msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n"
3697msgstr ""
3698
3699#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1166
3700#, fuzzy, c-format
3701msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
3702msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3703
3704#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1185
3705#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1206
3706#, fuzzy, c-format
3707msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
3708msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
3709
3710#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1195
3711#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1228
3712#, fuzzy, c-format
3713msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n"
3714msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n"
3715
3716#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1240
3717#, fuzzy, c-format
3718msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
3719msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
3720
3721#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1257
3722#, c-format
3723msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
3724msgstr ""
3725
3726#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1303
3727msgid "# bytes discarded (could not transmit to client)"
3728msgstr ""
3729
3730#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1428
3731msgid "# address validation timeouts"
3732msgstr ""
3733
3734#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1465
3735#, c-format
3736msgid ""
3737"Dropping message of type %u and size %u, have %u messages pending (%u is the "
3738"soft limit)\n"
3739msgstr ""
3740
3741#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1471
3742#, fuzzy
3743msgid "# messages dropped due to slow client"
3744msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3745
3746#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1575
3747#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1753
3748msgid "# bytes pending with plugins"
3749msgstr ""
3750
3751#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1581
3752#, fuzzy
3753msgid "# bytes successfully transmitted by plugins"
3754msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
3755
3756#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1588
3757msgid "# bytes with transmission failure by plugins"
3758msgstr ""
3759
3760#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1614
3761#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2021
3762#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2028
3763#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2068
3764#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2467
3765#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2524
3766#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4917
3767#, fuzzy
3768msgid "# connected addresses"
3769msgstr "# verbundener Knoten"
3770
3771#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1671
3772msgid "# transport selected peer address freely"
3773msgstr ""
3774
3775#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1679
3776#, fuzzy
3777msgid "# transport failed to selected peer address"
3778msgstr "Transport %d wird ausgewählten anderen Knoten bekannt gegeben.\n"
3779
3780#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1692
3781#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1749
3782#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1826
3783#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4945
3784#, fuzzy
3785msgid "# bytes in message queue for other peers"
3786msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
3787
3788#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1696
3789msgid "# bytes discarded (no destination address available)"
3790msgstr ""
3791
3792#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1708
3793msgid "# message delivery deferred (no address)"
3794msgstr ""
3795
3796#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1911
3797#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3838
3798#, fuzzy
3799msgid "# PING without HELLO messages sent"
3800msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
3801
3802#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2140
3803#, fuzzy
3804msgid "# transmission attempts failed (no address)"
3805msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
3806
3807#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2214
3808msgid "# refreshed my HELLO"
3809msgstr ""
3810
3811#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2241
3812msgid "# transmitted my HELLO to other peers"
3813msgstr ""
3814
3815#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2354
3816msgid "# disconnects due to try_fast_reconnect"
3817msgstr ""
3818
3819#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2419
3820msgid "# disconnects due to session end"
3821msgstr ""
3822
3823#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2455
3824msgid "# disconnects due to unready session"
3825msgstr ""
3826
3827#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2482
3828msgid "# try_fast_reconnect thanks to plugin_env_session_end"
3829msgstr ""
3830
3831#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2491
3832msgid "# disconnects due to missing pong"
3833msgstr ""
3834
3835#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2532
3836msgid "# disconnects due to NO pong"
3837msgstr ""
3838
3839#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2545
3840msgid "# try_fast_reconnect thanks to validated_address"
3841msgstr ""
3842
3843#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2569
3844msgid "# disconnects due to plugin_env_session_end"
3845msgstr ""
3846
3847#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3033
3848msgid "# disconnects due to timeout"
3849msgstr ""
3850
3851#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3074
3852msgid "# valid peer addresses returned by PEERINFO"
3853msgstr ""
3854
3855#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3093
3856msgid "# previously validated addresses lacking transport"
3857msgstr ""
3858
3859#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3123
3860#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4206
3861#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4924
3862#, fuzzy
3863msgid "# peer addresses considered valid"
3864msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
3865
3866#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3168
3867#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3258
3868#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4581
3869#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4827
3870#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4987
3871#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6336
3872msgid "# outstanding peerinfo iterate requests"
3873msgstr ""
3874
3875#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3220
3876#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5009
3877msgid "# active neighbours"
3878msgstr ""
3879
3880#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3254
3881msgid "# peerinfo new neighbor iterate requests"
3882msgstr ""
3883
3884#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3266
3885msgid "# HELLO's sent to new neighbors"
3886msgstr ""
3887
3888#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3562
3889msgid "# disconnects due to blacklist"
3890msgstr ""
3891
3892#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3833
3893#, fuzzy
3894msgid "# PING with HELLO messages sent"
3895msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
3896
3897#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3842
3898#, fuzzy
3899msgid "# PING messages sent for re-validation"
3900msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
3901
3902#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3966
3903msgid "# payload received from other peers"
3904msgstr ""
3905
3906#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4130
3907#, c-format
3908msgid ""
3909"Not accepting PONG from `%s' with address `%s' since I cannot confirm using "
3910"this address.\n"
3911msgstr ""
3912
3913#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4169
3914msgid "Received expired signature. Check system time.\n"
3915msgstr ""
3916
3917#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4173
3918msgid "# address validation successes"
3919msgstr ""
3920
3921#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4287
3922#: src/core/gnunet-service-core.c:4287
3923#, fuzzy
3924msgid "# PONG messages received"
3925msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
3926
3927#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4400
3928msgid "# PING messages sent for initial validation"
3929msgstr ""
3930
3931#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4442
3932msgid "# peer addresses scheduled for validation"
3933msgstr ""
3934
3935#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4451
3936#, c-format
3937msgid ""
3938"Transport `%s' not loaded, will not try to validate peer address using this "
3939"transport.\n"
3940msgstr ""
3941
3942#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4454
3943msgid "# peer addresses not validated (plugin not available)"
3944msgstr ""
3945
3946#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4470
3947msgid "# peer addresses not validated (loopback)"
3948msgstr ""
3949
3950#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4516
3951msgid "# peer addresses not validated (in progress)"
3952msgstr ""
3953
3954#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4605
3955msgid "# new HELLOs requiring full validation"
3956msgstr ""
3957
3958#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4616
3959msgid "# duplicate HELLO (peer known)"
3960msgstr ""
3961
3962#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4661
3963msgid "# no existing neighbour record (validating HELLO)"
3964msgstr ""
3965
3966#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4666
3967msgid "# HELLO validations (update case)"
3968msgstr ""
3969
3970#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4706
3971#, fuzzy
3972msgid "# HELLOs received for validation"
3973msgstr "# Blöcke migriert"
3974
3975#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4737
3976msgid "# HELLOs ignored for validation (is my own HELLO)"
3977msgstr ""
3978
3979#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4754
3980msgid "# HELLOs ignored due to high load"
3981msgstr ""
3982
3983#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4823
3984msgid "# peerinfo process hello iterate requests"
3985msgstr ""
3986
3987#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4949
3988#, fuzzy
3989msgid "# bytes discarded due to disconnect"
3990msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
3991
3992#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5054
3993#, fuzzy, c-format
3994msgid "Received `%s' message from `%s' destined for `%s' which is not me!\n"
3995msgstr "Empfangener PING ist nicht an uns gerichtet!\n"
3996
3997#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5076
3998#: src/core/gnunet-service-core.c:4264
3999#, fuzzy
4000msgid "# PING messages received"
4001msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
4002
4003#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5088
4004#, c-format
4005msgid "Refusing to create PONG since I do not have a session with `%s'.\n"
4006msgstr ""
4007
4008#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5161
4009#, c-format
4010msgid ""
4011"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
4012"address.\n"
4013msgstr ""
4014
4015#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5256
4016msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
4017msgstr ""
4018
4019#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5269
4020msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
4021msgstr ""
4022
4023#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5300
4024#, fuzzy, c-format
4025msgid "Could not send PONG to `%s': no address available\n"
4026msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
4027
4028#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5408
4029#, fuzzy
4030msgid "# bytes received from other peers"
4031msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
4032
4033#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5425
4034#, c-format
4035msgid ""
4036"Dropping incoming message due to repeated bandwidth quota (%u b/s) "
4037"violations (total of %u).\n"
4038msgstr ""
4039
4040#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5429
4041#, fuzzy
4042msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
4043msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
4044
4045#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5466
4046#, fuzzy
4047msgid "# HELLO messages received from other peers"
4048msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
4049
4050#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5497
4051msgid "# ms throttling suggested"
4052msgstr ""
4053
4054#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5547
4055#, c-format
4056msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
4057msgstr ""
4058
4059#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5621
4060#, fuzzy
4061msgid "# HELLOs received from clients"
4062msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
4063
4064#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5714
4065msgid "# payload received for other peers"
4066msgstr ""
4067
4068#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5757
4069#, fuzzy
4070msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
4071msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
4072
4073#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5788
4074#, fuzzy
4075msgid "# SET QUOTA messages received"
4076msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
4077
4078#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5796
4079msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
4080msgstr ""
4081
4082#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5819
4083msgid "# disconnects due to quota of 0"
4084msgstr ""
4085
4086#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6137
4087#, fuzzy, c-format
4088msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
4089msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
4090
4091#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6149
4092#, fuzzy, c-format
4093msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
4094msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
4095
4096#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6645
4097#, fuzzy, c-format
4098msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
4099msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
4100
4101#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6738
4102msgid "Transport service ready.\n"
4103msgstr ""
4104
4105#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:515
4106#, c-format 3803#, c-format
4107msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 3804msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
4108msgstr "" 3805msgstr ""
4109 3806
4110#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:606 3807#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590
4111#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:702 3808#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:679
4112#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:756 3809#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:728
4113#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:848 3810#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:817
4114#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1208 3811#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1142
4115#, fuzzy 3812#, fuzzy
4116msgid "# bytes currently in TCP buffers" 3813msgid "# bytes currently in TCP buffers"
4117msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 3814msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
4118 3815
4119#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:614 3816#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596
4120#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:877 3817#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:843
4121#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1623 3818#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1531
4122#, fuzzy 3819#, fuzzy
4123msgid "# TCP sessions active" 3820msgid "# TCP sessions active"
4124msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 3821msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
4125 3822
4126#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:706 3823#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:683
4127#, fuzzy 3824#, fuzzy
4128msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 3825msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
4129msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 3826msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
4130 3827
4131#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:760 3828#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:731
4132#, fuzzy 3829#, fuzzy
4133msgid "# bytes transmitted via TCP" 3830msgid "# bytes transmitted via TCP"
4134msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 3831msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
4135 3832
4136#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:852 3833#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:821
4137#, fuzzy 3834#, fuzzy
4138msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 3835msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
4139msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 3836msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
4140 3837
4141#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:989 3838#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:942
4142#, fuzzy 3839#, fuzzy
4143msgid "# bytes TCP was asked to transmit" 3840msgid "# bytes TCP was asked to transmit"
4144msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 3841msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
4145 3842
4146#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1046 3843#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:993
4147msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)" 3844msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)"
4148msgstr "" 3845msgstr ""
4149 3846
4150#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1091 3847#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1034
4151#, c-format 3848#, c-format
4152msgid "Address of unexpected length: %u\n" 3849msgid "Address of unexpected length: %u\n"
4153msgstr "" 3850msgstr ""
4154 3851
4155#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1110 3852#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1051
4156msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" 3853msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n"
4157msgstr "" 3854msgstr ""
4158 3855
4159#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1168 3856#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1103
4160#, fuzzy 3857#, fuzzy
4161msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)" 3858msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)"
4162msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 3859msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
4163 3860
4164#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1284 3861#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
4165msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 3862msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
4166msgstr "" 3863msgstr ""
4167 3864
4168#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1670 3865#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1574
4169#, fuzzy 3866#, fuzzy
4170msgid "# TCP WELCOME messages received" 3867msgid "# TCP WELCOME messages received"
4171msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 3868msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
4172 3869
4173#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1831 3870#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1722
4174msgid "# bytes received via TCP" 3871msgid "# bytes received via TCP"
4175msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3872msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
4176 3873
4177#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1896 3874#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1788
4178msgid "# network-level TCP disconnect events" 3875msgid "# network-level TCP disconnect events"
4179msgstr "" 3876msgstr ""
4180 3877
4181#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063 3878#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1941
4182#, fuzzy 3879#, fuzzy
4183msgid "Failed to start service.\n" 3880msgid "Failed to start service.\n"
4184msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 3881msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4185 3882
4186#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2135 3883#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2001
4187#, fuzzy, c-format 3884#, fuzzy, c-format
4188msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" 3885msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
4189msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 3886msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
4190 3887
4191#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2161 3888#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2024
4192#, fuzzy, c-format 3889#, fuzzy, c-format
4193msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 3890msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
4194msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 3891msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4195 3892
4196#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2166 3893#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2028
4197msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 3894msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
4198msgstr "" 3895msgstr ""
4199 3896
4200#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2170 3897#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032
4201#, c-format 3898#, c-format
4202msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 3899msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
4203msgstr "" 3900msgstr ""
4204 3901
3902#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:520
3903msgid "# address records discarded"
3904msgstr ""
3905
3906#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:606
3907#: src/core/gnunet-service-core.c:4187
3908#, fuzzy
3909msgid "# PING messages received"
3910msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
3911
3912#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:628
3913#, c-format
3914msgid ""
3915"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
3916"address.\n"
3917msgstr ""
3918
3919#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:685
3920msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
3921msgstr ""
3922
3923#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:694
3924msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
3925msgstr ""
3926
3927#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:758
3928#, c-format
3929msgid ""
3930"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
3931"not happen.\n"
3932msgstr ""
3933
3934#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:792
3935#, fuzzy
3936msgid "# PING without HELLO messages sent"
3937msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
3938
3939#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:864
3940msgid "# address revalidations started"
3941msgstr ""
3942
3943#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:923
3944#: src/core/gnunet-service-core.c:4210
3945#, fuzzy
3946msgid "# PONG messages received"
3947msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
3948
3949#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:945
3950msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
3951msgstr ""
3952
3953#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:961
3954msgid "# PONGs dropped, signature expired"
3955msgstr ""
3956
4205#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:367 3957#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:367
4206#, fuzzy, c-format 3958#, fuzzy, c-format
4207msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 3959msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
4208msgstr "" 3960msgstr ""
4209"Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n" 3961"Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n"
4210 3962
4211#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:459 3963#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:454
4212#, fuzzy 3964#, fuzzy
4213msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 3965msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
4214msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n" 3966msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n"
4215 3967
4216#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:469 3968#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:463
4217#, c-format 3969#, c-format
4218msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 3970msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
4219msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n" 3971msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n"
4220 3972
4221#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:565 3973#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:558
4222#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:576 3974#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:568
4223#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:590 3975#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:581
4224#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:610 3976#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:600
4225#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:635 3977#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:623
3978#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:631
4226#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:644 3979#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:644
4227#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:658 3980#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:655
4228#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:670
4229#, fuzzy, c-format 3981#, fuzzy, c-format
4230msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 3982msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
4231msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" 3983msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
4232 3984
4233#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:816 3985#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:798
4234#, fuzzy 3986#, fuzzy
4235msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 3987msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
4236msgstr "" 3988msgstr ""
4237"Kein Filter für E-Mail angegeben, es kann keine Bekanntmachung erstellt " 3989"Kein Filter für E-Mail angegeben, es kann keine Bekanntmachung erstellt "
4238"werden.\n" 3990"werden.\n"
4239 3991
4240#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:833 3992#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:810
4241#, fuzzy 3993#, fuzzy
4242msgid "# bytes received via SMTP" 3994msgid "# bytes received via SMTP"
4243msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3995msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
4244 3996
4245#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:834 3997#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:811
4246#, fuzzy 3998#, fuzzy
4247msgid "# bytes sent via SMTP" 3999msgid "# bytes sent via SMTP"
4248msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 4000msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
4249 4001
4250#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:836 4002#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813
4251#, fuzzy 4003#, fuzzy
4252msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 4004msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
4253msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 4005msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
4254 4006
4255#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1319 4007#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1271
4256#, fuzzy, c-format 4008#, fuzzy, c-format
4257msgid "Loading HTTP transport plugin `%s'\n" 4009msgid "Loading HTTP transport plugin `%s'\n"
4258msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 4010msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
4259 4011
4260#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1326 4012#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1278
4261#, fuzzy 4013#, fuzzy
4262msgid "Failed to load transport plugin for http\n" 4014msgid "Failed to load transport plugin for http\n"
4263msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 4015msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
4264 4016
4265#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1408 4017#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1364
4266msgid "" 4018msgid ""
4267"Phase 0\n" 4019"Phase 0\n"
4268"\n" 4020"\n"
4269msgstr "" 4021msgstr ""
4270 4022
4271#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1352 4023#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1279
4272#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1118
4273#, c-format 4024#, c-format
4274msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 4025msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
4275msgstr "" 4026msgstr ""
4276 4027
4277#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1410 4028#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1329
4278#, fuzzy, c-format 4029#, fuzzy, c-format
4279msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 4030msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
4280msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4031msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4281 4032
4282#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1541 4033#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1455
4283#, fuzzy 4034#, fuzzy
4284msgid "Failed to open UDP sockets\n" 4035msgid "Failed to open UDP sockets\n"
4285msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" 4036msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
4286 4037
4287#: src/transport/transport_api.c:582 4038#: src/transport/transport_api.c:570
4288#, fuzzy, c-format 4039#, fuzzy, c-format
4289msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 4040msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
4290msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" 4041msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
4291 4042
4292#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1144 4043#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1092
4293#, fuzzy 4044#, fuzzy
4294msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 4045msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
4295msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 4046msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
4296 4047
4297#: src/chat/chat.c:177 4048#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247
4049#, fuzzy, c-format
4050msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
4051msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4052
4053#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:254
4054#, c-format
4055msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n"
4056msgstr ""
4057
4058#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:266
4059#, fuzzy, c-format
4060msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
4061msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4062
4063#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:287
4064#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:311
4065#, fuzzy, c-format
4066msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
4067msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
4068
4069#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:298
4070#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:336
4071#, fuzzy, c-format
4072msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n"
4073msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n"
4074
4075#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:350
4076#, fuzzy, c-format
4077msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
4078msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
4079
4080#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:364
4081#, c-format
4082msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
4083msgstr ""
4084
4085#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522
4086#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:754
4087msgid "# disconnects due to blacklist"
4088msgstr ""
4089
4090#: src/chat/chat.c:175
4298#, fuzzy 4091#, fuzzy
4299msgid "Could not transmit confirmation receipt\n" 4092msgid "Could not transmit confirmation receipt\n"
4300msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4093msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4301 4094
4302#: src/chat/chat.c:288 4095#: src/chat/chat.c:283
4303msgid "The current user must be the the first one joined\n" 4096msgid "The current user must be the the first one joined\n"
4304msgstr "" 4097msgstr ""
4305 4098
4306#: src/chat/chat.c:424 4099#: src/chat/chat.c:412
4307#, fuzzy, c-format 4100#, fuzzy, c-format
4308msgid "Unknown message type: '%u'\n" 4101msgid "Unknown message type: '%u'\n"
4309msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 4102msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
4310 4103
4311#: src/chat/chat.c:489 4104#: src/chat/chat.c:472
4312#, fuzzy, c-format 4105#, fuzzy, c-format
4313msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n" 4106msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n"
4314msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 4107msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
4315 4108
4316#: src/chat/chat.c:498 4109#: src/chat/chat.c:480
4317#, fuzzy, c-format 4110#, fuzzy, c-format
4318msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n" 4111msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n"
4319msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4112msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4320 4113
4321#: src/chat/chat.c:517 4114#: src/chat/chat.c:498
4322#, fuzzy, c-format 4115#, fuzzy, c-format
4323msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n" 4116msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n"
4324msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 4117msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
4325 4118
4326#: src/chat/chat.c:581 4119#: src/chat/chat.c:559
4327#, fuzzy 4120#, fuzzy
4328msgid "Could not serialize metadata\n" 4121msgid "Could not serialize metadata\n"
4329msgstr "Konnte libgnunetutil nicht initialisieren!\n" 4122msgstr "Konnte libgnunetutil nicht initialisieren!\n"
4330 4123
4331#: src/chat/chat.c:701 4124#: src/chat/chat.c:674
4332#, fuzzy 4125#, fuzzy
4333msgid "Failed to connect to the chat service\n" 4126msgid "Failed to connect to the chat service\n"
4334msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4127msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4335 4128
4336#: src/chat/chat.c:707 4129#: src/chat/chat.c:680
4337msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n" 4130msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n"
4338msgstr "" 4131msgstr ""
4339 4132
4340#: src/chat/chat.c:713 4133#: src/chat/chat.c:686
4341msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n" 4134msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n"
4342msgstr "" 4135msgstr ""
4343 4136
4344#: src/chat/chat.c:719 4137#: src/chat/chat.c:692
4345msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n" 4138msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n"
4346msgstr "" 4139msgstr ""
4347 4140
4348#: src/chat/gnunet-chat.c:89 4141#: src/chat/gnunet-chat.c:92
4349#, c-format 4142#, c-format
4350msgid "Joined\n" 4143msgid "Joined\n"
4351msgstr "" 4144msgstr ""
4352 4145
4353#: src/chat/gnunet-chat.c:123 4146#: src/chat/gnunet-chat.c:124
4354msgid "anonymous" 4147msgid "anonymous"
4355msgstr "" 4148msgstr ""
4356 4149
4357#: src/chat/gnunet-chat.c:129 4150#: src/chat/gnunet-chat.c:130
4358#, fuzzy, c-format 4151#, fuzzy, c-format
4359msgid "(%s) `%s' said: %s\n" 4152msgid "(%s) `%s' said: %s\n"
4360msgstr "`%s' %s schlug fehl: %s\n" 4153msgstr "`%s' %s schlug fehl: %s\n"
4361 4154
4362#: src/chat/gnunet-chat.c:132 src/chat/gnunet-chat.c:135 4155#: src/chat/gnunet-chat.c:133 src/chat/gnunet-chat.c:136
4363#, fuzzy, c-format 4156#, fuzzy, c-format
4364msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" 4157msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n"
4365msgstr "`%s' %s schlug fehl: %s\n" 4158msgstr "`%s' %s schlug fehl: %s\n"
4366 4159
4367#: src/chat/gnunet-chat.c:138 4160#: src/chat/gnunet-chat.c:139
4368#, fuzzy, c-format 4161#, fuzzy, c-format
4369msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" 4162msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n"
4370msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 4163msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
4371 4164
4372#: src/chat/gnunet-chat.c:141 4165#: src/chat/gnunet-chat.c:142
4373#, fuzzy, c-format 4166#, fuzzy, c-format
4374msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" 4167msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n"
4375msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 4168msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
4376 4169
4377#: src/chat/gnunet-chat.c:144 4170#: src/chat/gnunet-chat.c:145
4378#, fuzzy, c-format 4171#, fuzzy, c-format
4379msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n" 4172msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n"
4380msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 4173msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
4381 4174
4382#: src/chat/gnunet-chat.c:147 4175#: src/chat/gnunet-chat.c:148
4383#, fuzzy, c-format 4176#, fuzzy, c-format
4384msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n" 4177msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n"
4385msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 4178msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
4386 4179
4387#: src/chat/gnunet-chat.c:150 4180#: src/chat/gnunet-chat.c:151
4388#, fuzzy, c-format 4181#, fuzzy, c-format
4389msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n" 4182msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n"
4390msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 4183msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
4391 4184
4392#: src/chat/gnunet-chat.c:153 4185#: src/chat/gnunet-chat.c:156
4393#, fuzzy, c-format 4186#, fuzzy, c-format
4394msgid "" 4187msgid ""
4395"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n" 4188"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n"
4396msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 4189msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
4397 4190
4398#: src/chat/gnunet-chat.c:156 4191#: src/chat/gnunet-chat.c:159
4399#, fuzzy, c-format 4192#, fuzzy, c-format
4400msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" 4193msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n"
4401msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 4194msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
4402 4195
4403#: src/chat/gnunet-chat.c:159 4196#: src/chat/gnunet-chat.c:162
4404#, c-format 4197#, c-format
4405msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n" 4198msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n"
4406msgstr "" 4199msgstr ""
4407 4200
4408#: src/chat/gnunet-chat.c:191 4201#: src/chat/gnunet-chat.c:193
4409#, c-format 4202#, c-format
4410msgid "'%s' acknowledged message #%d\n" 4203msgid "'%s' acknowledged message #%d\n"
4411msgstr "" 4204msgstr ""
4412 4205
4413#: src/chat/gnunet-chat.c:222 4206#: src/chat/gnunet-chat.c:224
4414#, c-format 4207#, c-format
4415msgid "`%s' entered the room\n" 4208msgid "`%s' entered the room\n"
4416msgstr "" 4209msgstr ""
4417 4210
4418#: src/chat/gnunet-chat.c:222 4211#: src/chat/gnunet-chat.c:224
4419#, fuzzy, c-format 4212#, fuzzy, c-format
4420msgid "`%s' left the room\n" 4213msgid "`%s' left the room\n"
4421msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 4214msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
4422 4215
4423#: src/chat/gnunet-chat.c:286 src/chat/gnunet-chat.c:326 4216#: src/chat/gnunet-chat.c:284 src/chat/gnunet-chat.c:316
4424#, fuzzy, c-format 4217#, fuzzy, c-format
4425msgid "Could not change username\n" 4218msgid "Could not change username\n"
4426msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 4219msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
4427 4220
4428#: src/chat/gnunet-chat.c:290 src/chat/gnunet-chat.c:660 4221#: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:629
4429#, fuzzy, c-format 4222#, fuzzy, c-format
4430msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" 4223msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n"
4431msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 4224msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
4432 4225
4433#: src/chat/gnunet-chat.c:330 4226#: src/chat/gnunet-chat.c:320
4434#, fuzzy, c-format 4227#, fuzzy, c-format
4435msgid "Changed username to `%s'\n" 4228msgid "Changed username to `%s'\n"
4436msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n" 4229msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n"
4437 4230
4438#: src/chat/gnunet-chat.c:343 4231#: src/chat/gnunet-chat.c:333
4439#, c-format 4232#, c-format
4440msgid "Users in room `%s': " 4233msgid "Users in room `%s': "
4441msgstr "" 4234msgstr ""
4442 4235
4443#: src/chat/gnunet-chat.c:383 4236#: src/chat/gnunet-chat.c:371
4444#, c-format 4237#, c-format
4445msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" 4238msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE"
4446msgstr "" 4239msgstr ""
4447 4240
4448#: src/chat/gnunet-chat.c:391 4241#: src/chat/gnunet-chat.c:379
4449#, fuzzy, c-format 4242#, fuzzy, c-format
4450msgid "Unknown user `%s'\n" 4243msgid "Unknown user `%s'\n"
4451msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 4244msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
4452 4245
4453#: src/chat/gnunet-chat.c:407 4246#: src/chat/gnunet-chat.c:395
4454#, c-format 4247#, c-format
4455msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" 4248msgid "User `%s' is currently not in the room!\n"
4456msgstr "" 4249msgstr ""
4457 4250
4458#: src/chat/gnunet-chat.c:467 4251#: src/chat/gnunet-chat.c:448
4459#, fuzzy, c-format 4252#, fuzzy, c-format
4460msgid "Unknown command `%s'\n" 4253msgid "Unknown command `%s'\n"
4461msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 4254msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
4462 4255
4463#: src/chat/gnunet-chat.c:478 4256#: src/chat/gnunet-chat.c:459
4464msgid "" 4257msgid ""
4465"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to " 4258"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to "
4466"leave the current room" 4259"leave the current room"
4467msgstr "" 4260msgstr ""
4468 4261
4469#: src/chat/gnunet-chat.c:482 4262#: src/chat/gnunet-chat.c:463
4470msgid "" 4263msgid ""
4471"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave " 4264"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave "
4472"the current room and immediately rejoin it with the new name." 4265"the current room and immediately rejoin it with the new name."
4473msgstr "" 4266msgstr ""
4474 4267
4475#: src/chat/gnunet-chat.c:486 4268#: src/chat/gnunet-chat.c:467
4476msgid "" 4269msgid ""
4477"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user" 4270"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user"
4478msgstr "" 4271msgstr ""
4479 4272
4480#: src/chat/gnunet-chat.c:489 4273#: src/chat/gnunet-chat.c:470
4481msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'" 4274msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'"
4482msgstr "" 4275msgstr ""
4483 4276
4484#: src/chat/gnunet-chat.c:491 4277#: src/chat/gnunet-chat.c:472
4485msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'" 4278msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'"
4486msgstr "" 4279msgstr ""
4487 4280
4488#: src/chat/gnunet-chat.c:493 4281#: src/chat/gnunet-chat.c:474
4489msgid "Use `/sig message' to send a signed public message" 4282msgid "Use `/sig message' to send a signed public message"
4490msgstr "" 4283msgstr ""
4491 4284
4492#: src/chat/gnunet-chat.c:496 4285#: src/chat/gnunet-chat.c:477
4493msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message" 4286msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message"
4494msgstr "" 4287msgstr ""
4495 4288
4496#: src/chat/gnunet-chat.c:499 4289#: src/chat/gnunet-chat.c:480
4497msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message" 4290msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message"
4498msgstr "" 4291msgstr ""
4499 4292
4500#: src/chat/gnunet-chat.c:501 4293#: src/chat/gnunet-chat.c:482
4501msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'" 4294msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'"
4502msgstr "" 4295msgstr ""
4503 4296
4504#: src/chat/gnunet-chat.c:503 4297#: src/chat/gnunet-chat.c:484
4505msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat" 4298msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat"
4506msgstr "" 4299msgstr ""
4507 4300
4508#: src/chat/gnunet-chat.c:505 4301#: src/chat/gnunet-chat.c:486
4509msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'" 4302msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'"
4510msgstr "" 4303msgstr ""
4511 4304
4512#: src/chat/gnunet-chat.c:508 4305#: src/chat/gnunet-chat.c:489
4513msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room" 4306msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room"
4514msgstr "" 4307msgstr ""
4515 4308
4516#: src/chat/gnunet-chat.c:510 4309#: src/chat/gnunet-chat.c:491
4517msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 4310msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
4518msgstr "" 4311msgstr ""
4519 4312
4520#: src/chat/gnunet-chat.c:627 4313#: src/chat/gnunet-chat.c:605
4521#, fuzzy, c-format 4314#, fuzzy, c-format
4522msgid "You must specify a nickname\n" 4315msgid "You must specify a nickname\n"
4523msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 4316msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
4524 4317
4525#: src/chat/gnunet-chat.c:652 4318#: src/chat/gnunet-chat.c:621
4526#, fuzzy, c-format 4319#, fuzzy, c-format
4527msgid "Failed to join room `%s'\n" 4320msgid "Failed to join room `%s'\n"
4528msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 4321msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
4529 4322
4530#: src/chat/gnunet-chat.c:685 4323#: src/chat/gnunet-chat.c:654
4531msgid "set the nickname to use (required)" 4324msgid "set the nickname to use (required)"
4532msgstr "" 4325msgstr ""
4533 4326
4534#: src/chat/gnunet-chat.c:688 4327#: src/chat/gnunet-chat.c:657
4535msgid "set the chat room to join" 4328msgid "set the chat room to join"
4536msgstr "" 4329msgstr ""
4537 4330
4538#: src/chat/gnunet-chat.c:702 4331#: src/chat/gnunet-chat.c:669
4539msgid "Join a chat on GNUnet." 4332msgid "Join a chat on GNUnet."
4540msgstr "" 4333msgstr ""
4541 4334
4542#: src/chat/gnunet-service-chat.c:273 4335#: src/chat/gnunet-service-chat.c:267
4543#, fuzzy 4336#, fuzzy
4544msgid "Failed to queue a message notification\n" 4337msgid "Failed to queue a message notification\n"
4545msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 4338msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
4546 4339
4547#: src/chat/gnunet-service-chat.c:566 4340#: src/chat/gnunet-service-chat.c:546
4548#, fuzzy 4341#, fuzzy
4549msgid "Failed to queue a join notification\n" 4342msgid "Failed to queue a join notification\n"
4550msgstr "Fehler beim Abfragen der Netzwerkverkehrsbedingungen von gnunetd.\n" 4343msgstr "Fehler beim Abfragen der Netzwerkverkehrsbedingungen von gnunetd.\n"
4551 4344
4552#: src/chat/gnunet-service-chat.c:764 4345#: src/chat/gnunet-service-chat.c:729
4553#, fuzzy 4346#, fuzzy
4554msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n" 4347msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n"
4555msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 4348msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
4556 4349
4557#: src/chat/gnunet-service-chat.c:952 4350#: src/chat/gnunet-service-chat.c:907
4558#, fuzzy 4351#, fuzzy
4559msgid "Failed to queue a leave notification\n" 4352msgid "Failed to queue a leave notification\n"
4560msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 4353msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
@@ -4565,30 +4358,30 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
4565msgid "Peer `%s'\n" 4358msgid "Peer `%s'\n"
4566msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 4359msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
4567 4360
4568#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241 4361#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:222
4569#, fuzzy, c-format 4362#, fuzzy, c-format
4570msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 4363msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4571msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 4364msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
4572 4365
4573#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:249 4366#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:229
4574#, fuzzy, c-format 4367#, fuzzy, c-format
4575msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4368msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4576msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" 4369msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
4577 4370
4578#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261 4371#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241
4579#, c-format 4372#, c-format
4580msgid "I am peer `%s'.\n" 4373msgid "I am peer `%s'.\n"
4581msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 4374msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
4582 4375
4583#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:281 4376#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261
4584msgid "output only the identity strings" 4377msgid "output only the identity strings"
4585msgstr "" 4378msgstr ""
4586 4379
4587#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:284 4380#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264
4588msgid "output our own identity only" 4381msgid "output our own identity only"
4589msgstr "" 4382msgstr ""
4590 4383
4591#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292 4384#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:270
4592#, fuzzy 4385#, fuzzy
4593msgid "Print information about peers." 4386msgid "Print information about peers."
4594msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4387msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -4598,33 +4391,33 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4598msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 4391msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
4599msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 4392msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
4600 4393
4601#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:223 4394#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:239
4602#, fuzzy, c-format 4395#, fuzzy, c-format
4603msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n" 4396msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n"
4604msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 4397msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
4605 4398
4606#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253 4399#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266
4607#, c-format 4400#, c-format
4608msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 4401msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
4609msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4402msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4610 4403
4611#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:669 4404#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:662
4612#, fuzzy 4405#, fuzzy
4613msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 4406msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
4614msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n" 4407msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n"
4615 4408
4616#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1110 4409#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1115
4617msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 4410msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
4618msgstr "" 4411msgstr ""
4619 4412
4620#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1138 4413#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1134
4621#, c-format 4414#, c-format
4622msgid "" 4415msgid ""
4623"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 4416"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
4624"bytes)\n" 4417"bytes)\n"
4625msgstr "" 4418msgstr ""
4626 4419
4627#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1179 4420#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1173
4628#, fuzzy 4421#, fuzzy
4629msgid "Sqlite database running\n" 4422msgid "Sqlite database running\n"
4630msgstr "sqlite Datenspeicher" 4423msgstr "sqlite Datenspeicher"
@@ -4634,365 +4427,377 @@ msgstr "sqlite Datenspeicher"
4634msgid "# bytes used in file-sharing datastore" 4427msgid "# bytes used in file-sharing datastore"
4635msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" 4428msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
4636 4429
4637#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:347 4430#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:331
4638#, fuzzy 4431#, fuzzy
4639msgid "# bytes expired" 4432msgid "# bytes expired"
4640msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 4433msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
4641 4434
4642#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:427 4435#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:397
4643msgid "# bytes purged (low-priority)" 4436msgid "# bytes purged (low-priority)"
4644msgstr "" 4437msgstr ""
4645 4438
4646#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:496 4439#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:457
4647msgid "Transmission to client failed!\n" 4440msgid "Transmission to client failed!\n"
4648msgstr "" 4441msgstr ""
4649 4442
4650#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:665 4443#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:610
4651msgid "# results found" 4444msgid "# results found"
4652msgstr "" 4445msgstr ""
4653 4446
4654#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 4447#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:655
4655#, c-format 4448#, c-format
4656msgid "" 4449msgid ""
4657"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " 4450"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for "
4658"%llu bytes\n" 4451"%llu bytes\n"
4659msgstr "" 4452msgstr ""
4660 4453
4661#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:724 4454#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:666
4662#, c-format 4455#, c-format
4663msgid "" 4456msgid ""
4664"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 4457"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
4665"bytes)\n" 4458"bytes)\n"
4666msgstr "" 4459msgstr ""
4667 4460
4668#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:728 4461#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:670
4669msgid "" 4462msgid ""
4670"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 4463"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
4671"cache size" 4464"cache size"
4672msgstr "" 4465msgstr ""
4673 4466
4674#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:734 4467#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676
4675msgid "Insufficient space to satisfy request" 4468msgid "Insufficient space to satisfy request"
4676msgstr "" 4469msgstr ""
4677 4470
4678#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:740 4471#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:681
4679#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:795 4472#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:735
4680#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1041 4473#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:953
4681#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1596 4474#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1438
4682msgid "# reserved" 4475msgid "# reserved"
4683msgstr "" 4476msgstr ""
4684 4477
4685#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:810 4478#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:750
4686msgid "Could not find matching reservation" 4479msgid "Could not find matching reservation"
4687msgstr "" 4480msgstr ""
4688 4481
4689#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:908 4482#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:835
4690#, c-format 4483#, c-format
4691msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 4484msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
4692msgstr "" 4485msgstr ""
4693 4486
4694#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1099 4487#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1001
4695#, fuzzy 4488#, fuzzy
4696msgid "# GET requests received" 4489msgid "# GET requests received"
4697msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 4490msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
4698 4491
4699#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1115 4492#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1015
4700msgid "# requests filtered by bloomfilter" 4493msgid "# requests filtered by bloomfilter"
4701msgstr "" 4494msgstr ""
4702 4495
4703#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1150 4496#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
4704#, fuzzy 4497#, fuzzy
4705msgid "# UPDATE requests received" 4498msgid "# UPDATE requests received"
4706msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 4499msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
4707 4500
4708#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1189 4501#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1077
4709#, fuzzy 4502#, fuzzy
4710msgid "# GET REPLICATION requests received" 4503msgid "# GET REPLICATION requests received"
4711msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 4504msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
4712 4505
4713#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1227 4506#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112
4714#, fuzzy 4507#, fuzzy
4715msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 4508msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
4716msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 4509msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
4717 4510
4718#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1263 4511#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1139
4719#, fuzzy 4512#, fuzzy
4720msgid "Content not found" 4513msgid "Content not found"
4721msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 4514msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
4722 4515
4723#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1276 4516#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1149
4724msgid "# bytes removed (explicit request)" 4517msgid "# bytes removed (explicit request)"
4725msgstr "" 4518msgstr ""
4726 4519
4727#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1316 4520#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1183
4728#, fuzzy 4521#, fuzzy
4729msgid "# REMOVE requests received" 4522msgid "# REMOVE requests received"
4730msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 4523msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
4731 4524
4732#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1371 4525#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1227
4733#, c-format 4526#, c-format
4734msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" 4527msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n"
4735msgstr "" 4528msgstr ""
4736 4529
4737#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1452 4530#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1300
4738#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:361 4531#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:322
4739#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:467 4532#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:420
4740#, c-format 4533#, c-format
4741msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 4534msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
4742msgstr "" 4535msgstr ""
4743 4536
4744#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1460 4537#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1309
4745#, fuzzy, c-format 4538#, fuzzy, c-format
4746msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 4539msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
4747msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 4540msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
4748 4541
4749#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1648 4542#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1488
4750msgid "# quota" 4543msgid "# quota"
4751msgstr "" 4544msgstr ""
4752 4545
4753#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1653 4546#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1490
4754msgid "# cache size" 4547msgid "# cache size"
4755msgstr "" 4548msgstr ""
4756 4549
4757#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1667 4550#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500
4758#, c-format 4551#, c-format
4759msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 4552msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
4760msgstr "" 4553msgstr ""
4761 4554
4762#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1680 4555#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1513
4763#, fuzzy 4556#, fuzzy
4764msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 4557msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
4765msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 4558msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
4766 4559
4767#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:252 4560#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:241
4768msgid "Template database running\n" 4561msgid "Template database running\n"
4769msgstr "" 4562msgstr ""
4770 4563
4771#: src/datastore/datastore_api.c:292 4564#: src/datastore/datastore_api.c:287
4772#, fuzzy 4565#, fuzzy
4773msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" 4566msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
4774msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4567msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4775 4568
4776#: src/datastore/datastore_api.c:380 4569#: src/datastore/datastore_api.c:370
4777msgid "# queue entry timeouts" 4570msgid "# queue entry timeouts"
4778msgstr "" 4571msgstr ""
4779 4572
4780#: src/datastore/datastore_api.c:432 4573#: src/datastore/datastore_api.c:417
4781msgid "# queue overflows" 4574msgid "# queue overflows"
4782msgstr "" 4575msgstr ""
4783 4576
4784#: src/datastore/datastore_api.c:462 4577#: src/datastore/datastore_api.c:444
4785#, fuzzy 4578#, fuzzy
4786msgid "# queue entries created" 4579msgid "# queue entries created"
4787msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 4580msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
4788 4581
4789#: src/datastore/datastore_api.c:493 4582#: src/datastore/datastore_api.c:465
4790#, fuzzy 4583#, fuzzy
4791msgid "# Requests dropped from datastore queue" 4584msgid "# Requests dropped from datastore queue"
4792msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 4585msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
4793 4586
4794#: src/datastore/datastore_api.c:543 4587#: src/datastore/datastore_api.c:514
4795msgid "# datastore connections (re)created" 4588msgid "# datastore connections (re)created"
4796msgstr "" 4589msgstr ""
4797 4590
4798#: src/datastore/datastore_api.c:573 4591#: src/datastore/datastore_api.c:541
4799msgid "# reconnected to DATASTORE" 4592msgid "# reconnected to DATASTORE"
4800msgstr "" 4593msgstr ""
4801 4594
4802#: src/datastore/datastore_api.c:644 4595#: src/datastore/datastore_api.c:606
4803#, fuzzy 4596#, fuzzy
4804msgid "Failed to transmit request to DATASTORE.\n" 4597msgid "Failed to transmit request to DATASTORE.\n"
4805msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4598msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4806 4599
4807#: src/datastore/datastore_api.c:646 4600#: src/datastore/datastore_api.c:608
4808#, fuzzy 4601#, fuzzy
4809msgid "# transmission request failures" 4602msgid "# transmission request failures"
4810msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 4603msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
4811 4604
4812#: src/datastore/datastore_api.c:673 4605#: src/datastore/datastore_api.c:631
4813#, fuzzy 4606#, fuzzy
4814msgid "# bytes sent to datastore" 4607msgid "# bytes sent to datastore"
4815msgstr "# bytes in der Datenbank" 4608msgstr "# bytes in der Datenbank"
4816 4609
4817#: src/datastore/datastore_api.c:822 4610#: src/datastore/datastore_api.c:768
4818#, fuzzy 4611#, fuzzy
4819msgid "Failed to receive status response from database." 4612msgid "Failed to receive status response from database."
4820msgstr "" 4613msgstr ""
4821"\n" 4614"\n"
4822"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" 4615"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
4823 4616
4824#: src/datastore/datastore_api.c:836 4617#: src/datastore/datastore_api.c:781
4825msgid "Error reading response from datastore service" 4618msgid "Error reading response from datastore service"
4826msgstr "" 4619msgstr ""
4827 4620
4828#: src/datastore/datastore_api.c:848 src/datastore/datastore_api.c:855 4621#: src/datastore/datastore_api.c:793 src/datastore/datastore_api.c:799
4829#, fuzzy 4622#, fuzzy
4830msgid "Invalid error message received from datastore service" 4623msgid "Invalid error message received from datastore service"
4831msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" 4624msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
4832 4625
4833#: src/datastore/datastore_api.c:864 4626#: src/datastore/datastore_api.c:806
4834#, fuzzy 4627#, fuzzy
4835msgid "# status messages received" 4628msgid "# status messages received"
4836msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 4629msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
4837 4630
4838#: src/datastore/datastore_api.c:947 4631#: src/datastore/datastore_api.c:878
4839#, fuzzy 4632#, fuzzy
4840msgid "# PUT requests executed" 4633msgid "# PUT requests executed"
4841msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 4634msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
4842 4635
4843#: src/datastore/datastore_api.c:1024 4636#: src/datastore/datastore_api.c:950
4844#, fuzzy 4637#, fuzzy
4845msgid "# RESERVE requests executed" 4638msgid "# RESERVE requests executed"
4846msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 4639msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
4847 4640
4848#: src/datastore/datastore_api.c:1092 4641#: src/datastore/datastore_api.c:1015
4849msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 4642msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
4850msgstr "" 4643msgstr ""
4851 4644
4852#: src/datastore/datastore_api.c:1159 4645#: src/datastore/datastore_api.c:1078
4853#, fuzzy 4646#, fuzzy
4854msgid "# UPDATE requests executed" 4647msgid "# UPDATE requests executed"
4855msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 4648msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
4856 4649
4857#: src/datastore/datastore_api.c:1234 4650#: src/datastore/datastore_api.c:1148
4858#, fuzzy 4651#, fuzzy
4859msgid "# REMOVE requests executed" 4652msgid "# REMOVE requests executed"
4860msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 4653msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
4861 4654
4862#: src/datastore/datastore_api.c:1281 4655#: src/datastore/datastore_api.c:1193
4863#, fuzzy 4656#, fuzzy
4864msgid "Failed to receive response from database.\n" 4657msgid "Failed to receive response from database.\n"
4865msgstr "" 4658msgstr ""
4866"\n" 4659"\n"
4867"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" 4660"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
4868 4661
4869#: src/datastore/datastore_api.c:1345 4662#: src/datastore/datastore_api.c:1254
4870#, fuzzy 4663#, fuzzy
4871msgid "# Results received" 4664msgid "# Results received"
4872msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 4665msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
4873 4666
4874#: src/datastore/datastore_api.c:1424 4667#: src/datastore/datastore_api.c:1326
4875msgid "# GET REPLICATION requests executed" 4668msgid "# GET REPLICATION requests executed"
4876msgstr "" 4669msgstr ""
4877 4670
4878#: src/datastore/datastore_api.c:1492 4671#: src/datastore/datastore_api.c:1393
4879msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 4672msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
4880msgstr "" 4673msgstr ""
4881 4674
4882#: src/datastore/datastore_api.c:1563 4675#: src/datastore/datastore_api.c:1457
4883#, fuzzy 4676#, fuzzy
4884msgid "# GET requests executed" 4677msgid "# GET requests executed"
4885msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 4678msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
4886 4679
4887#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:515 4680#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:529
4888#, fuzzy, c-format 4681#, fuzzy, c-format
4889msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" 4682msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
4890msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4683msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4891 4684
4892#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:608 4685#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:622
4893#, fuzzy, c-format 4686#, fuzzy, c-format
4894msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 4687msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
4895msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 4688msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
4896 4689
4897#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1484 4690#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1500
4898msgid "Mysql database running\n" 4691msgid "Mysql database running\n"
4899msgstr "" 4692msgstr ""
4900 4693
4901#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:177 4694#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:173
4902#, fuzzy, c-format 4695#, fuzzy, c-format
4903msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" 4696msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s"
4904msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4697msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4905 4698
4906#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1116 4699#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:979
4907msgid "Postgres database running\n" 4700msgid "Postgres database running\n"
4908msgstr "" 4701msgstr ""
4909 4702
4910#: src/dv/plugin_transport_dv.c:161 4703#: src/dv/plugin_transport_dv.c:159
4911#, fuzzy, c-format 4704#, fuzzy, c-format
4912msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" 4705msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
4913msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n" 4706msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
4914 4707
4915#: src/dv/dv_api.c:179 4708#: src/dv/dv_api.c:178
4916#, fuzzy 4709#, fuzzy
4917msgid "Failed to connect to the dv service!\n" 4710msgid "Failed to connect to the dv service!\n"
4918msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4711msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4919 4712
4920#: src/nse/nse-profiler.c:462 4713#: src/nse/gnunet-service-nse.c:864
4921#, fuzzy 4714#, c-format
4922msgid "Run a test of the NSE service." 4715msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
4923msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" 4716msgstr ""
4924 4717
4925#: src/nse/gnunet-service-nse.c:998 4718#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1286 src/nse/gnunet-service-nse.c:1305
4719#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326
4926msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4720msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4927msgstr "" 4721msgstr ""
4928 4722
4929#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1008 4723#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1293
4930msgid "NSE Service could not access hostkey. Exiting.\n" 4724#, fuzzy
4931msgstr "" 4725msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
4726msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
4727
4728#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1314
4729#, fuzzy
4730msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
4731msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4732
4733#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:673
4734#, fuzzy
4735msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
4736msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden"
4932 4737
4933#: src/core/gnunet-service-core.c:935 4738#: src/core/gnunet-service-core.c:920
4934msgid "# total peer preference" 4739msgid "# total peer preference"
4935msgstr "" 4740msgstr ""
4936 4741
4937#: src/core/gnunet-service-core.c:1063 4742#: src/core/gnunet-service-core.c:1040
4938msgid "# peer status changes" 4743msgid "# peer status changes"
4939msgstr "" 4744msgstr ""
4940 4745
4941#: src/core/gnunet-service-core.c:1176 4746#: src/core/gnunet-service-core.c:1236
4942#, fuzzy 4747#, fuzzy
4943msgid "# send requests dropped (disconnected)" 4748msgid "# send requests dropped (disconnected)"
4944msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 4749msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
4945 4750
4946#: src/core/gnunet-service-core.c:1662 4751#: src/core/gnunet-service-core.c:1712
4947#, c-format 4752#, c-format
4948msgid "" 4753msgid ""
4949"Client asked for preference change with peer `%s', which is not connected!\n" 4754"Client asked for preference change with peer `%s', which is not connected!\n"
4950msgstr "" 4755msgstr ""
4951 4756
4952#: src/core/gnunet-service-core.c:1747 src/core/gnunet-service-core.c:4318 4757#: src/core/gnunet-service-core.c:1793 src/core/gnunet-service-core.c:4240
4953#: src/core/gnunet-service-core.c:4541 4758#: src/core/gnunet-service-core.c:4456
4954msgid "# established sessions" 4759msgid "# established sessions"
4955msgstr "" 4760msgstr ""
4956 4761
4957#: src/core/gnunet-service-core.c:1794 4762#: src/core/gnunet-service-core.c:1838
4958msgid "# bytes encrypted" 4763msgid "# bytes encrypted"
4959msgstr "# Bytes verschlüsselt" 4764msgstr "# Bytes verschlüsselt"
4960 4765
4961#: src/core/gnunet-service-core.c:1933 src/core/gnunet-service-core.c:2781 4766#: src/core/gnunet-service-core.c:1964 src/core/gnunet-service-core.c:2793
4962#: src/core/gnunet-service-core.c:4623 4767#: src/core/gnunet-service-core.c:4532
4963msgid "# neighbour entries allocated" 4768msgid "# neighbour entries allocated"
4964msgstr "" 4769msgstr ""
4965 4770
4966#: src/core/gnunet-service-core.c:2003 4771#: src/core/gnunet-service-core.c:2031
4967msgid "# encrypted bytes given to transport" 4772msgid "# encrypted bytes given to transport"
4968msgstr "" 4773msgstr ""
4969 4774
4970#: src/core/gnunet-service-core.c:2114 4775#: src/core/gnunet-service-core.c:2134
4971msgid "# bytes decrypted" 4776msgid "# bytes decrypted"
4972msgstr "# Bytes entschlüsselt" 4777msgstr "# Bytes entschlüsselt"
4973 4778
4974#: src/core/gnunet-service-core.c:2289 4779#: src/core/gnunet-service-core.c:2314
4975msgid "# transmissions delayed due to corking" 4780msgid "# transmissions delayed due to corking"
4976msgstr "" 4781msgstr ""
4977 4782
4978#: src/core/gnunet-service-core.c:2494 4783#: src/core/gnunet-service-core.c:2517
4979msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 4784msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
4980msgstr "" 4785msgstr ""
4981 4786
4982#: src/core/gnunet-service-core.c:2849 4787#: src/core/gnunet-service-core.c:2857
4983#, fuzzy 4788#, fuzzy
4984msgid "# messages discarded (disconnected)" 4789msgid "# messages discarded (disconnected)"
4985msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 4790msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
4986 4791
4987#: src/core/gnunet-service-core.c:2906 src/core/gnunet-service-core.c:4741 4792#: src/core/gnunet-service-core.c:2909 src/core/gnunet-service-core.c:4644
4988msgid "# discarded CORE_SEND requests" 4793msgid "# discarded CORE_SEND requests"
4989msgstr "" 4794msgstr ""
4990 4795
4991#: src/core/gnunet-service-core.c:2919 src/core/gnunet-service-core.c:4742 4796#: src/core/gnunet-service-core.c:2924 src/core/gnunet-service-core.c:4648
4992msgid "# discarded lower priority CORE_SEND requests" 4797msgid "# discarded lower priority CORE_SEND requests"
4993msgstr "" 4798msgstr ""
4994 4799
4995#: src/core/gnunet-service-core.c:2994 4800#: src/core/gnunet-service-core.c:2996
4996#, fuzzy 4801#, fuzzy
4997msgid "# connection requests received" 4802msgid "# connection requests received"
4998msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 4803msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
@@ -5001,181 +4806,237 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
5001msgid "# connection requests ignored (already connected)" 4806msgid "# connection requests ignored (already connected)"
5002msgstr "" 4807msgstr ""
5003 4808
5004#: src/core/gnunet-service-core.c:3057 src/core/gnunet-service-core.c:3741 4809#: src/core/gnunet-service-core.c:3054 src/core/gnunet-service-core.c:3697
5005msgid "# SET_KEY messages deferred (need public key)" 4810msgid "# SET_KEY messages deferred (need public key)"
5006msgstr "" 4811msgstr ""
5007 4812
5008#: src/core/gnunet-service-core.c:3070 4813#: src/core/gnunet-service-core.c:3067
5009msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" 4814msgid "# Delayed connecting due to lack of public key"
5010msgstr "" 4815msgstr ""
5011 4816
5012#: src/core/gnunet-service-core.c:3105 4817#: src/core/gnunet-service-core.c:3099
5013msgid "# Error extracting public key from HELLO" 4818msgid "# Error extracting public key from HELLO"
5014msgstr "" 4819msgstr ""
5015 4820
5016#: src/core/gnunet-service-core.c:3151 4821#: src/core/gnunet-service-core.c:3145
5017msgid "# Asking transport to connect (for SET_KEY)" 4822msgid "# Asking transport to connect (for SET_KEY)"
5018msgstr "" 4823msgstr ""
5019 4824
5020#: src/core/gnunet-service-core.c:3286 4825#: src/core/gnunet-service-core.c:3270
5021#, fuzzy 4826#, fuzzy
5022msgid "# SET_KEY and PING messages created" 4827msgid "# SET_KEY and PING messages created"
5023msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 4828msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
5024 4829
5025#: src/core/gnunet-service-core.c:3367 4830#: src/core/gnunet-service-core.c:3349
5026#, c-format 4831#, c-format
5027msgid "" 4832msgid ""
5028"Ignoring `%s' message due to lack of public key for peer `%4s' (failed to " 4833"Ignoring `%s' message due to lack of public key for peer `%4s' (failed to "
5029"obtain one).\n" 4834"obtain one).\n"
5030msgstr "" 4835msgstr ""
5031 4836
5032#: src/core/gnunet-service-core.c:3471 4837#: src/core/gnunet-service-core.c:3444
5033#, fuzzy 4838#, fuzzy
5034msgid "# PING messages decrypted" 4839msgid "# PING messages decrypted"
5035msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 4840msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
5036 4841
5037#: src/core/gnunet-service-core.c:3483 4842#: src/core/gnunet-service-core.c:3456
5038#, c-format 4843#, c-format
5039msgid "" 4844msgid ""
5040"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 4845"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
5041"%s'\n" 4846"%s'\n"
5042msgstr "" 4847msgstr ""
5043 4848
5044#: src/core/gnunet-service-core.c:3515 4849#: src/core/gnunet-service-core.c:3481
5045#, fuzzy 4850#, fuzzy
5046msgid "# PONG messages created" 4851msgid "# PONG messages created"
5047msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 4852msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
5048 4853
5049#: src/core/gnunet-service-core.c:3574 4854#: src/core/gnunet-service-core.c:3534
5050#, fuzzy 4855#, fuzzy
5051msgid "# PONG messages decrypted" 4856msgid "# PONG messages decrypted"
5052msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 4857msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
5053 4858
5054#: src/core/gnunet-service-core.c:3617 4859#: src/core/gnunet-service-core.c:3572
5055#, fuzzy 4860#, fuzzy
5056msgid "# Session keys confirmed via PONG" 4861msgid "# Session keys confirmed via PONG"
5057msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 4862msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
5058 4863
5059#: src/core/gnunet-service-core.c:3751 4864#: src/core/gnunet-service-core.c:3706
5060#, fuzzy, c-format 4865#, fuzzy, c-format
5061msgid "Received `%s' message that was for `%s', not for me. Ignoring.\n" 4866msgid "Received `%s' message that was for `%s', not for me. Ignoring.\n"
5062msgstr "Größe der `%s' Nachricht ist zu kurz. Nachricht wird ignoriert.\n" 4867msgstr "Größe der `%s' Nachricht ist zu kurz. Nachricht wird ignoriert.\n"
5063 4868
5064#: src/core/gnunet-service-core.c:3796 4869#: src/core/gnunet-service-core.c:3748
5065#, fuzzy 4870#, fuzzy
5066msgid "# SET_KEY messages decrypted" 4871msgid "# SET_KEY messages decrypted"
5067msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 4872msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
5068 4873
5069#: src/core/gnunet-service-core.c:3953 4874#: src/core/gnunet-service-core.c:3894
5070#, fuzzy, c-format 4875#, fuzzy, c-format
5071msgid "# bytes of messages of type %u received" 4876msgid "# bytes of messages of type %u received"
5072msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 4877msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
5073 4878
5074#: src/core/gnunet-service-core.c:3997 4879#: src/core/gnunet-service-core.c:3941
5075msgid "# messages not delivered to any client" 4880msgid "# messages not delivered to any client"
5076msgstr "" 4881msgstr ""
5077 4882
5078#: src/core/gnunet-service-core.c:4076 src/core/gnunet-service-core.c:4102 4883#: src/core/gnunet-service-core.c:4011 src/core/gnunet-service-core.c:4036
5079#, fuzzy 4884#, fuzzy
5080msgid "# bytes dropped (duplicates)" 4885msgid "# bytes dropped (duplicates)"
5081msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 4886msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
5082 4887
5083#: src/core/gnunet-service-core.c:4088 4888#: src/core/gnunet-service-core.c:4023
5084#, fuzzy 4889#, fuzzy
5085msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 4890msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
5086msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 4891msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
5087 4892
5088#: src/core/gnunet-service-core.c:4126 4893#: src/core/gnunet-service-core.c:4060
5089#, fuzzy, c-format 4894#, fuzzy, c-format
5090msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" 4895msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n"
5091msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 4896msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
5092 4897
5093#: src/core/gnunet-service-core.c:4129 4898#: src/core/gnunet-service-core.c:4064
5094#, fuzzy 4899#, fuzzy
5095msgid "# bytes dropped (ancient message)" 4900msgid "# bytes dropped (ancient message)"
5096msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 4901msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
5097 4902
5098#: src/core/gnunet-service-core.c:4162 4903#: src/core/gnunet-service-core.c:4094
5099#, fuzzy 4904#, fuzzy
5100msgid "# bytes of payload decrypted" 4905msgid "# bytes of payload decrypted"
5101msgstr "# Bytes entschlüsselt" 4906msgstr "# Bytes entschlüsselt"
5102 4907
5103#: src/core/gnunet-service-core.c:4230 4908#: src/core/gnunet-service-core.c:4157
5104#, fuzzy 4909#, fuzzy
5105msgid "# session keys received" 4910msgid "# session keys received"
5106msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" 4911msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
5107 4912
5108#: src/core/gnunet-service-core.c:4248 4913#: src/core/gnunet-service-core.c:4173
5109msgid "# failed to decrypt message (no session key)" 4914msgid "# failed to decrypt message (no session key)"
5110msgstr "" 4915msgstr ""
5111 4916
5112#: src/core/gnunet-service-core.c:4306 4917#: src/core/gnunet-service-core.c:4229
5113#, fuzzy, c-format 4918#, fuzzy, c-format
5114msgid "Unsupported message of type %u received.\n" 4919msgid "Unsupported message of type %u received.\n"
5115msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 4920msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
5116 4921
5117#: src/core/gnunet-service-core.c:4481 src/core/gnunet-service-core.c:4572 4922#: src/core/gnunet-service-core.c:4403 src/core/gnunet-service-core.c:4485
5118#, fuzzy 4923#, fuzzy
5119msgid "# peers connected (transport)" 4924msgid "# peers connected (transport)"
5120msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" 4925msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
5121 4926
5122#: src/core/gnunet-service-core.c:4695 4927#: src/core/gnunet-service-core.c:4599
5123msgid "Core service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4928msgid "Core service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
5124msgstr "" 4929msgstr ""
5125 4930
5126#: src/core/gnunet-service-core.c:4713 4931#: src/core/gnunet-service-core.c:4617
5127msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" 4932msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n"
5128msgstr "" 4933msgstr ""
5129 4934
5130#: src/core/gnunet-service-core.c:4751 4935#: src/core/gnunet-service-core.c:4656
5131#, c-format 4936#, c-format
5132msgid "Core service of `%4s' ready.\n" 4937msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
5133msgstr "" 4938msgstr ""
5134 4939
5135#: src/core/core_api.c:874 4940#: src/core/core_api.c:832
5136msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 4941msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
5137msgstr "" 4942msgstr ""
5138 4943
5139#: src/include/gnunet_common.h:291 src/include/gnunet_common.h:296 4944#: src/include/gnunet_common.h:296 src/include/gnunet_common.h:301
5140#: src/include/gnunet_common.h:302 4945#: src/include/gnunet_common.h:307
5141#, fuzzy, c-format 4946#, fuzzy, c-format
5142msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 4947msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
5143msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 4948msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
5144 4949
5145#: src/include/gnunet_common.h:312 4950#: src/include/gnunet_common.h:317
5146#, fuzzy, c-format 4951#, fuzzy, c-format
5147msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 4952msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
5148msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 4953msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
5149 4954
5150#: src/include/gnunet_common.h:326 4955#: src/include/gnunet_common.h:331
5151#, fuzzy, c-format 4956#, fuzzy, c-format
5152msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 4957msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
5153msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 4958msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
5154 4959
5155#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:145 4960#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:144
5156msgid "print this help" 4961msgid "print this help"
5157msgstr "Gibt diese Hilfe aus" 4962msgstr "Gibt diese Hilfe aus"
5158 4963
5159#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:155 4964#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:154
5160msgid "print the version number" 4965msgid "print the version number"
5161msgstr "Versionsnummer ausgeben" 4966msgstr "Versionsnummer ausgeben"
5162 4967
5163#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:164 4968#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:163
5164msgid "configure logging to write logs to LOGFILE" 4969msgid "configure logging to write logs to LOGFILE"
5165msgstr "" 4970msgstr ""
5166 4971
5167#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:173 4972#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:172
5168msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 4973msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
5169msgstr "" 4974msgstr ""
5170 4975
5171#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:182 4976#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:181
5172msgid "be verbose" 4977msgid "be verbose"
5173msgstr "umfangreiche Meldungen ausgeben" 4978msgstr "umfangreiche Meldungen ausgeben"
5174 4979
5175#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:191 4980#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:190
5176msgid "use configuration file FILENAME" 4981msgid "use configuration file FILENAME"
5177msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" 4982msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
5178 4983
4984#, fuzzy
4985#~ msgid "Failed to connect to core service\n"
4986#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4987
4988#, fuzzy
4989#~ msgid "# bytes successfully transmitted by plugins"
4990#~ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
4991
4992#, fuzzy
4993#~ msgid "# connected addresses"
4994#~ msgstr "# verbundener Knoten"
4995
4996#, fuzzy
4997#~ msgid "# transport failed to selected peer address"
4998#~ msgstr "Transport %d wird ausgewählten anderen Knoten bekannt gegeben.\n"
4999
5000#, fuzzy
5001#~ msgid "# transmission attempts failed (no address)"
5002#~ msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
5003
5004#, fuzzy
5005#~ msgid "# peer addresses considered valid"
5006#~ msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
5007
5008#, fuzzy
5009#~ msgid "# PING with HELLO messages sent"
5010#~ msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
5011
5012#, fuzzy
5013#~ msgid "# PING messages sent for re-validation"
5014#~ msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
5015
5016#, fuzzy
5017#~ msgid "# HELLOs received for validation"
5018#~ msgstr "# Blöcke migriert"
5019
5020#, fuzzy
5021#~ msgid "# bytes discarded due to disconnect"
5022#~ msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
5023
5024#, fuzzy
5025#~ msgid "Received `%s' message from `%s' destined for `%s' which is not me!\n"
5026#~ msgstr "Empfangener PING ist nicht an uns gerichtet!\n"
5027
5028#, fuzzy
5029#~ msgid "Could not send PONG to `%s': no address available\n"
5030#~ msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
5031
5032#, fuzzy
5033#~ msgid "# HELLO messages received from other peers"
5034#~ msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
5035
5036#, fuzzy
5037#~ msgid "# HELLOs received from clients"
5038#~ msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
5039
5179#~ msgid "Error" 5040#~ msgid "Error"
5180#~ msgstr "Fehler" 5041#~ msgstr "Fehler"
5181 5042
@@ -5786,10 +5647,6 @@ msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
5786#~ msgid "sleep for SPACE ms after each a message block" 5647#~ msgid "sleep for SPACE ms after each a message block"
5787#~ msgstr "Für SPACE ms nach jedem Nachrichtenblock pausieren" 5648#~ msgstr "Für SPACE ms nach jedem Nachrichtenblock pausieren"
5788 5649
5789#~ msgid "time to wait for the completion of an iteration (in ms)"
5790#~ msgstr ""
5791#~ "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)"
5792
5793#~ msgid "number of messages in a message block" 5650#~ msgid "number of messages in a message block"
5794#~ msgstr "Anzahl an Nachrichten in einem Nachrichtenblock" 5651#~ msgstr "Anzahl an Nachrichten in einem Nachrichtenblock"
5795 5652
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index b509e7315..c08ec94ee 100644
--- a/po/es.gmo
+++ b/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 360b67fe6..6eba4dffe 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-07-19 15:16+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2011-09-13 14:44+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n"
12"Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n" 12"Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n"
13"Language-Team: Spanish\n" 13"Language-Team: Spanish\n"
@@ -17,645 +17,646 @@ msgstr ""
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 19
20#: src/fragmentation/defragmentation.c:274 20#: src/fragmentation/defragmentation.c:270
21msgid "# acknowledgements sent for fragment" 21msgid "# acknowledgements sent for fragment"
22msgstr "" 22msgstr ""
23 23
24#: src/fragmentation/defragmentation.c:457 24#: src/fragmentation/defragmentation.c:454
25#, fuzzy 25#, fuzzy
26msgid "# fragments received" 26msgid "# fragments received"
27msgstr "# fragmentos descartados" 27msgstr "# fragmentos descartados"
28 28
29#: src/fragmentation/defragmentation.c:521 29#: src/fragmentation/defragmentation.c:513
30#, fuzzy 30#, fuzzy
31msgid "# duplicate fragments received" 31msgid "# duplicate fragments received"
32msgstr "# bytes recibidos por TCP" 32msgstr "# bytes recibidos por TCP"
33 33
34#: src/fragmentation/defragmentation.c:545 34#: src/fragmentation/defragmentation.c:532
35msgid "# messages defragmented" 35msgid "# messages defragmented"
36msgstr "# mensajes defragmentados" 36msgstr "# mensajes defragmentados"
37 37
38#: src/fragmentation/fragmentation.c:181 38#: src/fragmentation/fragmentation.c:183
39#, fuzzy 39#, fuzzy
40msgid "# fragments transmitted" 40msgid "# fragments transmitted"
41msgstr "# Auto-anuncios transmitidos" 41msgstr "# Auto-anuncios transmitidos"
42 42
43#: src/fragmentation/fragmentation.c:185 43#: src/fragmentation/fragmentation.c:186
44#, fuzzy 44#, fuzzy
45msgid "# fragments retransmitted" 45msgid "# fragments retransmitted"
46msgstr "# Auto-anuncios transmitidos" 46msgstr "# Auto-anuncios transmitidos"
47 47
48#: src/fragmentation/fragmentation.c:249 48#: src/fragmentation/fragmentation.c:248
49msgid "# messages fragmented" 49msgid "# messages fragmented"
50msgstr "# mensajes fragmentados" 50msgstr "# mensajes fragmentados"
51 51
52#: src/fragmentation/fragmentation.c:254 52#: src/fragmentation/fragmentation.c:251
53msgid "# total size of fragmented messages" 53msgid "# total size of fragmented messages"
54msgstr "" 54msgstr ""
55 55
56#: src/fragmentation/fragmentation.c:336 56#: src/fragmentation/fragmentation.c:335
57#, fuzzy 57#, fuzzy
58msgid "# fragment acknowledgements received" 58msgid "# fragment acknowledgements received"
59msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 59msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
60 60
61#: src/fragmentation/fragmentation.c:343 61#: src/fragmentation/fragmentation.c:341
62msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 62msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
63msgstr "" 63msgstr ""
64 64
65#: src/fragmentation/fragmentation.c:358 65#: src/fragmentation/fragmentation.c:365
66#, fuzzy 66#, fuzzy
67msgid "# fragmentation transmissions completed" 67msgid "# fragmentation transmissions completed"
68msgstr "# mensajes de texto mandados por PING" 68msgstr "# mensajes de texto mandados por PING"
69 69
70#: src/nat/nat.c:823 70#: src/nat/nat.c:778
71#, c-format 71#, c-format
72msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 72msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
73msgstr "" 73msgstr ""
74 74
75#: src/nat/nat.c:884 75#: src/nat/nat.c:828
76#, fuzzy, c-format 76#, fuzzy, c-format
77msgid "Failed to start %s\n" 77msgid "Failed to start %s\n"
78msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" 78msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
79 79
80#: src/nat/nat.c:1185 src/nat/nat.c:1207 80#: src/nat/nat.c:1096 src/nat/nat.c:1113
81#, fuzzy, c-format 81#, fuzzy, c-format
82msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" 82msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
83msgstr "Imposible guardar la configuración" 83msgstr "Imposible guardar la configuración"
84 84
85#: src/nat/nat.c:1276 src/nat/nat.c:1284 85#: src/nat/nat.c:1167 src/nat/nat.c:1177
86#, c-format 86#, c-format
87msgid "" 87msgid ""
88"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 88"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
89"not set). Option disabled.\n" 89"not set). Option disabled.\n"
90msgstr "" 90msgstr ""
91 91
92#: src/nat/nat.c:1422 92#: src/nat/nat.c:1309
93msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 93msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
94msgstr "" 94msgstr ""
95 95
96#: src/nat/nat.c:1440 96#: src/nat/nat.c:1321
97#, c-format 97#, c-format
98msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 98msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
99msgstr "" 99msgstr ""
100 100
101#: src/nat/gnunet-nat-server.c:317 101#: src/nat/gnunet-nat-server.c:290
102#, c-format 102#, c-format
103msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 103msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
104msgstr "" 104msgstr ""
105 105
106#: src/nat/gnunet-nat-server.c:361 106#: src/nat/gnunet-nat-server.c:329
107msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 107msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
108msgstr "" 108msgstr ""
109 109
110#: src/nat/nat_test.c:376 110#: src/nat/nat_test.c:348
111#, fuzzy 111#, fuzzy
112msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 112msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
113msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 113msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
114 114
115#: src/nat/nat_test.c:451 115#: src/nat/nat_test.c:418
116#, c-format 116#, c-format
117msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 117msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
118msgstr "" 118msgstr ""
119 119
120#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:772 src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1280 120#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1275 src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1455
121#: src/template/gnunet-template.c:72 src/core/test_core_api_send_to_self.c:216 121#: src/template/gnunet-template.c:68 src/core/test_core_api_send_to_self.c:217
122#, fuzzy 122#, fuzzy
123msgid "help text" 123msgid "help text"
124msgstr "texto de ayuda para -t" 124msgstr "texto de ayuda para -t"
125 125
126#: src/datacache/datacache.c:110 src/datacache/datacache.c:255 126#: src/datacache/datacache.c:108 src/datacache/datacache.c:236
127#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:888 127#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:821
128#, fuzzy 128#, fuzzy
129msgid "# bytes stored" 129msgid "# bytes stored"
130msgstr "# bytes en la base de datos" 130msgstr "# bytes en la base de datos"
131 131
132#: src/datacache/datacache.c:138 src/datacache/datacache.c:149 132#: src/datacache/datacache.c:134 src/datacache/datacache.c:142
133#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1442 133#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1292
134#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1641 134#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1483
135#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:209 135#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:192
136#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:352 136#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:315
137#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:340 137#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:309
138#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:458 138#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:413
139#, fuzzy, c-format 139#, fuzzy, c-format
140msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 140msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
141msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" 141msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
142 142
143#: src/datacache/datacache.c:178 143#: src/datacache/datacache.c:167
144#, c-format 144#, c-format
145msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 145msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
146msgstr "" 146msgstr ""
147 147
148#: src/datacache/datacache.c:186 148#: src/datacache/datacache.c:176
149#, fuzzy, c-format 149#, fuzzy, c-format
150msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 150msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
151msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" 151msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
152 152
153#: src/datacache/datacache.c:285 153#: src/datacache/datacache.c:262
154#, fuzzy 154#, fuzzy
155msgid "# requests received" 155msgid "# requests received"
156msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 156msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
157 157
158#: src/datacache/datacache.c:292 158#: src/datacache/datacache.c:268
159msgid "# requests filtered by bloom filter" 159msgid "# requests filtered by bloom filter"
160msgstr "" 160msgstr ""
161 161
162#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:126 162#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121
163msgid "Template datacache running\n" 163msgid "Template datacache running\n"
164msgstr "" 164msgstr ""
165 165
166#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:66 166#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:66
167#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 167#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69
168#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:126 168#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
169#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:201 169#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:191
170#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:248 170#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:232
171#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:322 171#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:296
172#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:331 172#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:305
173#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:345 173#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:318
174#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:325
175#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:338
176#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:346
174#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:354 177#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:354
175#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:374
176#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:383
177#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:394
178#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103 178#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103
179#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110 179#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110
180#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:518 180#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517
181#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:527 181#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526
182#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:603 182#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598
183#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:619 src/util/crypto_rsa.c:84 183#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/util/crypto_rsa.c:84
184#: src/util/crypto_ksk.c:47 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:583 184#: src/util/crypto_ksk.c:47 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:581
185#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:592 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:652 185#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:590 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:648
186#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:667 186#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:663
187#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 187#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
188#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:139 188#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:139
189#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146 189#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146
190#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:599 190#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:613
191#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:661 191#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673
192#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673 src/include/gnunet_common.h:319 192#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685 src/include/gnunet_common.h:324
193#, c-format 193#, c-format
194msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 194msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
195msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n" 195msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n"
196 196
197#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:461 197#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:419
198msgid "Sqlite datacache running\n" 198msgid "Sqlite datacache running\n"
199msgstr "" 199msgstr ""
200 200
201#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:496 201#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:454
202#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:381 202#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:405
203msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 203msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
204msgstr "" 204msgstr ""
205 205
206#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:81 206#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:79
207#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:95 207#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:93
208#, fuzzy, c-format 208#, fuzzy, c-format
209msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" 209msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s"
210msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n" 210msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n"
211 211
212#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:154 212#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:149
213#, fuzzy, c-format 213#, fuzzy, c-format
214msgid "Unable to initialize Postgres: %s" 214msgid "Unable to initialize Postgres: %s"
215msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" 215msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
216 216
217#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:557 217#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:500
218msgid "Postgres datacache running\n" 218msgid "Postgres datacache running\n"
219msgstr "" 219msgstr ""
220 220
221#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:220 221#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:224
222#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:297 222#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:316
223#, c-format 223#, c-format
224msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 224msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
225msgstr "Intentando usar el fichero '%s' para la configuración de MySQL.\n" 225msgstr "Intentando usar el fichero '%s' para la configuración de MySQL.\n"
226 226
227#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:227 227#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:230
228#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:304 228#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:322
229#, fuzzy, c-format 229#, fuzzy, c-format
230msgid "Could not access file `%s': %s\n" 230msgid "Could not access file `%s': %s\n"
231msgstr "Imposible ejecutar '%s': %s\n" 231msgstr "Imposible ejecutar '%s': %s\n"
232 232
233#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:1061 233#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:979
234msgid "MySQL datacache running\n" 234msgid "MySQL datacache running\n"
235msgstr "" 235msgstr ""
236 236
237#: src/testing/testing_group.c:1801 src/testing/testing_group.c:1814 237#: src/testing/testing_group.c:1903 src/testing/testing_group.c:1915
238#: src/testing/testing_group.c:1920 src/testing/testing_group.c:1981 238#: src/testing/testing_group.c:2016 src/testing/testing_group.c:2075
239#: src/testing/testing_group.c:2070 src/testing/testing_group.c:2092 239#: src/testing/testing_group.c:2164 src/testing/testing_group.c:2184
240#: src/testing/testing_group.c:2231 src/testing/test_testing_topology.c:1104 240#: src/testing/testing_group.c:2321 src/testing/test_testing_topology.c:1078
241#: src/testing/test_testing_topology_blacklist.c:457 241#: src/testing/test_testing_topology_blacklist.c:448
242#: src/testing/testing_peergroup.c:856 242#: src/testing/testing_peergroup.c:876
243#: src/testing/test_testing_large_topology.c:1046 243#: src/testing/test_testing_large_topology.c:1022
244#: src/dht/test_dht_multipeer.c:833 src/dht/gnunet-dht-driver.c:4001 244#: src/dht/test_dht_multipeer.c:864 src/dht/gnunet-dht-driver.c:3907
245#: src/dv/test_transport_api_dv.c:1102 245#: src/dv/test_transport_api_dv.c:1132
246#, c-format 246#, c-format
247msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" 247msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n"
248msgstr "" 248msgstr ""
249 249
250#: src/testing/testing_group.c:1824 250#: src/testing/testing_group.c:1925
251#, fuzzy, c-format 251#, fuzzy, c-format
252msgid "Target is %d connections per peer." 252msgid "Target is %d connections per peer."
253msgstr "Se produjo un error estableciendo conexión con gnunetd.\n" 253msgstr "Se produjo un error estableciendo conexión con gnunetd.\n"
254 254
255#: src/testing/testing_group.c:2079 255#: src/testing/testing_group.c:2172
256#, c-format 256#, c-format
257msgid "" 257msgid ""
258"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value " 258"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value "
259"greater than 0\n" 259"greater than 0\n"
260msgstr "" 260msgstr ""
261 261
262#: src/testing/testing_group.c:2111 src/testing/testing_group.c:2307 262#: src/testing/testing_group.c:2202 src/testing/testing_group.c:2395
263#, c-format 263#, c-format
264msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n" 264msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n"
265msgstr "" 265msgstr ""
266 266
267#: src/testing/testing_group.c:2148 267#: src/testing/testing_group.c:2239
268#, c-format 268#, c-format
269msgid "natural log of %d is %d, will run %d iterations\n" 269msgid "natural log of %d is %d, will run %d iterations\n"
270msgstr "" 270msgstr ""
271 271
272#: src/testing/testing_group.c:2151 272#: src/testing/testing_group.c:2242
273#, c-format 273#, c-format
274msgid "Total connections added thus far: %u!\n" 274msgid "Total connections added thus far: %u!\n"
275msgstr "" 275msgstr ""
276 276
277#: src/testing/testing_group.c:2193 277#: src/testing/testing_group.c:2283
278#, c-format 278#, c-format
279msgid "Total connections added for small world: %d!\n" 279msgid "Total connections added for small world: %d!\n"
280msgstr "" 280msgstr ""
281 281
282#: src/testing/testing_group.c:2246 282#: src/testing/testing_group.c:2335
283#, c-format 283#, c-format
284msgid "rand is %f probability is %f\n" 284msgid "rand is %f probability is %f\n"
285msgstr "" 285msgstr ""
286 286
287#: src/testing/testing_group.c:2824 src/testing/testing_group.c:3035 287#: src/testing/testing_group.c:2910 src/testing/testing_group.c:3109
288#, c-format 288#, c-format
289msgid "" 289msgid ""
290"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends " 290"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends "
291"file!\n" 291"file!\n"
292msgstr "" 292msgstr ""
293 293
294#: src/testing/testing_group.c:2935 294#: src/testing/testing_group.c:3011
295msgid "Finished copying all friend files!\n" 295msgid "Finished copying all friend files!\n"
296msgstr "" 296msgstr ""
297 297
298#: src/testing/testing_group.c:3051 298#: src/testing/testing_group.c:3124
299#, fuzzy, c-format 299#, fuzzy, c-format
300msgid "Copying file with command cp %s %s\n" 300msgid "Copying file with command cp %s %s\n"
301msgstr "'%s' falló con el código de error %s: %s" 301msgstr "'%s' falló con el código de error %s: %s"
302 302
303#: src/testing/testing_group.c:3074 303#: src/testing/testing_group.c:3147
304#, c-format 304#, c-format
305msgid "Copying file with command scp %s %s\n" 305msgid "Copying file with command scp %s %s\n"
306msgstr "" 306msgstr ""
307 307
308#: src/testing/testing_group.c:3092 308#: src/testing/testing_group.c:3164
309#, c-format 309#, c-format
310msgid "Checking copy status of file %d\n" 310msgid "Checking copy status of file %d\n"
311msgstr "" 311msgstr ""
312 312
313#: src/testing/testing_group.c:3111 313#: src/testing/testing_group.c:3182
314#, c-format 314#, c-format
315msgid "File %d copied\n" 315msgid "File %d copied\n"
316msgstr "" 316msgstr ""
317 317
318#: src/testing/testing_group.c:3126 318#: src/testing/testing_group.c:3197
319msgid "Finished copying all blacklist files!\n" 319msgid "Finished copying all blacklist files!\n"
320msgstr "" 320msgstr ""
321 321
322#: src/testing/testing_group.c:3496 src/testing/testing_group.c:3624 322#: src/testing/testing_group.c:3581 src/testing/testing_group.c:3720
323#: src/testing/testing_group.c:4839 src/testing/testing_group.c:4982 323#: src/testing/testing_group.c:4925 src/testing/testing_group.c:5066
324msgid "Delaying connect, we have too many outstanding connections!\n" 324msgid "Delaying connect, we have too many outstanding connections!\n"
325msgstr "" 325msgstr ""
326 326
327#: src/testing/testing_group.c:3506 src/testing/testing_group.c:4851 327#: src/testing/testing_group.c:3591 src/testing/testing_group.c:4935
328#: src/testing/testing_group.c:4994 328#: src/testing/testing_group.c:5076
329#, c-format 329#, c-format
330msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d\n" 330msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d\n"
331msgstr "" 331msgstr ""
332 332
333#: src/testing/testing_group.c:3518 333#: src/testing/testing_group.c:3603
334#, fuzzy, c-format 334#, fuzzy, c-format
335msgid "Offering Hello of peer %s to peer %s\n" 335msgid "Offering Hello of peer %s to peer %s\n"
336msgstr "Imposible conectar a %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 336msgstr "Imposible conectar a %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
337 337
338#: src/testing/testing_group.c:3636 338#: src/testing/testing_group.c:3730
339#, c-format 339#, c-format
340msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d (max %d)\n" 340msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d (max %d)\n"
341msgstr "" 341msgstr ""
342 342
343#: src/testing/testing_group.c:3887 343#: src/testing/testing_group.c:3983
344msgid "Creating clique topology\n" 344msgid "Creating clique topology\n"
345msgstr "" 345msgstr ""
346 346
347#: src/testing/testing_group.c:3894 347#: src/testing/testing_group.c:3990
348msgid "Creating small world (ring) topology\n" 348msgid "Creating small world (ring) topology\n"
349msgstr "" 349msgstr ""
350 350
351#: src/testing/testing_group.c:3901 351#: src/testing/testing_group.c:3997
352msgid "Creating small world (2d-torus) topology\n" 352msgid "Creating small world (2d-torus) topology\n"
353msgstr "" 353msgstr ""
354 354
355#: src/testing/testing_group.c:3907 355#: src/testing/testing_group.c:4003
356msgid "Creating ring topology\n" 356msgid "Creating ring topology\n"
357msgstr "" 357msgstr ""
358 358
359#: src/testing/testing_group.c:3913 359#: src/testing/testing_group.c:4009
360msgid "Creating 2d torus topology\n" 360msgid "Creating 2d torus topology\n"
361msgstr "" 361msgstr ""
362 362
363#: src/testing/testing_group.c:3920 363#: src/testing/testing_group.c:4015
364msgid "Creating Erdos-Renyi topology\n" 364msgid "Creating Erdos-Renyi topology\n"
365msgstr "" 365msgstr ""
366 366
367#: src/testing/testing_group.c:3926 367#: src/testing/testing_group.c:4021
368msgid "Creating InterNAT topology\n" 368msgid "Creating InterNAT topology\n"
369msgstr "" 369msgstr ""
370 370
371#: src/testing/testing_group.c:3933 371#: src/testing/testing_group.c:4027
372msgid "Creating Scale Free topology\n" 372msgid "Creating Scale Free topology\n"
373msgstr "" 373msgstr ""
374 374
375#: src/testing/testing_group.c:3940 375#: src/testing/testing_group.c:4034
376msgid "Creating straight line topology\n" 376msgid "Creating straight line topology\n"
377msgstr "" 377msgstr ""
378 378
379#: src/testing/testing_group.c:3947 379#: src/testing/testing_group.c:4040
380msgid "Creating topology from file!\n" 380msgid "Creating topology from file!\n"
381msgstr "" 381msgstr ""
382 382
383#: src/testing/testing_group.c:3966 383#: src/testing/testing_group.c:4058
384msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n" 384msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n"
385msgstr "" 385msgstr ""
386 386
387#: src/testing/testing_group.c:3983 387#: src/testing/testing_group.c:4075
388msgid "Failed during friend file copying!\n" 388msgid "Failed during friend file copying!\n"
389msgstr "" 389msgstr ""
390 390
391#: src/testing/testing_group.c:3991 391#: src/testing/testing_group.c:4083
392msgid "Friend files created/copied successfully!\n" 392msgid "Friend files created/copied successfully!\n"
393msgstr "" 393msgstr ""
394 394
395#: src/testing/testing_group.c:4010 395#: src/testing/testing_group.c:4102
396msgid "Blacklisting all but clique topology\n" 396msgid "Blacklisting all but clique topology\n"
397msgstr "" 397msgstr ""
398 398
399#: src/testing/testing_group.c:4018 399#: src/testing/testing_group.c:4110
400msgid "Blacklisting all but small world (ring) topology\n" 400msgid "Blacklisting all but small world (ring) topology\n"
401msgstr "" 401msgstr ""
402 402
403#: src/testing/testing_group.c:4028 403#: src/testing/testing_group.c:4118
404msgid "Blacklisting all but small world (2d-torus) topology\n" 404msgid "Blacklisting all but small world (2d-torus) topology\n"
405msgstr "" 405msgstr ""
406 406
407#: src/testing/testing_group.c:4036 407#: src/testing/testing_group.c:4126
408msgid "Blacklisting all but ring topology\n" 408msgid "Blacklisting all but ring topology\n"
409msgstr "" 409msgstr ""
410 410
411#: src/testing/testing_group.c:4044 411#: src/testing/testing_group.c:4134
412msgid "Blacklisting all but 2d torus topology\n" 412msgid "Blacklisting all but 2d torus topology\n"
413msgstr "" 413msgstr ""
414 414
415#: src/testing/testing_group.c:4052 415#: src/testing/testing_group.c:4142
416msgid "Blacklisting all but Erdos-Renyi topology\n" 416msgid "Blacklisting all but Erdos-Renyi topology\n"
417msgstr "" 417msgstr ""
418 418
419#: src/testing/testing_group.c:4060 419#: src/testing/testing_group.c:4150
420msgid "Blacklisting all but InterNAT topology\n" 420msgid "Blacklisting all but InterNAT topology\n"
421msgstr "" 421msgstr ""
422 422
423#: src/testing/testing_group.c:4097 423#: src/testing/testing_group.c:4187
424msgid "Blacklisting all but Scale Free topology\n" 424msgid "Blacklisting all but Scale Free topology\n"
425msgstr "" 425msgstr ""
426 426
427#: src/testing/testing_group.c:4105 427#: src/testing/testing_group.c:4195
428msgid "Blacklisting all but straight line topology\n" 428msgid "Blacklisting all but straight line topology\n"
429msgstr "" 429msgstr ""
430 430
431#: src/testing/testing_group.c:4122 431#: src/testing/testing_group.c:4212
432msgid "Failed during blacklist file copying!\n" 432msgid "Failed during blacklist file copying!\n"
433msgstr "" 433msgstr ""
434 434
435#: src/testing/testing_group.c:4130 435#: src/testing/testing_group.c:4220
436msgid "Blacklist files created/copied successfully!\n" 436msgid "Blacklist files created/copied successfully!\n"
437msgstr "" 437msgstr ""
438 438
439#: src/testing/testing_group.c:5213 439#: src/testing/testing_group.c:5301
440msgid "Creating clique CONNECT topology\n" 440msgid "Creating clique CONNECT topology\n"
441msgstr "" 441msgstr ""
442 442
443#: src/testing/testing_group.c:5220 443#: src/testing/testing_group.c:5308
444msgid "Creating small world (ring) CONNECT topology\n" 444msgid "Creating small world (ring) CONNECT topology\n"
445msgstr "" 445msgstr ""
446 446
447#: src/testing/testing_group.c:5227 447#: src/testing/testing_group.c:5315
448msgid "Creating small world (2d-torus) CONNECT topology\n" 448msgid "Creating small world (2d-torus) CONNECT topology\n"
449msgstr "" 449msgstr ""
450 450
451#: src/testing/testing_group.c:5233 451#: src/testing/testing_group.c:5321
452msgid "Creating ring CONNECT topology\n" 452msgid "Creating ring CONNECT topology\n"
453msgstr "" 453msgstr ""
454 454
455#: src/testing/testing_group.c:5240 455#: src/testing/testing_group.c:5328
456msgid "Creating 2d torus CONNECT topology\n" 456msgid "Creating 2d torus CONNECT topology\n"
457msgstr "" 457msgstr ""
458 458
459#: src/testing/testing_group.c:5247 459#: src/testing/testing_group.c:5335
460msgid "Creating Erdos-Renyi CONNECT topology\n" 460msgid "Creating Erdos-Renyi CONNECT topology\n"
461msgstr "" 461msgstr ""
462 462
463#: src/testing/testing_group.c:5254 463#: src/testing/testing_group.c:5342
464msgid "Creating InterNAT CONNECT topology\n" 464msgid "Creating InterNAT CONNECT topology\n"
465msgstr "" 465msgstr ""
466 466
467#: src/testing/testing_group.c:5261 467#: src/testing/testing_group.c:5349
468msgid "Creating Scale Free CONNECT topology\n" 468msgid "Creating Scale Free CONNECT topology\n"
469msgstr "" 469msgstr ""
470 470
471#: src/testing/testing_group.c:5268 471#: src/testing/testing_group.c:5356
472msgid "Creating straight line CONNECT topology\n" 472msgid "Creating straight line CONNECT topology\n"
473msgstr "" 473msgstr ""
474 474
475#: src/testing/testing_group.c:5274 475#: src/testing/testing_group.c:5362
476msgid "Creating no CONNECT topology\n" 476msgid "Creating no CONNECT topology\n"
477msgstr "" 477msgstr ""
478 478
479#: src/testing/testing_group.c:5280 479#: src/testing/testing_group.c:5368
480msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" 480msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n"
481msgstr "" 481msgstr ""
482 482
483#: src/testing/testing_group.c:5289 483#: src/testing/testing_group.c:5378
484#, c-format 484#, c-format
485msgid "Connecting random subset (%'.2f percent) of possible peers\n" 485msgid "Connecting random subset (%'.2f percent) of possible peers\n"
486msgstr "" 486msgstr ""
487 487
488#: src/testing/testing_group.c:5297 488#: src/testing/testing_group.c:5386
489#, c-format 489#, c-format
490msgid "Connecting a minimum of %u peers each (if possible)\n" 490msgid "Connecting a minimum of %u peers each (if possible)\n"
491msgstr "" 491msgstr ""
492 492
493#: src/testing/testing_group.c:5305 493#: src/testing/testing_group.c:5395
494#, c-format 494#, c-format
495msgid "Using DFS to connect a minimum of %u peers each (if possible)\n" 495msgid "Using DFS to connect a minimum of %u peers each (if possible)\n"
496msgstr "" 496msgstr ""
497 497
498#: src/testing/testing_group.c:5315 498#: src/testing/testing_group.c:5405
499#, c-format 499#, c-format
500msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n" 500msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n"
501msgstr "" 501msgstr ""
502 502
503#: src/testing/testing_group.c:5923 503#: src/testing/testing_group.c:6084
504#, fuzzy 504#, fuzzy
505msgid "Could not read hostkeys file!\n" 505msgid "Could not read hostkeys file!\n"
506msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" 506msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
507 507
508#: src/testing/testing_group.c:5996 508#: src/testing/testing_group.c:6154
509#, c-format 509#, c-format
510msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" 510msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
511msgstr "" 511msgstr ""
512 512
513#: src/testing/testing_group.c:6119 src/testing/testing.c:1189 513#: src/testing/testing_group.c:6298 src/testing/testing.c:1272
514#, c-format 514#, c-format
515msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" 515msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
516msgstr "" 516msgstr ""
517 517
518#: src/testing/testing.c:210 518#: src/testing/testing.c:208
519#, fuzzy
520msgid "Failed to connect to core service\n"
521msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
522
523#: src/testing/testing.c:247 src/testing/testing.c:735
524#: src/testing/testing.c:1947 src/testing/testing.c:1965
525#: src/testing/testing.c:2049 src/testing/testing.c:2065
526#, fuzzy
527msgid "Failed to connect to transport service!\n"
528msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
529
530#: src/testing/testing.c:327
531msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n" 519msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n"
532msgstr "" 520msgstr ""
533 521
534#: src/testing/testing.c:342 src/testing/testing.c:912 522#: src/testing/testing.c:222 src/testing/testing.c:822
535#, fuzzy 523#, fuzzy
536msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" 524msgid "`scp' did not complete cleanly.\n"
537msgstr "'%s' no esta conectado a ningún par.\n" 525msgstr "'%s' no esta conectado a ningún par.\n"
538 526
539#: src/testing/testing.c:367 527#: src/testing/testing.c:245
540msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n" 528msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n"
541msgstr "" 529msgstr ""
542 530
543#: src/testing/testing.c:368 531#: src/testing/testing.c:246
544#, fuzzy 532#, fuzzy
545msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" 533msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n"
546msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" 534msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"
547 535
548#: src/testing/testing.c:430 536#: src/testing/testing.c:302
549#, c-format 537#, c-format
550msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" 538msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
551msgstr "" 539msgstr ""
552 540
553#: src/testing/testing.c:440 541#: src/testing/testing.c:309
554#, fuzzy 542#, fuzzy
555msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" 543msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n"
556msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" 544msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
557 545
558#: src/testing/testing.c:441 src/testing/testing.c:638 546#: src/testing/testing.c:310 src/testing/testing.c:508
559#, fuzzy 547#, fuzzy
560msgid "Failed to start `ssh' process.\n" 548msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
561msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" 549msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
562 550
563#: src/testing/testing.c:506 551#: src/testing/testing.c:372
564#, fuzzy, c-format 552#, fuzzy, c-format
565msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" 553msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n"
566msgstr "Se produjo un error leyendo información de gnunetd.\n" 554msgstr "Se produjo un error leyendo información de gnunetd.\n"
567 555
568#: src/testing/testing.c:510 556#: src/testing/testing.c:376
569msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" 557msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n"
570msgstr "" 558msgstr ""
571 559
572#: src/testing/testing.c:520 560#: src/testing/testing.c:386
573#, fuzzy 561#, fuzzy
574msgid "`Failed to get hostkey!\n" 562msgid "`Failed to get hostkey!\n"
575msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" 563msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n"
576 564
577#: src/testing/testing.c:556 565#: src/testing/testing.c:420
578msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n" 566msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n"
579msgstr "" 567msgstr ""
580 568
581#: src/testing/testing.c:627 569#: src/testing/testing.c:500
582#, c-format 570#, c-format
583msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" 571msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n"
584msgstr "" 572msgstr ""
585 573
586#: src/testing/testing.c:637 574#: src/testing/testing.c:507
587#, fuzzy 575#, fuzzy
588msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" 576msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n"
589msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 577msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
590 578
591#: src/testing/testing.c:665 579#: src/testing/testing.c:531 src/testing/testing.c:630
592msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n" 580msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n"
593msgstr "" 581msgstr ""
594 582
595#: src/testing/testing.c:666 583#: src/testing/testing.c:532 src/testing/testing.c:631
584#: src/testing/testing.c:651
596msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n" 585msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n"
597msgstr "" 586msgstr ""
598 587
599#: src/testing/testing.c:707 588#: src/testing/testing.c:571 src/testing/testing.c:2072
600msgid "Unable to connect to CORE service for peer!\n" 589#: src/testing/testing.c:2091
601msgstr "" 590#, fuzzy
591msgid "Failed to connect to transport service!\n"
592msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
602 593
603#: src/testing/testing.c:769 594#: src/testing/testing.c:600
604msgid "Unable to get HELLO for peer!\n" 595msgid "Unable to get HELLO for peer!\n"
605msgstr "" 596msgstr ""
606 597
607#: src/testing/testing.c:797 598#: src/testing/testing.c:650
599msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n"
600msgstr ""
601
602#: src/testing/testing.c:673 src/testing/testing.c:707
608msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n" 603msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n"
609msgstr "" 604msgstr ""
610 605
611#: src/testing/testing.c:827 606#: src/testing/testing.c:688 src/testing/testing.c:737
612msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n" 607msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n"
613msgstr "" 608msgstr ""
614 609
615#: src/testing/testing.c:899 610#: src/testing/testing.c:810
616msgid "`scp' does not seem to terminate.\n" 611msgid "`scp' does not seem to terminate.\n"
617msgstr "" 612msgstr ""
618 613
619#: src/testing/testing.c:1277 src/testing/testing.c:1407 614#: src/testing/testing.c:988
615#, fuzzy, c-format
616msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n"
617msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
618
619#: src/testing/testing.c:1360 src/testing/testing.c:1443
620#: src/testing/testing.c:1581
620#, fuzzy, c-format 621#, fuzzy, c-format
621msgid "Terminating peer `%4s'\n" 622msgid "Terminating peer `%4s'\n"
622msgstr "Permiso denegado para '%s' en %s:%d.\n" 623msgstr "Permiso denegado para '%s' en %s:%d.\n"
623 624
624#: src/testing/testing.c:1359 625#: src/testing/testing.c:1533
625#, fuzzy, c-format 626#, fuzzy, c-format
626msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" 627msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n"
627msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" 628msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
628 629
629#: src/testing/testing.c:1492 630#: src/testing/testing.c:1668
630msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point." 631msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point."
631msgstr "" 632msgstr ""
632 633
633#: src/testing/testing.c:1500 634#: src/testing/testing.c:1676
634#, fuzzy 635#, fuzzy
635msgid "Failed to write new configuration to disk." 636msgid "Failed to write new configuration to disk."
636msgstr "Imposible guardar la configuración" 637msgstr "Imposible guardar la configuración"
637 638
638#: src/testing/testing.c:1532 639#: src/testing/testing.c:1707
639#, c-format 640#, c-format
640msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" 641msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
641msgstr "" 642msgstr ""
642 643
643#: src/testing/testing.c:1535 644#: src/testing/testing.c:1710
644#, fuzzy 645#, fuzzy
645msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." 646msgid "Failed to copy new configuration to remote machine."
646msgstr "Imposible guardar la configuración" 647msgstr "Imposible guardar la configuración"
647 648
648#: src/testing/testing.c:1723 649#: src/testing/testing.c:1881
649#, fuzzy 650#, fuzzy
650msgid "Peers failed to connect" 651msgid "Peers failed to connect"
651msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 652msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
652 653
653#: src/testing/testing.c:1918 src/testing/testing.c:2036 654#: src/testing/testing.c:2036
654#, fuzzy 655#, fuzzy
655msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" 656msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n"
656msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 657msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
657 658
658#: src/testing/testing.c:2107 659#: src/testing/testing.c:2238
659msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" 660msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n"
660msgstr "" 661msgstr ""
661 662
@@ -664,11 +665,11 @@ msgstr ""
664msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 665msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
665msgstr "Transporte(s) disponible(s): %s\n" 666msgstr "Transporte(s) disponible(s): %s\n"
666 667
667#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:202 668#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:197
668msgid "# peers known" 669msgid "# peers known"
669msgstr "" 670msgstr ""
670 671
671#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:251 672#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:241
672#, c-format 673#, c-format
673msgid "" 674msgid ""
674"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 675"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -676,198 +677,196 @@ msgstr ""
676"El fichero '%s' en el directorio '%s' no sigue la convención de nombres. " 677"El fichero '%s' en el directorio '%s' no sigue la convención de nombres. "
677"Eliminando.\n" 678"Eliminando.\n"
678 679
679#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:318 680#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
680#, fuzzy, c-format 681#, fuzzy, c-format
681msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 682msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
682msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n" 683msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n"
683 684
684#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:266 685#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:257
685#, fuzzy, c-format 686#, fuzzy, c-format
686msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 687msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
687msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" 688msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n"
688 689
689#: src/peerinfo/test_peerinfo_api.c:112 src/hostlist/hostlist-server.c:469 690#: src/peerinfo/test_peerinfo_api.c:109 src/hostlist/hostlist-server.c:437
690#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:168 src/dv/gnunet-service-dv.c:2833 691#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:157 src/dv/gnunet-service-dv.c:2998
691#: src/core/gnunet-service-core.c:3036 src/core/gnunet-service-core.c:3345 692#: src/core/gnunet-service-core.c:3034 src/core/gnunet-service-core.c:3328
692#, fuzzy, c-format 693#, fuzzy, c-format
693msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 694msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
694msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 695msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
695 696
696#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:280 697#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:276
697#, fuzzy, c-format 698#, fuzzy, c-format
698msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" 699msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n"
699msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n" 700msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n"
700 701
701#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:447 702#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:432
702#, fuzzy 703#, fuzzy
703msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 704msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
704msgstr "Falló al recibir la respuesta al mensaje '%s' de gnunetd\n" 705msgstr "Falló al recibir la respuesta al mensaje '%s' de gnunetd\n"
705 706
706#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:476 src/peerinfo/peerinfo_api.c:494 707#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:461 src/peerinfo/peerinfo_api.c:479
707#, fuzzy 708#, fuzzy
708msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" 709msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n"
709msgstr "Recibido mensaje UDP6 inválido de %s:%d, omitiendo.\n" 710msgstr "Recibido mensaje UDP6 inválido de %s:%d, omitiendo.\n"
710 711
711#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:540 712#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:521
712#, fuzzy 713#, fuzzy
713msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" 714msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n"
714msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n" 715msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n"
715 716
716#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:580 717#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:555
717msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n" 718msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n"
718msgstr "" 719msgstr ""
719 720
720#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:281 721#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:259
721#: src/hostlist/hostlist-client.c:620 722#: src/hostlist/hostlist-client.c:622
722#, c-format 723#, c-format
723msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 724msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
724msgstr "" 725msgstr ""
725 726
726#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:298 727#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:274
727#: src/hostlist/hostlist-client.c:594 src/hostlist/hostlist-client.c:1384 728#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1338
728msgid "# advertised hostlist URIs" 729msgid "# advertised hostlist URIs"
729msgstr "" 730msgstr ""
730 731
731#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:311 732#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:286
732#: src/hostlist/hostlist-server.c:377 733#: src/hostlist/hostlist-server.c:353
733#, fuzzy 734#, fuzzy
734msgid "# hostlist advertisements send" 735msgid "# hostlist advertisements send"
735msgstr "# Anuncios a extraños mandados" 736msgstr "# Anuncios a extraños mandados"
736 737
737#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:422 738#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:389
738#, c-format 739#, c-format
739msgid "Hostlist file `%s' was removed\n" 740msgid "Hostlist file `%s' was removed\n"
740msgstr "" 741msgstr ""
741 742
742#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:265 743#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:253
743msgid "" 744msgid ""
744"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 745"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
745"reason to run!\n" 746"reason to run!\n"
746msgstr "" 747msgstr ""
747 748
748#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:300 749#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:286
749#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1452 750#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1315
750#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1460 src/fs/gnunet-service-fs.c:544 751#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322 src/fs/gnunet-service-fs.c:519
751#, fuzzy, c-format 752#, fuzzy, c-format
752msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 753msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
753msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 754msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
754 755
755#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:321 756#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306
756msgid "advertise our hostlist to other peers" 757msgid "advertise our hostlist to other peers"
757msgstr "" 758msgstr ""
758 759
759#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325 760#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311
760msgid "" 761msgid ""
761"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 762"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
762"option)" 763"option)"
763msgstr "" 764msgstr ""
764 765
765#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:328 766#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314
766msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 767msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
767msgstr "" 768msgstr ""
768 769
769#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:332 770#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:318
770msgid "provide a hostlist server" 771msgid "provide a hostlist server"
771msgstr "" 772msgstr ""
772 773
773#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:344 774#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:330
774msgid "GNUnet hostlist server and client" 775msgid "GNUnet hostlist server and client"
775msgstr "" 776msgstr ""
776 777
777#: src/hostlist/hostlist-server.c:135 778#: src/hostlist/hostlist-server.c:134
778#, fuzzy 779#, fuzzy
779msgid "bytes in hostlist" 780msgid "bytes in hostlist"
780msgstr "# bytes en la base de datos" 781msgstr "# bytes en la base de datos"
781 782
782#: src/hostlist/hostlist-server.c:164 783#: src/hostlist/hostlist-server.c:160
783msgid "expired addresses encountered" 784msgid "expired addresses encountered"
784msgstr "" 785msgstr ""
785 786
786#: src/hostlist/hostlist-server.c:194 787#: src/hostlist/hostlist-server.c:187
787#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:973 788#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:900
788#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3160
789#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4572
790#, fuzzy, c-format 789#, fuzzy, c-format
791msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 790msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
792msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 791msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
793 792
794#: src/hostlist/hostlist-server.c:217 793#: src/hostlist/hostlist-server.c:208
795msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 794msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
796msgstr "" 795msgstr ""
797 796
798#: src/hostlist/hostlist-server.c:234 797#: src/hostlist/hostlist-server.c:224
799msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 798msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
800msgstr "" 799msgstr ""
801 800
802#: src/hostlist/hostlist-server.c:289 801#: src/hostlist/hostlist-server.c:272
803#, c-format 802#, c-format
804msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 803msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
805msgstr "" 804msgstr ""
806 805
807#: src/hostlist/hostlist-server.c:292 806#: src/hostlist/hostlist-server.c:275
808#, fuzzy 807#, fuzzy
809msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 808msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
810msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 809msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
811 810
812#: src/hostlist/hostlist-server.c:302 811#: src/hostlist/hostlist-server.c:283
813msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" 812msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n"
814msgstr "" 813msgstr ""
815 814
816#: src/hostlist/hostlist-server.c:309 815#: src/hostlist/hostlist-server.c:290
817#, c-format 816#, c-format
818msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 817msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
819msgstr "" 818msgstr ""
820 819
821#: src/hostlist/hostlist-server.c:313 820#: src/hostlist/hostlist-server.c:294
822#, fuzzy 821#, fuzzy
823msgid "hostlist requests refused (upload data)" 822msgid "hostlist requests refused (upload data)"
824msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 823msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
825 824
826#: src/hostlist/hostlist-server.c:321 825#: src/hostlist/hostlist-server.c:302
827msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 826msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
828msgstr "" 827msgstr ""
829 828
830#: src/hostlist/hostlist-server.c:323 829#: src/hostlist/hostlist-server.c:305
831#, fuzzy 830#, fuzzy
832msgid "hostlist requests refused (not ready)" 831msgid "hostlist requests refused (not ready)"
833msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 832msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
834 833
835#: src/hostlist/hostlist-server.c:329 834#: src/hostlist/hostlist-server.c:309
836msgid "Received request for our hostlist\n" 835msgid "Received request for our hostlist\n"
837msgstr "" 836msgstr ""
838 837
839#: src/hostlist/hostlist-server.c:331 838#: src/hostlist/hostlist-server.c:310
840#, fuzzy 839#, fuzzy
841msgid "hostlist requests processed" 840msgid "hostlist requests processed"
842msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 841msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
843 842
844#: src/hostlist/hostlist-server.c:427 843#: src/hostlist/hostlist-server.c:398
845msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 844msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
846msgstr "" 845msgstr ""
847 846
848#: src/hostlist/hostlist-server.c:599 847#: src/hostlist/hostlist-server.c:556
849#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6603 848#: src/transport/gnunet-service-transport.c:458
850#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:224 src/core/gnunet-service-core.c:4703 849#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:208 src/core/gnunet-service-core.c:4607
851#, fuzzy, c-format 850#, fuzzy, c-format
852msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 851msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
853msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 852msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
854 853
855#: src/hostlist/hostlist-server.c:611 854#: src/hostlist/hostlist-server.c:566
856#, fuzzy, c-format 855#, fuzzy, c-format
857msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 856msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
858msgstr "Argumentos no válidos. Saliendo.\n" 857msgstr "Argumentos no válidos. Saliendo.\n"
859 858
860#: src/hostlist/hostlist-server.c:623 859#: src/hostlist/hostlist-server.c:575
861#, c-format 860#, c-format
862msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 861msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
863msgstr "" 862msgstr ""
864 863
865#: src/hostlist/hostlist-server.c:639 864#: src/hostlist/hostlist-server.c:589
866#, c-format 865#, c-format
867msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 866msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
868msgstr "" 867msgstr ""
869 868
870#: src/hostlist/hostlist-server.c:679 869#: src/hostlist/hostlist-server.c:627
871#, c-format 870#, c-format
872msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 871msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
873msgstr "" 872msgstr ""
@@ -876,378 +875,374 @@ msgstr ""
876msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 875msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
877msgstr "" 876msgstr ""
878 877
879#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:343 878#: src/hostlist/hostlist-client.c:307 src/hostlist/hostlist-client.c:339
880#, fuzzy 879#, fuzzy
881msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 880msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
882msgstr "# saludos descargados vía HTTP" 881msgstr "# saludos descargados vía HTTP"
883 882
884#: src/hostlist/hostlist-client.c:314 src/hostlist/hostlist-client.c:347 883#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:342
885#, fuzzy, c-format 884#, fuzzy, c-format
886msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 885msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
887msgstr "Mensaje '%s' inválido recibido del par '%s'.\n" 886msgstr "Mensaje '%s' inválido recibido del par '%s'.\n"
888 887
889#: src/hostlist/hostlist-client.c:334 888#: src/hostlist/hostlist-client.c:330
890#, fuzzy 889#, fuzzy
891msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 890msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
892msgstr "# saludos descargados vía HTTP" 891msgstr "# saludos descargados vía HTTP"
893 892
894#: src/hostlist/hostlist-client.c:383 src/hostlist/hostlist-client.c:403 893#: src/hostlist/hostlist-client.c:374 src/hostlist/hostlist-client.c:395
895#, c-format 894#, c-format
896msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n" 895msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n"
897msgstr "" 896msgstr ""
898 897
899#: src/hostlist/hostlist-client.c:480 src/hostlist/hostlist-client.c:680 898#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682
900#: src/hostlist/hostlist-client.c:687 src/hostlist/hostlist-client.c:739 899#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740
901#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:885 900#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877
902#: src/hostlist/hostlist-client.c:996 src/hostlist/hostlist-client.c:1002 901#: src/hostlist/hostlist-client.c:967 src/hostlist/hostlist-client.c:972
903#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:787 902#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:829
904#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:796 903#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:837
905#: src/transport/plugin_transport_http.c:2094 904#: src/transport/plugin_transport_http.c:2059
906#: src/transport/plugin_transport_http.c:2103 905#: src/transport/plugin_transport_http.c:2067
906#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:795
907#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:803 907#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:803
908#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:812
909#, fuzzy, c-format 908#, fuzzy, c-format
910msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 909msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
911msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" 910msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
912 911
913#: src/hostlist/hostlist-client.c:661 912#: src/hostlist/hostlist-client.c:663
914#, c-format 913#, c-format
915msgid "" 914msgid ""
916"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 915"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
917"gets dismissed.\n" 916"gets dismissed.\n"
918msgstr "" 917msgstr ""
919 918
920#: src/hostlist/hostlist-client.c:810 919#: src/hostlist/hostlist-client.c:805
921#, c-format 920#, c-format
922msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 921msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
923msgstr "" 922msgstr ""
924 923
925#: src/hostlist/hostlist-client.c:827 924#: src/hostlist/hostlist-client.c:822
926#, c-format 925#, c-format
927msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 926msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
928msgstr "" 927msgstr ""
929 928
930#: src/hostlist/hostlist-client.c:848 929#: src/hostlist/hostlist-client.c:842
931#, fuzzy, c-format 930#, fuzzy, c-format
932msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" 931msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
933msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" 932msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
934 933
935#: src/hostlist/hostlist-client.c:857 934#: src/hostlist/hostlist-client.c:848
936#, fuzzy, c-format 935#, fuzzy, c-format
937msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 936msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
938msgstr "" 937msgstr ""
939"Subida de '%s' completada, la velocidad media de subida actual es %8.3f " 938"Subida de '%s' completada, la velocidad media de subida actual es %8.3f "
940"kbps.\n" 939"kbps.\n"
941 940
942#: src/hostlist/hostlist-client.c:864 941#: src/hostlist/hostlist-client.c:856
943#, c-format 942#, c-format
944msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 943msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
945msgstr "" 944msgstr ""
946 945
947#: src/hostlist/hostlist-client.c:917 946#: src/hostlist/hostlist-client.c:909
948#, c-format 947#, c-format
949msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 948msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
950msgstr "" 949msgstr ""
951 950
952#: src/hostlist/hostlist-client.c:926 951#: src/hostlist/hostlist-client.c:917
953msgid "# hostlist downloads initiated" 952msgid "# hostlist downloads initiated"
954msgstr "" 953msgstr ""
955 954
956#: src/hostlist/hostlist-client.c:1075 src/hostlist/hostlist-client.c:1567 955#: src/hostlist/hostlist-client.c:1045 src/hostlist/hostlist-client.c:1511
957msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 956msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
958msgstr "" 957msgstr ""
959 958
960#: src/hostlist/hostlist-client.c:1084 959#: src/hostlist/hostlist-client.c:1054
961#, c-format 960#, c-format
962msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n" 961msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n"
963msgstr "" 962msgstr ""
964 963
965#: src/hostlist/hostlist-client.c:1124 964#: src/hostlist/hostlist-client.c:1092
966msgid "Scheduled saving of hostlists\n" 965msgid "Scheduled saving of hostlists\n"
967msgstr "" 966msgstr ""
968 967
969#: src/hostlist/hostlist-client.c:1128 968#: src/hostlist/hostlist-client.c:1096
970#, c-format 969#, c-format
971msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" 970msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n"
972msgstr "" 971msgstr ""
973 972
974#: src/hostlist/hostlist-client.c:1151 src/hostlist/hostlist-client.c:1171 973#: src/hostlist/hostlist-client.c:1117 src/hostlist/hostlist-client.c:1133
975#, fuzzy 974#, fuzzy
976msgid "# active connections" 975msgid "# active connections"
977msgstr "Configuración de GNUnet" 976msgstr "Configuración de GNUnet"
978 977
979#: src/hostlist/hostlist-client.c:1294 978#: src/hostlist/hostlist-client.c:1249
980#, c-format 979#, c-format
981msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" 980msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n"
982msgstr "" 981msgstr ""
983 982
984#: src/hostlist/hostlist-client.c:1325 983#: src/hostlist/hostlist-client.c:1280
985#, c-format 984#, c-format
986msgid "" 985msgid ""
987"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" 986"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n"
988msgstr "" 987msgstr ""
989 988
990#: src/hostlist/hostlist-client.c:1331 989#: src/hostlist/hostlist-client.c:1286
991#, c-format 990#, c-format
992msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 991msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
993msgstr "" 992msgstr ""
994 993
995#: src/hostlist/hostlist-client.c:1335 994#: src/hostlist/hostlist-client.c:1290
996#, c-format 995#, c-format
997msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" 996msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n"
998msgstr "" 997msgstr ""
999 998
1000#: src/hostlist/hostlist-client.c:1344 999#: src/hostlist/hostlist-client.c:1301
1001#, fuzzy, c-format 1000#, fuzzy, c-format
1002msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 1001msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
1003msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 1002msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
1004 1003
1005#: src/hostlist/hostlist-client.c:1378 1004#: src/hostlist/hostlist-client.c:1334
1006#, c-format 1005#, c-format
1007msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 1006msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
1008msgstr "" 1007msgstr ""
1009 1008
1010#: src/hostlist/hostlist-client.c:1380 1009#: src/hostlist/hostlist-client.c:1336
1011msgid "# hostlist URIs read from file" 1010msgid "# hostlist URIs read from file"
1012msgstr "" 1011msgstr ""
1013 1012
1014#: src/hostlist/hostlist-client.c:1416 1013#: src/hostlist/hostlist-client.c:1369
1015#, c-format 1014#, c-format
1016msgid "" 1015msgid ""
1017"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" 1016"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n"
1018msgstr "" 1017msgstr ""
1019 1018
1020#: src/hostlist/hostlist-client.c:1429 1019#: src/hostlist/hostlist-client.c:1383
1021#, fuzzy, c-format 1020#, fuzzy, c-format
1022msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 1021msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
1023msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 1022msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
1024 1023
1025#: src/hostlist/hostlist-client.c:1436 1024#: src/hostlist/hostlist-client.c:1388
1026#, c-format 1025#, c-format
1027msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 1026msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
1028msgstr "" 1027msgstr ""
1029 1028
1030#: src/hostlist/hostlist-client.c:1464 src/hostlist/hostlist-client.c:1482 1029#: src/hostlist/hostlist-client.c:1412 src/hostlist/hostlist-client.c:1429
1031#, fuzzy, c-format 1030#, fuzzy, c-format
1032msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 1031msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
1033msgstr "Error creando usuario" 1032msgstr "Error creando usuario"
1034 1033
1035#: src/hostlist/hostlist-client.c:1476 1034#: src/hostlist/hostlist-client.c:1424
1036msgid "# hostlist URIs written to file" 1035msgid "# hostlist URIs written to file"
1037msgstr "" 1036msgstr ""
1038 1037
1039#: src/hostlist/hostlist-client.c:1533 1038#: src/hostlist/hostlist-client.c:1476
1040msgid "Learning is enabled on this peer\n" 1039msgid "Learning is enabled on this peer\n"
1041msgstr "" 1040msgstr ""
1042 1041
1043#: src/hostlist/hostlist-client.c:1536 1042#: src/hostlist/hostlist-client.c:1479
1044#, c-format 1043#, c-format
1045msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" 1044msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n"
1046msgstr "" 1045msgstr ""
1047 1046
1048#: src/hostlist/hostlist-client.c:1545 1047#: src/hostlist/hostlist-client.c:1488
1049msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 1048msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
1050msgstr "" 1049msgstr ""
1051 1050
1052#: src/hostlist/hostlist-client.c:1557 1051#: src/hostlist/hostlist-client.c:1500
1053#, c-format 1052#, c-format
1054msgid "" 1053msgid ""
1055"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 1054"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
1056msgstr "" 1055msgstr ""
1057 1056
1058#: src/hostlist/hostlist-client.c:1560 1057#: src/hostlist/hostlist-client.c:1504
1059#, fuzzy, c-format 1058#, fuzzy, c-format
1060msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 1059msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
1061msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" 1060msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n"
1062 1061
1063#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:253 1062#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:250
1064msgid "# peers blacklisted" 1063msgid "# peers blacklisted"
1065msgstr "" 1064msgstr ""
1066 1065
1067#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:418 1066#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:402
1068#, fuzzy 1067#, fuzzy
1069msgid "# connect requests issued to core" 1068msgid "# connect requests issued to core"
1070msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1069msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1071 1070
1072#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:718 1071#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:676
1073#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:832 1072#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:778
1074#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2666 1073#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:432
1075#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2725 1074#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:627
1076#, fuzzy 1075#, fuzzy
1077msgid "# peers connected" 1076msgid "# peers connected"
1078msgstr "# de pares conectados" 1077msgstr "# de pares conectados"
1079 1078
1080#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:741 1079#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:697
1081#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:839 1080#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:783
1082#, fuzzy 1081#, fuzzy
1083msgid "# friends connected" 1082msgid "# friends connected"
1084msgstr "# de pares conectados" 1083msgstr "# de pares conectados"
1085 1084
1086#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 1085#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:977
1087msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 1086msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
1088msgstr "" 1087msgstr ""
1089 1088
1090#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1097 1089#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009
1091#, c-format 1090#, c-format
1092msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" 1091msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n"
1093msgstr "" 1092msgstr ""
1094 1093
1095#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1110 1094#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1021
1096#, fuzzy, c-format 1095#, fuzzy, c-format
1097msgid "Could not read friends list `%s'\n" 1096msgid "Could not read friends list `%s'\n"
1098msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" 1097msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
1099 1098
1100#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1117 1099#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1027
1101#, fuzzy, c-format 1100#, fuzzy, c-format
1102msgid "Friends file `%s' is empty.\n" 1101msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
1103msgstr "El formato del fichero '%s' no es válido.\n" 1102msgstr "El formato del fichero '%s' no es válido.\n"
1104 1103
1105#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 1104#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1036
1106#, fuzzy, c-format 1105#, fuzzy, c-format
1107msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" 1106msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
1108msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" 1107msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
1109 1108
1110#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1134 1109#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044
1111#, c-format 1110#, c-format
1112msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" 1111msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
1113msgstr "" 1112msgstr ""
1114 1113
1115#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1150 1114#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1064
1116#, c-format 1115#, c-format
1117msgid "" 1116msgid ""
1118"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" 1117"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
1119msgstr "" 1118msgstr ""
1120 1119
1121#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1161 1120#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1077
1122#, c-format 1121#, c-format
1123msgid "" 1122msgid ""
1124"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" 1123"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
1125msgstr "" 1124msgstr ""
1126 1125
1127#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1176 1126#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1087
1128#, fuzzy, c-format 1127#, fuzzy, c-format
1129msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 1128msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
1130msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" 1129msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n"
1131 1130
1132#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1182 1131#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1093
1133#, c-format 1132#, c-format
1134msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 1133msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
1135msgstr "" 1134msgstr ""
1136 1135
1137#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1193 1136#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1103
1138#, fuzzy 1137#, fuzzy
1139msgid "# friends in configuration" 1138msgid "# friends in configuration"
1140msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" 1139msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n"
1141 1140
1142#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1200 1141#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1109
1143msgid "" 1142msgid ""
1144"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 1143"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
1145"connect to friends.\n" 1144"connect to friends.\n"
1146msgstr "" 1145msgstr ""
1147 1146
1148#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1206 1147#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1116
1149msgid "" 1148msgid ""
1150"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 1149"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
1151msgstr "" 1150msgstr ""
1152 1151
1153#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1247 1152#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1151
1154#, fuzzy 1153#, fuzzy
1155msgid "# HELLO messages received" 1154msgid "# HELLO messages received"
1156msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1155msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1157 1156
1158#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1316 1157#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1208
1159#, fuzzy 1158#, fuzzy
1160msgid "# HELLO messages gossipped" 1159msgid "# HELLO messages gossipped"
1161msgstr "# mensajes salientes omitidos" 1160msgstr "# mensajes salientes omitidos"
1162 1161
1163#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1487 1162#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1348
1164msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 1163msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
1165msgstr "" 1164msgstr ""
1166 1165
1167#: src/statistics/statistics_api.c:325 1166#: src/statistics/statistics_api.c:326
1168#, fuzzy 1167#, fuzzy
1169msgid "Failed to connect to statistics service!\n" 1168msgid "Failed to connect to statistics service!\n"
1170msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 1169msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
1171 1170
1172#: src/statistics/gnunet-statistics.c:94 1171#: src/statistics/gnunet-statistics.c:89
1173#, fuzzy, c-format 1172#, fuzzy, c-format
1174msgid "Failed to obtain statistics.\n" 1173msgid "Failed to obtain statistics.\n"
1175msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" 1174msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n"
1176 1175
1177#: src/statistics/gnunet-statistics.c:125 src/fs/gnunet-pseudonym.c:172 1176#: src/statistics/gnunet-statistics.c:117 src/fs/gnunet-pseudonym.c:151
1178#, fuzzy, c-format 1177#, fuzzy, c-format
1179msgid "Invalid argument `%s'\n" 1178msgid "Invalid argument `%s'\n"
1180msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" 1179msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
1181 1180
1182#: src/statistics/gnunet-statistics.c:162 1181#: src/statistics/gnunet-statistics.c:155
1183msgid "limit output to statistcs for the given NAME" 1182msgid "limit output to statistcs for the given NAME"
1184msgstr "" 1183msgstr ""
1185 1184
1186#: src/statistics/gnunet-statistics.c:165 1185#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158
1187msgid "make the value being set persistent" 1186msgid "make the value being set persistent"
1188msgstr "" 1187msgstr ""
1189 1188
1190#: src/statistics/gnunet-statistics.c:168 1189#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161
1191msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 1190msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
1192msgstr "" 1191msgstr ""
1193 1192
1194#: src/statistics/gnunet-statistics.c:177 1193#: src/statistics/gnunet-statistics.c:168
1195msgid "Print statistics about GNUnet operations." 1194msgid "Print statistics about GNUnet operations."
1196msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet." 1195msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet."
1197 1196
1198#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:211 1197#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:208
1199#, fuzzy, c-format 1198#, fuzzy, c-format
1200msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 1199msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
1201msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet" 1200msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet"
1202 1201
1203#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:273 1202#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:266
1204#, fuzzy, c-format 1203#, fuzzy, c-format
1205msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 1204msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
1206msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet" 1205msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet"
1207 1206
1208#: src/util/os_priority.c:116 1207#: src/util/os_priority.c:110
1209#, c-format 1208#, c-format
1210msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" 1209msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n"
1211msgstr "" 1210msgstr ""
1212 1211
1213#: src/util/os_installation.c:296 1212#: src/util/os_installation.c:291
1214#, c-format 1213#, c-format
1215msgid "" 1214msgid ""
1216"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 1215"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
1217"variable.\n" 1216"variable.\n"
1218msgstr "" 1217msgstr ""
1219 1218
1220#: src/util/os_installation.c:482 src/transport/test_transport_api.c:642 1219#: src/util/os_installation.c:474
1221#: src/transport/test_transport_api_reliability.c:655
1222#: src/transport/test_transport_api_unreliability.c:700
1223#, fuzzy, c-format 1220#, fuzzy, c-format
1224msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 1221msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
1225msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" 1222msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n"
1226 1223
1227#: src/util/os_installation.c:489 src/transport/test_transport_api.c:649 1224#: src/util/os_installation.c:479
1228#: src/transport/test_transport_api_reliability.c:662
1229#: src/transport/test_transport_api_unreliability.c:707
1230#, fuzzy, c-format 1225#, fuzzy, c-format
1231msgid "stat (%s) failed: %s\n" 1226msgid "stat (%s) failed: %s\n"
1232msgstr "'%s' %s falló: %s\n" 1227msgstr "'%s' %s falló: %s\n"
1233 1228
1234#: src/util/common_logging.c:154 src/util/common_logging.c:492 1229#: src/util/common_logging.c:154 src/util/common_logging.c:500
1235#: src/util/test_common_logging.c:76 1230#: src/util/test_common_logging.c:75
1236msgid "DEBUG" 1231msgid "DEBUG"
1237msgstr "DEPURACIÓN" 1232msgstr "DEPURACIÓN"
1238 1233
1239#: src/util/common_logging.c:156 src/util/common_logging.c:490 1234#: src/util/common_logging.c:156 src/util/common_logging.c:498
1240#: src/util/test_common_logging.c:72 1235#: src/util/test_common_logging.c:72
1241msgid "INFO" 1236msgid "INFO"
1242msgstr "INFORMACIÓN" 1237msgstr "INFORMACIÓN"
1243 1238
1244#: src/util/common_logging.c:158 src/util/common_logging.c:488 1239#: src/util/common_logging.c:158 src/util/common_logging.c:496
1245#: src/util/test_common_logging.c:68 1240#: src/util/test_common_logging.c:68
1246msgid "WARNING" 1241msgid "WARNING"
1247msgstr "PELIGRO" 1242msgstr "PELIGRO"
1248 1243
1249#: src/util/common_logging.c:160 src/util/common_logging.c:486 1244#: src/util/common_logging.c:160 src/util/common_logging.c:494
1250#: src/util/test_common_logging.c:64 1245#: src/util/test_common_logging.c:65
1251msgid "ERROR" 1246msgid "ERROR"
1252msgstr "ERROR" 1247msgstr "ERROR"
1253 1248
@@ -1255,34 +1250,34 @@ msgstr "ERROR"
1255msgid "NONE" 1250msgid "NONE"
1256msgstr "" 1251msgstr ""
1257 1252
1258#: src/util/common_logging.c:204 src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:837 1253#: src/util/common_logging.c:214 src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:909
1259#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:602
1260#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:635
1261#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:669 1254#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:669
1262#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:703 1255#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:700
1263#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:737 1256#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:732
1264#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:770 1257#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:764
1265#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:803 1258#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:796
1266#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:836 1259#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:827
1260#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:858
1261#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:889
1267#, fuzzy, c-format 1262#, fuzzy, c-format
1268msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 1263msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
1269msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" 1264msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n"
1270 1265
1271#: src/util/common_logging.c:321 1266#: src/util/common_logging.c:331
1272#, c-format 1267#, c-format
1273msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 1268msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
1274msgstr "" 1269msgstr ""
1275 1270
1276#: src/util/common_logging.c:493 1271#: src/util/common_logging.c:501
1277msgid "INVALID" 1272msgid "INVALID"
1278msgstr "" 1273msgstr ""
1279 1274
1280#: src/util/common_logging.c:575 1275#: src/util/common_logging.c:583
1281#, fuzzy 1276#, fuzzy
1282msgid "unknown address" 1277msgid "unknown address"
1283msgstr "desconocido" 1278msgstr "desconocido"
1284 1279
1285#: src/util/common_logging.c:615 1280#: src/util/common_logging.c:621
1286#, fuzzy 1281#, fuzzy
1287msgid "invalid address" 1282msgid "invalid address"
1288msgstr "Argumentos inválidos: " 1283msgstr "Argumentos inválidos: "
@@ -1297,179 +1292,179 @@ msgstr "Falló al pasar los datos de la interfaz de '%s' de %s:%d.\n"
1297msgid "no-name" 1292msgid "no-name"
1298msgstr "Mostrar el nombre" 1293msgstr "Mostrar el nombre"
1299 1294
1300#: src/util/test_strings.c:42 src/util/strings.c:138 1295#: src/util/test_strings.c:42 src/util/strings.c:139
1301msgid "b" 1296msgid "b"
1302msgstr "b" 1297msgstr "b"
1303 1298
1304#: src/util/test_strings.c:45 src/util/strings.c:144 1299#: src/util/test_strings.c:45 src/util/strings.c:145
1305msgid "KiB" 1300msgid "KiB"
1306msgstr "KiB" 1301msgstr "KiB"
1307 1302
1308#: src/util/test_strings.c:48 src/util/strings.c:156 1303#: src/util/test_strings.c:48 src/util/strings.c:157
1309msgid "TiB" 1304msgid "TiB"
1310msgstr "TiB" 1305msgstr "TiB"
1311 1306
1312#: src/util/test_strings.c:51 src/util/strings.c:362 1307#: src/util/test_strings.c:51 src/util/strings.c:363
1313msgid "ms" 1308msgid "ms"
1314msgstr "ms" 1309msgstr "ms"
1315 1310
1316#: src/util/test_strings.c:57 src/util/strings.c:371 1311#: src/util/test_strings.c:56 src/util/strings.c:372
1317msgid "s" 1312msgid "s"
1318msgstr "s" 1313msgstr "s"
1319 1314
1320#: src/util/test_strings.c:63 src/util/strings.c:379 1315#: src/util/test_strings.c:61 src/util/strings.c:380
1321msgid "h" 1316msgid "h"
1322msgstr "h" 1317msgstr "h"
1323 1318
1324#: src/util/connection.c:459 1319#: src/util/connection.c:457
1325#, fuzzy, c-format 1320#, fuzzy, c-format
1326msgid "Access denied to `%s'\n" 1321msgid "Access denied to `%s'\n"
1327msgstr "Permiso denegado para '%s' en %s:%d.\n" 1322msgstr "Permiso denegado para '%s' en %s:%d.\n"
1328 1323
1329#: src/util/connection.c:475 1324#: src/util/connection.c:472
1330#, c-format 1325#, c-format
1331msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 1326msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
1332msgstr "" 1327msgstr ""
1333 1328
1334#: src/util/connection.c:647 1329#: src/util/connection.c:640
1335#, fuzzy, c-format 1330#, fuzzy, c-format
1336msgid "" 1331msgid ""
1337"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 1332"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
1338msgstr "Se produjo un error estableciendo conexión con gnunetd.\n" 1333msgstr "Se produjo un error estableciendo conexión con gnunetd.\n"
1339 1334
1340#: src/util/connection.c:869 src/util/connection.c:1043 1335#: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1023
1341#, fuzzy, c-format 1336#, fuzzy, c-format
1342msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 1337msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
1343msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 1338msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
1344 1339
1345#: src/util/connection.c:1032 1340#: src/util/connection.c:1013
1346#, fuzzy, c-format 1341#, fuzzy, c-format
1347msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 1342msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
1348msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 1343msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
1349 1344
1350#: src/util/connection.c:1558 1345#: src/util/connection.c:1529
1351#, c-format 1346#, c-format
1352msgid "" 1347msgid ""
1353"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " 1348"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect "
1354"failed (%p).\n" 1349"failed (%p).\n"
1355msgstr "" 1350msgstr ""
1356 1351
1357#: src/util/connection.c:1594 1352#: src/util/connection.c:1565
1358#, fuzzy, c-format 1353#, fuzzy, c-format
1359msgid "Failed to send to `%s': %s\n" 1354msgid "Failed to send to `%s': %s\n"
1360msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 1355msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
1361 1356
1362#: src/util/plugin.c:88 1357#: src/util/plugin.c:87
1363#, c-format 1358#, c-format
1364msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 1359msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
1365msgstr "¡El mecanismo de iniciación de los plugins falló: %s!\n" 1360msgstr "¡El mecanismo de iniciación de los plugins falló: %s!\n"
1366 1361
1367#: src/util/plugin.c:148 1362#: src/util/plugin.c:144
1368#, fuzzy, c-format 1363#, fuzzy, c-format
1369msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 1364msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
1370msgstr "'%s' falló al resolver el método '%s%s' en %s:%d con un error: %s\n" 1365msgstr "'%s' falló al resolver el método '%s%s' en %s:%d con un error: %s\n"
1371 1366
1372#: src/util/plugin.c:221 1367#: src/util/plugin.c:217
1373#, fuzzy, c-format 1368#, fuzzy, c-format
1374msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 1369msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
1375msgstr "'%s' falló en la biblioteca '%s' en %s:%d con un error: %s\n" 1370msgstr "'%s' falló en la biblioteca '%s' en %s:%d con un error: %s\n"
1376 1371
1377#: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:143 1372#: src/util/bio.c:134 src/util/bio.c:140
1378#, fuzzy, c-format 1373#, fuzzy, c-format
1379msgid "Error reading `%s': %s" 1374msgid "Error reading `%s': %s"
1380msgstr "Error creando usuario" 1375msgstr "Error creando usuario"
1381 1376
1382#: src/util/bio.c:144 1377#: src/util/bio.c:141
1383#, fuzzy 1378#, fuzzy
1384msgid "End of file" 1379msgid "End of file"
1385msgstr "Cargar un fichero de configuración" 1380msgstr "Cargar un fichero de configuración"
1386 1381
1387#: src/util/bio.c:200 1382#: src/util/bio.c:193
1388#, c-format 1383#, c-format
1389msgid "Error reading length of string `%s'" 1384msgid "Error reading length of string `%s'"
1390msgstr "" 1385msgstr ""
1391 1386
1392#: src/util/bio.c:212 1387#: src/util/bio.c:203
1393#, c-format 1388#, c-format
1394msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 1389msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
1395msgstr "" 1390msgstr ""
1396 1391
1397#: src/util/bio.c:258 1392#: src/util/bio.c:248
1398#, c-format 1393#, c-format
1399msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 1394msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
1400msgstr "" 1395msgstr ""
1401 1396
1402#: src/util/bio.c:273 1397#: src/util/bio.c:262
1403#, c-format 1398#, c-format
1404msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 1399msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
1405msgstr "" 1400msgstr ""
1406 1401
1407#: src/util/crypto_rsa.c:623 src/util/crypto_rsa.c:673 1402#: src/util/crypto_rsa.c:611 src/util/crypto_rsa.c:658
1408#, fuzzy, c-format 1403#, fuzzy, c-format
1409msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" 1404msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n"
1410msgstr "Imposible escribir PID al fichero '%s': %s.\n" 1405msgstr "Imposible escribir PID al fichero '%s': %s.\n"
1411 1406
1412#: src/util/crypto_rsa.c:628 1407#: src/util/crypto_rsa.c:616
1413#, fuzzy 1408#, fuzzy
1414msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 1409msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
1415msgstr "Creando nueva clave local (esto puede llevar un tiempo).\n" 1410msgstr "Creando nueva clave local (esto puede llevar un tiempo).\n"
1416 1411
1417#: src/util/crypto_rsa.c:648 1412#: src/util/crypto_rsa.c:634
1418#, c-format 1413#, c-format
1419msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" 1414msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n"
1420msgstr "" 1415msgstr ""
1421 1416
1422#: src/util/crypto_rsa.c:677 src/util/crypto_rsa.c:719 1417#: src/util/crypto_rsa.c:662 src/util/crypto_rsa.c:698
1423msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" 1418msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n"
1424msgstr "" 1419msgstr ""
1425 1420
1426#: src/util/crypto_rsa.c:713 1421#: src/util/crypto_rsa.c:693
1427#, c-format 1422#, c-format
1428msgid "" 1423msgid ""
1429"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " 1424"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least "
1430"%u.\n" 1425"%u.\n"
1431msgstr "" 1426msgstr ""
1432 1427
1433#: src/util/crypto_rsa.c:734 1428#: src/util/crypto_rsa.c:714
1434#, fuzzy, c-format 1429#, fuzzy, c-format
1435msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" 1430msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
1436msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n" 1431msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n"
1437 1432
1438#: src/util/crypto_rsa.c:754 1433#: src/util/crypto_rsa.c:732
1439#, fuzzy, c-format 1434#, fuzzy, c-format
1440msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" 1435msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n"
1441msgstr "Llamada a '%s' con la clave '%s'.\n" 1436msgstr "Llamada a '%s' con la clave '%s'.\n"
1442 1437
1443#: src/util/crypto_rsa.c:978 1438#: src/util/crypto_rsa.c:953
1444#, c-format 1439#, c-format
1445msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 1440msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
1446msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" 1441msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n"
1447 1442
1448#: src/util/server.c:389 1443#: src/util/server.c:384
1449#, fuzzy, c-format 1444#, fuzzy, c-format
1450msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 1445msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
1451msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n" 1446msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n"
1452 1447
1453#: src/util/server.c:399 1448#: src/util/server.c:392
1454#, fuzzy, c-format 1449#, fuzzy, c-format
1455msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 1450msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
1456msgstr "" 1451msgstr ""
1457"'%s' falló para el puerto %d: %s. ¿Está gnunet ejecutandose actualmente?\n" 1452"'%s' falló para el puerto %d: %s. ¿Está gnunet ejecutandose actualmente?\n"
1458 1453
1459#: src/util/server.c:405 1454#: src/util/server.c:397
1460#, fuzzy, c-format 1455#, fuzzy, c-format
1461msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 1456msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
1462msgstr "" 1457msgstr ""
1463"'%s' falló para el puerto %d: %s. ¿Está gnunet ejecutandose actualmente?\n" 1458"'%s' falló para el puerto %d: %s. ¿Está gnunet ejecutandose actualmente?\n"
1464 1459
1465#: src/util/server.c:627 1460#: src/util/server.c:612
1466#, c-format 1461#, c-format
1467msgid "" 1462msgid ""
1468"Processing code for message of type %u did not call " 1463"Processing code for message of type %u did not call "
1469"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" 1464"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
1470msgstr "" 1465msgstr ""
1471 1466
1472#: src/util/network.c:1088 1467#: src/util/network.c:1193
1473#, c-format 1468#, c-format
1474msgid "" 1469msgid ""
1475"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 1470"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -1480,7 +1475,7 @@ msgstr ""
1480msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" 1475msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
1481msgstr "" 1476msgstr ""
1482 1477
1483#: src/util/crypto_random.c:264 1478#: src/util/crypto_random.c:263
1484#, c-format 1479#, c-format
1485msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 1480msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
1486msgstr "" 1481msgstr ""
@@ -1491,141 +1486,146 @@ msgstr ""
1491msgid "Got IP address `%s' for our host.\n" 1486msgid "Got IP address `%s' for our host.\n"
1492msgstr "" 1487msgstr ""
1493 1488
1494#: src/util/test_resolver_api.c:146 src/util/resolver_api.c:914 1489#: src/util/test_resolver_api.c:147 src/util/resolver_api.c:873
1495#, c-format 1490#, c-format
1496msgid "Resolving our FQDN `%s'\n" 1491msgid "Resolving our FQDN `%s'\n"
1497msgstr "" 1492msgstr ""
1498 1493
1499#: src/util/test_resolver_api.c:152 1494#: src/util/test_resolver_api.c:154
1500#, fuzzy, c-format 1495#, fuzzy, c-format
1501msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n" 1496msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n"
1502msgstr "Imposible resolver '%s': %s\n" 1497msgstr "Imposible resolver '%s': %s\n"
1503 1498
1504#: src/util/test_resolver_api.c:259 1499#: src/util/test_resolver_api.c:264
1505#, c-format 1500#, c-format
1506msgid "gethostbyname() could not lookup IP address: %s\n" 1501msgid "gethostbyname() could not lookup IP address: %s\n"
1507msgstr "" 1502msgstr ""
1508 1503
1509#: src/util/test_resolver_api.c:318 1504#: src/util/test_resolver_api.c:329
1510#, c-format 1505#, c-format
1511msgid "gethostbyaddr() could not lookup hostname: %s\n" 1506msgid "gethostbyaddr() could not lookup hostname: %s\n"
1512msgstr "" 1507msgstr ""
1513 1508
1514#: src/util/configuration.c:246 1509#: src/util/configuration.c:244
1515#, fuzzy, c-format 1510#, fuzzy, c-format
1516msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" 1511msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n"
1517msgstr "" 1512msgstr ""
1518"Error de sintaxis en el fichero de configuración '%s' en la linea %d.\n" 1513"Error de sintaxis en el fichero de configuración '%s' en la linea %d.\n"
1519 1514
1520#: src/util/configuration.c:810 1515#: src/util/configuration.c:801
1521#, c-format 1516#, c-format
1522msgid "" 1517msgid ""
1523"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 1518"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
1524"choices\n" 1519"choices\n"
1525msgstr "" 1520msgstr ""
1526 1521
1527#: src/util/gnunet-resolver.c:89 1522#: src/util/gnunet-resolver.c:76
1528msgid "Test GNUnet DNS resolver code." 1523msgid "Test GNUnet DNS resolver code."
1529msgstr "" 1524msgstr ""
1530 1525
1531#: src/util/client.c:311 1526#: src/util/client.c:304
1532#, c-format 1527#, c-format
1533msgid "" 1528msgid ""
1534"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " 1529"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
1535"configuration.\n" 1530"configuration.\n"
1536msgstr "" 1531msgstr ""
1537 1532
1538#: src/util/client.c:319 1533#: src/util/client.c:312
1539#, c-format 1534#, c-format
1540msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 1535msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
1541msgstr "" 1536msgstr ""
1542 1537
1543#: src/util/client.c:679 1538#: src/util/client.c:669
1544msgid "Failure to transmit TEST request.\n" 1539msgid "Failure to transmit TEST request.\n"
1545msgstr "" 1540msgstr ""
1546 1541
1547#: src/util/client.c:728 1542#: src/util/client.c:729 src/util/service.c:880
1543#, c-format
1544msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
1545msgstr ""
1546
1547#: src/util/client.c:871
1548#, fuzzy, c-format 1548#, fuzzy, c-format
1549msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" 1549msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n"
1550msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" 1550msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n"
1551 1551
1552#: src/util/client.c:744 1552#: src/util/client.c:887
1553#, fuzzy, c-format 1553#, fuzzy, c-format
1554msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 1554msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
1555msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n" 1555msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n"
1556 1556
1557#: src/util/client.c:1017 1557#: src/util/client.c:1158
1558msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 1558msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
1559msgstr "" 1559msgstr ""
1560 1560
1561#: src/util/scheduler.c:791 1561#: src/util/scheduler.c:859
1562msgid "Looks like we're busy waiting...\n" 1562msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
1563msgstr "" 1563msgstr ""
1564 1564
1565#: src/util/scheduler.c:922 1565#: src/util/scheduler.c:990
1566#, c-format 1566#, c-format
1567msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 1567msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
1568msgstr "" 1568msgstr ""
1569 1569
1570#: src/util/strings.c:148 1570#: src/util/strings.c:149
1571msgid "MiB" 1571msgid "MiB"
1572msgstr "MiB" 1572msgstr "MiB"
1573 1573
1574#: src/util/strings.c:152 1574#: src/util/strings.c:153
1575msgid "GiB" 1575msgid "GiB"
1576msgstr "GiB" 1576msgstr "GiB"
1577 1577
1578#: src/util/strings.c:191 1578#: src/util/strings.c:193
1579#, c-format 1579#, c-format
1580msgid "Character set requested was `%s'\n" 1580msgid "Character set requested was `%s'\n"
1581msgstr "" 1581msgstr ""
1582 1582
1583#: src/util/strings.c:268 1583#: src/util/strings.c:271
1584msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 1584msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
1585msgstr "" 1585msgstr ""
1586 1586
1587#: src/util/strings.c:367 1587#: src/util/strings.c:368
1588msgid "eternity" 1588msgid "eternity"
1589msgstr "" 1589msgstr ""
1590 1590
1591#: src/util/strings.c:375 1591#: src/util/strings.c:376
1592msgid "m" 1592msgid "m"
1593msgstr "m" 1593msgstr "m"
1594 1594
1595#: src/util/strings.c:383 1595#: src/util/strings.c:384
1596msgid " days" 1596msgid " days"
1597msgstr " días" 1597msgstr " días"
1598 1598
1599#: src/util/strings.c:407 1599#: src/util/strings.c:408
1600msgid "end of time" 1600msgid "end of time"
1601msgstr "" 1601msgstr ""
1602 1602
1603#: src/util/disk.c:418 1603#: src/util/disk.c:429
1604#, fuzzy, c-format 1604#, fuzzy, c-format
1605msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n" 1605msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n"
1606msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n" 1606msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n"
1607 1607
1608#: src/util/disk.c:781 1608#: src/util/disk.c:829
1609#, fuzzy, c-format 1609#, fuzzy, c-format
1610msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 1610msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
1611msgstr "¡'%s' se esperaba que '%s' fuera un directorio!\n" 1611msgstr "¡'%s' se esperaba que '%s' fuera un directorio!\n"
1612 1612
1613#: src/util/disk.c:1134 src/util/service.c:1510 1613#: src/util/disk.c:1180 src/util/service.c:1456
1614#, fuzzy, c-format 1614#, fuzzy, c-format
1615msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 1615msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
1616msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s': %s.\n" 1616msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s': %s.\n"
1617 1617
1618#: src/util/disk.c:1438 1618#: src/util/disk.c:1486
1619#, fuzzy, c-format 1619#, fuzzy, c-format
1620msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 1620msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
1621msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" 1621msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
1622 1622
1623#: src/util/resolver_api.c:199 1623#: src/util/resolver_api.c:198
1624#, fuzzy, c-format 1624#, fuzzy, c-format
1625msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" 1625msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
1626msgstr "Intentando usar el fichero '%s' para la configuración de MySQL.\n" 1626msgstr "Intentando usar el fichero '%s' para la configuración de MySQL.\n"
1627 1627
1628#: src/util/resolver_api.c:219 1628#: src/util/resolver_api.c:217
1629#, fuzzy, c-format 1629#, fuzzy, c-format
1630msgid "" 1630msgid ""
1631"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" 1631"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n"
@@ -1633,32 +1633,32 @@ msgstr ""
1633"Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la " 1633"Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la "
1634"sección '%s'.\n" 1634"sección '%s'.\n"
1635 1635
1636#: src/util/resolver_api.c:363 1636#: src/util/resolver_api.c:354
1637#, fuzzy, c-format 1637#, fuzzy, c-format
1638msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 1638msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
1639msgstr "GNUnet usa ahora la dirección IP %u.%u.%u.%u.\n" 1639msgstr "GNUnet usa ahora la dirección IP %u.%u.%u.%u.\n"
1640 1640
1641#: src/util/resolver_api.c:367 1641#: src/util/resolver_api.c:358
1642#, c-format 1642#, c-format
1643msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 1643msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
1644msgstr "" 1644msgstr ""
1645 1645
1646#: src/util/resolver_api.c:441 1646#: src/util/resolver_api.c:427
1647#, c-format 1647#, c-format
1648msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n" 1648msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n"
1649msgstr "" 1649msgstr ""
1650 1650
1651#: src/util/resolver_api.c:827 1651#: src/util/resolver_api.c:789
1652#, c-format 1652#, c-format
1653msgid "Resolver returns `%s'.\n" 1653msgid "Resolver returns `%s'.\n"
1654msgstr "" 1654msgstr ""
1655 1655
1656#: src/util/resolver_api.c:920 1656#: src/util/resolver_api.c:879
1657#, fuzzy, c-format 1657#, fuzzy, c-format
1658msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 1658msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
1659msgstr "Imposible resolver '%s': %s\n" 1659msgstr "Imposible resolver '%s': %s\n"
1660 1660
1661#: src/util/resolver_api.c:953 1661#: src/util/resolver_api.c:911
1662#, c-format 1662#, c-format
1663msgid "Resolving our hostname `%s'\n" 1663msgid "Resolving our hostname `%s'\n"
1664msgstr "" 1664msgstr ""
@@ -1668,18 +1668,18 @@ msgstr ""
1668msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 1668msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
1669msgstr "Imposible resolver '%s': %s\n" 1669msgstr "Imposible resolver '%s': %s\n"
1670 1670
1671#: src/util/gnunet-service-resolver.c:318 1671#: src/util/gnunet-service-resolver.c:317
1672#: src/util/gnunet-service-resolver.c:367 1672#: src/util/gnunet-service-resolver.c:362
1673#, c-format 1673#, c-format
1674msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 1674msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
1675msgstr "Imposible encontrar la IP del host '%s': %s\n" 1675msgstr "Imposible encontrar la IP del host '%s': %s\n"
1676 1676
1677#: src/util/gnunet-service-resolver.c:469 1677#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460
1678#, c-format 1678#, c-format
1679msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n" 1679msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n"
1680msgstr "" 1680msgstr ""
1681 1681
1682#: src/util/gnunet-service-resolver.c:516 1682#: src/util/gnunet-service-resolver.c:508
1683#, c-format 1683#, c-format
1684msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n" 1684msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n"
1685msgstr "" 1685msgstr ""
@@ -1689,62 +1689,62 @@ msgstr ""
1689msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 1689msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1690msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n" 1690msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n"
1691 1691
1692#: src/util/getopt.c:693 1692#: src/util/getopt.c:692
1693#, c-format 1693#, c-format
1694msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 1694msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
1695msgstr "%s: la opción '--%s' no permite un argumento\n" 1695msgstr "%s: la opción '--%s' no permite un argumento\n"
1696 1696
1697#: src/util/getopt.c:699 1697#: src/util/getopt.c:697
1698#, c-format 1698#, c-format
1699msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 1699msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
1700msgstr "%s: la opción '%c%s' no permite un argumento\n" 1700msgstr "%s: la opción '%c%s' no permite un argumento\n"
1701 1701
1702#: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:887 1702#: src/util/getopt.c:714 src/util/getopt.c:882
1703#, c-format 1703#, c-format
1704msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 1704msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1705msgstr "%s: la opción '%s' requiere un argumento\n" 1705msgstr "%s: la opción '%s' requiere un argumento\n"
1706 1706
1707#: src/util/getopt.c:747 1707#: src/util/getopt.c:743
1708#, c-format 1708#, c-format
1709msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 1709msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1710msgstr "%s: opción no reconocida '--%s'\n" 1710msgstr "%s: opción no reconocida '--%s'\n"
1711 1711
1712#: src/util/getopt.c:751 1712#: src/util/getopt.c:747
1713#, c-format 1713#, c-format
1714msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 1714msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1715msgstr "%s: opción no reconocida '%c%s'\n" 1715msgstr "%s: opción no reconocida '%c%s'\n"
1716 1716
1717#: src/util/getopt.c:776 1717#: src/util/getopt.c:772
1718#, c-format 1718#, c-format
1719msgid "%s: illegal option -- %c\n" 1719msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1720msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" 1720msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
1721 1721
1722#: src/util/getopt.c:778 1722#: src/util/getopt.c:774
1723#, c-format 1723#, c-format
1724msgid "%s: invalid option -- %c\n" 1724msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1725msgstr "%s: opción no válida -- %c\n" 1725msgstr "%s: opción no válida -- %c\n"
1726 1726
1727#: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:936 1727#: src/util/getopt.c:802 src/util/getopt.c:930
1728#, c-format 1728#, c-format
1729msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 1729msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1730msgstr "%s: la opción requiere un argumento --%c\n" 1730msgstr "%s: la opción requiere un argumento --%c\n"
1731 1731
1732#: src/util/getopt.c:854 1732#: src/util/getopt.c:850
1733#, c-format 1733#, c-format
1734msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 1734msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1735msgstr "%s: la opción '-W %s' es ambigua\n" 1735msgstr "%s: la opción '-W %s' es ambigua\n"
1736 1736
1737#: src/util/getopt.c:872 1737#: src/util/getopt.c:868
1738#, c-format 1738#, c-format
1739msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 1739msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
1740msgstr "%s: la opción '-W %s' no permite un argumento\n" 1740msgstr "%s: la opción '-W %s' no permite un argumento\n"
1741 1741
1742#: src/util/getopt.c:1041 1742#: src/util/getopt.c:1034
1743#, c-format 1743#, c-format
1744msgid "Use --help to get a list of options.\n" 1744msgid "Use --help to get a list of options.\n"
1745msgstr "Usar --help para obtener una lista de opciones.\n" 1745msgstr "Usar --help para obtener una lista de opciones.\n"
1746 1746
1747#: src/util/signal.c:77 1747#: src/util/signal.c:78
1748#, fuzzy, c-format 1748#, fuzzy, c-format
1749msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 1749msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
1750msgstr "La llamada a '%s' devuelve %d.\n" 1750msgstr "La llamada a '%s' devuelve %d.\n"
@@ -1755,142 +1755,137 @@ msgid ""
1755"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 1755"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
1756msgstr "" 1756msgstr ""
1757 1757
1758#: src/util/getopt_helpers.c:255 src/util/getopt_helpers.c:284 1758#: src/util/getopt_helpers.c:254 src/util/getopt_helpers.c:282
1759#, c-format 1759#, c-format
1760msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 1760msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
1761msgstr "Tienes que introducir un número en la opción '%s'.\n" 1761msgstr "Tienes que introducir un número en la opción '%s'.\n"
1762 1762
1763#: src/util/service.c:114 src/util/service.c:142 src/util/service.c:188 1763#: src/util/service.c:112 src/util/service.c:138 src/util/service.c:182
1764#: src/util/service.c:212 src/util/service.c:219 1764#: src/util/service.c:202 src/util/service.c:209
1765#, c-format 1765#, c-format
1766msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 1766msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
1767msgstr "Formato no válido para la IP: '%s'\n" 1767msgstr "Formato no válido para la IP: '%s'\n"
1768 1768
1769#: src/util/service.c:171 1769#: src/util/service.c:165
1770#, c-format 1770#, c-format
1771msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 1771msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
1772msgstr "Notación de red no válida ('/%d' no es válido en IPv4 CIDR)." 1772msgstr "Notación de red no válida ('/%d' no es válido en IPv4 CIDR)."
1773 1773
1774#: src/util/service.c:268 1774#: src/util/service.c:258
1775#, c-format 1775#, c-format
1776msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 1776msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
1777msgstr "Notación de red no válida (no termina con ';': '%s')\n" 1777msgstr "Notación de red no válida (no termina con ';': '%s')\n"
1778 1778
1779#: src/util/service.c:304 1779#: src/util/service.c:292
1780#, fuzzy, c-format 1780#, fuzzy, c-format
1781msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 1781msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
1782msgstr "Formato '%s' erróneo para la máscara de red: %s\n" 1782msgstr "Formato '%s' erróneo para la máscara de red: %s\n"
1783 1783
1784#: src/util/service.c:336 1784#: src/util/service.c:323
1785#, fuzzy, c-format 1785#, fuzzy, c-format
1786msgid "Wrong format `%s' for network\n" 1786msgid "Wrong format `%s' for network\n"
1787msgstr "Formato '%s' erróneo para la red: %s\n" 1787msgstr "Formato '%s' erróneo para la red: %s\n"
1788 1788
1789#: src/util/service.c:649 1789#: src/util/service.c:627
1790#, c-format 1790#, c-format
1791msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" 1791msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
1792msgstr "" 1792msgstr ""
1793 1793
1794#: src/util/service.c:656 1794#: src/util/service.c:632
1795#, fuzzy, c-format 1795#, fuzzy, c-format
1796msgid "Unknown address family %d\n" 1796msgid "Unknown address family %d\n"
1797msgstr "Operación desconocida '%s'\n" 1797msgstr "Operación desconocida '%s'\n"
1798 1798
1799#: src/util/service.c:662 1799#: src/util/service.c:639
1800#, c-format 1800#, c-format
1801msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 1801msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
1802msgstr "" 1802msgstr ""
1803 1803
1804#: src/util/service.c:707 1804#: src/util/service.c:683
1805#, c-format 1805#, c-format
1806msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 1806msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
1807msgstr "" 1807msgstr ""
1808 1808
1809#: src/util/service.c:735 1809#: src/util/service.c:712
1810#, c-format 1810#, c-format
1811msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 1811msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
1812msgstr "" 1812msgstr ""
1813 1813
1814#: src/util/service.c:857 1814#: src/util/service.c:829
1815#, c-format 1815#, c-format
1816msgid "" 1816msgid ""
1817"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 1817"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
1818msgstr "" 1818msgstr ""
1819 1819
1820#: src/util/service.c:881 src/transport/plugin_transport_tcp.c:2048 1820#: src/util/service.c:850 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1927
1821#, c-format 1821#, c-format
1822msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 1822msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
1823msgstr "" 1823msgstr ""
1824 1824
1825#: src/util/service.c:915 1825#: src/util/service.c:900
1826#, c-format
1827msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
1828msgstr ""
1829
1830#: src/util/service.c:936
1831#, c-format 1826#, c-format
1832msgid "" 1827msgid ""
1833"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 1828"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
1834"domain socket: %s\n" 1829"domain socket: %s\n"
1835msgstr "" 1830msgstr ""
1836 1831
1837#: src/util/service.c:953 1832#: src/util/service.c:917
1838#, c-format 1833#, c-format
1839msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 1834msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
1840msgstr "" 1835msgstr ""
1841 1836
1842#: src/util/service.c:985 1837#: src/util/service.c:947
1843#, fuzzy, c-format 1838#, fuzzy, c-format
1844msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 1839msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
1845msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 1840msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
1846 1841
1847#: src/util/service.c:1003 1842#: src/util/service.c:965
1848#, fuzzy, c-format 1843#, fuzzy, c-format
1849msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 1844msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
1850msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 1845msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
1851 1846
1852#: src/util/service.c:1163 src/util/service.c:1182 1847#: src/util/service.c:1121 src/util/service.c:1139
1853#, c-format 1848#, c-format
1854msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 1849msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
1855msgstr "" 1850msgstr ""
1856 1851
1857#: src/util/service.c:1211 1852#: src/util/service.c:1166
1858#, c-format 1853#, c-format
1859msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 1854msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
1860msgstr "" 1855msgstr ""
1861 1856
1862#: src/util/service.c:1367 1857#: src/util/service.c:1315
1863#, fuzzy, c-format 1858#, fuzzy, c-format
1864msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 1859msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
1865msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 1860msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
1866 1861
1867#: src/util/service.c:1402 1862#: src/util/service.c:1349
1868#, fuzzy, c-format 1863#, fuzzy, c-format
1869msgid "Service `%s' runs at %s\n" 1864msgid "Service `%s' runs at %s\n"
1870msgstr "Par '%s' con credibilidad %8u y dirección '%s'\n" 1865msgstr "Par '%s' con credibilidad %8u y dirección '%s'\n"
1871 1866
1872#: src/util/service.c:1450 1867#: src/util/service.c:1397
1873msgid "Service process failed to initialize\n" 1868msgid "Service process failed to initialize\n"
1874msgstr "" 1869msgstr ""
1875 1870
1876#: src/util/service.c:1455 1871#: src/util/service.c:1401
1877msgid "Service process could not initialize server function\n" 1872msgid "Service process could not initialize server function\n"
1878msgstr "" 1873msgstr ""
1879 1874
1880#: src/util/service.c:1459 1875#: src/util/service.c:1405
1881msgid "Service process failed to report status\n" 1876msgid "Service process failed to report status\n"
1882msgstr "" 1877msgstr ""
1883 1878
1884#: src/util/service.c:1511 1879#: src/util/service.c:1457
1885msgid "No such user" 1880msgid "No such user"
1886msgstr "" 1881msgstr ""
1887 1882
1888#: src/util/service.c:1525 1883#: src/util/service.c:1471
1889#, c-format 1884#, c-format
1890msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 1885msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
1891msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a '%s': %s\n" 1886msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a '%s': %s\n"
1892 1887
1893#: src/util/service.c:1585 1888#: src/util/service.c:1534
1894msgid "do daemonize (detach from terminal)" 1889msgid "do daemonize (detach from terminal)"
1895msgstr "" 1890msgstr ""
1896 1891
@@ -1899,71 +1894,71 @@ msgstr ""
1899msgid "`%' must be followed by HEX number" 1894msgid "`%' must be followed by HEX number"
1900msgstr "" 1895msgstr ""
1901 1896
1902#: src/fs/fs_uri.c:275 1897#: src/fs/fs_uri.c:273
1903#, fuzzy 1898#, fuzzy
1904msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 1899msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
1905msgstr "URL invalida '%s' (debe comenzar por '%s')\n" 1900msgstr "URL invalida '%s' (debe comenzar por '%s')\n"
1906 1901
1907#: src/fs/fs_uri.c:293 1902#: src/fs/fs_uri.c:291
1908msgid "`++' not allowed in KSK URI" 1903msgid "`++' not allowed in KSK URI"
1909msgstr "" 1904msgstr ""
1910 1905
1911#: src/fs/fs_uri.c:300 1906#: src/fs/fs_uri.c:298
1912msgid "Quotes not balanced in KSK URI" 1907msgid "Quotes not balanced in KSK URI"
1913msgstr "" 1908msgstr ""
1914 1909
1915#: src/fs/fs_uri.c:370 src/fs/fs_uri.c:377 1910#: src/fs/fs_uri.c:366 src/fs/fs_uri.c:373
1916msgid "Malformed SKS URI" 1911msgid "Malformed SKS URI"
1917msgstr "" 1912msgstr ""
1918 1913
1919#: src/fs/fs_uri.c:421 src/fs/fs_uri.c:441 1914#: src/fs/fs_uri.c:417 src/fs/fs_uri.c:432
1920msgid "Malformed CHK URI" 1915msgid "Malformed CHK URI"
1921msgstr "" 1916msgstr ""
1922 1917
1923#: src/fs/fs_uri.c:572 src/fs/fs_uri.c:592 src/fs/fs_uri.c:602 1918#: src/fs/fs_uri.c:562 src/fs/fs_uri.c:577 src/fs/fs_uri.c:587
1924#: src/fs/fs_uri.c:631 1919#: src/fs/fs_uri.c:615
1925msgid "SKS URI malformed" 1920msgid "SKS URI malformed"
1926msgstr "" 1921msgstr ""
1927 1922
1928#: src/fs/fs_uri.c:611 1923#: src/fs/fs_uri.c:597
1929msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" 1924msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)"
1930msgstr "" 1925msgstr ""
1931 1926
1932#: src/fs/fs_uri.c:617 1927#: src/fs/fs_uri.c:603
1933msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" 1928msgid "SKS URI malformed (could not find signature)"
1934msgstr "" 1929msgstr ""
1935 1930
1936#: src/fs/fs_uri.c:625 1931#: src/fs/fs_uri.c:609
1937msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" 1932msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)"
1938msgstr "" 1933msgstr ""
1939 1934
1940#: src/fs/fs_uri.c:636 1935#: src/fs/fs_uri.c:622
1941msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" 1936msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)"
1942msgstr "" 1937msgstr ""
1943 1938
1944#: src/fs/fs_uri.c:649 1939#: src/fs/fs_uri.c:634
1945msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" 1940msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)"
1946msgstr "" 1941msgstr ""
1947 1942
1948#: src/fs/fs_uri.c:688 1943#: src/fs/fs_uri.c:672
1949msgid "Unrecognized URI type" 1944msgid "Unrecognized URI type"
1950msgstr "" 1945msgstr ""
1951 1946
1952#: src/fs/fs_uri.c:923 1947#: src/fs/fs_uri.c:897
1953#, fuzzy 1948#, fuzzy
1954msgid "Lacking key configuration settings.\n" 1949msgid "Lacking key configuration settings.\n"
1955msgstr "Configuración de GNUnet" 1950msgstr "Configuración de GNUnet"
1956 1951
1957#: src/fs/fs_uri.c:930 1952#: src/fs/fs_uri.c:904
1958#, fuzzy, c-format 1953#, fuzzy, c-format
1959msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 1954msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
1960msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" 1955msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n"
1961 1956
1962#: src/fs/fs_uri.c:1248 src/fs/fs_uri.c:1275 1957#: src/fs/fs_uri.c:1212 src/fs/fs_uri.c:1239
1963msgid "No keywords specified!\n" 1958msgid "No keywords specified!\n"
1964msgstr "¡Ninguna clave especificada!\n" 1959msgstr "¡Ninguna clave especificada!\n"
1965 1960
1966#: src/fs/fs_uri.c:1281 1961#: src/fs/fs_uri.c:1245
1967msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 1962msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
1968msgstr "" 1963msgstr ""
1969 1964
@@ -1972,303 +1967,309 @@ msgstr ""
1972msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n" 1967msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n"
1973msgstr "Falló al recibir la respuesta al mensaje '%s' de gnunetd\n" 1968msgstr "Falló al recibir la respuesta al mensaje '%s' de gnunetd\n"
1974 1969
1975#: src/fs/fs_list_indexed.c:119 1970#: src/fs/fs_list_indexed.c:117
1976#, fuzzy, c-format 1971#, fuzzy, c-format
1977msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n" 1972msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n"
1978msgstr "Falló al recibir la respuesta al mensaje '%s' de gnunetd\n" 1973msgstr "Falló al recibir la respuesta al mensaje '%s' de gnunetd\n"
1979 1974
1980#: src/fs/fs_list_indexed.c:176 1975#: src/fs/fs_list_indexed.c:164
1981#, fuzzy, c-format 1976#, fuzzy, c-format
1982msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 1977msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
1983msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n" 1978msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n"
1984 1979
1985#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:207 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:377 1980#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359
1986#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:519 1981#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:480
1987#, fuzzy 1982#, fuzzy
1988msgid "# client searches active" 1983msgid "# client searches active"
1989msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1984msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1990 1985
1991#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:262 1986#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:254
1992#, fuzzy 1987#, fuzzy
1993msgid "# replies received for local clients" 1988msgid "# replies received for local clients"
1994msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 1989msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
1995 1990
1996#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:323 1991#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:312
1997#, fuzzy 1992#, fuzzy
1998msgid "# client searches received" 1993msgid "# client searches received"
1999msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1994msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
2000 1995
2001#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:367 1996#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:351
2002msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 1997msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
2003msgstr "" 1998msgstr ""
2004 1999
2005#: src/fs/fs_publish.c:152 src/fs/fs_publish.c:462 2000#: src/fs/fs_publish.c:142 src/fs/fs_publish.c:410
2006#, fuzzy, c-format 2001#, fuzzy, c-format
2007msgid "Publishing failed: %s" 2002msgid "Publishing failed: %s"
2008msgstr "" 2003msgstr ""
2009"\n" 2004"\n"
2010"Error subiendo el fichero %s\n" 2005"Error subiendo el fichero %s\n"
2011 2006
2012#: src/fs/fs_publish.c:740 src/fs/fs_publish.c:756 src/fs/fs_publish.c:797 2007#: src/fs/fs_publish.c:647 src/fs/fs_publish.c:664 src/fs/fs_publish.c:703
2013#: src/fs/fs_publish.c:816 src/fs/fs_publish.c:846 src/fs/fs_publish.c:1020 2008#: src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:750 src/fs/fs_publish.c:898
2014#, fuzzy, c-format 2009#, fuzzy, c-format
2015msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2010msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2016msgstr "Indexación del fichero '%s' fallida. Intentando insertar fichero...\n" 2011msgstr "Indexación del fichero '%s' fallida. Intentando insertar fichero...\n"
2017 2012
2018#: src/fs/fs_publish.c:742 2013#: src/fs/fs_publish.c:649
2019msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 2014msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
2020msgstr "" 2015msgstr ""
2021 2016
2022#: src/fs/fs_publish.c:754 2017#: src/fs/fs_publish.c:661
2023#, fuzzy 2018#, fuzzy
2024msgid "unknown error" 2019msgid "unknown error"
2025msgstr "Error desconocido" 2020msgstr "Error desconocido"
2026 2021
2027#: src/fs/fs_publish.c:799 2022#: src/fs/fs_publish.c:704
2028msgid "failed to compute hash" 2023msgid "failed to compute hash"
2029msgstr "" 2024msgstr ""
2030 2025
2031#: src/fs/fs_publish.c:818 2026#: src/fs/fs_publish.c:724
2032msgid "filename too long" 2027msgid "filename too long"
2033msgstr "" 2028msgstr ""
2034 2029
2035#: src/fs/fs_publish.c:848 2030#: src/fs/fs_publish.c:751
2036#, fuzzy 2031#, fuzzy
2037msgid "could not connect to `fs' service" 2032msgid "could not connect to `fs' service"
2038msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" 2033msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n"
2039 2034
2040#: src/fs/fs_publish.c:877 2035#: src/fs/fs_publish.c:775
2041#, fuzzy, c-format 2036#, fuzzy, c-format
2042msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2037msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2043msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" 2038msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
2044 2039
2045#: src/fs/fs_publish.c:956 2040#: src/fs/fs_publish.c:845
2046#, fuzzy, c-format 2041#, fuzzy, c-format
2047msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2042msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2048msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" 2043msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
2049 2044
2050#: src/fs/fs_publish.c:964 2045#: src/fs/fs_publish.c:851
2051#, fuzzy, c-format 2046#, fuzzy, c-format
2052msgid "Recursive upload failed: %s" 2047msgid "Recursive upload failed: %s"
2053msgstr "" 2048msgstr ""
2054"\n" 2049"\n"
2055"Error subiendo el fichero %s\n" 2050"Error subiendo el fichero %s\n"
2056 2051
2057#: src/fs/fs_publish.c:1022 2052#: src/fs/fs_publish.c:899
2058#, fuzzy 2053#, fuzzy
2059msgid "needs to be an actual file" 2054msgid "needs to be an actual file"
2060msgstr "'%s' no es un fichero regular.\n" 2055msgstr "'%s' no es un fichero regular.\n"
2061 2056
2062#: src/fs/fs_publish.c:1219 2057#: src/fs/fs_publish.c:1078
2063#, c-format 2058#, c-format
2064msgid "Insufficient space for publishing: %s" 2059msgid "Insufficient space for publishing: %s"
2065msgstr "" 2060msgstr ""
2066 2061
2067#: src/fs/fs_publish.c:1295 2062#: src/fs/fs_publish.c:1149
2068#, c-format 2063#, c-format
2069msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2064msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2070msgstr "" 2065msgstr ""
2071 2066
2072#: src/fs/fs_publish.c:1665 2067#: src/fs/fs_publish.c:1482
2073#, fuzzy 2068#, fuzzy
2074msgid "Could not connect to datastore." 2069msgid "Could not connect to datastore."
2075msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" 2070msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n"
2076 2071
2077#: src/fs/fs_publish.c:1702 src/fs/fs_namespace.c:890 2072#: src/fs/fs_publish.c:1518 src/fs/fs_namespace.c:822
2078#, fuzzy 2073#, fuzzy
2079msgid "Internal error." 2074msgid "Internal error."
2080msgstr "Error desconocido.\n" 2075msgstr "Error desconocido.\n"
2081 2076
2082#: src/fs/gnunet-download.c:104 2077#: src/fs/gnunet-download.c:100
2083#, fuzzy, c-format 2078#, fuzzy, c-format
2084msgid "Starting download `%s'.\n" 2079msgid "Starting download `%s'.\n"
2085msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" 2080msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
2086 2081
2087#: src/fs/gnunet-download.c:113 2082#: src/fs/gnunet-download.c:112
2088#, c-format 2083#, c-format
2089msgid "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s)\n" 2084msgid "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s)\n"
2090msgstr "" 2085msgstr ""
2091 2086
2092#: src/fs/gnunet-download.c:125 2087#: src/fs/gnunet-download.c:121
2093#, fuzzy, c-format 2088#, fuzzy, c-format
2094msgid "Error downloading: %s.\n" 2089msgid "Error downloading: %s.\n"
2095msgstr "Error descargando: %s\n" 2090msgstr "Error descargando: %s\n"
2096 2091
2097#: src/fs/gnunet-download.c:132 2092#: src/fs/gnunet-download.c:129
2098#, fuzzy, c-format 2093#, fuzzy, c-format
2099msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 2094msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2100msgstr "¡Subida rechazada!" 2095msgstr "¡Subida rechazada!"
2101 2096
2102#: src/fs/gnunet-download.c:150 src/fs/gnunet-unindex.c:118 2097#: src/fs/gnunet-download.c:144 src/fs/gnunet-unindex.c:109
2103#: src/fs/gnunet-search.c:199 src/fs/gnunet-publish.c:165 2098#: src/fs/gnunet-search.c:190 src/fs/gnunet-publish.c:155
2104#, fuzzy, c-format 2099#, fuzzy, c-format
2105msgid "Unexpected status: %d\n" 2100msgid "Unexpected status: %d\n"
2106msgstr "Estado de descarga inesperado." 2101msgstr "Estado de descarga inesperado."
2107 2102
2108#: src/fs/gnunet-download.c:179 2103#: src/fs/gnunet-download.c:169
2109#, fuzzy, c-format 2104#, fuzzy, c-format
2110msgid "You need to specify a URI argument.\n" 2105msgid "You need to specify a URI argument.\n"
2111msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" 2106msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n"
2112 2107
2113#: src/fs/gnunet-download.c:187 src/fs/gnunet-publish.c:497 2108#: src/fs/gnunet-download.c:175 src/fs/gnunet-publish.c:426
2114#, fuzzy, c-format 2109#, fuzzy, c-format
2115msgid "Failed to parse URI: %s\n" 2110msgid "Failed to parse URI: %s\n"
2116msgstr "El fichero '%s' tiene la URI: '%s'\n" 2111msgstr "El fichero '%s' tiene la URI: '%s'\n"
2117 2112
2118#: src/fs/gnunet-download.c:197 2113#: src/fs/gnunet-download.c:182
2119#, c-format 2114#, c-format
2120msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 2115msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
2121msgstr "" 2116msgstr ""
2122 2117
2123#: src/fs/gnunet-download.c:205 2118#: src/fs/gnunet-download.c:189
2124#, c-format 2119#, c-format
2125msgid "Target filename must be specified.\n" 2120msgid "Target filename must be specified.\n"
2126msgstr "" 2121msgstr ""
2127 2122
2128#: src/fs/gnunet-download.c:224 src/fs/gnunet-unindex.c:158 2123#: src/fs/gnunet-download.c:203 src/fs/gnunet-unindex.c:141
2129#: src/fs/gnunet-search.c:260 src/fs/gnunet-publish.c:469 2124#: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-publish.c:404
2130#, fuzzy, c-format 2125#, fuzzy, c-format
2131msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 2126msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
2132msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n" 2127msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n"
2133 2128
2134#: src/fs/gnunet-download.c:270 src/fs/gnunet-search.c:313 2129#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-search.c:285
2135msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 2130msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
2136msgstr "seleccione el NIVEL deseado de anonimidad-del-receptor" 2131msgstr "seleccione el NIVEL deseado de anonimidad-del-receptor"
2137 2132
2138#: src/fs/gnunet-download.c:273 2133#: src/fs/gnunet-download.c:243
2139msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 2134msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
2140msgstr "" 2135msgstr ""
2141 2136
2142#: src/fs/gnunet-download.c:276 src/fs/gnunet-search.c:316 2137#: src/fs/gnunet-download.c:246 src/fs/gnunet-search.c:288
2143msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 2138msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
2144msgstr "" 2139msgstr ""
2145 2140
2146#: src/fs/gnunet-download.c:279 2141#: src/fs/gnunet-download.c:249
2147msgid "write the file to FILENAME" 2142msgid "write the file to FILENAME"
2148msgstr "escribe el fichero al FICHERO" 2143msgstr "escribe el fichero al FICHERO"
2149 2144
2150#: src/fs/gnunet-download.c:283 2145#: src/fs/gnunet-download.c:253
2151msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 2146msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
2152msgstr "" 2147msgstr ""
2153 2148
2154#: src/fs/gnunet-download.c:287 2149#: src/fs/gnunet-download.c:257
2155msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 2150msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
2156msgstr "" 2151msgstr ""
2157 2152
2158#: src/fs/gnunet-download.c:290 2153#: src/fs/gnunet-download.c:260
2159msgid "download a GNUnet directory recursively" 2154msgid "download a GNUnet directory recursively"
2160msgstr "descarga un directorio de GNUnet recursivamente" 2155msgstr "descarga un directorio de GNUnet recursivamente"
2161 2156
2162#: src/fs/gnunet-download.c:293 src/fs/gnunet-unindex.c:191 2157#: src/fs/gnunet-download.c:263 src/fs/gnunet-unindex.c:169
2163#: src/fs/gnunet-search.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:684 2158#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:585
2164#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:188 2159#: src/mesh/test_mesh_small.c:674 src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:190
2165#: src/dht/gnunet-dht-get.c:214 src/nse/nse-profiler.c:442 2160#: src/dht/gnunet-dht-put.c:176 src/dht/gnunet-dht-get.c:204
2161#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:655
2166msgid "be verbose (print progress information)" 2162msgid "be verbose (print progress information)"
2167msgstr "" 2163msgstr ""
2168 2164
2169#: src/fs/gnunet-download.c:302 2165#: src/fs/gnunet-download.c:270
2170msgid "" 2166msgid ""
2171"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 2167"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
2172"chk/...)" 2168"chk/...)"
2173msgstr "" 2169msgstr ""
2174 2170
2175#: src/fs/gnunet-unindex.c:93 2171#: src/fs/gnunet-unindex.c:89
2176#, c-format 2172#, c-format
2177msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 2173msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
2178msgstr "" 2174msgstr ""
2179 2175
2180#: src/fs/gnunet-unindex.c:102 2176#: src/fs/gnunet-unindex.c:96
2181#, fuzzy, c-format 2177#, fuzzy, c-format
2182msgid "Error unindexing: %s.\n" 2178msgid "Error unindexing: %s.\n"
2183msgstr "" 2179msgstr ""
2184"\n" 2180"\n"
2185"Error desindexando el fichero: %s\n" 2181"Error desindexando el fichero: %s\n"
2186 2182
2187#: src/fs/gnunet-unindex.c:108 2183#: src/fs/gnunet-unindex.c:101
2188#, fuzzy, c-format 2184#, fuzzy, c-format
2189msgid "Unindexing done.\n" 2185msgid "Unindexing done.\n"
2190msgstr "Desindexar los ficheros." 2186msgstr "Desindexar los ficheros."
2191 2187
2192#: src/fs/gnunet-unindex.c:144 2188#: src/fs/gnunet-unindex.c:131
2193#, fuzzy, c-format 2189#, fuzzy, c-format
2194msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 2190msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
2195msgstr "Debes especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n" 2191msgstr "Debes especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n"
2196 2192
2197#: src/fs/gnunet-unindex.c:169 2193#: src/fs/gnunet-unindex.c:148
2198#, fuzzy, c-format 2194#, fuzzy, c-format
2199msgid "Could not start unindex operation.\n" 2195msgid "Could not start unindex operation.\n"
2200msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 2196msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
2201 2197
2202#: src/fs/gnunet-unindex.c:200 2198#: src/fs/gnunet-unindex.c:176
2203msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 2199msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
2204msgstr "" 2200msgstr ""
2205 2201
2206#: src/fs/fs_namespace.c:54 src/fs/fs_namespace.c:83 2202#: src/fs/fs_namespace.c:52 src/fs/fs_namespace.c:78
2207#, fuzzy, c-format 2203#, fuzzy, c-format
2208msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" 2204msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n"
2209msgstr "" 2205msgstr ""
2210"El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar " 2206"El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar "
2211"los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n" 2207"los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n"
2212 2208
2213#: src/fs/fs_namespace.c:117 2209#: src/fs/fs_namespace.c:107
2214#, fuzzy, c-format 2210#, fuzzy, c-format
2215msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2211msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2216msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 2212msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
2217 2213
2218#: src/fs/fs_namespace.c:146 src/fs/fs_namespace.c:239 2214#: src/fs/fs_namespace.c:129 src/fs/fs_namespace.c:217
2219#, fuzzy, c-format 2215#, fuzzy, c-format
2220msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2216msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2221msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 2217msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
2222 2218
2223#: src/fs/fs_namespace.c:449 src/fs/fs_namespace.c:471 2219#: src/fs/fs_namespace.c:323
2220#, fuzzy
2221msgid "Unknown error"
2222msgstr "Error desconocido"
2223
2224#: src/fs/fs_namespace.c:412 src/fs/fs_namespace.c:433
2224#, fuzzy 2225#, fuzzy
2225msgid "Failed to serialize meta data" 2226msgid "Failed to serialize meta data"
2226msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" 2227msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
2227 2228
2228#: src/fs/fs_namespace.c:489 2229#: src/fs/fs_namespace.c:452
2229#, fuzzy 2230#, fuzzy
2230msgid "Failed to connect to datastore service" 2231msgid "Failed to connect to datastore service"
2231msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 2232msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
2232 2233
2233#: src/fs/fs_namespace.c:537 2234#: src/fs/fs_namespace.c:495
2234#, fuzzy, c-format 2235#, fuzzy, c-format
2235msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" 2236msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
2236msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" 2237msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
2237 2238
2238#: src/fs/fs_namespace.c:642 2239#: src/fs/fs_namespace.c:597
2239#, fuzzy, c-format 2240#, fuzzy, c-format
2240msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" 2241msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
2241msgstr "Fallo al añadir la entrada al espacio '%s' (¿existe?)\n" 2242msgstr "Fallo al añadir la entrada al espacio '%s' (¿existe?)\n"
2242 2243
2243#: src/fs/fs_namespace.c:943 2244#: src/fs/fs_namespace.c:866
2244#, fuzzy 2245#, fuzzy
2245msgid "Failed to connect to datastore." 2246msgid "Failed to connect to datastore."
2246msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd" 2247msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd"
2247 2248
2248#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:192 2249#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:165
2249#, fuzzy, c-format 2250#, fuzzy, c-format
2250msgid "Namespace `%s' unknown.\n" 2251msgid "Namespace `%s' unknown.\n"
2251msgstr "El espacio '%s' ha sido valorado con un %d.\n" 2252msgstr "El espacio '%s' ha sido valorado con un %d.\n"
2252 2253
2253#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:284 src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 2254#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:240 src/fs/gnunet-pseudonym.c:247
2254#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:293 2255#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:249
2255#, fuzzy, c-format 2256#, fuzzy, c-format
2256msgid "Option `%s' ignored\n" 2257msgid "Option `%s' ignored\n"
2257msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n" 2258msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n"
2258 2259
2259#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:313 src/fs/gnunet-publish.c:630 2260#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:532
2260msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2261msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2261msgstr "seleccione el NIVEL deseado de anonimato al enviar" 2262msgstr "seleccione el NIVEL deseado de anonimato al enviar"
2262 2263
2263#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:317 2264#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:272
2264msgid "create or advertise namespace NAME" 2265msgid "create or advertise namespace NAME"
2265msgstr "" 2266msgstr ""
2266 2267
2267#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:321 2268#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:275
2268msgid "delete namespace NAME " 2269msgid "delete namespace NAME "
2269msgstr "" 2270msgstr ""
2270 2271
2271#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:325 2272#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278
2272#, fuzzy 2273#, fuzzy
2273msgid "" 2274msgid ""
2274"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " 2275"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified "
@@ -2277,169 +2278,183 @@ msgstr ""
2277"añade una clave adicional para todos los ficheros y directorios (esta opción " 2278"añade una clave adicional para todos los ficheros y directorios (esta opción "
2278"puede ser especificada varias veces)" 2279"puede ser especificada varias veces)"
2279 2280
2280#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:329 src/fs/gnunet-publish.c:650 2281#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:551
2281msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 2282msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
2282msgstr "cambia el meta-dato para el TIPO dado al VALOR dado" 2283msgstr "cambia el meta-dato para el TIPO dado al VALOR dado"
2283 2284
2284#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:332 2285#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:285
2285#, fuzzy 2286#, fuzzy
2286msgid "print names of local namespaces" 2287msgid "print names of local namespaces"
2287msgstr "cambia la valoración de un espacio" 2288msgstr "cambia la valoración de un espacio"
2288 2289
2289#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:335 2290#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:288
2290msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" 2291msgid "use the given PRIORITY for the advertisments"
2291msgstr "" 2292msgstr ""
2292 2293
2293#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:338 2294#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291
2294msgid "do not print names of remote namespaces" 2295msgid "do not print names of remote namespaces"
2295msgstr "" 2296msgstr ""
2296 2297
2297#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:341 src/fs/gnunet-publish.c:669 2298#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:570
2298msgid "set the desired replication LEVEL" 2299msgid "set the desired replication LEVEL"
2299msgstr "" 2300msgstr ""
2300 2301
2301#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:345 2302#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:297
2302#, fuzzy 2303#, fuzzy
2303msgid "specify ID of the root of the namespace" 2304msgid "specify ID of the root of the namespace"
2304msgstr "cambia la valoración de un espacio" 2305msgstr "cambia la valoración de un espacio"
2305 2306
2306#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:349 2307#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:300
2307#, fuzzy 2308#, fuzzy
2308msgid "change rating of namespace ID by VALUE" 2309msgid "change rating of namespace ID by VALUE"
2309msgstr "cambia la valoración de un espacio" 2310msgstr "cambia la valoración de un espacio"
2310 2311
2311#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:359 2312#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:308
2312msgid "Manage GNUnet pseudonyms." 2313msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
2313msgstr "" 2314msgstr ""
2314 2315
2315#: src/fs/gnunet-search.c:117 2316#: src/fs/gnunet-search.c:111
2316#, c-format 2317#, c-format
2317msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 2318msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
2318msgstr "" 2319msgstr ""
2319 2320
2320#: src/fs/gnunet-search.c:188 2321#: src/fs/gnunet-search.c:181
2321#, fuzzy, c-format 2322#, fuzzy, c-format
2322msgid "Error searching: %s.\n" 2323msgid "Error searching: %s.\n"
2323msgstr "Error abandonando DHT.\n" 2324msgstr "Error abandonando DHT.\n"
2324 2325
2325#: src/fs/gnunet-search.c:246 2326#: src/fs/gnunet-search.c:231
2326#, fuzzy, c-format 2327#, fuzzy, c-format
2327msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 2328msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
2328msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n" 2329msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n"
2329 2330
2330#: src/fs/gnunet-search.c:280 2331#: src/fs/gnunet-search.c:255
2331#, fuzzy, c-format 2332#, fuzzy, c-format
2332msgid "Could not start searching.\n" 2333msgid "Could not start searching.\n"
2333msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n" 2334msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n"
2334 2335
2335#: src/fs/gnunet-search.c:320 2336#: src/fs/gnunet-search.c:291
2336msgid "write search results to file starting with PREFIX" 2337msgid "write search results to file starting with PREFIX"
2337msgstr "" 2338msgstr ""
2338 2339
2339#: src/fs/gnunet-search.c:324 2340#: src/fs/gnunet-search.c:294
2340msgid "automatically terminate search after VALUE ms" 2341msgid "automatically terminate search after VALUE ms"
2341msgstr "" 2342msgstr ""
2342 2343
2343#: src/fs/gnunet-search.c:336 2344#: src/fs/gnunet-search.c:301
2345msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
2346msgstr ""
2347
2348#: src/fs/gnunet-search.c:308
2344msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 2349msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
2345msgstr "" 2350msgstr ""
2346 2351
2347#: src/fs/fs_unindex.c:64 2352#: src/fs/fs_unindex.c:58
2348msgid "Failed to find given position in file" 2353msgid "Failed to find given position in file"
2349msgstr "" 2354msgstr ""
2350 2355
2351#: src/fs/fs_unindex.c:72 2356#: src/fs/fs_unindex.c:63
2352#, fuzzy 2357#, fuzzy
2353msgid "Failed to read file" 2358msgid "Failed to read file"
2354msgstr "Falló al entregar el mensaje '%s'.\n" 2359msgstr "Falló al entregar el mensaje '%s'.\n"
2355 2360
2356#: src/fs/fs_unindex.c:261 2361#: src/fs/fs_unindex.c:235
2357msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." 2362msgid "Unexpected time for a response from `fs' service."
2358msgstr "" 2363msgstr ""
2359 2364
2360#: src/fs/fs_unindex.c:269 2365#: src/fs/fs_unindex.c:243
2361msgid "Timeout waiting for `fs' service." 2366msgid "Timeout waiting for `fs' service."
2362msgstr "" 2367msgstr ""
2363 2368
2364#: src/fs/fs_unindex.c:277 2369#: src/fs/fs_unindex.c:251
2365#, fuzzy 2370#, fuzzy
2366msgid "Invalid response from `fs' service." 2371msgid "Invalid response from `fs' service."
2367msgstr "Respuesta inválida a '%s'.\n" 2372msgstr "Respuesta inválida a '%s'.\n"
2368 2373
2369#: src/fs/fs_unindex.c:328 2374#: src/fs/fs_unindex.c:296
2370#, fuzzy 2375#, fuzzy
2371msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2376msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2372msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd" 2377msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd"
2373 2378
2374#: src/fs/fs_unindex.c:363 2379#: src/fs/fs_unindex.c:331
2375#, fuzzy 2380#, fuzzy
2376msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2381msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2377msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n" 2382msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n"
2378 2383
2379#: src/fs/fs_unindex.c:376 2384#: src/fs/fs_unindex.c:344
2380#, fuzzy 2385#, fuzzy
2381msgid "Failed to open file for unindexing." 2386msgid "Failed to open file for unindexing."
2382msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd" 2387msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd"
2383 2388
2384#: src/fs/fs_unindex.c:414 2389#: src/fs/fs_unindex.c:378
2385#, fuzzy 2390#, fuzzy
2386msgid "Failed to compute hash of file." 2391msgid "Failed to compute hash of file."
2387msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd" 2392msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd"
2388 2393
2389#: src/fs/gnunet-directory.c:53 2394#: src/fs/gnunet-directory.c:49
2390#, c-format 2395#, c-format
2391msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 2396msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
2392msgstr "" 2397msgstr ""
2393 2398
2394#: src/fs/gnunet-directory.c:100 2399#: src/fs/gnunet-directory.c:94
2395#, fuzzy, c-format 2400#, fuzzy, c-format
2396msgid "Directory `%s' meta data:\n" 2401msgid "Directory `%s' meta data:\n"
2397msgstr "==> Directorio '%s':\n" 2402msgstr "==> Directorio '%s':\n"
2398 2403
2399#: src/fs/gnunet-directory.c:106 2404#: src/fs/gnunet-directory.c:97
2400#, fuzzy, c-format 2405#, fuzzy, c-format
2401msgid "Directory `%s' contents:\n" 2406msgid "Directory `%s' contents:\n"
2402msgstr "==> Directorio '%s':\n" 2407msgstr "==> Directorio '%s':\n"
2403 2408
2404#: src/fs/gnunet-directory.c:147 2409#: src/fs/gnunet-directory.c:132
2405#, fuzzy, c-format 2410#, fuzzy, c-format
2406msgid "You must specify a filename to inspect." 2411msgid "You must specify a filename to inspect."
2407msgstr "Debes especificar una lista de ficheros a insertar.\n" 2412msgstr "Debes especificar una lista de ficheros a insertar.\n"
2408 2413
2409#: src/fs/gnunet-directory.c:163 2414#: src/fs/gnunet-directory.c:145
2410#, fuzzy, c-format 2415#, fuzzy, c-format
2411msgid "Failed to read directory `%s'\n" 2416msgid "Failed to read directory `%s'\n"
2412msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" 2417msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"
2413 2418
2414#: src/fs/gnunet-directory.c:203 2419#: src/fs/gnunet-directory.c:176
2415#, fuzzy 2420#, fuzzy
2416msgid "Display contents of a GNUnet directory" 2421msgid "Display contents of a GNUnet directory"
2417msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" 2422msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"
2418 2423
2419#: src/fs/fs_file_information.c:362 2424#: src/fs/fs_file_information.c:349
2420#, fuzzy, c-format 2425#, fuzzy, c-format
2421msgid "`%s' failed on file `%s': %s" 2426msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
2422msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n" 2427msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n"
2423 2428
2424#: src/fs/fs_test_lib.c:282 2429#: src/fs/fs_test_lib.c:269
2425#, fuzzy, c-format 2430#, fuzzy, c-format
2426msgid "Failed to start daemon: %s\n" 2431msgid "Failed to start daemon: %s\n"
2427msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" 2432msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
2428 2433
2429#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:158 2434#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:228
2430msgid "# average retransmission delay (ms)" 2435msgid "# average retransmission delay (ms)"
2431msgstr "" 2436msgstr ""
2432 2437
2433#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:241 2438#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:334
2434msgid "# queries messages sent to other peers" 2439msgid "# queries messages sent to other peers"
2435msgstr "" 2440msgstr ""
2436 2441
2437#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:354 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:423 2442#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:457
2438#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:455 2443#, fuzzy
2444msgid "# requests merged"
2445msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
2446
2447#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:463
2448#, fuzzy
2449msgid "# requests refreshed"
2450msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
2451
2452#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:511 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:586
2453#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:622
2439msgid "# query plan entries" 2454msgid "# query plan entries"
2440msgstr "" 2455msgstr ""
2441 2456
2442#: src/fs/fs_getopt.c:202 2457#: src/fs/fs_getopt.c:191
2443#, c-format 2458#, c-format
2444msgid "" 2459msgid ""
2445"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2460"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
@@ -2453,95 +2468,95 @@ msgstr ""
2453msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2468msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2454msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" 2469msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n"
2455 2470
2456#: src/fs/gnunet-publish.c:118 2471#: src/fs/gnunet-publish.c:115
2457#, c-format 2472#, c-format
2458msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 2473msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
2459msgstr "" 2474msgstr ""
2460 2475
2461#: src/fs/gnunet-publish.c:128 2476#: src/fs/gnunet-publish.c:123
2462#, fuzzy, c-format 2477#, fuzzy, c-format
2463msgid "Error publishing: %s.\n" 2478msgid "Error publishing: %s.\n"
2464msgstr "Error descargando: %s\n" 2479msgstr "Error descargando: %s\n"
2465 2480
2466#: src/fs/gnunet-publish.c:141 2481#: src/fs/gnunet-publish.c:134
2467#, c-format 2482#, c-format
2468msgid "Publishing `%s' done.\n" 2483msgid "Publishing `%s' done.\n"
2469msgstr "" 2484msgstr ""
2470 2485
2471#: src/fs/gnunet-publish.c:145 2486#: src/fs/gnunet-publish.c:138
2472#, fuzzy, c-format 2487#, fuzzy, c-format
2473msgid "URI is `%s'.\n" 2488msgid "URI is `%s'.\n"
2474msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" 2489msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
2475 2490
2476#: src/fs/gnunet-publish.c:292 2491#: src/fs/gnunet-publish.c:265
2477#, fuzzy, c-format 2492#, fuzzy, c-format
2478msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 2493msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
2479msgstr "Actualizando los datos del módulo '%s'\n" 2494msgstr "Actualizando los datos del módulo '%s'\n"
2480 2495
2481#: src/fs/gnunet-publish.c:299 2496#: src/fs/gnunet-publish.c:267
2482#, fuzzy, c-format 2497#, fuzzy, c-format
2483msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 2498msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
2484msgstr "Claves para los ficheros '%s':\n" 2499msgstr "Claves para los ficheros '%s':\n"
2485 2500
2486#: src/fs/gnunet-publish.c:358 2501#: src/fs/gnunet-publish.c:312
2487#, fuzzy, c-format 2502#, fuzzy, c-format
2488msgid "Failed to create namespace `%s'\n" 2503msgid "Failed to create namespace `%s'\n"
2489msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n" 2504msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n"
2490 2505
2491#: src/fs/gnunet-publish.c:411 2506#: src/fs/gnunet-publish.c:354
2492#, c-format 2507#, c-format
2493msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 2508msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
2494msgstr "" 2509msgstr ""
2495 2510
2496#: src/fs/gnunet-publish.c:419 2511#: src/fs/gnunet-publish.c:361
2497#, fuzzy, c-format 2512#, fuzzy, c-format
2498msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 2513msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
2499msgstr "Debes especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n" 2514msgstr "Debes especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n"
2500 2515
2501#: src/fs/gnunet-publish.c:425 2516#: src/fs/gnunet-publish.c:367
2502#, fuzzy, c-format 2517#, fuzzy, c-format
2503msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 2518msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
2504msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" 2519msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n"
2505 2520
2506#: src/fs/gnunet-publish.c:434 2521#: src/fs/gnunet-publish.c:375
2507#, fuzzy, c-format 2522#, fuzzy, c-format
2508msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 2523msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2509msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" 2524msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n"
2510 2525
2511#: src/fs/gnunet-publish.c:445 src/fs/gnunet-publish.c:453 2526#: src/fs/gnunet-publish.c:385 src/fs/gnunet-publish.c:392
2512#, c-format 2527#, c-format
2513msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2528msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2514msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" 2529msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n"
2515 2530
2516#: src/fs/gnunet-publish.c:482 2531#: src/fs/gnunet-publish.c:414
2517#, fuzzy, c-format 2532#, fuzzy, c-format
2518msgid "Could not create namespace `%s'\n" 2533msgid "Could not create namespace `%s'\n"
2519msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n" 2534msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n"
2520 2535
2521#: src/fs/gnunet-publish.c:536 2536#: src/fs/gnunet-publish.c:459
2522#, fuzzy, c-format 2537#, fuzzy, c-format
2523msgid "Could not access file: %s\n" 2538msgid "Could not access file: %s\n"
2524msgstr "Imposible ejecutar '%s': %s\n" 2539msgstr "Imposible ejecutar '%s': %s\n"
2525 2540
2526#: src/fs/gnunet-publish.c:573 2541#: src/fs/gnunet-publish.c:484
2527#, fuzzy, c-format 2542#, fuzzy, c-format
2528msgid "Could not publish `%s': %s\n" 2543msgid "Could not publish `%s': %s\n"
2529msgstr "Imposible ejecutar '%s': %s\n" 2544msgstr "Imposible ejecutar '%s': %s\n"
2530 2545
2531#: src/fs/gnunet-publish.c:605 2546#: src/fs/gnunet-publish.c:507
2532#, fuzzy, c-format 2547#, fuzzy, c-format
2533msgid "Could not start publishing.\n" 2548msgid "Could not start publishing.\n"
2534msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" 2549msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
2535 2550
2536#: src/fs/gnunet-publish.c:634 2551#: src/fs/gnunet-publish.c:536
2537msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 2552msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2538msgstr "" 2553msgstr ""
2539 2554
2540#: src/fs/gnunet-publish.c:638 2555#: src/fs/gnunet-publish.c:539
2541msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 2556msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2542msgstr "" 2557msgstr ""
2543 2558
2544#: src/fs/gnunet-publish.c:642 2559#: src/fs/gnunet-publish.c:543
2545msgid "" 2560msgid ""
2546"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 2561"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
2547"upload" 2562"upload"
@@ -2549,7 +2564,7 @@ msgstr ""
2549"imprime la lista de las claves extraidas que podrían ser usadas, pero no " 2564"imprime la lista de las claves extraidas que podrían ser usadas, pero no "
2550"realiza la subida" 2565"realiza la subida"
2551 2566
2552#: src/fs/gnunet-publish.c:646 2567#: src/fs/gnunet-publish.c:547
2553msgid "" 2568msgid ""
2554"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 2569"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
2555"can be specified multiple times)" 2570"can be specified multiple times)"
@@ -2557,7 +2572,7 @@ msgstr ""
2557"añade una clave adicional para el fichero del nivel más alto o el directorio " 2572"añade una clave adicional para el fichero del nivel más alto o el directorio "
2558"(esta opción puede ser especificada varias veces)" 2573"(esta opción puede ser especificada varias veces)"
2559 2574
2560#: src/fs/gnunet-publish.c:653 2575#: src/fs/gnunet-publish.c:554
2561msgid "" 2576msgid ""
2562"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 2577"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
2563"in GNUnet database)" 2578"in GNUnet database)"
@@ -2565,7 +2580,7 @@ msgstr ""
2565"no indexar, hacer inserciones totales (almacena el fichero entero de forma " 2580"no indexar, hacer inserciones totales (almacena el fichero entero de forma "
2566"encriptada en la base de datos de GNUnet)" 2581"encriptada en la base de datos de GNUnet)"
2567 2582
2568#: src/fs/gnunet-publish.c:658 2583#: src/fs/gnunet-publish.c:559
2569msgid "" 2584msgid ""
2570"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 2585"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
2571"namespace insertions only)" 2586"namespace insertions only)"
@@ -2573,715 +2588,729 @@ msgstr ""
2573"especifica la ID de una versión actualizada para ser publicada en el futuro " 2588"especifica la ID de una versión actualizada para ser publicada en el futuro "
2574"(para inserciones en el espacio únicamente)" 2589"(para inserciones en el espacio únicamente)"
2575 2590
2576#: src/fs/gnunet-publish.c:662 2591#: src/fs/gnunet-publish.c:563
2577msgid "specify the priority of the content" 2592msgid "specify the priority of the content"
2578msgstr "especifica la prioridad del contenido" 2593msgstr "especifica la prioridad del contenido"
2579 2594
2580#: src/fs/gnunet-publish.c:666 2595#: src/fs/gnunet-publish.c:567
2581msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 2596msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
2582msgstr "" 2597msgstr ""
2583"publica los ficheros bajo el pseudónimo NOMBRE (coloca el fichero en el " 2598"publica los ficheros bajo el pseudónimo NOMBRE (coloca el fichero en el "
2584"espacio)" 2599"espacio)"
2585 2600
2586#: src/fs/gnunet-publish.c:672 2601#: src/fs/gnunet-publish.c:573
2587msgid "" 2602msgid ""
2588"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 2603"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
2589"compute URIs)" 2604"compute URIs)"
2590msgstr "" 2605msgstr ""
2591 2606
2592#: src/fs/gnunet-publish.c:676 2607#: src/fs/gnunet-publish.c:577
2593msgid "" 2608msgid ""
2594"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 2609"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
2595msgstr "" 2610msgstr ""
2596"cambia la ID de esta versión de la publicación (para inserciones en el " 2611"cambia la ID de esta versión de la publicación (para inserciones en el "
2597"espacio únicamente)" 2612"espacio únicamente)"
2598 2613
2599#: src/fs/gnunet-publish.c:680 2614#: src/fs/gnunet-publish.c:581
2600msgid "" 2615msgid ""
2601"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 2616"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
2602"to the file with the respective URI)" 2617"to the file with the respective URI)"
2603msgstr "" 2618msgstr ""
2604 2619
2605#: src/fs/gnunet-publish.c:694 2620#: src/fs/gnunet-publish.c:594
2606msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 2621msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
2607msgstr "" 2622msgstr ""
2608 2623
2609#: src/fs/fs_directory.c:209 src/fs/fs_directory.c:221 2624#: src/fs/fs_directory.c:202 src/fs/fs_directory.c:214
2610#, fuzzy 2625#, fuzzy
2611msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2626msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2612msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" 2627msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"
2613 2628
2614#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:726 2629#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:693
2615#, c-format 2630#, c-format
2616msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" 2631msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n"
2617msgstr "" 2632msgstr ""
2618 2633
2619#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:765 2634#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:728
2620msgid "# replies transmitted to other peers" 2635msgid "# replies transmitted to other peers"
2621msgstr "" 2636msgstr ""
2622 2637
2623#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:773 2638#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:734
2624msgid "# replies dropped" 2639msgid "# replies dropped"
2625msgstr "" 2640msgstr ""
2626 2641
2627#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:806 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:936 2642#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:763 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:879
2628#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1367 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1414 2643#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1289 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1326
2629msgid "# P2P searches active" 2644msgid "# P2P searches active"
2630msgstr "" 2645msgstr ""
2631 2646
2632#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:889 2647#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:836
2633msgid "# artificial delays introduced (ms)" 2648msgid "# artificial delays introduced (ms)"
2634msgstr "" 2649msgstr ""
2635 2650
2636#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:959 2651#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:899
2637msgid "# replies received for other peers" 2652msgid "# replies received for other peers"
2638msgstr "" 2653msgstr ""
2639 2654
2640#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:974 2655#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:913
2641msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 2656msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
2642msgstr "" 2657msgstr ""
2643 2658
2644#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1019 2659#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:951
2645msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 2660msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
2646msgstr "" 2661msgstr ""
2647 2662
2648#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1087 2663#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1018
2649#, fuzzy 2664#, fuzzy
2650msgid "# requests done for free (low load)" 2665msgid "# requests done for free (low load)"
2651msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 2666msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
2652 2667
2653#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1112 2668#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1042
2654msgid "# request dropped, priority insufficient" 2669msgid "# request dropped, priority insufficient"
2655msgstr "" 2670msgstr ""
2656 2671
2657#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1122 2672#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1052
2658#, fuzzy 2673#, fuzzy
2659msgid "# requests done for a price (normal load)" 2674msgid "# requests done for a price (normal load)"
2660msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 2675msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
2661 2676
2662#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 2677#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1131
2663msgid "# GET requests received (from other peers)" 2678msgid "# GET requests received (from other peers)"
2664msgstr "" 2679msgstr ""
2665 2680
2666#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1236 2681#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1165
2667#, fuzzy 2682#, fuzzy
2668msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 2683msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
2669msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 2684msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
2670 2685
2671#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1260 2686#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1189
2672#, fuzzy 2687#, fuzzy
2673msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 2688msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
2674msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 2689msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
2675 2690
2676#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1329 2691#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1255
2677#, fuzzy 2692#, fuzzy
2678msgid "# requests dropped due TTL underflow" 2693msgid "# requests dropped due TTL underflow"
2679msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 2694msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
2680 2695
2681#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1360 2696#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1283
2682#, fuzzy 2697#, fuzzy
2683msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 2698msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
2684msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 2699msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
2685 2700
2686#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1410 2701#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1324
2687#, fuzzy 2702#, fuzzy
2688msgid "# P2P query messages received and processed" 2703msgid "# P2P query messages received and processed"
2689msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 2704msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
2690 2705
2691#: src/fs/fs_download.c:332 2706#: src/fs/fs_download.c:309
2692msgid "" 2707msgid ""
2693"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2708"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2694"bit systems\n" 2709"bit systems\n"
2695msgstr "" 2710msgstr ""
2696 2711
2697#: src/fs/fs_download.c:354 2712#: src/fs/fs_download.c:329
2698msgid "Directory too large for system address space\n" 2713msgid "Directory too large for system address space\n"
2699msgstr "" 2714msgstr ""
2700 2715
2701#: src/fs/fs_download.c:536 src/fs/fs_download.c:554 2716#: src/fs/fs_download.c:487 src/fs/fs_download.c:499
2702#, fuzzy, c-format 2717#, fuzzy, c-format
2703msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2718msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2704msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 2719msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
2705 2720
2706#: src/fs/fs_download.c:977 2721#: src/fs/fs_download.c:872
2707#, fuzzy, c-format 2722#, fuzzy, c-format
2708msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2723msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2709msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" 2724msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
2710 2725
2711#: src/fs/fs_download.c:1070 2726#: src/fs/fs_download.c:958
2712#, c-format 2727#, c-format
2713msgid "" 2728msgid ""
2714"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2729"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2715"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" 2730"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n"
2716msgstr "" 2731msgstr ""
2717 2732
2718#: src/fs/fs_download.c:1108 2733#: src/fs/fs_download.c:985
2719msgid "internal error decrypting content" 2734msgid "internal error decrypting content"
2720msgstr "" 2735msgstr ""
2721 2736
2722#: src/fs/fs_download.c:1133 2737#: src/fs/fs_download.c:1008
2723#, fuzzy, c-format 2738#, fuzzy, c-format
2724msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" 2739msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n"
2725msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 2740msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
2726 2741
2727#: src/fs/fs_download.c:1149 2742#: src/fs/fs_download.c:1020
2728#, fuzzy, c-format 2743#, fuzzy, c-format
2729msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" 2744msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n"
2730msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 2745msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
2731 2746
2732#: src/fs/fs_download.c:1161 2747#: src/fs/fs_download.c:1029
2733#, c-format 2748#, c-format
2734msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" 2749msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n"
2735msgstr "" 2750msgstr ""
2736 2751
2737#: src/fs/fs_download.c:2017 2752#: src/fs/fs_download.c:1826
2738#, fuzzy 2753#, fuzzy
2739msgid "Invalid URI" 2754msgid "Invalid URI"
2740msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" 2755msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
2741 2756
2742#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:116 2757#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:113
2743#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:177 2758#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:163
2744#, fuzzy, c-format 2759#, fuzzy, c-format
2745msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n" 2760msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n"
2746msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n" 2761msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n"
2747 2762
2748#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:125 2763#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:121
2749#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:192 2764#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:177
2750#, fuzzy, c-format 2765#, fuzzy, c-format
2751msgid "Could not open `%s'.\n" 2766msgid "Could not open `%s'.\n"
2752msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 2767msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
2753 2768
2754#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:147 2769#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:137
2755#, fuzzy, c-format 2770#, fuzzy, c-format
2756msgid "Error writing `%s'.\n" 2771msgid "Error writing `%s'.\n"
2757msgstr "Error creando usuario" 2772msgstr "Error creando usuario"
2758 2773
2759#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:252 2774#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:228
2760#, c-format 2775#, c-format
2761msgid "" 2776msgid ""
2762"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 2777"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
2763"anyway.\n" 2778"anyway.\n"
2764msgstr "" 2779msgstr ""
2765 2780
2766#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297 2781#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:266
2767#, c-format 2782#, c-format
2768msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" 2783msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n"
2769msgstr "" 2784msgstr ""
2770 2785
2771#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:548 2786#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:487
2772#, fuzzy, c-format 2787#, fuzzy, c-format
2773msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 2788msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
2774msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 2789msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
2775 2790
2776#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:628 2791#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:552
2777#, fuzzy, c-format 2792#, fuzzy, c-format
2778msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 2793msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
2779msgstr "Imposible resolver '%s': %s\n" 2794msgstr "Imposible resolver '%s': %s\n"
2780 2795
2781#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:632 2796#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:554
2782#, fuzzy 2797#, fuzzy
2783msgid "not indexed" 2798msgid "not indexed"
2784msgstr "El desindexado falló" 2799msgstr "El desindexado falló"
2785 2800
2786#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:663 2801#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:569
2787#, fuzzy, c-format 2802#, fuzzy, c-format
2788msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 2803msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
2789msgstr "La indexación de los datos falló en la posición %i.\n" 2804msgstr "La indexación de los datos falló en la posición %i.\n"
2790 2805
2791#: src/fs/fs_search.c:859 2806#: src/fs/fs_search.c:798
2792#, c-format 2807#, c-format
2793msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2808msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2794msgstr "" 2809msgstr ""
2795 2810
2796#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:388 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:633 2811#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:300
2812#, fuzzy
2813msgid "# Pending requests created"
2814msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
2815
2816#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:379 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:638
2797#, fuzzy 2817#, fuzzy
2798msgid "# Pending requests active" 2818msgid "# Pending requests active"
2799msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 2819msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
2800 2820
2801#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:769 2821#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:802
2802#, fuzzy 2822#, fuzzy
2803msgid "# replies received and matched" 2823msgid "# replies received and matched"
2804msgstr "# bytes recibidos por TCP" 2824msgstr "# bytes recibidos por TCP"
2805 2825
2806#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:802 2826#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829
2807msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 2827msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
2808msgstr "" 2828msgstr ""
2809 2829
2810#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:821 2830#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:845
2811#, c-format 2831#, c-format
2812msgid "Unsupported block type %u\n" 2832msgid "Unsupported block type %u\n"
2813msgstr "" 2833msgstr ""
2814 2834
2815#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:838 2835#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:860
2816msgid "# results found locally" 2836msgid "# results found locally"
2817msgstr "" 2837msgstr ""
2818 2838
2819#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:937 2839#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:952
2820msgid "# Datastore `PUT' failures" 2840msgid "# Datastore `PUT' failures"
2821msgstr "" 2841msgstr ""
2822 2842
2823#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:962 2843#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:979
2824#, fuzzy 2844#, fuzzy
2825msgid "# storage requests dropped due to high load" 2845msgid "# storage requests dropped due to high load"
2826msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 2846msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
2827 2847
2828#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:999 2848#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1012
2829#, fuzzy 2849#, fuzzy
2830msgid "# Replies received from DHT" 2850msgid "# Replies received from DHT"
2831msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" 2851msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
2832 2852
2833#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1101 2853#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1102
2834#, c-format 2854#, c-format
2835msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" 2855msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n"
2836msgstr "" 2856msgstr ""
2837 2857
2838#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1122 2858#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123
2839#, c-format 2859#, c-format
2840msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" 2860msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n"
2841msgstr "" 2861msgstr ""
2842 2862
2843#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1172 2863#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1170
2844msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 2864msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
2845msgstr "" 2865msgstr ""
2846 2866
2847#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1186 2867#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1184
2848msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 2868msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
2849msgstr "" 2869msgstr ""
2850 2870
2851#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1195 2871#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1193
2852msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 2872msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
2853msgstr "" 2873msgstr ""
2854 2874
2855#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 2875#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1209
2856msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 2876msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
2857msgstr "" 2877msgstr ""
2858 2878
2859#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1230 2879#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1226
2860msgid "# on-demand blocks matched requests" 2880msgid "# on-demand blocks matched requests"
2861msgstr "" 2881msgstr ""
2862 2882
2863#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 2883#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1239
2864msgid "# on-demand lookups performed successfully" 2884msgid "# on-demand lookups performed successfully"
2865msgstr "" 2885msgstr ""
2866 2886
2867#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1250 2887#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244
2868msgid "# on-demand lookups failed" 2888msgid "# on-demand lookups failed"
2869msgstr "" 2889msgstr ""
2870 2890
2871#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 2891#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1270 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1311
2872#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1442 2892#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1426
2873msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 2893msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
2874msgstr "" 2894msgstr ""
2875 2895
2876#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1342 2896#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1329
2877msgid "# Datastore lookups concluded (found ultimate result)" 2897msgid "# Datastore lookups concluded (found ultimate result)"
2878msgstr "" 2898msgstr ""
2879 2899
2880#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1356 2900#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1342
2881msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 2901msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
2882msgstr "" 2902msgstr ""
2883 2903
2884#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1421 2904#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1404
2885msgid "# Datastore lookups initiated" 2905msgid "# Datastore lookups initiated"
2886msgstr "" 2906msgstr ""
2887 2907
2888#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508 2908#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1487
2889#, fuzzy 2909#, fuzzy
2890msgid "# GAP PUT messages received" 2910msgid "# GAP PUT messages received"
2891msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 2911msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
2892 2912
2893#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 2913#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1576
2894#, fuzzy, c-format 2914#, fuzzy, c-format
2895msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." 2915msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
2896msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n" 2916msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n"
2897 2917
2898#: src/fs/fs.c:313 2918#: src/fs/fs.c:284
2899#, fuzzy, c-format 2919#, fuzzy, c-format
2900msgid "Could not open file `%s': %s" 2920msgid "Could not open file `%s': %s"
2901msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 2921msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
2902 2922
2903#: src/fs/fs.c:324 2923#: src/fs/fs.c:293
2904#, fuzzy, c-format 2924#, fuzzy, c-format
2905msgid "Could not read file `%s': %s" 2925msgid "Could not read file `%s': %s"
2906msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 2926msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
2907 2927
2908#: src/fs/fs.c:332 2928#: src/fs/fs.c:299
2909#, c-format 2929#, c-format
2910msgid "Short read reading from file `%s'!" 2930msgid "Short read reading from file `%s'!"
2911msgstr "" 2931msgstr ""
2912 2932
2913#: src/fs/fs.c:967 2933#: src/fs/fs.c:877
2914#, fuzzy, c-format 2934#, fuzzy, c-format
2915msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2935msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2916msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 2936msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
2917 2937
2918#: src/fs/fs.c:1445 2938#: src/fs/fs.c:1323
2919#, c-format 2939#, c-format
2920msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" 2940msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
2921msgstr "" 2941msgstr ""
2922 2942
2923#: src/fs/fs.c:1491 2943#: src/fs/fs.c:1364
2924#, c-format 2944#, c-format
2925msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2945msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2926msgstr "" 2946msgstr ""
2927 2947
2928#: src/fs/fs.c:1510 2948#: src/fs/fs.c:1380
2929#, fuzzy, c-format 2949#, fuzzy, c-format
2930msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2950msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2931msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 2951msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
2932 2952
2933#: src/fs/fs.c:2166 2953#: src/fs/fs.c:1984
2934#, c-format 2954#, c-format
2935msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2955msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2936msgstr "" 2956msgstr ""
2937 2957
2938#: src/fs/fs.c:2179 2958#: src/fs/fs.c:1994
2939#, fuzzy, c-format 2959#, fuzzy, c-format
2940msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2960msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2941msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 2961msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
2942 2962
2943#: src/fs/fs.c:2308 src/fs/fs.c:2570 2963#: src/fs/fs.c:2107 src/fs/fs.c:2346
2944#, fuzzy, c-format 2964#, fuzzy, c-format
2945msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2965msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2946msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 2966msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
2947 2967
2948#: src/fs/fs.c:2331 2968#: src/fs/fs.c:2124
2949#, fuzzy, c-format 2969#, fuzzy, c-format
2950msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2970msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2951msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 2971msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
2952 2972
2953#: src/fs/fs.c:2347 src/fs/fs.c:2368 src/fs/fs.c:2881 2973#: src/fs/fs.c:2136 src/fs/fs.c:2155 src/fs/fs.c:2631
2954#, c-format 2974#, c-format
2955msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2975msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2956msgstr "" 2976msgstr ""
2957 2977
2958#: src/fs/fs.c:2555 2978#: src/fs/fs.c:2337
2959#, c-format 2979#, c-format
2960msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2980msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2961msgstr "" 2981msgstr ""
2962 2982
2963#: src/fs/fs.c:2831 2983#: src/fs/fs.c:2583
2964msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2984msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2965msgstr "" 2985msgstr ""
2966 2986
2967#: src/fs/fs.c:2924 2987#: src/fs/fs.c:2669
2968#, c-format 2988#, c-format
2969msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2989msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2970msgstr "" 2990msgstr ""
2971 2991
2972#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:682 2992#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642
2973#, c-format 2993#, c-format
2974msgid "" 2994msgid ""
2975"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " 2995"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing "
2976"disabled\n" 2996"disabled\n"
2977msgstr "" 2997msgstr ""
2978 2998
2979#: src/block/plugin_block_fs.c:138 2999#: src/block/plugin_block_fs.c:128
2980msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" 3000msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n"
2981msgstr "" 3001msgstr ""
2982 3002
2983#: src/block/plugin_block_dht.c:105 3003#: src/block/plugin_block_dht.c:99
2984#, c-format 3004#, c-format
2985msgid "Block not of type %u\n" 3005msgid "Block not of type %u\n"
2986msgstr "" 3006msgstr ""
2987 3007
2988#: src/block/plugin_block_dht.c:114 3008#: src/block/plugin_block_dht.c:106
2989msgid "Size mismatch for block\n" 3009msgid "Size mismatch for block\n"
2990msgstr "" 3010msgstr ""
2991 3011
2992#: src/block/plugin_block_dht.c:126 3012#: src/block/plugin_block_dht.c:115
2993#, c-format 3013#, c-format
2994msgid "Block of type %u is malformed\n" 3014msgid "Block of type %u is malformed\n"
2995msgstr "" 3015msgstr ""
2996 3016
2997#: src/block/block.c:113 3017#: src/block/block.c:108
2998#, fuzzy, c-format 3018#, fuzzy, c-format
2999msgid "Loading block plugins `%s'\n" 3019msgid "Loading block plugins `%s'\n"
3000msgstr "Probando transporte(s) %s\n" 3020msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
3001 3021
3002#: src/block/block.c:122 3022#: src/block/block.c:118
3003#, fuzzy, c-format 3023#, fuzzy, c-format
3004msgid "Failed to load block plugin `%s'\n" 3024msgid "Failed to load block plugin `%s'\n"
3005msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" 3025msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
3006 3026
3007#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:953 3027#: src/mesh/test_mesh_small.c:687
3028msgid "Test mesh in a small network."
3029msgstr ""
3030
3031#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:859
3008#, fuzzy 3032#, fuzzy
3009msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" 3033msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n"
3010msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" 3034msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
3011 3035
3012#: src/arm/mockup-service.c:47 src/arm/gnunet-service-arm.c:959 3036#: src/arm/mockup-service.c:46 src/arm/gnunet-service-arm.c:864
3013msgid "Transmitting shutdown ACK.\n" 3037msgid "Transmitting shutdown ACK.\n"
3014msgstr "" 3038msgstr ""
3015 3039
3016#: src/arm/mockup-service.c:71 src/arm/gnunet-service-arm.c:987 3040#: src/arm/mockup-service.c:69 src/arm/gnunet-service-arm.c:892
3017msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 3041msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
3018msgstr "" 3042msgstr ""
3019 3043
3020#: src/arm/gnunet-service-arm.c:200 3044#: src/arm/gnunet-service-arm.c:206
3021#, c-format 3045#, c-format
3022msgid "Restarting service `%s' due to configuration file change.\n" 3046msgid "Restarting service `%s' due to configuration file change.\n"
3023msgstr "" 3047msgstr ""
3024 3048
3025#: src/arm/gnunet-service-arm.c:229 3049#: src/arm/gnunet-service-arm.c:234
3026#, fuzzy 3050#, fuzzy
3027msgid "Could not send status result to client\n" 3051msgid "Could not send status result to client\n"
3028msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n" 3052msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n"
3029 3053
3030#: src/arm/gnunet-service-arm.c:266 3054#: src/arm/gnunet-service-arm.c:268
3031msgid "Not sending status result to client: no client known\n" 3055msgid "Not sending status result to client: no client known\n"
3032msgstr "" 3056msgstr ""
3033 3057
3034#: src/arm/gnunet-service-arm.c:428 3058#: src/arm/gnunet-service-arm.c:406
3035#, fuzzy, c-format 3059#, fuzzy, c-format
3036msgid "Failed to start service `%s'\n" 3060msgid "Failed to start service `%s'\n"
3037msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" 3061msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
3038 3062
3039#: src/arm/gnunet-service-arm.c:432 3063#: src/arm/gnunet-service-arm.c:409
3040#, fuzzy, c-format 3064#, fuzzy, c-format
3041msgid "Starting service `%s'\n" 3065msgid "Starting service `%s'\n"
3042msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" 3066msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
3043 3067
3044#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 3068#: src/arm/gnunet-service-arm.c:435
3045#, c-format 3069#, c-format
3046msgid "ARM is shutting down, service `%s' not started.\n" 3070msgid "ARM is shutting down, service `%s' not started.\n"
3047msgstr "" 3071msgstr ""
3048 3072
3049#: src/arm/gnunet-service-arm.c:469 3073#: src/arm/gnunet-service-arm.c:443
3050#, fuzzy, c-format 3074#, fuzzy, c-format
3051msgid "Service `%s' already running.\n" 3075msgid "Service `%s' already running.\n"
3052msgstr "¡Esta búsqueda está aún pendiente!\n" 3076msgstr "¡Esta búsqueda está aún pendiente!\n"
3053 3077
3054#: src/arm/gnunet-service-arm.c:480 3078#: src/arm/gnunet-service-arm.c:453
3055#, fuzzy, c-format 3079#, fuzzy, c-format
3056msgid "Binary implementing service `%s' not known!\n" 3080msgid "Binary implementing service `%s' not known!\n"
3057msgstr "La verificación de la firma falló: el par '%s' no es conocido.\n" 3081msgstr "La verificación de la firma falló: el par '%s' no es conocido.\n"
3058 3082
3059#: src/arm/gnunet-service-arm.c:493 3083#: src/arm/gnunet-service-arm.c:464
3060#, fuzzy, c-format 3084#, fuzzy, c-format
3061msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not known!\n" 3085msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not known!\n"
3062msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n" 3086msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n"
3063 3087
3064#: src/arm/gnunet-service-arm.c:531 3088#: src/arm/gnunet-service-arm.c:498
3065#, fuzzy, c-format 3089#, fuzzy, c-format
3066msgid "Preparing to stop `%s'\n" 3090msgid "Preparing to stop `%s'\n"
3067msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" 3091msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
3068 3092
3069#: src/arm/gnunet-service-arm.c:727 3093#: src/arm/gnunet-service-arm.c:665
3070#, fuzzy 3094#, fuzzy
3071msgid "Stopping all services\n" 3095msgid "Stopping all services\n"
3072msgstr "Deteniendo cron\n" 3096msgstr "Deteniendo cron\n"
3073 3097
3074#: src/arm/gnunet-service-arm.c:785 3098#: src/arm/gnunet-service-arm.c:717
3075#, fuzzy, c-format 3099#, fuzzy, c-format
3076msgid "Restarting service `%s'.\n" 3100msgid "Restarting service `%s'.\n"
3077msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" 3101msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
3078 3102
3079#: src/arm/gnunet-service-arm.c:869 3103#: src/arm/gnunet-service-arm.c:790
3080msgid "exit" 3104msgid "exit"
3081msgstr "" 3105msgstr ""
3082 3106
3083#: src/arm/gnunet-service-arm.c:874 3107#: src/arm/gnunet-service-arm.c:795
3084msgid "signal" 3108msgid "signal"
3085msgstr "" 3109msgstr ""
3086 3110
3087#: src/arm/gnunet-service-arm.c:879 3111#: src/arm/gnunet-service-arm.c:800
3088msgid "unknown" 3112msgid "unknown"
3089msgstr "desconocido" 3113msgstr "desconocido"
3090 3114
3091#: src/arm/gnunet-service-arm.c:891 3115#: src/arm/gnunet-service-arm.c:807
3092#, fuzzy, c-format 3116#, fuzzy, c-format
3093msgid "Service `%s' stopped\n" 3117msgid "Service `%s' stopped\n"
3094msgstr "Servicio eliminado.\n" 3118msgstr "Servicio eliminado.\n"
3095 3119
3096#: src/arm/gnunet-service-arm.c:905 3120#: src/arm/gnunet-service-arm.c:821
3097#, c-format 3121#, c-format
3098msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will try to restart it!\n" 3122msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will try to restart it!\n"
3099msgstr "" 3123msgstr ""
3100 3124
3101#: src/arm/gnunet-arm.c:156 3125#: src/arm/gnunet-arm.c:161
3102#, fuzzy, c-format 3126#, fuzzy, c-format
3103msgid "Service `%s' has been started.\n" 3127msgid "Service `%s' has been started.\n"
3104msgstr "Servicio eliminado.\n" 3128msgstr "Servicio eliminado.\n"
3105 3129
3106#: src/arm/gnunet-arm.c:160 3130#: src/arm/gnunet-arm.c:165
3107#, fuzzy, c-format 3131#, fuzzy, c-format
3108msgid "Failed to stop service `%s'!\n" 3132msgid "Failed to stop service `%s'!\n"
3109msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 3133msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
3110 3134
3111#: src/arm/gnunet-arm.c:166 3135#: src/arm/gnunet-arm.c:171
3112#, fuzzy, c-format 3136#, fuzzy, c-format
3113msgid "Service `%s' has been stopped.\n" 3137msgid "Service `%s' has been stopped.\n"
3114msgstr "Servicio eliminado.\n" 3138msgstr "Servicio eliminado.\n"
3115 3139
3116#: src/arm/gnunet-arm.c:170 3140#: src/arm/gnunet-arm.c:175
3117#, fuzzy, c-format 3141#, fuzzy, c-format
3118msgid "Failed to start service `%s'!\n" 3142msgid "Failed to start service `%s'!\n"
3119msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" 3143msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
3120 3144
3121#: src/arm/gnunet-arm.c:177 3145#: src/arm/gnunet-arm.c:181
3122#, fuzzy, c-format 3146#, fuzzy, c-format
3123msgid "Some error communicating with service `%s'.\n" 3147msgid "Some error communicating with service `%s'.\n"
3124msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 3148msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
3125 3149
3126#: src/arm/gnunet-arm.c:203 3150#: src/arm/gnunet-arm.c:207
3127#, fuzzy, c-format 3151#, fuzzy, c-format
3128msgid "Service `%s' is running.\n" 3152msgid "Service `%s' is running.\n"
3129msgstr "El espacio '%s' ha sido valorado con un %d.\n" 3153msgstr "El espacio '%s' ha sido valorado con un %d.\n"
3130 3154
3131#: src/arm/gnunet-arm.c:208 3155#: src/arm/gnunet-arm.c:212
3132#, fuzzy, c-format 3156#, fuzzy, c-format
3133msgid "Service `%s' is not running.\n" 3157msgid "Service `%s' is not running.\n"
3134msgstr "'%s' no es un fichero.\n" 3158msgstr "'%s' no es un fichero.\n"
3135 3159
3136#: src/arm/gnunet-arm.c:235 3160#: src/arm/gnunet-arm.c:238
3137#, c-format 3161#, c-format
3138msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" 3162msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n"
3139msgstr "" 3163msgstr ""
3140 3164
3141#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/arm/gnunet-arm.c:338 3165#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/arm/gnunet-arm.c:356
3142msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 3166msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
3143msgstr "" 3167msgstr ""
3144 3168
3145#: src/arm/gnunet-arm.c:265 3169#: src/arm/gnunet-arm.c:269
3146#, fuzzy, c-format 3170#, fuzzy, c-format
3147msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 3171msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
3148msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" 3172msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
3149 3173
3150#: src/arm/gnunet-arm.c:271 3174#: src/arm/gnunet-arm.c:275
3151#, fuzzy, c-format 3175#, fuzzy, c-format
3152msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 3176msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
3153msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" 3177msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"
3154 3178
3155#: src/arm/gnunet-arm.c:367 3179#: src/arm/gnunet-arm.c:387
3156msgid "stop all GNUnet services" 3180msgid "stop all GNUnet services"
3157msgstr "" 3181msgstr ""
3158 3182
3159#: src/arm/gnunet-arm.c:369 3183#: src/arm/gnunet-arm.c:389
3160msgid "start a particular service" 3184msgid "start a particular service"
3161msgstr "" 3185msgstr ""
3162 3186
3163#: src/arm/gnunet-arm.c:371 3187#: src/arm/gnunet-arm.c:391
3164msgid "stop a particular service" 3188msgid "stop a particular service"
3165msgstr "" 3189msgstr ""
3166 3190
3167#: src/arm/gnunet-arm.c:373 3191#: src/arm/gnunet-arm.c:393
3168msgid "start all GNUnet default services" 3192msgid "start all GNUnet default services"
3169msgstr "" 3193msgstr ""
3170 3194
3171#: src/arm/gnunet-arm.c:375 3195#: src/arm/gnunet-arm.c:396
3172msgid "stop and start all GNUnet default services" 3196msgid "stop and start all GNUnet default services"
3173msgstr "" 3197msgstr ""
3174 3198
3175#: src/arm/gnunet-arm.c:378 3199#: src/arm/gnunet-arm.c:399
3176msgid "test if a particular service is running" 3200msgid "test if a particular service is running"
3177msgstr "" 3201msgstr ""
3178 3202
3179#: src/arm/gnunet-arm.c:380 3203#: src/arm/gnunet-arm.c:402
3180msgid "delete config file and directory on exit" 3204msgid "delete config file and directory on exit"
3181msgstr "" 3205msgstr ""
3182 3206
3183#: src/arm/gnunet-arm.c:382 3207#: src/arm/gnunet-arm.c:404
3184msgid "don't print status messages" 3208msgid "don't print status messages"
3185msgstr "" 3209msgstr ""
3186 3210
3187#: src/arm/gnunet-arm.c:391 3211#: src/arm/gnunet-arm.c:407
3212#, fuzzy
3213msgid "timeout for completing current operation"
3214msgstr "tiempo para esperar hasta completar una iteración (en ms)"
3215
3216#: src/arm/gnunet-arm.c:418
3188msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 3217msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
3189msgstr "" 3218msgstr ""
3190 3219
3191#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:820 3220#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:803
3192#, c-format 3221#, c-format
3193msgid "Unable to forward to service `%s': shutdown\n" 3222msgid "Unable to forward to service `%s': shutdown\n"
3194msgstr "" 3223msgstr ""
3195 3224
3196#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:828 3225#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:812
3197#, c-format 3226#, c-format
3198msgid "Unable to forward to service `%s': timeout before connect\n" 3227msgid "Unable to forward to service `%s': timeout before connect\n"
3199msgstr "" 3228msgstr ""
3200 3229
3201#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:895 3230#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:868
3202#, fuzzy, c-format 3231#, fuzzy, c-format
3203msgid "Unable to start service `%s': %s\n" 3232msgid "Unable to start service `%s': %s\n"
3204msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" 3233msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
3205 3234
3206#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:964 3235#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:936
3207#, fuzzy, c-format 3236#, fuzzy, c-format
3208msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n" 3237msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n"
3209msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" 3238msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
3210 3239
3211#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:982 3240#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:952
3212#, fuzzy, c-format 3241#, fuzzy, c-format
3213msgid "Service `%s' started\n" 3242msgid "Service `%s' started\n"
3214msgstr "Servicio eliminado.\n" 3243msgstr "Servicio eliminado.\n"
3215 3244
3216#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1112 3245#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1080
3217#, fuzzy, c-format 3246#, fuzzy, c-format
3218msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 3247msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
3219msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:" 3248msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:"
3220 3249
3221#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1134 3250#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1102
3222#, c-format 3251#, c-format
3223msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 3252msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
3224msgstr "" 3253msgstr ""
3225 3254
3226#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1151 3255#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1116
3227#, c-format 3256#, c-format
3228msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 3257msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
3229msgstr "" 3258msgstr ""
3230 3259
3231#: src/arm/arm_api.c:203 src/arm/test_exponential_backoff.c:194 3260#: src/arm/arm_api.c:201 src/arm/test_exponential_backoff.c:192
3232msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" 3261msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n"
3233msgstr "" 3262msgstr ""
3234 3263
3235#: src/arm/arm_api.c:399 3264#: src/arm/arm_api.c:390
3236#, fuzzy, c-format 3265#, fuzzy, c-format
3237msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" 3266msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n"
3238msgstr "" 3267msgstr ""
3239"El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar " 3268"El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar "
3240"los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n" 3269"los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n"
3241 3270
3242#: src/arm/arm_api.c:414 3271#: src/arm/arm_api.c:405
3243#, fuzzy, c-format 3272#, fuzzy, c-format
3244msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 3273msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
3245msgstr "" 3274msgstr ""
3246"El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar " 3275"El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar "
3247"los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n" 3276"los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n"
3248 3277
3249#: src/arm/arm_api.c:495 3278#: src/arm/arm_api.c:469
3250#, fuzzy, c-format 3279#, fuzzy, c-format
3251msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" 3280msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n"
3252msgstr "Recibida respuesta anómala a'%s' del par '%s'.\n" 3281msgstr "Recibida respuesta anómala a'%s' del par '%s'.\n"
3253 3282
3254#: src/arm/arm_api.c:568 3283#: src/arm/arm_api.c:539
3255#, c-format 3284#, c-format
3256msgid "Requesting start of service `%s'.\n" 3285msgid "Requesting start of service `%s'.\n"
3257msgstr "" 3286msgstr ""
3258 3287
3259#: src/arm/arm_api.c:569 3288#: src/arm/arm_api.c:540
3260#, c-format 3289#, c-format
3261msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" 3290msgid "Requesting termination of service `%s'.\n"
3262msgstr "" 3291msgstr ""
3263 3292
3264#: src/arm/arm_api.c:593 3293#: src/arm/arm_api.c:563
3265#, c-format 3294#, c-format
3266msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" 3295msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n"
3267msgstr "" 3296msgstr ""
3268 3297
3269#: src/arm/arm_api.c:594 3298#: src/arm/arm_api.c:566
3270#, c-format 3299#, c-format
3271msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" 3300msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n"
3272msgstr "" 3301msgstr ""
3273 3302
3274#: src/arm/arm_api.c:626 src/arm/arm_api.c:630 3303#: src/arm/arm_api.c:598 src/arm/arm_api.c:602
3275#, fuzzy, c-format 3304#, fuzzy, c-format
3276msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" 3305msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n"
3277msgstr "'%s': No se recibió el mensaje en %llu ms.\n" 3306msgstr "'%s': No se recibió el mensaje en %llu ms.\n"
3278 3307
3279#: src/arm/arm_api.c:701 3308#: src/arm/arm_api.c:675
3280#, fuzzy, c-format 3309#, fuzzy, c-format
3281msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" 3310msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n"
3282msgstr "No se ha recibido una respuesta en %llums.\n" 3311msgstr "No se ha recibido una respuesta en %llums.\n"
3283 3312
3284#: src/dht/dhtlog.c:57 3313#: src/dht/dhtlog.c:56
3285#, c-format 3314#, c-format
3286msgid "Loading `%s' dhtlog plugin\n" 3315msgid "Loading `%s' dhtlog plugin\n"
3287msgstr "" 3316msgstr ""
@@ -3291,1247 +3320,1013 @@ msgstr ""
3291msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n" 3320msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n"
3292msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" 3321msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
3293 3322
3294#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:823 3323#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:895
3295#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:588
3296#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:621
3297#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:655 3324#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:655
3298#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:689 3325#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:686
3299#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:723 3326#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:718
3300#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:756 3327#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:750
3301#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:789 3328#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:782
3302#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:822 3329#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:813
3330#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:844
3331#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:875
3303#, fuzzy, c-format 3332#, fuzzy, c-format
3304msgid "Failed to get full path for `%s'\n" 3333msgid "Failed to get full path for `%s'\n"
3305msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" 3334msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
3306 3335
3307#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:852 3336#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:924
3308#, fuzzy 3337#, fuzzy
3309msgid "Failed to create file for dhtlog.\n" 3338msgid "Failed to create file for dhtlog.\n"
3310msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" 3339msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"
3311 3340
3312#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:86 3341#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:84
3313#, c-format 3342#, c-format
3314msgid "Found %u peers\n" 3343msgid "Found %u peers\n"
3315msgstr "" 3344msgstr ""
3316 3345
3317#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:121 3346#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:115
3318#, fuzzy, c-format 3347#, fuzzy, c-format
3319msgid "Found peer `%s'\n" 3348msgid "Found peer `%s'\n"
3320msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" 3349msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
3321 3350
3322#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:195 src/dht/gnunet-dht-put.c:173 3351#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:184 src/dht/gnunet-dht-put.c:161
3323#: src/dht/gnunet-dht-get.c:205 3352#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195
3324msgid "the query key" 3353msgid "the query key"
3325msgstr "" 3354msgstr ""
3326 3355
3327#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:182 3356#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:187 src/dht/gnunet-dht-put.c:170
3328#: src/dht/gnunet-dht-get.c:211 3357#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201
3329msgid "how long to execute this query before giving up?" 3358msgid "how long to execute this query before giving up?"
3330msgstr "" 3359msgstr ""
3331 3360
3332#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:222 3361#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:209
3333msgid "Issue a GET PEER request to the GNUnet DHT, print results." 3362msgid "Issue a GET PEER request to the GNUnet DHT, print results."
3334msgstr "" 3363msgstr ""
3335 3364
3336#: src/dht/gnunet-dht-put.c:96 3365#: src/dht/gnunet-dht-put.c:95
3337#, c-format 3366#, c-format
3338msgid "PUT request sent!\n" 3367msgid "PUT request sent!\n"
3339msgstr "" 3368msgstr ""
3340 3369
3341#: src/dht/gnunet-dht-put.c:121 3370#: src/dht/gnunet-dht-put.c:119
3342#, c-format 3371#, c-format
3343msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 3372msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
3344msgstr "" 3373msgstr ""
3345 3374
3346#: src/dht/gnunet-dht-put.c:130 3375#: src/dht/gnunet-dht-put.c:127
3347#, fuzzy, c-format 3376#, fuzzy, c-format
3348msgid "Could not connect to %s service!\n" 3377msgid "Could not connect to %s service!\n"
3349msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" 3378msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n"
3350 3379
3351#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137 3380#: src/dht/gnunet-dht-put.c:132
3352#, fuzzy, c-format 3381#, fuzzy, c-format
3353msgid "Connected to %s service!\n" 3382msgid "Connected to %s service!\n"
3354msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" 3383msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
3355 3384
3356#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 3385#: src/dht/gnunet-dht-put.c:147
3357#, c-format 3386#, c-format
3358msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 3387msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
3359msgstr "" 3388msgstr ""
3360 3389
3361#: src/dht/gnunet-dht-put.c:176 3390#: src/dht/gnunet-dht-put.c:164
3362msgid "the data to insert under the key" 3391msgid "the data to insert under the key"
3363msgstr "" 3392msgstr ""
3364 3393
3365#: src/dht/gnunet-dht-put.c:179 3394#: src/dht/gnunet-dht-put.c:167
3366msgid "the type to insert data as" 3395msgid "the type to insert data as"
3367msgstr "" 3396msgstr ""
3368 3397
3369#: src/dht/gnunet-dht-put.c:185 3398#: src/dht/gnunet-dht-put.c:173
3370msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 3399msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
3371msgstr "" 3400msgstr ""
3372 3401
3373#: src/dht/gnunet-dht-put.c:209 3402#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195
3374msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 3403msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
3375msgstr "" 3404msgstr ""
3376 3405
3377#: src/dht/gnunet-dht-get.c:208 3406#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198
3378msgid "the type of data to look for" 3407msgid "the type of data to look for"
3379msgstr "" 3408msgstr ""
3380 3409
3381#: src/dht/gnunet-dht-get.c:235 3410#: src/dht/gnunet-dht-get.c:223
3382msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 3411msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
3383msgstr "" 3412msgstr ""
3384 3413
3385#: src/dht/dht_api.c:238 3414#: src/dht/dht_api.c:235
3386#, fuzzy 3415#, fuzzy
3387msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 3416msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
3388msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 3417msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
3389 3418
3390#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:1592 3419#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:1550
3391#, fuzzy 3420#, fuzzy
3392msgid "Failed to initialize MySQL database connection for dhtlog.\n" 3421msgid "Failed to initialize MySQL database connection for dhtlog.\n"
3393msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" 3422msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
3394 3423
3395#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:196 3424#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:185
3396#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1194 3425#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1271
3397#: src/transport/test_plugin_transport.c:213 3426#: src/transport/test_plugin_transport.c:202
3398#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6586 3427#: src/transport/gnunet-service-transport.c:435
3399#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1277 3428#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1232
3400msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3429msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3401msgstr "" 3430msgstr ""
3402 3431
3403#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:207 3432#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:195
3404#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1260 3433#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1335
3405#: src/transport/test_plugin_transport.c:224 3434#: src/transport/test_plugin_transport.c:212
3406#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6621 3435#: src/transport/gnunet-service-transport.c:444
3407#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1303 3436#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1255
3408msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" 3437msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n"
3409msgstr "" 3438msgstr ""
3410 3439
3411#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:217 3440#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:205
3412#, fuzzy 3441#, fuzzy
3413msgid "Loading udp transport plugin\n" 3442msgid "Loading udp transport plugin\n"
3414msgstr "Probando transporte(s) %s\n" 3443msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
3415 3444
3416#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:225 3445#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:213
3417#, fuzzy 3446#, fuzzy
3418msgid "Failed to load transport plugin for udp\n" 3447msgid "Failed to load transport plugin for udp\n"
3419msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" 3448msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
3420 3449
3421#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1574 3450#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1422
3422#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1629 3451#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1617
3423#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1810 3452#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1736
3424#, c-format 3453#, c-format
3425msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n" 3454msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n"
3426msgstr "" 3455msgstr ""
3427 3456
3428#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1955 3457#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1854
3429#, c-format 3458#, c-format
3430msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" 3459msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
3431msgstr "" 3460msgstr ""
3432 3461
3433#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3213 3462#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2710
3434#, c-format 3463#, c-format
3435msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" 3464msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
3436msgstr "" 3465msgstr ""
3437 3466
3438#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:406 3467#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:246
3468#, c-format
3469msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
3470msgstr ""
3471
3472#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:251
3473#, fuzzy
3474msgid "# messages dropped due to slow client"
3475msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
3476
3477#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:394
3478#, c-format
3479msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
3480msgstr ""
3481
3482#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:511
3483#, fuzzy
3484msgid "# bytes payload received for other peers"
3485msgstr "# bytes recibidos por TCP"
3486
3487#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:528
3488msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
3489msgstr ""
3490
3491#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:579
3492#, fuzzy
3493msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
3494msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3495
3496#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:607
3497#, fuzzy
3498msgid "# SET QUOTA messages received"
3499msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3500
3501#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:776
3502#, fuzzy
3503msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
3504msgstr "# mensajes defragmentados"
3505
3506#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:796
3507#, fuzzy
3508msgid "# bytes in message queue for other peers"
3509msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
3510
3511#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:864
3512msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3513msgstr ""
3514
3515#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:882
3516msgid "# ms throttling suggested"
3517msgstr ""
3518
3519#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:907
3520#, fuzzy
3521msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
3522msgstr "# mensajes defragmentados"
3523
3524#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:937
3525msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
3526msgstr ""
3527
3528#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:949
3529msgid "# disconnects due to quota of 0"
3530msgstr ""
3531
3532#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:108
3533msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
3534msgstr ""
3535
3536#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:115
3537#, fuzzy, c-format
3538msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
3539msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
3540
3541#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:119
3542#, fuzzy, c-format
3543msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
3544msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
3545
3546#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:139
3547#, fuzzy, c-format
3548msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
3549msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
3550
3551#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:409
3439msgid "Phase 0: Test plugin functions failed\n" 3552msgid "Phase 0: Test plugin functions failed\n"
3440msgstr "" 3553msgstr ""
3441 3554
3442#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:411 3555#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:418
3443msgid "Phase 1: Test connect with wrong data failed\n" 3556msgid "Phase 1: Test connect with wrong data failed\n"
3444msgstr "" 3557msgstr ""
3445 3558
3446#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:416 3559#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:427
3447msgid "Phase 2: Test session selection failed\n" 3560msgid "Phase 2: Test session selection failed\n"
3448msgstr "" 3561msgstr ""
3449 3562
3450#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:421 3563#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:435
3451msgid "Phase 3: Test sending with plugin failed\n" 3564msgid "Phase 3: Test sending with plugin failed\n"
3452msgstr "" 3565msgstr ""
3453 3566
3454#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:694 3567#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:726
3455#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:700 3568#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:692
3456#, fuzzy, c-format 3569#, fuzzy, c-format
3457msgid "curl failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" 3570msgid "curl failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
3458msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" 3571msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
3459 3572
3460#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:713 3573#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:746
3461#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:721 3574#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:712
3462msgid "Connecting to peer without any peer identification: test failed\n" 3575msgid "Connecting to peer without any peer identification: test failed\n"
3463msgstr "" 3576msgstr ""
3464 3577
3465#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:723 3578#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:759
3466#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:733 3579#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:725
3467msgid "Connecting to peer with too short peer identification: test failed\n" 3580msgid "Connecting to peer with too short peer identification: test failed\n"
3468msgstr "" 3581msgstr ""
3469 3582
3470#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:733 3583#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:772
3471#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:745 3584#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:738
3472msgid "Connecting to peer with too long peer identification: test failed\n" 3585msgid "Connecting to peer with too long peer identification: test failed\n"
3473msgstr "" 3586msgstr ""
3474 3587
3475#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:743 3588#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:785
3476msgid "Connecting to peer with valid peer identification: test failed\n" 3589msgid "Connecting to peer with valid peer identification: test failed\n"
3477msgstr "" 3590msgstr ""
3478 3591
3479#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:884 3592#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:924
3480#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:899 3593#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:887
3481#, c-format 3594#, c-format
3482msgid "Unknown address size: ipv6 has %u ipv4 has %u but this has %u\n" 3595msgid "Unknown address size: ipv6 has %u ipv4 has %u but this has %u\n"
3483msgstr "" 3596msgstr ""
3484 3597
3485#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:891 3598#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:930
3486#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:906 3599#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:893
3487#, c-format 3600#, c-format
3488msgid "Transport plugin notification for address: `%s':%u\n" 3601msgid "Transport plugin notification for address: `%s':%u\n"
3489msgstr "" 3602msgstr ""
3490 3603
3491#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:994 3604#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1038
3492#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1021 3605#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1002
3493msgid "Connecting to peer without any peer identification.\n" 3606msgid "Connecting to peer without any peer identification.\n"
3494msgstr "" 3607msgstr ""
3495 3608
3496#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1005 3609#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1053
3497#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1037 3610#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1017
3498msgid "Connecting to peer with too short peer identification.\n" 3611msgid "Connecting to peer with too short peer identification.\n"
3499msgstr "" 3612msgstr ""
3500 3613
3501#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1018 3614#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1069
3502#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1051 3615#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1033
3503msgid "Connecting to peer with too long peer identification.\n" 3616msgid "Connecting to peer with too long peer identification.\n"
3504msgstr "" 3617msgstr ""
3505 3618
3506#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1029 3619#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1083
3507#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1068 3620#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1047
3508msgid "Connecting to peer with valid peer identification.\n" 3621msgid "Connecting to peer with valid peer identification.\n"
3509msgstr "" 3622msgstr ""
3510 3623
3511#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1038 3624#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1093
3512msgid "" 3625msgid ""
3513"\n" 3626"\n"
3514"Phase 1: transmit data to all suggested addresses\n" 3627"Phase 1: transmit data to all suggested addresses\n"
3515"\n" 3628"\n"
3516msgstr "" 3629msgstr ""
3517 3630
3518#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1085 3631#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1151
3519msgid "" 3632msgid ""
3520"\n" 3633"\n"
3521"Phase 2: session selection\n" 3634"Phase 2: session selection\n"
3522"\n" 3635"\n"
3523msgstr "" 3636msgstr ""
3524 3637
3525#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1115 3638#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1187
3526msgid "" 3639msgid ""
3527"\n" 3640"\n"
3528"Phase 3: send multiple or big messages after disconnect\n" 3641"Phase 3: send multiple or big messages after disconnect\n"
3529"\n" 3642"\n"
3530msgstr "" 3643msgstr ""
3531 3644
3532#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1120 3645#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1193
3533#, fuzzy 3646#, fuzzy
3534msgid "Phase 3: sending messages\n" 3647msgid "Phase 3: sending messages\n"
3535msgstr "Falló al entregar el mensaje '%s'.\n" 3648msgstr "Falló al entregar el mensaje '%s'.\n"
3536 3649
3537#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1210 3650#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1284
3538#: src/transport/plugin_transport_http.c:3380 3651#: src/transport/plugin_transport_http.c:3321
3539#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1293 3652#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1245
3540#, c-format 3653#, c-format
3541msgid "Require valid port number for transport plugin `%s' in configuration!\n" 3654msgid "Require valid port number for transport plugin `%s' in configuration!\n"
3542msgstr "" 3655msgstr ""
3543 3656
3544#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1275 3657#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1352
3545#, fuzzy, c-format 3658#, fuzzy, c-format
3546msgid "Loading HTTPS transport plugin `%s'\n" 3659msgid "Loading HTTPS transport plugin `%s'\n"
3547msgstr "Probando transporte(s) %s\n" 3660msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
3548 3661
3549#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1281 3662#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1358
3550#, fuzzy 3663#, fuzzy
3551msgid "Failed to load transport plugin for https\n" 3664msgid "Failed to load transport plugin for https\n"
3552msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" 3665msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
3553 3666
3554#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1290 3667#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1368
3555#, c-format 3668#, c-format
3556msgid "Transport plugin returned %u addresses to connect to\n" 3669msgid "Transport plugin returned %u addresses to connect to\n"
3557msgstr "" 3670msgstr ""
3558 3671
3559#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1359 3672#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1444
3560msgid "" 3673msgid ""
3561"\n" 3674"\n"
3562"Phase 0\n" 3675"Phase 0\n"
3563"\n" 3676"\n"
3564msgstr "" 3677msgstr ""
3565 3678
3566#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1417 3679#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1507
3567#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1420 3680#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1510
3568msgid "" 3681msgid ""
3569"\n" 3682"\n"
3570"delete\n" 3683"delete\n"
3571"\n" 3684"\n"
3572msgstr "" 3685msgstr ""
3573 3686
3574#: src/transport/test_transport_api.c:583 3687#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:91
3575#: src/transport/test_transport_api_reliability.c:596 3688#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:200
3576#: src/transport/test_transport_api_unreliability.c:641 3689#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:166
3577msgid "PATH environment variable is unset.\n"
3578msgstr ""
3579
3580#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:86
3581#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:214
3582#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:170
3583#, fuzzy, c-format 3690#, fuzzy, c-format
3584msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 3691msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
3585msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos:\n" 3692msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos:\n"
3586 3693
3587#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:109 3694#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:112
3588#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:278 3695#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258
3589#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:194 3696#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:187
3590msgid "don't resolve host names" 3697msgid "don't resolve host names"
3591msgstr "" 3698msgstr ""
3592 3699
3593#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:117 3700#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:119
3594#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:202 3701#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:194
3595#, fuzzy 3702#, fuzzy
3596msgid "Print information about connected peers." 3703msgid "Print information about connected peers."
3597msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 3704msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
3598 3705
3599#: src/transport/test_plugin_transport.c:236 3706#: src/transport/test_plugin_transport.c:224
3600#, fuzzy 3707#, fuzzy
3601msgid "Loading tcp transport plugin\n" 3708msgid "Loading tcp transport plugin\n"
3602msgstr "Probando transporte(s) %s\n" 3709msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
3603 3710
3604#: src/transport/test_plugin_transport.c:244 3711#: src/transport/test_plugin_transport.c:232
3605#, fuzzy 3712#, fuzzy
3606msgid "Failed to load transport plugin for tcp\n" 3713msgid "Failed to load transport plugin for tcp\n"
3607msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" 3714msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
3608 3715
3609#: src/transport/plugin_transport_http.c:700 3716#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:176
3610#: src/transport/plugin_transport_http.c:1259 3717msgid "# refreshed my HELLO"
3611#: src/transport/plugin_transport_http.c:2585 3718msgstr ""
3719
3720#: src/transport/plugin_transport_http.c:698
3721#: src/transport/plugin_transport_http.c:1231
3722#: src/transport/plugin_transport_http.c:2551
3612#, fuzzy 3723#, fuzzy
3613msgid "# HTTP peers active" 3724msgid "# HTTP peers active"
3614msgstr "# bytes recibidos por TCP" 3725msgstr "# bytes recibidos por TCP"
3615 3726
3616#: src/transport/plugin_transport_http.c:1008 3727#: src/transport/plugin_transport_http.c:993
3617#: src/transport/plugin_transport_http.c:1326 3728#: src/transport/plugin_transport_http.c:1306
3618msgid "# HTTP inbound sessions for peers active" 3729msgid "# HTTP inbound sessions for peers active"
3619msgstr "" 3730msgstr ""
3620 3731
3621#: src/transport/plugin_transport_http.c:1930 3732#: src/transport/plugin_transport_http.c:1889
3622#, c-format 3733#, c-format
3623msgid "Connection %X: HTTP PUT to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n" 3734msgid "Connection %X: HTTP PUT to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n"
3624msgstr "" 3735msgstr ""
3625 3736
3626#: src/transport/plugin_transport_http.c:1954 3737#: src/transport/plugin_transport_http.c:1915
3627#, c-format 3738#, c-format
3628msgid "Connection %X: HTTP GET to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n" 3739msgid "Connection %X: HTTP GET to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n"
3629msgstr "" 3740msgstr ""
3630 3741
3631#: src/transport/plugin_transport_http.c:2222 3742#: src/transport/plugin_transport_http.c:2193
3632#: src/transport/plugin_transport_http.c:2326 3743#: src/transport/plugin_transport_http.c:2305
3633#, fuzzy, c-format 3744#, fuzzy, c-format
3634msgid "Connection: %X: %s failed at %s:%d: `%s'\n" 3745msgid "Connection: %X: %s failed at %s:%d: `%s'\n"
3635msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" 3746msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
3636 3747
3637#: src/transport/plugin_transport_http.c:2626 3748#: src/transport/plugin_transport_http.c:2592
3638msgid "# HTTP outbound sessions for peers active" 3749msgid "# HTTP outbound sessions for peers active"
3639msgstr "" 3750msgstr ""
3640 3751
3641#: src/transport/plugin_transport_http.c:3407 3752#: src/transport/plugin_transport_http.c:3349
3642#: src/transport/plugin_transport_http.c:3435 3753#: src/transport/plugin_transport_http.c:3378
3643#, fuzzy 3754#, fuzzy
3644msgid "Misconfigured address to bind to in configuration!\n" 3755msgid "Misconfigured address to bind to in configuration!\n"
3645msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" 3756msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
3646 3757
3647#: src/transport/plugin_transport_http.c:3466 3758#: src/transport/plugin_transport_http.c:3404
3648#, c-format 3759#, c-format
3649msgid "Required configuration options missing in section `%s'\n" 3760msgid "Required configuration options missing in section `%s'\n"
3650msgstr "" 3761msgstr ""
3651 3762
3652#: src/transport/plugin_transport_http.c:3502 3763#: src/transport/plugin_transport_http.c:3442
3653#, c-format 3764msgid ""
3654msgid "Could not create a new TLS certificate, shell script `%s' failed!\n" 3765"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
3766"certificate-creation' could not be started!\n"
3655msgstr "" 3767msgstr ""
3656 3768
3657#: src/transport/plugin_transport_http.c:3518 3769#: src/transport/plugin_transport_http.c:3458
3658msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 3770msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
3659msgstr "" 3771msgstr ""
3660 3772
3661#: src/transport/plugin_transport_http.c:3642 3773#: src/transport/plugin_transport_http.c:3610
3662#, c-format 3774#, c-format
3663msgid "" 3775msgid ""
3664"HTTP Server with %s could not be started on port %u! %s plugin failed!\n" 3776"HTTP Server with %s could not be started on port %u! %s plugin failed!\n"
3665msgstr "" 3777msgstr ""
3666 3778
3667#: src/transport/plugin_transport_http.c:3658 3779#: src/transport/plugin_transport_http.c:3626
3668#, c-format 3780#, c-format
3669msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 3781msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
3670msgstr "" 3782msgstr ""
3671 3783
3672#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1145 3784#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:504
3673#, fuzzy, c-format
3674msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
3675msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
3676
3677#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1153
3678#, c-format
3679msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n"
3680msgstr ""
3681
3682#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1166
3683#, fuzzy, c-format
3684msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
3685msgstr "Falló al pasar los datos de la interfaz de '%s' de %s:%d.\n"
3686
3687#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1185
3688#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1206
3689#, fuzzy, c-format
3690msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
3691msgstr ""
3692"Error de sintaxis en el fichero de configuración '%s' en la linea %d.\n"
3693
3694#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1195
3695#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1228
3696#, c-format
3697msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n"
3698msgstr ""
3699
3700#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1240
3701#, fuzzy, c-format
3702msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
3703msgstr ""
3704"Error de sintaxis en el fichero de configuración '%s' en la linea %d.\n"
3705
3706#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1257
3707#, c-format
3708msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
3709msgstr ""
3710
3711#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1303
3712msgid "# bytes discarded (could not transmit to client)"
3713msgstr ""
3714
3715#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1428
3716msgid "# address validation timeouts"
3717msgstr ""
3718
3719#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1465
3720#, c-format
3721msgid ""
3722"Dropping message of type %u and size %u, have %u messages pending (%u is the "
3723"soft limit)\n"
3724msgstr ""
3725
3726#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1471
3727#, fuzzy
3728msgid "# messages dropped due to slow client"
3729msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
3730
3731#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1575
3732#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1753
3733msgid "# bytes pending with plugins"
3734msgstr ""
3735
3736#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1581
3737#, fuzzy
3738msgid "# bytes successfully transmitted by plugins"
3739msgstr "# bytes desencriptados"
3740
3741#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1588
3742msgid "# bytes with transmission failure by plugins"
3743msgstr ""
3744
3745#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1614
3746#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2021
3747#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2028
3748#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2068
3749#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2467
3750#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2524
3751#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4917
3752#, fuzzy
3753msgid "# connected addresses"
3754msgstr "# de pares conectados"
3755
3756#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1671
3757msgid "# transport selected peer address freely"
3758msgstr ""
3759
3760#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1679
3761#, fuzzy
3762msgid "# transport failed to selected peer address"
3763msgstr "Anunciando mi transporte %d a los pares seleccionados.\n"
3764
3765#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1692
3766#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1749
3767#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1826
3768#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4945
3769#, fuzzy
3770msgid "# bytes in message queue for other peers"
3771msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
3772
3773#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1696
3774msgid "# bytes discarded (no destination address available)"
3775msgstr ""
3776
3777#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1708
3778msgid "# message delivery deferred (no address)"
3779msgstr ""
3780
3781#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1911
3782#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3838
3783#, fuzzy
3784msgid "# PING without HELLO messages sent"
3785msgstr "# mensajes de texto mandados por PING"
3786
3787#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2140
3788msgid "# transmission attempts failed (no address)"
3789msgstr ""
3790
3791#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2214
3792msgid "# refreshed my HELLO"
3793msgstr ""
3794
3795#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2241
3796msgid "# transmitted my HELLO to other peers"
3797msgstr ""
3798
3799#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2354
3800msgid "# disconnects due to try_fast_reconnect"
3801msgstr ""
3802
3803#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2419
3804msgid "# disconnects due to session end"
3805msgstr ""
3806
3807#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2455
3808msgid "# disconnects due to unready session"
3809msgstr ""
3810
3811#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2482
3812msgid "# try_fast_reconnect thanks to plugin_env_session_end"
3813msgstr ""
3814
3815#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2491
3816msgid "# disconnects due to missing pong"
3817msgstr ""
3818
3819#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2532
3820msgid "# disconnects due to NO pong"
3821msgstr ""
3822
3823#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2545
3824msgid "# try_fast_reconnect thanks to validated_address"
3825msgstr ""
3826
3827#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2569
3828msgid "# disconnects due to plugin_env_session_end"
3829msgstr ""
3830
3831#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3033
3832msgid "# disconnects due to timeout"
3833msgstr ""
3834
3835#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3074
3836msgid "# valid peer addresses returned by PEERINFO"
3837msgstr ""
3838
3839#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3093
3840msgid "# previously validated addresses lacking transport"
3841msgstr ""
3842
3843#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3123
3844#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4206
3845#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4924
3846#, fuzzy
3847msgid "# peer addresses considered valid"
3848msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
3849
3850#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3168
3851#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3258
3852#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4581
3853#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4827
3854#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4987
3855#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6336
3856msgid "# outstanding peerinfo iterate requests"
3857msgstr ""
3858
3859#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3220
3860#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5009
3861msgid "# active neighbours"
3862msgstr ""
3863
3864#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3254
3865msgid "# peerinfo new neighbor iterate requests"
3866msgstr ""
3867
3868#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3266
3869msgid "# HELLO's sent to new neighbors"
3870msgstr ""
3871
3872#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3562
3873msgid "# disconnects due to blacklist"
3874msgstr ""
3875
3876#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3833
3877#, fuzzy
3878msgid "# PING with HELLO messages sent"
3879msgstr "# mensajes de texto mandados por PING"
3880
3881#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3842
3882msgid "# PING messages sent for re-validation"
3883msgstr ""
3884
3885#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3966
3886msgid "# payload received from other peers"
3887msgstr ""
3888
3889#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4130
3890#, c-format
3891msgid ""
3892"Not accepting PONG from `%s' with address `%s' since I cannot confirm using "
3893"this address.\n"
3894msgstr ""
3895
3896#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4169
3897msgid "Received expired signature. Check system time.\n"
3898msgstr ""
3899
3900#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4173
3901msgid "# address validation successes"
3902msgstr ""
3903
3904#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4287
3905#: src/core/gnunet-service-core.c:4287
3906#, fuzzy
3907msgid "# PONG messages received"
3908msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3909
3910#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4400
3911msgid "# PING messages sent for initial validation"
3912msgstr ""
3913
3914#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4442
3915msgid "# peer addresses scheduled for validation"
3916msgstr ""
3917
3918#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4451
3919#, c-format
3920msgid ""
3921"Transport `%s' not loaded, will not try to validate peer address using this "
3922"transport.\n"
3923msgstr ""
3924
3925#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4454
3926msgid "# peer addresses not validated (plugin not available)"
3927msgstr ""
3928
3929#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4470
3930msgid "# peer addresses not validated (loopback)"
3931msgstr ""
3932
3933#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4516
3934msgid "# peer addresses not validated (in progress)"
3935msgstr ""
3936
3937#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4605
3938msgid "# new HELLOs requiring full validation"
3939msgstr ""
3940
3941#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4616
3942msgid "# duplicate HELLO (peer known)"
3943msgstr ""
3944
3945#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4661
3946msgid "# no existing neighbour record (validating HELLO)"
3947msgstr ""
3948
3949#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4666
3950msgid "# HELLO validations (update case)"
3951msgstr ""
3952
3953#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4706
3954#, fuzzy
3955msgid "# HELLOs received for validation"
3956msgstr "# blocks migrados"
3957
3958#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4737
3959msgid "# HELLOs ignored for validation (is my own HELLO)"
3960msgstr ""
3961
3962#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4754
3963msgid "# HELLOs ignored due to high load"
3964msgstr ""
3965
3966#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4823
3967msgid "# peerinfo process hello iterate requests"
3968msgstr ""
3969
3970#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4949
3971#, fuzzy
3972msgid "# bytes discarded due to disconnect"
3973msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
3974
3975#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5054
3976#, fuzzy, c-format
3977msgid "Received `%s' message from `%s' destined for `%s' which is not me!\n"
3978msgstr "¡Recibido PING no destinado a nosotros!\n"
3979
3980#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5076
3981#: src/core/gnunet-service-core.c:4264
3982#, fuzzy
3983msgid "# PING messages received"
3984msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3985
3986#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5088
3987#, c-format
3988msgid "Refusing to create PONG since I do not have a session with `%s'.\n"
3989msgstr ""
3990
3991#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5161
3992#, c-format
3993msgid ""
3994"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
3995"address.\n"
3996msgstr ""
3997
3998#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5256
3999msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
4000msgstr ""
4001
4002#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5269
4003msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
4004msgstr ""
4005
4006#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5300
4007#, fuzzy, c-format
4008msgid "Could not send PONG to `%s': no address available\n"
4009msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n"
4010
4011#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5408
4012#, fuzzy
4013msgid "# bytes received from other peers"
4014msgstr "# bytes recibidos por TCP"
4015
4016#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5425
4017#, c-format
4018msgid ""
4019"Dropping incoming message due to repeated bandwidth quota (%u b/s) "
4020"violations (total of %u).\n"
4021msgstr ""
4022
4023#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5429
4024msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
4025msgstr ""
4026
4027#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5466
4028#, fuzzy
4029msgid "# HELLO messages received from other peers"
4030msgstr "Mensaje '%s' inválido recibido del par '%s'.\n"
4031
4032#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5497
4033msgid "# ms throttling suggested"
4034msgstr ""
4035
4036#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5547
4037#, c-format
4038msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
4039msgstr ""
4040
4041#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5621
4042#, fuzzy
4043msgid "# HELLOs received from clients"
4044msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
4045
4046#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5714
4047msgid "# payload received for other peers"
4048msgstr ""
4049
4050#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5757
4051#, fuzzy
4052msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
4053msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
4054
4055#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5788
4056#, fuzzy
4057msgid "# SET QUOTA messages received"
4058msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
4059
4060#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5796
4061msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
4062msgstr ""
4063
4064#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5819
4065msgid "# disconnects due to quota of 0"
4066msgstr ""
4067
4068#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6137
4069#, fuzzy, c-format
4070msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
4071msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
4072
4073#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6149
4074#, fuzzy, c-format
4075msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
4076msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
4077
4078#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6645
4079#, fuzzy, c-format
4080msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
4081msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
4082
4083#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6738
4084msgid "Transport service ready.\n"
4085msgstr ""
4086
4087#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:515
4088#, c-format 3785#, c-format
4089msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 3786msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
4090msgstr "" 3787msgstr ""
4091 3788
4092#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:606 3789#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590
4093#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:702 3790#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:679
4094#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:756 3791#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:728
4095#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:848 3792#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:817
4096#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1208 3793#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1142
4097#, fuzzy 3794#, fuzzy
4098msgid "# bytes currently in TCP buffers" 3795msgid "# bytes currently in TCP buffers"
4099msgstr "# bytes enviados por TCP" 3796msgstr "# bytes enviados por TCP"
4100 3797
4101#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:614 3798#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596
4102#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:877 3799#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:843
4103#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1623 3800#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1531
4104#, fuzzy 3801#, fuzzy
4105msgid "# TCP sessions active" 3802msgid "# TCP sessions active"
4106msgstr "# claves de la sesión aceptadas" 3803msgstr "# claves de la sesión aceptadas"
4107 3804
4108#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:706 3805#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:683
4109#, fuzzy 3806#, fuzzy
4110msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 3807msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
4111msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" 3808msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"
4112 3809
4113#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:760 3810#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:731
4114#, fuzzy 3811#, fuzzy
4115msgid "# bytes transmitted via TCP" 3812msgid "# bytes transmitted via TCP"
4116msgstr "# bytes desencriptados" 3813msgstr "# bytes desencriptados"
4117 3814
4118#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:852 3815#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:821
4119#, fuzzy 3816#, fuzzy
4120msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 3817msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
4121msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" 3818msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"
4122 3819
4123#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:989 3820#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:942
4124#, fuzzy 3821#, fuzzy
4125msgid "# bytes TCP was asked to transmit" 3822msgid "# bytes TCP was asked to transmit"
4126msgstr "# bytes desencriptados" 3823msgstr "# bytes desencriptados"
4127 3824
4128#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1046 3825#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:993
4129msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)" 3826msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)"
4130msgstr "" 3827msgstr ""
4131 3828
4132#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1091 3829#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1034
4133#, c-format 3830#, c-format
4134msgid "Address of unexpected length: %u\n" 3831msgid "Address of unexpected length: %u\n"
4135msgstr "" 3832msgstr ""
4136 3833
4137#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1110 3834#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1051
4138msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" 3835msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n"
4139msgstr "" 3836msgstr ""
4140 3837
4141#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1168 3838#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1103
4142#, fuzzy 3839#, fuzzy
4143msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)" 3840msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)"
4144msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" 3841msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"
4145 3842
4146#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1284 3843#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
4147msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 3844msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
4148msgstr "" 3845msgstr ""
4149 3846
4150#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1670 3847#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1574
4151#, fuzzy 3848#, fuzzy
4152msgid "# TCP WELCOME messages received" 3849msgid "# TCP WELCOME messages received"
4153msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3850msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
4154 3851
4155#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1831 3852#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1722
4156msgid "# bytes received via TCP" 3853msgid "# bytes received via TCP"
4157msgstr "# bytes recibidos por TCP" 3854msgstr "# bytes recibidos por TCP"
4158 3855
4159#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1896 3856#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1788
4160msgid "# network-level TCP disconnect events" 3857msgid "# network-level TCP disconnect events"
4161msgstr "" 3858msgstr ""
4162 3859
4163#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063 3860#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1941
4164#, fuzzy 3861#, fuzzy
4165msgid "Failed to start service.\n" 3862msgid "Failed to start service.\n"
4166msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" 3863msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
4167 3864
4168#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2135 3865#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2001
4169#, fuzzy, c-format 3866#, fuzzy, c-format
4170msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" 3867msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
4171msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 3868msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4172 3869
4173#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2161 3870#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2024
4174#, c-format 3871#, c-format
4175msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 3872msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
4176msgstr "" 3873msgstr ""
4177 3874
4178#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2166 3875#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2028
4179msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 3876msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
4180msgstr "" 3877msgstr ""
4181 3878
4182#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2170 3879#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032
4183#, c-format 3880#, c-format
4184msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 3881msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
4185msgstr "" 3882msgstr ""
4186 3883
3884#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:520
3885msgid "# address records discarded"
3886msgstr ""
3887
3888#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:606
3889#: src/core/gnunet-service-core.c:4187
3890#, fuzzy
3891msgid "# PING messages received"
3892msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3893
3894#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:628
3895#, c-format
3896msgid ""
3897"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
3898"address.\n"
3899msgstr ""
3900
3901#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:685
3902msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
3903msgstr ""
3904
3905#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:694
3906msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
3907msgstr ""
3908
3909#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:758
3910#, c-format
3911msgid ""
3912"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
3913"not happen.\n"
3914msgstr ""
3915
3916#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:792
3917#, fuzzy
3918msgid "# PING without HELLO messages sent"
3919msgstr "# mensajes de texto mandados por PING"
3920
3921#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:864
3922msgid "# address revalidations started"
3923msgstr ""
3924
3925#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:923
3926#: src/core/gnunet-service-core.c:4210
3927#, fuzzy
3928msgid "# PONG messages received"
3929msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3930
3931#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:945
3932msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
3933msgstr ""
3934
3935#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:961
3936msgid "# PONGs dropped, signature expired"
3937msgstr ""
3938
4187#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:367 3939#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:367
4188#, fuzzy, c-format 3940#, fuzzy, c-format
4189msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 3941msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
4190msgstr "Recibido el mensaje '%s' con un mal formato. Omitiendo.\n" 3942msgstr "Recibido el mensaje '%s' con un mal formato. Omitiendo.\n"
4191 3943
4192#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:459 3944#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:454
4193msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 3945msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
4194msgstr "" 3946msgstr ""
4195 3947
4196#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:469 3948#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:463
4197#, c-format 3949#, c-format
4198msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 3950msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
4199msgstr "" 3951msgstr ""
4200 3952
4201#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:565 3953#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:558
4202#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:576 3954#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:568
4203#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:590 3955#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:581
4204#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:610 3956#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:600
4205#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:635 3957#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:623
3958#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:631
4206#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:644 3959#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:644
4207#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:658 3960#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:655
4208#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:670
4209#, fuzzy, c-format 3961#, fuzzy, c-format
4210msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 3962msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
4211msgstr "'%s' %s falló: %s\n" 3963msgstr "'%s' %s falló: %s\n"
4212 3964
4213#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:816 3965#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:798
4214msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 3966msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
4215msgstr "" 3967msgstr ""
4216 3968
4217#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:833 3969#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:810
4218#, fuzzy 3970#, fuzzy
4219msgid "# bytes received via SMTP" 3971msgid "# bytes received via SMTP"
4220msgstr "# bytes recibidos por TCP" 3972msgstr "# bytes recibidos por TCP"
4221 3973
4222#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:834 3974#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:811
4223#, fuzzy 3975#, fuzzy
4224msgid "# bytes sent via SMTP" 3976msgid "# bytes sent via SMTP"
4225msgstr "# bytes enviados por TCP" 3977msgstr "# bytes enviados por TCP"
4226 3978
4227#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:836 3979#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813
4228#, fuzzy 3980#, fuzzy
4229msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 3981msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
4230msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" 3982msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"
4231 3983
4232#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1319 3984#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1271
4233#, fuzzy, c-format 3985#, fuzzy, c-format
4234msgid "Loading HTTP transport plugin `%s'\n" 3986msgid "Loading HTTP transport plugin `%s'\n"
4235msgstr "Probando transporte(s) %s\n" 3987msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
4236 3988
4237#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1326 3989#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1278
4238#, fuzzy 3990#, fuzzy
4239msgid "Failed to load transport plugin for http\n" 3991msgid "Failed to load transport plugin for http\n"
4240msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" 3992msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
4241 3993
4242#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1408 3994#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1364
4243msgid "" 3995msgid ""
4244"Phase 0\n" 3996"Phase 0\n"
4245"\n" 3997"\n"
4246msgstr "" 3998msgstr ""
4247 3999
4248#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1352 4000#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1279
4249#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1118
4250#, c-format 4001#, c-format
4251msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 4002msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
4252msgstr "" 4003msgstr ""
4253 4004
4254#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1410 4005#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1329
4255#, fuzzy, c-format 4006#, fuzzy, c-format
4256msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 4007msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
4257msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" 4008msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
4258 4009
4259#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1541 4010#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1455
4260#, fuzzy 4011#, fuzzy
4261msgid "Failed to open UDP sockets\n" 4012msgid "Failed to open UDP sockets\n"
4262msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 4013msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
4263 4014
4264#: src/transport/transport_api.c:582 4015#: src/transport/transport_api.c:570
4265#, fuzzy, c-format 4016#, fuzzy, c-format
4266msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 4017msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
4267msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n" 4018msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n"
4268 4019
4269#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1144 4020#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1092
4270#, fuzzy 4021#, fuzzy
4271msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 4022msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
4272msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 4023msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
4273 4024
4274#: src/chat/chat.c:177 4025#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247
4026#, fuzzy, c-format
4027msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
4028msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
4029
4030#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:254
4031#, c-format
4032msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n"
4033msgstr ""
4034
4035#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:266
4036#, fuzzy, c-format
4037msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
4038msgstr "Falló al pasar los datos de la interfaz de '%s' de %s:%d.\n"
4039
4040#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:287
4041#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:311
4042#, fuzzy, c-format
4043msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
4044msgstr ""
4045"Error de sintaxis en el fichero de configuración '%s' en la linea %d.\n"
4046
4047#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:298
4048#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:336
4049#, c-format
4050msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n"
4051msgstr ""
4052
4053#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:350
4054#, fuzzy, c-format
4055msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
4056msgstr ""
4057"Error de sintaxis en el fichero de configuración '%s' en la linea %d.\n"
4058
4059#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:364
4060#, c-format
4061msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
4062msgstr ""
4063
4064#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522
4065#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:754
4066msgid "# disconnects due to blacklist"
4067msgstr ""
4068
4069#: src/chat/chat.c:175
4275#, fuzzy 4070#, fuzzy
4276msgid "Could not transmit confirmation receipt\n" 4071msgid "Could not transmit confirmation receipt\n"
4277msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 4072msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
4278 4073
4279#: src/chat/chat.c:288 4074#: src/chat/chat.c:283
4280msgid "The current user must be the the first one joined\n" 4075msgid "The current user must be the the first one joined\n"
4281msgstr "" 4076msgstr ""
4282 4077
4283#: src/chat/chat.c:424 4078#: src/chat/chat.c:412
4284#, fuzzy, c-format 4079#, fuzzy, c-format
4285msgid "Unknown message type: '%u'\n" 4080msgid "Unknown message type: '%u'\n"
4286msgstr "Operación desconocida '%s'\n" 4081msgstr "Operación desconocida '%s'\n"
4287 4082
4288#: src/chat/chat.c:489 4083#: src/chat/chat.c:472
4289#, fuzzy, c-format 4084#, fuzzy, c-format
4290msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n" 4085msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n"
4291msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n" 4086msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n"
4292 4087
4293#: src/chat/chat.c:498 4088#: src/chat/chat.c:480
4294#, fuzzy, c-format 4089#, fuzzy, c-format
4295msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n" 4090msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n"
4296msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" 4091msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"
4297 4092
4298#: src/chat/chat.c:517 4093#: src/chat/chat.c:498
4299#, fuzzy, c-format 4094#, fuzzy, c-format
4300msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n" 4095msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n"
4301msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 4096msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
4302 4097
4303#: src/chat/chat.c:581 4098#: src/chat/chat.c:559
4304#, fuzzy 4099#, fuzzy
4305msgid "Could not serialize metadata\n" 4100msgid "Could not serialize metadata\n"
4306msgstr "¡Imposible inicializar libgnunetutil!\n" 4101msgstr "¡Imposible inicializar libgnunetutil!\n"
4307 4102
4308#: src/chat/chat.c:701 4103#: src/chat/chat.c:674
4309#, fuzzy 4104#, fuzzy
4310msgid "Failed to connect to the chat service\n" 4105msgid "Failed to connect to the chat service\n"
4311msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 4106msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4312 4107
4313#: src/chat/chat.c:707 4108#: src/chat/chat.c:680
4314msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n" 4109msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n"
4315msgstr "" 4110msgstr ""
4316 4111
4317#: src/chat/chat.c:713 4112#: src/chat/chat.c:686
4318msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n" 4113msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n"
4319msgstr "" 4114msgstr ""
4320 4115
4321#: src/chat/chat.c:719 4116#: src/chat/chat.c:692
4322msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n" 4117msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n"
4323msgstr "" 4118msgstr ""
4324 4119
4325#: src/chat/gnunet-chat.c:89 4120#: src/chat/gnunet-chat.c:92
4326#, c-format 4121#, c-format
4327msgid "Joined\n" 4122msgid "Joined\n"
4328msgstr "" 4123msgstr ""
4329 4124
4330#: src/chat/gnunet-chat.c:123 4125#: src/chat/gnunet-chat.c:124
4331msgid "anonymous" 4126msgid "anonymous"
4332msgstr "" 4127msgstr ""
4333 4128
4334#: src/chat/gnunet-chat.c:129 4129#: src/chat/gnunet-chat.c:130
4335#, fuzzy, c-format 4130#, fuzzy, c-format
4336msgid "(%s) `%s' said: %s\n" 4131msgid "(%s) `%s' said: %s\n"
4337msgstr "'%s' %s falló: %s\n" 4132msgstr "'%s' %s falló: %s\n"
4338 4133
4339#: src/chat/gnunet-chat.c:132 src/chat/gnunet-chat.c:135 4134#: src/chat/gnunet-chat.c:133 src/chat/gnunet-chat.c:136
4340#, fuzzy, c-format 4135#, fuzzy, c-format
4341msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" 4136msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n"
4342msgstr "'%s' %s falló: %s\n" 4137msgstr "'%s' %s falló: %s\n"
4343 4138
4344#: src/chat/gnunet-chat.c:138 4139#: src/chat/gnunet-chat.c:139
4345#, fuzzy, c-format 4140#, fuzzy, c-format
4346msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" 4141msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n"
4347msgstr "'%s' %s falló: %s\n" 4142msgstr "'%s' %s falló: %s\n"
4348 4143
4349#: src/chat/gnunet-chat.c:141 4144#: src/chat/gnunet-chat.c:142
4350#, fuzzy, c-format 4145#, fuzzy, c-format
4351msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" 4146msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n"
4352msgstr "'%s' falló con el código de error %s: %s" 4147msgstr "'%s' falló con el código de error %s: %s"
4353 4148
4354#: src/chat/gnunet-chat.c:144 4149#: src/chat/gnunet-chat.c:145
4355#, fuzzy, c-format 4150#, fuzzy, c-format
4356msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n" 4151msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n"
4357msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s" 4152msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s"
4358 4153
4359#: src/chat/gnunet-chat.c:147 4154#: src/chat/gnunet-chat.c:148
4360#, fuzzy, c-format 4155#, fuzzy, c-format
4361msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n" 4156msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n"
4362msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s" 4157msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s"
4363 4158
4364#: src/chat/gnunet-chat.c:150 4159#: src/chat/gnunet-chat.c:151
4365#, fuzzy, c-format 4160#, fuzzy, c-format
4366msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n" 4161msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n"
4367msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s" 4162msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s"
4368 4163
4369#: src/chat/gnunet-chat.c:153 4164#: src/chat/gnunet-chat.c:156
4370#, fuzzy, c-format 4165#, fuzzy, c-format
4371msgid "" 4166msgid ""
4372"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n" 4167"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n"
4373msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s" 4168msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s"
4374 4169
4375#: src/chat/gnunet-chat.c:156 4170#: src/chat/gnunet-chat.c:159
4376#, fuzzy, c-format 4171#, fuzzy, c-format
4377msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" 4172msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n"
4378msgstr "'%s' falló con el código de error %s: %s" 4173msgstr "'%s' falló con el código de error %s: %s"
4379 4174
4380#: src/chat/gnunet-chat.c:159 4175#: src/chat/gnunet-chat.c:162
4381#, c-format 4176#, c-format
4382msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n" 4177msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n"
4383msgstr "" 4178msgstr ""
4384 4179
4385#: src/chat/gnunet-chat.c:191 4180#: src/chat/gnunet-chat.c:193
4386#, c-format 4181#, c-format
4387msgid "'%s' acknowledged message #%d\n" 4182msgid "'%s' acknowledged message #%d\n"
4388msgstr "" 4183msgstr ""
4389 4184
4390#: src/chat/gnunet-chat.c:222 4185#: src/chat/gnunet-chat.c:224
4391#, c-format 4186#, c-format
4392msgid "`%s' entered the room\n" 4187msgid "`%s' entered the room\n"
4393msgstr "" 4188msgstr ""
4394 4189
4395#: src/chat/gnunet-chat.c:222 4190#: src/chat/gnunet-chat.c:224
4396#, c-format 4191#, c-format
4397msgid "`%s' left the room\n" 4192msgid "`%s' left the room\n"
4398msgstr "" 4193msgstr ""
4399 4194
4400#: src/chat/gnunet-chat.c:286 src/chat/gnunet-chat.c:326 4195#: src/chat/gnunet-chat.c:284 src/chat/gnunet-chat.c:316
4401#, fuzzy, c-format 4196#, fuzzy, c-format
4402msgid "Could not change username\n" 4197msgid "Could not change username\n"
4403msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n" 4198msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n"
4404 4199
4405#: src/chat/gnunet-chat.c:290 src/chat/gnunet-chat.c:660 4200#: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:629
4406#, fuzzy, c-format 4201#, fuzzy, c-format
4407msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" 4202msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n"
4408msgstr "Respuesta inválida a '%s' del par '%s'.\n" 4203msgstr "Respuesta inválida a '%s' del par '%s'.\n"
4409 4204
4410#: src/chat/gnunet-chat.c:330 4205#: src/chat/gnunet-chat.c:320
4411#, fuzzy, c-format 4206#, fuzzy, c-format
4412msgid "Changed username to `%s'\n" 4207msgid "Changed username to `%s'\n"
4413msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a '%s': %s\n" 4208msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a '%s': %s\n"
4414 4209
4415#: src/chat/gnunet-chat.c:343 4210#: src/chat/gnunet-chat.c:333
4416#, fuzzy, c-format 4211#, fuzzy, c-format
4417msgid "Users in room `%s': " 4212msgid "Users in room `%s': "
4418msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 4213msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
4419 4214
4420#: src/chat/gnunet-chat.c:383 4215#: src/chat/gnunet-chat.c:371
4421#, c-format 4216#, c-format
4422msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" 4217msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE"
4423msgstr "" 4218msgstr ""
4424 4219
4425#: src/chat/gnunet-chat.c:391 4220#: src/chat/gnunet-chat.c:379
4426#, fuzzy, c-format 4221#, fuzzy, c-format
4427msgid "Unknown user `%s'\n" 4222msgid "Unknown user `%s'\n"
4428msgstr "Operación desconocida '%s'\n" 4223msgstr "Operación desconocida '%s'\n"
4429 4224
4430#: src/chat/gnunet-chat.c:407 4225#: src/chat/gnunet-chat.c:395
4431#, c-format 4226#, c-format
4432msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" 4227msgid "User `%s' is currently not in the room!\n"
4433msgstr "" 4228msgstr ""
4434 4229
4435#: src/chat/gnunet-chat.c:467 4230#: src/chat/gnunet-chat.c:448
4436#, fuzzy, c-format 4231#, fuzzy, c-format
4437msgid "Unknown command `%s'\n" 4232msgid "Unknown command `%s'\n"
4438msgstr "Operación desconocida '%s'\n" 4233msgstr "Operación desconocida '%s'\n"
4439 4234
4440#: src/chat/gnunet-chat.c:478 4235#: src/chat/gnunet-chat.c:459
4441msgid "" 4236msgid ""
4442"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to " 4237"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to "
4443"leave the current room" 4238"leave the current room"
4444msgstr "" 4239msgstr ""
4445 4240
4446#: src/chat/gnunet-chat.c:482 4241#: src/chat/gnunet-chat.c:463
4447msgid "" 4242msgid ""
4448"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave " 4243"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave "
4449"the current room and immediately rejoin it with the new name." 4244"the current room and immediately rejoin it with the new name."
4450msgstr "" 4245msgstr ""
4451 4246
4452#: src/chat/gnunet-chat.c:486 4247#: src/chat/gnunet-chat.c:467
4453msgid "" 4248msgid ""
4454"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user" 4249"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user"
4455msgstr "" 4250msgstr ""
4456 4251
4457#: src/chat/gnunet-chat.c:489 4252#: src/chat/gnunet-chat.c:470
4458msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'" 4253msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'"
4459msgstr "" 4254msgstr ""
4460 4255
4461#: src/chat/gnunet-chat.c:491 4256#: src/chat/gnunet-chat.c:472
4462msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'" 4257msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'"
4463msgstr "" 4258msgstr ""
4464 4259
4465#: src/chat/gnunet-chat.c:493 4260#: src/chat/gnunet-chat.c:474
4466msgid "Use `/sig message' to send a signed public message" 4261msgid "Use `/sig message' to send a signed public message"
4467msgstr "" 4262msgstr ""
4468 4263
4469#: src/chat/gnunet-chat.c:496 4264#: src/chat/gnunet-chat.c:477
4470msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message" 4265msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message"
4471msgstr "" 4266msgstr ""
4472 4267
4473#: src/chat/gnunet-chat.c:499 4268#: src/chat/gnunet-chat.c:480
4474msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message" 4269msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message"
4475msgstr "" 4270msgstr ""
4476 4271
4477#: src/chat/gnunet-chat.c:501 4272#: src/chat/gnunet-chat.c:482
4478msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'" 4273msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'"
4479msgstr "" 4274msgstr ""
4480 4275
4481#: src/chat/gnunet-chat.c:503 4276#: src/chat/gnunet-chat.c:484
4482msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat" 4277msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat"
4483msgstr "" 4278msgstr ""
4484 4279
4485#: src/chat/gnunet-chat.c:505 4280#: src/chat/gnunet-chat.c:486
4486msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'" 4281msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'"
4487msgstr "" 4282msgstr ""
4488 4283
4489#: src/chat/gnunet-chat.c:508 4284#: src/chat/gnunet-chat.c:489
4490msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room" 4285msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room"
4491msgstr "" 4286msgstr ""
4492 4287
4493#: src/chat/gnunet-chat.c:510 4288#: src/chat/gnunet-chat.c:491
4494msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 4289msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
4495msgstr "" 4290msgstr ""
4496 4291
4497#: src/chat/gnunet-chat.c:627 4292#: src/chat/gnunet-chat.c:605
4498#, fuzzy, c-format 4293#, fuzzy, c-format
4499msgid "You must specify a nickname\n" 4294msgid "You must specify a nickname\n"
4500msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" 4295msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n"
4501 4296
4502#: src/chat/gnunet-chat.c:652 4297#: src/chat/gnunet-chat.c:621
4503#, fuzzy, c-format 4298#, fuzzy, c-format
4504msgid "Failed to join room `%s'\n" 4299msgid "Failed to join room `%s'\n"
4505msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 4300msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
4506 4301
4507#: src/chat/gnunet-chat.c:685 4302#: src/chat/gnunet-chat.c:654
4508msgid "set the nickname to use (required)" 4303msgid "set the nickname to use (required)"
4509msgstr "" 4304msgstr ""
4510 4305
4511#: src/chat/gnunet-chat.c:688 4306#: src/chat/gnunet-chat.c:657
4512msgid "set the chat room to join" 4307msgid "set the chat room to join"
4513msgstr "" 4308msgstr ""
4514 4309
4515#: src/chat/gnunet-chat.c:702 4310#: src/chat/gnunet-chat.c:669
4516msgid "Join a chat on GNUnet." 4311msgid "Join a chat on GNUnet."
4517msgstr "" 4312msgstr ""
4518 4313
4519#: src/chat/gnunet-service-chat.c:273 4314#: src/chat/gnunet-service-chat.c:267
4520#, fuzzy 4315#, fuzzy
4521msgid "Failed to queue a message notification\n" 4316msgid "Failed to queue a message notification\n"
4522msgstr "Imposible guardar la configuración" 4317msgstr "Imposible guardar la configuración"
4523 4318
4524#: src/chat/gnunet-service-chat.c:566 4319#: src/chat/gnunet-service-chat.c:546
4525#, fuzzy 4320#, fuzzy
4526msgid "Failed to queue a join notification\n" 4321msgid "Failed to queue a join notification\n"
4527msgstr "Imposible guardar la configuración" 4322msgstr "Imposible guardar la configuración"
4528 4323
4529#: src/chat/gnunet-service-chat.c:764 4324#: src/chat/gnunet-service-chat.c:729
4530#, fuzzy 4325#, fuzzy
4531msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n" 4326msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n"
4532msgstr "Imposible guardar la configuración" 4327msgstr "Imposible guardar la configuración"
4533 4328
4534#: src/chat/gnunet-service-chat.c:952 4329#: src/chat/gnunet-service-chat.c:907
4535#, fuzzy 4330#, fuzzy
4536msgid "Failed to queue a leave notification\n" 4331msgid "Failed to queue a leave notification\n"
4537msgstr "Imposible guardar la configuración" 4332msgstr "Imposible guardar la configuración"
@@ -4542,30 +4337,30 @@ msgstr "Imposible guardar la configuración"
4542msgid "Peer `%s'\n" 4337msgid "Peer `%s'\n"
4543msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" 4338msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
4544 4339
4545#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241 4340#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:222
4546#, fuzzy, c-format 4341#, fuzzy, c-format
4547msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 4342msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4548msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" 4343msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n"
4549 4344
4550#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:249 4345#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:229
4551#, fuzzy, c-format 4346#, fuzzy, c-format
4552msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4347msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4553msgstr "Analizando saludo de '%s' se produjo un fallo.\n" 4348msgstr "Analizando saludo de '%s' se produjo un fallo.\n"
4554 4349
4555#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261 4350#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241
4556#, c-format 4351#, c-format
4557msgid "I am peer `%s'.\n" 4352msgid "I am peer `%s'.\n"
4558msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" 4353msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
4559 4354
4560#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:281 4355#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261
4561msgid "output only the identity strings" 4356msgid "output only the identity strings"
4562msgstr "" 4357msgstr ""
4563 4358
4564#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:284 4359#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264
4565msgid "output our own identity only" 4360msgid "output our own identity only"
4566msgstr "" 4361msgstr ""
4567 4362
4568#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292 4363#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:270
4569#, fuzzy 4364#, fuzzy
4570msgid "Print information about peers." 4365msgid "Print information about peers."
4571msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 4366msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
@@ -4575,33 +4370,33 @@ msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
4575msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 4370msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
4576msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n" 4371msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n"
4577 4372
4578#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:223 4373#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:239
4579#, fuzzy, c-format 4374#, fuzzy, c-format
4580msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n" 4375msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n"
4581msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" 4376msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
4582 4377
4583#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253 4378#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266
4584#, fuzzy, c-format 4379#, fuzzy, c-format
4585msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 4380msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
4586msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" 4381msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
4587 4382
4588#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:669 4383#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:662
4589#, fuzzy 4384#, fuzzy
4590msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 4385msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
4591msgstr "Datos no válidos en %s. Intentando fijar (por borrado).\n" 4386msgstr "Datos no válidos en %s. Intentando fijar (por borrado).\n"
4592 4387
4593#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1110 4388#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1115
4594msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 4389msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
4595msgstr "" 4390msgstr ""
4596 4391
4597#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1138 4392#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1134
4598#, c-format 4393#, c-format
4599msgid "" 4394msgid ""
4600"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 4395"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
4601"bytes)\n" 4396"bytes)\n"
4602msgstr "" 4397msgstr ""
4603 4398
4604#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1179 4399#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1173
4605#, fuzzy 4400#, fuzzy
4606msgid "Sqlite database running\n" 4401msgid "Sqlite database running\n"
4607msgstr "base de datos sqlite" 4402msgstr "base de datos sqlite"
@@ -4611,362 +4406,374 @@ msgstr "base de datos sqlite"
4611msgid "# bytes used in file-sharing datastore" 4406msgid "# bytes used in file-sharing datastore"
4612msgstr "# bytes en la base de datos" 4407msgstr "# bytes en la base de datos"
4613 4408
4614#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:347 4409#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:331
4615#, fuzzy 4410#, fuzzy
4616msgid "# bytes expired" 4411msgid "# bytes expired"
4617msgstr "# bytes recibidos por TCP" 4412msgstr "# bytes recibidos por TCP"
4618 4413
4619#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:427 4414#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:397
4620msgid "# bytes purged (low-priority)" 4415msgid "# bytes purged (low-priority)"
4621msgstr "" 4416msgstr ""
4622 4417
4623#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:496 4418#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:457
4624msgid "Transmission to client failed!\n" 4419msgid "Transmission to client failed!\n"
4625msgstr "" 4420msgstr ""
4626 4421
4627#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:665 4422#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:610
4628msgid "# results found" 4423msgid "# results found"
4629msgstr "" 4424msgstr ""
4630 4425
4631#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 4426#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:655
4632#, c-format 4427#, c-format
4633msgid "" 4428msgid ""
4634"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " 4429"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for "
4635"%llu bytes\n" 4430"%llu bytes\n"
4636msgstr "" 4431msgstr ""
4637 4432
4638#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:724 4433#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:666
4639#, c-format 4434#, c-format
4640msgid "" 4435msgid ""
4641"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 4436"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
4642"bytes)\n" 4437"bytes)\n"
4643msgstr "" 4438msgstr ""
4644 4439
4645#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:728 4440#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:670
4646msgid "" 4441msgid ""
4647"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 4442"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
4648"cache size" 4443"cache size"
4649msgstr "" 4444msgstr ""
4650 4445
4651#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:734 4446#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676
4652msgid "Insufficient space to satisfy request" 4447msgid "Insufficient space to satisfy request"
4653msgstr "" 4448msgstr ""
4654 4449
4655#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:740 4450#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:681
4656#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:795 4451#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:735
4657#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1041 4452#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:953
4658#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1596 4453#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1438
4659msgid "# reserved" 4454msgid "# reserved"
4660msgstr "" 4455msgstr ""
4661 4456
4662#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:810 4457#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:750
4663msgid "Could not find matching reservation" 4458msgid "Could not find matching reservation"
4664msgstr "" 4459msgstr ""
4665 4460
4666#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:908 4461#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:835
4667#, c-format 4462#, c-format
4668msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 4463msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
4669msgstr "" 4464msgstr ""
4670 4465
4671#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1099 4466#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1001
4672#, fuzzy 4467#, fuzzy
4673msgid "# GET requests received" 4468msgid "# GET requests received"
4674msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 4469msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
4675 4470
4676#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1115 4471#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1015
4677msgid "# requests filtered by bloomfilter" 4472msgid "# requests filtered by bloomfilter"
4678msgstr "" 4473msgstr ""
4679 4474
4680#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1150 4475#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
4681#, fuzzy 4476#, fuzzy
4682msgid "# UPDATE requests received" 4477msgid "# UPDATE requests received"
4683msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 4478msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
4684 4479
4685#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1189 4480#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1077
4686#, fuzzy 4481#, fuzzy
4687msgid "# GET REPLICATION requests received" 4482msgid "# GET REPLICATION requests received"
4688msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 4483msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
4689 4484
4690#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1227 4485#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112
4691#, fuzzy 4486#, fuzzy
4692msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 4487msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
4693msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 4488msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
4694 4489
4695#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1263 4490#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1139
4696#, fuzzy 4491#, fuzzy
4697msgid "Content not found" 4492msgid "Content not found"
4698msgstr "¡Comando '%s' no encontrado!\n" 4493msgstr "¡Comando '%s' no encontrado!\n"
4699 4494
4700#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1276 4495#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1149
4701msgid "# bytes removed (explicit request)" 4496msgid "# bytes removed (explicit request)"
4702msgstr "" 4497msgstr ""
4703 4498
4704#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1316 4499#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1183
4705#, fuzzy 4500#, fuzzy
4706msgid "# REMOVE requests received" 4501msgid "# REMOVE requests received"
4707msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 4502msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
4708 4503
4709#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1371 4504#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1227
4710#, c-format 4505#, c-format
4711msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" 4506msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n"
4712msgstr "" 4507msgstr ""
4713 4508
4714#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1452 4509#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1300
4715#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:361 4510#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:322
4716#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:467 4511#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:420
4717#, c-format 4512#, c-format
4718msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 4513msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
4719msgstr "" 4514msgstr ""
4720 4515
4721#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1460 4516#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1309
4722#, fuzzy, c-format 4517#, fuzzy, c-format
4723msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 4518msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
4724msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" 4519msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
4725 4520
4726#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1648 4521#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1488
4727msgid "# quota" 4522msgid "# quota"
4728msgstr "" 4523msgstr ""
4729 4524
4730#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1653 4525#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1490
4731msgid "# cache size" 4526msgid "# cache size"
4732msgstr "" 4527msgstr ""
4733 4528
4734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1667 4529#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500
4735#, c-format 4530#, c-format
4736msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 4531msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
4737msgstr "" 4532msgstr ""
4738 4533
4739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1680 4534#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1513
4740#, fuzzy 4535#, fuzzy
4741msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 4536msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
4742msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" 4537msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
4743 4538
4744#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:252 4539#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:241
4745msgid "Template database running\n" 4540msgid "Template database running\n"
4746msgstr "" 4541msgstr ""
4747 4542
4748#: src/datastore/datastore_api.c:292 4543#: src/datastore/datastore_api.c:287
4749#, fuzzy 4544#, fuzzy
4750msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" 4545msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
4751msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n" 4546msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n"
4752 4547
4753#: src/datastore/datastore_api.c:380 4548#: src/datastore/datastore_api.c:370
4754msgid "# queue entry timeouts" 4549msgid "# queue entry timeouts"
4755msgstr "" 4550msgstr ""
4756 4551
4757#: src/datastore/datastore_api.c:432 4552#: src/datastore/datastore_api.c:417
4758msgid "# queue overflows" 4553msgid "# queue overflows"
4759msgstr "" 4554msgstr ""
4760 4555
4761#: src/datastore/datastore_api.c:462 4556#: src/datastore/datastore_api.c:444
4762msgid "# queue entries created" 4557msgid "# queue entries created"
4763msgstr "" 4558msgstr ""
4764 4559
4765#: src/datastore/datastore_api.c:493 4560#: src/datastore/datastore_api.c:465
4766#, fuzzy 4561#, fuzzy
4767msgid "# Requests dropped from datastore queue" 4562msgid "# Requests dropped from datastore queue"
4768msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 4563msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
4769 4564
4770#: src/datastore/datastore_api.c:543 4565#: src/datastore/datastore_api.c:514
4771msgid "# datastore connections (re)created" 4566msgid "# datastore connections (re)created"
4772msgstr "" 4567msgstr ""
4773 4568
4774#: src/datastore/datastore_api.c:573 4569#: src/datastore/datastore_api.c:541
4775msgid "# reconnected to DATASTORE" 4570msgid "# reconnected to DATASTORE"
4776msgstr "" 4571msgstr ""
4777 4572
4778#: src/datastore/datastore_api.c:644 4573#: src/datastore/datastore_api.c:606
4779msgid "Failed to transmit request to DATASTORE.\n" 4574msgid "Failed to transmit request to DATASTORE.\n"
4780msgstr "" 4575msgstr ""
4781 4576
4782#: src/datastore/datastore_api.c:646 4577#: src/datastore/datastore_api.c:608
4783#, fuzzy 4578#, fuzzy
4784msgid "# transmission request failures" 4579msgid "# transmission request failures"
4785msgstr "# mensajes de texto mandados por PING" 4580msgstr "# mensajes de texto mandados por PING"
4786 4581
4787#: src/datastore/datastore_api.c:673 4582#: src/datastore/datastore_api.c:631
4788#, fuzzy 4583#, fuzzy
4789msgid "# bytes sent to datastore" 4584msgid "# bytes sent to datastore"
4790msgstr "# bytes en la base de datos" 4585msgstr "# bytes en la base de datos"
4791 4586
4792#: src/datastore/datastore_api.c:822 4587#: src/datastore/datastore_api.c:768
4793#, fuzzy 4588#, fuzzy
4794msgid "Failed to receive status response from database." 4589msgid "Failed to receive status response from database."
4795msgstr "" 4590msgstr ""
4796"\n" 4591"\n"
4797"Fallo al recibir la respuesta de gnunetd.\n" 4592"Fallo al recibir la respuesta de gnunetd.\n"
4798 4593
4799#: src/datastore/datastore_api.c:836 4594#: src/datastore/datastore_api.c:781
4800msgid "Error reading response from datastore service" 4595msgid "Error reading response from datastore service"
4801msgstr "" 4596msgstr ""
4802 4597
4803#: src/datastore/datastore_api.c:848 src/datastore/datastore_api.c:855 4598#: src/datastore/datastore_api.c:793 src/datastore/datastore_api.c:799
4804#, fuzzy 4599#, fuzzy
4805msgid "Invalid error message received from datastore service" 4600msgid "Invalid error message received from datastore service"
4806msgstr "Mensaje '%s' inválido recibido del par '%s'.\n" 4601msgstr "Mensaje '%s' inválido recibido del par '%s'.\n"
4807 4602
4808#: src/datastore/datastore_api.c:864 4603#: src/datastore/datastore_api.c:806
4809#, fuzzy 4604#, fuzzy
4810msgid "# status messages received" 4605msgid "# status messages received"
4811msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 4606msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
4812 4607
4813#: src/datastore/datastore_api.c:947 4608#: src/datastore/datastore_api.c:878
4814#, fuzzy 4609#, fuzzy
4815msgid "# PUT requests executed" 4610msgid "# PUT requests executed"
4816msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 4611msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
4817 4612
4818#: src/datastore/datastore_api.c:1024 4613#: src/datastore/datastore_api.c:950
4819msgid "# RESERVE requests executed" 4614msgid "# RESERVE requests executed"
4820msgstr "" 4615msgstr ""
4821 4616
4822#: src/datastore/datastore_api.c:1092 4617#: src/datastore/datastore_api.c:1015
4823msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 4618msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
4824msgstr "" 4619msgstr ""
4825 4620
4826#: src/datastore/datastore_api.c:1159 4621#: src/datastore/datastore_api.c:1078
4827#, fuzzy 4622#, fuzzy
4828msgid "# UPDATE requests executed" 4623msgid "# UPDATE requests executed"
4829msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 4624msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
4830 4625
4831#: src/datastore/datastore_api.c:1234 4626#: src/datastore/datastore_api.c:1148
4832#, fuzzy 4627#, fuzzy
4833msgid "# REMOVE requests executed" 4628msgid "# REMOVE requests executed"
4834msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 4629msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
4835 4630
4836#: src/datastore/datastore_api.c:1281 4631#: src/datastore/datastore_api.c:1193
4837#, fuzzy 4632#, fuzzy
4838msgid "Failed to receive response from database.\n" 4633msgid "Failed to receive response from database.\n"
4839msgstr "" 4634msgstr ""
4840"\n" 4635"\n"
4841"Fallo al recibir la respuesta de gnunetd.\n" 4636"Fallo al recibir la respuesta de gnunetd.\n"
4842 4637
4843#: src/datastore/datastore_api.c:1345 4638#: src/datastore/datastore_api.c:1254
4844#, fuzzy 4639#, fuzzy
4845msgid "# Results received" 4640msgid "# Results received"
4846msgstr "# bytes recibidos por TCP" 4641msgstr "# bytes recibidos por TCP"
4847 4642
4848#: src/datastore/datastore_api.c:1424 4643#: src/datastore/datastore_api.c:1326
4849msgid "# GET REPLICATION requests executed" 4644msgid "# GET REPLICATION requests executed"
4850msgstr "" 4645msgstr ""
4851 4646
4852#: src/datastore/datastore_api.c:1492 4647#: src/datastore/datastore_api.c:1393
4853msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 4648msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
4854msgstr "" 4649msgstr ""
4855 4650
4856#: src/datastore/datastore_api.c:1563 4651#: src/datastore/datastore_api.c:1457
4857#, fuzzy 4652#, fuzzy
4858msgid "# GET requests executed" 4653msgid "# GET requests executed"
4859msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 4654msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
4860 4655
4861#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:515 4656#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:529
4862#, fuzzy, c-format 4657#, fuzzy, c-format
4863msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" 4658msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
4864msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" 4659msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
4865 4660
4866#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:608 4661#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:622
4867#, fuzzy, c-format 4662#, fuzzy, c-format
4868msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 4663msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
4869msgstr "'%s' a '%s' falló en %s: %d con error %s\n" 4664msgstr "'%s' a '%s' falló en %s: %d con error %s\n"
4870 4665
4871#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1484 4666#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1500
4872msgid "Mysql database running\n" 4667msgid "Mysql database running\n"
4873msgstr "" 4668msgstr ""
4874 4669
4875#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:177 4670#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:173
4876#, fuzzy, c-format 4671#, fuzzy, c-format
4877msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" 4672msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s"
4878msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" 4673msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
4879 4674
4880#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1116 4675#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:979
4881msgid "Postgres database running\n" 4676msgid "Postgres database running\n"
4882msgstr "" 4677msgstr ""
4883 4678
4884#: src/dv/plugin_transport_dv.c:161 4679#: src/dv/plugin_transport_dv.c:159
4885#, fuzzy, c-format 4680#, fuzzy, c-format
4886msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" 4681msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
4887msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n" 4682msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n"
4888 4683
4889#: src/dv/dv_api.c:179 4684#: src/dv/dv_api.c:178
4890#, fuzzy 4685#, fuzzy
4891msgid "Failed to connect to the dv service!\n" 4686msgid "Failed to connect to the dv service!\n"
4892msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 4687msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4893 4688
4894#: src/nse/nse-profiler.c:462 4689#: src/nse/gnunet-service-nse.c:864
4895#, fuzzy 4690#, c-format
4896msgid "Run a test of the NSE service." 4691msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
4897msgstr "Imposible acceder al servicio" 4692msgstr ""
4898 4693
4899#: src/nse/gnunet-service-nse.c:998 4694#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1286 src/nse/gnunet-service-nse.c:1305
4695#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326
4900msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4696msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4901msgstr "" 4697msgstr ""
4902 4698
4903#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1008 4699#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1293
4904msgid "NSE Service could not access hostkey. Exiting.\n" 4700#, fuzzy
4905msgstr "" 4701msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
4702msgstr "Argumentos no válidos. Saliendo.\n"
4906 4703
4907#: src/core/gnunet-service-core.c:935 4704#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1314
4705#, fuzzy
4706msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
4707msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
4708
4709#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:673
4710#, fuzzy
4711msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
4712msgstr "Imposible acceder al servicio"
4713
4714#: src/core/gnunet-service-core.c:920
4908msgid "# total peer preference" 4715msgid "# total peer preference"
4909msgstr "" 4716msgstr ""
4910 4717
4911#: src/core/gnunet-service-core.c:1063 4718#: src/core/gnunet-service-core.c:1040
4912msgid "# peer status changes" 4719msgid "# peer status changes"
4913msgstr "" 4720msgstr ""
4914 4721
4915#: src/core/gnunet-service-core.c:1176 4722#: src/core/gnunet-service-core.c:1236
4916#, fuzzy 4723#, fuzzy
4917msgid "# send requests dropped (disconnected)" 4724msgid "# send requests dropped (disconnected)"
4918msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 4725msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
4919 4726
4920#: src/core/gnunet-service-core.c:1662 4727#: src/core/gnunet-service-core.c:1712
4921#, c-format 4728#, c-format
4922msgid "" 4729msgid ""
4923"Client asked for preference change with peer `%s', which is not connected!\n" 4730"Client asked for preference change with peer `%s', which is not connected!\n"
4924msgstr "" 4731msgstr ""
4925 4732
4926#: src/core/gnunet-service-core.c:1747 src/core/gnunet-service-core.c:4318 4733#: src/core/gnunet-service-core.c:1793 src/core/gnunet-service-core.c:4240
4927#: src/core/gnunet-service-core.c:4541 4734#: src/core/gnunet-service-core.c:4456
4928msgid "# established sessions" 4735msgid "# established sessions"
4929msgstr "" 4736msgstr ""
4930 4737
4931#: src/core/gnunet-service-core.c:1794 4738#: src/core/gnunet-service-core.c:1838
4932msgid "# bytes encrypted" 4739msgid "# bytes encrypted"
4933msgstr "# bytes encriptados" 4740msgstr "# bytes encriptados"
4934 4741
4935#: src/core/gnunet-service-core.c:1933 src/core/gnunet-service-core.c:2781 4742#: src/core/gnunet-service-core.c:1964 src/core/gnunet-service-core.c:2793
4936#: src/core/gnunet-service-core.c:4623 4743#: src/core/gnunet-service-core.c:4532
4937msgid "# neighbour entries allocated" 4744msgid "# neighbour entries allocated"
4938msgstr "" 4745msgstr ""
4939 4746
4940#: src/core/gnunet-service-core.c:2003 4747#: src/core/gnunet-service-core.c:2031
4941msgid "# encrypted bytes given to transport" 4748msgid "# encrypted bytes given to transport"
4942msgstr "" 4749msgstr ""
4943 4750
4944#: src/core/gnunet-service-core.c:2114 4751#: src/core/gnunet-service-core.c:2134
4945msgid "# bytes decrypted" 4752msgid "# bytes decrypted"
4946msgstr "# bytes desencriptados" 4753msgstr "# bytes desencriptados"
4947 4754
4948#: src/core/gnunet-service-core.c:2289 4755#: src/core/gnunet-service-core.c:2314
4949msgid "# transmissions delayed due to corking" 4756msgid "# transmissions delayed due to corking"
4950msgstr "" 4757msgstr ""
4951 4758
4952#: src/core/gnunet-service-core.c:2494 4759#: src/core/gnunet-service-core.c:2517
4953msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 4760msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
4954msgstr "" 4761msgstr ""
4955 4762
4956#: src/core/gnunet-service-core.c:2849 4763#: src/core/gnunet-service-core.c:2857
4957#, fuzzy 4764#, fuzzy
4958msgid "# messages discarded (disconnected)" 4765msgid "# messages discarded (disconnected)"
4959msgstr "# mensajes defragmentados" 4766msgstr "# mensajes defragmentados"
4960 4767
4961#: src/core/gnunet-service-core.c:2906 src/core/gnunet-service-core.c:4741 4768#: src/core/gnunet-service-core.c:2909 src/core/gnunet-service-core.c:4644
4962msgid "# discarded CORE_SEND requests" 4769msgid "# discarded CORE_SEND requests"
4963msgstr "" 4770msgstr ""
4964 4771
4965#: src/core/gnunet-service-core.c:2919 src/core/gnunet-service-core.c:4742 4772#: src/core/gnunet-service-core.c:2924 src/core/gnunet-service-core.c:4648
4966msgid "# discarded lower priority CORE_SEND requests" 4773msgid "# discarded lower priority CORE_SEND requests"
4967msgstr "" 4774msgstr ""
4968 4775
4969#: src/core/gnunet-service-core.c:2994 4776#: src/core/gnunet-service-core.c:2996
4970#, fuzzy 4777#, fuzzy
4971msgid "# connection requests received" 4778msgid "# connection requests received"
4972msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 4779msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
@@ -4975,182 +4782,230 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
4975msgid "# connection requests ignored (already connected)" 4782msgid "# connection requests ignored (already connected)"
4976msgstr "" 4783msgstr ""
4977 4784
4978#: src/core/gnunet-service-core.c:3057 src/core/gnunet-service-core.c:3741 4785#: src/core/gnunet-service-core.c:3054 src/core/gnunet-service-core.c:3697
4979msgid "# SET_KEY messages deferred (need public key)" 4786msgid "# SET_KEY messages deferred (need public key)"
4980msgstr "" 4787msgstr ""
4981 4788
4982#: src/core/gnunet-service-core.c:3070 4789#: src/core/gnunet-service-core.c:3067
4983msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" 4790msgid "# Delayed connecting due to lack of public key"
4984msgstr "" 4791msgstr ""
4985 4792
4986#: src/core/gnunet-service-core.c:3105 4793#: src/core/gnunet-service-core.c:3099
4987msgid "# Error extracting public key from HELLO" 4794msgid "# Error extracting public key from HELLO"
4988msgstr "" 4795msgstr ""
4989 4796
4990#: src/core/gnunet-service-core.c:3151 4797#: src/core/gnunet-service-core.c:3145
4991msgid "# Asking transport to connect (for SET_KEY)" 4798msgid "# Asking transport to connect (for SET_KEY)"
4992msgstr "" 4799msgstr ""
4993 4800
4994#: src/core/gnunet-service-core.c:3286 4801#: src/core/gnunet-service-core.c:3270
4995#, fuzzy 4802#, fuzzy
4996msgid "# SET_KEY and PING messages created" 4803msgid "# SET_KEY and PING messages created"
4997msgstr "# mensajes de texto mandados por PING" 4804msgstr "# mensajes de texto mandados por PING"
4998 4805
4999#: src/core/gnunet-service-core.c:3367 4806#: src/core/gnunet-service-core.c:3349
5000#, c-format 4807#, c-format
5001msgid "" 4808msgid ""
5002"Ignoring `%s' message due to lack of public key for peer `%4s' (failed to " 4809"Ignoring `%s' message due to lack of public key for peer `%4s' (failed to "
5003"obtain one).\n" 4810"obtain one).\n"
5004msgstr "" 4811msgstr ""
5005 4812
5006#: src/core/gnunet-service-core.c:3471 4813#: src/core/gnunet-service-core.c:3444
5007#, fuzzy 4814#, fuzzy
5008msgid "# PING messages decrypted" 4815msgid "# PING messages decrypted"
5009msgstr "# mensajes defragmentados" 4816msgstr "# mensajes defragmentados"
5010 4817
5011#: src/core/gnunet-service-core.c:3483 4818#: src/core/gnunet-service-core.c:3456
5012#, c-format 4819#, c-format
5013msgid "" 4820msgid ""
5014"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 4821"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
5015"%s'\n" 4822"%s'\n"
5016msgstr "" 4823msgstr ""
5017 4824
5018#: src/core/gnunet-service-core.c:3515 4825#: src/core/gnunet-service-core.c:3481
5019#, fuzzy 4826#, fuzzy
5020msgid "# PONG messages created" 4827msgid "# PONG messages created"
5021msgstr "# mensajes fragmentados" 4828msgstr "# mensajes fragmentados"
5022 4829
5023#: src/core/gnunet-service-core.c:3574 4830#: src/core/gnunet-service-core.c:3534
5024#, fuzzy 4831#, fuzzy
5025msgid "# PONG messages decrypted" 4832msgid "# PONG messages decrypted"
5026msgstr "# mensajes defragmentados" 4833msgstr "# mensajes defragmentados"
5027 4834
5028#: src/core/gnunet-service-core.c:3617 4835#: src/core/gnunet-service-core.c:3572
5029#, fuzzy 4836#, fuzzy
5030msgid "# Session keys confirmed via PONG" 4837msgid "# Session keys confirmed via PONG"
5031msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 4838msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
5032 4839
5033#: src/core/gnunet-service-core.c:3751 4840#: src/core/gnunet-service-core.c:3706
5034#, fuzzy, c-format 4841#, fuzzy, c-format
5035msgid "Received `%s' message that was for `%s', not for me. Ignoring.\n" 4842msgid "Received `%s' message that was for `%s', not for me. Ignoring.\n"
5036msgstr "el tamaño del '%s' mensaje es demasiado corto. Ignorandolo.\n" 4843msgstr "el tamaño del '%s' mensaje es demasiado corto. Ignorandolo.\n"
5037 4844
5038#: src/core/gnunet-service-core.c:3796 4845#: src/core/gnunet-service-core.c:3748
5039#, fuzzy 4846#, fuzzy
5040msgid "# SET_KEY messages decrypted" 4847msgid "# SET_KEY messages decrypted"
5041msgstr "# mensajes defragmentados" 4848msgstr "# mensajes defragmentados"
5042 4849
5043#: src/core/gnunet-service-core.c:3953 4850#: src/core/gnunet-service-core.c:3894
5044#, fuzzy, c-format 4851#, fuzzy, c-format
5045msgid "# bytes of messages of type %u received" 4852msgid "# bytes of messages of type %u received"
5046msgstr "# bytes de ruido recibidos" 4853msgstr "# bytes de ruido recibidos"
5047 4854
5048#: src/core/gnunet-service-core.c:3997 4855#: src/core/gnunet-service-core.c:3941
5049msgid "# messages not delivered to any client" 4856msgid "# messages not delivered to any client"
5050msgstr "" 4857msgstr ""
5051 4858
5052#: src/core/gnunet-service-core.c:4076 src/core/gnunet-service-core.c:4102 4859#: src/core/gnunet-service-core.c:4011 src/core/gnunet-service-core.c:4036
5053#, fuzzy 4860#, fuzzy
5054msgid "# bytes dropped (duplicates)" 4861msgid "# bytes dropped (duplicates)"
5055msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)" 4862msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)"
5056 4863
5057#: src/core/gnunet-service-core.c:4088 4864#: src/core/gnunet-service-core.c:4023
5058#, fuzzy 4865#, fuzzy
5059msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 4866msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
5060msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)" 4867msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)"
5061 4868
5062#: src/core/gnunet-service-core.c:4126 4869#: src/core/gnunet-service-core.c:4060
5063#, fuzzy, c-format 4870#, fuzzy, c-format
5064msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" 4871msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n"
5065msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 4872msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
5066 4873
5067#: src/core/gnunet-service-core.c:4129 4874#: src/core/gnunet-service-core.c:4064
5068#, fuzzy 4875#, fuzzy
5069msgid "# bytes dropped (ancient message)" 4876msgid "# bytes dropped (ancient message)"
5070msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)" 4877msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)"
5071 4878
5072#: src/core/gnunet-service-core.c:4162 4879#: src/core/gnunet-service-core.c:4094
5073#, fuzzy 4880#, fuzzy
5074msgid "# bytes of payload decrypted" 4881msgid "# bytes of payload decrypted"
5075msgstr "# bytes desencriptados" 4882msgstr "# bytes desencriptados"
5076 4883
5077#: src/core/gnunet-service-core.c:4230 4884#: src/core/gnunet-service-core.c:4157
5078#, fuzzy 4885#, fuzzy
5079msgid "# session keys received" 4886msgid "# session keys received"
5080msgstr "# claves de la sesión rechazadas" 4887msgstr "# claves de la sesión rechazadas"
5081 4888
5082#: src/core/gnunet-service-core.c:4248 4889#: src/core/gnunet-service-core.c:4173
5083msgid "# failed to decrypt message (no session key)" 4890msgid "# failed to decrypt message (no session key)"
5084msgstr "" 4891msgstr ""
5085 4892
5086#: src/core/gnunet-service-core.c:4306 4893#: src/core/gnunet-service-core.c:4229
5087#, fuzzy, c-format 4894#, fuzzy, c-format
5088msgid "Unsupported message of type %u received.\n" 4895msgid "Unsupported message of type %u received.\n"
5089msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n" 4896msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n"
5090 4897
5091#: src/core/gnunet-service-core.c:4481 src/core/gnunet-service-core.c:4572 4898#: src/core/gnunet-service-core.c:4403 src/core/gnunet-service-core.c:4485
5092#, fuzzy 4899#, fuzzy
5093msgid "# peers connected (transport)" 4900msgid "# peers connected (transport)"
5094msgstr "# de pares conectados" 4901msgstr "# de pares conectados"
5095 4902
5096#: src/core/gnunet-service-core.c:4695 4903#: src/core/gnunet-service-core.c:4599
5097msgid "Core service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4904msgid "Core service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
5098msgstr "" 4905msgstr ""
5099 4906
5100#: src/core/gnunet-service-core.c:4713 4907#: src/core/gnunet-service-core.c:4617
5101msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" 4908msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n"
5102msgstr "" 4909msgstr ""
5103 4910
5104#: src/core/gnunet-service-core.c:4751 4911#: src/core/gnunet-service-core.c:4656
5105#, c-format 4912#, c-format
5106msgid "Core service of `%4s' ready.\n" 4913msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
5107msgstr "" 4914msgstr ""
5108 4915
5109#: src/core/core_api.c:874 4916#: src/core/core_api.c:832
5110msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 4917msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
5111msgstr "" 4918msgstr ""
5112 4919
5113#: src/include/gnunet_common.h:291 src/include/gnunet_common.h:296 4920#: src/include/gnunet_common.h:296 src/include/gnunet_common.h:301
5114#: src/include/gnunet_common.h:302 4921#: src/include/gnunet_common.h:307
5115#, fuzzy, c-format 4922#, fuzzy, c-format
5116msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 4923msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
5117msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" 4924msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n"
5118 4925
5119#: src/include/gnunet_common.h:312 4926#: src/include/gnunet_common.h:317
5120#, fuzzy, c-format 4927#, fuzzy, c-format
5121msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 4928msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
5122msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" 4929msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n"
5123 4930
5124#: src/include/gnunet_common.h:326 4931#: src/include/gnunet_common.h:331
5125#, fuzzy, c-format 4932#, fuzzy, c-format
5126msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 4933msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
5127msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" 4934msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n"
5128 4935
5129#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:145 4936#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:144
5130msgid "print this help" 4937msgid "print this help"
5131msgstr "imprime esta ayuda" 4938msgstr "imprime esta ayuda"
5132 4939
5133#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:155 4940#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:154
5134msgid "print the version number" 4941msgid "print the version number"
5135msgstr "imprime el número de versión" 4942msgstr "imprime el número de versión"
5136 4943
5137#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:164 4944#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:163
5138msgid "configure logging to write logs to LOGFILE" 4945msgid "configure logging to write logs to LOGFILE"
5139msgstr "" 4946msgstr ""
5140 4947
5141#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:173 4948#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:172
5142msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 4949msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
5143msgstr "" 4950msgstr ""
5144 4951
5145#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:182 4952#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:181
5146msgid "be verbose" 4953msgid "be verbose"
5147msgstr "" 4954msgstr ""
5148 4955
5149#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:191 4956#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:190
5150#, fuzzy 4957#, fuzzy
5151msgid "use configuration file FILENAME" 4958msgid "use configuration file FILENAME"
5152msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME" 4959msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME"
5153 4960
4961#, fuzzy
4962#~ msgid "Failed to connect to core service\n"
4963#~ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4964
4965#, fuzzy
4966#~ msgid "# bytes successfully transmitted by plugins"
4967#~ msgstr "# bytes desencriptados"
4968
4969#, fuzzy
4970#~ msgid "# connected addresses"
4971#~ msgstr "# de pares conectados"
4972
4973#, fuzzy
4974#~ msgid "# transport failed to selected peer address"
4975#~ msgstr "Anunciando mi transporte %d a los pares seleccionados.\n"
4976
4977#, fuzzy
4978#~ msgid "# peer addresses considered valid"
4979#~ msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
4980
4981#, fuzzy
4982#~ msgid "# PING with HELLO messages sent"
4983#~ msgstr "# mensajes de texto mandados por PING"
4984
4985#, fuzzy
4986#~ msgid "# HELLOs received for validation"
4987#~ msgstr "# blocks migrados"
4988
4989#, fuzzy
4990#~ msgid "# bytes discarded due to disconnect"
4991#~ msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
4992
4993#, fuzzy
4994#~ msgid "Received `%s' message from `%s' destined for `%s' which is not me!\n"
4995#~ msgstr "¡Recibido PING no destinado a nosotros!\n"
4996
4997#, fuzzy
4998#~ msgid "Could not send PONG to `%s': no address available\n"
4999#~ msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n"
5000
5001#, fuzzy
5002#~ msgid "# HELLO messages received from other peers"
5003#~ msgstr "Mensaje '%s' inválido recibido del par '%s'.\n"
5004
5005#, fuzzy
5006#~ msgid "# HELLOs received from clients"
5007#~ msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
5008
5154#~ msgid "Error" 5009#~ msgid "Error"
5155#~ msgstr "Error" 5010#~ msgstr "Error"
5156 5011
@@ -5695,9 +5550,6 @@ msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME"
5695#~ msgid "sleep for SPACE ms after each a message block" 5550#~ msgid "sleep for SPACE ms after each a message block"
5696#~ msgstr "duerme durante SPACE ms después de cada bloque de mensajes" 5551#~ msgstr "duerme durante SPACE ms después de cada bloque de mensajes"
5697 5552
5698#~ msgid "time to wait for the completion of an iteration (in ms)"
5699#~ msgstr "tiempo para esperar hasta completar una iteración (en ms)"
5700
5701#~ msgid "number of messages in a message block" 5553#~ msgid "number of messages in a message block"
5702#~ msgstr "número de mensajes en un bloque de mensajes" 5554#~ msgstr "número de mensajes en un bloque de mensajes"
5703 5555
diff --git a/po/gnunet.pot b/po/gnunet.pot
index a2dfe1cce..0790a150f 100644
--- a/po/gnunet.pot
+++ b/po/gnunet.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2011-07-19 15:16+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2011-09-13 14:44+0200\n"
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,622 +17,624 @@ msgstr ""
17"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 19
20#: src/fragmentation/defragmentation.c:274 20#: src/fragmentation/defragmentation.c:270
21msgid "# acknowledgements sent for fragment" 21msgid "# acknowledgements sent for fragment"
22msgstr "" 22msgstr ""
23 23
24#: src/fragmentation/defragmentation.c:457 24#: src/fragmentation/defragmentation.c:454
25msgid "# fragments received" 25msgid "# fragments received"
26msgstr "" 26msgstr ""
27 27
28#: src/fragmentation/defragmentation.c:521 28#: src/fragmentation/defragmentation.c:513
29msgid "# duplicate fragments received" 29msgid "# duplicate fragments received"
30msgstr "" 30msgstr ""
31 31
32#: src/fragmentation/defragmentation.c:545 32#: src/fragmentation/defragmentation.c:532
33msgid "# messages defragmented" 33msgid "# messages defragmented"
34msgstr "" 34msgstr ""
35 35
36#: src/fragmentation/fragmentation.c:181 36#: src/fragmentation/fragmentation.c:183
37msgid "# fragments transmitted" 37msgid "# fragments transmitted"
38msgstr "" 38msgstr ""
39 39
40#: src/fragmentation/fragmentation.c:185 40#: src/fragmentation/fragmentation.c:186
41msgid "# fragments retransmitted" 41msgid "# fragments retransmitted"
42msgstr "" 42msgstr ""
43 43
44#: src/fragmentation/fragmentation.c:249 44#: src/fragmentation/fragmentation.c:248
45msgid "# messages fragmented" 45msgid "# messages fragmented"
46msgstr "" 46msgstr ""
47 47
48#: src/fragmentation/fragmentation.c:254 48#: src/fragmentation/fragmentation.c:251
49msgid "# total size of fragmented messages" 49msgid "# total size of fragmented messages"
50msgstr "" 50msgstr ""
51 51
52#: src/fragmentation/fragmentation.c:336 52#: src/fragmentation/fragmentation.c:335
53msgid "# fragment acknowledgements received" 53msgid "# fragment acknowledgements received"
54msgstr "" 54msgstr ""
55 55
56#: src/fragmentation/fragmentation.c:343 56#: src/fragmentation/fragmentation.c:341
57msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 57msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
58msgstr "" 58msgstr ""
59 59
60#: src/fragmentation/fragmentation.c:358 60#: src/fragmentation/fragmentation.c:365
61msgid "# fragmentation transmissions completed" 61msgid "# fragmentation transmissions completed"
62msgstr "" 62msgstr ""
63 63
64#: src/nat/nat.c:823 64#: src/nat/nat.c:778
65#, c-format 65#, c-format
66msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 66msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
67msgstr "" 67msgstr ""
68 68
69#: src/nat/nat.c:884 69#: src/nat/nat.c:828
70#, c-format 70#, c-format
71msgid "Failed to start %s\n" 71msgid "Failed to start %s\n"
72msgstr "" 72msgstr ""
73 73
74#: src/nat/nat.c:1185 src/nat/nat.c:1207 74#: src/nat/nat.c:1096 src/nat/nat.c:1113
75#, c-format 75#, c-format
76msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" 76msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
77msgstr "" 77msgstr ""
78 78
79#: src/nat/nat.c:1276 src/nat/nat.c:1284 79#: src/nat/nat.c:1167 src/nat/nat.c:1177
80#, c-format 80#, c-format
81msgid "" 81msgid ""
82"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 82"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
83"not set). Option disabled.\n" 83"not set). Option disabled.\n"
84msgstr "" 84msgstr ""
85 85
86#: src/nat/nat.c:1422 86#: src/nat/nat.c:1309
87msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 87msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
88msgstr "" 88msgstr ""
89 89
90#: src/nat/nat.c:1440 90#: src/nat/nat.c:1321
91#, c-format 91#, c-format
92msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 92msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
93msgstr "" 93msgstr ""
94 94
95#: src/nat/gnunet-nat-server.c:317 95#: src/nat/gnunet-nat-server.c:290
96#, c-format 96#, c-format
97msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 97msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
98msgstr "" 98msgstr ""
99 99
100#: src/nat/gnunet-nat-server.c:361 100#: src/nat/gnunet-nat-server.c:329
101msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 101msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
102msgstr "" 102msgstr ""
103 103
104#: src/nat/nat_test.c:376 104#: src/nat/nat_test.c:348
105msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 105msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
106msgstr "" 106msgstr ""
107 107
108#: src/nat/nat_test.c:451 108#: src/nat/nat_test.c:418
109#, c-format 109#, c-format
110msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 110msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
111msgstr "" 111msgstr ""
112 112
113#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:772 src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1280 113#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1275 src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1455
114#: src/template/gnunet-template.c:72 src/core/test_core_api_send_to_self.c:216 114#: src/template/gnunet-template.c:68 src/core/test_core_api_send_to_self.c:217
115msgid "help text" 115msgid "help text"
116msgstr "" 116msgstr ""
117 117
118#: src/datacache/datacache.c:110 src/datacache/datacache.c:255 118#: src/datacache/datacache.c:108 src/datacache/datacache.c:236
119#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:888 119#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:821
120msgid "# bytes stored" 120msgid "# bytes stored"
121msgstr "" 121msgstr ""
122 122
123#: src/datacache/datacache.c:138 src/datacache/datacache.c:149 123#: src/datacache/datacache.c:134 src/datacache/datacache.c:142
124#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1442 124#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1292
125#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1641 125#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1483
126#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:209 126#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:192
127#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:352 127#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:315
128#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:340 128#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:309
129#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:458 129#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:413
130#, c-format 130#, c-format
131msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 131msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
132msgstr "" 132msgstr ""
133 133
134#: src/datacache/datacache.c:178 134#: src/datacache/datacache.c:167
135#, c-format 135#, c-format
136msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 136msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
137msgstr "" 137msgstr ""
138 138
139#: src/datacache/datacache.c:186 139#: src/datacache/datacache.c:176
140#, c-format 140#, c-format
141msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 141msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
142msgstr "" 142msgstr ""
143 143
144#: src/datacache/datacache.c:285 144#: src/datacache/datacache.c:262
145msgid "# requests received" 145msgid "# requests received"
146msgstr "" 146msgstr ""
147 147
148#: src/datacache/datacache.c:292 148#: src/datacache/datacache.c:268
149msgid "# requests filtered by bloom filter" 149msgid "# requests filtered by bloom filter"
150msgstr "" 150msgstr ""
151 151
152#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:126 152#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121
153msgid "Template datacache running\n" 153msgid "Template datacache running\n"
154msgstr "" 154msgstr ""
155 155
156#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:66 156#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:66
157#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 157#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69
158#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:126 158#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
159#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:201 159#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:191
160#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:248 160#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:232
161#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:322 161#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:296
162#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:331 162#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:305
163#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:345 163#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:318
164#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:325
165#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:338
166#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:346
164#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:354 167#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:354
165#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:374
166#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:383
167#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:394
168#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103 168#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103
169#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110 169#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110
170#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:518 170#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517
171#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:527 171#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526
172#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:603 172#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598
173#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:619 src/util/crypto_rsa.c:84 173#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/util/crypto_rsa.c:84
174#: src/util/crypto_ksk.c:47 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:583 174#: src/util/crypto_ksk.c:47 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:581
175#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:592 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:652 175#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:590 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:648
176#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:667 176#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:663
177#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 177#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
178#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:139 178#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:139
179#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146 179#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146
180#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:599 180#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:613
181#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:661 181#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673
182#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673 src/include/gnunet_common.h:319 182#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685 src/include/gnunet_common.h:324
183#, c-format 183#, c-format
184msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 184msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
185msgstr "" 185msgstr ""
186 186
187#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:461 187#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:419
188msgid "Sqlite datacache running\n" 188msgid "Sqlite datacache running\n"
189msgstr "" 189msgstr ""
190 190
191#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:496 191#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:454
192#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:381 192#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:405
193msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 193msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
194msgstr "" 194msgstr ""
195 195
196#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:81 196#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:79
197#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:95 197#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:93
198#, c-format 198#, c-format
199msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" 199msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s"
200msgstr "" 200msgstr ""
201 201
202#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:154 202#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:149
203#, c-format 203#, c-format
204msgid "Unable to initialize Postgres: %s" 204msgid "Unable to initialize Postgres: %s"
205msgstr "" 205msgstr ""
206 206
207#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:557 207#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:500
208msgid "Postgres datacache running\n" 208msgid "Postgres datacache running\n"
209msgstr "" 209msgstr ""
210 210
211#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:220 211#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:224
212#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:297 212#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:316
213#, c-format 213#, c-format
214msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 214msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
215msgstr "" 215msgstr ""
216 216
217#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:227 217#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:230
218#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:304 218#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:322
219#, c-format 219#, c-format
220msgid "Could not access file `%s': %s\n" 220msgid "Could not access file `%s': %s\n"
221msgstr "" 221msgstr ""
222 222
223#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:1061 223#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:979
224msgid "MySQL datacache running\n" 224msgid "MySQL datacache running\n"
225msgstr "" 225msgstr ""
226 226
227#: src/testing/testing_group.c:1801 src/testing/testing_group.c:1814 227#: src/testing/testing_group.c:1903 src/testing/testing_group.c:1915
228#: src/testing/testing_group.c:1920 src/testing/testing_group.c:1981 228#: src/testing/testing_group.c:2016 src/testing/testing_group.c:2075
229#: src/testing/testing_group.c:2070 src/testing/testing_group.c:2092 229#: src/testing/testing_group.c:2164 src/testing/testing_group.c:2184
230#: src/testing/testing_group.c:2231 src/testing/test_testing_topology.c:1104 230#: src/testing/testing_group.c:2321 src/testing/test_testing_topology.c:1078
231#: src/testing/test_testing_topology_blacklist.c:457 231#: src/testing/test_testing_topology_blacklist.c:448
232#: src/testing/testing_peergroup.c:856 232#: src/testing/testing_peergroup.c:876
233#: src/testing/test_testing_large_topology.c:1046 233#: src/testing/test_testing_large_topology.c:1022
234#: src/dht/test_dht_multipeer.c:833 src/dht/gnunet-dht-driver.c:4001 234#: src/dht/test_dht_multipeer.c:864 src/dht/gnunet-dht-driver.c:3907
235#: src/dv/test_transport_api_dv.c:1102 235#: src/dv/test_transport_api_dv.c:1132
236#, c-format 236#, c-format
237msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" 237msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n"
238msgstr "" 238msgstr ""
239 239
240#: src/testing/testing_group.c:1824 240#: src/testing/testing_group.c:1925
241#, c-format 241#, c-format
242msgid "Target is %d connections per peer." 242msgid "Target is %d connections per peer."
243msgstr "" 243msgstr ""
244 244
245#: src/testing/testing_group.c:2079 245#: src/testing/testing_group.c:2172
246#, c-format 246#, c-format
247msgid "" 247msgid ""
248"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value " 248"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value "
249"greater than 0\n" 249"greater than 0\n"
250msgstr "" 250msgstr ""
251 251
252#: src/testing/testing_group.c:2111 src/testing/testing_group.c:2307 252#: src/testing/testing_group.c:2202 src/testing/testing_group.c:2395
253#, c-format 253#, c-format
254msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n" 254msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n"
255msgstr "" 255msgstr ""
256 256
257#: src/testing/testing_group.c:2148 257#: src/testing/testing_group.c:2239
258#, c-format 258#, c-format
259msgid "natural log of %d is %d, will run %d iterations\n" 259msgid "natural log of %d is %d, will run %d iterations\n"
260msgstr "" 260msgstr ""
261 261
262#: src/testing/testing_group.c:2151 262#: src/testing/testing_group.c:2242
263#, c-format 263#, c-format
264msgid "Total connections added thus far: %u!\n" 264msgid "Total connections added thus far: %u!\n"
265msgstr "" 265msgstr ""
266 266
267#: src/testing/testing_group.c:2193 267#: src/testing/testing_group.c:2283
268#, c-format 268#, c-format
269msgid "Total connections added for small world: %d!\n" 269msgid "Total connections added for small world: %d!\n"
270msgstr "" 270msgstr ""
271 271
272#: src/testing/testing_group.c:2246 272#: src/testing/testing_group.c:2335
273#, c-format 273#, c-format
274msgid "rand is %f probability is %f\n" 274msgid "rand is %f probability is %f\n"
275msgstr "" 275msgstr ""
276 276
277#: src/testing/testing_group.c:2824 src/testing/testing_group.c:3035 277#: src/testing/testing_group.c:2910 src/testing/testing_group.c:3109
278#, c-format 278#, c-format
279msgid "" 279msgid ""
280"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends " 280"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends "
281"file!\n" 281"file!\n"
282msgstr "" 282msgstr ""
283 283
284#: src/testing/testing_group.c:2935 284#: src/testing/testing_group.c:3011
285msgid "Finished copying all friend files!\n" 285msgid "Finished copying all friend files!\n"
286msgstr "" 286msgstr ""
287 287
288#: src/testing/testing_group.c:3051 288#: src/testing/testing_group.c:3124
289#, c-format 289#, c-format
290msgid "Copying file with command cp %s %s\n" 290msgid "Copying file with command cp %s %s\n"
291msgstr "" 291msgstr ""
292 292
293#: src/testing/testing_group.c:3074 293#: src/testing/testing_group.c:3147
294#, c-format 294#, c-format
295msgid "Copying file with command scp %s %s\n" 295msgid "Copying file with command scp %s %s\n"
296msgstr "" 296msgstr ""
297 297
298#: src/testing/testing_group.c:3092 298#: src/testing/testing_group.c:3164
299#, c-format 299#, c-format
300msgid "Checking copy status of file %d\n" 300msgid "Checking copy status of file %d\n"
301msgstr "" 301msgstr ""
302 302
303#: src/testing/testing_group.c:3111 303#: src/testing/testing_group.c:3182
304#, c-format 304#, c-format
305msgid "File %d copied\n" 305msgid "File %d copied\n"
306msgstr "" 306msgstr ""
307 307
308#: src/testing/testing_group.c:3126 308#: src/testing/testing_group.c:3197
309msgid "Finished copying all blacklist files!\n" 309msgid "Finished copying all blacklist files!\n"
310msgstr "" 310msgstr ""
311 311
312#: src/testing/testing_group.c:3496 src/testing/testing_group.c:3624 312#: src/testing/testing_group.c:3581 src/testing/testing_group.c:3720
313#: src/testing/testing_group.c:4839 src/testing/testing_group.c:4982 313#: src/testing/testing_group.c:4925 src/testing/testing_group.c:5066
314msgid "Delaying connect, we have too many outstanding connections!\n" 314msgid "Delaying connect, we have too many outstanding connections!\n"
315msgstr "" 315msgstr ""
316 316
317#: src/testing/testing_group.c:3506 src/testing/testing_group.c:4851 317#: src/testing/testing_group.c:3591 src/testing/testing_group.c:4935
318#: src/testing/testing_group.c:4994 318#: src/testing/testing_group.c:5076
319#, c-format 319#, c-format
320msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d\n" 320msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d\n"
321msgstr "" 321msgstr ""
322 322
323#: src/testing/testing_group.c:3518 323#: src/testing/testing_group.c:3603
324#, c-format 324#, c-format
325msgid "Offering Hello of peer %s to peer %s\n" 325msgid "Offering Hello of peer %s to peer %s\n"
326msgstr "" 326msgstr ""
327 327
328#: src/testing/testing_group.c:3636 328#: src/testing/testing_group.c:3730
329#, c-format 329#, c-format
330msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d (max %d)\n" 330msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d (max %d)\n"
331msgstr "" 331msgstr ""
332 332
333#: src/testing/testing_group.c:3887 333#: src/testing/testing_group.c:3983
334msgid "Creating clique topology\n" 334msgid "Creating clique topology\n"
335msgstr "" 335msgstr ""
336 336
337#: src/testing/testing_group.c:3894 337#: src/testing/testing_group.c:3990
338msgid "Creating small world (ring) topology\n" 338msgid "Creating small world (ring) topology\n"
339msgstr "" 339msgstr ""
340 340
341#: src/testing/testing_group.c:3901 341#: src/testing/testing_group.c:3997
342msgid "Creating small world (2d-torus) topology\n" 342msgid "Creating small world (2d-torus) topology\n"
343msgstr "" 343msgstr ""
344 344
345#: src/testing/testing_group.c:3907 345#: src/testing/testing_group.c:4003
346msgid "Creating ring topology\n" 346msgid "Creating ring topology\n"
347msgstr "" 347msgstr ""
348 348
349#: src/testing/testing_group.c:3913 349#: src/testing/testing_group.c:4009
350msgid "Creating 2d torus topology\n" 350msgid "Creating 2d torus topology\n"
351msgstr "" 351msgstr ""
352 352
353#: src/testing/testing_group.c:3920 353#: src/testing/testing_group.c:4015
354msgid "Creating Erdos-Renyi topology\n" 354msgid "Creating Erdos-Renyi topology\n"
355msgstr "" 355msgstr ""
356 356
357#: src/testing/testing_group.c:3926 357#: src/testing/testing_group.c:4021
358msgid "Creating InterNAT topology\n" 358msgid "Creating InterNAT topology\n"
359msgstr "" 359msgstr ""
360 360
361#: src/testing/testing_group.c:3933 361#: src/testing/testing_group.c:4027
362msgid "Creating Scale Free topology\n" 362msgid "Creating Scale Free topology\n"
363msgstr "" 363msgstr ""
364 364
365#: src/testing/testing_group.c:3940 365#: src/testing/testing_group.c:4034
366msgid "Creating straight line topology\n" 366msgid "Creating straight line topology\n"
367msgstr "" 367msgstr ""
368 368
369#: src/testing/testing_group.c:3947 369#: src/testing/testing_group.c:4040
370msgid "Creating topology from file!\n" 370msgid "Creating topology from file!\n"
371msgstr "" 371msgstr ""
372 372
373#: src/testing/testing_group.c:3966 373#: src/testing/testing_group.c:4058
374msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n" 374msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n"
375msgstr "" 375msgstr ""
376 376
377#: src/testing/testing_group.c:3983 377#: src/testing/testing_group.c:4075
378msgid "Failed during friend file copying!\n" 378msgid "Failed during friend file copying!\n"
379msgstr "" 379msgstr ""
380 380
381#: src/testing/testing_group.c:3991 381#: src/testing/testing_group.c:4083
382msgid "Friend files created/copied successfully!\n" 382msgid "Friend files created/copied successfully!\n"
383msgstr "" 383msgstr ""
384 384
385#: src/testing/testing_group.c:4010 385#: src/testing/testing_group.c:4102
386msgid "Blacklisting all but clique topology\n" 386msgid "Blacklisting all but clique topology\n"
387msgstr "" 387msgstr ""
388 388
389#: src/testing/testing_group.c:4018 389#: src/testing/testing_group.c:4110
390msgid "Blacklisting all but small world (ring) topology\n" 390msgid "Blacklisting all but small world (ring) topology\n"
391msgstr "" 391msgstr ""
392 392
393#: src/testing/testing_group.c:4028 393#: src/testing/testing_group.c:4118
394msgid "Blacklisting all but small world (2d-torus) topology\n" 394msgid "Blacklisting all but small world (2d-torus) topology\n"
395msgstr "" 395msgstr ""
396 396
397#: src/testing/testing_group.c:4036 397#: src/testing/testing_group.c:4126
398msgid "Blacklisting all but ring topology\n" 398msgid "Blacklisting all but ring topology\n"
399msgstr "" 399msgstr ""
400 400
401#: src/testing/testing_group.c:4044 401#: src/testing/testing_group.c:4134
402msgid "Blacklisting all but 2d torus topology\n" 402msgid "Blacklisting all but 2d torus topology\n"
403msgstr "" 403msgstr ""
404 404
405#: src/testing/testing_group.c:4052 405#: src/testing/testing_group.c:4142
406msgid "Blacklisting all but Erdos-Renyi topology\n" 406msgid "Blacklisting all but Erdos-Renyi topology\n"
407msgstr "" 407msgstr ""
408 408
409#: src/testing/testing_group.c:4060 409#: src/testing/testing_group.c:4150
410msgid "Blacklisting all but InterNAT topology\n" 410msgid "Blacklisting all but InterNAT topology\n"
411msgstr "" 411msgstr ""
412 412
413#: src/testing/testing_group.c:4097 413#: src/testing/testing_group.c:4187
414msgid "Blacklisting all but Scale Free topology\n" 414msgid "Blacklisting all but Scale Free topology\n"
415msgstr "" 415msgstr ""
416 416
417#: src/testing/testing_group.c:4105 417#: src/testing/testing_group.c:4195
418msgid "Blacklisting all but straight line topology\n" 418msgid "Blacklisting all but straight line topology\n"
419msgstr "" 419msgstr ""
420 420
421#: src/testing/testing_group.c:4122 421#: src/testing/testing_group.c:4212
422msgid "Failed during blacklist file copying!\n" 422msgid "Failed during blacklist file copying!\n"
423msgstr "" 423msgstr ""
424 424
425#: src/testing/testing_group.c:4130 425#: src/testing/testing_group.c:4220
426msgid "Blacklist files created/copied successfully!\n" 426msgid "Blacklist files created/copied successfully!\n"
427msgstr "" 427msgstr ""
428 428
429#: src/testing/testing_group.c:5213 429#: src/testing/testing_group.c:5301
430msgid "Creating clique CONNECT topology\n" 430msgid "Creating clique CONNECT topology\n"
431msgstr "" 431msgstr ""
432 432
433#: src/testing/testing_group.c:5220 433#: src/testing/testing_group.c:5308
434msgid "Creating small world (ring) CONNECT topology\n" 434msgid "Creating small world (ring) CONNECT topology\n"
435msgstr "" 435msgstr ""
436 436
437#: src/testing/testing_group.c:5227 437#: src/testing/testing_group.c:5315
438msgid "Creating small world (2d-torus) CONNECT topology\n" 438msgid "Creating small world (2d-torus) CONNECT topology\n"
439msgstr "" 439msgstr ""
440 440
441#: src/testing/testing_group.c:5233 441#: src/testing/testing_group.c:5321
442msgid "Creating ring CONNECT topology\n" 442msgid "Creating ring CONNECT topology\n"
443msgstr "" 443msgstr ""
444 444
445#: src/testing/testing_group.c:5240 445#: src/testing/testing_group.c:5328
446msgid "Creating 2d torus CONNECT topology\n" 446msgid "Creating 2d torus CONNECT topology\n"
447msgstr "" 447msgstr ""
448 448
449#: src/testing/testing_group.c:5247 449#: src/testing/testing_group.c:5335
450msgid "Creating Erdos-Renyi CONNECT topology\n" 450msgid "Creating Erdos-Renyi CONNECT topology\n"
451msgstr "" 451msgstr ""
452 452
453#: src/testing/testing_group.c:5254 453#: src/testing/testing_group.c:5342
454msgid "Creating InterNAT CONNECT topology\n" 454msgid "Creating InterNAT CONNECT topology\n"
455msgstr "" 455msgstr ""
456 456
457#: src/testing/testing_group.c:5261 457#: src/testing/testing_group.c:5349
458msgid "Creating Scale Free CONNECT topology\n" 458msgid "Creating Scale Free CONNECT topology\n"
459msgstr "" 459msgstr ""
460 460
461#: src/testing/testing_group.c:5268 461#: src/testing/testing_group.c:5356
462msgid "Creating straight line CONNECT topology\n" 462msgid "Creating straight line CONNECT topology\n"
463msgstr "" 463msgstr ""
464 464
465#: src/testing/testing_group.c:5274 465#: src/testing/testing_group.c:5362
466msgid "Creating no CONNECT topology\n" 466msgid "Creating no CONNECT topology\n"
467msgstr "" 467msgstr ""
468 468
469#: src/testing/testing_group.c:5280 469#: src/testing/testing_group.c:5368
470msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" 470msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n"
471msgstr "" 471msgstr ""
472 472
473#: src/testing/testing_group.c:5289 473#: src/testing/testing_group.c:5378
474#, c-format 474#, c-format
475msgid "Connecting random subset (%'.2f percent) of possible peers\n" 475msgid "Connecting random subset (%'.2f percent) of possible peers\n"
476msgstr "" 476msgstr ""
477 477
478#: src/testing/testing_group.c:5297 478#: src/testing/testing_group.c:5386
479#, c-format 479#, c-format
480msgid "Connecting a minimum of %u peers each (if possible)\n" 480msgid "Connecting a minimum of %u peers each (if possible)\n"
481msgstr "" 481msgstr ""
482 482
483#: src/testing/testing_group.c:5305 483#: src/testing/testing_group.c:5395
484#, c-format 484#, c-format
485msgid "Using DFS to connect a minimum of %u peers each (if possible)\n" 485msgid "Using DFS to connect a minimum of %u peers each (if possible)\n"
486msgstr "" 486msgstr ""
487 487
488#: src/testing/testing_group.c:5315 488#: src/testing/testing_group.c:5405
489#, c-format 489#, c-format
490msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n" 490msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n"
491msgstr "" 491msgstr ""
492 492
493#: src/testing/testing_group.c:5923 493#: src/testing/testing_group.c:6084
494msgid "Could not read hostkeys file!\n" 494msgid "Could not read hostkeys file!\n"
495msgstr "" 495msgstr ""
496 496
497#: src/testing/testing_group.c:5996 497#: src/testing/testing_group.c:6154
498#, c-format 498#, c-format
499msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" 499msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
500msgstr "" 500msgstr ""
501 501
502#: src/testing/testing_group.c:6119 src/testing/testing.c:1189 502#: src/testing/testing_group.c:6298 src/testing/testing.c:1272
503#, c-format 503#, c-format
504msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" 504msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
505msgstr "" 505msgstr ""
506 506
507#: src/testing/testing.c:210 507#: src/testing/testing.c:208
508msgid "Failed to connect to core service\n"
509msgstr ""
510
511#: src/testing/testing.c:247 src/testing/testing.c:735
512#: src/testing/testing.c:1947 src/testing/testing.c:1965
513#: src/testing/testing.c:2049 src/testing/testing.c:2065
514msgid "Failed to connect to transport service!\n"
515msgstr ""
516
517#: src/testing/testing.c:327
518msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n" 508msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n"
519msgstr "" 509msgstr ""
520 510
521#: src/testing/testing.c:342 src/testing/testing.c:912 511#: src/testing/testing.c:222 src/testing/testing.c:822
522msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" 512msgid "`scp' did not complete cleanly.\n"
523msgstr "" 513msgstr ""
524 514
525#: src/testing/testing.c:367 515#: src/testing/testing.c:245
526msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n" 516msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n"
527msgstr "" 517msgstr ""
528 518
529#: src/testing/testing.c:368 519#: src/testing/testing.c:246
530msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" 520msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n"
531msgstr "" 521msgstr ""
532 522
533#: src/testing/testing.c:430 523#: src/testing/testing.c:302
534#, c-format 524#, c-format
535msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" 525msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
536msgstr "" 526msgstr ""
537 527
538#: src/testing/testing.c:440 528#: src/testing/testing.c:309
539msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" 529msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n"
540msgstr "" 530msgstr ""
541 531
542#: src/testing/testing.c:441 src/testing/testing.c:638 532#: src/testing/testing.c:310 src/testing/testing.c:508
543msgid "Failed to start `ssh' process.\n" 533msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
544msgstr "" 534msgstr ""
545 535
546#: src/testing/testing.c:506 536#: src/testing/testing.c:372
547#, c-format 537#, c-format
548msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" 538msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n"
549msgstr "" 539msgstr ""
550 540
551#: src/testing/testing.c:510 541#: src/testing/testing.c:376
552msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" 542msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n"
553msgstr "" 543msgstr ""
554 544
555#: src/testing/testing.c:520 545#: src/testing/testing.c:386
556msgid "`Failed to get hostkey!\n" 546msgid "`Failed to get hostkey!\n"
557msgstr "" 547msgstr ""
558 548
559#: src/testing/testing.c:556 549#: src/testing/testing.c:420
560msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n" 550msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n"
561msgstr "" 551msgstr ""
562 552
563#: src/testing/testing.c:627 553#: src/testing/testing.c:500
564#, c-format 554#, c-format
565msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" 555msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n"
566msgstr "" 556msgstr ""
567 557
568#: src/testing/testing.c:637 558#: src/testing/testing.c:507
569msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" 559msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n"
570msgstr "" 560msgstr ""
571 561
572#: src/testing/testing.c:665 562#: src/testing/testing.c:531 src/testing/testing.c:630
573msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n" 563msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n"
574msgstr "" 564msgstr ""
575 565
576#: src/testing/testing.c:666 566#: src/testing/testing.c:532 src/testing/testing.c:631
567#: src/testing/testing.c:651
577msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n" 568msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n"
578msgstr "" 569msgstr ""
579 570
580#: src/testing/testing.c:707 571#: src/testing/testing.c:571 src/testing/testing.c:2072
581msgid "Unable to connect to CORE service for peer!\n" 572#: src/testing/testing.c:2091
573msgid "Failed to connect to transport service!\n"
582msgstr "" 574msgstr ""
583 575
584#: src/testing/testing.c:769 576#: src/testing/testing.c:600
585msgid "Unable to get HELLO for peer!\n" 577msgid "Unable to get HELLO for peer!\n"
586msgstr "" 578msgstr ""
587 579
588#: src/testing/testing.c:797 580#: src/testing/testing.c:650
581msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n"
582msgstr ""
583
584#: src/testing/testing.c:673 src/testing/testing.c:707
589msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n" 585msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n"
590msgstr "" 586msgstr ""
591 587
592#: src/testing/testing.c:827 588#: src/testing/testing.c:688 src/testing/testing.c:737
593msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n" 589msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n"
594msgstr "" 590msgstr ""
595 591
596#: src/testing/testing.c:899 592#: src/testing/testing.c:810
597msgid "`scp' does not seem to terminate.\n" 593msgid "`scp' does not seem to terminate.\n"
598msgstr "" 594msgstr ""
599 595
600#: src/testing/testing.c:1277 src/testing/testing.c:1407 596#: src/testing/testing.c:988
597#, c-format
598msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n"
599msgstr ""
600
601#: src/testing/testing.c:1360 src/testing/testing.c:1443
602#: src/testing/testing.c:1581
601#, c-format 603#, c-format
602msgid "Terminating peer `%4s'\n" 604msgid "Terminating peer `%4s'\n"
603msgstr "" 605msgstr ""
604 606
605#: src/testing/testing.c:1359 607#: src/testing/testing.c:1533
606#, c-format 608#, c-format
607msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" 609msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n"
608msgstr "" 610msgstr ""
609 611
610#: src/testing/testing.c:1492 612#: src/testing/testing.c:1668
611msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point." 613msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point."
612msgstr "" 614msgstr ""
613 615
614#: src/testing/testing.c:1500 616#: src/testing/testing.c:1676
615msgid "Failed to write new configuration to disk." 617msgid "Failed to write new configuration to disk."
616msgstr "" 618msgstr ""
617 619
618#: src/testing/testing.c:1532 620#: src/testing/testing.c:1707
619#, c-format 621#, c-format
620msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" 622msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
621msgstr "" 623msgstr ""
622 624
623#: src/testing/testing.c:1535 625#: src/testing/testing.c:1710
624msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." 626msgid "Failed to copy new configuration to remote machine."
625msgstr "" 627msgstr ""
626 628
627#: src/testing/testing.c:1723 629#: src/testing/testing.c:1881
628msgid "Peers failed to connect" 630msgid "Peers failed to connect"
629msgstr "" 631msgstr ""
630 632
631#: src/testing/testing.c:1918 src/testing/testing.c:2036 633#: src/testing/testing.c:2036
632msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" 634msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n"
633msgstr "" 635msgstr ""
634 636
635#: src/testing/testing.c:2107 637#: src/testing/testing.c:2238
636msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" 638msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n"
637msgstr "" 639msgstr ""
638 640
@@ -641,199 +643,197 @@ msgstr ""
641msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 643msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
642msgstr "" 644msgstr ""
643 645
644#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:202 646#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:197
645msgid "# peers known" 647msgid "# peers known"
646msgstr "" 648msgstr ""
647 649
648#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:251 650#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:241
649#, c-format 651#, c-format
650msgid "" 652msgid ""
651"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 653"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
652msgstr "" 654msgstr ""
653 655
654#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:318 656#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
655#, c-format 657#, c-format
656msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 658msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
657msgstr "" 659msgstr ""
658 660
659#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:266 661#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:257
660#, c-format 662#, c-format
661msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 663msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
662msgstr "" 664msgstr ""
663 665
664#: src/peerinfo/test_peerinfo_api.c:112 src/hostlist/hostlist-server.c:469 666#: src/peerinfo/test_peerinfo_api.c:109 src/hostlist/hostlist-server.c:437
665#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:168 src/dv/gnunet-service-dv.c:2833 667#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:157 src/dv/gnunet-service-dv.c:2998
666#: src/core/gnunet-service-core.c:3036 src/core/gnunet-service-core.c:3345 668#: src/core/gnunet-service-core.c:3034 src/core/gnunet-service-core.c:3328
667#, c-format 669#, c-format
668msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 670msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
669msgstr "" 671msgstr ""
670 672
671#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:280 673#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:276
672#, c-format 674#, c-format
673msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" 675msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n"
674msgstr "" 676msgstr ""
675 677
676#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:447 678#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:432
677msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 679msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
678msgstr "" 680msgstr ""
679 681
680#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:476 src/peerinfo/peerinfo_api.c:494 682#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:461 src/peerinfo/peerinfo_api.c:479
681msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" 683msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n"
682msgstr "" 684msgstr ""
683 685
684#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:540 686#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:521
685msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" 687msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n"
686msgstr "" 688msgstr ""
687 689
688#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:580 690#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:555
689msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n" 691msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n"
690msgstr "" 692msgstr ""
691 693
692#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:281 694#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:259
693#: src/hostlist/hostlist-client.c:620 695#: src/hostlist/hostlist-client.c:622
694#, c-format 696#, c-format
695msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 697msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
696msgstr "" 698msgstr ""
697 699
698#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:298 700#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:274
699#: src/hostlist/hostlist-client.c:594 src/hostlist/hostlist-client.c:1384 701#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1338
700msgid "# advertised hostlist URIs" 702msgid "# advertised hostlist URIs"
701msgstr "" 703msgstr ""
702 704
703#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:311 705#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:286
704#: src/hostlist/hostlist-server.c:377 706#: src/hostlist/hostlist-server.c:353
705msgid "# hostlist advertisements send" 707msgid "# hostlist advertisements send"
706msgstr "" 708msgstr ""
707 709
708#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:422 710#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:389
709#, c-format 711#, c-format
710msgid "Hostlist file `%s' was removed\n" 712msgid "Hostlist file `%s' was removed\n"
711msgstr "" 713msgstr ""
712 714
713#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:265 715#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:253
714msgid "" 716msgid ""
715"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 717"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
716"reason to run!\n" 718"reason to run!\n"
717msgstr "" 719msgstr ""
718 720
719#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:300 721#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:286
720#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1452 722#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1315
721#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1460 src/fs/gnunet-service-fs.c:544 723#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322 src/fs/gnunet-service-fs.c:519
722#, c-format 724#, c-format
723msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 725msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
724msgstr "" 726msgstr ""
725 727
726#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:321 728#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306
727msgid "advertise our hostlist to other peers" 729msgid "advertise our hostlist to other peers"
728msgstr "" 730msgstr ""
729 731
730#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325 732#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311
731msgid "" 733msgid ""
732"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 734"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
733"option)" 735"option)"
734msgstr "" 736msgstr ""
735 737
736#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:328 738#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314
737msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 739msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
738msgstr "" 740msgstr ""
739 741
740#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:332 742#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:318
741msgid "provide a hostlist server" 743msgid "provide a hostlist server"
742msgstr "" 744msgstr ""
743 745
744#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:344 746#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:330
745msgid "GNUnet hostlist server and client" 747msgid "GNUnet hostlist server and client"
746msgstr "" 748msgstr ""
747 749
748#: src/hostlist/hostlist-server.c:135 750#: src/hostlist/hostlist-server.c:134
749msgid "bytes in hostlist" 751msgid "bytes in hostlist"
750msgstr "" 752msgstr ""
751 753
752#: src/hostlist/hostlist-server.c:164 754#: src/hostlist/hostlist-server.c:160
753msgid "expired addresses encountered" 755msgid "expired addresses encountered"
754msgstr "" 756msgstr ""
755 757
756#: src/hostlist/hostlist-server.c:194 758#: src/hostlist/hostlist-server.c:187
757#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:973 759#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:900
758#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3160
759#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4572
760#, c-format 760#, c-format
761msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 761msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
762msgstr "" 762msgstr ""
763 763
764#: src/hostlist/hostlist-server.c:217 764#: src/hostlist/hostlist-server.c:208
765msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 765msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
766msgstr "" 766msgstr ""
767 767
768#: src/hostlist/hostlist-server.c:234 768#: src/hostlist/hostlist-server.c:224
769msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 769msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
770msgstr "" 770msgstr ""
771 771
772#: src/hostlist/hostlist-server.c:289 772#: src/hostlist/hostlist-server.c:272
773#, c-format 773#, c-format
774msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 774msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
775msgstr "" 775msgstr ""
776 776
777#: src/hostlist/hostlist-server.c:292 777#: src/hostlist/hostlist-server.c:275
778msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 778msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
779msgstr "" 779msgstr ""
780 780
781#: src/hostlist/hostlist-server.c:302 781#: src/hostlist/hostlist-server.c:283
782msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" 782msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n"
783msgstr "" 783msgstr ""
784 784
785#: src/hostlist/hostlist-server.c:309 785#: src/hostlist/hostlist-server.c:290
786#, c-format 786#, c-format
787msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 787msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
788msgstr "" 788msgstr ""
789 789
790#: src/hostlist/hostlist-server.c:313 790#: src/hostlist/hostlist-server.c:294
791msgid "hostlist requests refused (upload data)" 791msgid "hostlist requests refused (upload data)"
792msgstr "" 792msgstr ""
793 793
794#: src/hostlist/hostlist-server.c:321 794#: src/hostlist/hostlist-server.c:302
795msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 795msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
796msgstr "" 796msgstr ""
797 797
798#: src/hostlist/hostlist-server.c:323 798#: src/hostlist/hostlist-server.c:305
799msgid "hostlist requests refused (not ready)" 799msgid "hostlist requests refused (not ready)"
800msgstr "" 800msgstr ""
801 801
802#: src/hostlist/hostlist-server.c:329 802#: src/hostlist/hostlist-server.c:309
803msgid "Received request for our hostlist\n" 803msgid "Received request for our hostlist\n"
804msgstr "" 804msgstr ""
805 805
806#: src/hostlist/hostlist-server.c:331 806#: src/hostlist/hostlist-server.c:310
807msgid "hostlist requests processed" 807msgid "hostlist requests processed"
808msgstr "" 808msgstr ""
809 809
810#: src/hostlist/hostlist-server.c:427 810#: src/hostlist/hostlist-server.c:398
811msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 811msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
812msgstr "" 812msgstr ""
813 813
814#: src/hostlist/hostlist-server.c:599 814#: src/hostlist/hostlist-server.c:556
815#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6603 815#: src/transport/gnunet-service-transport.c:458
816#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:224 src/core/gnunet-service-core.c:4703 816#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:208 src/core/gnunet-service-core.c:4607
817#, c-format 817#, c-format
818msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 818msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
819msgstr "" 819msgstr ""
820 820
821#: src/hostlist/hostlist-server.c:611 821#: src/hostlist/hostlist-server.c:566
822#, c-format 822#, c-format
823msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 823msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
824msgstr "" 824msgstr ""
825 825
826#: src/hostlist/hostlist-server.c:623 826#: src/hostlist/hostlist-server.c:575
827#, c-format 827#, c-format
828msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 828msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
829msgstr "" 829msgstr ""
830 830
831#: src/hostlist/hostlist-server.c:639 831#: src/hostlist/hostlist-server.c:589
832#, c-format 832#, c-format
833msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 833msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
834msgstr "" 834msgstr ""
835 835
836#: src/hostlist/hostlist-server.c:679 836#: src/hostlist/hostlist-server.c:627
837#, c-format 837#, c-format
838msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 838msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
839msgstr "" 839msgstr ""
@@ -842,366 +842,362 @@ msgstr ""
842msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 842msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
843msgstr "" 843msgstr ""
844 844
845#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:343 845#: src/hostlist/hostlist-client.c:307 src/hostlist/hostlist-client.c:339
846msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 846msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
847msgstr "" 847msgstr ""
848 848
849#: src/hostlist/hostlist-client.c:314 src/hostlist/hostlist-client.c:347 849#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:342
850#, c-format 850#, c-format
851msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 851msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
852msgstr "" 852msgstr ""
853 853
854#: src/hostlist/hostlist-client.c:334 854#: src/hostlist/hostlist-client.c:330
855msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 855msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
856msgstr "" 856msgstr ""
857 857
858#: src/hostlist/hostlist-client.c:383 src/hostlist/hostlist-client.c:403 858#: src/hostlist/hostlist-client.c:374 src/hostlist/hostlist-client.c:395
859#, c-format 859#, c-format
860msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n" 860msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n"
861msgstr "" 861msgstr ""
862 862
863#: src/hostlist/hostlist-client.c:480 src/hostlist/hostlist-client.c:680 863#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682
864#: src/hostlist/hostlist-client.c:687 src/hostlist/hostlist-client.c:739 864#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740
865#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:885 865#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877
866#: src/hostlist/hostlist-client.c:996 src/hostlist/hostlist-client.c:1002 866#: src/hostlist/hostlist-client.c:967 src/hostlist/hostlist-client.c:972
867#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:787 867#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:829
868#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:796 868#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:837
869#: src/transport/plugin_transport_http.c:2094 869#: src/transport/plugin_transport_http.c:2059
870#: src/transport/plugin_transport_http.c:2103 870#: src/transport/plugin_transport_http.c:2067
871#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:795
871#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:803 872#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:803
872#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:812
873#, c-format 873#, c-format
874msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 874msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
875msgstr "" 875msgstr ""
876 876
877#: src/hostlist/hostlist-client.c:661 877#: src/hostlist/hostlist-client.c:663
878#, c-format 878#, c-format
879msgid "" 879msgid ""
880"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 880"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
881"gets dismissed.\n" 881"gets dismissed.\n"
882msgstr "" 882msgstr ""
883 883
884#: src/hostlist/hostlist-client.c:810 884#: src/hostlist/hostlist-client.c:805
885#, c-format 885#, c-format
886msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 886msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
887msgstr "" 887msgstr ""
888 888
889#: src/hostlist/hostlist-client.c:827 889#: src/hostlist/hostlist-client.c:822
890#, c-format 890#, c-format
891msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 891msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
892msgstr "" 892msgstr ""
893 893
894#: src/hostlist/hostlist-client.c:848 894#: src/hostlist/hostlist-client.c:842
895#, c-format 895#, c-format
896msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" 896msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
897msgstr "" 897msgstr ""
898 898
899#: src/hostlist/hostlist-client.c:857 899#: src/hostlist/hostlist-client.c:848
900#, c-format 900#, c-format
901msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 901msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
902msgstr "" 902msgstr ""
903 903
904#: src/hostlist/hostlist-client.c:864 904#: src/hostlist/hostlist-client.c:856
905#, c-format 905#, c-format
906msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 906msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
907msgstr "" 907msgstr ""
908 908
909#: src/hostlist/hostlist-client.c:917 909#: src/hostlist/hostlist-client.c:909
910#, c-format 910#, c-format
911msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 911msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
912msgstr "" 912msgstr ""
913 913
914#: src/hostlist/hostlist-client.c:926 914#: src/hostlist/hostlist-client.c:917
915msgid "# hostlist downloads initiated" 915msgid "# hostlist downloads initiated"
916msgstr "" 916msgstr ""
917 917
918#: src/hostlist/hostlist-client.c:1075 src/hostlist/hostlist-client.c:1567 918#: src/hostlist/hostlist-client.c:1045 src/hostlist/hostlist-client.c:1511
919msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 919msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
920msgstr "" 920msgstr ""
921 921
922#: src/hostlist/hostlist-client.c:1084 922#: src/hostlist/hostlist-client.c:1054
923#, c-format 923#, c-format
924msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n" 924msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n"
925msgstr "" 925msgstr ""
926 926
927#: src/hostlist/hostlist-client.c:1124 927#: src/hostlist/hostlist-client.c:1092
928msgid "Scheduled saving of hostlists\n" 928msgid "Scheduled saving of hostlists\n"
929msgstr "" 929msgstr ""
930 930
931#: src/hostlist/hostlist-client.c:1128 931#: src/hostlist/hostlist-client.c:1096
932#, c-format 932#, c-format
933msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" 933msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n"
934msgstr "" 934msgstr ""
935 935
936#: src/hostlist/hostlist-client.c:1151 src/hostlist/hostlist-client.c:1171 936#: src/hostlist/hostlist-client.c:1117 src/hostlist/hostlist-client.c:1133
937msgid "# active connections" 937msgid "# active connections"
938msgstr "" 938msgstr ""
939 939
940#: src/hostlist/hostlist-client.c:1294 940#: src/hostlist/hostlist-client.c:1249
941#, c-format 941#, c-format
942msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" 942msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n"
943msgstr "" 943msgstr ""
944 944
945#: src/hostlist/hostlist-client.c:1325 945#: src/hostlist/hostlist-client.c:1280
946#, c-format 946#, c-format
947msgid "" 947msgid ""
948"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" 948"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n"
949msgstr "" 949msgstr ""
950 950
951#: src/hostlist/hostlist-client.c:1331 951#: src/hostlist/hostlist-client.c:1286
952#, c-format 952#, c-format
953msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 953msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
954msgstr "" 954msgstr ""
955 955
956#: src/hostlist/hostlist-client.c:1335 956#: src/hostlist/hostlist-client.c:1290
957#, c-format 957#, c-format
958msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" 958msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n"
959msgstr "" 959msgstr ""
960 960
961#: src/hostlist/hostlist-client.c:1344 961#: src/hostlist/hostlist-client.c:1301
962#, c-format 962#, c-format
963msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 963msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
964msgstr "" 964msgstr ""
965 965
966#: src/hostlist/hostlist-client.c:1378 966#: src/hostlist/hostlist-client.c:1334
967#, c-format 967#, c-format
968msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 968msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
969msgstr "" 969msgstr ""
970 970
971#: src/hostlist/hostlist-client.c:1380 971#: src/hostlist/hostlist-client.c:1336
972msgid "# hostlist URIs read from file" 972msgid "# hostlist URIs read from file"
973msgstr "" 973msgstr ""
974 974
975#: src/hostlist/hostlist-client.c:1416 975#: src/hostlist/hostlist-client.c:1369
976#, c-format 976#, c-format
977msgid "" 977msgid ""
978"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" 978"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n"
979msgstr "" 979msgstr ""
980 980
981#: src/hostlist/hostlist-client.c:1429 981#: src/hostlist/hostlist-client.c:1383
982#, c-format 982#, c-format
983msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 983msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
984msgstr "" 984msgstr ""
985 985
986#: src/hostlist/hostlist-client.c:1436 986#: src/hostlist/hostlist-client.c:1388
987#, c-format 987#, c-format
988msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 988msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
989msgstr "" 989msgstr ""
990 990
991#: src/hostlist/hostlist-client.c:1464 src/hostlist/hostlist-client.c:1482 991#: src/hostlist/hostlist-client.c:1412 src/hostlist/hostlist-client.c:1429
992#, c-format 992#, c-format
993msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 993msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
994msgstr "" 994msgstr ""
995 995
996#: src/hostlist/hostlist-client.c:1476 996#: src/hostlist/hostlist-client.c:1424
997msgid "# hostlist URIs written to file" 997msgid "# hostlist URIs written to file"
998msgstr "" 998msgstr ""
999 999
1000#: src/hostlist/hostlist-client.c:1533 1000#: src/hostlist/hostlist-client.c:1476
1001msgid "Learning is enabled on this peer\n" 1001msgid "Learning is enabled on this peer\n"
1002msgstr "" 1002msgstr ""
1003 1003
1004#: src/hostlist/hostlist-client.c:1536 1004#: src/hostlist/hostlist-client.c:1479
1005#, c-format 1005#, c-format
1006msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" 1006msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n"
1007msgstr "" 1007msgstr ""
1008 1008
1009#: src/hostlist/hostlist-client.c:1545 1009#: src/hostlist/hostlist-client.c:1488
1010msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 1010msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
1011msgstr "" 1011msgstr ""
1012 1012
1013#: src/hostlist/hostlist-client.c:1557 1013#: src/hostlist/hostlist-client.c:1500
1014#, c-format 1014#, c-format
1015msgid "" 1015msgid ""
1016"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 1016"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
1017msgstr "" 1017msgstr ""
1018 1018
1019#: src/hostlist/hostlist-client.c:1560 1019#: src/hostlist/hostlist-client.c:1504
1020#, c-format 1020#, c-format
1021msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 1021msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
1022msgstr "" 1022msgstr ""
1023 1023
1024#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:253 1024#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:250
1025msgid "# peers blacklisted" 1025msgid "# peers blacklisted"
1026msgstr "" 1026msgstr ""
1027 1027
1028#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:418 1028#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:402
1029msgid "# connect requests issued to core" 1029msgid "# connect requests issued to core"
1030msgstr "" 1030msgstr ""
1031 1031
1032#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:718 1032#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:676
1033#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:832 1033#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:778
1034#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2666 1034#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:432
1035#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2725 1035#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:627
1036msgid "# peers connected" 1036msgid "# peers connected"
1037msgstr "" 1037msgstr ""
1038 1038
1039#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:741 1039#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:697
1040#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:839 1040#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:783
1041msgid "# friends connected" 1041msgid "# friends connected"
1042msgstr "" 1042msgstr ""
1043 1043
1044#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 1044#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:977
1045msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 1045msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
1046msgstr "" 1046msgstr ""
1047 1047
1048#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1097 1048#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009
1049#, c-format 1049#, c-format
1050msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" 1050msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n"
1051msgstr "" 1051msgstr ""
1052 1052
1053#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1110 1053#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1021
1054#, c-format 1054#, c-format
1055msgid "Could not read friends list `%s'\n" 1055msgid "Could not read friends list `%s'\n"
1056msgstr "" 1056msgstr ""
1057 1057
1058#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1117 1058#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1027
1059#, c-format 1059#, c-format
1060msgid "Friends file `%s' is empty.\n" 1060msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
1061msgstr "" 1061msgstr ""
1062 1062
1063#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 1063#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1036
1064#, c-format 1064#, c-format
1065msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" 1065msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
1066msgstr "" 1066msgstr ""
1067 1067
1068#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1134 1068#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044
1069#, c-format 1069#, c-format
1070msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" 1070msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
1071msgstr "" 1071msgstr ""
1072 1072
1073#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1150 1073#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1064
1074#, c-format 1074#, c-format
1075msgid "" 1075msgid ""
1076"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" 1076"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
1077msgstr "" 1077msgstr ""
1078 1078
1079#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1161 1079#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1077
1080#, c-format 1080#, c-format
1081msgid "" 1081msgid ""
1082"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" 1082"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
1083msgstr "" 1083msgstr ""
1084 1084
1085#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1176 1085#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1087
1086#, c-format 1086#, c-format
1087msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 1087msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
1088msgstr "" 1088msgstr ""
1089 1089
1090#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1182 1090#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1093
1091#, c-format 1091#, c-format
1092msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 1092msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
1093msgstr "" 1093msgstr ""
1094 1094
1095#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1193 1095#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1103
1096msgid "# friends in configuration" 1096msgid "# friends in configuration"
1097msgstr "" 1097msgstr ""
1098 1098
1099#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1200 1099#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1109
1100msgid "" 1100msgid ""
1101"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 1101"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
1102"connect to friends.\n" 1102"connect to friends.\n"
1103msgstr "" 1103msgstr ""
1104 1104
1105#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1206 1105#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1116
1106msgid "" 1106msgid ""
1107"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 1107"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
1108msgstr "" 1108msgstr ""
1109 1109
1110#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1247 1110#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1151
1111msgid "# HELLO messages received" 1111msgid "# HELLO messages received"
1112msgstr "" 1112msgstr ""
1113 1113
1114#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1316 1114#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1208
1115msgid "# HELLO messages gossipped" 1115msgid "# HELLO messages gossipped"
1116msgstr "" 1116msgstr ""
1117 1117
1118#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1487 1118#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1348
1119msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 1119msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
1120msgstr "" 1120msgstr ""
1121 1121
1122#: src/statistics/statistics_api.c:325 1122#: src/statistics/statistics_api.c:326
1123msgid "Failed to connect to statistics service!\n" 1123msgid "Failed to connect to statistics service!\n"
1124msgstr "" 1124msgstr ""
1125 1125
1126#: src/statistics/gnunet-statistics.c:94 1126#: src/statistics/gnunet-statistics.c:89
1127#, c-format 1127#, c-format
1128msgid "Failed to obtain statistics.\n" 1128msgid "Failed to obtain statistics.\n"
1129msgstr "" 1129msgstr ""
1130 1130
1131#: src/statistics/gnunet-statistics.c:125 src/fs/gnunet-pseudonym.c:172 1131#: src/statistics/gnunet-statistics.c:117 src/fs/gnunet-pseudonym.c:151
1132#, c-format 1132#, c-format
1133msgid "Invalid argument `%s'\n" 1133msgid "Invalid argument `%s'\n"
1134msgstr "" 1134msgstr ""
1135 1135
1136#: src/statistics/gnunet-statistics.c:162 1136#: src/statistics/gnunet-statistics.c:155
1137msgid "limit output to statistcs for the given NAME" 1137msgid "limit output to statistcs for the given NAME"
1138msgstr "" 1138msgstr ""
1139 1139
1140#: src/statistics/gnunet-statistics.c:165 1140#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158
1141msgid "make the value being set persistent" 1141msgid "make the value being set persistent"
1142msgstr "" 1142msgstr ""
1143 1143
1144#: src/statistics/gnunet-statistics.c:168 1144#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161
1145msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 1145msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
1146msgstr "" 1146msgstr ""
1147 1147
1148#: src/statistics/gnunet-statistics.c:177 1148#: src/statistics/gnunet-statistics.c:168
1149msgid "Print statistics about GNUnet operations." 1149msgid "Print statistics about GNUnet operations."
1150msgstr "" 1150msgstr ""
1151 1151
1152#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:211 1152#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:208
1153#, c-format 1153#, c-format
1154msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 1154msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
1155msgstr "" 1155msgstr ""
1156 1156
1157#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:273 1157#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:266
1158#, c-format 1158#, c-format
1159msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 1159msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
1160msgstr "" 1160msgstr ""
1161 1161
1162#: src/util/os_priority.c:116 1162#: src/util/os_priority.c:110
1163#, c-format 1163#, c-format
1164msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" 1164msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n"
1165msgstr "" 1165msgstr ""
1166 1166
1167#: src/util/os_installation.c:296 1167#: src/util/os_installation.c:291
1168#, c-format 1168#, c-format
1169msgid "" 1169msgid ""
1170"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 1170"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
1171"variable.\n" 1171"variable.\n"
1172msgstr "" 1172msgstr ""
1173 1173
1174#: src/util/os_installation.c:482 src/transport/test_transport_api.c:642 1174#: src/util/os_installation.c:474
1175#: src/transport/test_transport_api_reliability.c:655
1176#: src/transport/test_transport_api_unreliability.c:700
1177#, c-format 1175#, c-format
1178msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 1176msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
1179msgstr "" 1177msgstr ""
1180 1178
1181#: src/util/os_installation.c:489 src/transport/test_transport_api.c:649 1179#: src/util/os_installation.c:479
1182#: src/transport/test_transport_api_reliability.c:662
1183#: src/transport/test_transport_api_unreliability.c:707
1184#, c-format 1180#, c-format
1185msgid "stat (%s) failed: %s\n" 1181msgid "stat (%s) failed: %s\n"
1186msgstr "" 1182msgstr ""
1187 1183
1188#: src/util/common_logging.c:154 src/util/common_logging.c:492 1184#: src/util/common_logging.c:154 src/util/common_logging.c:500
1189#: src/util/test_common_logging.c:76 1185#: src/util/test_common_logging.c:75
1190msgid "DEBUG" 1186msgid "DEBUG"
1191msgstr "" 1187msgstr ""
1192 1188
1193#: src/util/common_logging.c:156 src/util/common_logging.c:490 1189#: src/util/common_logging.c:156 src/util/common_logging.c:498
1194#: src/util/test_common_logging.c:72 1190#: src/util/test_common_logging.c:72
1195msgid "INFO" 1191msgid "INFO"
1196msgstr "" 1192msgstr ""
1197 1193
1198#: src/util/common_logging.c:158 src/util/common_logging.c:488 1194#: src/util/common_logging.c:158 src/util/common_logging.c:496
1199#: src/util/test_common_logging.c:68 1195#: src/util/test_common_logging.c:68
1200msgid "WARNING" 1196msgid "WARNING"
1201msgstr "" 1197msgstr ""
1202 1198
1203#: src/util/common_logging.c:160 src/util/common_logging.c:486 1199#: src/util/common_logging.c:160 src/util/common_logging.c:494
1204#: src/util/test_common_logging.c:64 1200#: src/util/test_common_logging.c:65
1205msgid "ERROR" 1201msgid "ERROR"
1206msgstr "" 1202msgstr ""
1207 1203
@@ -1209,33 +1205,33 @@ msgstr ""
1209msgid "NONE" 1205msgid "NONE"
1210msgstr "" 1206msgstr ""
1211 1207
1212#: src/util/common_logging.c:204 src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:837 1208#: src/util/common_logging.c:214 src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:909
1213#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:602
1214#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:635
1215#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:669 1209#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:669
1216#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:703 1210#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:700
1217#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:737 1211#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:732
1218#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:770 1212#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:764
1219#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:803 1213#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:796
1220#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:836 1214#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:827
1215#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:858
1216#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:889
1221#, c-format 1217#, c-format
1222msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 1218msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
1223msgstr "" 1219msgstr ""
1224 1220
1225#: src/util/common_logging.c:321 1221#: src/util/common_logging.c:331
1226#, c-format 1222#, c-format
1227msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 1223msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
1228msgstr "" 1224msgstr ""
1229 1225
1230#: src/util/common_logging.c:493 1226#: src/util/common_logging.c:501
1231msgid "INVALID" 1227msgid "INVALID"
1232msgstr "" 1228msgstr ""
1233 1229
1234#: src/util/common_logging.c:575 1230#: src/util/common_logging.c:583
1235msgid "unknown address" 1231msgid "unknown address"
1236msgstr "" 1232msgstr ""
1237 1233
1238#: src/util/common_logging.c:615 1234#: src/util/common_logging.c:621
1239msgid "invalid address" 1235msgid "invalid address"
1240msgstr "" 1236msgstr ""
1241 1237
@@ -1248,175 +1244,175 @@ msgstr ""
1248msgid "no-name" 1244msgid "no-name"
1249msgstr "" 1245msgstr ""
1250 1246
1251#: src/util/test_strings.c:42 src/util/strings.c:138 1247#: src/util/test_strings.c:42 src/util/strings.c:139
1252msgid "b" 1248msgid "b"
1253msgstr "" 1249msgstr ""
1254 1250
1255#: src/util/test_strings.c:45 src/util/strings.c:144 1251#: src/util/test_strings.c:45 src/util/strings.c:145
1256msgid "KiB" 1252msgid "KiB"
1257msgstr "" 1253msgstr ""
1258 1254
1259#: src/util/test_strings.c:48 src/util/strings.c:156 1255#: src/util/test_strings.c:48 src/util/strings.c:157
1260msgid "TiB" 1256msgid "TiB"
1261msgstr "" 1257msgstr ""
1262 1258
1263#: src/util/test_strings.c:51 src/util/strings.c:362 1259#: src/util/test_strings.c:51 src/util/strings.c:363
1264msgid "ms" 1260msgid "ms"
1265msgstr "" 1261msgstr ""
1266 1262
1267#: src/util/test_strings.c:57 src/util/strings.c:371 1263#: src/util/test_strings.c:56 src/util/strings.c:372
1268msgid "s" 1264msgid "s"
1269msgstr "" 1265msgstr ""
1270 1266
1271#: src/util/test_strings.c:63 src/util/strings.c:379 1267#: src/util/test_strings.c:61 src/util/strings.c:380
1272msgid "h" 1268msgid "h"
1273msgstr "" 1269msgstr ""
1274 1270
1275#: src/util/connection.c:459 1271#: src/util/connection.c:457
1276#, c-format 1272#, c-format
1277msgid "Access denied to `%s'\n" 1273msgid "Access denied to `%s'\n"
1278msgstr "" 1274msgstr ""
1279 1275
1280#: src/util/connection.c:475 1276#: src/util/connection.c:472
1281#, c-format 1277#, c-format
1282msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 1278msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
1283msgstr "" 1279msgstr ""
1284 1280
1285#: src/util/connection.c:647 1281#: src/util/connection.c:640
1286#, c-format 1282#, c-format
1287msgid "" 1283msgid ""
1288"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 1284"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
1289msgstr "" 1285msgstr ""
1290 1286
1291#: src/util/connection.c:869 src/util/connection.c:1043 1287#: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1023
1292#, c-format 1288#, c-format
1293msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 1289msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
1294msgstr "" 1290msgstr ""
1295 1291
1296#: src/util/connection.c:1032 1292#: src/util/connection.c:1013
1297#, c-format 1293#, c-format
1298msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 1294msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
1299msgstr "" 1295msgstr ""
1300 1296
1301#: src/util/connection.c:1558 1297#: src/util/connection.c:1529
1302#, c-format 1298#, c-format
1303msgid "" 1299msgid ""
1304"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " 1300"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect "
1305"failed (%p).\n" 1301"failed (%p).\n"
1306msgstr "" 1302msgstr ""
1307 1303
1308#: src/util/connection.c:1594 1304#: src/util/connection.c:1565
1309#, c-format 1305#, c-format
1310msgid "Failed to send to `%s': %s\n" 1306msgid "Failed to send to `%s': %s\n"
1311msgstr "" 1307msgstr ""
1312 1308
1313#: src/util/plugin.c:88 1309#: src/util/plugin.c:87
1314#, c-format 1310#, c-format
1315msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 1311msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
1316msgstr "" 1312msgstr ""
1317 1313
1318#: src/util/plugin.c:148 1314#: src/util/plugin.c:144
1319#, c-format 1315#, c-format
1320msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 1316msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
1321msgstr "" 1317msgstr ""
1322 1318
1323#: src/util/plugin.c:221 1319#: src/util/plugin.c:217
1324#, c-format 1320#, c-format
1325msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 1321msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
1326msgstr "" 1322msgstr ""
1327 1323
1328#: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:143 1324#: src/util/bio.c:134 src/util/bio.c:140
1329#, c-format 1325#, c-format
1330msgid "Error reading `%s': %s" 1326msgid "Error reading `%s': %s"
1331msgstr "" 1327msgstr ""
1332 1328
1333#: src/util/bio.c:144 1329#: src/util/bio.c:141
1334msgid "End of file" 1330msgid "End of file"
1335msgstr "" 1331msgstr ""
1336 1332
1337#: src/util/bio.c:200 1333#: src/util/bio.c:193
1338#, c-format 1334#, c-format
1339msgid "Error reading length of string `%s'" 1335msgid "Error reading length of string `%s'"
1340msgstr "" 1336msgstr ""
1341 1337
1342#: src/util/bio.c:212 1338#: src/util/bio.c:203
1343#, c-format 1339#, c-format
1344msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 1340msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
1345msgstr "" 1341msgstr ""
1346 1342
1347#: src/util/bio.c:258 1343#: src/util/bio.c:248
1348#, c-format 1344#, c-format
1349msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 1345msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
1350msgstr "" 1346msgstr ""
1351 1347
1352#: src/util/bio.c:273 1348#: src/util/bio.c:262
1353#, c-format 1349#, c-format
1354msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 1350msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
1355msgstr "" 1351msgstr ""
1356 1352
1357#: src/util/crypto_rsa.c:623 src/util/crypto_rsa.c:673 1353#: src/util/crypto_rsa.c:611 src/util/crypto_rsa.c:658
1358#, c-format 1354#, c-format
1359msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" 1355msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n"
1360msgstr "" 1356msgstr ""
1361 1357
1362#: src/util/crypto_rsa.c:628 1358#: src/util/crypto_rsa.c:616
1363msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 1359msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
1364msgstr "" 1360msgstr ""
1365 1361
1366#: src/util/crypto_rsa.c:648 1362#: src/util/crypto_rsa.c:634
1367#, c-format 1363#, c-format
1368msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" 1364msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n"
1369msgstr "" 1365msgstr ""
1370 1366
1371#: src/util/crypto_rsa.c:677 src/util/crypto_rsa.c:719 1367#: src/util/crypto_rsa.c:662 src/util/crypto_rsa.c:698
1372msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" 1368msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n"
1373msgstr "" 1369msgstr ""
1374 1370
1375#: src/util/crypto_rsa.c:713 1371#: src/util/crypto_rsa.c:693
1376#, c-format 1372#, c-format
1377msgid "" 1373msgid ""
1378"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " 1374"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least "
1379"%u.\n" 1375"%u.\n"
1380msgstr "" 1376msgstr ""
1381 1377
1382#: src/util/crypto_rsa.c:734 1378#: src/util/crypto_rsa.c:714
1383#, c-format 1379#, c-format
1384msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" 1380msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
1385msgstr "" 1381msgstr ""
1386 1382
1387#: src/util/crypto_rsa.c:754 1383#: src/util/crypto_rsa.c:732
1388#, c-format 1384#, c-format
1389msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" 1385msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n"
1390msgstr "" 1386msgstr ""
1391 1387
1392#: src/util/crypto_rsa.c:978 1388#: src/util/crypto_rsa.c:953
1393#, c-format 1389#, c-format
1394msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 1390msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
1395msgstr "" 1391msgstr ""
1396 1392
1397#: src/util/server.c:389 1393#: src/util/server.c:384
1398#, c-format 1394#, c-format
1399msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 1395msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
1400msgstr "" 1396msgstr ""
1401 1397
1402#: src/util/server.c:399 1398#: src/util/server.c:392
1403#, c-format 1399#, c-format
1404msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 1400msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
1405msgstr "" 1401msgstr ""
1406 1402
1407#: src/util/server.c:405 1403#: src/util/server.c:397
1408#, c-format 1404#, c-format
1409msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 1405msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
1410msgstr "" 1406msgstr ""
1411 1407
1412#: src/util/server.c:627 1408#: src/util/server.c:612
1413#, c-format 1409#, c-format
1414msgid "" 1410msgid ""
1415"Processing code for message of type %u did not call " 1411"Processing code for message of type %u did not call "
1416"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" 1412"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
1417msgstr "" 1413msgstr ""
1418 1414
1419#: src/util/network.c:1088 1415#: src/util/network.c:1193
1420#, c-format 1416#, c-format
1421msgid "" 1417msgid ""
1422"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 1418"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -1427,7 +1423,7 @@ msgstr ""
1427msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" 1423msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
1428msgstr "" 1424msgstr ""
1429 1425
1430#: src/util/crypto_random.c:264 1426#: src/util/crypto_random.c:263
1431#, c-format 1427#, c-format
1432msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 1428msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
1433msgstr "" 1429msgstr ""
@@ -1437,171 +1433,176 @@ msgstr ""
1437msgid "Got IP address `%s' for our host.\n" 1433msgid "Got IP address `%s' for our host.\n"
1438msgstr "" 1434msgstr ""
1439 1435
1440#: src/util/test_resolver_api.c:146 src/util/resolver_api.c:914 1436#: src/util/test_resolver_api.c:147 src/util/resolver_api.c:873
1441#, c-format 1437#, c-format
1442msgid "Resolving our FQDN `%s'\n" 1438msgid "Resolving our FQDN `%s'\n"
1443msgstr "" 1439msgstr ""
1444 1440
1445#: src/util/test_resolver_api.c:152 1441#: src/util/test_resolver_api.c:154
1446#, c-format 1442#, c-format
1447msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n" 1443msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n"
1448msgstr "" 1444msgstr ""
1449 1445
1450#: src/util/test_resolver_api.c:259 1446#: src/util/test_resolver_api.c:264
1451#, c-format 1447#, c-format
1452msgid "gethostbyname() could not lookup IP address: %s\n" 1448msgid "gethostbyname() could not lookup IP address: %s\n"
1453msgstr "" 1449msgstr ""
1454 1450
1455#: src/util/test_resolver_api.c:318 1451#: src/util/test_resolver_api.c:329
1456#, c-format 1452#, c-format
1457msgid "gethostbyaddr() could not lookup hostname: %s\n" 1453msgid "gethostbyaddr() could not lookup hostname: %s\n"
1458msgstr "" 1454msgstr ""
1459 1455
1460#: src/util/configuration.c:246 1456#: src/util/configuration.c:244
1461#, c-format 1457#, c-format
1462msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" 1458msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n"
1463msgstr "" 1459msgstr ""
1464 1460
1465#: src/util/configuration.c:810 1461#: src/util/configuration.c:801
1466#, c-format 1462#, c-format
1467msgid "" 1463msgid ""
1468"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 1464"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
1469"choices\n" 1465"choices\n"
1470msgstr "" 1466msgstr ""
1471 1467
1472#: src/util/gnunet-resolver.c:89 1468#: src/util/gnunet-resolver.c:76
1473msgid "Test GNUnet DNS resolver code." 1469msgid "Test GNUnet DNS resolver code."
1474msgstr "" 1470msgstr ""
1475 1471
1476#: src/util/client.c:311 1472#: src/util/client.c:304
1477#, c-format 1473#, c-format
1478msgid "" 1474msgid ""
1479"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " 1475"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
1480"configuration.\n" 1476"configuration.\n"
1481msgstr "" 1477msgstr ""
1482 1478
1483#: src/util/client.c:319 1479#: src/util/client.c:312
1484#, c-format 1480#, c-format
1485msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 1481msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
1486msgstr "" 1482msgstr ""
1487 1483
1488#: src/util/client.c:679 1484#: src/util/client.c:669
1489msgid "Failure to transmit TEST request.\n" 1485msgid "Failure to transmit TEST request.\n"
1490msgstr "" 1486msgstr ""
1491 1487
1492#: src/util/client.c:728 1488#: src/util/client.c:729 src/util/service.c:880
1489#, c-format
1490msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
1491msgstr ""
1492
1493#: src/util/client.c:871
1493#, c-format 1494#, c-format
1494msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" 1495msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n"
1495msgstr "" 1496msgstr ""
1496 1497
1497#: src/util/client.c:744 1498#: src/util/client.c:887
1498#, c-format 1499#, c-format
1499msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 1500msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
1500msgstr "" 1501msgstr ""
1501 1502
1502#: src/util/client.c:1017 1503#: src/util/client.c:1158
1503msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 1504msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
1504msgstr "" 1505msgstr ""
1505 1506
1506#: src/util/scheduler.c:791 1507#: src/util/scheduler.c:859
1507msgid "Looks like we're busy waiting...\n" 1508msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
1508msgstr "" 1509msgstr ""
1509 1510
1510#: src/util/scheduler.c:922 1511#: src/util/scheduler.c:990
1511#, c-format 1512#, c-format
1512msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 1513msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
1513msgstr "" 1514msgstr ""
1514 1515
1515#: src/util/strings.c:148 1516#: src/util/strings.c:149
1516msgid "MiB" 1517msgid "MiB"
1517msgstr "" 1518msgstr ""
1518 1519
1519#: src/util/strings.c:152 1520#: src/util/strings.c:153
1520msgid "GiB" 1521msgid "GiB"
1521msgstr "" 1522msgstr ""
1522 1523
1523#: src/util/strings.c:191 1524#: src/util/strings.c:193
1524#, c-format 1525#, c-format
1525msgid "Character set requested was `%s'\n" 1526msgid "Character set requested was `%s'\n"
1526msgstr "" 1527msgstr ""
1527 1528
1528#: src/util/strings.c:268 1529#: src/util/strings.c:271
1529msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 1530msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
1530msgstr "" 1531msgstr ""
1531 1532
1532#: src/util/strings.c:367 1533#: src/util/strings.c:368
1533msgid "eternity" 1534msgid "eternity"
1534msgstr "" 1535msgstr ""
1535 1536
1536#: src/util/strings.c:375 1537#: src/util/strings.c:376
1537msgid "m" 1538msgid "m"
1538msgstr "" 1539msgstr ""
1539 1540
1540#: src/util/strings.c:383 1541#: src/util/strings.c:384
1541msgid " days" 1542msgid " days"
1542msgstr "" 1543msgstr ""
1543 1544
1544#: src/util/strings.c:407 1545#: src/util/strings.c:408
1545msgid "end of time" 1546msgid "end of time"
1546msgstr "" 1547msgstr ""
1547 1548
1548#: src/util/disk.c:418 1549#: src/util/disk.c:429
1549#, c-format 1550#, c-format
1550msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n" 1551msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n"
1551msgstr "" 1552msgstr ""
1552 1553
1553#: src/util/disk.c:781 1554#: src/util/disk.c:829
1554#, c-format 1555#, c-format
1555msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 1556msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
1556msgstr "" 1557msgstr ""
1557 1558
1558#: src/util/disk.c:1134 src/util/service.c:1510 1559#: src/util/disk.c:1180 src/util/service.c:1456
1559#, c-format 1560#, c-format
1560msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 1561msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
1561msgstr "" 1562msgstr ""
1562 1563
1563#: src/util/disk.c:1438 1564#: src/util/disk.c:1486
1564#, c-format 1565#, c-format
1565msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 1566msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
1566msgstr "" 1567msgstr ""
1567 1568
1568#: src/util/resolver_api.c:199 1569#: src/util/resolver_api.c:198
1569#, c-format 1570#, c-format
1570msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" 1571msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
1571msgstr "" 1572msgstr ""
1572 1573
1573#: src/util/resolver_api.c:219 1574#: src/util/resolver_api.c:217
1574#, c-format 1575#, c-format
1575msgid "" 1576msgid ""
1576"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" 1577"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n"
1577msgstr "" 1578msgstr ""
1578 1579
1579#: src/util/resolver_api.c:363 1580#: src/util/resolver_api.c:354
1580#, c-format 1581#, c-format
1581msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 1582msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
1582msgstr "" 1583msgstr ""
1583 1584
1584#: src/util/resolver_api.c:367 1585#: src/util/resolver_api.c:358
1585#, c-format 1586#, c-format
1586msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 1587msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
1587msgstr "" 1588msgstr ""
1588 1589
1589#: src/util/resolver_api.c:441 1590#: src/util/resolver_api.c:427
1590#, c-format 1591#, c-format
1591msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n" 1592msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n"
1592msgstr "" 1593msgstr ""
1593 1594
1594#: src/util/resolver_api.c:827 1595#: src/util/resolver_api.c:789
1595#, c-format 1596#, c-format
1596msgid "Resolver returns `%s'.\n" 1597msgid "Resolver returns `%s'.\n"
1597msgstr "" 1598msgstr ""
1598 1599
1599#: src/util/resolver_api.c:920 1600#: src/util/resolver_api.c:879
1600#, c-format 1601#, c-format
1601msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 1602msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
1602msgstr "" 1603msgstr ""
1603 1604
1604#: src/util/resolver_api.c:953 1605#: src/util/resolver_api.c:911
1605#, c-format 1606#, c-format
1606msgid "Resolving our hostname `%s'\n" 1607msgid "Resolving our hostname `%s'\n"
1607msgstr "" 1608msgstr ""
@@ -1611,18 +1612,18 @@ msgstr ""
1611msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 1612msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
1612msgstr "" 1613msgstr ""
1613 1614
1614#: src/util/gnunet-service-resolver.c:318 1615#: src/util/gnunet-service-resolver.c:317
1615#: src/util/gnunet-service-resolver.c:367 1616#: src/util/gnunet-service-resolver.c:362
1616#, c-format 1617#, c-format
1617msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 1618msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
1618msgstr "" 1619msgstr ""
1619 1620
1620#: src/util/gnunet-service-resolver.c:469 1621#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460
1621#, c-format 1622#, c-format
1622msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n" 1623msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n"
1623msgstr "" 1624msgstr ""
1624 1625
1625#: src/util/gnunet-service-resolver.c:516 1626#: src/util/gnunet-service-resolver.c:508
1626#, c-format 1627#, c-format
1627msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n" 1628msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n"
1628msgstr "" 1629msgstr ""
@@ -1632,62 +1633,62 @@ msgstr ""
1632msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 1633msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1633msgstr "" 1634msgstr ""
1634 1635
1635#: src/util/getopt.c:693 1636#: src/util/getopt.c:692
1636#, c-format 1637#, c-format
1637msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 1638msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
1638msgstr "" 1639msgstr ""
1639 1640
1640#: src/util/getopt.c:699 1641#: src/util/getopt.c:697
1641#, c-format 1642#, c-format
1642msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 1643msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
1643msgstr "" 1644msgstr ""
1644 1645
1645#: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:887 1646#: src/util/getopt.c:714 src/util/getopt.c:882
1646#, c-format 1647#, c-format
1647msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 1648msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1648msgstr "" 1649msgstr ""
1649 1650
1650#: src/util/getopt.c:747 1651#: src/util/getopt.c:743
1651#, c-format 1652#, c-format
1652msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 1653msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1653msgstr "" 1654msgstr ""
1654 1655
1655#: src/util/getopt.c:751 1656#: src/util/getopt.c:747
1656#, c-format 1657#, c-format
1657msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 1658msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1658msgstr "" 1659msgstr ""
1659 1660
1660#: src/util/getopt.c:776 1661#: src/util/getopt.c:772
1661#, c-format 1662#, c-format
1662msgid "%s: illegal option -- %c\n" 1663msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1663msgstr "" 1664msgstr ""
1664 1665
1665#: src/util/getopt.c:778 1666#: src/util/getopt.c:774
1666#, c-format 1667#, c-format
1667msgid "%s: invalid option -- %c\n" 1668msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1668msgstr "" 1669msgstr ""
1669 1670
1670#: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:936 1671#: src/util/getopt.c:802 src/util/getopt.c:930
1671#, c-format 1672#, c-format
1672msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 1673msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1673msgstr "" 1674msgstr ""
1674 1675
1675#: src/util/getopt.c:854 1676#: src/util/getopt.c:850
1676#, c-format 1677#, c-format
1677msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 1678msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1678msgstr "" 1679msgstr ""
1679 1680
1680#: src/util/getopt.c:872 1681#: src/util/getopt.c:868
1681#, c-format 1682#, c-format
1682msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 1683msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
1683msgstr "" 1684msgstr ""
1684 1685
1685#: src/util/getopt.c:1041 1686#: src/util/getopt.c:1034
1686#, c-format 1687#, c-format
1687msgid "Use --help to get a list of options.\n" 1688msgid "Use --help to get a list of options.\n"
1688msgstr "" 1689msgstr ""
1689 1690
1690#: src/util/signal.c:77 1691#: src/util/signal.c:78
1691#, c-format 1692#, c-format
1692msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 1693msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
1693msgstr "" 1694msgstr ""
@@ -1698,142 +1699,137 @@ msgid ""
1698"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 1699"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
1699msgstr "" 1700msgstr ""
1700 1701
1701#: src/util/getopt_helpers.c:255 src/util/getopt_helpers.c:284 1702#: src/util/getopt_helpers.c:254 src/util/getopt_helpers.c:282
1702#, c-format 1703#, c-format
1703msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 1704msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
1704msgstr "" 1705msgstr ""
1705 1706
1706#: src/util/service.c:114 src/util/service.c:142 src/util/service.c:188 1707#: src/util/service.c:112 src/util/service.c:138 src/util/service.c:182
1707#: src/util/service.c:212 src/util/service.c:219 1708#: src/util/service.c:202 src/util/service.c:209
1708#, c-format 1709#, c-format
1709msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 1710msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
1710msgstr "" 1711msgstr ""
1711 1712
1712#: src/util/service.c:171 1713#: src/util/service.c:165
1713#, c-format 1714#, c-format
1714msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 1715msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
1715msgstr "" 1716msgstr ""
1716 1717
1717#: src/util/service.c:268 1718#: src/util/service.c:258
1718#, c-format 1719#, c-format
1719msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 1720msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
1720msgstr "" 1721msgstr ""
1721 1722
1722#: src/util/service.c:304 1723#: src/util/service.c:292
1723#, c-format 1724#, c-format
1724msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 1725msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
1725msgstr "" 1726msgstr ""
1726 1727
1727#: src/util/service.c:336 1728#: src/util/service.c:323
1728#, c-format 1729#, c-format
1729msgid "Wrong format `%s' for network\n" 1730msgid "Wrong format `%s' for network\n"
1730msgstr "" 1731msgstr ""
1731 1732
1732#: src/util/service.c:649 1733#: src/util/service.c:627
1733#, c-format 1734#, c-format
1734msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" 1735msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
1735msgstr "" 1736msgstr ""
1736 1737
1737#: src/util/service.c:656 1738#: src/util/service.c:632
1738#, c-format 1739#, c-format
1739msgid "Unknown address family %d\n" 1740msgid "Unknown address family %d\n"
1740msgstr "" 1741msgstr ""
1741 1742
1742#: src/util/service.c:662 1743#: src/util/service.c:639
1743#, c-format 1744#, c-format
1744msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 1745msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
1745msgstr "" 1746msgstr ""
1746 1747
1747#: src/util/service.c:707 1748#: src/util/service.c:683
1748#, c-format 1749#, c-format
1749msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 1750msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
1750msgstr "" 1751msgstr ""
1751 1752
1752#: src/util/service.c:735 1753#: src/util/service.c:712
1753#, c-format 1754#, c-format
1754msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 1755msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
1755msgstr "" 1756msgstr ""
1756 1757
1757#: src/util/service.c:857 1758#: src/util/service.c:829
1758#, c-format 1759#, c-format
1759msgid "" 1760msgid ""
1760"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 1761"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
1761msgstr "" 1762msgstr ""
1762 1763
1763#: src/util/service.c:881 src/transport/plugin_transport_tcp.c:2048 1764#: src/util/service.c:850 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1927
1764#, c-format 1765#, c-format
1765msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 1766msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
1766msgstr "" 1767msgstr ""
1767 1768
1768#: src/util/service.c:915 1769#: src/util/service.c:900
1769#, c-format
1770msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
1771msgstr ""
1772
1773#: src/util/service.c:936
1774#, c-format 1770#, c-format
1775msgid "" 1771msgid ""
1776"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 1772"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
1777"domain socket: %s\n" 1773"domain socket: %s\n"
1778msgstr "" 1774msgstr ""
1779 1775
1780#: src/util/service.c:953 1776#: src/util/service.c:917
1781#, c-format 1777#, c-format
1782msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 1778msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
1783msgstr "" 1779msgstr ""
1784 1780
1785#: src/util/service.c:985 1781#: src/util/service.c:947
1786#, c-format 1782#, c-format
1787msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 1783msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
1788msgstr "" 1784msgstr ""
1789 1785
1790#: src/util/service.c:1003 1786#: src/util/service.c:965
1791#, c-format 1787#, c-format
1792msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 1788msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
1793msgstr "" 1789msgstr ""
1794 1790
1795#: src/util/service.c:1163 src/util/service.c:1182 1791#: src/util/service.c:1121 src/util/service.c:1139
1796#, c-format 1792#, c-format
1797msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 1793msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
1798msgstr "" 1794msgstr ""
1799 1795
1800#: src/util/service.c:1211 1796#: src/util/service.c:1166
1801#, c-format 1797#, c-format
1802msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 1798msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
1803msgstr "" 1799msgstr ""
1804 1800
1805#: src/util/service.c:1367 1801#: src/util/service.c:1315
1806#, c-format 1802#, c-format
1807msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 1803msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
1808msgstr "" 1804msgstr ""
1809 1805
1810#: src/util/service.c:1402 1806#: src/util/service.c:1349
1811#, c-format 1807#, c-format
1812msgid "Service `%s' runs at %s\n" 1808msgid "Service `%s' runs at %s\n"
1813msgstr "" 1809msgstr ""
1814 1810
1815#: src/util/service.c:1450 1811#: src/util/service.c:1397
1816msgid "Service process failed to initialize\n" 1812msgid "Service process failed to initialize\n"
1817msgstr "" 1813msgstr ""
1818 1814
1819#: src/util/service.c:1455 1815#: src/util/service.c:1401
1820msgid "Service process could not initialize server function\n" 1816msgid "Service process could not initialize server function\n"
1821msgstr "" 1817msgstr ""
1822 1818
1823#: src/util/service.c:1459 1819#: src/util/service.c:1405
1824msgid "Service process failed to report status\n" 1820msgid "Service process failed to report status\n"
1825msgstr "" 1821msgstr ""
1826 1822
1827#: src/util/service.c:1511 1823#: src/util/service.c:1457
1828msgid "No such user" 1824msgid "No such user"
1829msgstr "" 1825msgstr ""
1830 1826
1831#: src/util/service.c:1525 1827#: src/util/service.c:1471
1832#, c-format 1828#, c-format
1833msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 1829msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
1834msgstr "" 1830msgstr ""
1835 1831
1836#: src/util/service.c:1585 1832#: src/util/service.c:1534
1837msgid "do daemonize (detach from terminal)" 1833msgid "do daemonize (detach from terminal)"
1838msgstr "" 1834msgstr ""
1839 1835
@@ -1842,69 +1838,69 @@ msgstr ""
1842msgid "`%' must be followed by HEX number" 1838msgid "`%' must be followed by HEX number"
1843msgstr "" 1839msgstr ""
1844 1840
1845#: src/fs/fs_uri.c:275 1841#: src/fs/fs_uri.c:273
1846msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 1842msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
1847msgstr "" 1843msgstr ""
1848 1844
1849#: src/fs/fs_uri.c:293 1845#: src/fs/fs_uri.c:291
1850msgid "`++' not allowed in KSK URI" 1846msgid "`++' not allowed in KSK URI"
1851msgstr "" 1847msgstr ""
1852 1848
1853#: src/fs/fs_uri.c:300 1849#: src/fs/fs_uri.c:298
1854msgid "Quotes not balanced in KSK URI" 1850msgid "Quotes not balanced in KSK URI"
1855msgstr "" 1851msgstr ""
1856 1852
1857#: src/fs/fs_uri.c:370 src/fs/fs_uri.c:377 1853#: src/fs/fs_uri.c:366 src/fs/fs_uri.c:373
1858msgid "Malformed SKS URI" 1854msgid "Malformed SKS URI"
1859msgstr "" 1855msgstr ""
1860 1856
1861#: src/fs/fs_uri.c:421 src/fs/fs_uri.c:441 1857#: src/fs/fs_uri.c:417 src/fs/fs_uri.c:432
1862msgid "Malformed CHK URI" 1858msgid "Malformed CHK URI"
1863msgstr "" 1859msgstr ""
1864 1860
1865#: src/fs/fs_uri.c:572 src/fs/fs_uri.c:592 src/fs/fs_uri.c:602 1861#: src/fs/fs_uri.c:562 src/fs/fs_uri.c:577 src/fs/fs_uri.c:587
1866#: src/fs/fs_uri.c:631 1862#: src/fs/fs_uri.c:615
1867msgid "SKS URI malformed" 1863msgid "SKS URI malformed"
1868msgstr "" 1864msgstr ""
1869 1865
1870#: src/fs/fs_uri.c:611 1866#: src/fs/fs_uri.c:597
1871msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" 1867msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)"
1872msgstr "" 1868msgstr ""
1873 1869
1874#: src/fs/fs_uri.c:617 1870#: src/fs/fs_uri.c:603
1875msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" 1871msgid "SKS URI malformed (could not find signature)"
1876msgstr "" 1872msgstr ""
1877 1873
1878#: src/fs/fs_uri.c:625 1874#: src/fs/fs_uri.c:609
1879msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" 1875msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)"
1880msgstr "" 1876msgstr ""
1881 1877
1882#: src/fs/fs_uri.c:636 1878#: src/fs/fs_uri.c:622
1883msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" 1879msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)"
1884msgstr "" 1880msgstr ""
1885 1881
1886#: src/fs/fs_uri.c:649 1882#: src/fs/fs_uri.c:634
1887msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" 1883msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)"
1888msgstr "" 1884msgstr ""
1889 1885
1890#: src/fs/fs_uri.c:688 1886#: src/fs/fs_uri.c:672
1891msgid "Unrecognized URI type" 1887msgid "Unrecognized URI type"
1892msgstr "" 1888msgstr ""
1893 1889
1894#: src/fs/fs_uri.c:923 1890#: src/fs/fs_uri.c:897
1895msgid "Lacking key configuration settings.\n" 1891msgid "Lacking key configuration settings.\n"
1896msgstr "" 1892msgstr ""
1897 1893
1898#: src/fs/fs_uri.c:930 1894#: src/fs/fs_uri.c:904
1899#, c-format 1895#, c-format
1900msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 1896msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
1901msgstr "" 1897msgstr ""
1902 1898
1903#: src/fs/fs_uri.c:1248 src/fs/fs_uri.c:1275 1899#: src/fs/fs_uri.c:1212 src/fs/fs_uri.c:1239
1904msgid "No keywords specified!\n" 1900msgid "No keywords specified!\n"
1905msgstr "" 1901msgstr ""
1906 1902
1907#: src/fs/fs_uri.c:1281 1903#: src/fs/fs_uri.c:1245
1908msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 1904msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
1909msgstr "" 1905msgstr ""
1910 1906
@@ -1913,442 +1909,459 @@ msgstr ""
1913msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n" 1909msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n"
1914msgstr "" 1910msgstr ""
1915 1911
1916#: src/fs/fs_list_indexed.c:119 1912#: src/fs/fs_list_indexed.c:117
1917#, c-format 1913#, c-format
1918msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n" 1914msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n"
1919msgstr "" 1915msgstr ""
1920 1916
1921#: src/fs/fs_list_indexed.c:176 1917#: src/fs/fs_list_indexed.c:164
1922#, c-format 1918#, c-format
1923msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 1919msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
1924msgstr "" 1920msgstr ""
1925 1921
1926#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:207 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:377 1922#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359
1927#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:519 1923#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:480
1928msgid "# client searches active" 1924msgid "# client searches active"
1929msgstr "" 1925msgstr ""
1930 1926
1931#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:262 1927#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:254
1932msgid "# replies received for local clients" 1928msgid "# replies received for local clients"
1933msgstr "" 1929msgstr ""
1934 1930
1935#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:323 1931#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:312
1936msgid "# client searches received" 1932msgid "# client searches received"
1937msgstr "" 1933msgstr ""
1938 1934
1939#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:367 1935#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:351
1940msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 1936msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
1941msgstr "" 1937msgstr ""
1942 1938
1943#: src/fs/fs_publish.c:152 src/fs/fs_publish.c:462 1939#: src/fs/fs_publish.c:142 src/fs/fs_publish.c:410
1944#, c-format 1940#, c-format
1945msgid "Publishing failed: %s" 1941msgid "Publishing failed: %s"
1946msgstr "" 1942msgstr ""
1947 1943
1948#: src/fs/fs_publish.c:740 src/fs/fs_publish.c:756 src/fs/fs_publish.c:797 1944#: src/fs/fs_publish.c:647 src/fs/fs_publish.c:664 src/fs/fs_publish.c:703
1949#: src/fs/fs_publish.c:816 src/fs/fs_publish.c:846 src/fs/fs_publish.c:1020 1945#: src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:750 src/fs/fs_publish.c:898
1950#, c-format 1946#, c-format
1951msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 1947msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
1952msgstr "" 1948msgstr ""
1953 1949
1954#: src/fs/fs_publish.c:742 1950#: src/fs/fs_publish.c:649
1955msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 1951msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
1956msgstr "" 1952msgstr ""
1957 1953
1958#: src/fs/fs_publish.c:754 1954#: src/fs/fs_publish.c:661
1959msgid "unknown error" 1955msgid "unknown error"
1960msgstr "" 1956msgstr ""
1961 1957
1962#: src/fs/fs_publish.c:799 1958#: src/fs/fs_publish.c:704
1963msgid "failed to compute hash" 1959msgid "failed to compute hash"
1964msgstr "" 1960msgstr ""
1965 1961
1966#: src/fs/fs_publish.c:818 1962#: src/fs/fs_publish.c:724
1967msgid "filename too long" 1963msgid "filename too long"
1968msgstr "" 1964msgstr ""
1969 1965
1970#: src/fs/fs_publish.c:848 1966#: src/fs/fs_publish.c:751
1971msgid "could not connect to `fs' service" 1967msgid "could not connect to `fs' service"
1972msgstr "" 1968msgstr ""
1973 1969
1974#: src/fs/fs_publish.c:877 1970#: src/fs/fs_publish.c:775
1975#, c-format 1971#, c-format
1976msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 1972msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
1977msgstr "" 1973msgstr ""
1978 1974
1979#: src/fs/fs_publish.c:956 1975#: src/fs/fs_publish.c:845
1980#, c-format 1976#, c-format
1981msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 1977msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
1982msgstr "" 1978msgstr ""
1983 1979
1984#: src/fs/fs_publish.c:964 1980#: src/fs/fs_publish.c:851
1985#, c-format 1981#, c-format
1986msgid "Recursive upload failed: %s" 1982msgid "Recursive upload failed: %s"
1987msgstr "" 1983msgstr ""
1988 1984
1989#: src/fs/fs_publish.c:1022 1985#: src/fs/fs_publish.c:899
1990msgid "needs to be an actual file" 1986msgid "needs to be an actual file"
1991msgstr "" 1987msgstr ""
1992 1988
1993#: src/fs/fs_publish.c:1219 1989#: src/fs/fs_publish.c:1078
1994#, c-format 1990#, c-format
1995msgid "Insufficient space for publishing: %s" 1991msgid "Insufficient space for publishing: %s"
1996msgstr "" 1992msgstr ""
1997 1993
1998#: src/fs/fs_publish.c:1295 1994#: src/fs/fs_publish.c:1149
1999#, c-format 1995#, c-format
2000msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 1996msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2001msgstr "" 1997msgstr ""
2002 1998
2003#: src/fs/fs_publish.c:1665 1999#: src/fs/fs_publish.c:1482
2004msgid "Could not connect to datastore." 2000msgid "Could not connect to datastore."
2005msgstr "" 2001msgstr ""
2006 2002
2007#: src/fs/fs_publish.c:1702 src/fs/fs_namespace.c:890 2003#: src/fs/fs_publish.c:1518 src/fs/fs_namespace.c:822
2008msgid "Internal error." 2004msgid "Internal error."
2009msgstr "" 2005msgstr ""
2010 2006
2011#: src/fs/gnunet-download.c:104 2007#: src/fs/gnunet-download.c:100
2012#, c-format 2008#, c-format
2013msgid "Starting download `%s'.\n" 2009msgid "Starting download `%s'.\n"
2014msgstr "" 2010msgstr ""
2015 2011
2016#: src/fs/gnunet-download.c:113 2012#: src/fs/gnunet-download.c:112
2017#, c-format 2013#, c-format
2018msgid "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s)\n" 2014msgid "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s)\n"
2019msgstr "" 2015msgstr ""
2020 2016
2021#: src/fs/gnunet-download.c:125 2017#: src/fs/gnunet-download.c:121
2022#, c-format 2018#, c-format
2023msgid "Error downloading: %s.\n" 2019msgid "Error downloading: %s.\n"
2024msgstr "" 2020msgstr ""
2025 2021
2026#: src/fs/gnunet-download.c:132 2022#: src/fs/gnunet-download.c:129
2027#, c-format 2023#, c-format
2028msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 2024msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2029msgstr "" 2025msgstr ""
2030 2026
2031#: src/fs/gnunet-download.c:150 src/fs/gnunet-unindex.c:118 2027#: src/fs/gnunet-download.c:144 src/fs/gnunet-unindex.c:109
2032#: src/fs/gnunet-search.c:199 src/fs/gnunet-publish.c:165 2028#: src/fs/gnunet-search.c:190 src/fs/gnunet-publish.c:155
2033#, c-format 2029#, c-format
2034msgid "Unexpected status: %d\n" 2030msgid "Unexpected status: %d\n"
2035msgstr "" 2031msgstr ""
2036 2032
2037#: src/fs/gnunet-download.c:179 2033#: src/fs/gnunet-download.c:169
2038#, c-format 2034#, c-format
2039msgid "You need to specify a URI argument.\n" 2035msgid "You need to specify a URI argument.\n"
2040msgstr "" 2036msgstr ""
2041 2037
2042#: src/fs/gnunet-download.c:187 src/fs/gnunet-publish.c:497 2038#: src/fs/gnunet-download.c:175 src/fs/gnunet-publish.c:426
2043#, c-format 2039#, c-format
2044msgid "Failed to parse URI: %s\n" 2040msgid "Failed to parse URI: %s\n"
2045msgstr "" 2041msgstr ""
2046 2042
2047#: src/fs/gnunet-download.c:197 2043#: src/fs/gnunet-download.c:182
2048#, c-format 2044#, c-format
2049msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 2045msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
2050msgstr "" 2046msgstr ""
2051 2047
2052#: src/fs/gnunet-download.c:205 2048#: src/fs/gnunet-download.c:189
2053#, c-format 2049#, c-format
2054msgid "Target filename must be specified.\n" 2050msgid "Target filename must be specified.\n"
2055msgstr "" 2051msgstr ""
2056 2052
2057#: src/fs/gnunet-download.c:224 src/fs/gnunet-unindex.c:158 2053#: src/fs/gnunet-download.c:203 src/fs/gnunet-unindex.c:141
2058#: src/fs/gnunet-search.c:260 src/fs/gnunet-publish.c:469 2054#: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-publish.c:404
2059#, c-format 2055#, c-format
2060msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 2056msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
2061msgstr "" 2057msgstr ""
2062 2058
2063#: src/fs/gnunet-download.c:270 src/fs/gnunet-search.c:313 2059#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-search.c:285
2064msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 2060msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
2065msgstr "" 2061msgstr ""
2066 2062
2067#: src/fs/gnunet-download.c:273 2063#: src/fs/gnunet-download.c:243
2068msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 2064msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
2069msgstr "" 2065msgstr ""
2070 2066
2071#: src/fs/gnunet-download.c:276 src/fs/gnunet-search.c:316 2067#: src/fs/gnunet-download.c:246 src/fs/gnunet-search.c:288
2072msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 2068msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
2073msgstr "" 2069msgstr ""
2074 2070
2075#: src/fs/gnunet-download.c:279 2071#: src/fs/gnunet-download.c:249
2076msgid "write the file to FILENAME" 2072msgid "write the file to FILENAME"
2077msgstr "" 2073msgstr ""
2078 2074
2079#: src/fs/gnunet-download.c:283 2075#: src/fs/gnunet-download.c:253
2080msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 2076msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
2081msgstr "" 2077msgstr ""
2082 2078
2083#: src/fs/gnunet-download.c:287 2079#: src/fs/gnunet-download.c:257
2084msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 2080msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
2085msgstr "" 2081msgstr ""
2086 2082
2087#: src/fs/gnunet-download.c:290 2083#: src/fs/gnunet-download.c:260
2088msgid "download a GNUnet directory recursively" 2084msgid "download a GNUnet directory recursively"
2089msgstr "" 2085msgstr ""
2090 2086
2091#: src/fs/gnunet-download.c:293 src/fs/gnunet-unindex.c:191 2087#: src/fs/gnunet-download.c:263 src/fs/gnunet-unindex.c:169
2092#: src/fs/gnunet-search.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:684 2088#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:585
2093#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:188 2089#: src/mesh/test_mesh_small.c:674 src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:190
2094#: src/dht/gnunet-dht-get.c:214 src/nse/nse-profiler.c:442 2090#: src/dht/gnunet-dht-put.c:176 src/dht/gnunet-dht-get.c:204
2091#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:655
2095msgid "be verbose (print progress information)" 2092msgid "be verbose (print progress information)"
2096msgstr "" 2093msgstr ""
2097 2094
2098#: src/fs/gnunet-download.c:302 2095#: src/fs/gnunet-download.c:270
2099msgid "" 2096msgid ""
2100"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 2097"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
2101"chk/...)" 2098"chk/...)"
2102msgstr "" 2099msgstr ""
2103 2100
2104#: src/fs/gnunet-unindex.c:93 2101#: src/fs/gnunet-unindex.c:89
2105#, c-format 2102#, c-format
2106msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 2103msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
2107msgstr "" 2104msgstr ""
2108 2105
2109#: src/fs/gnunet-unindex.c:102 2106#: src/fs/gnunet-unindex.c:96
2110#, c-format 2107#, c-format
2111msgid "Error unindexing: %s.\n" 2108msgid "Error unindexing: %s.\n"
2112msgstr "" 2109msgstr ""
2113 2110
2114#: src/fs/gnunet-unindex.c:108 2111#: src/fs/gnunet-unindex.c:101
2115#, c-format 2112#, c-format
2116msgid "Unindexing done.\n" 2113msgid "Unindexing done.\n"
2117msgstr "" 2114msgstr ""
2118 2115
2119#: src/fs/gnunet-unindex.c:144 2116#: src/fs/gnunet-unindex.c:131
2120#, c-format 2117#, c-format
2121msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 2118msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
2122msgstr "" 2119msgstr ""
2123 2120
2124#: src/fs/gnunet-unindex.c:169 2121#: src/fs/gnunet-unindex.c:148
2125#, c-format 2122#, c-format
2126msgid "Could not start unindex operation.\n" 2123msgid "Could not start unindex operation.\n"
2127msgstr "" 2124msgstr ""
2128 2125
2129#: src/fs/gnunet-unindex.c:200 2126#: src/fs/gnunet-unindex.c:176
2130msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 2127msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
2131msgstr "" 2128msgstr ""
2132 2129
2133#: src/fs/fs_namespace.c:54 src/fs/fs_namespace.c:83 2130#: src/fs/fs_namespace.c:52 src/fs/fs_namespace.c:78
2134#, c-format 2131#, c-format
2135msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" 2132msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n"
2136msgstr "" 2133msgstr ""
2137 2134
2138#: src/fs/fs_namespace.c:117 2135#: src/fs/fs_namespace.c:107
2139#, c-format 2136#, c-format
2140msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2137msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2141msgstr "" 2138msgstr ""
2142 2139
2143#: src/fs/fs_namespace.c:146 src/fs/fs_namespace.c:239 2140#: src/fs/fs_namespace.c:129 src/fs/fs_namespace.c:217
2144#, c-format 2141#, c-format
2145msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2142msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2146msgstr "" 2143msgstr ""
2147 2144
2148#: src/fs/fs_namespace.c:449 src/fs/fs_namespace.c:471 2145#: src/fs/fs_namespace.c:323
2146msgid "Unknown error"
2147msgstr ""
2148
2149#: src/fs/fs_namespace.c:412 src/fs/fs_namespace.c:433
2149msgid "Failed to serialize meta data" 2150msgid "Failed to serialize meta data"
2150msgstr "" 2151msgstr ""
2151 2152
2152#: src/fs/fs_namespace.c:489 2153#: src/fs/fs_namespace.c:452
2153msgid "Failed to connect to datastore service" 2154msgid "Failed to connect to datastore service"
2154msgstr "" 2155msgstr ""
2155 2156
2156#: src/fs/fs_namespace.c:537 2157#: src/fs/fs_namespace.c:495
2157#, c-format 2158#, c-format
2158msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" 2159msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
2159msgstr "" 2160msgstr ""
2160 2161
2161#: src/fs/fs_namespace.c:642 2162#: src/fs/fs_namespace.c:597
2162#, c-format 2163#, c-format
2163msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" 2164msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
2164msgstr "" 2165msgstr ""
2165 2166
2166#: src/fs/fs_namespace.c:943 2167#: src/fs/fs_namespace.c:866
2167msgid "Failed to connect to datastore." 2168msgid "Failed to connect to datastore."
2168msgstr "" 2169msgstr ""
2169 2170
2170#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:192 2171#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:165
2171#, c-format 2172#, c-format
2172msgid "Namespace `%s' unknown.\n" 2173msgid "Namespace `%s' unknown.\n"
2173msgstr "" 2174msgstr ""
2174 2175
2175#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:284 src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 2176#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:240 src/fs/gnunet-pseudonym.c:247
2176#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:293 2177#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:249
2177#, c-format 2178#, c-format
2178msgid "Option `%s' ignored\n" 2179msgid "Option `%s' ignored\n"
2179msgstr "" 2180msgstr ""
2180 2181
2181#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:313 src/fs/gnunet-publish.c:630 2182#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:532
2182msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2183msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2183msgstr "" 2184msgstr ""
2184 2185
2185#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:317 2186#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:272
2186msgid "create or advertise namespace NAME" 2187msgid "create or advertise namespace NAME"
2187msgstr "" 2188msgstr ""
2188 2189
2189#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:321 2190#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:275
2190msgid "delete namespace NAME " 2191msgid "delete namespace NAME "
2191msgstr "" 2192msgstr ""
2192 2193
2193#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:325 2194#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278
2194msgid "" 2195msgid ""
2195"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " 2196"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified "
2196"multiple times)" 2197"multiple times)"
2197msgstr "" 2198msgstr ""
2198 2199
2199#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:329 src/fs/gnunet-publish.c:650 2200#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:551
2200msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 2201msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
2201msgstr "" 2202msgstr ""
2202 2203
2203#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:332 2204#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:285
2204msgid "print names of local namespaces" 2205msgid "print names of local namespaces"
2205msgstr "" 2206msgstr ""
2206 2207
2207#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:335 2208#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:288
2208msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" 2209msgid "use the given PRIORITY for the advertisments"
2209msgstr "" 2210msgstr ""
2210 2211
2211#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:338 2212#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291
2212msgid "do not print names of remote namespaces" 2213msgid "do not print names of remote namespaces"
2213msgstr "" 2214msgstr ""
2214 2215
2215#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:341 src/fs/gnunet-publish.c:669 2216#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:570
2216msgid "set the desired replication LEVEL" 2217msgid "set the desired replication LEVEL"
2217msgstr "" 2218msgstr ""
2218 2219
2219#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:345 2220#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:297
2220msgid "specify ID of the root of the namespace" 2221msgid "specify ID of the root of the namespace"
2221msgstr "" 2222msgstr ""
2222 2223
2223#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:349 2224#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:300
2224msgid "change rating of namespace ID by VALUE" 2225msgid "change rating of namespace ID by VALUE"
2225msgstr "" 2226msgstr ""
2226 2227
2227#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:359 2228#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:308
2228msgid "Manage GNUnet pseudonyms." 2229msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
2229msgstr "" 2230msgstr ""
2230 2231
2231#: src/fs/gnunet-search.c:117 2232#: src/fs/gnunet-search.c:111
2232#, c-format 2233#, c-format
2233msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 2234msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
2234msgstr "" 2235msgstr ""
2235 2236
2236#: src/fs/gnunet-search.c:188 2237#: src/fs/gnunet-search.c:181
2237#, c-format 2238#, c-format
2238msgid "Error searching: %s.\n" 2239msgid "Error searching: %s.\n"
2239msgstr "" 2240msgstr ""
2240 2241
2241#: src/fs/gnunet-search.c:246 2242#: src/fs/gnunet-search.c:231
2242#, c-format 2243#, c-format
2243msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 2244msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
2244msgstr "" 2245msgstr ""
2245 2246
2246#: src/fs/gnunet-search.c:280 2247#: src/fs/gnunet-search.c:255
2247#, c-format 2248#, c-format
2248msgid "Could not start searching.\n" 2249msgid "Could not start searching.\n"
2249msgstr "" 2250msgstr ""
2250 2251
2251#: src/fs/gnunet-search.c:320 2252#: src/fs/gnunet-search.c:291
2252msgid "write search results to file starting with PREFIX" 2253msgid "write search results to file starting with PREFIX"
2253msgstr "" 2254msgstr ""
2254 2255
2255#: src/fs/gnunet-search.c:324 2256#: src/fs/gnunet-search.c:294
2256msgid "automatically terminate search after VALUE ms" 2257msgid "automatically terminate search after VALUE ms"
2257msgstr "" 2258msgstr ""
2258 2259
2259#: src/fs/gnunet-search.c:336 2260#: src/fs/gnunet-search.c:301
2261msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
2262msgstr ""
2263
2264#: src/fs/gnunet-search.c:308
2260msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 2265msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
2261msgstr "" 2266msgstr ""
2262 2267
2263#: src/fs/fs_unindex.c:64 2268#: src/fs/fs_unindex.c:58
2264msgid "Failed to find given position in file" 2269msgid "Failed to find given position in file"
2265msgstr "" 2270msgstr ""
2266 2271
2267#: src/fs/fs_unindex.c:72 2272#: src/fs/fs_unindex.c:63
2268msgid "Failed to read file" 2273msgid "Failed to read file"
2269msgstr "" 2274msgstr ""
2270 2275
2271#: src/fs/fs_unindex.c:261 2276#: src/fs/fs_unindex.c:235
2272msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." 2277msgid "Unexpected time for a response from `fs' service."
2273msgstr "" 2278msgstr ""
2274 2279
2275#: src/fs/fs_unindex.c:269 2280#: src/fs/fs_unindex.c:243
2276msgid "Timeout waiting for `fs' service." 2281msgid "Timeout waiting for `fs' service."
2277msgstr "" 2282msgstr ""
2278 2283
2279#: src/fs/fs_unindex.c:277 2284#: src/fs/fs_unindex.c:251
2280msgid "Invalid response from `fs' service." 2285msgid "Invalid response from `fs' service."
2281msgstr "" 2286msgstr ""
2282 2287
2283#: src/fs/fs_unindex.c:328 2288#: src/fs/fs_unindex.c:296
2284msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2289msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2285msgstr "" 2290msgstr ""
2286 2291
2287#: src/fs/fs_unindex.c:363 2292#: src/fs/fs_unindex.c:331
2288msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2293msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2289msgstr "" 2294msgstr ""
2290 2295
2291#: src/fs/fs_unindex.c:376 2296#: src/fs/fs_unindex.c:344
2292msgid "Failed to open file for unindexing." 2297msgid "Failed to open file for unindexing."
2293msgstr "" 2298msgstr ""
2294 2299
2295#: src/fs/fs_unindex.c:414 2300#: src/fs/fs_unindex.c:378
2296msgid "Failed to compute hash of file." 2301msgid "Failed to compute hash of file."
2297msgstr "" 2302msgstr ""
2298 2303
2299#: src/fs/gnunet-directory.c:53 2304#: src/fs/gnunet-directory.c:49
2300#, c-format 2305#, c-format
2301msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 2306msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
2302msgstr "" 2307msgstr ""
2303 2308
2304#: src/fs/gnunet-directory.c:100 2309#: src/fs/gnunet-directory.c:94
2305#, c-format 2310#, c-format
2306msgid "Directory `%s' meta data:\n" 2311msgid "Directory `%s' meta data:\n"
2307msgstr "" 2312msgstr ""
2308 2313
2309#: src/fs/gnunet-directory.c:106 2314#: src/fs/gnunet-directory.c:97
2310#, c-format 2315#, c-format
2311msgid "Directory `%s' contents:\n" 2316msgid "Directory `%s' contents:\n"
2312msgstr "" 2317msgstr ""
2313 2318
2314#: src/fs/gnunet-directory.c:147 2319#: src/fs/gnunet-directory.c:132
2315#, c-format 2320#, c-format
2316msgid "You must specify a filename to inspect." 2321msgid "You must specify a filename to inspect."
2317msgstr "" 2322msgstr ""
2318 2323
2319#: src/fs/gnunet-directory.c:163 2324#: src/fs/gnunet-directory.c:145
2320#, c-format 2325#, c-format
2321msgid "Failed to read directory `%s'\n" 2326msgid "Failed to read directory `%s'\n"
2322msgstr "" 2327msgstr ""
2323 2328
2324#: src/fs/gnunet-directory.c:203 2329#: src/fs/gnunet-directory.c:176
2325msgid "Display contents of a GNUnet directory" 2330msgid "Display contents of a GNUnet directory"
2326msgstr "" 2331msgstr ""
2327 2332
2328#: src/fs/fs_file_information.c:362 2333#: src/fs/fs_file_information.c:349
2329#, c-format 2334#, c-format
2330msgid "`%s' failed on file `%s': %s" 2335msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
2331msgstr "" 2336msgstr ""
2332 2337
2333#: src/fs/fs_test_lib.c:282 2338#: src/fs/fs_test_lib.c:269
2334#, c-format 2339#, c-format
2335msgid "Failed to start daemon: %s\n" 2340msgid "Failed to start daemon: %s\n"
2336msgstr "" 2341msgstr ""
2337 2342
2338#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:158 2343#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:228
2339msgid "# average retransmission delay (ms)" 2344msgid "# average retransmission delay (ms)"
2340msgstr "" 2345msgstr ""
2341 2346
2342#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:241 2347#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:334
2343msgid "# queries messages sent to other peers" 2348msgid "# queries messages sent to other peers"
2344msgstr "" 2349msgstr ""
2345 2350
2346#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:354 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:423 2351#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:457
2347#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:455 2352msgid "# requests merged"
2353msgstr ""
2354
2355#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:463
2356msgid "# requests refreshed"
2357msgstr ""
2358
2359#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:511 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:586
2360#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:622
2348msgid "# query plan entries" 2361msgid "# query plan entries"
2349msgstr "" 2362msgstr ""
2350 2363
2351#: src/fs/fs_getopt.c:202 2364#: src/fs/fs_getopt.c:191
2352#, c-format 2365#, c-format
2353msgid "" 2366msgid ""
2354"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2367"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
@@ -2360,801 +2373,813 @@ msgstr ""
2360msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2373msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2361msgstr "" 2374msgstr ""
2362 2375
2363#: src/fs/gnunet-publish.c:118 2376#: src/fs/gnunet-publish.c:115
2364#, c-format 2377#, c-format
2365msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 2378msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
2366msgstr "" 2379msgstr ""
2367 2380
2368#: src/fs/gnunet-publish.c:128 2381#: src/fs/gnunet-publish.c:123
2369#, c-format 2382#, c-format
2370msgid "Error publishing: %s.\n" 2383msgid "Error publishing: %s.\n"
2371msgstr "" 2384msgstr ""
2372 2385
2373#: src/fs/gnunet-publish.c:141 2386#: src/fs/gnunet-publish.c:134
2374#, c-format 2387#, c-format
2375msgid "Publishing `%s' done.\n" 2388msgid "Publishing `%s' done.\n"
2376msgstr "" 2389msgstr ""
2377 2390
2378#: src/fs/gnunet-publish.c:145 2391#: src/fs/gnunet-publish.c:138
2379#, c-format 2392#, c-format
2380msgid "URI is `%s'.\n" 2393msgid "URI is `%s'.\n"
2381msgstr "" 2394msgstr ""
2382 2395
2383#: src/fs/gnunet-publish.c:292 2396#: src/fs/gnunet-publish.c:265
2384#, c-format 2397#, c-format
2385msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 2398msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
2386msgstr "" 2399msgstr ""
2387 2400
2388#: src/fs/gnunet-publish.c:299 2401#: src/fs/gnunet-publish.c:267
2389#, c-format 2402#, c-format
2390msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 2403msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
2391msgstr "" 2404msgstr ""
2392 2405
2393#: src/fs/gnunet-publish.c:358 2406#: src/fs/gnunet-publish.c:312
2394#, c-format 2407#, c-format
2395msgid "Failed to create namespace `%s'\n" 2408msgid "Failed to create namespace `%s'\n"
2396msgstr "" 2409msgstr ""
2397 2410
2398#: src/fs/gnunet-publish.c:411 2411#: src/fs/gnunet-publish.c:354
2399#, c-format 2412#, c-format
2400msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 2413msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
2401msgstr "" 2414msgstr ""
2402 2415
2403#: src/fs/gnunet-publish.c:419 2416#: src/fs/gnunet-publish.c:361
2404#, c-format 2417#, c-format
2405msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 2418msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
2406msgstr "" 2419msgstr ""
2407 2420
2408#: src/fs/gnunet-publish.c:425 2421#: src/fs/gnunet-publish.c:367
2409#, c-format 2422#, c-format
2410msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 2423msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
2411msgstr "" 2424msgstr ""
2412 2425
2413#: src/fs/gnunet-publish.c:434 2426#: src/fs/gnunet-publish.c:375
2414#, c-format 2427#, c-format
2415msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 2428msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2416msgstr "" 2429msgstr ""
2417 2430
2418#: src/fs/gnunet-publish.c:445 src/fs/gnunet-publish.c:453 2431#: src/fs/gnunet-publish.c:385 src/fs/gnunet-publish.c:392
2419#, c-format 2432#, c-format
2420msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2433msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2421msgstr "" 2434msgstr ""
2422 2435
2423#: src/fs/gnunet-publish.c:482 2436#: src/fs/gnunet-publish.c:414
2424#, c-format 2437#, c-format
2425msgid "Could not create namespace `%s'\n" 2438msgid "Could not create namespace `%s'\n"
2426msgstr "" 2439msgstr ""
2427 2440
2428#: src/fs/gnunet-publish.c:536 2441#: src/fs/gnunet-publish.c:459
2429#, c-format 2442#, c-format
2430msgid "Could not access file: %s\n" 2443msgid "Could not access file: %s\n"
2431msgstr "" 2444msgstr ""
2432 2445
2433#: src/fs/gnunet-publish.c:573 2446#: src/fs/gnunet-publish.c:484
2434#, c-format 2447#, c-format
2435msgid "Could not publish `%s': %s\n" 2448msgid "Could not publish `%s': %s\n"
2436msgstr "" 2449msgstr ""
2437 2450
2438#: src/fs/gnunet-publish.c:605 2451#: src/fs/gnunet-publish.c:507
2439#, c-format 2452#, c-format
2440msgid "Could not start publishing.\n" 2453msgid "Could not start publishing.\n"
2441msgstr "" 2454msgstr ""
2442 2455
2443#: src/fs/gnunet-publish.c:634 2456#: src/fs/gnunet-publish.c:536
2444msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 2457msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2445msgstr "" 2458msgstr ""
2446 2459
2447#: src/fs/gnunet-publish.c:638 2460#: src/fs/gnunet-publish.c:539
2448msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 2461msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2449msgstr "" 2462msgstr ""
2450 2463
2451#: src/fs/gnunet-publish.c:642 2464#: src/fs/gnunet-publish.c:543
2452msgid "" 2465msgid ""
2453"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 2466"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
2454"upload" 2467"upload"
2455msgstr "" 2468msgstr ""
2456 2469
2457#: src/fs/gnunet-publish.c:646 2470#: src/fs/gnunet-publish.c:547
2458msgid "" 2471msgid ""
2459"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 2472"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
2460"can be specified multiple times)" 2473"can be specified multiple times)"
2461msgstr "" 2474msgstr ""
2462 2475
2463#: src/fs/gnunet-publish.c:653 2476#: src/fs/gnunet-publish.c:554
2464msgid "" 2477msgid ""
2465"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 2478"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
2466"in GNUnet database)" 2479"in GNUnet database)"
2467msgstr "" 2480msgstr ""
2468 2481
2469#: src/fs/gnunet-publish.c:658 2482#: src/fs/gnunet-publish.c:559
2470msgid "" 2483msgid ""
2471"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 2484"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
2472"namespace insertions only)" 2485"namespace insertions only)"
2473msgstr "" 2486msgstr ""
2474 2487
2475#: src/fs/gnunet-publish.c:662 2488#: src/fs/gnunet-publish.c:563
2476msgid "specify the priority of the content" 2489msgid "specify the priority of the content"
2477msgstr "" 2490msgstr ""
2478 2491
2479#: src/fs/gnunet-publish.c:666 2492#: src/fs/gnunet-publish.c:567
2480msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 2493msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
2481msgstr "" 2494msgstr ""
2482 2495
2483#: src/fs/gnunet-publish.c:672 2496#: src/fs/gnunet-publish.c:573
2484msgid "" 2497msgid ""
2485"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 2498"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
2486"compute URIs)" 2499"compute URIs)"
2487msgstr "" 2500msgstr ""
2488 2501
2489#: src/fs/gnunet-publish.c:676 2502#: src/fs/gnunet-publish.c:577
2490msgid "" 2503msgid ""
2491"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 2504"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
2492msgstr "" 2505msgstr ""
2493 2506
2494#: src/fs/gnunet-publish.c:680 2507#: src/fs/gnunet-publish.c:581
2495msgid "" 2508msgid ""
2496"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 2509"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
2497"to the file with the respective URI)" 2510"to the file with the respective URI)"
2498msgstr "" 2511msgstr ""
2499 2512
2500#: src/fs/gnunet-publish.c:694 2513#: src/fs/gnunet-publish.c:594
2501msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 2514msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
2502msgstr "" 2515msgstr ""
2503 2516
2504#: src/fs/fs_directory.c:209 src/fs/fs_directory.c:221 2517#: src/fs/fs_directory.c:202 src/fs/fs_directory.c:214
2505msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2518msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2506msgstr "" 2519msgstr ""
2507 2520
2508#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:726 2521#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:693
2509#, c-format 2522#, c-format
2510msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" 2523msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n"
2511msgstr "" 2524msgstr ""
2512 2525
2513#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:765 2526#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:728
2514msgid "# replies transmitted to other peers" 2527msgid "# replies transmitted to other peers"
2515msgstr "" 2528msgstr ""
2516 2529
2517#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:773 2530#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:734
2518msgid "# replies dropped" 2531msgid "# replies dropped"
2519msgstr "" 2532msgstr ""
2520 2533
2521#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:806 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:936 2534#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:763 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:879
2522#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1367 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1414 2535#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1289 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1326
2523msgid "# P2P searches active" 2536msgid "# P2P searches active"
2524msgstr "" 2537msgstr ""
2525 2538
2526#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:889 2539#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:836
2527msgid "# artificial delays introduced (ms)" 2540msgid "# artificial delays introduced (ms)"
2528msgstr "" 2541msgstr ""
2529 2542
2530#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:959 2543#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:899
2531msgid "# replies received for other peers" 2544msgid "# replies received for other peers"
2532msgstr "" 2545msgstr ""
2533 2546
2534#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:974 2547#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:913
2535msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 2548msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
2536msgstr "" 2549msgstr ""
2537 2550
2538#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1019 2551#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:951
2539msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 2552msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
2540msgstr "" 2553msgstr ""
2541 2554
2542#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1087 2555#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1018
2543msgid "# requests done for free (low load)" 2556msgid "# requests done for free (low load)"
2544msgstr "" 2557msgstr ""
2545 2558
2546#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1112 2559#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1042
2547msgid "# request dropped, priority insufficient" 2560msgid "# request dropped, priority insufficient"
2548msgstr "" 2561msgstr ""
2549 2562
2550#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1122 2563#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1052
2551msgid "# requests done for a price (normal load)" 2564msgid "# requests done for a price (normal load)"
2552msgstr "" 2565msgstr ""
2553 2566
2554#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 2567#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1131
2555msgid "# GET requests received (from other peers)" 2568msgid "# GET requests received (from other peers)"
2556msgstr "" 2569msgstr ""
2557 2570
2558#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1236 2571#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1165
2559msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 2572msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
2560msgstr "" 2573msgstr ""
2561 2574
2562#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1260 2575#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1189
2563msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 2576msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
2564msgstr "" 2577msgstr ""
2565 2578
2566#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1329 2579#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1255
2567msgid "# requests dropped due TTL underflow" 2580msgid "# requests dropped due TTL underflow"
2568msgstr "" 2581msgstr ""
2569 2582
2570#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1360 2583#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1283
2571msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 2584msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
2572msgstr "" 2585msgstr ""
2573 2586
2574#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1410 2587#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1324
2575msgid "# P2P query messages received and processed" 2588msgid "# P2P query messages received and processed"
2576msgstr "" 2589msgstr ""
2577 2590
2578#: src/fs/fs_download.c:332 2591#: src/fs/fs_download.c:309
2579msgid "" 2592msgid ""
2580"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2593"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2581"bit systems\n" 2594"bit systems\n"
2582msgstr "" 2595msgstr ""
2583 2596
2584#: src/fs/fs_download.c:354 2597#: src/fs/fs_download.c:329
2585msgid "Directory too large for system address space\n" 2598msgid "Directory too large for system address space\n"
2586msgstr "" 2599msgstr ""
2587 2600
2588#: src/fs/fs_download.c:536 src/fs/fs_download.c:554 2601#: src/fs/fs_download.c:487 src/fs/fs_download.c:499
2589#, c-format 2602#, c-format
2590msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2603msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2591msgstr "" 2604msgstr ""
2592 2605
2593#: src/fs/fs_download.c:977 2606#: src/fs/fs_download.c:872
2594#, c-format 2607#, c-format
2595msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2608msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2596msgstr "" 2609msgstr ""
2597 2610
2598#: src/fs/fs_download.c:1070 2611#: src/fs/fs_download.c:958
2599#, c-format 2612#, c-format
2600msgid "" 2613msgid ""
2601"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2614"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2602"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" 2615"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n"
2603msgstr "" 2616msgstr ""
2604 2617
2605#: src/fs/fs_download.c:1108 2618#: src/fs/fs_download.c:985
2606msgid "internal error decrypting content" 2619msgid "internal error decrypting content"
2607msgstr "" 2620msgstr ""
2608 2621
2609#: src/fs/fs_download.c:1133 2622#: src/fs/fs_download.c:1008
2610#, c-format 2623#, c-format
2611msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" 2624msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n"
2612msgstr "" 2625msgstr ""
2613 2626
2614#: src/fs/fs_download.c:1149 2627#: src/fs/fs_download.c:1020
2615#, c-format 2628#, c-format
2616msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" 2629msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n"
2617msgstr "" 2630msgstr ""
2618 2631
2619#: src/fs/fs_download.c:1161 2632#: src/fs/fs_download.c:1029
2620#, c-format 2633#, c-format
2621msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" 2634msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n"
2622msgstr "" 2635msgstr ""
2623 2636
2624#: src/fs/fs_download.c:2017 2637#: src/fs/fs_download.c:1826
2625msgid "Invalid URI" 2638msgid "Invalid URI"
2626msgstr "" 2639msgstr ""
2627 2640
2628#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:116 2641#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:113
2629#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:177 2642#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:163
2630#, c-format 2643#, c-format
2631msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n" 2644msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n"
2632msgstr "" 2645msgstr ""
2633 2646
2634#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:125 2647#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:121
2635#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:192 2648#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:177
2636#, c-format 2649#, c-format
2637msgid "Could not open `%s'.\n" 2650msgid "Could not open `%s'.\n"
2638msgstr "" 2651msgstr ""
2639 2652
2640#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:147 2653#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:137
2641#, c-format 2654#, c-format
2642msgid "Error writing `%s'.\n" 2655msgid "Error writing `%s'.\n"
2643msgstr "" 2656msgstr ""
2644 2657
2645#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:252 2658#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:228
2646#, c-format 2659#, c-format
2647msgid "" 2660msgid ""
2648"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 2661"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
2649"anyway.\n" 2662"anyway.\n"
2650msgstr "" 2663msgstr ""
2651 2664
2652#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297 2665#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:266
2653#, c-format 2666#, c-format
2654msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" 2667msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n"
2655msgstr "" 2668msgstr ""
2656 2669
2657#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:548 2670#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:487
2658#, c-format 2671#, c-format
2659msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 2672msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
2660msgstr "" 2673msgstr ""
2661 2674
2662#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:628 2675#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:552
2663#, c-format 2676#, c-format
2664msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 2677msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
2665msgstr "" 2678msgstr ""
2666 2679
2667#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:632 2680#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:554
2668msgid "not indexed" 2681msgid "not indexed"
2669msgstr "" 2682msgstr ""
2670 2683
2671#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:663 2684#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:569
2672#, c-format 2685#, c-format
2673msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 2686msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
2674msgstr "" 2687msgstr ""
2675 2688
2676#: src/fs/fs_search.c:859 2689#: src/fs/fs_search.c:798
2677#, c-format 2690#, c-format
2678msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2691msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2679msgstr "" 2692msgstr ""
2680 2693
2681#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:388 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:633 2694#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:300
2695msgid "# Pending requests created"
2696msgstr ""
2697
2698#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:379 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:638
2682msgid "# Pending requests active" 2699msgid "# Pending requests active"
2683msgstr "" 2700msgstr ""
2684 2701
2685#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:769 2702#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:802
2686msgid "# replies received and matched" 2703msgid "# replies received and matched"
2687msgstr "" 2704msgstr ""
2688 2705
2689#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:802 2706#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829
2690msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 2707msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
2691msgstr "" 2708msgstr ""
2692 2709
2693#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:821 2710#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:845
2694#, c-format 2711#, c-format
2695msgid "Unsupported block type %u\n" 2712msgid "Unsupported block type %u\n"
2696msgstr "" 2713msgstr ""
2697 2714
2698#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:838 2715#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:860
2699msgid "# results found locally" 2716msgid "# results found locally"
2700msgstr "" 2717msgstr ""
2701 2718
2702#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:937 2719#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:952
2703msgid "# Datastore `PUT' failures" 2720msgid "# Datastore `PUT' failures"
2704msgstr "" 2721msgstr ""
2705 2722
2706#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:962 2723#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:979
2707msgid "# storage requests dropped due to high load" 2724msgid "# storage requests dropped due to high load"
2708msgstr "" 2725msgstr ""
2709 2726
2710#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:999 2727#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1012
2711msgid "# Replies received from DHT" 2728msgid "# Replies received from DHT"
2712msgstr "" 2729msgstr ""
2713 2730
2714#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1101 2731#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1102
2715#, c-format 2732#, c-format
2716msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" 2733msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n"
2717msgstr "" 2734msgstr ""
2718 2735
2719#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1122 2736#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123
2720#, c-format 2737#, c-format
2721msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" 2738msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n"
2722msgstr "" 2739msgstr ""
2723 2740
2724#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1172 2741#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1170
2725msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 2742msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
2726msgstr "" 2743msgstr ""
2727 2744
2728#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1186 2745#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1184
2729msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 2746msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
2730msgstr "" 2747msgstr ""
2731 2748
2732#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1195 2749#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1193
2733msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 2750msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
2734msgstr "" 2751msgstr ""
2735 2752
2736#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 2753#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1209
2737msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 2754msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
2738msgstr "" 2755msgstr ""
2739 2756
2740#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1230 2757#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1226
2741msgid "# on-demand blocks matched requests" 2758msgid "# on-demand blocks matched requests"
2742msgstr "" 2759msgstr ""
2743 2760
2744#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 2761#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1239
2745msgid "# on-demand lookups performed successfully" 2762msgid "# on-demand lookups performed successfully"
2746msgstr "" 2763msgstr ""
2747 2764
2748#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1250 2765#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244
2749msgid "# on-demand lookups failed" 2766msgid "# on-demand lookups failed"
2750msgstr "" 2767msgstr ""
2751 2768
2752#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 2769#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1270 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1311
2753#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1442 2770#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1426
2754msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 2771msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
2755msgstr "" 2772msgstr ""
2756 2773
2757#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1342 2774#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1329
2758msgid "# Datastore lookups concluded (found ultimate result)" 2775msgid "# Datastore lookups concluded (found ultimate result)"
2759msgstr "" 2776msgstr ""
2760 2777
2761#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1356 2778#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1342
2762msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 2779msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
2763msgstr "" 2780msgstr ""
2764 2781
2765#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1421 2782#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1404
2766msgid "# Datastore lookups initiated" 2783msgid "# Datastore lookups initiated"
2767msgstr "" 2784msgstr ""
2768 2785
2769#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508 2786#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1487
2770msgid "# GAP PUT messages received" 2787msgid "# GAP PUT messages received"
2771msgstr "" 2788msgstr ""
2772 2789
2773#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 2790#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1576
2774#, c-format 2791#, c-format
2775msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." 2792msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
2776msgstr "" 2793msgstr ""
2777 2794
2778#: src/fs/fs.c:313 2795#: src/fs/fs.c:284
2779#, c-format 2796#, c-format
2780msgid "Could not open file `%s': %s" 2797msgid "Could not open file `%s': %s"
2781msgstr "" 2798msgstr ""
2782 2799
2783#: src/fs/fs.c:324 2800#: src/fs/fs.c:293
2784#, c-format 2801#, c-format
2785msgid "Could not read file `%s': %s" 2802msgid "Could not read file `%s': %s"
2786msgstr "" 2803msgstr ""
2787 2804
2788#: src/fs/fs.c:332 2805#: src/fs/fs.c:299
2789#, c-format 2806#, c-format
2790msgid "Short read reading from file `%s'!" 2807msgid "Short read reading from file `%s'!"
2791msgstr "" 2808msgstr ""
2792 2809
2793#: src/fs/fs.c:967 2810#: src/fs/fs.c:877
2794#, c-format 2811#, c-format
2795msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2812msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2796msgstr "" 2813msgstr ""
2797 2814
2798#: src/fs/fs.c:1445 2815#: src/fs/fs.c:1323
2799#, c-format 2816#, c-format
2800msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" 2817msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
2801msgstr "" 2818msgstr ""
2802 2819
2803#: src/fs/fs.c:1491 2820#: src/fs/fs.c:1364
2804#, c-format 2821#, c-format
2805msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2822msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2806msgstr "" 2823msgstr ""
2807 2824
2808#: src/fs/fs.c:1510 2825#: src/fs/fs.c:1380
2809#, c-format 2826#, c-format
2810msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2827msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2811msgstr "" 2828msgstr ""
2812 2829
2813#: src/fs/fs.c:2166 2830#: src/fs/fs.c:1984
2814#, c-format 2831#, c-format
2815msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2832msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2816msgstr "" 2833msgstr ""
2817 2834
2818#: src/fs/fs.c:2179 2835#: src/fs/fs.c:1994
2819#, c-format 2836#, c-format
2820msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2837msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2821msgstr "" 2838msgstr ""
2822 2839
2823#: src/fs/fs.c:2308 src/fs/fs.c:2570 2840#: src/fs/fs.c:2107 src/fs/fs.c:2346
2824#, c-format 2841#, c-format
2825msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2842msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2826msgstr "" 2843msgstr ""
2827 2844
2828#: src/fs/fs.c:2331 2845#: src/fs/fs.c:2124
2829#, c-format 2846#, c-format
2830msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2847msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2831msgstr "" 2848msgstr ""
2832 2849
2833#: src/fs/fs.c:2347 src/fs/fs.c:2368 src/fs/fs.c:2881 2850#: src/fs/fs.c:2136 src/fs/fs.c:2155 src/fs/fs.c:2631
2834#, c-format 2851#, c-format
2835msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2852msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2836msgstr "" 2853msgstr ""
2837 2854
2838#: src/fs/fs.c:2555 2855#: src/fs/fs.c:2337
2839#, c-format 2856#, c-format
2840msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2857msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2841msgstr "" 2858msgstr ""
2842 2859
2843#: src/fs/fs.c:2831 2860#: src/fs/fs.c:2583
2844msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2861msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2845msgstr "" 2862msgstr ""
2846 2863
2847#: src/fs/fs.c:2924 2864#: src/fs/fs.c:2669
2848#, c-format 2865#, c-format
2849msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2866msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2850msgstr "" 2867msgstr ""
2851 2868
2852#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:682 2869#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642
2853#, c-format 2870#, c-format
2854msgid "" 2871msgid ""
2855"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " 2872"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing "
2856"disabled\n" 2873"disabled\n"
2857msgstr "" 2874msgstr ""
2858 2875
2859#: src/block/plugin_block_fs.c:138 2876#: src/block/plugin_block_fs.c:128
2860msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" 2877msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n"
2861msgstr "" 2878msgstr ""
2862 2879
2863#: src/block/plugin_block_dht.c:105 2880#: src/block/plugin_block_dht.c:99
2864#, c-format 2881#, c-format
2865msgid "Block not of type %u\n" 2882msgid "Block not of type %u\n"
2866msgstr "" 2883msgstr ""
2867 2884
2868#: src/block/plugin_block_dht.c:114 2885#: src/block/plugin_block_dht.c:106
2869msgid "Size mismatch for block\n" 2886msgid "Size mismatch for block\n"
2870msgstr "" 2887msgstr ""
2871 2888
2872#: src/block/plugin_block_dht.c:126 2889#: src/block/plugin_block_dht.c:115
2873#, c-format 2890#, c-format
2874msgid "Block of type %u is malformed\n" 2891msgid "Block of type %u is malformed\n"
2875msgstr "" 2892msgstr ""
2876 2893
2877#: src/block/block.c:113 2894#: src/block/block.c:108
2878#, c-format 2895#, c-format
2879msgid "Loading block plugins `%s'\n" 2896msgid "Loading block plugins `%s'\n"
2880msgstr "" 2897msgstr ""
2881 2898
2882#: src/block/block.c:122 2899#: src/block/block.c:118
2883#, c-format 2900#, c-format
2884msgid "Failed to load block plugin `%s'\n" 2901msgid "Failed to load block plugin `%s'\n"
2885msgstr "" 2902msgstr ""
2886 2903
2887#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:953 2904#: src/mesh/test_mesh_small.c:687
2905msgid "Test mesh in a small network."
2906msgstr ""
2907
2908#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:859
2888msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" 2909msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n"
2889msgstr "" 2910msgstr ""
2890 2911
2891#: src/arm/mockup-service.c:47 src/arm/gnunet-service-arm.c:959 2912#: src/arm/mockup-service.c:46 src/arm/gnunet-service-arm.c:864
2892msgid "Transmitting shutdown ACK.\n" 2913msgid "Transmitting shutdown ACK.\n"
2893msgstr "" 2914msgstr ""
2894 2915
2895#: src/arm/mockup-service.c:71 src/arm/gnunet-service-arm.c:987 2916#: src/arm/mockup-service.c:69 src/arm/gnunet-service-arm.c:892
2896msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 2917msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
2897msgstr "" 2918msgstr ""
2898 2919
2899#: src/arm/gnunet-service-arm.c:200 2920#: src/arm/gnunet-service-arm.c:206
2900#, c-format 2921#, c-format
2901msgid "Restarting service `%s' due to configuration file change.\n" 2922msgid "Restarting service `%s' due to configuration file change.\n"
2902msgstr "" 2923msgstr ""
2903 2924
2904#: src/arm/gnunet-service-arm.c:229 2925#: src/arm/gnunet-service-arm.c:234
2905msgid "Could not send status result to client\n" 2926msgid "Could not send status result to client\n"
2906msgstr "" 2927msgstr ""
2907 2928
2908#: src/arm/gnunet-service-arm.c:266 2929#: src/arm/gnunet-service-arm.c:268
2909msgid "Not sending status result to client: no client known\n" 2930msgid "Not sending status result to client: no client known\n"
2910msgstr "" 2931msgstr ""
2911 2932
2912#: src/arm/gnunet-service-arm.c:428 2933#: src/arm/gnunet-service-arm.c:406
2913#, c-format 2934#, c-format
2914msgid "Failed to start service `%s'\n" 2935msgid "Failed to start service `%s'\n"
2915msgstr "" 2936msgstr ""
2916 2937
2917#: src/arm/gnunet-service-arm.c:432 2938#: src/arm/gnunet-service-arm.c:409
2918#, c-format 2939#, c-format
2919msgid "Starting service `%s'\n" 2940msgid "Starting service `%s'\n"
2920msgstr "" 2941msgstr ""
2921 2942
2922#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 2943#: src/arm/gnunet-service-arm.c:435
2923#, c-format 2944#, c-format
2924msgid "ARM is shutting down, service `%s' not started.\n" 2945msgid "ARM is shutting down, service `%s' not started.\n"
2925msgstr "" 2946msgstr ""
2926 2947
2927#: src/arm/gnunet-service-arm.c:469 2948#: src/arm/gnunet-service-arm.c:443
2928#, c-format 2949#, c-format
2929msgid "Service `%s' already running.\n" 2950msgid "Service `%s' already running.\n"
2930msgstr "" 2951msgstr ""
2931 2952
2932#: src/arm/gnunet-service-arm.c:480 2953#: src/arm/gnunet-service-arm.c:453
2933#, c-format 2954#, c-format
2934msgid "Binary implementing service `%s' not known!\n" 2955msgid "Binary implementing service `%s' not known!\n"
2935msgstr "" 2956msgstr ""
2936 2957
2937#: src/arm/gnunet-service-arm.c:493 2958#: src/arm/gnunet-service-arm.c:464
2938#, c-format 2959#, c-format
2939msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not known!\n" 2960msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not known!\n"
2940msgstr "" 2961msgstr ""
2941 2962
2942#: src/arm/gnunet-service-arm.c:531 2963#: src/arm/gnunet-service-arm.c:498
2943#, c-format 2964#, c-format
2944msgid "Preparing to stop `%s'\n" 2965msgid "Preparing to stop `%s'\n"
2945msgstr "" 2966msgstr ""
2946 2967
2947#: src/arm/gnunet-service-arm.c:727 2968#: src/arm/gnunet-service-arm.c:665
2948msgid "Stopping all services\n" 2969msgid "Stopping all services\n"
2949msgstr "" 2970msgstr ""
2950 2971
2951#: src/arm/gnunet-service-arm.c:785 2972#: src/arm/gnunet-service-arm.c:717
2952#, c-format 2973#, c-format
2953msgid "Restarting service `%s'.\n" 2974msgid "Restarting service `%s'.\n"
2954msgstr "" 2975msgstr ""
2955 2976
2956#: src/arm/gnunet-service-arm.c:869 2977#: src/arm/gnunet-service-arm.c:790
2957msgid "exit" 2978msgid "exit"
2958msgstr "" 2979msgstr ""
2959 2980
2960#: src/arm/gnunet-service-arm.c:874 2981#: src/arm/gnunet-service-arm.c:795
2961msgid "signal" 2982msgid "signal"
2962msgstr "" 2983msgstr ""
2963 2984
2964#: src/arm/gnunet-service-arm.c:879 2985#: src/arm/gnunet-service-arm.c:800
2965msgid "unknown" 2986msgid "unknown"
2966msgstr "" 2987msgstr ""
2967 2988
2968#: src/arm/gnunet-service-arm.c:891 2989#: src/arm/gnunet-service-arm.c:807
2969#, c-format 2990#, c-format
2970msgid "Service `%s' stopped\n" 2991msgid "Service `%s' stopped\n"
2971msgstr "" 2992msgstr ""
2972 2993
2973#: src/arm/gnunet-service-arm.c:905 2994#: src/arm/gnunet-service-arm.c:821
2974#, c-format 2995#, c-format
2975msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will try to restart it!\n" 2996msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will try to restart it!\n"
2976msgstr "" 2997msgstr ""
2977 2998
2978#: src/arm/gnunet-arm.c:156 2999#: src/arm/gnunet-arm.c:161
2979#, c-format 3000#, c-format
2980msgid "Service `%s' has been started.\n" 3001msgid "Service `%s' has been started.\n"
2981msgstr "" 3002msgstr ""
2982 3003
2983#: src/arm/gnunet-arm.c:160 3004#: src/arm/gnunet-arm.c:165
2984#, c-format 3005#, c-format
2985msgid "Failed to stop service `%s'!\n" 3006msgid "Failed to stop service `%s'!\n"
2986msgstr "" 3007msgstr ""
2987 3008
2988#: src/arm/gnunet-arm.c:166 3009#: src/arm/gnunet-arm.c:171
2989#, c-format 3010#, c-format
2990msgid "Service `%s' has been stopped.\n" 3011msgid "Service `%s' has been stopped.\n"
2991msgstr "" 3012msgstr ""
2992 3013
2993#: src/arm/gnunet-arm.c:170 3014#: src/arm/gnunet-arm.c:175
2994#, c-format 3015#, c-format
2995msgid "Failed to start service `%s'!\n" 3016msgid "Failed to start service `%s'!\n"
2996msgstr "" 3017msgstr ""
2997 3018
2998#: src/arm/gnunet-arm.c:177 3019#: src/arm/gnunet-arm.c:181
2999#, c-format 3020#, c-format
3000msgid "Some error communicating with service `%s'.\n" 3021msgid "Some error communicating with service `%s'.\n"
3001msgstr "" 3022msgstr ""
3002 3023
3003#: src/arm/gnunet-arm.c:203 3024#: src/arm/gnunet-arm.c:207
3004#, c-format 3025#, c-format
3005msgid "Service `%s' is running.\n" 3026msgid "Service `%s' is running.\n"
3006msgstr "" 3027msgstr ""
3007 3028
3008#: src/arm/gnunet-arm.c:208 3029#: src/arm/gnunet-arm.c:212
3009#, c-format 3030#, c-format
3010msgid "Service `%s' is not running.\n" 3031msgid "Service `%s' is not running.\n"
3011msgstr "" 3032msgstr ""
3012 3033
3013#: src/arm/gnunet-arm.c:235 3034#: src/arm/gnunet-arm.c:238
3014#, c-format 3035#, c-format
3015msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" 3036msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n"
3016msgstr "" 3037msgstr ""
3017 3038
3018#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/arm/gnunet-arm.c:338 3039#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/arm/gnunet-arm.c:356
3019msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 3040msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
3020msgstr "" 3041msgstr ""
3021 3042
3022#: src/arm/gnunet-arm.c:265 3043#: src/arm/gnunet-arm.c:269
3023#, c-format 3044#, c-format
3024msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 3045msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
3025msgstr "" 3046msgstr ""
3026 3047
3027#: src/arm/gnunet-arm.c:271 3048#: src/arm/gnunet-arm.c:275
3028#, c-format 3049#, c-format
3029msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 3050msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
3030msgstr "" 3051msgstr ""
3031 3052
3032#: src/arm/gnunet-arm.c:367 3053#: src/arm/gnunet-arm.c:387
3033msgid "stop all GNUnet services" 3054msgid "stop all GNUnet services"
3034msgstr "" 3055msgstr ""
3035 3056
3036#: src/arm/gnunet-arm.c:369 3057#: src/arm/gnunet-arm.c:389
3037msgid "start a particular service" 3058msgid "start a particular service"
3038msgstr "" 3059msgstr ""
3039 3060
3040#: src/arm/gnunet-arm.c:371 3061#: src/arm/gnunet-arm.c:391
3041msgid "stop a particular service" 3062msgid "stop a particular service"
3042msgstr "" 3063msgstr ""
3043 3064
3044#: src/arm/gnunet-arm.c:373 3065#: src/arm/gnunet-arm.c:393
3045msgid "start all GNUnet default services" 3066msgid "start all GNUnet default services"
3046msgstr "" 3067msgstr ""
3047 3068
3048#: src/arm/gnunet-arm.c:375 3069#: src/arm/gnunet-arm.c:396
3049msgid "stop and start all GNUnet default services" 3070msgid "stop and start all GNUnet default services"
3050msgstr "" 3071msgstr ""
3051 3072
3052#: src/arm/gnunet-arm.c:378 3073#: src/arm/gnunet-arm.c:399
3053msgid "test if a particular service is running" 3074msgid "test if a particular service is running"
3054msgstr "" 3075msgstr ""
3055 3076
3056#: src/arm/gnunet-arm.c:380 3077#: src/arm/gnunet-arm.c:402
3057msgid "delete config file and directory on exit" 3078msgid "delete config file and directory on exit"
3058msgstr "" 3079msgstr ""
3059 3080
3060#: src/arm/gnunet-arm.c:382 3081#: src/arm/gnunet-arm.c:404
3061msgid "don't print status messages" 3082msgid "don't print status messages"
3062msgstr "" 3083msgstr ""
3063 3084
3064#: src/arm/gnunet-arm.c:391 3085#: src/arm/gnunet-arm.c:407
3086msgid "timeout for completing current operation"
3087msgstr ""
3088
3089#: src/arm/gnunet-arm.c:418
3065msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 3090msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
3066msgstr "" 3091msgstr ""
3067 3092
3068#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:820 3093#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:803
3069#, c-format 3094#, c-format
3070msgid "Unable to forward to service `%s': shutdown\n" 3095msgid "Unable to forward to service `%s': shutdown\n"
3071msgstr "" 3096msgstr ""
3072 3097
3073#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:828 3098#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:812
3074#, c-format 3099#, c-format
3075msgid "Unable to forward to service `%s': timeout before connect\n" 3100msgid "Unable to forward to service `%s': timeout before connect\n"
3076msgstr "" 3101msgstr ""
3077 3102
3078#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:895 3103#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:868
3079#, c-format 3104#, c-format
3080msgid "Unable to start service `%s': %s\n" 3105msgid "Unable to start service `%s': %s\n"
3081msgstr "" 3106msgstr ""
3082 3107
3083#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:964 3108#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:936
3084#, c-format 3109#, c-format
3085msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n" 3110msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n"
3086msgstr "" 3111msgstr ""
3087 3112
3088#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:982 3113#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:952
3089#, c-format 3114#, c-format
3090msgid "Service `%s' started\n" 3115msgid "Service `%s' started\n"
3091msgstr "" 3116msgstr ""
3092 3117
3093#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1112 3118#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1080
3094#, c-format 3119#, c-format
3095msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 3120msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
3096msgstr "" 3121msgstr ""
3097 3122
3098#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1134 3123#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1102
3099#, c-format 3124#, c-format
3100msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 3125msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
3101msgstr "" 3126msgstr ""
3102 3127
3103#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1151 3128#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1116
3104#, c-format 3129#, c-format
3105msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 3130msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
3106msgstr "" 3131msgstr ""
3107 3132
3108#: src/arm/arm_api.c:203 src/arm/test_exponential_backoff.c:194 3133#: src/arm/arm_api.c:201 src/arm/test_exponential_backoff.c:192
3109msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" 3134msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n"
3110msgstr "" 3135msgstr ""
3111 3136
3112#: src/arm/arm_api.c:399 3137#: src/arm/arm_api.c:390
3113#, c-format 3138#, c-format
3114msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" 3139msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n"
3115msgstr "" 3140msgstr ""
3116 3141
3117#: src/arm/arm_api.c:414 3142#: src/arm/arm_api.c:405
3118#, c-format 3143#, c-format
3119msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 3144msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
3120msgstr "" 3145msgstr ""
3121 3146
3122#: src/arm/arm_api.c:495 3147#: src/arm/arm_api.c:469
3123#, c-format 3148#, c-format
3124msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" 3149msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n"
3125msgstr "" 3150msgstr ""
3126 3151
3127#: src/arm/arm_api.c:568 3152#: src/arm/arm_api.c:539
3128#, c-format 3153#, c-format
3129msgid "Requesting start of service `%s'.\n" 3154msgid "Requesting start of service `%s'.\n"
3130msgstr "" 3155msgstr ""
3131 3156
3132#: src/arm/arm_api.c:569 3157#: src/arm/arm_api.c:540
3133#, c-format 3158#, c-format
3134msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" 3159msgid "Requesting termination of service `%s'.\n"
3135msgstr "" 3160msgstr ""
3136 3161
3137#: src/arm/arm_api.c:593 3162#: src/arm/arm_api.c:563
3138#, c-format 3163#, c-format
3139msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" 3164msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n"
3140msgstr "" 3165msgstr ""
3141 3166
3142#: src/arm/arm_api.c:594 3167#: src/arm/arm_api.c:566
3143#, c-format 3168#, c-format
3144msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" 3169msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n"
3145msgstr "" 3170msgstr ""
3146 3171
3147#: src/arm/arm_api.c:626 src/arm/arm_api.c:630 3172#: src/arm/arm_api.c:598 src/arm/arm_api.c:602
3148#, c-format 3173#, c-format
3149msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" 3174msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n"
3150msgstr "" 3175msgstr ""
3151 3176
3152#: src/arm/arm_api.c:701 3177#: src/arm/arm_api.c:675
3153#, c-format 3178#, c-format
3154msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" 3179msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n"
3155msgstr "" 3180msgstr ""
3156 3181
3157#: src/dht/dhtlog.c:57 3182#: src/dht/dhtlog.c:56
3158#, c-format 3183#, c-format
3159msgid "Loading `%s' dhtlog plugin\n" 3184msgid "Loading `%s' dhtlog plugin\n"
3160msgstr "" 3185msgstr ""
@@ -3164,1195 +3189,968 @@ msgstr ""
3164msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n" 3189msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n"
3165msgstr "" 3190msgstr ""
3166 3191
3167#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:823 3192#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:895
3168#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:588
3169#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:621
3170#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:655 3193#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:655
3171#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:689 3194#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:686
3172#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:723 3195#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:718
3173#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:756 3196#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:750
3174#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:789 3197#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:782
3175#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:822 3198#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:813
3199#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:844
3200#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:875
3176#, c-format 3201#, c-format
3177msgid "Failed to get full path for `%s'\n" 3202msgid "Failed to get full path for `%s'\n"
3178msgstr "" 3203msgstr ""
3179 3204
3180#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:852 3205#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:924
3181msgid "Failed to create file for dhtlog.\n" 3206msgid "Failed to create file for dhtlog.\n"
3182msgstr "" 3207msgstr ""
3183 3208
3184#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:86 3209#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:84
3185#, c-format 3210#, c-format
3186msgid "Found %u peers\n" 3211msgid "Found %u peers\n"
3187msgstr "" 3212msgstr ""
3188 3213
3189#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:121 3214#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:115
3190#, c-format 3215#, c-format
3191msgid "Found peer `%s'\n" 3216msgid "Found peer `%s'\n"
3192msgstr "" 3217msgstr ""
3193 3218
3194#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:195 src/dht/gnunet-dht-put.c:173 3219#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:184 src/dht/gnunet-dht-put.c:161
3195#: src/dht/gnunet-dht-get.c:205 3220#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195
3196msgid "the query key" 3221msgid "the query key"
3197msgstr "" 3222msgstr ""
3198 3223
3199#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:182 3224#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:187 src/dht/gnunet-dht-put.c:170
3200#: src/dht/gnunet-dht-get.c:211 3225#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201
3201msgid "how long to execute this query before giving up?" 3226msgid "how long to execute this query before giving up?"
3202msgstr "" 3227msgstr ""
3203 3228
3204#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:222 3229#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:209
3205msgid "Issue a GET PEER request to the GNUnet DHT, print results." 3230msgid "Issue a GET PEER request to the GNUnet DHT, print results."
3206msgstr "" 3231msgstr ""
3207 3232
3208#: src/dht/gnunet-dht-put.c:96 3233#: src/dht/gnunet-dht-put.c:95
3209#, c-format 3234#, c-format
3210msgid "PUT request sent!\n" 3235msgid "PUT request sent!\n"
3211msgstr "" 3236msgstr ""
3212 3237
3213#: src/dht/gnunet-dht-put.c:121 3238#: src/dht/gnunet-dht-put.c:119
3214#, c-format 3239#, c-format
3215msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 3240msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
3216msgstr "" 3241msgstr ""
3217 3242
3218#: src/dht/gnunet-dht-put.c:130 3243#: src/dht/gnunet-dht-put.c:127
3219#, c-format 3244#, c-format
3220msgid "Could not connect to %s service!\n" 3245msgid "Could not connect to %s service!\n"
3221msgstr "" 3246msgstr ""
3222 3247
3223#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137 3248#: src/dht/gnunet-dht-put.c:132
3224#, c-format 3249#, c-format
3225msgid "Connected to %s service!\n" 3250msgid "Connected to %s service!\n"
3226msgstr "" 3251msgstr ""
3227 3252
3228#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 3253#: src/dht/gnunet-dht-put.c:147
3229#, c-format 3254#, c-format
3230msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 3255msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
3231msgstr "" 3256msgstr ""
3232 3257
3233#: src/dht/gnunet-dht-put.c:176 3258#: src/dht/gnunet-dht-put.c:164
3234msgid "the data to insert under the key" 3259msgid "the data to insert under the key"
3235msgstr "" 3260msgstr ""
3236 3261
3237#: src/dht/gnunet-dht-put.c:179 3262#: src/dht/gnunet-dht-put.c:167
3238msgid "the type to insert data as" 3263msgid "the type to insert data as"
3239msgstr "" 3264msgstr ""
3240 3265
3241#: src/dht/gnunet-dht-put.c:185 3266#: src/dht/gnunet-dht-put.c:173
3242msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 3267msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
3243msgstr "" 3268msgstr ""
3244 3269
3245#: src/dht/gnunet-dht-put.c:209 3270#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195
3246msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 3271msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
3247msgstr "" 3272msgstr ""
3248 3273
3249#: src/dht/gnunet-dht-get.c:208 3274#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198
3250msgid "the type of data to look for" 3275msgid "the type of data to look for"
3251msgstr "" 3276msgstr ""
3252 3277
3253#: src/dht/gnunet-dht-get.c:235 3278#: src/dht/gnunet-dht-get.c:223
3254msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 3279msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
3255msgstr "" 3280msgstr ""
3256 3281
3257#: src/dht/dht_api.c:238 3282#: src/dht/dht_api.c:235
3258msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 3283msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
3259msgstr "" 3284msgstr ""
3260 3285
3261#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:1592 3286#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:1550
3262msgid "Failed to initialize MySQL database connection for dhtlog.\n" 3287msgid "Failed to initialize MySQL database connection for dhtlog.\n"
3263msgstr "" 3288msgstr ""
3264 3289
3265#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:196 3290#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:185
3266#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1194 3291#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1271
3267#: src/transport/test_plugin_transport.c:213 3292#: src/transport/test_plugin_transport.c:202
3268#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6586 3293#: src/transport/gnunet-service-transport.c:435
3269#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1277 3294#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1232
3270msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3295msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3271msgstr "" 3296msgstr ""
3272 3297
3273#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:207 3298#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:195
3274#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1260 3299#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1335
3275#: src/transport/test_plugin_transport.c:224 3300#: src/transport/test_plugin_transport.c:212
3276#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6621 3301#: src/transport/gnunet-service-transport.c:444
3277#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1303 3302#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1255
3278msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" 3303msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n"
3279msgstr "" 3304msgstr ""
3280 3305
3281#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:217 3306#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:205
3282msgid "Loading udp transport plugin\n" 3307msgid "Loading udp transport plugin\n"
3283msgstr "" 3308msgstr ""
3284 3309
3285#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:225 3310#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:213
3286msgid "Failed to load transport plugin for udp\n" 3311msgid "Failed to load transport plugin for udp\n"
3287msgstr "" 3312msgstr ""
3288 3313
3289#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1574 3314#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1422
3290#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1629 3315#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1617
3291#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1810 3316#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1736
3292#, c-format 3317#, c-format
3293msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n" 3318msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n"
3294msgstr "" 3319msgstr ""
3295 3320
3296#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1955 3321#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1854
3297#, c-format 3322#, c-format
3298msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" 3323msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
3299msgstr "" 3324msgstr ""
3300 3325
3301#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3213 3326#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2710
3302#, c-format 3327#, c-format
3303msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" 3328msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
3304msgstr "" 3329msgstr ""
3305 3330
3306#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:406 3331#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:246
3332#, c-format
3333msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
3334msgstr ""
3335
3336#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:251
3337msgid "# messages dropped due to slow client"
3338msgstr ""
3339
3340#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:394
3341#, c-format
3342msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
3343msgstr ""
3344
3345#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:511
3346msgid "# bytes payload received for other peers"
3347msgstr ""
3348
3349#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:528
3350msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
3351msgstr ""
3352
3353#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:579
3354msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
3355msgstr ""
3356
3357#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:607
3358msgid "# SET QUOTA messages received"
3359msgstr ""
3360
3361#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:776
3362msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
3363msgstr ""
3364
3365#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:796
3366msgid "# bytes in message queue for other peers"
3367msgstr ""
3368
3369#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:864
3370msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3371msgstr ""
3372
3373#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:882
3374msgid "# ms throttling suggested"
3375msgstr ""
3376
3377#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:907
3378msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
3379msgstr ""
3380
3381#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:937
3382msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
3383msgstr ""
3384
3385#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:949
3386msgid "# disconnects due to quota of 0"
3387msgstr ""
3388
3389#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:108
3390msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
3391msgstr ""
3392
3393#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:115
3394#, c-format
3395msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
3396msgstr ""
3397
3398#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:119
3399#, c-format
3400msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
3401msgstr ""
3402
3403#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:139
3404#, c-format
3405msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
3406msgstr ""
3407
3408#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:409
3307msgid "Phase 0: Test plugin functions failed\n" 3409msgid "Phase 0: Test plugin functions failed\n"
3308msgstr "" 3410msgstr ""
3309 3411
3310#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:411 3412#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:418
3311msgid "Phase 1: Test connect with wrong data failed\n" 3413msgid "Phase 1: Test connect with wrong data failed\n"
3312msgstr "" 3414msgstr ""
3313 3415
3314#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:416 3416#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:427
3315msgid "Phase 2: Test session selection failed\n" 3417msgid "Phase 2: Test session selection failed\n"
3316msgstr "" 3418msgstr ""
3317 3419
3318#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:421 3420#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:435
3319msgid "Phase 3: Test sending with plugin failed\n" 3421msgid "Phase 3: Test sending with plugin failed\n"
3320msgstr "" 3422msgstr ""
3321 3423
3322#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:694 3424#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:726
3323#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:700 3425#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:692
3324#, c-format 3426#, c-format
3325msgid "curl failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" 3427msgid "curl failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
3326msgstr "" 3428msgstr ""
3327 3429
3328#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:713 3430#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:746
3329#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:721 3431#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:712
3330msgid "Connecting to peer without any peer identification: test failed\n" 3432msgid "Connecting to peer without any peer identification: test failed\n"
3331msgstr "" 3433msgstr ""
3332 3434
3333#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:723 3435#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:759
3334#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:733 3436#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:725
3335msgid "Connecting to peer with too short peer identification: test failed\n" 3437msgid "Connecting to peer with too short peer identification: test failed\n"
3336msgstr "" 3438msgstr ""
3337 3439
3338#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:733 3440#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:772
3339#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:745 3441#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:738
3340msgid "Connecting to peer with too long peer identification: test failed\n" 3442msgid "Connecting to peer with too long peer identification: test failed\n"
3341msgstr "" 3443msgstr ""
3342 3444
3343#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:743 3445#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:785
3344msgid "Connecting to peer with valid peer identification: test failed\n" 3446msgid "Connecting to peer with valid peer identification: test failed\n"
3345msgstr "" 3447msgstr ""
3346 3448
3347#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:884 3449#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:924
3348#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:899 3450#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:887
3349#, c-format 3451#, c-format
3350msgid "Unknown address size: ipv6 has %u ipv4 has %u but this has %u\n" 3452msgid "Unknown address size: ipv6 has %u ipv4 has %u but this has %u\n"
3351msgstr "" 3453msgstr ""
3352 3454
3353#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:891 3455#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:930
3354#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:906 3456#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:893
3355#, c-format 3457#, c-format
3356msgid "Transport plugin notification for address: `%s':%u\n" 3458msgid "Transport plugin notification for address: `%s':%u\n"
3357msgstr "" 3459msgstr ""
3358 3460
3359#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:994 3461#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1038
3360#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1021 3462#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1002
3361msgid "Connecting to peer without any peer identification.\n" 3463msgid "Connecting to peer without any peer identification.\n"
3362msgstr "" 3464msgstr ""
3363 3465
3364#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1005 3466#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1053
3365#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1037 3467#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1017
3366msgid "Connecting to peer with too short peer identification.\n" 3468msgid "Connecting to peer with too short peer identification.\n"
3367msgstr "" 3469msgstr ""
3368 3470
3369#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1018 3471#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1069
3370#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1051 3472#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1033
3371msgid "Connecting to peer with too long peer identification.\n" 3473msgid "Connecting to peer with too long peer identification.\n"
3372msgstr "" 3474msgstr ""
3373 3475
3374#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1029 3476#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1083
3375#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1068 3477#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1047
3376msgid "Connecting to peer with valid peer identification.\n" 3478msgid "Connecting to peer with valid peer identification.\n"
3377msgstr "" 3479msgstr ""
3378 3480
3379#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1038 3481#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1093
3380msgid "" 3482msgid ""
3381"\n" 3483"\n"
3382"Phase 1: transmit data to all suggested addresses\n" 3484"Phase 1: transmit data to all suggested addresses\n"
3383"\n" 3485"\n"
3384msgstr "" 3486msgstr ""
3385 3487
3386#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1085 3488#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1151
3387msgid "" 3489msgid ""
3388"\n" 3490"\n"
3389"Phase 2: session selection\n" 3491"Phase 2: session selection\n"
3390"\n" 3492"\n"
3391msgstr "" 3493msgstr ""
3392 3494
3393#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1115 3495#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1187
3394msgid "" 3496msgid ""
3395"\n" 3497"\n"
3396"Phase 3: send multiple or big messages after disconnect\n" 3498"Phase 3: send multiple or big messages after disconnect\n"
3397"\n" 3499"\n"
3398msgstr "" 3500msgstr ""
3399 3501
3400#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1120 3502#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1193
3401msgid "Phase 3: sending messages\n" 3503msgid "Phase 3: sending messages\n"
3402msgstr "" 3504msgstr ""
3403 3505
3404#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1210 3506#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1284
3405#: src/transport/plugin_transport_http.c:3380 3507#: src/transport/plugin_transport_http.c:3321
3406#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1293 3508#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1245
3407#, c-format 3509#, c-format
3408msgid "Require valid port number for transport plugin `%s' in configuration!\n" 3510msgid "Require valid port number for transport plugin `%s' in configuration!\n"
3409msgstr "" 3511msgstr ""
3410 3512
3411#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1275 3513#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1352
3412#, c-format 3514#, c-format
3413msgid "Loading HTTPS transport plugin `%s'\n" 3515msgid "Loading HTTPS transport plugin `%s'\n"
3414msgstr "" 3516msgstr ""
3415 3517
3416#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1281 3518#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1358
3417msgid "Failed to load transport plugin for https\n" 3519msgid "Failed to load transport plugin for https\n"
3418msgstr "" 3520msgstr ""
3419 3521
3420#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1290 3522#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1368
3421#, c-format 3523#, c-format
3422msgid "Transport plugin returned %u addresses to connect to\n" 3524msgid "Transport plugin returned %u addresses to connect to\n"
3423msgstr "" 3525msgstr ""
3424 3526
3425#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1359 3527#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1444
3426msgid "" 3528msgid ""
3427"\n" 3529"\n"
3428"Phase 0\n" 3530"Phase 0\n"
3429"\n" 3531"\n"
3430msgstr "" 3532msgstr ""
3431 3533
3432#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1417 3534#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1507
3433#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1420 3535#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1510
3434msgid "" 3536msgid ""
3435"\n" 3537"\n"
3436"delete\n" 3538"delete\n"
3437"\n" 3539"\n"
3438msgstr "" 3540msgstr ""
3439 3541
3440#: src/transport/test_transport_api.c:583 3542#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:91
3441#: src/transport/test_transport_api_reliability.c:596 3543#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:200
3442#: src/transport/test_transport_api_unreliability.c:641 3544#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:166
3443msgid "PATH environment variable is unset.\n"
3444msgstr ""
3445
3446#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:86
3447#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:214
3448#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:170
3449#, c-format 3545#, c-format
3450msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 3546msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
3451msgstr "" 3547msgstr ""
3452 3548
3453#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:109 3549#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:112
3454#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:278 3550#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258
3455#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:194 3551#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:187
3456msgid "don't resolve host names" 3552msgid "don't resolve host names"
3457msgstr "" 3553msgstr ""
3458 3554
3459#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:117 3555#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:119
3460#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:202 3556#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:194
3461msgid "Print information about connected peers." 3557msgid "Print information about connected peers."
3462msgstr "" 3558msgstr ""
3463 3559
3464#: src/transport/test_plugin_transport.c:236 3560#: src/transport/test_plugin_transport.c:224
3465msgid "Loading tcp transport plugin\n" 3561msgid "Loading tcp transport plugin\n"
3466msgstr "" 3562msgstr ""
3467 3563
3468#: src/transport/test_plugin_transport.c:244 3564#: src/transport/test_plugin_transport.c:232
3469msgid "Failed to load transport plugin for tcp\n" 3565msgid "Failed to load transport plugin for tcp\n"
3470msgstr "" 3566msgstr ""
3471 3567
3472#: src/transport/plugin_transport_http.c:700 3568#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:176
3473#: src/transport/plugin_transport_http.c:1259 3569msgid "# refreshed my HELLO"
3474#: src/transport/plugin_transport_http.c:2585 3570msgstr ""
3571
3572#: src/transport/plugin_transport_http.c:698
3573#: src/transport/plugin_transport_http.c:1231
3574#: src/transport/plugin_transport_http.c:2551
3475msgid "# HTTP peers active" 3575msgid "# HTTP peers active"
3476msgstr "" 3576msgstr ""
3477 3577
3478#: src/transport/plugin_transport_http.c:1008 3578#: src/transport/plugin_transport_http.c:993
3479#: src/transport/plugin_transport_http.c:1326 3579#: src/transport/plugin_transport_http.c:1306
3480msgid "# HTTP inbound sessions for peers active" 3580msgid "# HTTP inbound sessions for peers active"
3481msgstr "" 3581msgstr ""
3482 3582
3483#: src/transport/plugin_transport_http.c:1930 3583#: src/transport/plugin_transport_http.c:1889
3484#, c-format 3584#, c-format
3485msgid "Connection %X: HTTP PUT to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n" 3585msgid "Connection %X: HTTP PUT to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n"
3486msgstr "" 3586msgstr ""
3487 3587
3488#: src/transport/plugin_transport_http.c:1954 3588#: src/transport/plugin_transport_http.c:1915
3489#, c-format 3589#, c-format
3490msgid "Connection %X: HTTP GET to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n" 3590msgid "Connection %X: HTTP GET to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n"
3491msgstr "" 3591msgstr ""
3492 3592
3493#: src/transport/plugin_transport_http.c:2222 3593#: src/transport/plugin_transport_http.c:2193
3494#: src/transport/plugin_transport_http.c:2326 3594#: src/transport/plugin_transport_http.c:2305
3495#, c-format 3595#, c-format
3496msgid "Connection: %X: %s failed at %s:%d: `%s'\n" 3596msgid "Connection: %X: %s failed at %s:%d: `%s'\n"
3497msgstr "" 3597msgstr ""
3498 3598
3499#: src/transport/plugin_transport_http.c:2626 3599#: src/transport/plugin_transport_http.c:2592
3500msgid "# HTTP outbound sessions for peers active" 3600msgid "# HTTP outbound sessions for peers active"
3501msgstr "" 3601msgstr ""
3502 3602
3503#: src/transport/plugin_transport_http.c:3407 3603#: src/transport/plugin_transport_http.c:3349
3504#: src/transport/plugin_transport_http.c:3435 3604#: src/transport/plugin_transport_http.c:3378
3505msgid "Misconfigured address to bind to in configuration!\n" 3605msgid "Misconfigured address to bind to in configuration!\n"
3506msgstr "" 3606msgstr ""
3507 3607
3508#: src/transport/plugin_transport_http.c:3466 3608#: src/transport/plugin_transport_http.c:3404
3509#, c-format 3609#, c-format
3510msgid "Required configuration options missing in section `%s'\n" 3610msgid "Required configuration options missing in section `%s'\n"
3511msgstr "" 3611msgstr ""
3512 3612
3513#: src/transport/plugin_transport_http.c:3502 3613#: src/transport/plugin_transport_http.c:3442
3514#, c-format 3614msgid ""
3515msgid "Could not create a new TLS certificate, shell script `%s' failed!\n" 3615"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
3616"certificate-creation' could not be started!\n"
3516msgstr "" 3617msgstr ""
3517 3618
3518#: src/transport/plugin_transport_http.c:3518 3619#: src/transport/plugin_transport_http.c:3458
3519msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 3620msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
3520msgstr "" 3621msgstr ""
3521 3622
3522#: src/transport/plugin_transport_http.c:3642 3623#: src/transport/plugin_transport_http.c:3610
3523#, c-format 3624#, c-format
3524msgid "" 3625msgid ""
3525"HTTP Server with %s could not be started on port %u! %s plugin failed!\n" 3626"HTTP Server with %s could not be started on port %u! %s plugin failed!\n"
3526msgstr "" 3627msgstr ""
3527 3628
3528#: src/transport/plugin_transport_http.c:3658 3629#: src/transport/plugin_transport_http.c:3626
3529#, c-format 3630#, c-format
3530msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 3631msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
3531msgstr "" 3632msgstr ""
3532 3633
3533#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1145 3634#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:504
3534#, c-format 3635#, c-format
3535msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" 3636msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
3536msgstr ""
3537
3538#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1153
3539#, c-format
3540msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n"
3541msgstr "" 3637msgstr ""
3542 3638
3543#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1166 3639#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590
3544#, c-format 3640#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:679
3545msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" 3641#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:728
3642#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:817
3643#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1142
3644msgid "# bytes currently in TCP buffers"
3546msgstr "" 3645msgstr ""
3547 3646
3548#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1185 3647#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596
3549#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1206 3648#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:843
3550#, c-format 3649#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1531
3551msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" 3650msgid "# TCP sessions active"
3552msgstr "" 3651msgstr ""
3553 3652
3554#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1195 3653#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:683
3555#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1228 3654msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
3556#, c-format
3557msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n"
3558msgstr "" 3655msgstr ""
3559 3656
3560#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1240 3657#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:731
3561#, c-format 3658msgid "# bytes transmitted via TCP"
3562msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
3563msgstr "" 3659msgstr ""
3564 3660
3565#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1257 3661#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:821
3566#, c-format 3662msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
3567msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
3568msgstr "" 3663msgstr ""
3569 3664
3570#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1303 3665#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:942
3571msgid "# bytes discarded (could not transmit to client)" 3666msgid "# bytes TCP was asked to transmit"
3572msgstr "" 3667msgstr ""
3573 3668
3574#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1428 3669#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:993
3575msgid "# address validation timeouts" 3670msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)"
3576msgstr "" 3671msgstr ""
3577 3672
3578#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1465 3673#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1034
3579#, c-format 3674#, c-format
3580msgid "" 3675msgid "Address of unexpected length: %u\n"
3581"Dropping message of type %u and size %u, have %u messages pending (%u is the "
3582"soft limit)\n"
3583msgstr ""
3584
3585#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1471
3586msgid "# messages dropped due to slow client"
3587msgstr ""
3588
3589#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1575
3590#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1753
3591msgid "# bytes pending with plugins"
3592msgstr ""
3593
3594#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1581
3595msgid "# bytes successfully transmitted by plugins"
3596msgstr ""
3597
3598#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1588
3599msgid "# bytes with transmission failure by plugins"
3600msgstr ""
3601
3602#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1614
3603#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2021
3604#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2028
3605#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2068
3606#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2467
3607#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2524
3608#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4917
3609msgid "# connected addresses"
3610msgstr ""
3611
3612#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1671
3613msgid "# transport selected peer address freely"
3614msgstr ""
3615
3616#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1679
3617msgid "# transport failed to selected peer address"
3618msgstr ""
3619
3620#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1692
3621#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1749
3622#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1826
3623#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4945
3624msgid "# bytes in message queue for other peers"
3625msgstr ""
3626
3627#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1696
3628msgid "# bytes discarded (no destination address available)"
3629msgstr ""
3630
3631#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1708
3632msgid "# message delivery deferred (no address)"
3633msgstr ""
3634
3635#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1911
3636#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3838
3637msgid "# PING without HELLO messages sent"
3638msgstr ""
3639
3640#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2140
3641msgid "# transmission attempts failed (no address)"
3642msgstr ""
3643
3644#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2214
3645msgid "# refreshed my HELLO"
3646msgstr ""
3647
3648#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2241
3649msgid "# transmitted my HELLO to other peers"
3650msgstr ""
3651
3652#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2354
3653msgid "# disconnects due to try_fast_reconnect"
3654msgstr ""
3655
3656#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2419
3657msgid "# disconnects due to session end"
3658msgstr ""
3659
3660#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2455
3661msgid "# disconnects due to unready session"
3662msgstr ""
3663
3664#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2482
3665msgid "# try_fast_reconnect thanks to plugin_env_session_end"
3666msgstr ""
3667
3668#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2491
3669msgid "# disconnects due to missing pong"
3670msgstr ""
3671
3672#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2532
3673msgid "# disconnects due to NO pong"
3674msgstr ""
3675
3676#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2545
3677msgid "# try_fast_reconnect thanks to validated_address"
3678msgstr ""
3679
3680#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2569
3681msgid "# disconnects due to plugin_env_session_end"
3682msgstr ""
3683
3684#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3033
3685msgid "# disconnects due to timeout"
3686msgstr ""
3687
3688#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3074
3689msgid "# valid peer addresses returned by PEERINFO"
3690msgstr ""
3691
3692#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3093
3693msgid "# previously validated addresses lacking transport"
3694msgstr ""
3695
3696#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3123
3697#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4206
3698#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4924
3699msgid "# peer addresses considered valid"
3700msgstr ""
3701
3702#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3168
3703#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3258
3704#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4581
3705#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4827
3706#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4987
3707#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6336
3708msgid "# outstanding peerinfo iterate requests"
3709msgstr "" 3676msgstr ""
3710 3677
3711#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3220 3678#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1051
3712#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5009 3679msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n"
3713msgid "# active neighbours"
3714msgstr "" 3680msgstr ""
3715 3681
3716#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3254 3682#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1103
3717msgid "# peerinfo new neighbor iterate requests" 3683msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)"
3718msgstr "" 3684msgstr ""
3719 3685
3720#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3266 3686#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
3721msgid "# HELLO's sent to new neighbors" 3687msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
3722msgstr "" 3688msgstr ""
3723 3689
3724#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3562 3690#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1574
3725msgid "# disconnects due to blacklist" 3691msgid "# TCP WELCOME messages received"
3726msgstr "" 3692msgstr ""
3727 3693
3728#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3833 3694#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1722
3729msgid "# PING with HELLO messages sent" 3695msgid "# bytes received via TCP"
3730msgstr "" 3696msgstr ""
3731 3697
3732#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3842 3698#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1788
3733msgid "# PING messages sent for re-validation" 3699msgid "# network-level TCP disconnect events"
3734msgstr "" 3700msgstr ""
3735 3701
3736#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3966 3702#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1941
3737msgid "# payload received from other peers" 3703msgid "Failed to start service.\n"
3738msgstr "" 3704msgstr ""
3739 3705
3740#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4130 3706#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2001
3741#, c-format 3707#, c-format
3742msgid "" 3708msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
3743"Not accepting PONG from `%s' with address `%s' since I cannot confirm using "
3744"this address.\n"
3745msgstr ""
3746
3747#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4169
3748msgid "Received expired signature. Check system time.\n"
3749msgstr ""
3750
3751#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4173
3752msgid "# address validation successes"
3753msgstr ""
3754
3755#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4287
3756#: src/core/gnunet-service-core.c:4287
3757msgid "# PONG messages received"
3758msgstr ""
3759
3760#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4400
3761msgid "# PING messages sent for initial validation"
3762msgstr ""
3763
3764#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4442
3765msgid "# peer addresses scheduled for validation"
3766msgstr "" 3709msgstr ""
3767 3710
3768#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4451 3711#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2024
3769#, c-format 3712#, c-format
3770msgid "" 3713msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
3771"Transport `%s' not loaded, will not try to validate peer address using this "
3772"transport.\n"
3773msgstr ""
3774
3775#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4454
3776msgid "# peer addresses not validated (plugin not available)"
3777msgstr ""
3778
3779#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4470
3780msgid "# peer addresses not validated (loopback)"
3781msgstr ""
3782
3783#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4516
3784msgid "# peer addresses not validated (in progress)"
3785msgstr ""
3786
3787#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4605
3788msgid "# new HELLOs requiring full validation"
3789msgstr ""
3790
3791#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4616
3792msgid "# duplicate HELLO (peer known)"
3793msgstr ""
3794
3795#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4661
3796msgid "# no existing neighbour record (validating HELLO)"
3797msgstr ""
3798
3799#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4666
3800msgid "# HELLO validations (update case)"
3801msgstr ""
3802
3803#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4706
3804msgid "# HELLOs received for validation"
3805msgstr ""
3806
3807#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4737
3808msgid "# HELLOs ignored for validation (is my own HELLO)"
3809msgstr ""
3810
3811#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4754
3812msgid "# HELLOs ignored due to high load"
3813msgstr ""
3814
3815#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4823
3816msgid "# peerinfo process hello iterate requests"
3817msgstr "" 3714msgstr ""
3818 3715
3819#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4949 3716#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2028
3820msgid "# bytes discarded due to disconnect" 3717msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
3821msgstr "" 3718msgstr ""
3822 3719
3823#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5054 3720#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032
3824#, c-format 3721#, c-format
3825msgid "Received `%s' message from `%s' destined for `%s' which is not me!\n" 3722msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
3826msgstr "" 3723msgstr ""
3827 3724
3828#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5076 3725#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:520
3829#: src/core/gnunet-service-core.c:4264 3726msgid "# address records discarded"
3830msgid "# PING messages received"
3831msgstr "" 3727msgstr ""
3832 3728
3833#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5088 3729#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:606
3834#, c-format 3730#: src/core/gnunet-service-core.c:4187
3835msgid "Refusing to create PONG since I do not have a session with `%s'.\n" 3731msgid "# PING messages received"
3836msgstr "" 3732msgstr ""
3837 3733
3838#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5161 3734#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:628
3839#, c-format 3735#, c-format
3840msgid "" 3736msgid ""
3841"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " 3737"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
3842"address.\n" 3738"address.\n"
3843msgstr "" 3739msgstr ""
3844 3740
3845#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5256 3741#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:685
3846msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 3742msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
3847msgstr "" 3743msgstr ""
3848 3744
3849#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5269 3745#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:694
3850msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 3746msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
3851msgstr "" 3747msgstr ""
3852 3748
3853#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5300 3749#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:758
3854#, c-format
3855msgid "Could not send PONG to `%s': no address available\n"
3856msgstr ""
3857
3858#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5408
3859msgid "# bytes received from other peers"
3860msgstr ""
3861
3862#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5425
3863#, c-format 3750#, c-format
3864msgid "" 3751msgid ""
3865"Dropping incoming message due to repeated bandwidth quota (%u b/s) " 3752"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
3866"violations (total of %u).\n" 3753"not happen.\n"
3867msgstr ""
3868
3869#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5429
3870msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3871msgstr ""
3872
3873#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5466
3874msgid "# HELLO messages received from other peers"
3875msgstr "" 3754msgstr ""
3876 3755
3877#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5497 3756#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:792
3878msgid "# ms throttling suggested" 3757msgid "# PING without HELLO messages sent"
3879msgstr ""
3880
3881#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5547
3882#, c-format
3883msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
3884msgstr ""
3885
3886#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5621
3887msgid "# HELLOs received from clients"
3888msgstr ""
3889
3890#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5714
3891msgid "# payload received for other peers"
3892msgstr "" 3758msgstr ""
3893 3759
3894#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5757 3760#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:864
3895msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 3761msgid "# address revalidations started"
3896msgstr "" 3762msgstr ""
3897 3763
3898#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5788 3764#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:923
3899msgid "# SET QUOTA messages received" 3765#: src/core/gnunet-service-core.c:4210
3766msgid "# PONG messages received"
3900msgstr "" 3767msgstr ""
3901 3768
3902#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5796 3769#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:945
3903msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 3770msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
3904msgstr "" 3771msgstr ""
3905 3772
3906#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5819 3773#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:961
3907msgid "# disconnects due to quota of 0" 3774msgid "# PONGs dropped, signature expired"
3908msgstr "" 3775msgstr ""
3909 3776
3910#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6137 3777#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:367
3911#, c-format 3778#, c-format
3912msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 3779msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
3913msgstr "" 3780msgstr ""
3914 3781
3915#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6149 3782#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:454
3916#, c-format 3783msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
3917msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
3918msgstr "" 3784msgstr ""
3919 3785
3920#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6645 3786#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:463
3921#, c-format 3787#, c-format
3922msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 3788msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
3923msgstr ""
3924
3925#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6738
3926msgid "Transport service ready.\n"
3927msgstr "" 3789msgstr ""
3928 3790
3929#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:515 3791#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:558
3792#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:568
3793#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:581
3794#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:600
3795#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:623
3796#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:631
3797#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:644
3798#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:655
3930#, c-format 3799#, c-format
3931msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 3800msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
3932msgstr ""
3933
3934#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:606
3935#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:702
3936#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:756
3937#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:848
3938#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1208
3939msgid "# bytes currently in TCP buffers"
3940msgstr ""
3941
3942#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:614
3943#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:877
3944#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1623
3945msgid "# TCP sessions active"
3946msgstr ""
3947
3948#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:706
3949msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
3950msgstr "" 3801msgstr ""
3951 3802
3952#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:760 3803#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:798
3953msgid "# bytes transmitted via TCP" 3804msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
3954msgstr "" 3805msgstr ""
3955 3806
3956#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:852 3807#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:810
3957msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 3808msgid "# bytes received via SMTP"
3958msgstr "" 3809msgstr ""
3959 3810
3960#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:989 3811#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:811
3961msgid "# bytes TCP was asked to transmit" 3812msgid "# bytes sent via SMTP"
3962msgstr "" 3813msgstr ""
3963 3814
3964#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1046 3815#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813
3965msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)" 3816msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
3966msgstr "" 3817msgstr ""
3967 3818
3968#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1091 3819#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1271
3969#, c-format 3820#, c-format
3970msgid "Address of unexpected length: %u\n" 3821msgid "Loading HTTP transport plugin `%s'\n"
3971msgstr ""
3972
3973#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1110
3974msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n"
3975msgstr ""
3976
3977#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1168
3978msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)"
3979msgstr ""
3980
3981#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1284
3982msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
3983msgstr ""
3984
3985#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1670
3986msgid "# TCP WELCOME messages received"
3987msgstr ""
3988
3989#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1831
3990msgid "# bytes received via TCP"
3991msgstr "" 3822msgstr ""
3992 3823
3993#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1896 3824#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1278
3994msgid "# network-level TCP disconnect events" 3825msgid "Failed to load transport plugin for http\n"
3995msgstr "" 3826msgstr ""
3996 3827
3997#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063 3828#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1364
3998msgid "Failed to start service.\n" 3829msgid ""
3830"Phase 0\n"
3831"\n"
3999msgstr "" 3832msgstr ""
4000 3833
4001#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2135 3834#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1279
4002#, c-format 3835#, c-format
4003msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" 3836msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
4004msgstr "" 3837msgstr ""
4005 3838
4006#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2161 3839#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1329
4007#, c-format 3840#, c-format
4008msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 3841msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
4009msgstr ""
4010
4011#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2166
4012msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
4013msgstr "" 3842msgstr ""
4014 3843
4015#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2170 3844#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1455
4016#, c-format 3845msgid "Failed to open UDP sockets\n"
4017msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
4018msgstr "" 3846msgstr ""
4019 3847
4020#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:367 3848#: src/transport/transport_api.c:570
4021#, c-format 3849#, c-format
4022msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 3850msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
4023msgstr "" 3851msgstr ""
4024 3852
4025#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:459 3853#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1092
4026msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 3854msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
4027msgstr "" 3855msgstr ""
4028 3856
4029#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:469 3857#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247
4030#, c-format 3858#, c-format
4031msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 3859msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
4032msgstr "" 3860msgstr ""
4033 3861
4034#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:565 3862#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:254
4035#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:576
4036#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:590
4037#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:610
4038#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:635
4039#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:644
4040#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:658
4041#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:670
4042#, c-format 3863#, c-format
4043msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 3864msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n"
4044msgstr ""
4045
4046#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:816
4047msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
4048msgstr ""
4049
4050#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:833
4051msgid "# bytes received via SMTP"
4052msgstr ""
4053
4054#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:834
4055msgid "# bytes sent via SMTP"
4056msgstr ""
4057
4058#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:836
4059msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
4060msgstr "" 3865msgstr ""
4061 3866
4062#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1319 3867#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:266
4063#, c-format 3868#, c-format
4064msgid "Loading HTTP transport plugin `%s'\n" 3869msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
4065msgstr ""
4066
4067#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1326
4068msgid "Failed to load transport plugin for http\n"
4069msgstr ""
4070
4071#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1408
4072msgid ""
4073"Phase 0\n"
4074"\n"
4075msgstr "" 3870msgstr ""
4076 3871
4077#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1352 3872#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:287
4078#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1118 3873#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:311
4079#, c-format 3874#, c-format
4080msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 3875msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
4081msgstr "" 3876msgstr ""
4082 3877
4083#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1410 3878#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:298
3879#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:336
4084#, c-format 3880#, c-format
4085msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 3881msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n"
4086msgstr "" 3882msgstr ""
4087 3883
4088#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1541 3884#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:350
4089msgid "Failed to open UDP sockets\n" 3885#, c-format
3886msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
4090msgstr "" 3887msgstr ""
4091 3888
4092#: src/transport/transport_api.c:582 3889#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:364
4093#, c-format 3890#, c-format
4094msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 3891msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
4095msgstr "" 3892msgstr ""
4096 3893
4097#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1144 3894#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522
4098msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 3895#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:754
3896msgid "# disconnects due to blacklist"
4099msgstr "" 3897msgstr ""
4100 3898
4101#: src/chat/chat.c:177 3899#: src/chat/chat.c:175
4102msgid "Could not transmit confirmation receipt\n" 3900msgid "Could not transmit confirmation receipt\n"
4103msgstr "" 3901msgstr ""
4104 3902
4105#: src/chat/chat.c:288 3903#: src/chat/chat.c:283
4106msgid "The current user must be the the first one joined\n" 3904msgid "The current user must be the the first one joined\n"
4107msgstr "" 3905msgstr ""
4108 3906
4109#: src/chat/chat.c:424 3907#: src/chat/chat.c:412
4110#, c-format 3908#, c-format
4111msgid "Unknown message type: '%u'\n" 3909msgid "Unknown message type: '%u'\n"
4112msgstr "" 3910msgstr ""
4113 3911
4114#: src/chat/chat.c:489 3912#: src/chat/chat.c:472
4115#, c-format 3913#, c-format
4116msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n" 3914msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n"
4117msgstr "" 3915msgstr ""
4118 3916
4119#: src/chat/chat.c:498 3917#: src/chat/chat.c:480
4120#, c-format 3918#, c-format
4121msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n" 3919msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n"
4122msgstr "" 3920msgstr ""
4123 3921
4124#: src/chat/chat.c:517 3922#: src/chat/chat.c:498
4125#, c-format 3923#, c-format
4126msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n" 3924msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n"
4127msgstr "" 3925msgstr ""
4128 3926
4129#: src/chat/chat.c:581 3927#: src/chat/chat.c:559
4130msgid "Could not serialize metadata\n" 3928msgid "Could not serialize metadata\n"
4131msgstr "" 3929msgstr ""
4132 3930
4133#: src/chat/chat.c:701 3931#: src/chat/chat.c:674
4134msgid "Failed to connect to the chat service\n" 3932msgid "Failed to connect to the chat service\n"
4135msgstr "" 3933msgstr ""
4136 3934
4137#: src/chat/chat.c:707 3935#: src/chat/chat.c:680
4138msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n" 3936msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n"
4139msgstr "" 3937msgstr ""
4140 3938
4141#: src/chat/chat.c:713 3939#: src/chat/chat.c:686
4142msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n" 3940msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n"
4143msgstr "" 3941msgstr ""
4144 3942
4145#: src/chat/chat.c:719 3943#: src/chat/chat.c:692
4146msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n" 3944msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n"
4147msgstr "" 3945msgstr ""
4148 3946
4149#: src/chat/gnunet-chat.c:89 3947#: src/chat/gnunet-chat.c:92
4150#, c-format 3948#, c-format
4151msgid "Joined\n" 3949msgid "Joined\n"
4152msgstr "" 3950msgstr ""
4153 3951
4154#: src/chat/gnunet-chat.c:123 3952#: src/chat/gnunet-chat.c:124
4155msgid "anonymous" 3953msgid "anonymous"
4156msgstr "" 3954msgstr ""
4157 3955
4158#: src/chat/gnunet-chat.c:129 3956#: src/chat/gnunet-chat.c:130
4159#, c-format 3957#, c-format
4160msgid "(%s) `%s' said: %s\n" 3958msgid "(%s) `%s' said: %s\n"
4161msgstr "" 3959msgstr ""
4162 3960
4163#: src/chat/gnunet-chat.c:132 src/chat/gnunet-chat.c:135 3961#: src/chat/gnunet-chat.c:133 src/chat/gnunet-chat.c:136
4164#, c-format 3962#, c-format
4165msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" 3963msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n"
4166msgstr "" 3964msgstr ""
4167 3965
4168#: src/chat/gnunet-chat.c:138 3966#: src/chat/gnunet-chat.c:139
4169#, c-format 3967#, c-format
4170msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" 3968msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n"
4171msgstr "" 3969msgstr ""
4172 3970
4173#: src/chat/gnunet-chat.c:141 3971#: src/chat/gnunet-chat.c:142
4174#, c-format 3972#, c-format
4175msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" 3973msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n"
4176msgstr "" 3974msgstr ""
4177 3975
4178#: src/chat/gnunet-chat.c:144 3976#: src/chat/gnunet-chat.c:145
4179#, c-format 3977#, c-format
4180msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n" 3978msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n"
4181msgstr "" 3979msgstr ""
4182 3980
4183#: src/chat/gnunet-chat.c:147 3981#: src/chat/gnunet-chat.c:148
4184#, c-format 3982#, c-format
4185msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n" 3983msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n"
4186msgstr "" 3984msgstr ""
4187 3985
4188#: src/chat/gnunet-chat.c:150 3986#: src/chat/gnunet-chat.c:151
4189#, c-format 3987#, c-format
4190msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n" 3988msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n"
4191msgstr "" 3989msgstr ""
4192 3990
4193#: src/chat/gnunet-chat.c:153 3991#: src/chat/gnunet-chat.c:156
4194#, c-format 3992#, c-format
4195msgid "" 3993msgid ""
4196"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n" 3994"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n"
4197msgstr "" 3995msgstr ""
4198 3996
4199#: src/chat/gnunet-chat.c:156 3997#: src/chat/gnunet-chat.c:159
4200#, c-format 3998#, c-format
4201msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" 3999msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n"
4202msgstr "" 4000msgstr ""
4203 4001
4204#: src/chat/gnunet-chat.c:159 4002#: src/chat/gnunet-chat.c:162
4205#, c-format 4003#, c-format
4206msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n" 4004msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n"
4207msgstr "" 4005msgstr ""
4208 4006
4209#: src/chat/gnunet-chat.c:191 4007#: src/chat/gnunet-chat.c:193
4210#, c-format 4008#, c-format
4211msgid "'%s' acknowledged message #%d\n" 4009msgid "'%s' acknowledged message #%d\n"
4212msgstr "" 4010msgstr ""
4213 4011
4214#: src/chat/gnunet-chat.c:222 4012#: src/chat/gnunet-chat.c:224
4215#, c-format 4013#, c-format
4216msgid "`%s' entered the room\n" 4014msgid "`%s' entered the room\n"
4217msgstr "" 4015msgstr ""
4218 4016
4219#: src/chat/gnunet-chat.c:222 4017#: src/chat/gnunet-chat.c:224
4220#, c-format 4018#, c-format
4221msgid "`%s' left the room\n" 4019msgid "`%s' left the room\n"
4222msgstr "" 4020msgstr ""
4223 4021
4224#: src/chat/gnunet-chat.c:286 src/chat/gnunet-chat.c:326 4022#: src/chat/gnunet-chat.c:284 src/chat/gnunet-chat.c:316
4225#, c-format 4023#, c-format
4226msgid "Could not change username\n" 4024msgid "Could not change username\n"
4227msgstr "" 4025msgstr ""
4228 4026
4229#: src/chat/gnunet-chat.c:290 src/chat/gnunet-chat.c:660 4027#: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:629
4230#, c-format 4028#, c-format
4231msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" 4029msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n"
4232msgstr "" 4030msgstr ""
4233 4031
4234#: src/chat/gnunet-chat.c:330 4032#: src/chat/gnunet-chat.c:320
4235#, c-format 4033#, c-format
4236msgid "Changed username to `%s'\n" 4034msgid "Changed username to `%s'\n"
4237msgstr "" 4035msgstr ""
4238 4036
4239#: src/chat/gnunet-chat.c:343 4037#: src/chat/gnunet-chat.c:333
4240#, c-format 4038#, c-format
4241msgid "Users in room `%s': " 4039msgid "Users in room `%s': "
4242msgstr "" 4040msgstr ""
4243 4041
4244#: src/chat/gnunet-chat.c:383 4042#: src/chat/gnunet-chat.c:371
4245#, c-format 4043#, c-format
4246msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" 4044msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE"
4247msgstr "" 4045msgstr ""
4248 4046
4249#: src/chat/gnunet-chat.c:391 4047#: src/chat/gnunet-chat.c:379
4250#, c-format 4048#, c-format
4251msgid "Unknown user `%s'\n" 4049msgid "Unknown user `%s'\n"
4252msgstr "" 4050msgstr ""
4253 4051
4254#: src/chat/gnunet-chat.c:407 4052#: src/chat/gnunet-chat.c:395
4255#, c-format 4053#, c-format
4256msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" 4054msgid "User `%s' is currently not in the room!\n"
4257msgstr "" 4055msgstr ""
4258 4056
4259#: src/chat/gnunet-chat.c:467 4057#: src/chat/gnunet-chat.c:448
4260#, c-format 4058#, c-format
4261msgid "Unknown command `%s'\n" 4059msgid "Unknown command `%s'\n"
4262msgstr "" 4060msgstr ""
4263 4061
4264#: src/chat/gnunet-chat.c:478 4062#: src/chat/gnunet-chat.c:459
4265msgid "" 4063msgid ""
4266"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to " 4064"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to "
4267"leave the current room" 4065"leave the current room"
4268msgstr "" 4066msgstr ""
4269 4067
4270#: src/chat/gnunet-chat.c:482 4068#: src/chat/gnunet-chat.c:463
4271msgid "" 4069msgid ""
4272"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave " 4070"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave "
4273"the current room and immediately rejoin it with the new name." 4071"the current room and immediately rejoin it with the new name."
4274msgstr "" 4072msgstr ""
4275 4073
4276#: src/chat/gnunet-chat.c:486 4074#: src/chat/gnunet-chat.c:467
4277msgid "" 4075msgid ""
4278"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user" 4076"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user"
4279msgstr "" 4077msgstr ""
4280 4078
4281#: src/chat/gnunet-chat.c:489 4079#: src/chat/gnunet-chat.c:470
4282msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'" 4080msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'"
4283msgstr "" 4081msgstr ""
4284 4082
4285#: src/chat/gnunet-chat.c:491 4083#: src/chat/gnunet-chat.c:472
4286msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'" 4084msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'"
4287msgstr "" 4085msgstr ""
4288 4086
4289#: src/chat/gnunet-chat.c:493 4087#: src/chat/gnunet-chat.c:474
4290msgid "Use `/sig message' to send a signed public message" 4088msgid "Use `/sig message' to send a signed public message"
4291msgstr "" 4089msgstr ""
4292 4090
4293#: src/chat/gnunet-chat.c:496 4091#: src/chat/gnunet-chat.c:477
4294msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message" 4092msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message"
4295msgstr "" 4093msgstr ""
4296 4094
4297#: src/chat/gnunet-chat.c:499 4095#: src/chat/gnunet-chat.c:480
4298msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message" 4096msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message"
4299msgstr "" 4097msgstr ""
4300 4098
4301#: src/chat/gnunet-chat.c:501 4099#: src/chat/gnunet-chat.c:482
4302msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'" 4100msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'"
4303msgstr "" 4101msgstr ""
4304 4102
4305#: src/chat/gnunet-chat.c:503 4103#: src/chat/gnunet-chat.c:484
4306msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat" 4104msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat"
4307msgstr "" 4105msgstr ""
4308 4106
4309#: src/chat/gnunet-chat.c:505 4107#: src/chat/gnunet-chat.c:486
4310msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'" 4108msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'"
4311msgstr "" 4109msgstr ""
4312 4110
4313#: src/chat/gnunet-chat.c:508 4111#: src/chat/gnunet-chat.c:489
4314msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room" 4112msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room"
4315msgstr "" 4113msgstr ""
4316 4114
4317#: src/chat/gnunet-chat.c:510 4115#: src/chat/gnunet-chat.c:491
4318msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 4116msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
4319msgstr "" 4117msgstr ""
4320 4118
4321#: src/chat/gnunet-chat.c:627 4119#: src/chat/gnunet-chat.c:605
4322#, c-format 4120#, c-format
4323msgid "You must specify a nickname\n" 4121msgid "You must specify a nickname\n"
4324msgstr "" 4122msgstr ""
4325 4123
4326#: src/chat/gnunet-chat.c:652 4124#: src/chat/gnunet-chat.c:621
4327#, c-format 4125#, c-format
4328msgid "Failed to join room `%s'\n" 4126msgid "Failed to join room `%s'\n"
4329msgstr "" 4127msgstr ""
4330 4128
4331#: src/chat/gnunet-chat.c:685 4129#: src/chat/gnunet-chat.c:654
4332msgid "set the nickname to use (required)" 4130msgid "set the nickname to use (required)"
4333msgstr "" 4131msgstr ""
4334 4132
4335#: src/chat/gnunet-chat.c:688 4133#: src/chat/gnunet-chat.c:657
4336msgid "set the chat room to join" 4134msgid "set the chat room to join"
4337msgstr "" 4135msgstr ""
4338 4136
4339#: src/chat/gnunet-chat.c:702 4137#: src/chat/gnunet-chat.c:669
4340msgid "Join a chat on GNUnet." 4138msgid "Join a chat on GNUnet."
4341msgstr "" 4139msgstr ""
4342 4140
4343#: src/chat/gnunet-service-chat.c:273 4141#: src/chat/gnunet-service-chat.c:267
4344msgid "Failed to queue a message notification\n" 4142msgid "Failed to queue a message notification\n"
4345msgstr "" 4143msgstr ""
4346 4144
4347#: src/chat/gnunet-service-chat.c:566 4145#: src/chat/gnunet-service-chat.c:546
4348msgid "Failed to queue a join notification\n" 4146msgid "Failed to queue a join notification\n"
4349msgstr "" 4147msgstr ""
4350 4148
4351#: src/chat/gnunet-service-chat.c:764 4149#: src/chat/gnunet-service-chat.c:729
4352msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n" 4150msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n"
4353msgstr "" 4151msgstr ""
4354 4152
4355#: src/chat/gnunet-service-chat.c:952 4153#: src/chat/gnunet-service-chat.c:907
4356msgid "Failed to queue a leave notification\n" 4154msgid "Failed to queue a leave notification\n"
4357msgstr "" 4155msgstr ""
4358 4156
@@ -4362,30 +4160,30 @@ msgstr ""
4362msgid "Peer `%s'\n" 4160msgid "Peer `%s'\n"
4363msgstr "" 4161msgstr ""
4364 4162
4365#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241 4163#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:222
4366#, c-format 4164#, c-format
4367msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 4165msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4368msgstr "" 4166msgstr ""
4369 4167
4370#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:249 4168#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:229
4371#, c-format 4169#, c-format
4372msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4170msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4373msgstr "" 4171msgstr ""
4374 4172
4375#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261 4173#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241
4376#, c-format 4174#, c-format
4377msgid "I am peer `%s'.\n" 4175msgid "I am peer `%s'.\n"
4378msgstr "" 4176msgstr ""
4379 4177
4380#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:281 4178#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261
4381msgid "output only the identity strings" 4179msgid "output only the identity strings"
4382msgstr "" 4180msgstr ""
4383 4181
4384#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:284 4182#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264
4385msgid "output our own identity only" 4183msgid "output our own identity only"
4386msgstr "" 4184msgstr ""
4387 4185
4388#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292 4186#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:270
4389msgid "Print information about peers." 4187msgid "Print information about peers."
4390msgstr "" 4188msgstr ""
4391 4189
@@ -4394,32 +4192,32 @@ msgstr ""
4394msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 4192msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
4395msgstr "" 4193msgstr ""
4396 4194
4397#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:223 4195#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:239
4398#, c-format 4196#, c-format
4399msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n" 4197msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n"
4400msgstr "" 4198msgstr ""
4401 4199
4402#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253 4200#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266
4403#, c-format 4201#, c-format
4404msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 4202msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
4405msgstr "" 4203msgstr ""
4406 4204
4407#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:669 4205#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:662
4408msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 4206msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
4409msgstr "" 4207msgstr ""
4410 4208
4411#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1110 4209#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1115
4412msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 4210msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
4413msgstr "" 4211msgstr ""
4414 4212
4415#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1138 4213#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1134
4416#, c-format 4214#, c-format
4417msgid "" 4215msgid ""
4418"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 4216"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
4419"bytes)\n" 4217"bytes)\n"
4420msgstr "" 4218msgstr ""
4421 4219
4422#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1179 4220#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1173
4423msgid "Sqlite database running\n" 4221msgid "Sqlite database running\n"
4424msgstr "" 4222msgstr ""
4425 4223
@@ -4427,333 +4225,343 @@ msgstr ""
4427msgid "# bytes used in file-sharing datastore" 4225msgid "# bytes used in file-sharing datastore"
4428msgstr "" 4226msgstr ""
4429 4227
4430#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:347 4228#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:331
4431msgid "# bytes expired" 4229msgid "# bytes expired"
4432msgstr "" 4230msgstr ""
4433 4231
4434#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:427 4232#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:397
4435msgid "# bytes purged (low-priority)" 4233msgid "# bytes purged (low-priority)"
4436msgstr "" 4234msgstr ""
4437 4235
4438#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:496 4236#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:457
4439msgid "Transmission to client failed!\n" 4237msgid "Transmission to client failed!\n"
4440msgstr "" 4238msgstr ""
4441 4239
4442#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:665 4240#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:610
4443msgid "# results found" 4241msgid "# results found"
4444msgstr "" 4242msgstr ""
4445 4243
4446#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 4244#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:655
4447#, c-format 4245#, c-format
4448msgid "" 4246msgid ""
4449"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " 4247"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for "
4450"%llu bytes\n" 4248"%llu bytes\n"
4451msgstr "" 4249msgstr ""
4452 4250
4453#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:724 4251#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:666
4454#, c-format 4252#, c-format
4455msgid "" 4253msgid ""
4456"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 4254"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
4457"bytes)\n" 4255"bytes)\n"
4458msgstr "" 4256msgstr ""
4459 4257
4460#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:728 4258#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:670
4461msgid "" 4259msgid ""
4462"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 4260"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
4463"cache size" 4261"cache size"
4464msgstr "" 4262msgstr ""
4465 4263
4466#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:734 4264#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676
4467msgid "Insufficient space to satisfy request" 4265msgid "Insufficient space to satisfy request"
4468msgstr "" 4266msgstr ""
4469 4267
4470#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:740 4268#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:681
4471#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:795 4269#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:735
4472#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1041 4270#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:953
4473#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1596 4271#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1438
4474msgid "# reserved" 4272msgid "# reserved"
4475msgstr "" 4273msgstr ""
4476 4274
4477#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:810 4275#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:750
4478msgid "Could not find matching reservation" 4276msgid "Could not find matching reservation"
4479msgstr "" 4277msgstr ""
4480 4278
4481#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:908 4279#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:835
4482#, c-format 4280#, c-format
4483msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 4281msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
4484msgstr "" 4282msgstr ""
4485 4283
4486#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1099 4284#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1001
4487msgid "# GET requests received" 4285msgid "# GET requests received"
4488msgstr "" 4286msgstr ""
4489 4287
4490#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1115 4288#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1015
4491msgid "# requests filtered by bloomfilter" 4289msgid "# requests filtered by bloomfilter"
4492msgstr "" 4290msgstr ""
4493 4291
4494#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1150 4292#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
4495msgid "# UPDATE requests received" 4293msgid "# UPDATE requests received"
4496msgstr "" 4294msgstr ""
4497 4295
4498#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1189 4296#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1077
4499msgid "# GET REPLICATION requests received" 4297msgid "# GET REPLICATION requests received"
4500msgstr "" 4298msgstr ""
4501 4299
4502#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1227 4300#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112
4503msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 4301msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
4504msgstr "" 4302msgstr ""
4505 4303
4506#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1263 4304#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1139
4507msgid "Content not found" 4305msgid "Content not found"
4508msgstr "" 4306msgstr ""
4509 4307
4510#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1276 4308#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1149
4511msgid "# bytes removed (explicit request)" 4309msgid "# bytes removed (explicit request)"
4512msgstr "" 4310msgstr ""
4513 4311
4514#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1316 4312#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1183
4515msgid "# REMOVE requests received" 4313msgid "# REMOVE requests received"
4516msgstr "" 4314msgstr ""
4517 4315
4518#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1371 4316#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1227
4519#, c-format 4317#, c-format
4520msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" 4318msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n"
4521msgstr "" 4319msgstr ""
4522 4320
4523#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1452 4321#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1300
4524#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:361 4322#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:322
4525#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:467 4323#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:420
4526#, c-format 4324#, c-format
4527msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 4325msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
4528msgstr "" 4326msgstr ""
4529 4327
4530#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1460 4328#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1309
4531#, c-format 4329#, c-format
4532msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 4330msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
4533msgstr "" 4331msgstr ""
4534 4332
4535#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1648 4333#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1488
4536msgid "# quota" 4334msgid "# quota"
4537msgstr "" 4335msgstr ""
4538 4336
4539#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1653 4337#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1490
4540msgid "# cache size" 4338msgid "# cache size"
4541msgstr "" 4339msgstr ""
4542 4340
4543#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1667 4341#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500
4544#, c-format 4342#, c-format
4545msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 4343msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
4546msgstr "" 4344msgstr ""
4547 4345
4548#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1680 4346#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1513
4549msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 4347msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
4550msgstr "" 4348msgstr ""
4551 4349
4552#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:252 4350#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:241
4553msgid "Template database running\n" 4351msgid "Template database running\n"
4554msgstr "" 4352msgstr ""
4555 4353
4556#: src/datastore/datastore_api.c:292 4354#: src/datastore/datastore_api.c:287
4557msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" 4355msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
4558msgstr "" 4356msgstr ""
4559 4357
4560#: src/datastore/datastore_api.c:380 4358#: src/datastore/datastore_api.c:370
4561msgid "# queue entry timeouts" 4359msgid "# queue entry timeouts"
4562msgstr "" 4360msgstr ""
4563 4361
4564#: src/datastore/datastore_api.c:432 4362#: src/datastore/datastore_api.c:417
4565msgid "# queue overflows" 4363msgid "# queue overflows"
4566msgstr "" 4364msgstr ""
4567 4365
4568#: src/datastore/datastore_api.c:462 4366#: src/datastore/datastore_api.c:444
4569msgid "# queue entries created" 4367msgid "# queue entries created"
4570msgstr "" 4368msgstr ""
4571 4369
4572#: src/datastore/datastore_api.c:493 4370#: src/datastore/datastore_api.c:465
4573msgid "# Requests dropped from datastore queue" 4371msgid "# Requests dropped from datastore queue"
4574msgstr "" 4372msgstr ""
4575 4373
4576#: src/datastore/datastore_api.c:543 4374#: src/datastore/datastore_api.c:514
4577msgid "# datastore connections (re)created" 4375msgid "# datastore connections (re)created"
4578msgstr "" 4376msgstr ""
4579 4377
4580#: src/datastore/datastore_api.c:573 4378#: src/datastore/datastore_api.c:541
4581msgid "# reconnected to DATASTORE" 4379msgid "# reconnected to DATASTORE"
4582msgstr "" 4380msgstr ""
4583 4381
4584#: src/datastore/datastore_api.c:644 4382#: src/datastore/datastore_api.c:606
4585msgid "Failed to transmit request to DATASTORE.\n" 4383msgid "Failed to transmit request to DATASTORE.\n"
4586msgstr "" 4384msgstr ""
4587 4385
4588#: src/datastore/datastore_api.c:646 4386#: src/datastore/datastore_api.c:608
4589msgid "# transmission request failures" 4387msgid "# transmission request failures"
4590msgstr "" 4388msgstr ""
4591 4389
4592#: src/datastore/datastore_api.c:673 4390#: src/datastore/datastore_api.c:631
4593msgid "# bytes sent to datastore" 4391msgid "# bytes sent to datastore"
4594msgstr "" 4392msgstr ""
4595 4393
4596#: src/datastore/datastore_api.c:822 4394#: src/datastore/datastore_api.c:768
4597msgid "Failed to receive status response from database." 4395msgid "Failed to receive status response from database."
4598msgstr "" 4396msgstr ""
4599 4397
4600#: src/datastore/datastore_api.c:836 4398#: src/datastore/datastore_api.c:781
4601msgid "Error reading response from datastore service" 4399msgid "Error reading response from datastore service"
4602msgstr "" 4400msgstr ""
4603 4401
4604#: src/datastore/datastore_api.c:848 src/datastore/datastore_api.c:855 4402#: src/datastore/datastore_api.c:793 src/datastore/datastore_api.c:799
4605msgid "Invalid error message received from datastore service" 4403msgid "Invalid error message received from datastore service"
4606msgstr "" 4404msgstr ""
4607 4405
4608#: src/datastore/datastore_api.c:864 4406#: src/datastore/datastore_api.c:806
4609msgid "# status messages received" 4407msgid "# status messages received"
4610msgstr "" 4408msgstr ""
4611 4409
4612#: src/datastore/datastore_api.c:947 4410#: src/datastore/datastore_api.c:878
4613msgid "# PUT requests executed" 4411msgid "# PUT requests executed"
4614msgstr "" 4412msgstr ""
4615 4413
4616#: src/datastore/datastore_api.c:1024 4414#: src/datastore/datastore_api.c:950
4617msgid "# RESERVE requests executed" 4415msgid "# RESERVE requests executed"
4618msgstr "" 4416msgstr ""
4619 4417
4620#: src/datastore/datastore_api.c:1092 4418#: src/datastore/datastore_api.c:1015
4621msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 4419msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
4622msgstr "" 4420msgstr ""
4623 4421
4624#: src/datastore/datastore_api.c:1159 4422#: src/datastore/datastore_api.c:1078
4625msgid "# UPDATE requests executed" 4423msgid "# UPDATE requests executed"
4626msgstr "" 4424msgstr ""
4627 4425
4628#: src/datastore/datastore_api.c:1234 4426#: src/datastore/datastore_api.c:1148
4629msgid "# REMOVE requests executed" 4427msgid "# REMOVE requests executed"
4630msgstr "" 4428msgstr ""
4631 4429
4632#: src/datastore/datastore_api.c:1281 4430#: src/datastore/datastore_api.c:1193
4633msgid "Failed to receive response from database.\n" 4431msgid "Failed to receive response from database.\n"
4634msgstr "" 4432msgstr ""
4635 4433
4636#: src/datastore/datastore_api.c:1345 4434#: src/datastore/datastore_api.c:1254
4637msgid "# Results received" 4435msgid "# Results received"
4638msgstr "" 4436msgstr ""
4639 4437
4640#: src/datastore/datastore_api.c:1424 4438#: src/datastore/datastore_api.c:1326
4641msgid "# GET REPLICATION requests executed" 4439msgid "# GET REPLICATION requests executed"
4642msgstr "" 4440msgstr ""
4643 4441
4644#: src/datastore/datastore_api.c:1492 4442#: src/datastore/datastore_api.c:1393
4645msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 4443msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
4646msgstr "" 4444msgstr ""
4647 4445
4648#: src/datastore/datastore_api.c:1563 4446#: src/datastore/datastore_api.c:1457
4649msgid "# GET requests executed" 4447msgid "# GET requests executed"
4650msgstr "" 4448msgstr ""
4651 4449
4652#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:515 4450#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:529
4653#, c-format 4451#, c-format
4654msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" 4452msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
4655msgstr "" 4453msgstr ""
4656 4454
4657#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:608 4455#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:622
4658#, c-format 4456#, c-format
4659msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 4457msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
4660msgstr "" 4458msgstr ""
4661 4459
4662#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1484 4460#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1500
4663msgid "Mysql database running\n" 4461msgid "Mysql database running\n"
4664msgstr "" 4462msgstr ""
4665 4463
4666#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:177 4464#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:173
4667#, c-format 4465#, c-format
4668msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" 4466msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s"
4669msgstr "" 4467msgstr ""
4670 4468
4671#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1116 4469#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:979
4672msgid "Postgres database running\n" 4470msgid "Postgres database running\n"
4673msgstr "" 4471msgstr ""
4674 4472
4675#: src/dv/plugin_transport_dv.c:161 4473#: src/dv/plugin_transport_dv.c:159
4676#, c-format 4474#, c-format
4677msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" 4475msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
4678msgstr "" 4476msgstr ""
4679 4477
4680#: src/dv/dv_api.c:179 4478#: src/dv/dv_api.c:178
4681msgid "Failed to connect to the dv service!\n" 4479msgid "Failed to connect to the dv service!\n"
4682msgstr "" 4480msgstr ""
4683 4481
4684#: src/nse/nse-profiler.c:462 4482#: src/nse/gnunet-service-nse.c:864
4685msgid "Run a test of the NSE service." 4483#, c-format
4484msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
4686msgstr "" 4485msgstr ""
4687 4486
4688#: src/nse/gnunet-service-nse.c:998 4487#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1286 src/nse/gnunet-service-nse.c:1305
4488#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326
4689msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4489msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4690msgstr "" 4490msgstr ""
4691 4491
4692#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1008 4492#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1293
4693msgid "NSE Service could not access hostkey. Exiting.\n" 4493msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
4494msgstr ""
4495
4496#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1314
4497msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
4498msgstr ""
4499
4500#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:673
4501msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
4694msgstr "" 4502msgstr ""
4695 4503
4696#: src/core/gnunet-service-core.c:935 4504#: src/core/gnunet-service-core.c:920
4697msgid "# total peer preference" 4505msgid "# total peer preference"
4698msgstr "" 4506msgstr ""
4699 4507
4700#: src/core/gnunet-service-core.c:1063 4508#: src/core/gnunet-service-core.c:1040
4701msgid "# peer status changes" 4509msgid "# peer status changes"
4702msgstr "" 4510msgstr ""
4703 4511
4704#: src/core/gnunet-service-core.c:1176 4512#: src/core/gnunet-service-core.c:1236
4705msgid "# send requests dropped (disconnected)" 4513msgid "# send requests dropped (disconnected)"
4706msgstr "" 4514msgstr ""
4707 4515
4708#: src/core/gnunet-service-core.c:1662 4516#: src/core/gnunet-service-core.c:1712
4709#, c-format 4517#, c-format
4710msgid "" 4518msgid ""
4711"Client asked for preference change with peer `%s', which is not connected!\n" 4519"Client asked for preference change with peer `%s', which is not connected!\n"
4712msgstr "" 4520msgstr ""
4713 4521
4714#: src/core/gnunet-service-core.c:1747 src/core/gnunet-service-core.c:4318 4522#: src/core/gnunet-service-core.c:1793 src/core/gnunet-service-core.c:4240
4715#: src/core/gnunet-service-core.c:4541 4523#: src/core/gnunet-service-core.c:4456
4716msgid "# established sessions" 4524msgid "# established sessions"
4717msgstr "" 4525msgstr ""
4718 4526
4719#: src/core/gnunet-service-core.c:1794 4527#: src/core/gnunet-service-core.c:1838
4720msgid "# bytes encrypted" 4528msgid "# bytes encrypted"
4721msgstr "" 4529msgstr ""
4722 4530
4723#: src/core/gnunet-service-core.c:1933 src/core/gnunet-service-core.c:2781 4531#: src/core/gnunet-service-core.c:1964 src/core/gnunet-service-core.c:2793
4724#: src/core/gnunet-service-core.c:4623 4532#: src/core/gnunet-service-core.c:4532
4725msgid "# neighbour entries allocated" 4533msgid "# neighbour entries allocated"
4726msgstr "" 4534msgstr ""
4727 4535
4728#: src/core/gnunet-service-core.c:2003 4536#: src/core/gnunet-service-core.c:2031
4729msgid "# encrypted bytes given to transport" 4537msgid "# encrypted bytes given to transport"
4730msgstr "" 4538msgstr ""
4731 4539
4732#: src/core/gnunet-service-core.c:2114 4540#: src/core/gnunet-service-core.c:2134
4733msgid "# bytes decrypted" 4541msgid "# bytes decrypted"
4734msgstr "" 4542msgstr ""
4735 4543
4736#: src/core/gnunet-service-core.c:2289 4544#: src/core/gnunet-service-core.c:2314
4737msgid "# transmissions delayed due to corking" 4545msgid "# transmissions delayed due to corking"
4738msgstr "" 4546msgstr ""
4739 4547
4740#: src/core/gnunet-service-core.c:2494 4548#: src/core/gnunet-service-core.c:2517
4741msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 4549msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
4742msgstr "" 4550msgstr ""
4743 4551
4744#: src/core/gnunet-service-core.c:2849 4552#: src/core/gnunet-service-core.c:2857
4745msgid "# messages discarded (disconnected)" 4553msgid "# messages discarded (disconnected)"
4746msgstr "" 4554msgstr ""
4747 4555
4748#: src/core/gnunet-service-core.c:2906 src/core/gnunet-service-core.c:4741 4556#: src/core/gnunet-service-core.c:2909 src/core/gnunet-service-core.c:4644
4749msgid "# discarded CORE_SEND requests" 4557msgid "# discarded CORE_SEND requests"
4750msgstr "" 4558msgstr ""
4751 4559
4752#: src/core/gnunet-service-core.c:2919 src/core/gnunet-service-core.c:4742 4560#: src/core/gnunet-service-core.c:2924 src/core/gnunet-service-core.c:4648
4753msgid "# discarded lower priority CORE_SEND requests" 4561msgid "# discarded lower priority CORE_SEND requests"
4754msgstr "" 4562msgstr ""
4755 4563
4756#: src/core/gnunet-service-core.c:2994 4564#: src/core/gnunet-service-core.c:2996
4757msgid "# connection requests received" 4565msgid "# connection requests received"
4758msgstr "" 4566msgstr ""
4759 4567
@@ -4761,165 +4569,165 @@ msgstr ""
4761msgid "# connection requests ignored (already connected)" 4569msgid "# connection requests ignored (already connected)"
4762msgstr "" 4570msgstr ""
4763 4571
4764#: src/core/gnunet-service-core.c:3057 src/core/gnunet-service-core.c:3741 4572#: src/core/gnunet-service-core.c:3054 src/core/gnunet-service-core.c:3697
4765msgid "# SET_KEY messages deferred (need public key)" 4573msgid "# SET_KEY messages deferred (need public key)"
4766msgstr "" 4574msgstr ""
4767 4575
4768#: src/core/gnunet-service-core.c:3070 4576#: src/core/gnunet-service-core.c:3067
4769msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" 4577msgid "# Delayed connecting due to lack of public key"
4770msgstr "" 4578msgstr ""
4771 4579
4772#: src/core/gnunet-service-core.c:3105 4580#: src/core/gnunet-service-core.c:3099
4773msgid "# Error extracting public key from HELLO" 4581msgid "# Error extracting public key from HELLO"
4774msgstr "" 4582msgstr ""
4775 4583
4776#: src/core/gnunet-service-core.c:3151 4584#: src/core/gnunet-service-core.c:3145
4777msgid "# Asking transport to connect (for SET_KEY)" 4585msgid "# Asking transport to connect (for SET_KEY)"
4778msgstr "" 4586msgstr ""
4779 4587
4780#: src/core/gnunet-service-core.c:3286 4588#: src/core/gnunet-service-core.c:3270
4781msgid "# SET_KEY and PING messages created" 4589msgid "# SET_KEY and PING messages created"
4782msgstr "" 4590msgstr ""
4783 4591
4784#: src/core/gnunet-service-core.c:3367 4592#: src/core/gnunet-service-core.c:3349
4785#, c-format 4593#, c-format
4786msgid "" 4594msgid ""
4787"Ignoring `%s' message due to lack of public key for peer `%4s' (failed to " 4595"Ignoring `%s' message due to lack of public key for peer `%4s' (failed to "
4788"obtain one).\n" 4596"obtain one).\n"
4789msgstr "" 4597msgstr ""
4790 4598
4791#: src/core/gnunet-service-core.c:3471 4599#: src/core/gnunet-service-core.c:3444
4792msgid "# PING messages decrypted" 4600msgid "# PING messages decrypted"
4793msgstr "" 4601msgstr ""
4794 4602
4795#: src/core/gnunet-service-core.c:3483 4603#: src/core/gnunet-service-core.c:3456
4796#, c-format 4604#, c-format
4797msgid "" 4605msgid ""
4798"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 4606"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
4799"%s'\n" 4607"%s'\n"
4800msgstr "" 4608msgstr ""
4801 4609
4802#: src/core/gnunet-service-core.c:3515 4610#: src/core/gnunet-service-core.c:3481
4803msgid "# PONG messages created" 4611msgid "# PONG messages created"
4804msgstr "" 4612msgstr ""
4805 4613
4806#: src/core/gnunet-service-core.c:3574 4614#: src/core/gnunet-service-core.c:3534
4807msgid "# PONG messages decrypted" 4615msgid "# PONG messages decrypted"
4808msgstr "" 4616msgstr ""
4809 4617
4810#: src/core/gnunet-service-core.c:3617 4618#: src/core/gnunet-service-core.c:3572
4811msgid "# Session keys confirmed via PONG" 4619msgid "# Session keys confirmed via PONG"
4812msgstr "" 4620msgstr ""
4813 4621
4814#: src/core/gnunet-service-core.c:3751 4622#: src/core/gnunet-service-core.c:3706
4815#, c-format 4623#, c-format
4816msgid "Received `%s' message that was for `%s', not for me. Ignoring.\n" 4624msgid "Received `%s' message that was for `%s', not for me. Ignoring.\n"
4817msgstr "" 4625msgstr ""
4818 4626
4819#: src/core/gnunet-service-core.c:3796 4627#: src/core/gnunet-service-core.c:3748
4820msgid "# SET_KEY messages decrypted" 4628msgid "# SET_KEY messages decrypted"
4821msgstr "" 4629msgstr ""
4822 4630
4823#: src/core/gnunet-service-core.c:3953 4631#: src/core/gnunet-service-core.c:3894
4824#, c-format 4632#, c-format
4825msgid "# bytes of messages of type %u received" 4633msgid "# bytes of messages of type %u received"
4826msgstr "" 4634msgstr ""
4827 4635
4828#: src/core/gnunet-service-core.c:3997 4636#: src/core/gnunet-service-core.c:3941
4829msgid "# messages not delivered to any client" 4637msgid "# messages not delivered to any client"
4830msgstr "" 4638msgstr ""
4831 4639
4832#: src/core/gnunet-service-core.c:4076 src/core/gnunet-service-core.c:4102 4640#: src/core/gnunet-service-core.c:4011 src/core/gnunet-service-core.c:4036
4833msgid "# bytes dropped (duplicates)" 4641msgid "# bytes dropped (duplicates)"
4834msgstr "" 4642msgstr ""
4835 4643
4836#: src/core/gnunet-service-core.c:4088 4644#: src/core/gnunet-service-core.c:4023
4837msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 4645msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
4838msgstr "" 4646msgstr ""
4839 4647
4840#: src/core/gnunet-service-core.c:4126 4648#: src/core/gnunet-service-core.c:4060
4841#, c-format 4649#, c-format
4842msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" 4650msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n"
4843msgstr "" 4651msgstr ""
4844 4652
4845#: src/core/gnunet-service-core.c:4129 4653#: src/core/gnunet-service-core.c:4064
4846msgid "# bytes dropped (ancient message)" 4654msgid "# bytes dropped (ancient message)"
4847msgstr "" 4655msgstr ""
4848 4656
4849#: src/core/gnunet-service-core.c:4162 4657#: src/core/gnunet-service-core.c:4094
4850msgid "# bytes of payload decrypted" 4658msgid "# bytes of payload decrypted"
4851msgstr "" 4659msgstr ""
4852 4660
4853#: src/core/gnunet-service-core.c:4230 4661#: src/core/gnunet-service-core.c:4157
4854msgid "# session keys received" 4662msgid "# session keys received"
4855msgstr "" 4663msgstr ""
4856 4664
4857#: src/core/gnunet-service-core.c:4248 4665#: src/core/gnunet-service-core.c:4173
4858msgid "# failed to decrypt message (no session key)" 4666msgid "# failed to decrypt message (no session key)"
4859msgstr "" 4667msgstr ""
4860 4668
4861#: src/core/gnunet-service-core.c:4306 4669#: src/core/gnunet-service-core.c:4229
4862#, c-format 4670#, c-format
4863msgid "Unsupported message of type %u received.\n" 4671msgid "Unsupported message of type %u received.\n"
4864msgstr "" 4672msgstr ""
4865 4673
4866#: src/core/gnunet-service-core.c:4481 src/core/gnunet-service-core.c:4572 4674#: src/core/gnunet-service-core.c:4403 src/core/gnunet-service-core.c:4485
4867msgid "# peers connected (transport)" 4675msgid "# peers connected (transport)"
4868msgstr "" 4676msgstr ""
4869 4677
4870#: src/core/gnunet-service-core.c:4695 4678#: src/core/gnunet-service-core.c:4599
4871msgid "Core service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4679msgid "Core service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4872msgstr "" 4680msgstr ""
4873 4681
4874#: src/core/gnunet-service-core.c:4713 4682#: src/core/gnunet-service-core.c:4617
4875msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" 4683msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n"
4876msgstr "" 4684msgstr ""
4877 4685
4878#: src/core/gnunet-service-core.c:4751 4686#: src/core/gnunet-service-core.c:4656
4879#, c-format 4687#, c-format
4880msgid "Core service of `%4s' ready.\n" 4688msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
4881msgstr "" 4689msgstr ""
4882 4690
4883#: src/core/core_api.c:874 4691#: src/core/core_api.c:832
4884msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 4692msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
4885msgstr "" 4693msgstr ""
4886 4694
4887#: src/include/gnunet_common.h:291 src/include/gnunet_common.h:296 4695#: src/include/gnunet_common.h:296 src/include/gnunet_common.h:301
4888#: src/include/gnunet_common.h:302 4696#: src/include/gnunet_common.h:307
4889#, c-format 4697#, c-format
4890msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 4698msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
4891msgstr "" 4699msgstr ""
4892 4700
4893#: src/include/gnunet_common.h:312 4701#: src/include/gnunet_common.h:317
4894#, c-format 4702#, c-format
4895msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 4703msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
4896msgstr "" 4704msgstr ""
4897 4705
4898#: src/include/gnunet_common.h:326 4706#: src/include/gnunet_common.h:331
4899#, c-format 4707#, c-format
4900msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 4708msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
4901msgstr "" 4709msgstr ""
4902 4710
4903#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:145 4711#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:144
4904msgid "print this help" 4712msgid "print this help"
4905msgstr "" 4713msgstr ""
4906 4714
4907#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:155 4715#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:154
4908msgid "print the version number" 4716msgid "print the version number"
4909msgstr "" 4717msgstr ""
4910 4718
4911#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:164 4719#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:163
4912msgid "configure logging to write logs to LOGFILE" 4720msgid "configure logging to write logs to LOGFILE"
4913msgstr "" 4721msgstr ""
4914 4722
4915#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:173 4723#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:172
4916msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 4724msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
4917msgstr "" 4725msgstr ""
4918 4726
4919#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:182 4727#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:181
4920msgid "be verbose" 4728msgid "be verbose"
4921msgstr "" 4729msgstr ""
4922 4730
4923#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:191 4731#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:190
4924msgid "use configuration file FILENAME" 4732msgid "use configuration file FILENAME"
4925msgstr "" 4733msgstr ""
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index ee0d2e6ae..270c39312 100644
--- a/po/sv.gmo
+++ b/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 19f365d49..a79ced814 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-07-19 15:16+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2011-09-13 14:44+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,644 +16,645 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/fragmentation/defragmentation.c:274 19#: src/fragmentation/defragmentation.c:270
20msgid "# acknowledgements sent for fragment" 20msgid "# acknowledgements sent for fragment"
21msgstr "" 21msgstr ""
22 22
23#: src/fragmentation/defragmentation.c:457 23#: src/fragmentation/defragmentation.c:454
24#, fuzzy 24#, fuzzy
25msgid "# fragments received" 25msgid "# fragments received"
26msgstr "# byte mottogs via TCP" 26msgstr "# byte mottogs via TCP"
27 27
28#: src/fragmentation/defragmentation.c:521 28#: src/fragmentation/defragmentation.c:513
29#, fuzzy 29#, fuzzy
30msgid "# duplicate fragments received" 30msgid "# duplicate fragments received"
31msgstr "# byte mottogs via TCP" 31msgstr "# byte mottogs via TCP"
32 32
33#: src/fragmentation/defragmentation.c:545 33#: src/fragmentation/defragmentation.c:532
34msgid "# messages defragmented" 34msgid "# messages defragmented"
35msgstr "" 35msgstr ""
36 36
37#: src/fragmentation/fragmentation.c:181 37#: src/fragmentation/fragmentation.c:183
38#, fuzzy 38#, fuzzy
39msgid "# fragments transmitted" 39msgid "# fragments transmitted"
40msgstr "# byte skickade av typen %d" 40msgstr "# byte skickade av typen %d"
41 41
42#: src/fragmentation/fragmentation.c:185 42#: src/fragmentation/fragmentation.c:186
43#, fuzzy 43#, fuzzy
44msgid "# fragments retransmitted" 44msgid "# fragments retransmitted"
45msgstr "# byte skickade av typen %d" 45msgstr "# byte skickade av typen %d"
46 46
47#: src/fragmentation/fragmentation.c:249 47#: src/fragmentation/fragmentation.c:248
48msgid "# messages fragmented" 48msgid "# messages fragmented"
49msgstr "" 49msgstr ""
50 50
51#: src/fragmentation/fragmentation.c:254 51#: src/fragmentation/fragmentation.c:251
52msgid "# total size of fragmented messages" 52msgid "# total size of fragmented messages"
53msgstr "" 53msgstr ""
54 54
55#: src/fragmentation/fragmentation.c:336 55#: src/fragmentation/fragmentation.c:335
56msgid "# fragment acknowledgements received" 56msgid "# fragment acknowledgements received"
57msgstr "" 57msgstr ""
58 58
59#: src/fragmentation/fragmentation.c:343 59#: src/fragmentation/fragmentation.c:341
60msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 60msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
61msgstr "" 61msgstr ""
62 62
63#: src/fragmentation/fragmentation.c:358 63#: src/fragmentation/fragmentation.c:365
64#, fuzzy 64#, fuzzy
65msgid "# fragmentation transmissions completed" 65msgid "# fragmentation transmissions completed"
66msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 66msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
67 67
68#: src/nat/nat.c:823 68#: src/nat/nat.c:778
69#, c-format 69#, c-format
70msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 70msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
71msgstr "" 71msgstr ""
72 72
73#: src/nat/nat.c:884 73#: src/nat/nat.c:828
74#, fuzzy, c-format 74#, fuzzy, c-format
75msgid "Failed to start %s\n" 75msgid "Failed to start %s\n"
76msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 76msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
77 77
78#: src/nat/nat.c:1185 src/nat/nat.c:1207 78#: src/nat/nat.c:1096 src/nat/nat.c:1113
79#, fuzzy, c-format 79#, fuzzy, c-format
80msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" 80msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
81msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 81msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
82 82
83#: src/nat/nat.c:1276 src/nat/nat.c:1284 83#: src/nat/nat.c:1167 src/nat/nat.c:1177
84#, c-format 84#, c-format
85msgid "" 85msgid ""
86"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 86"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
87"not set). Option disabled.\n" 87"not set). Option disabled.\n"
88msgstr "" 88msgstr ""
89 89
90#: src/nat/nat.c:1422 90#: src/nat/nat.c:1309
91msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 91msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
92msgstr "" 92msgstr ""
93 93
94#: src/nat/nat.c:1440 94#: src/nat/nat.c:1321
95#, c-format 95#, c-format
96msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 96msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
97msgstr "" 97msgstr ""
98 98
99#: src/nat/gnunet-nat-server.c:317 99#: src/nat/gnunet-nat-server.c:290
100#, c-format 100#, c-format
101msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 101msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
102msgstr "" 102msgstr ""
103 103
104#: src/nat/gnunet-nat-server.c:361 104#: src/nat/gnunet-nat-server.c:329
105msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 105msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
106msgstr "" 106msgstr ""
107 107
108#: src/nat/nat_test.c:376 108#: src/nat/nat_test.c:348
109#, fuzzy 109#, fuzzy
110msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 110msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
111msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 111msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
112 112
113#: src/nat/nat_test.c:451 113#: src/nat/nat_test.c:418
114#, c-format 114#, c-format
115msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 115msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
116msgstr "" 116msgstr ""
117 117
118#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:772 src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1280 118#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1275 src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1455
119#: src/template/gnunet-template.c:72 src/core/test_core_api_send_to_self.c:216 119#: src/template/gnunet-template.c:68 src/core/test_core_api_send_to_self.c:217
120#, fuzzy 120#, fuzzy
121msgid "help text" 121msgid "help text"
122msgstr "hjälptext för -t" 122msgstr "hjälptext för -t"
123 123
124#: src/datacache/datacache.c:110 src/datacache/datacache.c:255 124#: src/datacache/datacache.c:108 src/datacache/datacache.c:236
125#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:888 125#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:821
126#, fuzzy 126#, fuzzy
127msgid "# bytes stored" 127msgid "# bytes stored"
128msgstr "# byte krypterade" 128msgstr "# byte krypterade"
129 129
130#: src/datacache/datacache.c:138 src/datacache/datacache.c:149 130#: src/datacache/datacache.c:134 src/datacache/datacache.c:142
131#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1442 131#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1292
132#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1641 132#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1483
133#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:209 133#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:192
134#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:352 134#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:315
135#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:340 135#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:309
136#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:458 136#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:413
137#, fuzzy, c-format 137#, fuzzy, c-format
138msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 138msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
139msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 139msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
140 140
141#: src/datacache/datacache.c:178 141#: src/datacache/datacache.c:167
142#, c-format 142#, c-format
143msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 143msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
144msgstr "" 144msgstr ""
145 145
146#: src/datacache/datacache.c:186 146#: src/datacache/datacache.c:176
147#, fuzzy, c-format 147#, fuzzy, c-format
148msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 148msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
149msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 149msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
150 150
151#: src/datacache/datacache.c:285 151#: src/datacache/datacache.c:262
152#, fuzzy 152#, fuzzy
153msgid "# requests received" 153msgid "# requests received"
154msgstr "# byte mottogs via TCP" 154msgstr "# byte mottogs via TCP"
155 155
156#: src/datacache/datacache.c:292 156#: src/datacache/datacache.c:268
157msgid "# requests filtered by bloom filter" 157msgid "# requests filtered by bloom filter"
158msgstr "" 158msgstr ""
159 159
160#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:126 160#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121
161msgid "Template datacache running\n" 161msgid "Template datacache running\n"
162msgstr "" 162msgstr ""
163 163
164#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:66 164#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:66
165#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 165#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69
166#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:126 166#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
167#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:201 167#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:191
168#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:248 168#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:232
169#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:322 169#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:296
170#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:331 170#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:305
171#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:345 171#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:318
172#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:325
173#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:338
174#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:346
172#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:354 175#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:354
173#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:374
174#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:383
175#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:394
176#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103 176#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103
177#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110 177#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110
178#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:518 178#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517
179#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:527 179#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526
180#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:603 180#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598
181#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:619 src/util/crypto_rsa.c:84 181#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/util/crypto_rsa.c:84
182#: src/util/crypto_ksk.c:47 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:583 182#: src/util/crypto_ksk.c:47 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:581
183#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:592 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:652 183#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:590 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:648
184#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:667 184#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:663
185#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 185#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
186#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:139 186#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:139
187#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146 187#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146
188#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:599 188#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:613
189#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:661 189#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673
190#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673 src/include/gnunet_common.h:319 190#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685 src/include/gnunet_common.h:324
191#, c-format 191#, c-format
192msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 192msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
193msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 193msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
194 194
195#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:461 195#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:419
196msgid "Sqlite datacache running\n" 196msgid "Sqlite datacache running\n"
197msgstr "" 197msgstr ""
198 198
199#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:496 199#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:454
200#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:381 200#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:405
201msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 201msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
202msgstr "" 202msgstr ""
203 203
204#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:81 204#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:79
205#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:95 205#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:93
206#, fuzzy, c-format 206#, fuzzy, c-format
207msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" 207msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s"
208msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 208msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
209 209
210#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:154 210#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:149
211#, fuzzy, c-format 211#, fuzzy, c-format
212msgid "Unable to initialize Postgres: %s" 212msgid "Unable to initialize Postgres: %s"
213msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 213msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
214 214
215#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:557 215#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:500
216msgid "Postgres datacache running\n" 216msgid "Postgres datacache running\n"
217msgstr "" 217msgstr ""
218 218
219#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:220 219#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:224
220#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:297 220#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:316
221#, c-format 221#, c-format
222msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 222msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
223msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n" 223msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
224 224
225#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:227 225#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:230
226#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:304 226#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:322
227#, fuzzy, c-format 227#, fuzzy, c-format
228msgid "Could not access file `%s': %s\n" 228msgid "Could not access file `%s': %s\n"
229msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 229msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
230 230
231#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:1061 231#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:979
232msgid "MySQL datacache running\n" 232msgid "MySQL datacache running\n"
233msgstr "" 233msgstr ""
234 234
235#: src/testing/testing_group.c:1801 src/testing/testing_group.c:1814 235#: src/testing/testing_group.c:1903 src/testing/testing_group.c:1915
236#: src/testing/testing_group.c:1920 src/testing/testing_group.c:1981 236#: src/testing/testing_group.c:2016 src/testing/testing_group.c:2075
237#: src/testing/testing_group.c:2070 src/testing/testing_group.c:2092 237#: src/testing/testing_group.c:2164 src/testing/testing_group.c:2184
238#: src/testing/testing_group.c:2231 src/testing/test_testing_topology.c:1104 238#: src/testing/testing_group.c:2321 src/testing/test_testing_topology.c:1078
239#: src/testing/test_testing_topology_blacklist.c:457 239#: src/testing/test_testing_topology_blacklist.c:448
240#: src/testing/testing_peergroup.c:856 240#: src/testing/testing_peergroup.c:876
241#: src/testing/test_testing_large_topology.c:1046 241#: src/testing/test_testing_large_topology.c:1022
242#: src/dht/test_dht_multipeer.c:833 src/dht/gnunet-dht-driver.c:4001 242#: src/dht/test_dht_multipeer.c:864 src/dht/gnunet-dht-driver.c:3907
243#: src/dv/test_transport_api_dv.c:1102 243#: src/dv/test_transport_api_dv.c:1132
244#, c-format 244#, c-format
245msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" 245msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n"
246msgstr "" 246msgstr ""
247 247
248#: src/testing/testing_group.c:1824 248#: src/testing/testing_group.c:1925
249#, fuzzy, c-format 249#, fuzzy, c-format
250msgid "Target is %d connections per peer." 250msgid "Target is %d connections per peer."
251msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 251msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
252 252
253#: src/testing/testing_group.c:2079 253#: src/testing/testing_group.c:2172
254#, c-format 254#, c-format
255msgid "" 255msgid ""
256"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value " 256"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value "
257"greater than 0\n" 257"greater than 0\n"
258msgstr "" 258msgstr ""
259 259
260#: src/testing/testing_group.c:2111 src/testing/testing_group.c:2307 260#: src/testing/testing_group.c:2202 src/testing/testing_group.c:2395
261#, c-format 261#, c-format
262msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n" 262msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n"
263msgstr "" 263msgstr ""
264 264
265#: src/testing/testing_group.c:2148 265#: src/testing/testing_group.c:2239
266#, c-format 266#, c-format
267msgid "natural log of %d is %d, will run %d iterations\n" 267msgid "natural log of %d is %d, will run %d iterations\n"
268msgstr "" 268msgstr ""
269 269
270#: src/testing/testing_group.c:2151 270#: src/testing/testing_group.c:2242
271#, c-format 271#, c-format
272msgid "Total connections added thus far: %u!\n" 272msgid "Total connections added thus far: %u!\n"
273msgstr "" 273msgstr ""
274 274
275#: src/testing/testing_group.c:2193 275#: src/testing/testing_group.c:2283
276#, c-format 276#, c-format
277msgid "Total connections added for small world: %d!\n" 277msgid "Total connections added for small world: %d!\n"
278msgstr "" 278msgstr ""
279 279
280#: src/testing/testing_group.c:2246 280#: src/testing/testing_group.c:2335
281#, c-format 281#, c-format
282msgid "rand is %f probability is %f\n" 282msgid "rand is %f probability is %f\n"
283msgstr "" 283msgstr ""
284 284
285#: src/testing/testing_group.c:2824 src/testing/testing_group.c:3035 285#: src/testing/testing_group.c:2910 src/testing/testing_group.c:3109
286#, c-format 286#, c-format
287msgid "" 287msgid ""
288"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends " 288"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends "
289"file!\n" 289"file!\n"
290msgstr "" 290msgstr ""
291 291
292#: src/testing/testing_group.c:2935 292#: src/testing/testing_group.c:3011
293msgid "Finished copying all friend files!\n" 293msgid "Finished copying all friend files!\n"
294msgstr "" 294msgstr ""
295 295
296#: src/testing/testing_group.c:3051 296#: src/testing/testing_group.c:3124
297#, fuzzy, c-format 297#, fuzzy, c-format
298msgid "Copying file with command cp %s %s\n" 298msgid "Copying file with command cp %s %s\n"
299msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 299msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
300 300
301#: src/testing/testing_group.c:3074 301#: src/testing/testing_group.c:3147
302#, c-format 302#, c-format
303msgid "Copying file with command scp %s %s\n" 303msgid "Copying file with command scp %s %s\n"
304msgstr "" 304msgstr ""
305 305
306#: src/testing/testing_group.c:3092 306#: src/testing/testing_group.c:3164
307#, c-format 307#, c-format
308msgid "Checking copy status of file %d\n" 308msgid "Checking copy status of file %d\n"
309msgstr "" 309msgstr ""
310 310
311#: src/testing/testing_group.c:3111 311#: src/testing/testing_group.c:3182
312#, c-format 312#, c-format
313msgid "File %d copied\n" 313msgid "File %d copied\n"
314msgstr "" 314msgstr ""
315 315
316#: src/testing/testing_group.c:3126 316#: src/testing/testing_group.c:3197
317msgid "Finished copying all blacklist files!\n" 317msgid "Finished copying all blacklist files!\n"
318msgstr "" 318msgstr ""
319 319
320#: src/testing/testing_group.c:3496 src/testing/testing_group.c:3624 320#: src/testing/testing_group.c:3581 src/testing/testing_group.c:3720
321#: src/testing/testing_group.c:4839 src/testing/testing_group.c:4982 321#: src/testing/testing_group.c:4925 src/testing/testing_group.c:5066
322msgid "Delaying connect, we have too many outstanding connections!\n" 322msgid "Delaying connect, we have too many outstanding connections!\n"
323msgstr "" 323msgstr ""
324 324
325#: src/testing/testing_group.c:3506 src/testing/testing_group.c:4851 325#: src/testing/testing_group.c:3591 src/testing/testing_group.c:4935
326#: src/testing/testing_group.c:4994 326#: src/testing/testing_group.c:5076
327#, c-format 327#, c-format
328msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d\n" 328msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d\n"
329msgstr "" 329msgstr ""
330 330
331#: src/testing/testing_group.c:3518 331#: src/testing/testing_group.c:3603
332#, c-format 332#, c-format
333msgid "Offering Hello of peer %s to peer %s\n" 333msgid "Offering Hello of peer %s to peer %s\n"
334msgstr "" 334msgstr ""
335 335
336#: src/testing/testing_group.c:3636 336#: src/testing/testing_group.c:3730
337#, c-format 337#, c-format
338msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d (max %d)\n" 338msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d (max %d)\n"
339msgstr "" 339msgstr ""
340 340
341#: src/testing/testing_group.c:3887 341#: src/testing/testing_group.c:3983
342msgid "Creating clique topology\n" 342msgid "Creating clique topology\n"
343msgstr "" 343msgstr ""
344 344
345#: src/testing/testing_group.c:3894 345#: src/testing/testing_group.c:3990
346msgid "Creating small world (ring) topology\n" 346msgid "Creating small world (ring) topology\n"
347msgstr "" 347msgstr ""
348 348
349#: src/testing/testing_group.c:3901 349#: src/testing/testing_group.c:3997
350msgid "Creating small world (2d-torus) topology\n" 350msgid "Creating small world (2d-torus) topology\n"
351msgstr "" 351msgstr ""
352 352
353#: src/testing/testing_group.c:3907 353#: src/testing/testing_group.c:4003
354msgid "Creating ring topology\n" 354msgid "Creating ring topology\n"
355msgstr "" 355msgstr ""
356 356
357#: src/testing/testing_group.c:3913 357#: src/testing/testing_group.c:4009
358msgid "Creating 2d torus topology\n" 358msgid "Creating 2d torus topology\n"
359msgstr "" 359msgstr ""
360 360
361#: src/testing/testing_group.c:3920 361#: src/testing/testing_group.c:4015
362msgid "Creating Erdos-Renyi topology\n" 362msgid "Creating Erdos-Renyi topology\n"
363msgstr "" 363msgstr ""
364 364
365#: src/testing/testing_group.c:3926 365#: src/testing/testing_group.c:4021
366msgid "Creating InterNAT topology\n" 366msgid "Creating InterNAT topology\n"
367msgstr "" 367msgstr ""
368 368
369#: src/testing/testing_group.c:3933 369#: src/testing/testing_group.c:4027
370msgid "Creating Scale Free topology\n" 370msgid "Creating Scale Free topology\n"
371msgstr "" 371msgstr ""
372 372
373#: src/testing/testing_group.c:3940 373#: src/testing/testing_group.c:4034
374msgid "Creating straight line topology\n" 374msgid "Creating straight line topology\n"
375msgstr "" 375msgstr ""
376 376
377#: src/testing/testing_group.c:3947 377#: src/testing/testing_group.c:4040
378msgid "Creating topology from file!\n" 378msgid "Creating topology from file!\n"
379msgstr "" 379msgstr ""
380 380
381#: src/testing/testing_group.c:3966 381#: src/testing/testing_group.c:4058
382msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n" 382msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n"
383msgstr "" 383msgstr ""
384 384
385#: src/testing/testing_group.c:3983 385#: src/testing/testing_group.c:4075
386msgid "Failed during friend file copying!\n" 386msgid "Failed during friend file copying!\n"
387msgstr "" 387msgstr ""
388 388
389#: src/testing/testing_group.c:3991 389#: src/testing/testing_group.c:4083
390msgid "Friend files created/copied successfully!\n" 390msgid "Friend files created/copied successfully!\n"
391msgstr "" 391msgstr ""
392 392
393#: src/testing/testing_group.c:4010 393#: src/testing/testing_group.c:4102
394msgid "Blacklisting all but clique topology\n" 394msgid "Blacklisting all but clique topology\n"
395msgstr "" 395msgstr ""
396 396
397#: src/testing/testing_group.c:4018 397#: src/testing/testing_group.c:4110
398msgid "Blacklisting all but small world (ring) topology\n" 398msgid "Blacklisting all but small world (ring) topology\n"
399msgstr "" 399msgstr ""
400 400
401#: src/testing/testing_group.c:4028 401#: src/testing/testing_group.c:4118
402msgid "Blacklisting all but small world (2d-torus) topology\n" 402msgid "Blacklisting all but small world (2d-torus) topology\n"
403msgstr "" 403msgstr ""
404 404
405#: src/testing/testing_group.c:4036 405#: src/testing/testing_group.c:4126
406msgid "Blacklisting all but ring topology\n" 406msgid "Blacklisting all but ring topology\n"
407msgstr "" 407msgstr ""
408 408
409#: src/testing/testing_group.c:4044 409#: src/testing/testing_group.c:4134
410msgid "Blacklisting all but 2d torus topology\n" 410msgid "Blacklisting all but 2d torus topology\n"
411msgstr "" 411msgstr ""
412 412
413#: src/testing/testing_group.c:4052 413#: src/testing/testing_group.c:4142
414msgid "Blacklisting all but Erdos-Renyi topology\n" 414msgid "Blacklisting all but Erdos-Renyi topology\n"
415msgstr "" 415msgstr ""
416 416
417#: src/testing/testing_group.c:4060 417#: src/testing/testing_group.c:4150
418msgid "Blacklisting all but InterNAT topology\n" 418msgid "Blacklisting all but InterNAT topology\n"
419msgstr "" 419msgstr ""
420 420
421#: src/testing/testing_group.c:4097 421#: src/testing/testing_group.c:4187
422msgid "Blacklisting all but Scale Free topology\n" 422msgid "Blacklisting all but Scale Free topology\n"
423msgstr "" 423msgstr ""
424 424
425#: src/testing/testing_group.c:4105 425#: src/testing/testing_group.c:4195
426msgid "Blacklisting all but straight line topology\n" 426msgid "Blacklisting all but straight line topology\n"
427msgstr "" 427msgstr ""
428 428
429#: src/testing/testing_group.c:4122 429#: src/testing/testing_group.c:4212
430msgid "Failed during blacklist file copying!\n" 430msgid "Failed during blacklist file copying!\n"
431msgstr "" 431msgstr ""
432 432
433#: src/testing/testing_group.c:4130 433#: src/testing/testing_group.c:4220
434msgid "Blacklist files created/copied successfully!\n" 434msgid "Blacklist files created/copied successfully!\n"
435msgstr "" 435msgstr ""
436 436
437#: src/testing/testing_group.c:5213 437#: src/testing/testing_group.c:5301
438msgid "Creating clique CONNECT topology\n" 438msgid "Creating clique CONNECT topology\n"
439msgstr "" 439msgstr ""
440 440
441#: src/testing/testing_group.c:5220 441#: src/testing/testing_group.c:5308
442msgid "Creating small world (ring) CONNECT topology\n" 442msgid "Creating small world (ring) CONNECT topology\n"
443msgstr "" 443msgstr ""
444 444
445#: src/testing/testing_group.c:5227 445#: src/testing/testing_group.c:5315
446msgid "Creating small world (2d-torus) CONNECT topology\n" 446msgid "Creating small world (2d-torus) CONNECT topology\n"
447msgstr "" 447msgstr ""
448 448
449#: src/testing/testing_group.c:5233 449#: src/testing/testing_group.c:5321
450msgid "Creating ring CONNECT topology\n" 450msgid "Creating ring CONNECT topology\n"
451msgstr "" 451msgstr ""
452 452
453#: src/testing/testing_group.c:5240 453#: src/testing/testing_group.c:5328
454msgid "Creating 2d torus CONNECT topology\n" 454msgid "Creating 2d torus CONNECT topology\n"
455msgstr "" 455msgstr ""
456 456
457#: src/testing/testing_group.c:5247 457#: src/testing/testing_group.c:5335
458msgid "Creating Erdos-Renyi CONNECT topology\n" 458msgid "Creating Erdos-Renyi CONNECT topology\n"
459msgstr "" 459msgstr ""
460 460
461#: src/testing/testing_group.c:5254 461#: src/testing/testing_group.c:5342
462msgid "Creating InterNAT CONNECT topology\n" 462msgid "Creating InterNAT CONNECT topology\n"
463msgstr "" 463msgstr ""
464 464
465#: src/testing/testing_group.c:5261 465#: src/testing/testing_group.c:5349
466msgid "Creating Scale Free CONNECT topology\n" 466msgid "Creating Scale Free CONNECT topology\n"
467msgstr "" 467msgstr ""
468 468
469#: src/testing/testing_group.c:5268 469#: src/testing/testing_group.c:5356
470msgid "Creating straight line CONNECT topology\n" 470msgid "Creating straight line CONNECT topology\n"
471msgstr "" 471msgstr ""
472 472
473#: src/testing/testing_group.c:5274 473#: src/testing/testing_group.c:5362
474msgid "Creating no CONNECT topology\n" 474msgid "Creating no CONNECT topology\n"
475msgstr "" 475msgstr ""
476 476
477#: src/testing/testing_group.c:5280 477#: src/testing/testing_group.c:5368
478msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" 478msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n"
479msgstr "" 479msgstr ""
480 480
481#: src/testing/testing_group.c:5289 481#: src/testing/testing_group.c:5378
482#, c-format 482#, c-format
483msgid "Connecting random subset (%'.2f percent) of possible peers\n" 483msgid "Connecting random subset (%'.2f percent) of possible peers\n"
484msgstr "" 484msgstr ""
485 485
486#: src/testing/testing_group.c:5297 486#: src/testing/testing_group.c:5386
487#, c-format 487#, c-format
488msgid "Connecting a minimum of %u peers each (if possible)\n" 488msgid "Connecting a minimum of %u peers each (if possible)\n"
489msgstr "" 489msgstr ""
490 490
491#: src/testing/testing_group.c:5305 491#: src/testing/testing_group.c:5395
492#, c-format 492#, c-format
493msgid "Using DFS to connect a minimum of %u peers each (if possible)\n" 493msgid "Using DFS to connect a minimum of %u peers each (if possible)\n"
494msgstr "" 494msgstr ""
495 495
496#: src/testing/testing_group.c:5315 496#: src/testing/testing_group.c:5405
497#, c-format 497#, c-format
498msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n" 498msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n"
499msgstr "" 499msgstr ""
500 500
501#: src/testing/testing_group.c:5923 501#: src/testing/testing_group.c:6084
502#, fuzzy 502#, fuzzy
503msgid "Could not read hostkeys file!\n" 503msgid "Could not read hostkeys file!\n"
504msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 504msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
505 505
506#: src/testing/testing_group.c:5996 506#: src/testing/testing_group.c:6154
507#, c-format 507#, c-format
508msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" 508msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
509msgstr "" 509msgstr ""
510 510
511#: src/testing/testing_group.c:6119 src/testing/testing.c:1189 511#: src/testing/testing_group.c:6298 src/testing/testing.c:1272
512#, c-format 512#, c-format
513msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" 513msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
514msgstr "" 514msgstr ""
515 515
516#: src/testing/testing.c:210 516#: src/testing/testing.c:208
517#, fuzzy
518msgid "Failed to connect to core service\n"
519msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
520
521#: src/testing/testing.c:247 src/testing/testing.c:735
522#: src/testing/testing.c:1947 src/testing/testing.c:1965
523#: src/testing/testing.c:2049 src/testing/testing.c:2065
524#, fuzzy
525msgid "Failed to connect to transport service!\n"
526msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
527
528#: src/testing/testing.c:327
529msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n" 517msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n"
530msgstr "" 518msgstr ""
531 519
532#: src/testing/testing.c:342 src/testing/testing.c:912 520#: src/testing/testing.c:222 src/testing/testing.c:822
533#, fuzzy 521#, fuzzy
534msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" 522msgid "`scp' did not complete cleanly.\n"
535msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n" 523msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n"
536 524
537#: src/testing/testing.c:367 525#: src/testing/testing.c:245
538msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n" 526msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n"
539msgstr "" 527msgstr ""
540 528
541#: src/testing/testing.c:368 529#: src/testing/testing.c:246
542#, fuzzy 530#, fuzzy
543msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" 531msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n"
544msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 532msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
545 533
546#: src/testing/testing.c:430 534#: src/testing/testing.c:302
547#, fuzzy, c-format 535#, fuzzy, c-format
548msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" 536msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
549msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 537msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
550 538
551#: src/testing/testing.c:440 539#: src/testing/testing.c:309
552#, fuzzy 540#, fuzzy
553msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" 541msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n"
554msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 542msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
555 543
556#: src/testing/testing.c:441 src/testing/testing.c:638 544#: src/testing/testing.c:310 src/testing/testing.c:508
557#, fuzzy 545#, fuzzy
558msgid "Failed to start `ssh' process.\n" 546msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
559msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 547msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
560 548
561#: src/testing/testing.c:506 549#: src/testing/testing.c:372
562#, c-format 550#, c-format
563msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" 551msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n"
564msgstr "" 552msgstr ""
565 553
566#: src/testing/testing.c:510 554#: src/testing/testing.c:376
567msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" 555msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n"
568msgstr "" 556msgstr ""
569 557
570#: src/testing/testing.c:520 558#: src/testing/testing.c:386
571#, fuzzy 559#, fuzzy
572msgid "`Failed to get hostkey!\n" 560msgid "`Failed to get hostkey!\n"
573msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 561msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
574 562
575#: src/testing/testing.c:556 563#: src/testing/testing.c:420
576msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n" 564msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n"
577msgstr "" 565msgstr ""
578 566
579#: src/testing/testing.c:627 567#: src/testing/testing.c:500
580#, c-format 568#, c-format
581msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" 569msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n"
582msgstr "" 570msgstr ""
583 571
584#: src/testing/testing.c:637 572#: src/testing/testing.c:507
585#, fuzzy 573#, fuzzy
586msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" 574msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n"
587msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 575msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
588 576
589#: src/testing/testing.c:665 577#: src/testing/testing.c:531 src/testing/testing.c:630
590msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n" 578msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n"
591msgstr "" 579msgstr ""
592 580
593#: src/testing/testing.c:666 581#: src/testing/testing.c:532 src/testing/testing.c:631
582#: src/testing/testing.c:651
594msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n" 583msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n"
595msgstr "" 584msgstr ""
596 585
597#: src/testing/testing.c:707 586#: src/testing/testing.c:571 src/testing/testing.c:2072
598msgid "Unable to connect to CORE service for peer!\n" 587#: src/testing/testing.c:2091
599msgstr "" 588#, fuzzy
589msgid "Failed to connect to transport service!\n"
590msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
600 591
601#: src/testing/testing.c:769 592#: src/testing/testing.c:600
602msgid "Unable to get HELLO for peer!\n" 593msgid "Unable to get HELLO for peer!\n"
603msgstr "" 594msgstr ""
604 595
605#: src/testing/testing.c:797 596#: src/testing/testing.c:650
597msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n"
598msgstr ""
599
600#: src/testing/testing.c:673 src/testing/testing.c:707
606msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n" 601msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n"
607msgstr "" 602msgstr ""
608 603
609#: src/testing/testing.c:827 604#: src/testing/testing.c:688 src/testing/testing.c:737
610msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n" 605msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n"
611msgstr "" 606msgstr ""
612 607
613#: src/testing/testing.c:899 608#: src/testing/testing.c:810
614msgid "`scp' does not seem to terminate.\n" 609msgid "`scp' does not seem to terminate.\n"
615msgstr "" 610msgstr ""
616 611
617#: src/testing/testing.c:1277 src/testing/testing.c:1407 612#: src/testing/testing.c:988
613#, fuzzy, c-format
614msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n"
615msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
616
617#: src/testing/testing.c:1360 src/testing/testing.c:1443
618#: src/testing/testing.c:1581
618#, fuzzy, c-format 619#, fuzzy, c-format
619msgid "Terminating peer `%4s'\n" 620msgid "Terminating peer `%4s'\n"
620msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 621msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
621 622
622#: src/testing/testing.c:1359 623#: src/testing/testing.c:1533
623#, fuzzy, c-format 624#, fuzzy, c-format
624msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" 625msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n"
625msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 626msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
626 627
627#: src/testing/testing.c:1492 628#: src/testing/testing.c:1668
628msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point." 629msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point."
629msgstr "" 630msgstr ""
630 631
631#: src/testing/testing.c:1500 632#: src/testing/testing.c:1676
632#, fuzzy 633#, fuzzy
633msgid "Failed to write new configuration to disk." 634msgid "Failed to write new configuration to disk."
634msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 635msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
635 636
636#: src/testing/testing.c:1532 637#: src/testing/testing.c:1707
637#, c-format 638#, c-format
638msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" 639msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
639msgstr "" 640msgstr ""
640 641
641#: src/testing/testing.c:1535 642#: src/testing/testing.c:1710
642#, fuzzy 643#, fuzzy
643msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." 644msgid "Failed to copy new configuration to remote machine."
644msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 645msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
645 646
646#: src/testing/testing.c:1723 647#: src/testing/testing.c:1881
647#, fuzzy 648#, fuzzy
648msgid "Peers failed to connect" 649msgid "Peers failed to connect"
649msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 650msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
650 651
651#: src/testing/testing.c:1918 src/testing/testing.c:2036 652#: src/testing/testing.c:2036
652#, fuzzy 653#, fuzzy
653msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" 654msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n"
654msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 655msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
655 656
656#: src/testing/testing.c:2107 657#: src/testing/testing.c:2238
657msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" 658msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n"
658msgstr "" 659msgstr ""
659 660
@@ -662,203 +663,201 @@ msgstr ""
662msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 663msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
663msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" 664msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
664 665
665#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:202 666#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:197
666msgid "# peers known" 667msgid "# peers known"
667msgstr "" 668msgstr ""
668 669
669#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:251 670#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:241
670#, c-format 671#, c-format
671msgid "" 672msgid ""
672"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 673"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
673msgstr "" 674msgstr ""
674 675
675#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:318 676#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
676#, c-format 677#, c-format
677msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 678msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
678msgstr "" 679msgstr ""
679 680
680#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:266 681#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:257
681#, fuzzy, c-format 682#, fuzzy, c-format
682msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 683msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
683msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 684msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
684 685
685#: src/peerinfo/test_peerinfo_api.c:112 src/hostlist/hostlist-server.c:469 686#: src/peerinfo/test_peerinfo_api.c:109 src/hostlist/hostlist-server.c:437
686#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:168 src/dv/gnunet-service-dv.c:2833 687#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:157 src/dv/gnunet-service-dv.c:2998
687#: src/core/gnunet-service-core.c:3036 src/core/gnunet-service-core.c:3345 688#: src/core/gnunet-service-core.c:3034 src/core/gnunet-service-core.c:3328
688#, fuzzy, c-format 689#, fuzzy, c-format
689msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 690msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
690msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 691msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
691 692
692#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:280 693#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:276
693#, fuzzy, c-format 694#, fuzzy, c-format
694msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" 695msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n"
695msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 696msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
696 697
697#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:447 698#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:432
698#, fuzzy 699#, fuzzy
699msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 700msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
700msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 701msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
701 702
702#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:476 src/peerinfo/peerinfo_api.c:494 703#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:461 src/peerinfo/peerinfo_api.c:479
703#, fuzzy 704#, fuzzy
704msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" 705msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n"
705msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n" 706msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n"
706 707
707#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:540 708#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:521
708#, fuzzy 709#, fuzzy
709msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" 710msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n"
710msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 711msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
711 712
712#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:580 713#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:555
713msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n" 714msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n"
714msgstr "" 715msgstr ""
715 716
716#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:281 717#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:259
717#: src/hostlist/hostlist-client.c:620 718#: src/hostlist/hostlist-client.c:622
718#, c-format 719#, c-format
719msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 720msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
720msgstr "" 721msgstr ""
721 722
722#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:298 723#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:274
723#: src/hostlist/hostlist-client.c:594 src/hostlist/hostlist-client.c:1384 724#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1338
724msgid "# advertised hostlist URIs" 725msgid "# advertised hostlist URIs"
725msgstr "" 726msgstr ""
726 727
727#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:311 728#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:286
728#: src/hostlist/hostlist-server.c:377 729#: src/hostlist/hostlist-server.c:353
729msgid "# hostlist advertisements send" 730msgid "# hostlist advertisements send"
730msgstr "" 731msgstr ""
731 732
732#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:422 733#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:389
733#, c-format 734#, c-format
734msgid "Hostlist file `%s' was removed\n" 735msgid "Hostlist file `%s' was removed\n"
735msgstr "" 736msgstr ""
736 737
737#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:265 738#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:253
738msgid "" 739msgid ""
739"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 740"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
740"reason to run!\n" 741"reason to run!\n"
741msgstr "" 742msgstr ""
742 743
743#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:300 744#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:286
744#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1452 745#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1315
745#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1460 src/fs/gnunet-service-fs.c:544 746#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322 src/fs/gnunet-service-fs.c:519
746#, fuzzy, c-format 747#, fuzzy, c-format
747msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 748msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
748msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 749msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
749 750
750#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:321 751#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306
751msgid "advertise our hostlist to other peers" 752msgid "advertise our hostlist to other peers"
752msgstr "" 753msgstr ""
753 754
754#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325 755#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311
755msgid "" 756msgid ""
756"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 757"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
757"option)" 758"option)"
758msgstr "" 759msgstr ""
759 760
760#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:328 761#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314
761msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 762msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
762msgstr "" 763msgstr ""
763 764
764#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:332 765#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:318
765msgid "provide a hostlist server" 766msgid "provide a hostlist server"
766msgstr "" 767msgstr ""
767 768
768#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:344 769#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:330
769msgid "GNUnet hostlist server and client" 770msgid "GNUnet hostlist server and client"
770msgstr "" 771msgstr ""
771 772
772#: src/hostlist/hostlist-server.c:135 773#: src/hostlist/hostlist-server.c:134
773#, fuzzy 774#, fuzzy
774msgid "bytes in hostlist" 775msgid "bytes in hostlist"
775msgstr "# byte krypterade" 776msgstr "# byte krypterade"
776 777
777#: src/hostlist/hostlist-server.c:164 778#: src/hostlist/hostlist-server.c:160
778msgid "expired addresses encountered" 779msgid "expired addresses encountered"
779msgstr "" 780msgstr ""
780 781
781#: src/hostlist/hostlist-server.c:194 782#: src/hostlist/hostlist-server.c:187
782#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:973 783#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:900
783#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3160
784#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4572
785#, fuzzy, c-format 784#, fuzzy, c-format
786msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 785msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
787msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 786msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
788 787
789#: src/hostlist/hostlist-server.c:217 788#: src/hostlist/hostlist-server.c:208
790msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 789msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
791msgstr "" 790msgstr ""
792 791
793#: src/hostlist/hostlist-server.c:234 792#: src/hostlist/hostlist-server.c:224
794msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 793msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
795msgstr "" 794msgstr ""
796 795
797#: src/hostlist/hostlist-server.c:289 796#: src/hostlist/hostlist-server.c:272
798#, c-format 797#, c-format
799msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 798msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
800msgstr "" 799msgstr ""
801 800
802#: src/hostlist/hostlist-server.c:292 801#: src/hostlist/hostlist-server.c:275
803msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 802msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
804msgstr "" 803msgstr ""
805 804
806#: src/hostlist/hostlist-server.c:302 805#: src/hostlist/hostlist-server.c:283
807msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" 806msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n"
808msgstr "" 807msgstr ""
809 808
810#: src/hostlist/hostlist-server.c:309 809#: src/hostlist/hostlist-server.c:290
811#, c-format 810#, c-format
812msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 811msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
813msgstr "" 812msgstr ""
814 813
815#: src/hostlist/hostlist-server.c:313 814#: src/hostlist/hostlist-server.c:294
816msgid "hostlist requests refused (upload data)" 815msgid "hostlist requests refused (upload data)"
817msgstr "" 816msgstr ""
818 817
819#: src/hostlist/hostlist-server.c:321 818#: src/hostlist/hostlist-server.c:302
820msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 819msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
821msgstr "" 820msgstr ""
822 821
823#: src/hostlist/hostlist-server.c:323 822#: src/hostlist/hostlist-server.c:305
824msgid "hostlist requests refused (not ready)" 823msgid "hostlist requests refused (not ready)"
825msgstr "" 824msgstr ""
826 825
827#: src/hostlist/hostlist-server.c:329 826#: src/hostlist/hostlist-server.c:309
828msgid "Received request for our hostlist\n" 827msgid "Received request for our hostlist\n"
829msgstr "" 828msgstr ""
830 829
831#: src/hostlist/hostlist-server.c:331 830#: src/hostlist/hostlist-server.c:310
832msgid "hostlist requests processed" 831msgid "hostlist requests processed"
833msgstr "" 832msgstr ""
834 833
835#: src/hostlist/hostlist-server.c:427 834#: src/hostlist/hostlist-server.c:398
836msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 835msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
837msgstr "" 836msgstr ""
838 837
839#: src/hostlist/hostlist-server.c:599 838#: src/hostlist/hostlist-server.c:556
840#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6603 839#: src/transport/gnunet-service-transport.c:458
841#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:224 src/core/gnunet-service-core.c:4703 840#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:208 src/core/gnunet-service-core.c:4607
842#, fuzzy, c-format 841#, fuzzy, c-format
843msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 842msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
844msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 843msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
845 844
846#: src/hostlist/hostlist-server.c:611 845#: src/hostlist/hostlist-server.c:566
847#, fuzzy, c-format 846#, fuzzy, c-format
848msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 847msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
849msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 848msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
850 849
851#: src/hostlist/hostlist-server.c:623 850#: src/hostlist/hostlist-server.c:575
852#, c-format 851#, c-format
853msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 852msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
854msgstr "" 853msgstr ""
855 854
856#: src/hostlist/hostlist-server.c:639 855#: src/hostlist/hostlist-server.c:589
857#, fuzzy, c-format 856#, fuzzy, c-format
858msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 857msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
859msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 858msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
860 859
861#: src/hostlist/hostlist-server.c:679 860#: src/hostlist/hostlist-server.c:627
862#, c-format 861#, c-format
863msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 862msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
864msgstr "" 863msgstr ""
@@ -867,373 +866,369 @@ msgstr ""
867msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 866msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
868msgstr "" 867msgstr ""
869 868
870#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:343 869#: src/hostlist/hostlist-client.c:307 src/hostlist/hostlist-client.c:339
871msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 870msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
872msgstr "" 871msgstr ""
873 872
874#: src/hostlist/hostlist-client.c:314 src/hostlist/hostlist-client.c:347 873#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:342
875#, fuzzy, c-format 874#, fuzzy, c-format
876msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 875msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
877msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." 876msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
878 877
879#: src/hostlist/hostlist-client.c:334 878#: src/hostlist/hostlist-client.c:330
880msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 879msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
881msgstr "" 880msgstr ""
882 881
883#: src/hostlist/hostlist-client.c:383 src/hostlist/hostlist-client.c:403 882#: src/hostlist/hostlist-client.c:374 src/hostlist/hostlist-client.c:395
884#, c-format 883#, c-format
885msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n" 884msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n"
886msgstr "" 885msgstr ""
887 886
888#: src/hostlist/hostlist-client.c:480 src/hostlist/hostlist-client.c:680 887#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682
889#: src/hostlist/hostlist-client.c:687 src/hostlist/hostlist-client.c:739 888#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740
890#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:885 889#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877
891#: src/hostlist/hostlist-client.c:996 src/hostlist/hostlist-client.c:1002 890#: src/hostlist/hostlist-client.c:967 src/hostlist/hostlist-client.c:972
892#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:787 891#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:829
893#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:796 892#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:837
894#: src/transport/plugin_transport_http.c:2094 893#: src/transport/plugin_transport_http.c:2059
895#: src/transport/plugin_transport_http.c:2103 894#: src/transport/plugin_transport_http.c:2067
895#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:795
896#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:803 896#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:803
897#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:812
898#, fuzzy, c-format 897#, fuzzy, c-format
899msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 898msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
900msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 899msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
901 900
902#: src/hostlist/hostlist-client.c:661 901#: src/hostlist/hostlist-client.c:663
903#, c-format 902#, c-format
904msgid "" 903msgid ""
905"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 904"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
906"gets dismissed.\n" 905"gets dismissed.\n"
907msgstr "" 906msgstr ""
908 907
909#: src/hostlist/hostlist-client.c:810 908#: src/hostlist/hostlist-client.c:805
910#, fuzzy, c-format 909#, fuzzy, c-format
911msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 910msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
912msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 911msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
913 912
914#: src/hostlist/hostlist-client.c:827 913#: src/hostlist/hostlist-client.c:822
915#, c-format 914#, c-format
916msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 915msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
917msgstr "" 916msgstr ""
918 917
919#: src/hostlist/hostlist-client.c:848 918#: src/hostlist/hostlist-client.c:842
920#, fuzzy, c-format 919#, fuzzy, c-format
921msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" 920msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
922msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 921msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
923 922
924#: src/hostlist/hostlist-client.c:857 923#: src/hostlist/hostlist-client.c:848
925#, fuzzy, c-format 924#, fuzzy, c-format
926msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 925msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
927msgstr "" 926msgstr ""
928"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 927"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
929 928
930#: src/hostlist/hostlist-client.c:864 929#: src/hostlist/hostlist-client.c:856
931#, c-format 930#, c-format
932msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 931msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
933msgstr "" 932msgstr ""
934 933
935#: src/hostlist/hostlist-client.c:917 934#: src/hostlist/hostlist-client.c:909
936#, c-format 935#, c-format
937msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 936msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
938msgstr "" 937msgstr ""
939 938
940#: src/hostlist/hostlist-client.c:926 939#: src/hostlist/hostlist-client.c:917
941msgid "# hostlist downloads initiated" 940msgid "# hostlist downloads initiated"
942msgstr "" 941msgstr ""
943 942
944#: src/hostlist/hostlist-client.c:1075 src/hostlist/hostlist-client.c:1567 943#: src/hostlist/hostlist-client.c:1045 src/hostlist/hostlist-client.c:1511
945msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 944msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
946msgstr "" 945msgstr ""
947 946
948#: src/hostlist/hostlist-client.c:1084 947#: src/hostlist/hostlist-client.c:1054
949#, c-format 948#, c-format
950msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n" 949msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n"
951msgstr "" 950msgstr ""
952 951
953#: src/hostlist/hostlist-client.c:1124 952#: src/hostlist/hostlist-client.c:1092
954msgid "Scheduled saving of hostlists\n" 953msgid "Scheduled saving of hostlists\n"
955msgstr "" 954msgstr ""
956 955
957#: src/hostlist/hostlist-client.c:1128 956#: src/hostlist/hostlist-client.c:1096
958#, c-format 957#, c-format
959msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" 958msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n"
960msgstr "" 959msgstr ""
961 960
962#: src/hostlist/hostlist-client.c:1151 src/hostlist/hostlist-client.c:1171 961#: src/hostlist/hostlist-client.c:1117 src/hostlist/hostlist-client.c:1133
963#, fuzzy 962#, fuzzy
964msgid "# active connections" 963msgid "# active connections"
965msgstr "Nätverksanslutning" 964msgstr "Nätverksanslutning"
966 965
967#: src/hostlist/hostlist-client.c:1294 966#: src/hostlist/hostlist-client.c:1249
968#, c-format 967#, c-format
969msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" 968msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n"
970msgstr "" 969msgstr ""
971 970
972#: src/hostlist/hostlist-client.c:1325 971#: src/hostlist/hostlist-client.c:1280
973#, c-format 972#, c-format
974msgid "" 973msgid ""
975"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" 974"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n"
976msgstr "" 975msgstr ""
977 976
978#: src/hostlist/hostlist-client.c:1331 977#: src/hostlist/hostlist-client.c:1286
979#, fuzzy, c-format 978#, fuzzy, c-format
980msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 979msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
981msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 980msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
982 981
983#: src/hostlist/hostlist-client.c:1335 982#: src/hostlist/hostlist-client.c:1290
984#, c-format 983#, c-format
985msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" 984msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n"
986msgstr "" 985msgstr ""
987 986
988#: src/hostlist/hostlist-client.c:1344 987#: src/hostlist/hostlist-client.c:1301
989#, fuzzy, c-format 988#, fuzzy, c-format
990msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 989msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
991msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 990msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
992 991
993#: src/hostlist/hostlist-client.c:1378 992#: src/hostlist/hostlist-client.c:1334
994#, c-format 993#, c-format
995msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 994msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
996msgstr "" 995msgstr ""
997 996
998#: src/hostlist/hostlist-client.c:1380 997#: src/hostlist/hostlist-client.c:1336
999msgid "# hostlist URIs read from file" 998msgid "# hostlist URIs read from file"
1000msgstr "" 999msgstr ""
1001 1000
1002#: src/hostlist/hostlist-client.c:1416 1001#: src/hostlist/hostlist-client.c:1369
1003#, c-format 1002#, c-format
1004msgid "" 1003msgid ""
1005"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" 1004"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n"
1006msgstr "" 1005msgstr ""
1007 1006
1008#: src/hostlist/hostlist-client.c:1429 1007#: src/hostlist/hostlist-client.c:1383
1009#, fuzzy, c-format 1008#, fuzzy, c-format
1010msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 1009msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
1011msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1010msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1012 1011
1013#: src/hostlist/hostlist-client.c:1436 1012#: src/hostlist/hostlist-client.c:1388
1014#, fuzzy, c-format 1013#, fuzzy, c-format
1015msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 1014msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
1016msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1015msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1017 1016
1018#: src/hostlist/hostlist-client.c:1464 src/hostlist/hostlist-client.c:1482 1017#: src/hostlist/hostlist-client.c:1412 src/hostlist/hostlist-client.c:1429
1019#, c-format 1018#, c-format
1020msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 1019msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
1021msgstr "" 1020msgstr ""
1022 1021
1023#: src/hostlist/hostlist-client.c:1476 1022#: src/hostlist/hostlist-client.c:1424
1024msgid "# hostlist URIs written to file" 1023msgid "# hostlist URIs written to file"
1025msgstr "" 1024msgstr ""
1026 1025
1027#: src/hostlist/hostlist-client.c:1533 1026#: src/hostlist/hostlist-client.c:1476
1028msgid "Learning is enabled on this peer\n" 1027msgid "Learning is enabled on this peer\n"
1029msgstr "" 1028msgstr ""
1030 1029
1031#: src/hostlist/hostlist-client.c:1536 1030#: src/hostlist/hostlist-client.c:1479
1032#, c-format 1031#, c-format
1033msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" 1032msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n"
1034msgstr "" 1033msgstr ""
1035 1034
1036#: src/hostlist/hostlist-client.c:1545 1035#: src/hostlist/hostlist-client.c:1488
1037msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 1036msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
1038msgstr "" 1037msgstr ""
1039 1038
1040#: src/hostlist/hostlist-client.c:1557 1039#: src/hostlist/hostlist-client.c:1500
1041#, c-format 1040#, c-format
1042msgid "" 1041msgid ""
1043"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 1042"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
1044msgstr "" 1043msgstr ""
1045 1044
1046#: src/hostlist/hostlist-client.c:1560 1045#: src/hostlist/hostlist-client.c:1504
1047#, c-format 1046#, c-format
1048msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 1047msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
1049msgstr "" 1048msgstr ""
1050 1049
1051#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:253 1050#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:250
1052msgid "# peers blacklisted" 1051msgid "# peers blacklisted"
1053msgstr "" 1052msgstr ""
1054 1053
1055#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:418 1054#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:402
1056msgid "# connect requests issued to core" 1055msgid "# connect requests issued to core"
1057msgstr "" 1056msgstr ""
1058 1057
1059#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:718 1058#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:676
1060#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:832 1059#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:778
1061#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2666 1060#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:432
1062#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2725 1061#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:627
1063#, fuzzy 1062#, fuzzy
1064msgid "# peers connected" 1063msgid "# peers connected"
1065msgstr "# av anslutna parter" 1064msgstr "# av anslutna parter"
1066 1065
1067#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:741 1066#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:697
1068#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:839 1067#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:783
1069#, fuzzy 1068#, fuzzy
1070msgid "# friends connected" 1069msgid "# friends connected"
1071msgstr "# av anslutna parter" 1070msgstr "# av anslutna parter"
1072 1071
1073#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 1072#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:977
1074msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 1073msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
1075msgstr "" 1074msgstr ""
1076 1075
1077#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1097 1076#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009
1078#, c-format 1077#, c-format
1079msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" 1078msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n"
1080msgstr "" 1079msgstr ""
1081 1080
1082#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1110 1081#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1021
1083#, fuzzy, c-format 1082#, fuzzy, c-format
1084msgid "Could not read friends list `%s'\n" 1083msgid "Could not read friends list `%s'\n"
1085msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1084msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1086 1085
1087#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1117 1086#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1027
1088#, c-format 1087#, c-format
1089msgid "Friends file `%s' is empty.\n" 1088msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
1090msgstr "" 1089msgstr ""
1091 1090
1092#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 1091#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1036
1093#, fuzzy, c-format 1092#, fuzzy, c-format
1094msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" 1093msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
1095msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1094msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1096 1095
1097#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1134 1096#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044
1098#, c-format 1097#, c-format
1099msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" 1098msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
1100msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1099msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1101 1100
1102#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1150 1101#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1064
1103#, c-format 1102#, c-format
1104msgid "" 1103msgid ""
1105"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" 1104"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
1106msgstr "" 1105msgstr ""
1107 1106
1108#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1161 1107#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1077
1109#, c-format 1108#, c-format
1110msgid "" 1109msgid ""
1111"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" 1110"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
1112msgstr "" 1111msgstr ""
1113 1112
1114#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1176 1113#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1087
1115#, fuzzy, c-format 1114#, fuzzy, c-format
1116msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 1115msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
1117msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 1116msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
1118 1117
1119#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1182 1118#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1093
1120#, c-format 1119#, c-format
1121msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 1120msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
1122msgstr "" 1121msgstr ""
1123 1122
1124#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1193 1123#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1103
1125#, fuzzy 1124#, fuzzy
1126msgid "# friends in configuration" 1125msgid "# friends in configuration"
1127msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 1126msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
1128 1127
1129#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1200 1128#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1109
1130msgid "" 1129msgid ""
1131"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 1130"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
1132"connect to friends.\n" 1131"connect to friends.\n"
1133msgstr "" 1132msgstr ""
1134 1133
1135#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1206 1134#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1116
1136msgid "" 1135msgid ""
1137"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 1136"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
1138msgstr "" 1137msgstr ""
1139 1138
1140#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1247 1139#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1151
1141#, fuzzy 1140#, fuzzy
1142msgid "# HELLO messages received" 1141msgid "# HELLO messages received"
1143msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1142msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1144 1143
1145#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1316 1144#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1208
1146msgid "# HELLO messages gossipped" 1145msgid "# HELLO messages gossipped"
1147msgstr "" 1146msgstr ""
1148 1147
1149#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1487 1148#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1348
1150msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 1149msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
1151msgstr "" 1150msgstr ""
1152 1151
1153#: src/statistics/statistics_api.c:325 1152#: src/statistics/statistics_api.c:326
1154#, fuzzy 1153#, fuzzy
1155msgid "Failed to connect to statistics service!\n" 1154msgid "Failed to connect to statistics service!\n"
1156msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1155msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1157 1156
1158#: src/statistics/gnunet-statistics.c:94 1157#: src/statistics/gnunet-statistics.c:89
1159#, fuzzy, c-format 1158#, fuzzy, c-format
1160msgid "Failed to obtain statistics.\n" 1159msgid "Failed to obtain statistics.\n"
1161msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 1160msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
1162 1161
1163#: src/statistics/gnunet-statistics.c:125 src/fs/gnunet-pseudonym.c:172 1162#: src/statistics/gnunet-statistics.c:117 src/fs/gnunet-pseudonym.c:151
1164#, fuzzy, c-format 1163#, fuzzy, c-format
1165msgid "Invalid argument `%s'\n" 1164msgid "Invalid argument `%s'\n"
1166msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 1165msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
1167 1166
1168#: src/statistics/gnunet-statistics.c:162 1167#: src/statistics/gnunet-statistics.c:155
1169msgid "limit output to statistcs for the given NAME" 1168msgid "limit output to statistcs for the given NAME"
1170msgstr "" 1169msgstr ""
1171 1170
1172#: src/statistics/gnunet-statistics.c:165 1171#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158
1173msgid "make the value being set persistent" 1172msgid "make the value being set persistent"
1174msgstr "" 1173msgstr ""
1175 1174
1176#: src/statistics/gnunet-statistics.c:168 1175#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161
1177msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 1176msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
1178msgstr "" 1177msgstr ""
1179 1178
1180#: src/statistics/gnunet-statistics.c:177 1179#: src/statistics/gnunet-statistics.c:168
1181msgid "Print statistics about GNUnet operations." 1180msgid "Print statistics about GNUnet operations."
1182msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." 1181msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
1183 1182
1184#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:211 1183#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:208
1185#, fuzzy, c-format 1184#, fuzzy, c-format
1186msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 1185msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
1187msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 1186msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
1188 1187
1189#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:273 1188#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:266
1190#, fuzzy, c-format 1189#, fuzzy, c-format
1191msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 1190msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
1192msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 1191msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
1193 1192
1194#: src/util/os_priority.c:116 1193#: src/util/os_priority.c:110
1195#, c-format 1194#, c-format
1196msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" 1195msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n"
1197msgstr "" 1196msgstr ""
1198 1197
1199#: src/util/os_installation.c:296 1198#: src/util/os_installation.c:291
1200#, c-format 1199#, c-format
1201msgid "" 1200msgid ""
1202"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 1201"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
1203"variable.\n" 1202"variable.\n"
1204msgstr "" 1203msgstr ""
1205 1204
1206#: src/util/os_installation.c:482 src/transport/test_transport_api.c:642 1205#: src/util/os_installation.c:474
1207#: src/transport/test_transport_api_reliability.c:655
1208#: src/transport/test_transport_api_unreliability.c:700
1209#, fuzzy, c-format 1206#, fuzzy, c-format
1210msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 1207msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
1211msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 1208msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
1212 1209
1213#: src/util/os_installation.c:489 src/transport/test_transport_api.c:649 1210#: src/util/os_installation.c:479
1214#: src/transport/test_transport_api_reliability.c:662
1215#: src/transport/test_transport_api_unreliability.c:707
1216#, fuzzy, c-format 1211#, fuzzy, c-format
1217msgid "stat (%s) failed: %s\n" 1212msgid "stat (%s) failed: %s\n"
1218msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1213msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1219 1214
1220#: src/util/common_logging.c:154 src/util/common_logging.c:492 1215#: src/util/common_logging.c:154 src/util/common_logging.c:500
1221#: src/util/test_common_logging.c:76 1216#: src/util/test_common_logging.c:75
1222msgid "DEBUG" 1217msgid "DEBUG"
1223msgstr "FELSÖKNING" 1218msgstr "FELSÖKNING"
1224 1219
1225#: src/util/common_logging.c:156 src/util/common_logging.c:490 1220#: src/util/common_logging.c:156 src/util/common_logging.c:498
1226#: src/util/test_common_logging.c:72 1221#: src/util/test_common_logging.c:72
1227msgid "INFO" 1222msgid "INFO"
1228msgstr "INFO" 1223msgstr "INFO"
1229 1224
1230#: src/util/common_logging.c:158 src/util/common_logging.c:488 1225#: src/util/common_logging.c:158 src/util/common_logging.c:496
1231#: src/util/test_common_logging.c:68 1226#: src/util/test_common_logging.c:68
1232msgid "WARNING" 1227msgid "WARNING"
1233msgstr "VARNING" 1228msgstr "VARNING"
1234 1229
1235#: src/util/common_logging.c:160 src/util/common_logging.c:486 1230#: src/util/common_logging.c:160 src/util/common_logging.c:494
1236#: src/util/test_common_logging.c:64 1231#: src/util/test_common_logging.c:65
1237msgid "ERROR" 1232msgid "ERROR"
1238msgstr "FEL" 1233msgstr "FEL"
1239 1234
@@ -1241,33 +1236,33 @@ msgstr "FEL"
1241msgid "NONE" 1236msgid "NONE"
1242msgstr "" 1237msgstr ""
1243 1238
1244#: src/util/common_logging.c:204 src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:837 1239#: src/util/common_logging.c:214 src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:909
1245#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:602
1246#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:635
1247#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:669 1240#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:669
1248#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:703 1241#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:700
1249#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:737 1242#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:732
1250#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:770 1243#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:764
1251#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:803 1244#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:796
1252#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:836 1245#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:827
1246#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:858
1247#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:889
1253#, fuzzy, c-format 1248#, fuzzy, c-format
1254msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 1249msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
1255msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 1250msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
1256 1251
1257#: src/util/common_logging.c:321 1252#: src/util/common_logging.c:331
1258#, c-format 1253#, c-format
1259msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 1254msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
1260msgstr "" 1255msgstr ""
1261 1256
1262#: src/util/common_logging.c:493 1257#: src/util/common_logging.c:501
1263msgid "INVALID" 1258msgid "INVALID"
1264msgstr "" 1259msgstr ""
1265 1260
1266#: src/util/common_logging.c:575 1261#: src/util/common_logging.c:583
1267msgid "unknown address" 1262msgid "unknown address"
1268msgstr "" 1263msgstr ""
1269 1264
1270#: src/util/common_logging.c:615 1265#: src/util/common_logging.c:621
1271msgid "invalid address" 1266msgid "invalid address"
1272msgstr "" 1267msgstr ""
1273 1268
@@ -1281,178 +1276,178 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1281msgid "no-name" 1276msgid "no-name"
1282msgstr "Visa namn" 1277msgstr "Visa namn"
1283 1278
1284#: src/util/test_strings.c:42 src/util/strings.c:138 1279#: src/util/test_strings.c:42 src/util/strings.c:139
1285msgid "b" 1280msgid "b"
1286msgstr "b" 1281msgstr "b"
1287 1282
1288#: src/util/test_strings.c:45 src/util/strings.c:144 1283#: src/util/test_strings.c:45 src/util/strings.c:145
1289msgid "KiB" 1284msgid "KiB"
1290msgstr "" 1285msgstr ""
1291 1286
1292#: src/util/test_strings.c:48 src/util/strings.c:156 1287#: src/util/test_strings.c:48 src/util/strings.c:157
1293msgid "TiB" 1288msgid "TiB"
1294msgstr "" 1289msgstr ""
1295 1290
1296#: src/util/test_strings.c:51 src/util/strings.c:362 1291#: src/util/test_strings.c:51 src/util/strings.c:363
1297msgid "ms" 1292msgid "ms"
1298msgstr "ms" 1293msgstr "ms"
1299 1294
1300#: src/util/test_strings.c:57 src/util/strings.c:371 1295#: src/util/test_strings.c:56 src/util/strings.c:372
1301msgid "s" 1296msgid "s"
1302msgstr "s" 1297msgstr "s"
1303 1298
1304#: src/util/test_strings.c:63 src/util/strings.c:379 1299#: src/util/test_strings.c:61 src/util/strings.c:380
1305msgid "h" 1300msgid "h"
1306msgstr "h" 1301msgstr "h"
1307 1302
1308#: src/util/connection.c:459 1303#: src/util/connection.c:457
1309#, fuzzy, c-format 1304#, fuzzy, c-format
1310msgid "Access denied to `%s'\n" 1305msgid "Access denied to `%s'\n"
1311msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 1306msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
1312 1307
1313#: src/util/connection.c:475 1308#: src/util/connection.c:472
1314#, c-format 1309#, c-format
1315msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 1310msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
1316msgstr "" 1311msgstr ""
1317 1312
1318#: src/util/connection.c:647 1313#: src/util/connection.c:640
1319#, fuzzy, c-format 1314#, fuzzy, c-format
1320msgid "" 1315msgid ""
1321"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 1316"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
1322msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 1317msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
1323 1318
1324#: src/util/connection.c:869 src/util/connection.c:1043 1319#: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1023
1325#, fuzzy, c-format 1320#, fuzzy, c-format
1326msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 1321msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
1327msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 1322msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
1328 1323
1329#: src/util/connection.c:1032 1324#: src/util/connection.c:1013
1330#, fuzzy, c-format 1325#, fuzzy, c-format
1331msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 1326msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
1332msgstr " Anslutning misslyckades\n" 1327msgstr " Anslutning misslyckades\n"
1333 1328
1334#: src/util/connection.c:1558 1329#: src/util/connection.c:1529
1335#, c-format 1330#, c-format
1336msgid "" 1331msgid ""
1337"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " 1332"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect "
1338"failed (%p).\n" 1333"failed (%p).\n"
1339msgstr "" 1334msgstr ""
1340 1335
1341#: src/util/connection.c:1594 1336#: src/util/connection.c:1565
1342#, fuzzy, c-format 1337#, fuzzy, c-format
1343msgid "Failed to send to `%s': %s\n" 1338msgid "Failed to send to `%s': %s\n"
1344msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1339msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1345 1340
1346#: src/util/plugin.c:88 1341#: src/util/plugin.c:87
1347#, c-format 1342#, c-format
1348msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 1343msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
1349msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" 1344msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
1350 1345
1351#: src/util/plugin.c:148 1346#: src/util/plugin.c:144
1352#, fuzzy, c-format 1347#, fuzzy, c-format
1353msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 1348msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
1354msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 1349msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
1355 1350
1356#: src/util/plugin.c:221 1351#: src/util/plugin.c:217
1357#, fuzzy, c-format 1352#, fuzzy, c-format
1358msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 1353msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
1359msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1354msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1360 1355
1361#: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:143 1356#: src/util/bio.c:134 src/util/bio.c:140
1362#, fuzzy, c-format 1357#, fuzzy, c-format
1363msgid "Error reading `%s': %s" 1358msgid "Error reading `%s': %s"
1364msgstr "Fel vid skapandet av användare" 1359msgstr "Fel vid skapandet av användare"
1365 1360
1366#: src/util/bio.c:144 1361#: src/util/bio.c:141
1367#, fuzzy 1362#, fuzzy
1368msgid "End of file" 1363msgid "End of file"
1369msgstr "Läs in en konfigurationsfil" 1364msgstr "Läs in en konfigurationsfil"
1370 1365
1371#: src/util/bio.c:200 1366#: src/util/bio.c:193
1372#, c-format 1367#, c-format
1373msgid "Error reading length of string `%s'" 1368msgid "Error reading length of string `%s'"
1374msgstr "" 1369msgstr ""
1375 1370
1376#: src/util/bio.c:212 1371#: src/util/bio.c:203
1377#, c-format 1372#, c-format
1378msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 1373msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
1379msgstr "" 1374msgstr ""
1380 1375
1381#: src/util/bio.c:258 1376#: src/util/bio.c:248
1382#, c-format 1377#, c-format
1383msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 1378msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
1384msgstr "" 1379msgstr ""
1385 1380
1386#: src/util/bio.c:273 1381#: src/util/bio.c:262
1387#, c-format 1382#, c-format
1388msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 1383msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
1389msgstr "" 1384msgstr ""
1390 1385
1391#: src/util/crypto_rsa.c:623 src/util/crypto_rsa.c:673 1386#: src/util/crypto_rsa.c:611 src/util/crypto_rsa.c:658
1392#, fuzzy, c-format 1387#, fuzzy, c-format
1393msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" 1388msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n"
1394msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1389msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1395 1390
1396#: src/util/crypto_rsa.c:628 1391#: src/util/crypto_rsa.c:616
1397#, fuzzy 1392#, fuzzy
1398msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 1393msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
1399msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" 1394msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
1400 1395
1401#: src/util/crypto_rsa.c:648 1396#: src/util/crypto_rsa.c:634
1402#, c-format 1397#, c-format
1403msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" 1398msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n"
1404msgstr "" 1399msgstr ""
1405 1400
1406#: src/util/crypto_rsa.c:677 src/util/crypto_rsa.c:719 1401#: src/util/crypto_rsa.c:662 src/util/crypto_rsa.c:698
1407msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" 1402msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n"
1408msgstr "" 1403msgstr ""
1409 1404
1410#: src/util/crypto_rsa.c:713 1405#: src/util/crypto_rsa.c:693
1411#, c-format 1406#, c-format
1412msgid "" 1407msgid ""
1413"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " 1408"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least "
1414"%u.\n" 1409"%u.\n"
1415msgstr "" 1410msgstr ""
1416 1411
1417#: src/util/crypto_rsa.c:734 1412#: src/util/crypto_rsa.c:714
1418#, fuzzy, c-format 1413#, fuzzy, c-format
1419msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" 1414msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
1420msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" 1415msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
1421 1416
1422#: src/util/crypto_rsa.c:754 1417#: src/util/crypto_rsa.c:732
1423#, fuzzy, c-format 1418#, fuzzy, c-format
1424msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" 1419msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n"
1425msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n" 1420msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n"
1426 1421
1427#: src/util/crypto_rsa.c:978 1422#: src/util/crypto_rsa.c:953
1428#, c-format 1423#, c-format
1429msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 1424msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
1430msgstr "" 1425msgstr ""
1431 1426
1432# drive = hard drive ? 1427# drive = hard drive ?
1433#: src/util/server.c:389 1428#: src/util/server.c:384
1434#, fuzzy, c-format 1429#, fuzzy, c-format
1435msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 1430msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
1436msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 1431msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
1437 1432
1438#: src/util/server.c:399 1433#: src/util/server.c:392
1439#, fuzzy, c-format 1434#, fuzzy, c-format
1440msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 1435msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
1441msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 1436msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
1442 1437
1443#: src/util/server.c:405 1438#: src/util/server.c:397
1444#, fuzzy, c-format 1439#, fuzzy, c-format
1445msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 1440msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
1446msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 1441msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
1447 1442
1448#: src/util/server.c:627 1443#: src/util/server.c:612
1449#, c-format 1444#, c-format
1450msgid "" 1445msgid ""
1451"Processing code for message of type %u did not call " 1446"Processing code for message of type %u did not call "
1452"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" 1447"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
1453msgstr "" 1448msgstr ""
1454 1449
1455#: src/util/network.c:1088 1450#: src/util/network.c:1193
1456#, c-format 1451#, c-format
1457msgid "" 1452msgid ""
1458"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 1453"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -1463,7 +1458,7 @@ msgstr ""
1463msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" 1458msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
1464msgstr "" 1459msgstr ""
1465 1460
1466#: src/util/crypto_random.c:264 1461#: src/util/crypto_random.c:263
1467#, c-format 1462#, c-format
1468msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 1463msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
1469msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 1464msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
@@ -1473,141 +1468,146 @@ msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
1473msgid "Got IP address `%s' for our host.\n" 1468msgid "Got IP address `%s' for our host.\n"
1474msgstr "" 1469msgstr ""
1475 1470
1476#: src/util/test_resolver_api.c:146 src/util/resolver_api.c:914 1471#: src/util/test_resolver_api.c:147 src/util/resolver_api.c:873
1477#, c-format 1472#, c-format
1478msgid "Resolving our FQDN `%s'\n" 1473msgid "Resolving our FQDN `%s'\n"
1479msgstr "" 1474msgstr ""
1480 1475
1481#: src/util/test_resolver_api.c:152 1476#: src/util/test_resolver_api.c:154
1482#, fuzzy, c-format 1477#, fuzzy, c-format
1483msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n" 1478msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n"
1484msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1479msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1485 1480
1486#: src/util/test_resolver_api.c:259 1481#: src/util/test_resolver_api.c:264
1487#, c-format 1482#, c-format
1488msgid "gethostbyname() could not lookup IP address: %s\n" 1483msgid "gethostbyname() could not lookup IP address: %s\n"
1489msgstr "" 1484msgstr ""
1490 1485
1491#: src/util/test_resolver_api.c:318 1486#: src/util/test_resolver_api.c:329
1492#, c-format 1487#, c-format
1493msgid "gethostbyaddr() could not lookup hostname: %s\n" 1488msgid "gethostbyaddr() could not lookup hostname: %s\n"
1494msgstr "" 1489msgstr ""
1495 1490
1496#: src/util/configuration.c:246 1491#: src/util/configuration.c:244
1497#, fuzzy, c-format 1492#, fuzzy, c-format
1498msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" 1493msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n"
1499msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 1494msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
1500 1495
1501#: src/util/configuration.c:810 1496#: src/util/configuration.c:801
1502#, c-format 1497#, c-format
1503msgid "" 1498msgid ""
1504"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 1499"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
1505"choices\n" 1500"choices\n"
1506msgstr "" 1501msgstr ""
1507 1502
1508#: src/util/gnunet-resolver.c:89 1503#: src/util/gnunet-resolver.c:76
1509msgid "Test GNUnet DNS resolver code." 1504msgid "Test GNUnet DNS resolver code."
1510msgstr "" 1505msgstr ""
1511 1506
1512#: src/util/client.c:311 1507#: src/util/client.c:304
1513#, c-format 1508#, c-format
1514msgid "" 1509msgid ""
1515"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " 1510"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
1516"configuration.\n" 1511"configuration.\n"
1517msgstr "" 1512msgstr ""
1518 1513
1519#: src/util/client.c:319 1514#: src/util/client.c:312
1520#, c-format 1515#, c-format
1521msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 1516msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
1522msgstr "" 1517msgstr ""
1523 1518
1524#: src/util/client.c:679 1519#: src/util/client.c:669
1525msgid "Failure to transmit TEST request.\n" 1520msgid "Failure to transmit TEST request.\n"
1526msgstr "" 1521msgstr ""
1527 1522
1528#: src/util/client.c:728 1523#: src/util/client.c:729 src/util/service.c:880
1524#, c-format
1525msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
1526msgstr ""
1527
1528#: src/util/client.c:871
1529#, fuzzy, c-format 1529#, fuzzy, c-format
1530msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" 1530msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n"
1531msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 1531msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
1532 1532
1533#: src/util/client.c:744 1533#: src/util/client.c:887
1534#, fuzzy, c-format 1534#, fuzzy, c-format
1535msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 1535msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
1536msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 1536msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
1537 1537
1538#: src/util/client.c:1017 1538#: src/util/client.c:1158
1539msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 1539msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
1540msgstr "" 1540msgstr ""
1541 1541
1542#: src/util/scheduler.c:791 1542#: src/util/scheduler.c:859
1543msgid "Looks like we're busy waiting...\n" 1543msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
1544msgstr "" 1544msgstr ""
1545 1545
1546#: src/util/scheduler.c:922 1546#: src/util/scheduler.c:990
1547#, c-format 1547#, c-format
1548msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 1548msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
1549msgstr "" 1549msgstr ""
1550 1550
1551#: src/util/strings.c:148 1551#: src/util/strings.c:149
1552msgid "MiB" 1552msgid "MiB"
1553msgstr "" 1553msgstr ""
1554 1554
1555#: src/util/strings.c:152 1555#: src/util/strings.c:153
1556msgid "GiB" 1556msgid "GiB"
1557msgstr "" 1557msgstr ""
1558 1558
1559#: src/util/strings.c:191 1559#: src/util/strings.c:193
1560#, c-format 1560#, c-format
1561msgid "Character set requested was `%s'\n" 1561msgid "Character set requested was `%s'\n"
1562msgstr "" 1562msgstr ""
1563 1563
1564#: src/util/strings.c:268 1564#: src/util/strings.c:271
1565msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 1565msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
1566msgstr "" 1566msgstr ""
1567 1567
1568#: src/util/strings.c:367 1568#: src/util/strings.c:368
1569msgid "eternity" 1569msgid "eternity"
1570msgstr "" 1570msgstr ""
1571 1571
1572#: src/util/strings.c:375 1572#: src/util/strings.c:376
1573msgid "m" 1573msgid "m"
1574msgstr "m" 1574msgstr "m"
1575 1575
1576#: src/util/strings.c:383 1576#: src/util/strings.c:384
1577msgid " days" 1577msgid " days"
1578msgstr " dagar" 1578msgstr " dagar"
1579 1579
1580#: src/util/strings.c:407 1580#: src/util/strings.c:408
1581msgid "end of time" 1581msgid "end of time"
1582msgstr "" 1582msgstr ""
1583 1583
1584# drive = hard drive ? 1584# drive = hard drive ?
1585#: src/util/disk.c:418 1585#: src/util/disk.c:429
1586#, fuzzy, c-format 1586#, fuzzy, c-format
1587msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n" 1587msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n"
1588msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 1588msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
1589 1589
1590#: src/util/disk.c:781 1590#: src/util/disk.c:829
1591#, fuzzy, c-format 1591#, fuzzy, c-format
1592msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 1592msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
1593msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 1593msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
1594 1594
1595#: src/util/disk.c:1134 src/util/service.c:1510 1595#: src/util/disk.c:1180 src/util/service.c:1456
1596#, fuzzy, c-format 1596#, fuzzy, c-format
1597msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 1597msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
1598msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 1598msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
1599 1599
1600#: src/util/disk.c:1438 1600#: src/util/disk.c:1486
1601#, fuzzy, c-format 1601#, fuzzy, c-format
1602msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 1602msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
1603msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 1603msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
1604 1604
1605#: src/util/resolver_api.c:199 1605#: src/util/resolver_api.c:198
1606#, fuzzy, c-format 1606#, fuzzy, c-format
1607msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" 1607msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
1608msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n" 1608msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
1609 1609
1610#: src/util/resolver_api.c:219 1610#: src/util/resolver_api.c:217
1611#, fuzzy, c-format 1611#, fuzzy, c-format
1612msgid "" 1612msgid ""
1613"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" 1613"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n"
@@ -1615,32 +1615,32 @@ msgstr ""
1615"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 1615"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
1616"\".\n" 1616"\".\n"
1617 1617
1618#: src/util/resolver_api.c:363 1618#: src/util/resolver_api.c:354
1619#, c-format 1619#, c-format
1620msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 1620msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
1621msgstr "" 1621msgstr ""
1622 1622
1623#: src/util/resolver_api.c:367 1623#: src/util/resolver_api.c:358
1624#, fuzzy, c-format 1624#, fuzzy, c-format
1625msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 1625msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
1626msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1626msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1627 1627
1628#: src/util/resolver_api.c:441 1628#: src/util/resolver_api.c:427
1629#, c-format 1629#, c-format
1630msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n" 1630msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n"
1631msgstr "" 1631msgstr ""
1632 1632
1633#: src/util/resolver_api.c:827 1633#: src/util/resolver_api.c:789
1634#, c-format 1634#, c-format
1635msgid "Resolver returns `%s'.\n" 1635msgid "Resolver returns `%s'.\n"
1636msgstr "" 1636msgstr ""
1637 1637
1638#: src/util/resolver_api.c:920 1638#: src/util/resolver_api.c:879
1639#, fuzzy, c-format 1639#, fuzzy, c-format
1640msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 1640msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
1641msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1641msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1642 1642
1643#: src/util/resolver_api.c:953 1643#: src/util/resolver_api.c:911
1644#, c-format 1644#, c-format
1645msgid "Resolving our hostname `%s'\n" 1645msgid "Resolving our hostname `%s'\n"
1646msgstr "" 1646msgstr ""
@@ -1650,18 +1650,18 @@ msgstr ""
1650msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 1650msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
1651msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1651msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1652 1652
1653#: src/util/gnunet-service-resolver.c:318 1653#: src/util/gnunet-service-resolver.c:317
1654#: src/util/gnunet-service-resolver.c:367 1654#: src/util/gnunet-service-resolver.c:362
1655#, c-format 1655#, c-format
1656msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 1656msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
1657msgstr "" 1657msgstr ""
1658 1658
1659#: src/util/gnunet-service-resolver.c:469 1659#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460
1660#, c-format 1660#, c-format
1661msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n" 1661msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n"
1662msgstr "" 1662msgstr ""
1663 1663
1664#: src/util/gnunet-service-resolver.c:516 1664#: src/util/gnunet-service-resolver.c:508
1665#, c-format 1665#, c-format
1666msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n" 1666msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n"
1667msgstr "" 1667msgstr ""
@@ -1671,62 +1671,62 @@ msgstr ""
1671msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 1671msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1672msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 1672msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
1673 1673
1674#: src/util/getopt.c:693 1674#: src/util/getopt.c:692
1675#, c-format 1675#, c-format
1676msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 1676msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
1677msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n" 1677msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n"
1678 1678
1679#: src/util/getopt.c:699 1679#: src/util/getopt.c:697
1680#, c-format 1680#, c-format
1681msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 1681msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
1682msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n" 1682msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n"
1683 1683
1684#: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:887 1684#: src/util/getopt.c:714 src/util/getopt.c:882
1685#, c-format 1685#, c-format
1686msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 1686msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1687msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n" 1687msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
1688 1688
1689#: src/util/getopt.c:747 1689#: src/util/getopt.c:743
1690#, c-format 1690#, c-format
1691msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 1691msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1692msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" 1692msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
1693 1693
1694#: src/util/getopt.c:751 1694#: src/util/getopt.c:747
1695#, c-format 1695#, c-format
1696msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 1696msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1697msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" 1697msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
1698 1698
1699#: src/util/getopt.c:776 1699#: src/util/getopt.c:772
1700#, c-format 1700#, c-format
1701msgid "%s: illegal option -- %c\n" 1701msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1702msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" 1702msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
1703 1703
1704#: src/util/getopt.c:778 1704#: src/util/getopt.c:774
1705#, c-format 1705#, c-format
1706msgid "%s: invalid option -- %c\n" 1706msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1707msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" 1707msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
1708 1708
1709#: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:936 1709#: src/util/getopt.c:802 src/util/getopt.c:930
1710#, c-format 1710#, c-format
1711msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 1711msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1712msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n" 1712msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n"
1713 1713
1714#: src/util/getopt.c:854 1714#: src/util/getopt.c:850
1715#, c-format 1715#, c-format
1716msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 1716msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1717msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n" 1717msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n"
1718 1718
1719#: src/util/getopt.c:872 1719#: src/util/getopt.c:868
1720#, c-format 1720#, c-format
1721msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 1721msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
1722msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n" 1722msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
1723 1723
1724#: src/util/getopt.c:1041 1724#: src/util/getopt.c:1034
1725#, c-format 1725#, c-format
1726msgid "Use --help to get a list of options.\n" 1726msgid "Use --help to get a list of options.\n"
1727msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" 1727msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
1728 1728
1729#: src/util/signal.c:77 1729#: src/util/signal.c:78
1730#, fuzzy, c-format 1730#, fuzzy, c-format
1731msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 1731msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
1732msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" 1732msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
@@ -1739,142 +1739,137 @@ msgstr ""
1739"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " 1739"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
1740"korta flaggor.\n" 1740"korta flaggor.\n"
1741 1741
1742#: src/util/getopt_helpers.c:255 src/util/getopt_helpers.c:284 1742#: src/util/getopt_helpers.c:254 src/util/getopt_helpers.c:282
1743#, c-format 1743#, c-format
1744msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 1744msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
1745msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 1745msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
1746 1746
1747#: src/util/service.c:114 src/util/service.c:142 src/util/service.c:188 1747#: src/util/service.c:112 src/util/service.c:138 src/util/service.c:182
1748#: src/util/service.c:212 src/util/service.c:219 1748#: src/util/service.c:202 src/util/service.c:209
1749#, c-format 1749#, c-format
1750msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 1750msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
1751msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 1751msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
1752 1752
1753#: src/util/service.c:171 1753#: src/util/service.c:165
1754#, c-format 1754#, c-format
1755msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 1755msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
1756msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 1756msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
1757 1757
1758#: src/util/service.c:268 1758#: src/util/service.c:258
1759#, c-format 1759#, c-format
1760msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 1760msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
1761msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 1761msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
1762 1762
1763#: src/util/service.c:304 1763#: src/util/service.c:292
1764#, fuzzy, c-format 1764#, fuzzy, c-format
1765msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 1765msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
1766msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 1766msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
1767 1767
1768#: src/util/service.c:336 1768#: src/util/service.c:323
1769#, fuzzy, c-format 1769#, fuzzy, c-format
1770msgid "Wrong format `%s' for network\n" 1770msgid "Wrong format `%s' for network\n"
1771msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 1771msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
1772 1772
1773#: src/util/service.c:649 1773#: src/util/service.c:627
1774#, c-format 1774#, c-format
1775msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" 1775msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
1776msgstr "" 1776msgstr ""
1777 1777
1778#: src/util/service.c:656 1778#: src/util/service.c:632
1779#, fuzzy, c-format 1779#, fuzzy, c-format
1780msgid "Unknown address family %d\n" 1780msgid "Unknown address family %d\n"
1781msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 1781msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
1782 1782
1783#: src/util/service.c:662 1783#: src/util/service.c:639
1784#, c-format 1784#, c-format
1785msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 1785msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
1786msgstr "" 1786msgstr ""
1787 1787
1788#: src/util/service.c:707 1788#: src/util/service.c:683
1789#, c-format 1789#, c-format
1790msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 1790msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
1791msgstr "" 1791msgstr ""
1792 1792
1793#: src/util/service.c:735 1793#: src/util/service.c:712
1794#, c-format 1794#, c-format
1795msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 1795msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
1796msgstr "" 1796msgstr ""
1797 1797
1798#: src/util/service.c:857 1798#: src/util/service.c:829
1799#, c-format 1799#, c-format
1800msgid "" 1800msgid ""
1801"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 1801"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
1802msgstr "" 1802msgstr ""
1803 1803
1804#: src/util/service.c:881 src/transport/plugin_transport_tcp.c:2048 1804#: src/util/service.c:850 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1927
1805#, c-format 1805#, c-format
1806msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 1806msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
1807msgstr "" 1807msgstr ""
1808 1808
1809#: src/util/service.c:915 1809#: src/util/service.c:900
1810#, c-format
1811msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
1812msgstr ""
1813
1814#: src/util/service.c:936
1815#, c-format 1810#, c-format
1816msgid "" 1811msgid ""
1817"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 1812"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
1818"domain socket: %s\n" 1813"domain socket: %s\n"
1819msgstr "" 1814msgstr ""
1820 1815
1821#: src/util/service.c:953 1816#: src/util/service.c:917
1822#, c-format 1817#, c-format
1823msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 1818msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
1824msgstr "" 1819msgstr ""
1825 1820
1826#: src/util/service.c:985 1821#: src/util/service.c:947
1827#, fuzzy, c-format 1822#, fuzzy, c-format
1828msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 1823msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
1829msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1824msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1830 1825
1831#: src/util/service.c:1003 1826#: src/util/service.c:965
1832#, fuzzy, c-format 1827#, fuzzy, c-format
1833msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 1828msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
1834msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 1829msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
1835 1830
1836#: src/util/service.c:1163 src/util/service.c:1182 1831#: src/util/service.c:1121 src/util/service.c:1139
1837#, c-format 1832#, c-format
1838msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 1833msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
1839msgstr "" 1834msgstr ""
1840 1835
1841#: src/util/service.c:1211 1836#: src/util/service.c:1166
1842#, c-format 1837#, c-format
1843msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 1838msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
1844msgstr "" 1839msgstr ""
1845 1840
1846#: src/util/service.c:1367 1841#: src/util/service.c:1315
1847#, fuzzy, c-format 1842#, fuzzy, c-format
1848msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 1843msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
1849msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 1844msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
1850 1845
1851#: src/util/service.c:1402 1846#: src/util/service.c:1349
1852#, fuzzy, c-format 1847#, fuzzy, c-format
1853msgid "Service `%s' runs at %s\n" 1848msgid "Service `%s' runs at %s\n"
1854msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 1849msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
1855 1850
1856#: src/util/service.c:1450 1851#: src/util/service.c:1397
1857msgid "Service process failed to initialize\n" 1852msgid "Service process failed to initialize\n"
1858msgstr "" 1853msgstr ""
1859 1854
1860#: src/util/service.c:1455 1855#: src/util/service.c:1401
1861msgid "Service process could not initialize server function\n" 1856msgid "Service process could not initialize server function\n"
1862msgstr "" 1857msgstr ""
1863 1858
1864#: src/util/service.c:1459 1859#: src/util/service.c:1405
1865msgid "Service process failed to report status\n" 1860msgid "Service process failed to report status\n"
1866msgstr "" 1861msgstr ""
1867 1862
1868#: src/util/service.c:1511 1863#: src/util/service.c:1457
1869msgid "No such user" 1864msgid "No such user"
1870msgstr "" 1865msgstr ""
1871 1866
1872#: src/util/service.c:1525 1867#: src/util/service.c:1471
1873#, c-format 1868#, c-format
1874msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 1869msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
1875msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 1870msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
1876 1871
1877#: src/util/service.c:1585 1872#: src/util/service.c:1534
1878msgid "do daemonize (detach from terminal)" 1873msgid "do daemonize (detach from terminal)"
1879msgstr "" 1874msgstr ""
1880 1875
@@ -1883,71 +1878,71 @@ msgstr ""
1883msgid "`%' must be followed by HEX number" 1878msgid "`%' must be followed by HEX number"
1884msgstr "" 1879msgstr ""
1885 1880
1886#: src/fs/fs_uri.c:275 1881#: src/fs/fs_uri.c:273
1887#, fuzzy 1882#, fuzzy
1888msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 1883msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
1889msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 1884msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
1890 1885
1891#: src/fs/fs_uri.c:293 1886#: src/fs/fs_uri.c:291
1892msgid "`++' not allowed in KSK URI" 1887msgid "`++' not allowed in KSK URI"
1893msgstr "" 1888msgstr ""
1894 1889
1895#: src/fs/fs_uri.c:300 1890#: src/fs/fs_uri.c:298
1896msgid "Quotes not balanced in KSK URI" 1891msgid "Quotes not balanced in KSK URI"
1897msgstr "" 1892msgstr ""
1898 1893
1899#: src/fs/fs_uri.c:370 src/fs/fs_uri.c:377 1894#: src/fs/fs_uri.c:366 src/fs/fs_uri.c:373
1900msgid "Malformed SKS URI" 1895msgid "Malformed SKS URI"
1901msgstr "" 1896msgstr ""
1902 1897
1903#: src/fs/fs_uri.c:421 src/fs/fs_uri.c:441 1898#: src/fs/fs_uri.c:417 src/fs/fs_uri.c:432
1904msgid "Malformed CHK URI" 1899msgid "Malformed CHK URI"
1905msgstr "" 1900msgstr ""
1906 1901
1907#: src/fs/fs_uri.c:572 src/fs/fs_uri.c:592 src/fs/fs_uri.c:602 1902#: src/fs/fs_uri.c:562 src/fs/fs_uri.c:577 src/fs/fs_uri.c:587
1908#: src/fs/fs_uri.c:631 1903#: src/fs/fs_uri.c:615
1909msgid "SKS URI malformed" 1904msgid "SKS URI malformed"
1910msgstr "" 1905msgstr ""
1911 1906
1912#: src/fs/fs_uri.c:611 1907#: src/fs/fs_uri.c:597
1913msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" 1908msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)"
1914msgstr "" 1909msgstr ""
1915 1910
1916#: src/fs/fs_uri.c:617 1911#: src/fs/fs_uri.c:603
1917msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" 1912msgid "SKS URI malformed (could not find signature)"
1918msgstr "" 1913msgstr ""
1919 1914
1920#: src/fs/fs_uri.c:625 1915#: src/fs/fs_uri.c:609
1921msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" 1916msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)"
1922msgstr "" 1917msgstr ""
1923 1918
1924#: src/fs/fs_uri.c:636 1919#: src/fs/fs_uri.c:622
1925msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" 1920msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)"
1926msgstr "" 1921msgstr ""
1927 1922
1928#: src/fs/fs_uri.c:649 1923#: src/fs/fs_uri.c:634
1929msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" 1924msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)"
1930msgstr "" 1925msgstr ""
1931 1926
1932#: src/fs/fs_uri.c:688 1927#: src/fs/fs_uri.c:672
1933msgid "Unrecognized URI type" 1928msgid "Unrecognized URI type"
1934msgstr "" 1929msgstr ""
1935 1930
1936#: src/fs/fs_uri.c:923 1931#: src/fs/fs_uri.c:897
1937#, fuzzy 1932#, fuzzy
1938msgid "Lacking key configuration settings.\n" 1933msgid "Lacking key configuration settings.\n"
1939msgstr "GNUnet-konfiguration" 1934msgstr "GNUnet-konfiguration"
1940 1935
1941#: src/fs/fs_uri.c:930 1936#: src/fs/fs_uri.c:904
1942#, fuzzy, c-format 1937#, fuzzy, c-format
1943msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 1938msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
1944msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 1939msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
1945 1940
1946#: src/fs/fs_uri.c:1248 src/fs/fs_uri.c:1275 1941#: src/fs/fs_uri.c:1212 src/fs/fs_uri.c:1239
1947msgid "No keywords specified!\n" 1942msgid "No keywords specified!\n"
1948msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 1943msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
1949 1944
1950#: src/fs/fs_uri.c:1281 1945#: src/fs/fs_uri.c:1245
1951msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 1946msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
1952msgstr "" 1947msgstr ""
1953 1948
@@ -1956,467 +1951,487 @@ msgstr ""
1956msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n" 1951msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n"
1957msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 1952msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1958 1953
1959#: src/fs/fs_list_indexed.c:119 1954#: src/fs/fs_list_indexed.c:117
1960#, fuzzy, c-format 1955#, fuzzy, c-format
1961msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n" 1956msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n"
1962msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 1957msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1963 1958
1964#: src/fs/fs_list_indexed.c:176 1959#: src/fs/fs_list_indexed.c:164
1965#, fuzzy, c-format 1960#, fuzzy, c-format
1966msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 1961msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
1967msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 1962msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
1968 1963
1969#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:207 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:377 1964#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359
1970#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:519 1965#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:480
1971#, fuzzy 1966#, fuzzy
1972msgid "# client searches active" 1967msgid "# client searches active"
1973msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 1968msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
1974 1969
1975#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:262 1970#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:254
1976#, fuzzy 1971#, fuzzy
1977msgid "# replies received for local clients" 1972msgid "# replies received for local clients"
1978msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1973msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1979 1974
1980#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:323 1975#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:312
1981#, fuzzy 1976#, fuzzy
1982msgid "# client searches received" 1977msgid "# client searches received"
1983msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 1978msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
1984 1979
1985#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:367 1980#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:351
1986msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 1981msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
1987msgstr "" 1982msgstr ""
1988 1983
1989#: src/fs/fs_publish.c:152 src/fs/fs_publish.c:462 1984#: src/fs/fs_publish.c:142 src/fs/fs_publish.c:410
1990#, fuzzy, c-format 1985#, fuzzy, c-format
1991msgid "Publishing failed: %s" 1986msgid "Publishing failed: %s"
1992msgstr "" 1987msgstr ""
1993"\n" 1988"\n"
1994"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 1989"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
1995 1990
1996#: src/fs/fs_publish.c:740 src/fs/fs_publish.c:756 src/fs/fs_publish.c:797 1991#: src/fs/fs_publish.c:647 src/fs/fs_publish.c:664 src/fs/fs_publish.c:703
1997#: src/fs/fs_publish.c:816 src/fs/fs_publish.c:846 src/fs/fs_publish.c:1020 1992#: src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:750 src/fs/fs_publish.c:898
1998#, fuzzy, c-format 1993#, fuzzy, c-format
1999msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 1994msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2000msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" 1995msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n"
2001 1996
2002#: src/fs/fs_publish.c:742 1997#: src/fs/fs_publish.c:649
2003msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 1998msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
2004msgstr "" 1999msgstr ""
2005 2000
2006#: src/fs/fs_publish.c:754 2001#: src/fs/fs_publish.c:661
2007#, fuzzy 2002#, fuzzy
2008msgid "unknown error" 2003msgid "unknown error"
2009msgstr "Okänt fel" 2004msgstr "Okänt fel"
2010 2005
2011#: src/fs/fs_publish.c:799 2006#: src/fs/fs_publish.c:704
2012msgid "failed to compute hash" 2007msgid "failed to compute hash"
2013msgstr "" 2008msgstr ""
2014 2009
2015#: src/fs/fs_publish.c:818 2010#: src/fs/fs_publish.c:724
2016msgid "filename too long" 2011msgid "filename too long"
2017msgstr "" 2012msgstr ""
2018 2013
2019#: src/fs/fs_publish.c:848 2014#: src/fs/fs_publish.c:751
2020#, fuzzy 2015#, fuzzy
2021msgid "could not connect to `fs' service" 2016msgid "could not connect to `fs' service"
2022msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2017msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2023 2018
2024#: src/fs/fs_publish.c:877 2019#: src/fs/fs_publish.c:775
2025#, fuzzy, c-format 2020#, fuzzy, c-format
2026msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2021msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2027msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2022msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2028 2023
2029#: src/fs/fs_publish.c:956 2024#: src/fs/fs_publish.c:845
2030#, fuzzy, c-format 2025#, fuzzy, c-format
2031msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2026msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2032msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 2027msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
2033 2028
2034#: src/fs/fs_publish.c:964 2029#: src/fs/fs_publish.c:851
2035#, fuzzy, c-format 2030#, fuzzy, c-format
2036msgid "Recursive upload failed: %s" 2031msgid "Recursive upload failed: %s"
2037msgstr "" 2032msgstr ""
2038"\n" 2033"\n"
2039"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 2034"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
2040 2035
2041#: src/fs/fs_publish.c:1022 2036#: src/fs/fs_publish.c:899
2042msgid "needs to be an actual file" 2037msgid "needs to be an actual file"
2043msgstr "" 2038msgstr ""
2044 2039
2045#: src/fs/fs_publish.c:1219 2040#: src/fs/fs_publish.c:1078
2046#, c-format 2041#, c-format
2047msgid "Insufficient space for publishing: %s" 2042msgid "Insufficient space for publishing: %s"
2048msgstr "" 2043msgstr ""
2049 2044
2050#: src/fs/fs_publish.c:1295 2045#: src/fs/fs_publish.c:1149
2051#, c-format 2046#, c-format
2052msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2047msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2053msgstr "" 2048msgstr ""
2054 2049
2055#: src/fs/fs_publish.c:1665 2050#: src/fs/fs_publish.c:1482
2056#, fuzzy 2051#, fuzzy
2057msgid "Could not connect to datastore." 2052msgid "Could not connect to datastore."
2058msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2053msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2059 2054
2060#: src/fs/fs_publish.c:1702 src/fs/fs_namespace.c:890 2055#: src/fs/fs_publish.c:1518 src/fs/fs_namespace.c:822
2061#, fuzzy 2056#, fuzzy
2062msgid "Internal error." 2057msgid "Internal error."
2063msgstr "Okänt fel.\n" 2058msgstr "Okänt fel.\n"
2064 2059
2065#: src/fs/gnunet-download.c:104 2060#: src/fs/gnunet-download.c:100
2066#, fuzzy, c-format 2061#, fuzzy, c-format
2067msgid "Starting download `%s'.\n" 2062msgid "Starting download `%s'.\n"
2068msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 2063msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
2069 2064
2070#: src/fs/gnunet-download.c:113 2065#: src/fs/gnunet-download.c:112
2071#, c-format 2066#, c-format
2072msgid "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s)\n" 2067msgid "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s)\n"
2073msgstr "" 2068msgstr ""
2074 2069
2075#: src/fs/gnunet-download.c:125 2070#: src/fs/gnunet-download.c:121
2076#, fuzzy, c-format 2071#, fuzzy, c-format
2077msgid "Error downloading: %s.\n" 2072msgid "Error downloading: %s.\n"
2078msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 2073msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
2079 2074
2080#: src/fs/gnunet-download.c:132 2075#: src/fs/gnunet-download.c:129
2081#, fuzzy, c-format 2076#, fuzzy, c-format
2082msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 2077msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2083msgstr "Uppladdning vägrades!" 2078msgstr "Uppladdning vägrades!"
2084 2079
2085#: src/fs/gnunet-download.c:150 src/fs/gnunet-unindex.c:118 2080#: src/fs/gnunet-download.c:144 src/fs/gnunet-unindex.c:109
2086#: src/fs/gnunet-search.c:199 src/fs/gnunet-publish.c:165 2081#: src/fs/gnunet-search.c:190 src/fs/gnunet-publish.c:155
2087#, c-format 2082#, c-format
2088msgid "Unexpected status: %d\n" 2083msgid "Unexpected status: %d\n"
2089msgstr "" 2084msgstr ""
2090 2085
2091#: src/fs/gnunet-download.c:179 2086#: src/fs/gnunet-download.c:169
2092#, fuzzy, c-format 2087#, fuzzy, c-format
2093msgid "You need to specify a URI argument.\n" 2088msgid "You need to specify a URI argument.\n"
2094msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 2089msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2095 2090
2096#: src/fs/gnunet-download.c:187 src/fs/gnunet-publish.c:497 2091#: src/fs/gnunet-download.c:175 src/fs/gnunet-publish.c:426
2097#, fuzzy, c-format 2092#, fuzzy, c-format
2098msgid "Failed to parse URI: %s\n" 2093msgid "Failed to parse URI: %s\n"
2099msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 2094msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
2100 2095
2101#: src/fs/gnunet-download.c:197 2096#: src/fs/gnunet-download.c:182
2102#, c-format 2097#, c-format
2103msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 2098msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
2104msgstr "" 2099msgstr ""
2105 2100
2106#: src/fs/gnunet-download.c:205 2101#: src/fs/gnunet-download.c:189
2107#, c-format 2102#, c-format
2108msgid "Target filename must be specified.\n" 2103msgid "Target filename must be specified.\n"
2109msgstr "" 2104msgstr ""
2110 2105
2111#: src/fs/gnunet-download.c:224 src/fs/gnunet-unindex.c:158 2106#: src/fs/gnunet-download.c:203 src/fs/gnunet-unindex.c:141
2112#: src/fs/gnunet-search.c:260 src/fs/gnunet-publish.c:469 2107#: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-publish.c:404
2113#, fuzzy, c-format 2108#, fuzzy, c-format
2114msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 2109msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
2115msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 2110msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2116 2111
2117#: src/fs/gnunet-download.c:270 src/fs/gnunet-search.c:313 2112#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-search.c:285
2118msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 2113msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
2119msgstr "" 2114msgstr ""
2120 2115
2121#: src/fs/gnunet-download.c:273 2116#: src/fs/gnunet-download.c:243
2122msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 2117msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
2123msgstr "" 2118msgstr ""
2124 2119
2125#: src/fs/gnunet-download.c:276 src/fs/gnunet-search.c:316 2120#: src/fs/gnunet-download.c:246 src/fs/gnunet-search.c:288
2126msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 2121msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
2127msgstr "" 2122msgstr ""
2128 2123
2129#: src/fs/gnunet-download.c:279 2124#: src/fs/gnunet-download.c:249
2130msgid "write the file to FILENAME" 2125msgid "write the file to FILENAME"
2131msgstr "skriv filen till FILNAMN" 2126msgstr "skriv filen till FILNAMN"
2132 2127
2133#: src/fs/gnunet-download.c:283 2128#: src/fs/gnunet-download.c:253
2134msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 2129msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
2135msgstr "" 2130msgstr ""
2136 2131
2137#: src/fs/gnunet-download.c:287 2132#: src/fs/gnunet-download.c:257
2138msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 2133msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
2139msgstr "" 2134msgstr ""
2140 2135
2141#: src/fs/gnunet-download.c:290 2136#: src/fs/gnunet-download.c:260
2142msgid "download a GNUnet directory recursively" 2137msgid "download a GNUnet directory recursively"
2143msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt" 2138msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt"
2144 2139
2145#: src/fs/gnunet-download.c:293 src/fs/gnunet-unindex.c:191 2140#: src/fs/gnunet-download.c:263 src/fs/gnunet-unindex.c:169
2146#: src/fs/gnunet-search.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:684 2141#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:585
2147#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:188 2142#: src/mesh/test_mesh_small.c:674 src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:190
2148#: src/dht/gnunet-dht-get.c:214 src/nse/nse-profiler.c:442 2143#: src/dht/gnunet-dht-put.c:176 src/dht/gnunet-dht-get.c:204
2144#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:655
2149msgid "be verbose (print progress information)" 2145msgid "be verbose (print progress information)"
2150msgstr "" 2146msgstr ""
2151 2147
2152#: src/fs/gnunet-download.c:302 2148#: src/fs/gnunet-download.c:270
2153msgid "" 2149msgid ""
2154"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 2150"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
2155"chk/...)" 2151"chk/...)"
2156msgstr "" 2152msgstr ""
2157 2153
2158#: src/fs/gnunet-unindex.c:93 2154#: src/fs/gnunet-unindex.c:89
2159#, c-format 2155#, c-format
2160msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 2156msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
2161msgstr "" 2157msgstr ""
2162 2158
2163#: src/fs/gnunet-unindex.c:102 2159#: src/fs/gnunet-unindex.c:96
2164#, fuzzy, c-format 2160#, fuzzy, c-format
2165msgid "Error unindexing: %s.\n" 2161msgid "Error unindexing: %s.\n"
2166msgstr "" 2162msgstr ""
2167"\n" 2163"\n"
2168"Fel vid avindexering av fil: %s\n" 2164"Fel vid avindexering av fil: %s\n"
2169 2165
2170#: src/fs/gnunet-unindex.c:108 2166#: src/fs/gnunet-unindex.c:101
2171#, fuzzy, c-format 2167#, fuzzy, c-format
2172msgid "Unindexing done.\n" 2168msgid "Unindexing done.\n"
2173msgstr "Avindexera filer." 2169msgstr "Avindexera filer."
2174 2170
2175#: src/fs/gnunet-unindex.c:144 2171#: src/fs/gnunet-unindex.c:131
2176#, fuzzy, c-format 2172#, fuzzy, c-format
2177msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 2173msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
2178msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 2174msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2179 2175
2180#: src/fs/gnunet-unindex.c:169 2176#: src/fs/gnunet-unindex.c:148
2181#, fuzzy, c-format 2177#, fuzzy, c-format
2182msgid "Could not start unindex operation.\n" 2178msgid "Could not start unindex operation.\n"
2183msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 2179msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
2184 2180
2185#: src/fs/gnunet-unindex.c:200 2181#: src/fs/gnunet-unindex.c:176
2186msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 2182msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
2187msgstr "" 2183msgstr ""
2188 2184
2189#: src/fs/fs_namespace.c:54 src/fs/fs_namespace.c:83 2185#: src/fs/fs_namespace.c:52 src/fs/fs_namespace.c:78
2190#, fuzzy, c-format 2186#, fuzzy, c-format
2191msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" 2187msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n"
2192msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 2188msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
2193 2189
2194#: src/fs/fs_namespace.c:117 2190#: src/fs/fs_namespace.c:107
2195#, fuzzy, c-format 2191#, fuzzy, c-format
2196msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2192msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2197msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2193msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2198 2194
2199#: src/fs/fs_namespace.c:146 src/fs/fs_namespace.c:239 2195#: src/fs/fs_namespace.c:129 src/fs/fs_namespace.c:217
2200#, fuzzy, c-format 2196#, fuzzy, c-format
2201msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2197msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2202msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 2198msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2203 2199
2204#: src/fs/fs_namespace.c:449 src/fs/fs_namespace.c:471 2200#: src/fs/fs_namespace.c:323
2201#, fuzzy
2202msgid "Unknown error"
2203msgstr "Okänt fel"
2204
2205#: src/fs/fs_namespace.c:412 src/fs/fs_namespace.c:433
2205#, fuzzy 2206#, fuzzy
2206msgid "Failed to serialize meta data" 2207msgid "Failed to serialize meta data"
2207msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2208msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2208 2209
2209#: src/fs/fs_namespace.c:489 2210#: src/fs/fs_namespace.c:452
2210#, fuzzy 2211#, fuzzy
2211msgid "Failed to connect to datastore service" 2212msgid "Failed to connect to datastore service"
2212msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2213msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2213 2214
2214#: src/fs/fs_namespace.c:537 2215#: src/fs/fs_namespace.c:495
2215#, fuzzy, c-format 2216#, fuzzy, c-format
2216msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" 2217msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
2217msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2218msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2218 2219
2219#: src/fs/fs_namespace.c:642 2220#: src/fs/fs_namespace.c:597
2220#, c-format 2221#, c-format
2221msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" 2222msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
2222msgstr "" 2223msgstr ""
2223 2224
2224#: src/fs/fs_namespace.c:943 2225#: src/fs/fs_namespace.c:866
2225#, fuzzy 2226#, fuzzy
2226msgid "Failed to connect to datastore." 2227msgid "Failed to connect to datastore."
2227msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2228msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2228 2229
2229#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:192 2230#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:165
2230#, fuzzy, c-format 2231#, fuzzy, c-format
2231msgid "Namespace `%s' unknown.\n" 2232msgid "Namespace `%s' unknown.\n"
2232msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n" 2233msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
2233 2234
2234#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:284 src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 2235#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:240 src/fs/gnunet-pseudonym.c:247
2235#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:293 2236#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:249
2236#, fuzzy, c-format 2237#, fuzzy, c-format
2237msgid "Option `%s' ignored\n" 2238msgid "Option `%s' ignored\n"
2238msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 2239msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
2239 2240
2240#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:313 src/fs/gnunet-publish.c:630 2241#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:532
2241msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2242msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2242msgstr "" 2243msgstr ""
2243 2244
2244#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:317 2245#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:272
2245msgid "create or advertise namespace NAME" 2246msgid "create or advertise namespace NAME"
2246msgstr "" 2247msgstr ""
2247 2248
2248#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:321 2249#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:275
2249msgid "delete namespace NAME " 2250msgid "delete namespace NAME "
2250msgstr "" 2251msgstr ""
2251 2252
2252#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:325 2253#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278
2253msgid "" 2254msgid ""
2254"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " 2255"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified "
2255"multiple times)" 2256"multiple times)"
2256msgstr "" 2257msgstr ""
2257 2258
2258#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:329 src/fs/gnunet-publish.c:650 2259#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:551
2259msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 2260msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
2260msgstr "" 2261msgstr ""
2261 2262
2262#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:332 2263#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:285
2263msgid "print names of local namespaces" 2264msgid "print names of local namespaces"
2264msgstr "" 2265msgstr ""
2265 2266
2266#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:335 2267#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:288
2267msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" 2268msgid "use the given PRIORITY for the advertisments"
2268msgstr "" 2269msgstr ""
2269 2270
2270#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:338 2271#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291
2271msgid "do not print names of remote namespaces" 2272msgid "do not print names of remote namespaces"
2272msgstr "" 2273msgstr ""
2273 2274
2274#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:341 src/fs/gnunet-publish.c:669 2275#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:570
2275msgid "set the desired replication LEVEL" 2276msgid "set the desired replication LEVEL"
2276msgstr "" 2277msgstr ""
2277 2278
2278#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:345 2279#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:297
2279#, fuzzy 2280#, fuzzy
2280msgid "specify ID of the root of the namespace" 2281msgid "specify ID of the root of the namespace"
2281msgstr "ange prioritet för innehållet" 2282msgstr "ange prioritet för innehållet"
2282 2283
2283#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:349 2284#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:300
2284msgid "change rating of namespace ID by VALUE" 2285msgid "change rating of namespace ID by VALUE"
2285msgstr "" 2286msgstr ""
2286 2287
2287#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:359 2288#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:308
2288msgid "Manage GNUnet pseudonyms." 2289msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
2289msgstr "" 2290msgstr ""
2290 2291
2291#: src/fs/gnunet-search.c:117 2292#: src/fs/gnunet-search.c:111
2292#, c-format 2293#, c-format
2293msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 2294msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
2294msgstr "" 2295msgstr ""
2295 2296
2296#: src/fs/gnunet-search.c:188 2297#: src/fs/gnunet-search.c:181
2297#, fuzzy, c-format 2298#, fuzzy, c-format
2298msgid "Error searching: %s.\n" 2299msgid "Error searching: %s.\n"
2299msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 2300msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
2300 2301
2301#: src/fs/gnunet-search.c:246 2302#: src/fs/gnunet-search.c:231
2302#, fuzzy, c-format 2303#, fuzzy, c-format
2303msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 2304msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
2304msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 2305msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
2305 2306
2306#: src/fs/gnunet-search.c:280 2307#: src/fs/gnunet-search.c:255
2307#, fuzzy, c-format 2308#, fuzzy, c-format
2308msgid "Could not start searching.\n" 2309msgid "Could not start searching.\n"
2309msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 2310msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
2310 2311
2311#: src/fs/gnunet-search.c:320 2312#: src/fs/gnunet-search.c:291
2312msgid "write search results to file starting with PREFIX" 2313msgid "write search results to file starting with PREFIX"
2313msgstr "" 2314msgstr ""
2314 2315
2315#: src/fs/gnunet-search.c:324 2316#: src/fs/gnunet-search.c:294
2316msgid "automatically terminate search after VALUE ms" 2317msgid "automatically terminate search after VALUE ms"
2317msgstr "" 2318msgstr ""
2318 2319
2319#: src/fs/gnunet-search.c:336 2320#: src/fs/gnunet-search.c:301
2321msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
2322msgstr ""
2323
2324#: src/fs/gnunet-search.c:308
2320msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 2325msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
2321msgstr "" 2326msgstr ""
2322 2327
2323#: src/fs/fs_unindex.c:64 2328#: src/fs/fs_unindex.c:58
2324msgid "Failed to find given position in file" 2329msgid "Failed to find given position in file"
2325msgstr "" 2330msgstr ""
2326 2331
2327#: src/fs/fs_unindex.c:72 2332#: src/fs/fs_unindex.c:63
2328#, fuzzy 2333#, fuzzy
2329msgid "Failed to read file" 2334msgid "Failed to read file"
2330msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2335msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2331 2336
2332#: src/fs/fs_unindex.c:261 2337#: src/fs/fs_unindex.c:235
2333msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." 2338msgid "Unexpected time for a response from `fs' service."
2334msgstr "" 2339msgstr ""
2335 2340
2336#: src/fs/fs_unindex.c:269 2341#: src/fs/fs_unindex.c:243
2337msgid "Timeout waiting for `fs' service." 2342msgid "Timeout waiting for `fs' service."
2338msgstr "" 2343msgstr ""
2339 2344
2340#: src/fs/fs_unindex.c:277 2345#: src/fs/fs_unindex.c:251
2341#, fuzzy 2346#, fuzzy
2342msgid "Invalid response from `fs' service." 2347msgid "Invalid response from `fs' service."
2343msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från \"%s\"\n" 2348msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från \"%s\"\n"
2344 2349
2345#: src/fs/fs_unindex.c:328 2350#: src/fs/fs_unindex.c:296
2346#, fuzzy 2351#, fuzzy
2347msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2352msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2348msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2353msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2349 2354
2350#: src/fs/fs_unindex.c:363 2355#: src/fs/fs_unindex.c:331
2351#, fuzzy 2356#, fuzzy
2352msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2357msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2353msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 2358msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2354 2359
2355#: src/fs/fs_unindex.c:376 2360#: src/fs/fs_unindex.c:344
2356#, fuzzy 2361#, fuzzy
2357msgid "Failed to open file for unindexing." 2362msgid "Failed to open file for unindexing."
2358msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2363msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2359 2364
2360#: src/fs/fs_unindex.c:414 2365#: src/fs/fs_unindex.c:378
2361#, fuzzy 2366#, fuzzy
2362msgid "Failed to compute hash of file." 2367msgid "Failed to compute hash of file."
2363msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2368msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2364 2369
2365#: src/fs/gnunet-directory.c:53 2370#: src/fs/gnunet-directory.c:49
2366#, c-format 2371#, c-format
2367msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 2372msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
2368msgstr "" 2373msgstr ""
2369 2374
2370#: src/fs/gnunet-directory.c:100 2375#: src/fs/gnunet-directory.c:94
2371#, fuzzy, c-format 2376#, fuzzy, c-format
2372msgid "Directory `%s' meta data:\n" 2377msgid "Directory `%s' meta data:\n"
2373msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" 2378msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
2374 2379
2375#: src/fs/gnunet-directory.c:106 2380#: src/fs/gnunet-directory.c:97
2376#, fuzzy, c-format 2381#, fuzzy, c-format
2377msgid "Directory `%s' contents:\n" 2382msgid "Directory `%s' contents:\n"
2378msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" 2383msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
2379 2384
2380#: src/fs/gnunet-directory.c:147 2385#: src/fs/gnunet-directory.c:132
2381#, fuzzy, c-format 2386#, fuzzy, c-format
2382msgid "You must specify a filename to inspect." 2387msgid "You must specify a filename to inspect."
2383msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 2388msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
2384 2389
2385#: src/fs/gnunet-directory.c:163 2390#: src/fs/gnunet-directory.c:145
2386#, fuzzy, c-format 2391#, fuzzy, c-format
2387msgid "Failed to read directory `%s'\n" 2392msgid "Failed to read directory `%s'\n"
2388msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2393msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2389 2394
2390#: src/fs/gnunet-directory.c:203 2395#: src/fs/gnunet-directory.c:176
2391#, fuzzy 2396#, fuzzy
2392msgid "Display contents of a GNUnet directory" 2397msgid "Display contents of a GNUnet directory"
2393msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 2398msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2394 2399
2395# drive = hard drive ? 2400# drive = hard drive ?
2396#: src/fs/fs_file_information.c:362 2401#: src/fs/fs_file_information.c:349
2397#, fuzzy, c-format 2402#, fuzzy, c-format
2398msgid "`%s' failed on file `%s': %s" 2403msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
2399msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 2404msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
2400 2405
2401#: src/fs/fs_test_lib.c:282 2406#: src/fs/fs_test_lib.c:269
2402#, fuzzy, c-format 2407#, fuzzy, c-format
2403msgid "Failed to start daemon: %s\n" 2408msgid "Failed to start daemon: %s\n"
2404msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 2409msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
2405 2410
2406#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:158 2411#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:228
2407msgid "# average retransmission delay (ms)" 2412msgid "# average retransmission delay (ms)"
2408msgstr "" 2413msgstr ""
2409 2414
2410#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:241 2415#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:334
2411msgid "# queries messages sent to other peers" 2416msgid "# queries messages sent to other peers"
2412msgstr "" 2417msgstr ""
2413 2418
2414#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:354 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:423 2419#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:457
2415#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:455 2420#, fuzzy
2421msgid "# requests merged"
2422msgstr "# byte mottogs via TCP"
2423
2424#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:463
2425#, fuzzy
2426msgid "# requests refreshed"
2427msgstr "# byte mottogs via TCP"
2428
2429#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:511 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:586
2430#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:622
2416msgid "# query plan entries" 2431msgid "# query plan entries"
2417msgstr "" 2432msgstr ""
2418 2433
2419#: src/fs/fs_getopt.c:202 2434#: src/fs/fs_getopt.c:191
2420#, c-format 2435#, c-format
2421msgid "" 2436msgid ""
2422"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2437"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
@@ -2428,814 +2443,827 @@ msgstr ""
2428msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2443msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2429msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 2444msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
2430 2445
2431#: src/fs/gnunet-publish.c:118 2446#: src/fs/gnunet-publish.c:115
2432#, c-format 2447#, c-format
2433msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 2448msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
2434msgstr "" 2449msgstr ""
2435 2450
2436#: src/fs/gnunet-publish.c:128 2451#: src/fs/gnunet-publish.c:123
2437#, fuzzy, c-format 2452#, fuzzy, c-format
2438msgid "Error publishing: %s.\n" 2453msgid "Error publishing: %s.\n"
2439msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 2454msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
2440 2455
2441#: src/fs/gnunet-publish.c:141 2456#: src/fs/gnunet-publish.c:134
2442#, c-format 2457#, c-format
2443msgid "Publishing `%s' done.\n" 2458msgid "Publishing `%s' done.\n"
2444msgstr "" 2459msgstr ""
2445 2460
2446#: src/fs/gnunet-publish.c:145 2461#: src/fs/gnunet-publish.c:138
2447#, fuzzy, c-format 2462#, fuzzy, c-format
2448msgid "URI is `%s'.\n" 2463msgid "URI is `%s'.\n"
2449msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 2464msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
2450 2465
2451#: src/fs/gnunet-publish.c:292 2466#: src/fs/gnunet-publish.c:265
2452#, fuzzy, c-format 2467#, fuzzy, c-format
2453msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 2468msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
2454msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 2469msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
2455 2470
2456#: src/fs/gnunet-publish.c:299 2471#: src/fs/gnunet-publish.c:267
2457#, fuzzy, c-format 2472#, fuzzy, c-format
2458msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 2473msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
2459msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" 2474msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
2460 2475
2461#: src/fs/gnunet-publish.c:358 2476#: src/fs/gnunet-publish.c:312
2462#, fuzzy, c-format 2477#, fuzzy, c-format
2463msgid "Failed to create namespace `%s'\n" 2478msgid "Failed to create namespace `%s'\n"
2464msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 2479msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
2465 2480
2466#: src/fs/gnunet-publish.c:411 2481#: src/fs/gnunet-publish.c:354
2467#, c-format 2482#, c-format
2468msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 2483msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
2469msgstr "" 2484msgstr ""
2470 2485
2471#: src/fs/gnunet-publish.c:419 2486#: src/fs/gnunet-publish.c:361
2472#, fuzzy, c-format 2487#, fuzzy, c-format
2473msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 2488msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
2474msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 2489msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2475 2490
2476#: src/fs/gnunet-publish.c:425 2491#: src/fs/gnunet-publish.c:367
2477#, fuzzy, c-format 2492#, fuzzy, c-format
2478msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 2493msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
2479msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 2494msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2480 2495
2481#: src/fs/gnunet-publish.c:434 2496#: src/fs/gnunet-publish.c:375
2482#, fuzzy, c-format 2497#, fuzzy, c-format
2483msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 2498msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2484msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 2499msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
2485 2500
2486#: src/fs/gnunet-publish.c:445 src/fs/gnunet-publish.c:453 2501#: src/fs/gnunet-publish.c:385 src/fs/gnunet-publish.c:392
2487#, c-format 2502#, c-format
2488msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2503msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2489msgstr "" 2504msgstr ""
2490 2505
2491#: src/fs/gnunet-publish.c:482 2506#: src/fs/gnunet-publish.c:414
2492#, fuzzy, c-format 2507#, fuzzy, c-format
2493msgid "Could not create namespace `%s'\n" 2508msgid "Could not create namespace `%s'\n"
2494msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 2509msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
2495 2510
2496#: src/fs/gnunet-publish.c:536 2511#: src/fs/gnunet-publish.c:459
2497#, fuzzy, c-format 2512#, fuzzy, c-format
2498msgid "Could not access file: %s\n" 2513msgid "Could not access file: %s\n"
2499msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 2514msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
2500 2515
2501#: src/fs/gnunet-publish.c:573 2516#: src/fs/gnunet-publish.c:484
2502#, fuzzy, c-format 2517#, fuzzy, c-format
2503msgid "Could not publish `%s': %s\n" 2518msgid "Could not publish `%s': %s\n"
2504msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 2519msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
2505 2520
2506#: src/fs/gnunet-publish.c:605 2521#: src/fs/gnunet-publish.c:507
2507#, fuzzy, c-format 2522#, fuzzy, c-format
2508msgid "Could not start publishing.\n" 2523msgid "Could not start publishing.\n"
2509msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2524msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2510 2525
2511#: src/fs/gnunet-publish.c:634 2526#: src/fs/gnunet-publish.c:536
2512msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 2527msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2513msgstr "" 2528msgstr ""
2514 2529
2515#: src/fs/gnunet-publish.c:638 2530#: src/fs/gnunet-publish.c:539
2516msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 2531msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2517msgstr "" 2532msgstr ""
2518 2533
2519#: src/fs/gnunet-publish.c:642 2534#: src/fs/gnunet-publish.c:543
2520msgid "" 2535msgid ""
2521"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 2536"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
2522"upload" 2537"upload"
2523msgstr "" 2538msgstr ""
2524 2539
2525#: src/fs/gnunet-publish.c:646 2540#: src/fs/gnunet-publish.c:547
2526msgid "" 2541msgid ""
2527"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 2542"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
2528"can be specified multiple times)" 2543"can be specified multiple times)"
2529msgstr "" 2544msgstr ""
2530 2545
2531#: src/fs/gnunet-publish.c:653 2546#: src/fs/gnunet-publish.c:554
2532msgid "" 2547msgid ""
2533"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 2548"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
2534"in GNUnet database)" 2549"in GNUnet database)"
2535msgstr "" 2550msgstr ""
2536 2551
2537#: src/fs/gnunet-publish.c:658 2552#: src/fs/gnunet-publish.c:559
2538msgid "" 2553msgid ""
2539"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 2554"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
2540"namespace insertions only)" 2555"namespace insertions only)"
2541msgstr "" 2556msgstr ""
2542 2557
2543#: src/fs/gnunet-publish.c:662 2558#: src/fs/gnunet-publish.c:563
2544msgid "specify the priority of the content" 2559msgid "specify the priority of the content"
2545msgstr "ange prioritet för innehållet" 2560msgstr "ange prioritet för innehållet"
2546 2561
2547#: src/fs/gnunet-publish.c:666 2562#: src/fs/gnunet-publish.c:567
2548msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 2563msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
2549msgstr "" 2564msgstr ""
2550 2565
2551#: src/fs/gnunet-publish.c:672 2566#: src/fs/gnunet-publish.c:573
2552msgid "" 2567msgid ""
2553"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 2568"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
2554"compute URIs)" 2569"compute URIs)"
2555msgstr "" 2570msgstr ""
2556 2571
2557#: src/fs/gnunet-publish.c:676 2572#: src/fs/gnunet-publish.c:577
2558msgid "" 2573msgid ""
2559"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 2574"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
2560msgstr "" 2575msgstr ""
2561 2576
2562#: src/fs/gnunet-publish.c:680 2577#: src/fs/gnunet-publish.c:581
2563msgid "" 2578msgid ""
2564"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 2579"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
2565"to the file with the respective URI)" 2580"to the file with the respective URI)"
2566msgstr "" 2581msgstr ""
2567 2582
2568#: src/fs/gnunet-publish.c:694 2583#: src/fs/gnunet-publish.c:594
2569msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 2584msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
2570msgstr "" 2585msgstr ""
2571 2586
2572#: src/fs/fs_directory.c:209 src/fs/fs_directory.c:221 2587#: src/fs/fs_directory.c:202 src/fs/fs_directory.c:214
2573#, fuzzy 2588#, fuzzy
2574msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2589msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2575msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 2590msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2576 2591
2577#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:726 2592#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:693
2578#, c-format 2593#, c-format
2579msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" 2594msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n"
2580msgstr "" 2595msgstr ""
2581 2596
2582#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:765 2597#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:728
2583#, fuzzy 2598#, fuzzy
2584msgid "# replies transmitted to other peers" 2599msgid "# replies transmitted to other peers"
2585msgstr "# byte skickade av typen %d" 2600msgstr "# byte skickade av typen %d"
2586 2601
2587#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:773 2602#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:734
2588msgid "# replies dropped" 2603msgid "# replies dropped"
2589msgstr "" 2604msgstr ""
2590 2605
2591#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:806 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:936 2606#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:763 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:879
2592#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1367 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1414 2607#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1289 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1326
2593msgid "# P2P searches active" 2608msgid "# P2P searches active"
2594msgstr "" 2609msgstr ""
2595 2610
2596#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:889 2611#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:836
2597msgid "# artificial delays introduced (ms)" 2612msgid "# artificial delays introduced (ms)"
2598msgstr "" 2613msgstr ""
2599 2614
2600#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:959 2615#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:899
2601#, fuzzy 2616#, fuzzy
2602msgid "# replies received for other peers" 2617msgid "# replies received for other peers"
2603msgstr "# byte mottagna av typen %d" 2618msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2604 2619
2605#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:974 2620#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:913
2606msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 2621msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
2607msgstr "" 2622msgstr ""
2608 2623
2609#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1019 2624#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:951
2610msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 2625msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
2611msgstr "" 2626msgstr ""
2612 2627
2613#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1087 2628#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1018
2614msgid "# requests done for free (low load)" 2629msgid "# requests done for free (low load)"
2615msgstr "" 2630msgstr ""
2616 2631
2617#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1112 2632#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1042
2618msgid "# request dropped, priority insufficient" 2633msgid "# request dropped, priority insufficient"
2619msgstr "" 2634msgstr ""
2620 2635
2621#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1122 2636#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1052
2622msgid "# requests done for a price (normal load)" 2637msgid "# requests done for a price (normal load)"
2623msgstr "" 2638msgstr ""
2624 2639
2625#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 2640#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1131
2626msgid "# GET requests received (from other peers)" 2641msgid "# GET requests received (from other peers)"
2627msgstr "" 2642msgstr ""
2628 2643
2629#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1236 2644#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1165
2630msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 2645msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
2631msgstr "" 2646msgstr ""
2632 2647
2633#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1260 2648#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1189
2634msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 2649msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
2635msgstr "" 2650msgstr ""
2636 2651
2637#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1329 2652#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1255
2638msgid "# requests dropped due TTL underflow" 2653msgid "# requests dropped due TTL underflow"
2639msgstr "" 2654msgstr ""
2640 2655
2641#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1360 2656#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1283
2642msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 2657msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
2643msgstr "" 2658msgstr ""
2644 2659
2645#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1410 2660#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1324
2646#, fuzzy 2661#, fuzzy
2647msgid "# P2P query messages received and processed" 2662msgid "# P2P query messages received and processed"
2648msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2663msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2649 2664
2650#: src/fs/fs_download.c:332 2665#: src/fs/fs_download.c:309
2651msgid "" 2666msgid ""
2652"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2667"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2653"bit systems\n" 2668"bit systems\n"
2654msgstr "" 2669msgstr ""
2655 2670
2656#: src/fs/fs_download.c:354 2671#: src/fs/fs_download.c:329
2657msgid "Directory too large for system address space\n" 2672msgid "Directory too large for system address space\n"
2658msgstr "" 2673msgstr ""
2659 2674
2660#: src/fs/fs_download.c:536 src/fs/fs_download.c:554 2675#: src/fs/fs_download.c:487 src/fs/fs_download.c:499
2661#, fuzzy, c-format 2676#, fuzzy, c-format
2662msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2677msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2663msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2678msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2664 2679
2665#: src/fs/fs_download.c:977 2680#: src/fs/fs_download.c:872
2666#, fuzzy, c-format 2681#, fuzzy, c-format
2667msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2682msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2668msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2683msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2669 2684
2670#: src/fs/fs_download.c:1070 2685#: src/fs/fs_download.c:958
2671#, c-format 2686#, c-format
2672msgid "" 2687msgid ""
2673"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2688"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2674"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" 2689"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n"
2675msgstr "" 2690msgstr ""
2676 2691
2677#: src/fs/fs_download.c:1108 2692#: src/fs/fs_download.c:985
2678msgid "internal error decrypting content" 2693msgid "internal error decrypting content"
2679msgstr "" 2694msgstr ""
2680 2695
2681#: src/fs/fs_download.c:1133 2696#: src/fs/fs_download.c:1008
2682#, fuzzy, c-format 2697#, fuzzy, c-format
2683msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" 2698msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n"
2684msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2699msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2685 2700
2686#: src/fs/fs_download.c:1149 2701#: src/fs/fs_download.c:1020
2687#, fuzzy, c-format 2702#, fuzzy, c-format
2688msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" 2703msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n"
2689msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2704msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2690 2705
2691#: src/fs/fs_download.c:1161 2706#: src/fs/fs_download.c:1029
2692#, c-format 2707#, c-format
2693msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" 2708msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n"
2694msgstr "" 2709msgstr ""
2695 2710
2696#: src/fs/fs_download.c:2017 2711#: src/fs/fs_download.c:1826
2697#, fuzzy 2712#, fuzzy
2698msgid "Invalid URI" 2713msgid "Invalid URI"
2699msgstr "Ogiltiga argument: " 2714msgstr "Ogiltiga argument: "
2700 2715
2701#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:116 2716#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:113
2702#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:177 2717#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:163
2703#, fuzzy, c-format 2718#, fuzzy, c-format
2704msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n" 2719msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n"
2705msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 2720msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
2706 2721
2707#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:125 2722#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:121
2708#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:192 2723#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:177
2709#, fuzzy, c-format 2724#, fuzzy, c-format
2710msgid "Could not open `%s'.\n" 2725msgid "Could not open `%s'.\n"
2711msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2726msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2712 2727
2713#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:147 2728#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:137
2714#, fuzzy, c-format 2729#, fuzzy, c-format
2715msgid "Error writing `%s'.\n" 2730msgid "Error writing `%s'.\n"
2716msgstr "Fel vid skapandet av användare" 2731msgstr "Fel vid skapandet av användare"
2717 2732
2718#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:252 2733#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:228
2719#, c-format 2734#, c-format
2720msgid "" 2735msgid ""
2721"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 2736"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
2722"anyway.\n" 2737"anyway.\n"
2723msgstr "" 2738msgstr ""
2724 2739
2725#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297 2740#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:266
2726#, c-format 2741#, c-format
2727msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" 2742msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n"
2728msgstr "" 2743msgstr ""
2729 2744
2730#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:548 2745#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:487
2731#, fuzzy, c-format 2746#, fuzzy, c-format
2732msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 2747msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
2733msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2748msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2734 2749
2735#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:628 2750#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:552
2736#, fuzzy, c-format 2751#, fuzzy, c-format
2737msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 2752msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
2738msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2753msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2739 2754
2740#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:632 2755#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:554
2741#, fuzzy 2756#, fuzzy
2742msgid "not indexed" 2757msgid "not indexed"
2743msgstr "Avindexering misslyckades." 2758msgstr "Avindexering misslyckades."
2744 2759
2745#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:663 2760#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:569
2746#, fuzzy, c-format 2761#, fuzzy, c-format
2747msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 2762msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
2748msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" 2763msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
2749 2764
2750#: src/fs/fs_search.c:859 2765#: src/fs/fs_search.c:798
2751#, c-format 2766#, c-format
2752msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2767msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2753msgstr "" 2768msgstr ""
2754 2769
2755#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:388 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:633 2770#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:300
2771#, fuzzy
2772msgid "# Pending requests created"
2773msgstr "# byte mottogs via TCP"
2774
2775#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:379 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:638
2756msgid "# Pending requests active" 2776msgid "# Pending requests active"
2757msgstr "" 2777msgstr ""
2758 2778
2759#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:769 2779#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:802
2760#, fuzzy 2780#, fuzzy
2761msgid "# replies received and matched" 2781msgid "# replies received and matched"
2762msgstr "# byte mottagna av typen %d" 2782msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2763 2783
2764#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:802 2784#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829
2765msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 2785msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
2766msgstr "" 2786msgstr ""
2767 2787
2768#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:821 2788#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:845
2769#, c-format 2789#, c-format
2770msgid "Unsupported block type %u\n" 2790msgid "Unsupported block type %u\n"
2771msgstr "" 2791msgstr ""
2772 2792
2773#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:838 2793#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:860
2774msgid "# results found locally" 2794msgid "# results found locally"
2775msgstr "" 2795msgstr ""
2776 2796
2777#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:937 2797#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:952
2778msgid "# Datastore `PUT' failures" 2798msgid "# Datastore `PUT' failures"
2779msgstr "" 2799msgstr ""
2780 2800
2781#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:962 2801#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:979
2782#, fuzzy 2802#, fuzzy
2783msgid "# storage requests dropped due to high load" 2803msgid "# storage requests dropped due to high load"
2784msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2804msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2785 2805
2786#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:999 2806#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1012
2787#, fuzzy 2807#, fuzzy
2788msgid "# Replies received from DHT" 2808msgid "# Replies received from DHT"
2789msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2809msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2790 2810
2791#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1101 2811#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1102
2792#, c-format 2812#, c-format
2793msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" 2813msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n"
2794msgstr "" 2814msgstr ""
2795 2815
2796#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1122 2816#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123
2797#, c-format 2817#, c-format
2798msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" 2818msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n"
2799msgstr "" 2819msgstr ""
2800 2820
2801#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1172 2821#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1170
2802msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 2822msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
2803msgstr "" 2823msgstr ""
2804 2824
2805#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1186 2825#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1184
2806msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 2826msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
2807msgstr "" 2827msgstr ""
2808 2828
2809#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1195 2829#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1193
2810msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 2830msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
2811msgstr "" 2831msgstr ""
2812 2832
2813#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 2833#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1209
2814msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 2834msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
2815msgstr "" 2835msgstr ""
2816 2836
2817#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1230 2837#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1226
2818msgid "# on-demand blocks matched requests" 2838msgid "# on-demand blocks matched requests"
2819msgstr "" 2839msgstr ""
2820 2840
2821#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 2841#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1239
2822msgid "# on-demand lookups performed successfully" 2842msgid "# on-demand lookups performed successfully"
2823msgstr "" 2843msgstr ""
2824 2844
2825#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1250 2845#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244
2826msgid "# on-demand lookups failed" 2846msgid "# on-demand lookups failed"
2827msgstr "" 2847msgstr ""
2828 2848
2829#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 2849#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1270 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1311
2830#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1442 2850#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1426
2831msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 2851msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
2832msgstr "" 2852msgstr ""
2833 2853
2834#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1342 2854#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1329
2835msgid "# Datastore lookups concluded (found ultimate result)" 2855msgid "# Datastore lookups concluded (found ultimate result)"
2836msgstr "" 2856msgstr ""
2837 2857
2838#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1356 2858#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1342
2839msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 2859msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
2840msgstr "" 2860msgstr ""
2841 2861
2842#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1421 2862#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1404
2843msgid "# Datastore lookups initiated" 2863msgid "# Datastore lookups initiated"
2844msgstr "" 2864msgstr ""
2845 2865
2846#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508 2866#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1487
2847#, fuzzy 2867#, fuzzy
2848msgid "# GAP PUT messages received" 2868msgid "# GAP PUT messages received"
2849msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2869msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2850 2870
2851#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 2871#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1576
2852#, fuzzy, c-format 2872#, fuzzy, c-format
2853msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." 2873msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
2854msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 2874msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
2855 2875
2856#: src/fs/fs.c:313 2876#: src/fs/fs.c:284
2857#, fuzzy, c-format 2877#, fuzzy, c-format
2858msgid "Could not open file `%s': %s" 2878msgid "Could not open file `%s': %s"
2859msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2879msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2860 2880
2861#: src/fs/fs.c:324 2881#: src/fs/fs.c:293
2862#, fuzzy, c-format 2882#, fuzzy, c-format
2863msgid "Could not read file `%s': %s" 2883msgid "Could not read file `%s': %s"
2864msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2884msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2865 2885
2866#: src/fs/fs.c:332 2886#: src/fs/fs.c:299
2867#, c-format 2887#, c-format
2868msgid "Short read reading from file `%s'!" 2888msgid "Short read reading from file `%s'!"
2869msgstr "" 2889msgstr ""
2870 2890
2871#: src/fs/fs.c:967 2891#: src/fs/fs.c:877
2872#, fuzzy, c-format 2892#, fuzzy, c-format
2873msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2893msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2874msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2894msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2875 2895
2876#: src/fs/fs.c:1445 2896#: src/fs/fs.c:1323
2877#, c-format 2897#, c-format
2878msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" 2898msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
2879msgstr "" 2899msgstr ""
2880 2900
2881#: src/fs/fs.c:1491 2901#: src/fs/fs.c:1364
2882#, c-format 2902#, c-format
2883msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2903msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2884msgstr "" 2904msgstr ""
2885 2905
2886#: src/fs/fs.c:1510 2906#: src/fs/fs.c:1380
2887#, fuzzy, c-format 2907#, fuzzy, c-format
2888msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2908msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2889msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2909msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2890 2910
2891#: src/fs/fs.c:2166 2911#: src/fs/fs.c:1984
2892#, c-format 2912#, c-format
2893msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2913msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2894msgstr "" 2914msgstr ""
2895 2915
2896#: src/fs/fs.c:2179 2916#: src/fs/fs.c:1994
2897#, fuzzy, c-format 2917#, fuzzy, c-format
2898msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2918msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2899msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2919msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2900 2920
2901#: src/fs/fs.c:2308 src/fs/fs.c:2570 2921#: src/fs/fs.c:2107 src/fs/fs.c:2346
2902#, fuzzy, c-format 2922#, fuzzy, c-format
2903msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2923msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2904msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2924msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2905 2925
2906#: src/fs/fs.c:2331 2926#: src/fs/fs.c:2124
2907#, fuzzy, c-format 2927#, fuzzy, c-format
2908msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2928msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2909msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2929msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2910 2930
2911#: src/fs/fs.c:2347 src/fs/fs.c:2368 src/fs/fs.c:2881 2931#: src/fs/fs.c:2136 src/fs/fs.c:2155 src/fs/fs.c:2631
2912#, c-format 2932#, c-format
2913msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2933msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2914msgstr "" 2934msgstr ""
2915 2935
2916#: src/fs/fs.c:2555 2936#: src/fs/fs.c:2337
2917#, c-format 2937#, c-format
2918msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2938msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2919msgstr "" 2939msgstr ""
2920 2940
2921#: src/fs/fs.c:2831 2941#: src/fs/fs.c:2583
2922msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2942msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2923msgstr "" 2943msgstr ""
2924 2944
2925#: src/fs/fs.c:2924 2945#: src/fs/fs.c:2669
2926#, c-format 2946#, c-format
2927msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2947msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2928msgstr "" 2948msgstr ""
2929 2949
2930#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:682 2950#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642
2931#, c-format 2951#, c-format
2932msgid "" 2952msgid ""
2933"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " 2953"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing "
2934"disabled\n" 2954"disabled\n"
2935msgstr "" 2955msgstr ""
2936 2956
2937#: src/block/plugin_block_fs.c:138 2957#: src/block/plugin_block_fs.c:128
2938msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" 2958msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n"
2939msgstr "" 2959msgstr ""
2940 2960
2941#: src/block/plugin_block_dht.c:105 2961#: src/block/plugin_block_dht.c:99
2942#, fuzzy, c-format 2962#, fuzzy, c-format
2943msgid "Block not of type %u\n" 2963msgid "Block not of type %u\n"
2944msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" 2964msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
2945 2965
2946#: src/block/plugin_block_dht.c:114 2966#: src/block/plugin_block_dht.c:106
2947msgid "Size mismatch for block\n" 2967msgid "Size mismatch for block\n"
2948msgstr "" 2968msgstr ""
2949 2969
2950#: src/block/plugin_block_dht.c:126 2970#: src/block/plugin_block_dht.c:115
2951#, c-format 2971#, c-format
2952msgid "Block of type %u is malformed\n" 2972msgid "Block of type %u is malformed\n"
2953msgstr "" 2973msgstr ""
2954 2974
2955#: src/block/block.c:113 2975#: src/block/block.c:108
2956#, fuzzy, c-format 2976#, fuzzy, c-format
2957msgid "Loading block plugins `%s'\n" 2977msgid "Loading block plugins `%s'\n"
2958msgstr "Testar transport(er) %s\n" 2978msgstr "Testar transport(er) %s\n"
2959 2979
2960#: src/block/block.c:122 2980#: src/block/block.c:118
2961#, fuzzy, c-format 2981#, fuzzy, c-format
2962msgid "Failed to load block plugin `%s'\n" 2982msgid "Failed to load block plugin `%s'\n"
2963msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2983msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2964 2984
2965#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:953 2985#: src/mesh/test_mesh_small.c:687
2986msgid "Test mesh in a small network."
2987msgstr ""
2988
2989#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:859
2966#, fuzzy 2990#, fuzzy
2967msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" 2991msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n"
2968msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 2992msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
2969 2993
2970#: src/arm/mockup-service.c:47 src/arm/gnunet-service-arm.c:959 2994#: src/arm/mockup-service.c:46 src/arm/gnunet-service-arm.c:864
2971msgid "Transmitting shutdown ACK.\n" 2995msgid "Transmitting shutdown ACK.\n"
2972msgstr "" 2996msgstr ""
2973 2997
2974#: src/arm/mockup-service.c:71 src/arm/gnunet-service-arm.c:987 2998#: src/arm/mockup-service.c:69 src/arm/gnunet-service-arm.c:892
2975msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 2999msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
2976msgstr "" 3000msgstr ""
2977 3001
2978#: src/arm/gnunet-service-arm.c:200 3002#: src/arm/gnunet-service-arm.c:206
2979#, c-format 3003#, c-format
2980msgid "Restarting service `%s' due to configuration file change.\n" 3004msgid "Restarting service `%s' due to configuration file change.\n"
2981msgstr "" 3005msgstr ""
2982 3006
2983#: src/arm/gnunet-service-arm.c:229 3007#: src/arm/gnunet-service-arm.c:234
2984#, fuzzy 3008#, fuzzy
2985msgid "Could not send status result to client\n" 3009msgid "Could not send status result to client\n"
2986msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" 3010msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
2987 3011
2988#: src/arm/gnunet-service-arm.c:266 3012#: src/arm/gnunet-service-arm.c:268
2989msgid "Not sending status result to client: no client known\n" 3013msgid "Not sending status result to client: no client known\n"
2990msgstr "" 3014msgstr ""
2991 3015
2992#: src/arm/gnunet-service-arm.c:428 3016#: src/arm/gnunet-service-arm.c:406
2993#, fuzzy, c-format 3017#, fuzzy, c-format
2994msgid "Failed to start service `%s'\n" 3018msgid "Failed to start service `%s'\n"
2995msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3019msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
2996 3020
2997#: src/arm/gnunet-service-arm.c:432 3021#: src/arm/gnunet-service-arm.c:409
2998#, fuzzy, c-format 3022#, fuzzy, c-format
2999msgid "Starting service `%s'\n" 3023msgid "Starting service `%s'\n"
3000msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 3024msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3001 3025
3002#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 3026#: src/arm/gnunet-service-arm.c:435
3003#, c-format 3027#, c-format
3004msgid "ARM is shutting down, service `%s' not started.\n" 3028msgid "ARM is shutting down, service `%s' not started.\n"
3005msgstr "" 3029msgstr ""
3006 3030
3007#: src/arm/gnunet-service-arm.c:469 3031#: src/arm/gnunet-service-arm.c:443
3008#, c-format 3032#, c-format
3009msgid "Service `%s' already running.\n" 3033msgid "Service `%s' already running.\n"
3010msgstr "" 3034msgstr ""
3011 3035
3012#: src/arm/gnunet-service-arm.c:480 3036#: src/arm/gnunet-service-arm.c:453
3013#, c-format 3037#, c-format
3014msgid "Binary implementing service `%s' not known!\n" 3038msgid "Binary implementing service `%s' not known!\n"
3015msgstr "" 3039msgstr ""
3016 3040
3017#: src/arm/gnunet-service-arm.c:493 3041#: src/arm/gnunet-service-arm.c:464
3018#, fuzzy, c-format 3042#, fuzzy, c-format
3019msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not known!\n" 3043msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not known!\n"
3020msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 3044msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
3021 3045
3022#: src/arm/gnunet-service-arm.c:531 3046#: src/arm/gnunet-service-arm.c:498
3023#, fuzzy, c-format 3047#, fuzzy, c-format
3024msgid "Preparing to stop `%s'\n" 3048msgid "Preparing to stop `%s'\n"
3025msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 3049msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3026 3050
3027#: src/arm/gnunet-service-arm.c:727 3051#: src/arm/gnunet-service-arm.c:665
3028msgid "Stopping all services\n" 3052msgid "Stopping all services\n"
3029msgstr "" 3053msgstr ""
3030 3054
3031#: src/arm/gnunet-service-arm.c:785 3055#: src/arm/gnunet-service-arm.c:717
3032#, fuzzy, c-format 3056#, fuzzy, c-format
3033msgid "Restarting service `%s'.\n" 3057msgid "Restarting service `%s'.\n"
3034msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 3058msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3035 3059
3036#: src/arm/gnunet-service-arm.c:869 3060#: src/arm/gnunet-service-arm.c:790
3037msgid "exit" 3061msgid "exit"
3038msgstr "" 3062msgstr ""
3039 3063
3040#: src/arm/gnunet-service-arm.c:874 3064#: src/arm/gnunet-service-arm.c:795
3041msgid "signal" 3065msgid "signal"
3042msgstr "" 3066msgstr ""
3043 3067
3044#: src/arm/gnunet-service-arm.c:879 3068#: src/arm/gnunet-service-arm.c:800
3045#, fuzzy 3069#, fuzzy
3046msgid "unknown" 3070msgid "unknown"
3047msgstr "Okänt fel" 3071msgstr "Okänt fel"
3048 3072
3049#: src/arm/gnunet-service-arm.c:891 3073#: src/arm/gnunet-service-arm.c:807
3050#, fuzzy, c-format 3074#, fuzzy, c-format
3051msgid "Service `%s' stopped\n" 3075msgid "Service `%s' stopped\n"
3052msgstr "Tjänst borttagen.\n" 3076msgstr "Tjänst borttagen.\n"
3053 3077
3054#: src/arm/gnunet-service-arm.c:905 3078#: src/arm/gnunet-service-arm.c:821
3055#, c-format 3079#, c-format
3056msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will try to restart it!\n" 3080msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will try to restart it!\n"
3057msgstr "" 3081msgstr ""
3058 3082
3059#: src/arm/gnunet-arm.c:156 3083#: src/arm/gnunet-arm.c:161
3060#, fuzzy, c-format 3084#, fuzzy, c-format
3061msgid "Service `%s' has been started.\n" 3085msgid "Service `%s' has been started.\n"
3062msgstr "Tjänst borttagen.\n" 3086msgstr "Tjänst borttagen.\n"
3063 3087
3064#: src/arm/gnunet-arm.c:160 3088#: src/arm/gnunet-arm.c:165
3065#, fuzzy, c-format 3089#, fuzzy, c-format
3066msgid "Failed to stop service `%s'!\n" 3090msgid "Failed to stop service `%s'!\n"
3067msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3091msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3068 3092
3069#: src/arm/gnunet-arm.c:166 3093#: src/arm/gnunet-arm.c:171
3070#, fuzzy, c-format 3094#, fuzzy, c-format
3071msgid "Service `%s' has been stopped.\n" 3095msgid "Service `%s' has been stopped.\n"
3072msgstr "Tjänst borttagen.\n" 3096msgstr "Tjänst borttagen.\n"
3073 3097
3074#: src/arm/gnunet-arm.c:170 3098#: src/arm/gnunet-arm.c:175
3075#, fuzzy, c-format 3099#, fuzzy, c-format
3076msgid "Failed to start service `%s'!\n" 3100msgid "Failed to start service `%s'!\n"
3077msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3101msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3078 3102
3079#: src/arm/gnunet-arm.c:177 3103#: src/arm/gnunet-arm.c:181
3080#, fuzzy, c-format 3104#, fuzzy, c-format
3081msgid "Some error communicating with service `%s'.\n" 3105msgid "Some error communicating with service `%s'.\n"
3082msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 3106msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
3083 3107
3084#: src/arm/gnunet-arm.c:203 3108#: src/arm/gnunet-arm.c:207
3085#, c-format 3109#, c-format
3086msgid "Service `%s' is running.\n" 3110msgid "Service `%s' is running.\n"
3087msgstr "" 3111msgstr ""
3088 3112
3089#: src/arm/gnunet-arm.c:208 3113#: src/arm/gnunet-arm.c:212
3090#, fuzzy, c-format 3114#, fuzzy, c-format
3091msgid "Service `%s' is not running.\n" 3115msgid "Service `%s' is not running.\n"
3092msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 3116msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
3093 3117
3094#: src/arm/gnunet-arm.c:235 3118#: src/arm/gnunet-arm.c:238
3095#, c-format 3119#, c-format
3096msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" 3120msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n"
3097msgstr "" 3121msgstr ""
3098 3122
3099#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/arm/gnunet-arm.c:338 3123#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/arm/gnunet-arm.c:356
3100msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 3124msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
3101msgstr "" 3125msgstr ""
3102 3126
3103#: src/arm/gnunet-arm.c:265 3127#: src/arm/gnunet-arm.c:269
3104#, fuzzy, c-format 3128#, fuzzy, c-format
3105msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 3129msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
3106msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 3130msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
3107 3131
3108#: src/arm/gnunet-arm.c:271 3132#: src/arm/gnunet-arm.c:275
3109#, fuzzy, c-format 3133#, fuzzy, c-format
3110msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 3134msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
3111msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 3135msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
3112 3136
3113#: src/arm/gnunet-arm.c:367 3137#: src/arm/gnunet-arm.c:387
3114msgid "stop all GNUnet services" 3138msgid "stop all GNUnet services"
3115msgstr "" 3139msgstr ""
3116 3140
3117#: src/arm/gnunet-arm.c:369 3141#: src/arm/gnunet-arm.c:389
3118msgid "start a particular service" 3142msgid "start a particular service"
3119msgstr "" 3143msgstr ""
3120 3144
3121#: src/arm/gnunet-arm.c:371 3145#: src/arm/gnunet-arm.c:391
3122msgid "stop a particular service" 3146msgid "stop a particular service"
3123msgstr "" 3147msgstr ""
3124 3148
3125#: src/arm/gnunet-arm.c:373 3149#: src/arm/gnunet-arm.c:393
3126msgid "start all GNUnet default services" 3150msgid "start all GNUnet default services"
3127msgstr "" 3151msgstr ""
3128 3152
3129#: src/arm/gnunet-arm.c:375 3153#: src/arm/gnunet-arm.c:396
3130msgid "stop and start all GNUnet default services" 3154msgid "stop and start all GNUnet default services"
3131msgstr "" 3155msgstr ""
3132 3156
3133#: src/arm/gnunet-arm.c:378 3157#: src/arm/gnunet-arm.c:399
3134msgid "test if a particular service is running" 3158msgid "test if a particular service is running"
3135msgstr "" 3159msgstr ""
3136 3160
3137#: src/arm/gnunet-arm.c:380 3161#: src/arm/gnunet-arm.c:402
3138msgid "delete config file and directory on exit" 3162msgid "delete config file and directory on exit"
3139msgstr "" 3163msgstr ""
3140 3164
3141#: src/arm/gnunet-arm.c:382 3165#: src/arm/gnunet-arm.c:404
3142msgid "don't print status messages" 3166msgid "don't print status messages"
3143msgstr "" 3167msgstr ""
3144 3168
3145#: src/arm/gnunet-arm.c:391 3169#: src/arm/gnunet-arm.c:407
3170msgid "timeout for completing current operation"
3171msgstr ""
3172
3173#: src/arm/gnunet-arm.c:418
3146msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 3174msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
3147msgstr "" 3175msgstr ""
3148 3176
3149#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:820 3177#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:803
3150#, c-format 3178#, c-format
3151msgid "Unable to forward to service `%s': shutdown\n" 3179msgid "Unable to forward to service `%s': shutdown\n"
3152msgstr "" 3180msgstr ""
3153 3181
3154#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:828 3182#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:812
3155#, c-format 3183#, c-format
3156msgid "Unable to forward to service `%s': timeout before connect\n" 3184msgid "Unable to forward to service `%s': timeout before connect\n"
3157msgstr "" 3185msgstr ""
3158 3186
3159#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:895 3187#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:868
3160#, fuzzy, c-format 3188#, fuzzy, c-format
3161msgid "Unable to start service `%s': %s\n" 3189msgid "Unable to start service `%s': %s\n"
3162msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 3190msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
3163 3191
3164#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:964 3192#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:936
3165#, fuzzy, c-format 3193#, fuzzy, c-format
3166msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n" 3194msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n"
3167msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 3195msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
3168 3196
3169#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:982 3197#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:952
3170#, fuzzy, c-format 3198#, fuzzy, c-format
3171msgid "Service `%s' started\n" 3199msgid "Service `%s' started\n"
3172msgstr "Tjänst borttagen.\n" 3200msgstr "Tjänst borttagen.\n"
3173 3201
3174#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1112 3202#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1080
3175#, fuzzy, c-format 3203#, fuzzy, c-format
3176msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 3204msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
3177msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 3205msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
3178 3206
3179#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1134 3207#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1102
3180#, c-format 3208#, c-format
3181msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 3209msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
3182msgstr "" 3210msgstr ""
3183 3211
3184#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1151 3212#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1116
3185#, c-format 3213#, c-format
3186msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 3214msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
3187msgstr "" 3215msgstr ""
3188 3216
3189#: src/arm/arm_api.c:203 src/arm/test_exponential_backoff.c:194 3217#: src/arm/arm_api.c:201 src/arm/test_exponential_backoff.c:192
3190msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" 3218msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n"
3191msgstr "" 3219msgstr ""
3192 3220
3193#: src/arm/arm_api.c:399 3221#: src/arm/arm_api.c:390
3194#, fuzzy, c-format 3222#, fuzzy, c-format
3195msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" 3223msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n"
3196msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" 3224msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
3197 3225
3198#: src/arm/arm_api.c:414 3226#: src/arm/arm_api.c:405
3199#, fuzzy, c-format 3227#, fuzzy, c-format
3200msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 3228msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
3201msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 3229msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
3202 3230
3203#: src/arm/arm_api.c:495 3231#: src/arm/arm_api.c:469
3204#, c-format 3232#, c-format
3205msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" 3233msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n"
3206msgstr "" 3234msgstr ""
3207 3235
3208#: src/arm/arm_api.c:568 3236#: src/arm/arm_api.c:539
3209#, c-format 3237#, c-format
3210msgid "Requesting start of service `%s'.\n" 3238msgid "Requesting start of service `%s'.\n"
3211msgstr "" 3239msgstr ""
3212 3240
3213#: src/arm/arm_api.c:569 3241#: src/arm/arm_api.c:540
3214#, c-format 3242#, c-format
3215msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" 3243msgid "Requesting termination of service `%s'.\n"
3216msgstr "" 3244msgstr ""
3217 3245
3218#: src/arm/arm_api.c:593 3246#: src/arm/arm_api.c:563
3219#, c-format 3247#, c-format
3220msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" 3248msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n"
3221msgstr "" 3249msgstr ""
3222 3250
3223#: src/arm/arm_api.c:594 3251#: src/arm/arm_api.c:566
3224#, c-format 3252#, c-format
3225msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" 3253msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n"
3226msgstr "" 3254msgstr ""
3227 3255
3228#: src/arm/arm_api.c:626 src/arm/arm_api.c:630 3256#: src/arm/arm_api.c:598 src/arm/arm_api.c:602
3229#, fuzzy, c-format 3257#, fuzzy, c-format
3230msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" 3258msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n"
3231msgstr "\"%s\": Mottog inte meddelande inom %llu ms.\n" 3259msgstr "\"%s\": Mottog inte meddelande inom %llu ms.\n"
3232 3260
3233#: src/arm/arm_api.c:701 3261#: src/arm/arm_api.c:675
3234#, fuzzy, c-format 3262#, fuzzy, c-format
3235msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" 3263msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n"
3236msgstr "Inget svar mottaget inom %llums.\n" 3264msgstr "Inget svar mottaget inom %llums.\n"
3237 3265
3238#: src/dht/dhtlog.c:57 3266#: src/dht/dhtlog.c:56
3239#, c-format 3267#, c-format
3240msgid "Loading `%s' dhtlog plugin\n" 3268msgid "Loading `%s' dhtlog plugin\n"
3241msgstr "" 3269msgstr ""
@@ -3245,1245 +3273,1010 @@ msgstr ""
3245msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n" 3273msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n"
3246msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3274msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3247 3275
3248#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:823 3276#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:895
3249#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:588
3250#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:621
3251#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:655 3277#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:655
3252#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:689 3278#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:686
3253#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:723 3279#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:718
3254#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:756 3280#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:750
3255#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:789 3281#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:782
3256#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:822 3282#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:813
3283#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:844
3284#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:875
3257#, fuzzy, c-format 3285#, fuzzy, c-format
3258msgid "Failed to get full path for `%s'\n" 3286msgid "Failed to get full path for `%s'\n"
3259msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3287msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3260 3288
3261#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:852 3289#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:924
3262#, fuzzy 3290#, fuzzy
3263msgid "Failed to create file for dhtlog.\n" 3291msgid "Failed to create file for dhtlog.\n"
3264msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 3292msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
3265 3293
3266#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:86 3294#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:84
3267#, c-format 3295#, c-format
3268msgid "Found %u peers\n" 3296msgid "Found %u peers\n"
3269msgstr "" 3297msgstr ""
3270 3298
3271#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:121 3299#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:115
3272#, fuzzy, c-format 3300#, fuzzy, c-format
3273msgid "Found peer `%s'\n" 3301msgid "Found peer `%s'\n"
3274msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 3302msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3275 3303
3276#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:195 src/dht/gnunet-dht-put.c:173 3304#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:184 src/dht/gnunet-dht-put.c:161
3277#: src/dht/gnunet-dht-get.c:205 3305#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195
3278msgid "the query key" 3306msgid "the query key"
3279msgstr "" 3307msgstr ""
3280 3308
3281#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:182 3309#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:187 src/dht/gnunet-dht-put.c:170
3282#: src/dht/gnunet-dht-get.c:211 3310#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201
3283msgid "how long to execute this query before giving up?" 3311msgid "how long to execute this query before giving up?"
3284msgstr "" 3312msgstr ""
3285 3313
3286#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:222 3314#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:209
3287msgid "Issue a GET PEER request to the GNUnet DHT, print results." 3315msgid "Issue a GET PEER request to the GNUnet DHT, print results."
3288msgstr "" 3316msgstr ""
3289 3317
3290#: src/dht/gnunet-dht-put.c:96 3318#: src/dht/gnunet-dht-put.c:95
3291#, c-format 3319#, c-format
3292msgid "PUT request sent!\n" 3320msgid "PUT request sent!\n"
3293msgstr "" 3321msgstr ""
3294 3322
3295#: src/dht/gnunet-dht-put.c:121 3323#: src/dht/gnunet-dht-put.c:119
3296#, c-format 3324#, c-format
3297msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 3325msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
3298msgstr "" 3326msgstr ""
3299 3327
3300#: src/dht/gnunet-dht-put.c:130 3328#: src/dht/gnunet-dht-put.c:127
3301#, fuzzy, c-format 3329#, fuzzy, c-format
3302msgid "Could not connect to %s service!\n" 3330msgid "Could not connect to %s service!\n"
3303msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 3331msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3304 3332
3305#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137 3333#: src/dht/gnunet-dht-put.c:132
3306#, fuzzy, c-format 3334#, fuzzy, c-format
3307msgid "Connected to %s service!\n" 3335msgid "Connected to %s service!\n"
3308msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 3336msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
3309 3337
3310#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 3338#: src/dht/gnunet-dht-put.c:147
3311#, c-format 3339#, c-format
3312msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 3340msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
3313msgstr "" 3341msgstr ""
3314 3342
3315#: src/dht/gnunet-dht-put.c:176 3343#: src/dht/gnunet-dht-put.c:164
3316msgid "the data to insert under the key" 3344msgid "the data to insert under the key"
3317msgstr "" 3345msgstr ""
3318 3346
3319#: src/dht/gnunet-dht-put.c:179 3347#: src/dht/gnunet-dht-put.c:167
3320msgid "the type to insert data as" 3348msgid "the type to insert data as"
3321msgstr "" 3349msgstr ""
3322 3350
3323#: src/dht/gnunet-dht-put.c:185 3351#: src/dht/gnunet-dht-put.c:173
3324msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 3352msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
3325msgstr "" 3353msgstr ""
3326 3354
3327#: src/dht/gnunet-dht-put.c:209 3355#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195
3328msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 3356msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
3329msgstr "" 3357msgstr ""
3330 3358
3331#: src/dht/gnunet-dht-get.c:208 3359#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198
3332msgid "the type of data to look for" 3360msgid "the type of data to look for"
3333msgstr "" 3361msgstr ""
3334 3362
3335#: src/dht/gnunet-dht-get.c:235 3363#: src/dht/gnunet-dht-get.c:223
3336msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 3364msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
3337msgstr "" 3365msgstr ""
3338 3366
3339#: src/dht/dht_api.c:238 3367#: src/dht/dht_api.c:235
3340#, fuzzy 3368#, fuzzy
3341msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 3369msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
3342msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3370msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3343 3371
3344#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:1592 3372#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:1550
3345msgid "Failed to initialize MySQL database connection for dhtlog.\n" 3373msgid "Failed to initialize MySQL database connection for dhtlog.\n"
3346msgstr "" 3374msgstr ""
3347 3375
3348#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:196 3376#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:185
3349#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1194 3377#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1271
3350#: src/transport/test_plugin_transport.c:213 3378#: src/transport/test_plugin_transport.c:202
3351#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6586 3379#: src/transport/gnunet-service-transport.c:435
3352#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1277 3380#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1232
3353msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3381msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3354msgstr "" 3382msgstr ""
3355 3383
3356#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:207 3384#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:195
3357#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1260 3385#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1335
3358#: src/transport/test_plugin_transport.c:224 3386#: src/transport/test_plugin_transport.c:212
3359#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6621 3387#: src/transport/gnunet-service-transport.c:444
3360#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1303 3388#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1255
3361msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" 3389msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n"
3362msgstr "" 3390msgstr ""
3363 3391
3364#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:217 3392#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:205
3365#, fuzzy 3393#, fuzzy
3366msgid "Loading udp transport plugin\n" 3394msgid "Loading udp transport plugin\n"
3367msgstr "Testar transport(er) %s\n" 3395msgstr "Testar transport(er) %s\n"
3368 3396
3369#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:225 3397#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:213
3370#, fuzzy 3398#, fuzzy
3371msgid "Failed to load transport plugin for udp\n" 3399msgid "Failed to load transport plugin for udp\n"
3372msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3400msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3373 3401
3374#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1574 3402#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1422
3375#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1629 3403#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1617
3376#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1810 3404#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1736
3377#, c-format 3405#, c-format
3378msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n" 3406msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n"
3379msgstr "" 3407msgstr ""
3380 3408
3381#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1955 3409#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1854
3382#, c-format 3410#, c-format
3383msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" 3411msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
3384msgstr "" 3412msgstr ""
3385 3413
3386#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3213 3414#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2710
3387#, c-format 3415#, c-format
3388msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" 3416msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
3389msgstr "" 3417msgstr ""
3390 3418
3391#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:406 3419#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:246
3420#, c-format
3421msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
3422msgstr ""
3423
3424#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:251
3425msgid "# messages dropped due to slow client"
3426msgstr ""
3427
3428#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:394
3429#, c-format
3430msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
3431msgstr ""
3432
3433#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:511
3434#, fuzzy
3435msgid "# bytes payload received for other peers"
3436msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3437
3438#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:528
3439msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
3440msgstr ""
3441
3442#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:579
3443#, fuzzy
3444msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
3445msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3446
3447#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:607
3448#, fuzzy
3449msgid "# SET QUOTA messages received"
3450msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3451
3452#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:776
3453msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
3454msgstr ""
3455
3456#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:796
3457msgid "# bytes in message queue for other peers"
3458msgstr ""
3459
3460#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:864
3461msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3462msgstr ""
3463
3464#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:882
3465msgid "# ms throttling suggested"
3466msgstr ""
3467
3468#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:907
3469msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
3470msgstr ""
3471
3472#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:937
3473msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
3474msgstr ""
3475
3476#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:949
3477msgid "# disconnects due to quota of 0"
3478msgstr ""
3479
3480#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:108
3481msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
3482msgstr ""
3483
3484#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:115
3485#, fuzzy, c-format
3486msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
3487msgstr "Testar transport(er) %s\n"
3488
3489#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:119
3490#, fuzzy, c-format
3491msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
3492msgstr "Testar transport(er) %s\n"
3493
3494#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:139
3495#, fuzzy, c-format
3496msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
3497msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3498
3499#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:409
3392msgid "Phase 0: Test plugin functions failed\n" 3500msgid "Phase 0: Test plugin functions failed\n"
3393msgstr "" 3501msgstr ""
3394 3502
3395#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:411 3503#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:418
3396msgid "Phase 1: Test connect with wrong data failed\n" 3504msgid "Phase 1: Test connect with wrong data failed\n"
3397msgstr "" 3505msgstr ""
3398 3506
3399#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:416 3507#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:427
3400msgid "Phase 2: Test session selection failed\n" 3508msgid "Phase 2: Test session selection failed\n"
3401msgstr "" 3509msgstr ""
3402 3510
3403#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:421 3511#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:435
3404msgid "Phase 3: Test sending with plugin failed\n" 3512msgid "Phase 3: Test sending with plugin failed\n"
3405msgstr "" 3513msgstr ""
3406 3514
3407#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:694 3515#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:726
3408#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:700 3516#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:692
3409#, fuzzy, c-format 3517#, fuzzy, c-format
3410msgid "curl failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" 3518msgid "curl failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
3411msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 3519msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
3412 3520
3413#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:713 3521#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:746
3414#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:721 3522#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:712
3415msgid "Connecting to peer without any peer identification: test failed\n" 3523msgid "Connecting to peer without any peer identification: test failed\n"
3416msgstr "" 3524msgstr ""
3417 3525
3418#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:723 3526#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:759
3419#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:733 3527#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:725
3420msgid "Connecting to peer with too short peer identification: test failed\n" 3528msgid "Connecting to peer with too short peer identification: test failed\n"
3421msgstr "" 3529msgstr ""
3422 3530
3423#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:733 3531#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:772
3424#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:745 3532#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:738
3425msgid "Connecting to peer with too long peer identification: test failed\n" 3533msgid "Connecting to peer with too long peer identification: test failed\n"
3426msgstr "" 3534msgstr ""
3427 3535
3428#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:743 3536#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:785
3429msgid "Connecting to peer with valid peer identification: test failed\n" 3537msgid "Connecting to peer with valid peer identification: test failed\n"
3430msgstr "" 3538msgstr ""
3431 3539
3432#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:884 3540#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:924
3433#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:899 3541#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:887
3434#, c-format 3542#, c-format
3435msgid "Unknown address size: ipv6 has %u ipv4 has %u but this has %u\n" 3543msgid "Unknown address size: ipv6 has %u ipv4 has %u but this has %u\n"
3436msgstr "" 3544msgstr ""
3437 3545
3438#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:891 3546#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:930
3439#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:906 3547#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:893
3440#, c-format 3548#, c-format
3441msgid "Transport plugin notification for address: `%s':%u\n" 3549msgid "Transport plugin notification for address: `%s':%u\n"
3442msgstr "" 3550msgstr ""
3443 3551
3444#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:994 3552#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1038
3445#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1021 3553#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1002
3446msgid "Connecting to peer without any peer identification.\n" 3554msgid "Connecting to peer without any peer identification.\n"
3447msgstr "" 3555msgstr ""
3448 3556
3449#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1005 3557#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1053
3450#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1037 3558#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1017
3451msgid "Connecting to peer with too short peer identification.\n" 3559msgid "Connecting to peer with too short peer identification.\n"
3452msgstr "" 3560msgstr ""
3453 3561
3454#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1018 3562#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1069
3455#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1051 3563#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1033
3456msgid "Connecting to peer with too long peer identification.\n" 3564msgid "Connecting to peer with too long peer identification.\n"
3457msgstr "" 3565msgstr ""
3458 3566
3459#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1029 3567#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1083
3460#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1068 3568#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1047
3461msgid "Connecting to peer with valid peer identification.\n" 3569msgid "Connecting to peer with valid peer identification.\n"
3462msgstr "" 3570msgstr ""
3463 3571
3464#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1038 3572#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1093
3465msgid "" 3573msgid ""
3466"\n" 3574"\n"
3467"Phase 1: transmit data to all suggested addresses\n" 3575"Phase 1: transmit data to all suggested addresses\n"
3468"\n" 3576"\n"
3469msgstr "" 3577msgstr ""
3470 3578
3471#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1085 3579#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1151
3472msgid "" 3580msgid ""
3473"\n" 3581"\n"
3474"Phase 2: session selection\n" 3582"Phase 2: session selection\n"
3475"\n" 3583"\n"
3476msgstr "" 3584msgstr ""
3477 3585
3478#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1115 3586#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1187
3479msgid "" 3587msgid ""
3480"\n" 3588"\n"
3481"Phase 3: send multiple or big messages after disconnect\n" 3589"Phase 3: send multiple or big messages after disconnect\n"
3482"\n" 3590"\n"
3483msgstr "" 3591msgstr ""
3484 3592
3485#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1120 3593#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1193
3486#, fuzzy 3594#, fuzzy
3487msgid "Phase 3: sending messages\n" 3595msgid "Phase 3: sending messages\n"
3488msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3596msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3489 3597
3490#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1210 3598#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1284
3491#: src/transport/plugin_transport_http.c:3380 3599#: src/transport/plugin_transport_http.c:3321
3492#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1293 3600#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1245
3493#, c-format 3601#, c-format
3494msgid "Require valid port number for transport plugin `%s' in configuration!\n" 3602msgid "Require valid port number for transport plugin `%s' in configuration!\n"
3495msgstr "" 3603msgstr ""
3496 3604
3497#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1275 3605#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1352
3498#, fuzzy, c-format 3606#, fuzzy, c-format
3499msgid "Loading HTTPS transport plugin `%s'\n" 3607msgid "Loading HTTPS transport plugin `%s'\n"
3500msgstr "Testar transport(er) %s\n" 3608msgstr "Testar transport(er) %s\n"
3501 3609
3502#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1281 3610#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1358
3503#, fuzzy 3611#, fuzzy
3504msgid "Failed to load transport plugin for https\n" 3612msgid "Failed to load transport plugin for https\n"
3505msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3613msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3506 3614
3507#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1290 3615#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1368
3508#, c-format 3616#, c-format
3509msgid "Transport plugin returned %u addresses to connect to\n" 3617msgid "Transport plugin returned %u addresses to connect to\n"
3510msgstr "" 3618msgstr ""
3511 3619
3512#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1359 3620#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1444
3513msgid "" 3621msgid ""
3514"\n" 3622"\n"
3515"Phase 0\n" 3623"Phase 0\n"
3516"\n" 3624"\n"
3517msgstr "" 3625msgstr ""
3518 3626
3519#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1417 3627#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1507
3520#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1420 3628#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1510
3521msgid "" 3629msgid ""
3522"\n" 3630"\n"
3523"delete\n" 3631"delete\n"
3524"\n" 3632"\n"
3525msgstr "" 3633msgstr ""
3526 3634
3527#: src/transport/test_transport_api.c:583 3635#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:91
3528#: src/transport/test_transport_api_reliability.c:596 3636#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:200
3529#: src/transport/test_transport_api_unreliability.c:641 3637#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:166
3530msgid "PATH environment variable is unset.\n"
3531msgstr ""
3532
3533#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:86
3534#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:214
3535#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:170
3536#, fuzzy, c-format 3638#, fuzzy, c-format
3537msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 3639msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
3538msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 3640msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
3539 3641
3540#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:109 3642#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:112
3541#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:278 3643#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258
3542#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:194 3644#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:187
3543msgid "don't resolve host names" 3645msgid "don't resolve host names"
3544msgstr "" 3646msgstr ""
3545 3647
3546#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:117 3648#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:119
3547#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:202 3649#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:194
3548#, fuzzy 3650#, fuzzy
3549msgid "Print information about connected peers." 3651msgid "Print information about connected peers."
3550msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 3652msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
3551 3653
3552#: src/transport/test_plugin_transport.c:236 3654#: src/transport/test_plugin_transport.c:224
3553#, fuzzy 3655#, fuzzy
3554msgid "Loading tcp transport plugin\n" 3656msgid "Loading tcp transport plugin\n"
3555msgstr "Testar transport(er) %s\n" 3657msgstr "Testar transport(er) %s\n"
3556 3658
3557#: src/transport/test_plugin_transport.c:244 3659#: src/transport/test_plugin_transport.c:232
3558#, fuzzy 3660#, fuzzy
3559msgid "Failed to load transport plugin for tcp\n" 3661msgid "Failed to load transport plugin for tcp\n"
3560msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3662msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3561 3663
3562#: src/transport/plugin_transport_http.c:700 3664#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:176
3563#: src/transport/plugin_transport_http.c:1259 3665msgid "# refreshed my HELLO"
3564#: src/transport/plugin_transport_http.c:2585 3666msgstr ""
3667
3668#: src/transport/plugin_transport_http.c:698
3669#: src/transport/plugin_transport_http.c:1231
3670#: src/transport/plugin_transport_http.c:2551
3565msgid "# HTTP peers active" 3671msgid "# HTTP peers active"
3566msgstr "" 3672msgstr ""
3567 3673
3568#: src/transport/plugin_transport_http.c:1008 3674#: src/transport/plugin_transport_http.c:993
3569#: src/transport/plugin_transport_http.c:1326 3675#: src/transport/plugin_transport_http.c:1306
3570msgid "# HTTP inbound sessions for peers active" 3676msgid "# HTTP inbound sessions for peers active"
3571msgstr "" 3677msgstr ""
3572 3678
3573#: src/transport/plugin_transport_http.c:1930 3679#: src/transport/plugin_transport_http.c:1889
3574#, c-format 3680#, c-format
3575msgid "Connection %X: HTTP PUT to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n" 3681msgid "Connection %X: HTTP PUT to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n"
3576msgstr "" 3682msgstr ""
3577 3683
3578#: src/transport/plugin_transport_http.c:1954 3684#: src/transport/plugin_transport_http.c:1915
3579#, c-format 3685#, c-format
3580msgid "Connection %X: HTTP GET to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n" 3686msgid "Connection %X: HTTP GET to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n"
3581msgstr "" 3687msgstr ""
3582 3688
3583#: src/transport/plugin_transport_http.c:2222 3689#: src/transport/plugin_transport_http.c:2193
3584#: src/transport/plugin_transport_http.c:2326 3690#: src/transport/plugin_transport_http.c:2305
3585#, fuzzy, c-format 3691#, fuzzy, c-format
3586msgid "Connection: %X: %s failed at %s:%d: `%s'\n" 3692msgid "Connection: %X: %s failed at %s:%d: `%s'\n"
3587msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 3693msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
3588 3694
3589#: src/transport/plugin_transport_http.c:2626 3695#: src/transport/plugin_transport_http.c:2592
3590msgid "# HTTP outbound sessions for peers active" 3696msgid "# HTTP outbound sessions for peers active"
3591msgstr "" 3697msgstr ""
3592 3698
3593#: src/transport/plugin_transport_http.c:3407 3699#: src/transport/plugin_transport_http.c:3349
3594#: src/transport/plugin_transport_http.c:3435 3700#: src/transport/plugin_transport_http.c:3378
3595#, fuzzy 3701#, fuzzy
3596msgid "Misconfigured address to bind to in configuration!\n" 3702msgid "Misconfigured address to bind to in configuration!\n"
3597msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 3703msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
3598 3704
3599#: src/transport/plugin_transport_http.c:3466 3705#: src/transport/plugin_transport_http.c:3404
3600#, c-format 3706#, c-format
3601msgid "Required configuration options missing in section `%s'\n" 3707msgid "Required configuration options missing in section `%s'\n"
3602msgstr "" 3708msgstr ""
3603 3709
3604#: src/transport/plugin_transport_http.c:3502 3710#: src/transport/plugin_transport_http.c:3442
3605#, c-format 3711msgid ""
3606msgid "Could not create a new TLS certificate, shell script `%s' failed!\n" 3712"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
3713"certificate-creation' could not be started!\n"
3607msgstr "" 3714msgstr ""
3608 3715
3609#: src/transport/plugin_transport_http.c:3518 3716#: src/transport/plugin_transport_http.c:3458
3610msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 3717msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
3611msgstr "" 3718msgstr ""
3612 3719
3613#: src/transport/plugin_transport_http.c:3642 3720#: src/transport/plugin_transport_http.c:3610
3614#, c-format 3721#, c-format
3615msgid "" 3722msgid ""
3616"HTTP Server with %s could not be started on port %u! %s plugin failed!\n" 3723"HTTP Server with %s could not be started on port %u! %s plugin failed!\n"
3617msgstr "" 3724msgstr ""
3618 3725
3619#: src/transport/plugin_transport_http.c:3658 3726#: src/transport/plugin_transport_http.c:3626
3620#, c-format 3727#, c-format
3621msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 3728msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
3622msgstr "" 3729msgstr ""
3623 3730
3624#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1145 3731#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:504
3625#, fuzzy, c-format
3626msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
3627msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3628
3629#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1153
3630#, c-format
3631msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n"
3632msgstr ""
3633
3634#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1166
3635#, fuzzy, c-format
3636msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
3637msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3638
3639#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1185
3640#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1206
3641#, fuzzy, c-format
3642msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
3643msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
3644
3645#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1195
3646#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1228
3647#, c-format
3648msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n"
3649msgstr ""
3650
3651#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1240
3652#, fuzzy, c-format
3653msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
3654msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
3655
3656#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1257
3657#, c-format
3658msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
3659msgstr ""
3660
3661#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1303
3662msgid "# bytes discarded (could not transmit to client)"
3663msgstr ""
3664
3665#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1428
3666msgid "# address validation timeouts"
3667msgstr ""
3668
3669#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1465
3670#, c-format
3671msgid ""
3672"Dropping message of type %u and size %u, have %u messages pending (%u is the "
3673"soft limit)\n"
3674msgstr ""
3675
3676#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1471
3677msgid "# messages dropped due to slow client"
3678msgstr ""
3679
3680#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1575
3681#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1753
3682msgid "# bytes pending with plugins"
3683msgstr ""
3684
3685#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1581
3686#, fuzzy
3687msgid "# bytes successfully transmitted by plugins"
3688msgstr "# byte skickade av typen %d"
3689
3690#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1588
3691msgid "# bytes with transmission failure by plugins"
3692msgstr ""
3693
3694#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1614
3695#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2021
3696#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2028
3697#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2068
3698#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2467
3699#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2524
3700#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4917
3701#, fuzzy
3702msgid "# connected addresses"
3703msgstr "# av anslutna parter"
3704
3705#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1671
3706msgid "# transport selected peer address freely"
3707msgstr ""
3708
3709#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1679
3710#, fuzzy
3711msgid "# transport failed to selected peer address"
3712msgstr "Annonserar min transport %d till valda ändpunkter.\n"
3713
3714#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1692
3715#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1749
3716#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1826
3717#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4945
3718msgid "# bytes in message queue for other peers"
3719msgstr ""
3720
3721#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1696
3722msgid "# bytes discarded (no destination address available)"
3723msgstr ""
3724
3725#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1708
3726msgid "# message delivery deferred (no address)"
3727msgstr ""
3728
3729#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1911
3730#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3838
3731#, fuzzy
3732msgid "# PING without HELLO messages sent"
3733msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
3734
3735#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2140
3736#, fuzzy
3737msgid "# transmission attempts failed (no address)"
3738msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
3739
3740#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2214
3741msgid "# refreshed my HELLO"
3742msgstr ""
3743
3744#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2241
3745msgid "# transmitted my HELLO to other peers"
3746msgstr ""
3747
3748#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2354
3749msgid "# disconnects due to try_fast_reconnect"
3750msgstr ""
3751
3752#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2419
3753msgid "# disconnects due to session end"
3754msgstr ""
3755
3756#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2455
3757msgid "# disconnects due to unready session"
3758msgstr ""
3759
3760#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2482
3761msgid "# try_fast_reconnect thanks to plugin_env_session_end"
3762msgstr ""
3763
3764#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2491
3765msgid "# disconnects due to missing pong"
3766msgstr ""
3767
3768#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2532
3769msgid "# disconnects due to NO pong"
3770msgstr ""
3771
3772#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2545
3773msgid "# try_fast_reconnect thanks to validated_address"
3774msgstr ""
3775
3776#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2569
3777msgid "# disconnects due to plugin_env_session_end"
3778msgstr ""
3779
3780#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3033
3781msgid "# disconnects due to timeout"
3782msgstr ""
3783
3784#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3074
3785msgid "# valid peer addresses returned by PEERINFO"
3786msgstr ""
3787
3788#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3093
3789msgid "# previously validated addresses lacking transport"
3790msgstr ""
3791
3792#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3123
3793#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4206
3794#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4924
3795msgid "# peer addresses considered valid"
3796msgstr ""
3797
3798#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3168
3799#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3258
3800#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4581
3801#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4827
3802#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4987
3803#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6336
3804msgid "# outstanding peerinfo iterate requests"
3805msgstr ""
3806
3807#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3220
3808#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5009
3809msgid "# active neighbours"
3810msgstr ""
3811
3812#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3254
3813msgid "# peerinfo new neighbor iterate requests"
3814msgstr ""
3815
3816#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3266
3817msgid "# HELLO's sent to new neighbors"
3818msgstr ""
3819
3820#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3562
3821msgid "# disconnects due to blacklist"
3822msgstr ""
3823
3824#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3833
3825#, fuzzy
3826msgid "# PING with HELLO messages sent"
3827msgstr "# PING-meddelanden skapade"
3828
3829#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3842
3830#, fuzzy
3831msgid "# PING messages sent for re-validation"
3832msgstr "# PING-meddelanden skapade"
3833
3834#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3966
3835msgid "# payload received from other peers"
3836msgstr ""
3837
3838#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4130
3839#, c-format
3840msgid ""
3841"Not accepting PONG from `%s' with address `%s' since I cannot confirm using "
3842"this address.\n"
3843msgstr ""
3844
3845#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4169
3846msgid "Received expired signature. Check system time.\n"
3847msgstr ""
3848
3849#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4173
3850msgid "# address validation successes"
3851msgstr ""
3852
3853#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4287
3854#: src/core/gnunet-service-core.c:4287
3855#, fuzzy
3856msgid "# PONG messages received"
3857msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3858
3859#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4400
3860msgid "# PING messages sent for initial validation"
3861msgstr ""
3862
3863#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4442
3864msgid "# peer addresses scheduled for validation"
3865msgstr ""
3866
3867#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4451
3868#, c-format
3869msgid ""
3870"Transport `%s' not loaded, will not try to validate peer address using this "
3871"transport.\n"
3872msgstr ""
3873
3874#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4454
3875msgid "# peer addresses not validated (plugin not available)"
3876msgstr ""
3877
3878#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4470
3879msgid "# peer addresses not validated (loopback)"
3880msgstr ""
3881
3882#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4516
3883msgid "# peer addresses not validated (in progress)"
3884msgstr ""
3885
3886#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4605
3887msgid "# new HELLOs requiring full validation"
3888msgstr ""
3889
3890#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4616
3891msgid "# duplicate HELLO (peer known)"
3892msgstr ""
3893
3894#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4661
3895msgid "# no existing neighbour record (validating HELLO)"
3896msgstr ""
3897
3898#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4666
3899msgid "# HELLO validations (update case)"
3900msgstr ""
3901
3902#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4706
3903msgid "# HELLOs received for validation"
3904msgstr ""
3905
3906#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4737
3907msgid "# HELLOs ignored for validation (is my own HELLO)"
3908msgstr ""
3909
3910#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4754
3911msgid "# HELLOs ignored due to high load"
3912msgstr ""
3913
3914#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4823
3915msgid "# peerinfo process hello iterate requests"
3916msgstr ""
3917
3918#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4949
3919#, fuzzy
3920msgid "# bytes discarded due to disconnect"
3921msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3922
3923#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5054
3924#, fuzzy, c-format
3925msgid "Received `%s' message from `%s' destined for `%s' which is not me!\n"
3926msgstr "Mottog PING som ej var ämnat för oss!\n"
3927
3928#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5076
3929#: src/core/gnunet-service-core.c:4264
3930#, fuzzy
3931msgid "# PING messages received"
3932msgstr "# PING-meddelanden skapade"
3933
3934#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5088
3935#, c-format
3936msgid "Refusing to create PONG since I do not have a session with `%s'.\n"
3937msgstr ""
3938
3939#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5161
3940#, c-format
3941msgid ""
3942"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
3943"address.\n"
3944msgstr ""
3945
3946#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5256
3947msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
3948msgstr ""
3949
3950#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5269
3951msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
3952msgstr ""
3953
3954#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5300
3955#, fuzzy, c-format
3956msgid "Could not send PONG to `%s': no address available\n"
3957msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
3958
3959#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5408
3960#, fuzzy
3961msgid "# bytes received from other peers"
3962msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3963
3964#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5425
3965#, c-format
3966msgid ""
3967"Dropping incoming message due to repeated bandwidth quota (%u b/s) "
3968"violations (total of %u).\n"
3969msgstr ""
3970
3971#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5429
3972msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3973msgstr ""
3974
3975#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5466
3976msgid "# HELLO messages received from other peers"
3977msgstr ""
3978
3979#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5497
3980msgid "# ms throttling suggested"
3981msgstr ""
3982
3983#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5547
3984#, c-format
3985msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
3986msgstr ""
3987
3988#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5621
3989#, fuzzy
3990msgid "# HELLOs received from clients"
3991msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
3992
3993#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5714
3994msgid "# payload received for other peers"
3995msgstr ""
3996
3997#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5757
3998#, fuzzy
3999msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
4000msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4001
4002#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5788
4003#, fuzzy
4004msgid "# SET QUOTA messages received"
4005msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4006
4007#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5796
4008msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
4009msgstr ""
4010
4011#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5819
4012msgid "# disconnects due to quota of 0"
4013msgstr ""
4014
4015#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6137
4016#, fuzzy, c-format
4017msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
4018msgstr "Testar transport(er) %s\n"
4019
4020#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6149
4021#, fuzzy, c-format
4022msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
4023msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4024
4025#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6645
4026#, fuzzy, c-format
4027msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
4028msgstr "Testar transport(er) %s\n"
4029
4030#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6738
4031msgid "Transport service ready.\n"
4032msgstr ""
4033
4034#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:515
4035#, c-format 3732#, c-format
4036msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 3733msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
4037msgstr "" 3734msgstr ""
4038 3735
4039#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:606 3736#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590
4040#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:702 3737#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:679
4041#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:756 3738#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:728
4042#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:848 3739#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:817
4043#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1208 3740#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1142
4044#, fuzzy 3741#, fuzzy
4045msgid "# bytes currently in TCP buffers" 3742msgid "# bytes currently in TCP buffers"
4046msgstr "# byte skickades via TCP" 3743msgstr "# byte skickades via TCP"
4047 3744
4048#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:614 3745#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596
4049#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:877 3746#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:843
4050#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1623 3747#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1531
4051#, fuzzy 3748#, fuzzy
4052msgid "# TCP sessions active" 3749msgid "# TCP sessions active"
4053msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 3750msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
4054 3751
4055#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:706 3752#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:683
4056#, fuzzy 3753#, fuzzy
4057msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 3754msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
4058msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 3755msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
4059 3756
4060#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:760 3757#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:731
4061#, fuzzy 3758#, fuzzy
4062msgid "# bytes transmitted via TCP" 3759msgid "# bytes transmitted via TCP"
4063msgstr "# byte skickade av typen %d" 3760msgstr "# byte skickade av typen %d"
4064 3761
4065#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:852 3762#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:821
4066#, fuzzy 3763#, fuzzy
4067msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 3764msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
4068msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 3765msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
4069 3766
4070#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:989 3767#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:942
4071#, fuzzy 3768#, fuzzy
4072msgid "# bytes TCP was asked to transmit" 3769msgid "# bytes TCP was asked to transmit"
4073msgstr "# byte skickade av typen %d" 3770msgstr "# byte skickade av typen %d"
4074 3771
4075#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1046 3772#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:993
4076msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)" 3773msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)"
4077msgstr "" 3774msgstr ""
4078 3775
4079#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1091 3776#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1034
4080#, c-format 3777#, c-format
4081msgid "Address of unexpected length: %u\n" 3778msgid "Address of unexpected length: %u\n"
4082msgstr "" 3779msgstr ""
4083 3780
4084#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1110 3781#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1051
4085msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" 3782msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n"
4086msgstr "" 3783msgstr ""
4087 3784
4088#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1168 3785#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1103
4089#, fuzzy 3786#, fuzzy
4090msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)" 3787msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)"
4091msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 3788msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
4092 3789
4093#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1284 3790#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
4094msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 3791msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
4095msgstr "" 3792msgstr ""
4096 3793
4097#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1670 3794#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1574
4098#, fuzzy 3795#, fuzzy
4099msgid "# TCP WELCOME messages received" 3796msgid "# TCP WELCOME messages received"
4100msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3797msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4101 3798
4102#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1831 3799#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1722
4103msgid "# bytes received via TCP" 3800msgid "# bytes received via TCP"
4104msgstr "# byte mottogs via TCP" 3801msgstr "# byte mottogs via TCP"
4105 3802
4106#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1896 3803#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1788
4107msgid "# network-level TCP disconnect events" 3804msgid "# network-level TCP disconnect events"
4108msgstr "" 3805msgstr ""
4109 3806
4110#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063 3807#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1941
4111#, fuzzy 3808#, fuzzy
4112msgid "Failed to start service.\n" 3809msgid "Failed to start service.\n"
4113msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3810msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4114 3811
4115#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2135 3812#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2001
4116#, fuzzy, c-format 3813#, fuzzy, c-format
4117msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" 3814msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
4118msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 3815msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
4119 3816
4120#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2161 3817#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2024
4121#, c-format 3818#, c-format
4122msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 3819msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
4123msgstr "" 3820msgstr ""
4124 3821
4125#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2166 3822#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2028
4126msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 3823msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
4127msgstr "" 3824msgstr ""
4128 3825
4129#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2170 3826#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032
4130#, c-format 3827#, c-format
4131msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 3828msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
4132msgstr "" 3829msgstr ""
4133 3830
3831#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:520
3832msgid "# address records discarded"
3833msgstr ""
3834
3835#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:606
3836#: src/core/gnunet-service-core.c:4187
3837#, fuzzy
3838msgid "# PING messages received"
3839msgstr "# PING-meddelanden skapade"
3840
3841#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:628
3842#, c-format
3843msgid ""
3844"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
3845"address.\n"
3846msgstr ""
3847
3848#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:685
3849msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
3850msgstr ""
3851
3852#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:694
3853msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
3854msgstr ""
3855
3856#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:758
3857#, c-format
3858msgid ""
3859"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
3860"not happen.\n"
3861msgstr ""
3862
3863#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:792
3864#, fuzzy
3865msgid "# PING without HELLO messages sent"
3866msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
3867
3868#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:864
3869msgid "# address revalidations started"
3870msgstr ""
3871
3872#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:923
3873#: src/core/gnunet-service-core.c:4210
3874#, fuzzy
3875msgid "# PONG messages received"
3876msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3877
3878#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:945
3879msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
3880msgstr ""
3881
3882#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:961
3883msgid "# PONGs dropped, signature expired"
3884msgstr ""
3885
4134#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:367 3886#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:367
4135#, fuzzy, c-format 3887#, fuzzy, c-format
4136msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 3888msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
4137msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" 3889msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
4138 3890
4139# capped är inte ett bra ord IMHO 3891# capped är inte ett bra ord IMHO
4140#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:459 3892#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:454
4141#, fuzzy 3893#, fuzzy
4142msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 3894msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
4143msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n" 3895msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
4144 3896
4145# capped är inte ett bra ord IMHO 3897# capped är inte ett bra ord IMHO
4146#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:469 3898#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:463
4147#, c-format 3899#, c-format
4148msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 3900msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
4149msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n" 3901msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
4150 3902
4151#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:565 3903#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:558
4152#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:576 3904#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:568
4153#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:590 3905#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:581
4154#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:610 3906#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:600
4155#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:635 3907#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:623
3908#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:631
4156#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:644 3909#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:644
4157#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:658 3910#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:655
4158#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:670
4159#, fuzzy, c-format 3911#, fuzzy, c-format
4160msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 3912msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
4161msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 3913msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
4162 3914
4163#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:816 3915#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:798
4164msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 3916msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
4165msgstr "" 3917msgstr ""
4166 3918
4167#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:833 3919#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:810
4168#, fuzzy 3920#, fuzzy
4169msgid "# bytes received via SMTP" 3921msgid "# bytes received via SMTP"
4170msgstr "# byte mottogs via TCP" 3922msgstr "# byte mottogs via TCP"
4171 3923
4172#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:834 3924#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:811
4173#, fuzzy 3925#, fuzzy
4174msgid "# bytes sent via SMTP" 3926msgid "# bytes sent via SMTP"
4175msgstr "# byte skickades via TCP" 3927msgstr "# byte skickades via TCP"
4176 3928
4177#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:836 3929#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813
4178#, fuzzy 3930#, fuzzy
4179msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 3931msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
4180msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 3932msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
4181 3933
4182#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1319 3934#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1271
4183#, fuzzy, c-format 3935#, fuzzy, c-format
4184msgid "Loading HTTP transport plugin `%s'\n" 3936msgid "Loading HTTP transport plugin `%s'\n"
4185msgstr "Testar transport(er) %s\n" 3937msgstr "Testar transport(er) %s\n"
4186 3938
4187#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1326 3939#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1278
4188#, fuzzy 3940#, fuzzy
4189msgid "Failed to load transport plugin for http\n" 3941msgid "Failed to load transport plugin for http\n"
4190msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3942msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4191 3943
4192#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1408 3944#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1364
4193msgid "" 3945msgid ""
4194"Phase 0\n" 3946"Phase 0\n"
4195"\n" 3947"\n"
4196msgstr "" 3948msgstr ""
4197 3949
4198#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1352 3950#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1279
4199#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1118
4200#, c-format 3951#, c-format
4201msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 3952msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
4202msgstr "" 3953msgstr ""
4203 3954
4204#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1410 3955#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1329
4205#, fuzzy, c-format 3956#, fuzzy, c-format
4206msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 3957msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
4207msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 3958msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4208 3959
4209#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1541 3960#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1455
4210#, fuzzy 3961#, fuzzy
4211msgid "Failed to open UDP sockets\n" 3962msgid "Failed to open UDP sockets\n"
4212msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 3963msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
4213 3964
4214#: src/transport/transport_api.c:582 3965#: src/transport/transport_api.c:570
4215#, fuzzy, c-format 3966#, fuzzy, c-format
4216msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 3967msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
4217msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" 3968msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
4218 3969
4219#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1144 3970#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1092
4220#, fuzzy 3971#, fuzzy
4221msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 3972msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
4222msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3973msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
4223 3974
4224#: src/chat/chat.c:177 3975#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247
3976#, fuzzy, c-format
3977msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
3978msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3979
3980#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:254
3981#, c-format
3982msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n"
3983msgstr ""
3984
3985#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:266
3986#, fuzzy, c-format
3987msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
3988msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3989
3990#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:287
3991#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:311
3992#, fuzzy, c-format
3993msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
3994msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
3995
3996#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:298
3997#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:336
3998#, c-format
3999msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n"
4000msgstr ""
4001
4002#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:350
4003#, fuzzy, c-format
4004msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
4005msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
4006
4007#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:364
4008#, c-format
4009msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
4010msgstr ""
4011
4012#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522
4013#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:754
4014msgid "# disconnects due to blacklist"
4015msgstr ""
4016
4017#: src/chat/chat.c:175
4225#, fuzzy 4018#, fuzzy
4226msgid "Could not transmit confirmation receipt\n" 4019msgid "Could not transmit confirmation receipt\n"
4227msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4020msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4228 4021
4229#: src/chat/chat.c:288 4022#: src/chat/chat.c:283
4230msgid "The current user must be the the first one joined\n" 4023msgid "The current user must be the the first one joined\n"
4231msgstr "" 4024msgstr ""
4232 4025
4233#: src/chat/chat.c:424 4026#: src/chat/chat.c:412
4234#, fuzzy, c-format 4027#, fuzzy, c-format
4235msgid "Unknown message type: '%u'\n" 4028msgid "Unknown message type: '%u'\n"
4236msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 4029msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
4237 4030
4238#: src/chat/chat.c:489 4031#: src/chat/chat.c:472
4239#, fuzzy, c-format 4032#, fuzzy, c-format
4240msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n" 4033msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n"
4241msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 4034msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
4242 4035
4243#: src/chat/chat.c:498 4036#: src/chat/chat.c:480
4244#, fuzzy, c-format 4037#, fuzzy, c-format
4245msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n" 4038msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n"
4246msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 4039msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
4247 4040
4248#: src/chat/chat.c:517 4041#: src/chat/chat.c:498
4249#, fuzzy, c-format 4042#, fuzzy, c-format
4250msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n" 4043msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n"
4251msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 4044msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
4252 4045
4253#: src/chat/chat.c:581 4046#: src/chat/chat.c:559
4254#, fuzzy 4047#, fuzzy
4255msgid "Could not serialize metadata\n" 4048msgid "Could not serialize metadata\n"
4256msgstr "Kunde inte initiera libgnunetutil!\n" 4049msgstr "Kunde inte initiera libgnunetutil!\n"
4257 4050
4258#: src/chat/chat.c:701 4051#: src/chat/chat.c:674
4259#, fuzzy 4052#, fuzzy
4260msgid "Failed to connect to the chat service\n" 4053msgid "Failed to connect to the chat service\n"
4261msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4054msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4262 4055
4263#: src/chat/chat.c:707 4056#: src/chat/chat.c:680
4264msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n" 4057msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n"
4265msgstr "" 4058msgstr ""
4266 4059
4267#: src/chat/chat.c:713 4060#: src/chat/chat.c:686
4268msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n" 4061msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n"
4269msgstr "" 4062msgstr ""
4270 4063
4271#: src/chat/chat.c:719 4064#: src/chat/chat.c:692
4272msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n" 4065msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n"
4273msgstr "" 4066msgstr ""
4274 4067
4275#: src/chat/gnunet-chat.c:89 4068#: src/chat/gnunet-chat.c:92
4276#, c-format 4069#, c-format
4277msgid "Joined\n" 4070msgid "Joined\n"
4278msgstr "" 4071msgstr ""
4279 4072
4280#: src/chat/gnunet-chat.c:123 4073#: src/chat/gnunet-chat.c:124
4281msgid "anonymous" 4074msgid "anonymous"
4282msgstr "" 4075msgstr ""
4283 4076
4284#: src/chat/gnunet-chat.c:129 4077#: src/chat/gnunet-chat.c:130
4285#, fuzzy, c-format 4078#, fuzzy, c-format
4286msgid "(%s) `%s' said: %s\n" 4079msgid "(%s) `%s' said: %s\n"
4287msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 4080msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
4288 4081
4289#: src/chat/gnunet-chat.c:132 src/chat/gnunet-chat.c:135 4082#: src/chat/gnunet-chat.c:133 src/chat/gnunet-chat.c:136
4290#, fuzzy, c-format 4083#, fuzzy, c-format
4291msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" 4084msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n"
4292msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 4085msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
4293 4086
4294# drive = hard drive ? 4087# drive = hard drive ?
4295#: src/chat/gnunet-chat.c:138 4088#: src/chat/gnunet-chat.c:139
4296#, fuzzy, c-format 4089#, fuzzy, c-format
4297msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" 4090msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n"
4298msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 4091msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
4299 4092
4300# drive = hard drive ? 4093# drive = hard drive ?
4301#: src/chat/gnunet-chat.c:141 4094#: src/chat/gnunet-chat.c:142
4302#, fuzzy, c-format 4095#, fuzzy, c-format
4303msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" 4096msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n"
4304msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 4097msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
4305 4098
4306#: src/chat/gnunet-chat.c:144 4099#: src/chat/gnunet-chat.c:145
4307#, c-format 4100#, c-format
4308msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n" 4101msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n"
4309msgstr "" 4102msgstr ""
4310 4103
4311#: src/chat/gnunet-chat.c:147 4104#: src/chat/gnunet-chat.c:148
4312#, c-format 4105#, c-format
4313msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n" 4106msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n"
4314msgstr "" 4107msgstr ""
4315 4108
4316#: src/chat/gnunet-chat.c:150 4109#: src/chat/gnunet-chat.c:151
4317#, c-format 4110#, c-format
4318msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n" 4111msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n"
4319msgstr "" 4112msgstr ""
4320 4113
4321#: src/chat/gnunet-chat.c:153 4114#: src/chat/gnunet-chat.c:156
4322#, c-format 4115#, c-format
4323msgid "" 4116msgid ""
4324"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n" 4117"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n"
4325msgstr "" 4118msgstr ""
4326 4119
4327#: src/chat/gnunet-chat.c:156 4120#: src/chat/gnunet-chat.c:159
4328#, fuzzy, c-format 4121#, fuzzy, c-format
4329msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" 4122msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n"
4330msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 4123msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
4331 4124
4332#: src/chat/gnunet-chat.c:159 4125#: src/chat/gnunet-chat.c:162
4333#, c-format 4126#, c-format
4334msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n" 4127msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n"
4335msgstr "" 4128msgstr ""
4336 4129
4337#: src/chat/gnunet-chat.c:191 4130#: src/chat/gnunet-chat.c:193
4338#, c-format 4131#, c-format
4339msgid "'%s' acknowledged message #%d\n" 4132msgid "'%s' acknowledged message #%d\n"
4340msgstr "" 4133msgstr ""
4341 4134
4342#: src/chat/gnunet-chat.c:222 4135#: src/chat/gnunet-chat.c:224
4343#, c-format 4136#, c-format
4344msgid "`%s' entered the room\n" 4137msgid "`%s' entered the room\n"
4345msgstr "" 4138msgstr ""
4346 4139
4347#: src/chat/gnunet-chat.c:222 4140#: src/chat/gnunet-chat.c:224
4348#, c-format 4141#, c-format
4349msgid "`%s' left the room\n" 4142msgid "`%s' left the room\n"
4350msgstr "" 4143msgstr ""
4351 4144
4352#: src/chat/gnunet-chat.c:286 src/chat/gnunet-chat.c:326 4145#: src/chat/gnunet-chat.c:284 src/chat/gnunet-chat.c:316
4353#, fuzzy, c-format 4146#, fuzzy, c-format
4354msgid "Could not change username\n" 4147msgid "Could not change username\n"
4355msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4148msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4356 4149
4357#: src/chat/gnunet-chat.c:290 src/chat/gnunet-chat.c:660 4150#: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:629
4358#, fuzzy, c-format 4151#, fuzzy, c-format
4359msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" 4152msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n"
4360msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från motpart \"%s\".\n" 4153msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från motpart \"%s\".\n"
4361 4154
4362#: src/chat/gnunet-chat.c:330 4155#: src/chat/gnunet-chat.c:320
4363#, fuzzy, c-format 4156#, fuzzy, c-format
4364msgid "Changed username to `%s'\n" 4157msgid "Changed username to `%s'\n"
4365msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 4158msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
4366 4159
4367#: src/chat/gnunet-chat.c:343 4160#: src/chat/gnunet-chat.c:333
4368#, c-format 4161#, c-format
4369msgid "Users in room `%s': " 4162msgid "Users in room `%s': "
4370msgstr "" 4163msgstr ""
4371 4164
4372#: src/chat/gnunet-chat.c:383 4165#: src/chat/gnunet-chat.c:371
4373#, c-format 4166#, c-format
4374msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" 4167msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE"
4375msgstr "" 4168msgstr ""
4376 4169
4377#: src/chat/gnunet-chat.c:391 4170#: src/chat/gnunet-chat.c:379
4378#, fuzzy, c-format 4171#, fuzzy, c-format
4379msgid "Unknown user `%s'\n" 4172msgid "Unknown user `%s'\n"
4380msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 4173msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
4381 4174
4382#: src/chat/gnunet-chat.c:407 4175#: src/chat/gnunet-chat.c:395
4383#, c-format 4176#, c-format
4384msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" 4177msgid "User `%s' is currently not in the room!\n"
4385msgstr "" 4178msgstr ""
4386 4179
4387#: src/chat/gnunet-chat.c:467 4180#: src/chat/gnunet-chat.c:448
4388#, fuzzy, c-format 4181#, fuzzy, c-format
4389msgid "Unknown command `%s'\n" 4182msgid "Unknown command `%s'\n"
4390msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 4183msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
4391 4184
4392#: src/chat/gnunet-chat.c:478 4185#: src/chat/gnunet-chat.c:459
4393msgid "" 4186msgid ""
4394"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to " 4187"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to "
4395"leave the current room" 4188"leave the current room"
4396msgstr "" 4189msgstr ""
4397 4190
4398#: src/chat/gnunet-chat.c:482 4191#: src/chat/gnunet-chat.c:463
4399msgid "" 4192msgid ""
4400"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave " 4193"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave "
4401"the current room and immediately rejoin it with the new name." 4194"the current room and immediately rejoin it with the new name."
4402msgstr "" 4195msgstr ""
4403 4196
4404#: src/chat/gnunet-chat.c:486 4197#: src/chat/gnunet-chat.c:467
4405msgid "" 4198msgid ""
4406"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user" 4199"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user"
4407msgstr "" 4200msgstr ""
4408 4201
4409#: src/chat/gnunet-chat.c:489 4202#: src/chat/gnunet-chat.c:470
4410msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'" 4203msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'"
4411msgstr "" 4204msgstr ""
4412 4205
4413#: src/chat/gnunet-chat.c:491 4206#: src/chat/gnunet-chat.c:472
4414msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'" 4207msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'"
4415msgstr "" 4208msgstr ""
4416 4209
4417#: src/chat/gnunet-chat.c:493 4210#: src/chat/gnunet-chat.c:474
4418msgid "Use `/sig message' to send a signed public message" 4211msgid "Use `/sig message' to send a signed public message"
4419msgstr "" 4212msgstr ""
4420 4213
4421#: src/chat/gnunet-chat.c:496 4214#: src/chat/gnunet-chat.c:477
4422msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message" 4215msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message"
4423msgstr "" 4216msgstr ""
4424 4217
4425#: src/chat/gnunet-chat.c:499 4218#: src/chat/gnunet-chat.c:480
4426msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message" 4219msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message"
4427msgstr "" 4220msgstr ""
4428 4221
4429#: src/chat/gnunet-chat.c:501 4222#: src/chat/gnunet-chat.c:482
4430msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'" 4223msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'"
4431msgstr "" 4224msgstr ""
4432 4225
4433#: src/chat/gnunet-chat.c:503 4226#: src/chat/gnunet-chat.c:484
4434msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat" 4227msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat"
4435msgstr "" 4228msgstr ""
4436 4229
4437#: src/chat/gnunet-chat.c:505 4230#: src/chat/gnunet-chat.c:486
4438msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'" 4231msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'"
4439msgstr "" 4232msgstr ""
4440 4233
4441#: src/chat/gnunet-chat.c:508 4234#: src/chat/gnunet-chat.c:489
4442msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room" 4235msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room"
4443msgstr "" 4236msgstr ""
4444 4237
4445#: src/chat/gnunet-chat.c:510 4238#: src/chat/gnunet-chat.c:491
4446msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 4239msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
4447msgstr "" 4240msgstr ""
4448 4241
4449#: src/chat/gnunet-chat.c:627 4242#: src/chat/gnunet-chat.c:605
4450#, fuzzy, c-format 4243#, fuzzy, c-format
4451msgid "You must specify a nickname\n" 4244msgid "You must specify a nickname\n"
4452msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" 4245msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
4453 4246
4454#: src/chat/gnunet-chat.c:652 4247#: src/chat/gnunet-chat.c:621
4455#, fuzzy, c-format 4248#, fuzzy, c-format
4456msgid "Failed to join room `%s'\n" 4249msgid "Failed to join room `%s'\n"
4457msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4250msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4458 4251
4459#: src/chat/gnunet-chat.c:685 4252#: src/chat/gnunet-chat.c:654
4460msgid "set the nickname to use (required)" 4253msgid "set the nickname to use (required)"
4461msgstr "" 4254msgstr ""
4462 4255
4463#: src/chat/gnunet-chat.c:688 4256#: src/chat/gnunet-chat.c:657
4464msgid "set the chat room to join" 4257msgid "set the chat room to join"
4465msgstr "" 4258msgstr ""
4466 4259
4467#: src/chat/gnunet-chat.c:702 4260#: src/chat/gnunet-chat.c:669
4468msgid "Join a chat on GNUnet." 4261msgid "Join a chat on GNUnet."
4469msgstr "" 4262msgstr ""
4470 4263
4471#: src/chat/gnunet-service-chat.c:273 4264#: src/chat/gnunet-service-chat.c:267
4472#, fuzzy 4265#, fuzzy
4473msgid "Failed to queue a message notification\n" 4266msgid "Failed to queue a message notification\n"
4474msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4267msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4475 4268
4476#: src/chat/gnunet-service-chat.c:566 4269#: src/chat/gnunet-service-chat.c:546
4477#, fuzzy 4270#, fuzzy
4478msgid "Failed to queue a join notification\n" 4271msgid "Failed to queue a join notification\n"
4479msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4272msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4480 4273
4481#: src/chat/gnunet-service-chat.c:764 4274#: src/chat/gnunet-service-chat.c:729
4482#, fuzzy 4275#, fuzzy
4483msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n" 4276msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n"
4484msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4277msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4485 4278
4486#: src/chat/gnunet-service-chat.c:952 4279#: src/chat/gnunet-service-chat.c:907
4487#, fuzzy 4280#, fuzzy
4488msgid "Failed to queue a leave notification\n" 4281msgid "Failed to queue a leave notification\n"
4489msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4282msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
@@ -4494,30 +4287,30 @@ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4494msgid "Peer `%s'\n" 4287msgid "Peer `%s'\n"
4495msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 4288msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
4496 4289
4497#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241 4290#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:222
4498#, fuzzy, c-format 4291#, fuzzy, c-format
4499msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 4292msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4500msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 4293msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
4501 4294
4502#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:249 4295#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:229
4503#, fuzzy, c-format 4296#, fuzzy, c-format
4504msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4297msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4505msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" 4298msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
4506 4299
4507#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261 4300#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241
4508#, c-format 4301#, c-format
4509msgid "I am peer `%s'.\n" 4302msgid "I am peer `%s'.\n"
4510msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 4303msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
4511 4304
4512#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:281 4305#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261
4513msgid "output only the identity strings" 4306msgid "output only the identity strings"
4514msgstr "" 4307msgstr ""
4515 4308
4516#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:284 4309#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264
4517msgid "output our own identity only" 4310msgid "output our own identity only"
4518msgstr "" 4311msgstr ""
4519 4312
4520#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292 4313#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:270
4521#, fuzzy 4314#, fuzzy
4522msgid "Print information about peers." 4315msgid "Print information about peers."
4523msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4316msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -4527,32 +4320,32 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4527msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 4320msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
4528msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 4321msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
4529 4322
4530#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:223 4323#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:239
4531#, fuzzy, c-format 4324#, fuzzy, c-format
4532msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n" 4325msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n"
4533msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 4326msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
4534 4327
4535#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253 4328#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266
4536#, fuzzy, c-format 4329#, fuzzy, c-format
4537msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 4330msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
4538msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 4331msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4539 4332
4540#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:669 4333#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:662
4541msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 4334msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
4542msgstr "" 4335msgstr ""
4543 4336
4544#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1110 4337#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1115
4545msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 4338msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
4546msgstr "" 4339msgstr ""
4547 4340
4548#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1138 4341#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1134
4549#, c-format 4342#, c-format
4550msgid "" 4343msgid ""
4551"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 4344"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
4552"bytes)\n" 4345"bytes)\n"
4553msgstr "" 4346msgstr ""
4554 4347
4555#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1179 4348#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1173
4556msgid "Sqlite database running\n" 4349msgid "Sqlite database running\n"
4557msgstr "" 4350msgstr ""
4558 4351
@@ -4561,351 +4354,363 @@ msgstr ""
4561msgid "# bytes used in file-sharing datastore" 4354msgid "# bytes used in file-sharing datastore"
4562msgstr "# byte krypterade" 4355msgstr "# byte krypterade"
4563 4356
4564#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:347 4357#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:331
4565#, fuzzy 4358#, fuzzy
4566msgid "# bytes expired" 4359msgid "# bytes expired"
4567msgstr "# byte mottogs via TCP" 4360msgstr "# byte mottogs via TCP"
4568 4361
4569#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:427 4362#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:397
4570msgid "# bytes purged (low-priority)" 4363msgid "# bytes purged (low-priority)"
4571msgstr "" 4364msgstr ""
4572 4365
4573#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:496 4366#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:457
4574msgid "Transmission to client failed!\n" 4367msgid "Transmission to client failed!\n"
4575msgstr "" 4368msgstr ""
4576 4369
4577#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:665 4370#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:610
4578msgid "# results found" 4371msgid "# results found"
4579msgstr "" 4372msgstr ""
4580 4373
4581#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 4374#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:655
4582#, c-format 4375#, c-format
4583msgid "" 4376msgid ""
4584"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " 4377"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for "
4585"%llu bytes\n" 4378"%llu bytes\n"
4586msgstr "" 4379msgstr ""
4587 4380
4588#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:724 4381#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:666
4589#, c-format 4382#, c-format
4590msgid "" 4383msgid ""
4591"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 4384"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
4592"bytes)\n" 4385"bytes)\n"
4593msgstr "" 4386msgstr ""
4594 4387
4595#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:728 4388#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:670
4596msgid "" 4389msgid ""
4597"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 4390"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
4598"cache size" 4391"cache size"
4599msgstr "" 4392msgstr ""
4600 4393
4601#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:734 4394#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676
4602msgid "Insufficient space to satisfy request" 4395msgid "Insufficient space to satisfy request"
4603msgstr "" 4396msgstr ""
4604 4397
4605#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:740 4398#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:681
4606#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:795 4399#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:735
4607#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1041 4400#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:953
4608#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1596 4401#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1438
4609msgid "# reserved" 4402msgid "# reserved"
4610msgstr "" 4403msgstr ""
4611 4404
4612#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:810 4405#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:750
4613msgid "Could not find matching reservation" 4406msgid "Could not find matching reservation"
4614msgstr "" 4407msgstr ""
4615 4408
4616#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:908 4409#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:835
4617#, c-format 4410#, c-format
4618msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 4411msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
4619msgstr "" 4412msgstr ""
4620 4413
4621#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1099 4414#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1001
4622#, fuzzy 4415#, fuzzy
4623msgid "# GET requests received" 4416msgid "# GET requests received"
4624msgstr "# byte mottogs via TCP" 4417msgstr "# byte mottogs via TCP"
4625 4418
4626#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1115 4419#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1015
4627msgid "# requests filtered by bloomfilter" 4420msgid "# requests filtered by bloomfilter"
4628msgstr "" 4421msgstr ""
4629 4422
4630#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1150 4423#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
4631#, fuzzy 4424#, fuzzy
4632msgid "# UPDATE requests received" 4425msgid "# UPDATE requests received"
4633msgstr "# byte mottogs via TCP" 4426msgstr "# byte mottogs via TCP"
4634 4427
4635#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1189 4428#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1077
4636msgid "# GET REPLICATION requests received" 4429msgid "# GET REPLICATION requests received"
4637msgstr "" 4430msgstr ""
4638 4431
4639#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1227 4432#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112
4640msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 4433msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
4641msgstr "" 4434msgstr ""
4642 4435
4643#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1263 4436#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1139
4644#, fuzzy 4437#, fuzzy
4645msgid "Content not found" 4438msgid "Content not found"
4646msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 4439msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
4647 4440
4648#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1276 4441#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1149
4649msgid "# bytes removed (explicit request)" 4442msgid "# bytes removed (explicit request)"
4650msgstr "" 4443msgstr ""
4651 4444
4652#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1316 4445#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1183
4653#, fuzzy 4446#, fuzzy
4654msgid "# REMOVE requests received" 4447msgid "# REMOVE requests received"
4655msgstr "# byte mottogs via TCP" 4448msgstr "# byte mottogs via TCP"
4656 4449
4657#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1371 4450#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1227
4658#, c-format 4451#, c-format
4659msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" 4452msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n"
4660msgstr "" 4453msgstr ""
4661 4454
4662#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1452 4455#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1300
4663#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:361 4456#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:322
4664#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:467 4457#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:420
4665#, c-format 4458#, c-format
4666msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 4459msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
4667msgstr "" 4460msgstr ""
4668 4461
4669#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1460 4462#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1309
4670#, fuzzy, c-format 4463#, fuzzy, c-format
4671msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 4464msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
4672msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4465msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4673 4466
4674#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1648 4467#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1488
4675msgid "# quota" 4468msgid "# quota"
4676msgstr "" 4469msgstr ""
4677 4470
4678#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1653 4471#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1490
4679msgid "# cache size" 4472msgid "# cache size"
4680msgstr "" 4473msgstr ""
4681 4474
4682#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1667 4475#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500
4683#, c-format 4476#, c-format
4684msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 4477msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
4685msgstr "" 4478msgstr ""
4686 4479
4687#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1680 4480#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1513
4688#, fuzzy 4481#, fuzzy
4689msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 4482msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
4690msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 4483msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
4691 4484
4692#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:252 4485#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:241
4693msgid "Template database running\n" 4486msgid "Template database running\n"
4694msgstr "" 4487msgstr ""
4695 4488
4696#: src/datastore/datastore_api.c:292 4489#: src/datastore/datastore_api.c:287
4697#, fuzzy 4490#, fuzzy
4698msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" 4491msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
4699msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4492msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4700 4493
4701#: src/datastore/datastore_api.c:380 4494#: src/datastore/datastore_api.c:370
4702msgid "# queue entry timeouts" 4495msgid "# queue entry timeouts"
4703msgstr "" 4496msgstr ""
4704 4497
4705#: src/datastore/datastore_api.c:432 4498#: src/datastore/datastore_api.c:417
4706msgid "# queue overflows" 4499msgid "# queue overflows"
4707msgstr "" 4500msgstr ""
4708 4501
4709#: src/datastore/datastore_api.c:462 4502#: src/datastore/datastore_api.c:444
4710#, fuzzy 4503#, fuzzy
4711msgid "# queue entries created" 4504msgid "# queue entries created"
4712msgstr "# PING-meddelanden skapade" 4505msgstr "# PING-meddelanden skapade"
4713 4506
4714#: src/datastore/datastore_api.c:493 4507#: src/datastore/datastore_api.c:465
4715msgid "# Requests dropped from datastore queue" 4508msgid "# Requests dropped from datastore queue"
4716msgstr "" 4509msgstr ""
4717 4510
4718#: src/datastore/datastore_api.c:543 4511#: src/datastore/datastore_api.c:514
4719#, fuzzy 4512#, fuzzy
4720msgid "# datastore connections (re)created" 4513msgid "# datastore connections (re)created"
4721msgstr "Nätverksanslutning" 4514msgstr "Nätverksanslutning"
4722 4515
4723#: src/datastore/datastore_api.c:573 4516#: src/datastore/datastore_api.c:541
4724msgid "# reconnected to DATASTORE" 4517msgid "# reconnected to DATASTORE"
4725msgstr "" 4518msgstr ""
4726 4519
4727#: src/datastore/datastore_api.c:644 4520#: src/datastore/datastore_api.c:606
4728msgid "Failed to transmit request to DATASTORE.\n" 4521msgid "Failed to transmit request to DATASTORE.\n"
4729msgstr "" 4522msgstr ""
4730 4523
4731#: src/datastore/datastore_api.c:646 4524#: src/datastore/datastore_api.c:608
4732#, fuzzy 4525#, fuzzy
4733msgid "# transmission request failures" 4526msgid "# transmission request failures"
4734msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 4527msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
4735 4528
4736#: src/datastore/datastore_api.c:673 4529#: src/datastore/datastore_api.c:631
4737#, fuzzy 4530#, fuzzy
4738msgid "# bytes sent to datastore" 4531msgid "# bytes sent to datastore"
4739msgstr "# byte krypterade" 4532msgstr "# byte krypterade"
4740 4533
4741#: src/datastore/datastore_api.c:822 4534#: src/datastore/datastore_api.c:768
4742#, fuzzy 4535#, fuzzy
4743msgid "Failed to receive status response from database." 4536msgid "Failed to receive status response from database."
4744msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 4537msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
4745 4538
4746#: src/datastore/datastore_api.c:836 4539#: src/datastore/datastore_api.c:781
4747msgid "Error reading response from datastore service" 4540msgid "Error reading response from datastore service"
4748msgstr "" 4541msgstr ""
4749 4542
4750#: src/datastore/datastore_api.c:848 src/datastore/datastore_api.c:855 4543#: src/datastore/datastore_api.c:793 src/datastore/datastore_api.c:799
4751#, fuzzy 4544#, fuzzy
4752msgid "Invalid error message received from datastore service" 4545msgid "Invalid error message received from datastore service"
4753msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." 4546msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
4754 4547
4755#: src/datastore/datastore_api.c:864 4548#: src/datastore/datastore_api.c:806
4756#, fuzzy 4549#, fuzzy
4757msgid "# status messages received" 4550msgid "# status messages received"
4758msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4551msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4759 4552
4760#: src/datastore/datastore_api.c:947 4553#: src/datastore/datastore_api.c:878
4761msgid "# PUT requests executed" 4554msgid "# PUT requests executed"
4762msgstr "" 4555msgstr ""
4763 4556
4764#: src/datastore/datastore_api.c:1024 4557#: src/datastore/datastore_api.c:950
4765msgid "# RESERVE requests executed" 4558msgid "# RESERVE requests executed"
4766msgstr "" 4559msgstr ""
4767 4560
4768#: src/datastore/datastore_api.c:1092 4561#: src/datastore/datastore_api.c:1015
4769msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 4562msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
4770msgstr "" 4563msgstr ""
4771 4564
4772#: src/datastore/datastore_api.c:1159 4565#: src/datastore/datastore_api.c:1078
4773msgid "# UPDATE requests executed" 4566msgid "# UPDATE requests executed"
4774msgstr "" 4567msgstr ""
4775 4568
4776#: src/datastore/datastore_api.c:1234 4569#: src/datastore/datastore_api.c:1148
4777msgid "# REMOVE requests executed" 4570msgid "# REMOVE requests executed"
4778msgstr "" 4571msgstr ""
4779 4572
4780#: src/datastore/datastore_api.c:1281 4573#: src/datastore/datastore_api.c:1193
4781#, fuzzy 4574#, fuzzy
4782msgid "Failed to receive response from database.\n" 4575msgid "Failed to receive response from database.\n"
4783msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 4576msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
4784 4577
4785#: src/datastore/datastore_api.c:1345 4578#: src/datastore/datastore_api.c:1254
4786#, fuzzy 4579#, fuzzy
4787msgid "# Results received" 4580msgid "# Results received"
4788msgstr "# byte mottogs via TCP" 4581msgstr "# byte mottogs via TCP"
4789 4582
4790#: src/datastore/datastore_api.c:1424 4583#: src/datastore/datastore_api.c:1326
4791msgid "# GET REPLICATION requests executed" 4584msgid "# GET REPLICATION requests executed"
4792msgstr "" 4585msgstr ""
4793 4586
4794#: src/datastore/datastore_api.c:1492 4587#: src/datastore/datastore_api.c:1393
4795msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 4588msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
4796msgstr "" 4589msgstr ""
4797 4590
4798#: src/datastore/datastore_api.c:1563 4591#: src/datastore/datastore_api.c:1457
4799msgid "# GET requests executed" 4592msgid "# GET requests executed"
4800msgstr "" 4593msgstr ""
4801 4594
4802#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:515 4595#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:529
4803#, fuzzy, c-format 4596#, fuzzy, c-format
4804msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" 4597msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
4805msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4598msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4806 4599
4807#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:608 4600#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:622
4808#, fuzzy, c-format 4601#, fuzzy, c-format
4809msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 4602msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
4810msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 4603msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
4811 4604
4812#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1484 4605#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1500
4813msgid "Mysql database running\n" 4606msgid "Mysql database running\n"
4814msgstr "" 4607msgstr ""
4815 4608
4816#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:177 4609#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:173
4817#, fuzzy, c-format 4610#, fuzzy, c-format
4818msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" 4611msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s"
4819msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4612msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4820 4613
4821#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1116 4614#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:979
4822msgid "Postgres database running\n" 4615msgid "Postgres database running\n"
4823msgstr "" 4616msgstr ""
4824 4617
4825#: src/dv/plugin_transport_dv.c:161 4618#: src/dv/plugin_transport_dv.c:159
4826#, fuzzy, c-format 4619#, fuzzy, c-format
4827msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" 4620msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
4828msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" 4621msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
4829 4622
4830#: src/dv/dv_api.c:179 4623#: src/dv/dv_api.c:178
4831#, fuzzy 4624#, fuzzy
4832msgid "Failed to connect to the dv service!\n" 4625msgid "Failed to connect to the dv service!\n"
4833msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4626msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4834 4627
4835#: src/nse/nse-profiler.c:462 4628#: src/nse/gnunet-service-nse.c:864
4836#, fuzzy 4629#, c-format
4837msgid "Run a test of the NSE service." 4630msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
4838msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 4631msgstr ""
4839 4632
4840#: src/nse/gnunet-service-nse.c:998 4633#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1286 src/nse/gnunet-service-nse.c:1305
4634#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326
4841msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4635msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4842msgstr "" 4636msgstr ""
4843 4637
4844#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1008 4638#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1293
4845msgid "NSE Service could not access hostkey. Exiting.\n" 4639#, fuzzy
4846msgstr "" 4640msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
4641msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
4642
4643#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1314
4644#, fuzzy
4645msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
4646msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4647
4648#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:673
4649#, fuzzy
4650msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
4651msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
4847 4652
4848#: src/core/gnunet-service-core.c:935 4653#: src/core/gnunet-service-core.c:920
4849msgid "# total peer preference" 4654msgid "# total peer preference"
4850msgstr "" 4655msgstr ""
4851 4656
4852#: src/core/gnunet-service-core.c:1063 4657#: src/core/gnunet-service-core.c:1040
4853msgid "# peer status changes" 4658msgid "# peer status changes"
4854msgstr "" 4659msgstr ""
4855 4660
4856#: src/core/gnunet-service-core.c:1176 4661#: src/core/gnunet-service-core.c:1236
4857msgid "# send requests dropped (disconnected)" 4662msgid "# send requests dropped (disconnected)"
4858msgstr "" 4663msgstr ""
4859 4664
4860#: src/core/gnunet-service-core.c:1662 4665#: src/core/gnunet-service-core.c:1712
4861#, c-format 4666#, c-format
4862msgid "" 4667msgid ""
4863"Client asked for preference change with peer `%s', which is not connected!\n" 4668"Client asked for preference change with peer `%s', which is not connected!\n"
4864msgstr "" 4669msgstr ""
4865 4670
4866#: src/core/gnunet-service-core.c:1747 src/core/gnunet-service-core.c:4318 4671#: src/core/gnunet-service-core.c:1793 src/core/gnunet-service-core.c:4240
4867#: src/core/gnunet-service-core.c:4541 4672#: src/core/gnunet-service-core.c:4456
4868msgid "# established sessions" 4673msgid "# established sessions"
4869msgstr "" 4674msgstr ""
4870 4675
4871#: src/core/gnunet-service-core.c:1794 4676#: src/core/gnunet-service-core.c:1838
4872msgid "# bytes encrypted" 4677msgid "# bytes encrypted"
4873msgstr "# byte krypterade" 4678msgstr "# byte krypterade"
4874 4679
4875#: src/core/gnunet-service-core.c:1933 src/core/gnunet-service-core.c:2781 4680#: src/core/gnunet-service-core.c:1964 src/core/gnunet-service-core.c:2793
4876#: src/core/gnunet-service-core.c:4623 4681#: src/core/gnunet-service-core.c:4532
4877msgid "# neighbour entries allocated" 4682msgid "# neighbour entries allocated"
4878msgstr "" 4683msgstr ""
4879 4684
4880#: src/core/gnunet-service-core.c:2003 4685#: src/core/gnunet-service-core.c:2031
4881msgid "# encrypted bytes given to transport" 4686msgid "# encrypted bytes given to transport"
4882msgstr "" 4687msgstr ""
4883 4688
4884#: src/core/gnunet-service-core.c:2114 4689#: src/core/gnunet-service-core.c:2134
4885msgid "# bytes decrypted" 4690msgid "# bytes decrypted"
4886msgstr "# byte dekrypterade" 4691msgstr "# byte dekrypterade"
4887 4692
4888#: src/core/gnunet-service-core.c:2289 4693#: src/core/gnunet-service-core.c:2314
4889msgid "# transmissions delayed due to corking" 4694msgid "# transmissions delayed due to corking"
4890msgstr "" 4695msgstr ""
4891 4696
4892#: src/core/gnunet-service-core.c:2494 4697#: src/core/gnunet-service-core.c:2517
4893msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 4698msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
4894msgstr "" 4699msgstr ""
4895 4700
4896#: src/core/gnunet-service-core.c:2849 4701#: src/core/gnunet-service-core.c:2857
4897msgid "# messages discarded (disconnected)" 4702msgid "# messages discarded (disconnected)"
4898msgstr "" 4703msgstr ""
4899 4704
4900#: src/core/gnunet-service-core.c:2906 src/core/gnunet-service-core.c:4741 4705#: src/core/gnunet-service-core.c:2909 src/core/gnunet-service-core.c:4644
4901msgid "# discarded CORE_SEND requests" 4706msgid "# discarded CORE_SEND requests"
4902msgstr "" 4707msgstr ""
4903 4708
4904#: src/core/gnunet-service-core.c:2919 src/core/gnunet-service-core.c:4742 4709#: src/core/gnunet-service-core.c:2924 src/core/gnunet-service-core.c:4648
4905msgid "# discarded lower priority CORE_SEND requests" 4710msgid "# discarded lower priority CORE_SEND requests"
4906msgstr "" 4711msgstr ""
4907 4712
4908#: src/core/gnunet-service-core.c:2994 4713#: src/core/gnunet-service-core.c:2996
4909#, fuzzy 4714#, fuzzy
4910msgid "# connection requests received" 4715msgid "# connection requests received"
4911msgstr "# byte mottogs via TCP" 4716msgstr "# byte mottogs via TCP"
@@ -4914,181 +4719,225 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
4914msgid "# connection requests ignored (already connected)" 4719msgid "# connection requests ignored (already connected)"
4915msgstr "" 4720msgstr ""
4916 4721
4917#: src/core/gnunet-service-core.c:3057 src/core/gnunet-service-core.c:3741 4722#: src/core/gnunet-service-core.c:3054 src/core/gnunet-service-core.c:3697
4918msgid "# SET_KEY messages deferred (need public key)" 4723msgid "# SET_KEY messages deferred (need public key)"
4919msgstr "" 4724msgstr ""
4920 4725
4921#: src/core/gnunet-service-core.c:3070 4726#: src/core/gnunet-service-core.c:3067
4922msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" 4727msgid "# Delayed connecting due to lack of public key"
4923msgstr "" 4728msgstr ""
4924 4729
4925#: src/core/gnunet-service-core.c:3105 4730#: src/core/gnunet-service-core.c:3099
4926msgid "# Error extracting public key from HELLO" 4731msgid "# Error extracting public key from HELLO"
4927msgstr "" 4732msgstr ""
4928 4733
4929#: src/core/gnunet-service-core.c:3151 4734#: src/core/gnunet-service-core.c:3145
4930msgid "# Asking transport to connect (for SET_KEY)" 4735msgid "# Asking transport to connect (for SET_KEY)"
4931msgstr "" 4736msgstr ""
4932 4737
4933#: src/core/gnunet-service-core.c:3286 4738#: src/core/gnunet-service-core.c:3270
4934#, fuzzy 4739#, fuzzy
4935msgid "# SET_KEY and PING messages created" 4740msgid "# SET_KEY and PING messages created"
4936msgstr "# PING-meddelanden skapade" 4741msgstr "# PING-meddelanden skapade"
4937 4742
4938#: src/core/gnunet-service-core.c:3367 4743#: src/core/gnunet-service-core.c:3349
4939#, c-format 4744#, c-format
4940msgid "" 4745msgid ""
4941"Ignoring `%s' message due to lack of public key for peer `%4s' (failed to " 4746"Ignoring `%s' message due to lack of public key for peer `%4s' (failed to "
4942"obtain one).\n" 4747"obtain one).\n"
4943msgstr "" 4748msgstr ""
4944 4749
4945#: src/core/gnunet-service-core.c:3471 4750#: src/core/gnunet-service-core.c:3444
4946#, fuzzy 4751#, fuzzy
4947msgid "# PING messages decrypted" 4752msgid "# PING messages decrypted"
4948msgstr "# PING-meddelanden skapade" 4753msgstr "# PING-meddelanden skapade"
4949 4754
4950#: src/core/gnunet-service-core.c:3483 4755#: src/core/gnunet-service-core.c:3456
4951#, c-format 4756#, c-format
4952msgid "" 4757msgid ""
4953"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 4758"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
4954"%s'\n" 4759"%s'\n"
4955msgstr "" 4760msgstr ""
4956 4761
4957#: src/core/gnunet-service-core.c:3515 4762#: src/core/gnunet-service-core.c:3481
4958#, fuzzy 4763#, fuzzy
4959msgid "# PONG messages created" 4764msgid "# PONG messages created"
4960msgstr "# PING-meddelanden skapade" 4765msgstr "# PING-meddelanden skapade"
4961 4766
4962#: src/core/gnunet-service-core.c:3574 4767#: src/core/gnunet-service-core.c:3534
4963#, fuzzy 4768#, fuzzy
4964msgid "# PONG messages decrypted" 4769msgid "# PONG messages decrypted"
4965msgstr "# PING-meddelanden skapade" 4770msgstr "# PING-meddelanden skapade"
4966 4771
4967#: src/core/gnunet-service-core.c:3617 4772#: src/core/gnunet-service-core.c:3572
4968#, fuzzy 4773#, fuzzy
4969msgid "# Session keys confirmed via PONG" 4774msgid "# Session keys confirmed via PONG"
4970msgstr "# sessionnycklar vägrade" 4775msgstr "# sessionnycklar vägrade"
4971 4776
4972#: src/core/gnunet-service-core.c:3751 4777#: src/core/gnunet-service-core.c:3706
4973#, fuzzy, c-format 4778#, fuzzy, c-format
4974msgid "Received `%s' message that was for `%s', not for me. Ignoring.\n" 4779msgid "Received `%s' message that was for `%s', not for me. Ignoring.\n"
4975msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är för litet. Ignorerar.\n" 4780msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är för litet. Ignorerar.\n"
4976 4781
4977#: src/core/gnunet-service-core.c:3796 4782#: src/core/gnunet-service-core.c:3748
4978#, fuzzy 4783#, fuzzy
4979msgid "# SET_KEY messages decrypted" 4784msgid "# SET_KEY messages decrypted"
4980msgstr "# PING-meddelanden skapade" 4785msgstr "# PING-meddelanden skapade"
4981 4786
4982#: src/core/gnunet-service-core.c:3953 4787#: src/core/gnunet-service-core.c:3894
4983#, fuzzy, c-format 4788#, fuzzy, c-format
4984msgid "# bytes of messages of type %u received" 4789msgid "# bytes of messages of type %u received"
4985msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4790msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4986 4791
4987#: src/core/gnunet-service-core.c:3997 4792#: src/core/gnunet-service-core.c:3941
4988msgid "# messages not delivered to any client" 4793msgid "# messages not delivered to any client"
4989msgstr "" 4794msgstr ""
4990 4795
4991#: src/core/gnunet-service-core.c:4076 src/core/gnunet-service-core.c:4102 4796#: src/core/gnunet-service-core.c:4011 src/core/gnunet-service-core.c:4036
4992#, fuzzy 4797#, fuzzy
4993msgid "# bytes dropped (duplicates)" 4798msgid "# bytes dropped (duplicates)"
4994msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 4799msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
4995 4800
4996#: src/core/gnunet-service-core.c:4088 4801#: src/core/gnunet-service-core.c:4023
4997#, fuzzy 4802#, fuzzy
4998msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 4803msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
4999msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 4804msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
5000 4805
5001#: src/core/gnunet-service-core.c:4126 4806#: src/core/gnunet-service-core.c:4060
5002#, fuzzy, c-format 4807#, fuzzy, c-format
5003msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" 4808msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n"
5004msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 4809msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
5005 4810
5006#: src/core/gnunet-service-core.c:4129 4811#: src/core/gnunet-service-core.c:4064
5007#, fuzzy 4812#, fuzzy
5008msgid "# bytes dropped (ancient message)" 4813msgid "# bytes dropped (ancient message)"
5009msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 4814msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
5010 4815
5011#: src/core/gnunet-service-core.c:4162 4816#: src/core/gnunet-service-core.c:4094
5012#, fuzzy 4817#, fuzzy
5013msgid "# bytes of payload decrypted" 4818msgid "# bytes of payload decrypted"
5014msgstr "# byte dekrypterade" 4819msgstr "# byte dekrypterade"
5015 4820
5016#: src/core/gnunet-service-core.c:4230 4821#: src/core/gnunet-service-core.c:4157
5017#, fuzzy 4822#, fuzzy
5018msgid "# session keys received" 4823msgid "# session keys received"
5019msgstr "# sessionnycklar vägrade" 4824msgstr "# sessionnycklar vägrade"
5020 4825
5021#: src/core/gnunet-service-core.c:4248 4826#: src/core/gnunet-service-core.c:4173
5022msgid "# failed to decrypt message (no session key)" 4827msgid "# failed to decrypt message (no session key)"
5023msgstr "" 4828msgstr ""
5024 4829
5025#: src/core/gnunet-service-core.c:4306 4830#: src/core/gnunet-service-core.c:4229
5026#, c-format 4831#, c-format
5027msgid "Unsupported message of type %u received.\n" 4832msgid "Unsupported message of type %u received.\n"
5028msgstr "" 4833msgstr ""
5029 4834
5030#: src/core/gnunet-service-core.c:4481 src/core/gnunet-service-core.c:4572 4835#: src/core/gnunet-service-core.c:4403 src/core/gnunet-service-core.c:4485
5031#, fuzzy 4836#, fuzzy
5032msgid "# peers connected (transport)" 4837msgid "# peers connected (transport)"
5033msgstr "# av anslutna parter" 4838msgstr "# av anslutna parter"
5034 4839
5035#: src/core/gnunet-service-core.c:4695 4840#: src/core/gnunet-service-core.c:4599
5036msgid "Core service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4841msgid "Core service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
5037msgstr "" 4842msgstr ""
5038 4843
5039#: src/core/gnunet-service-core.c:4713 4844#: src/core/gnunet-service-core.c:4617
5040msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" 4845msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n"
5041msgstr "" 4846msgstr ""
5042 4847
5043#: src/core/gnunet-service-core.c:4751 4848#: src/core/gnunet-service-core.c:4656
5044#, c-format 4849#, c-format
5045msgid "Core service of `%4s' ready.\n" 4850msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
5046msgstr "" 4851msgstr ""
5047 4852
5048#: src/core/core_api.c:874 4853#: src/core/core_api.c:832
5049msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 4854msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
5050msgstr "" 4855msgstr ""
5051 4856
5052#: src/include/gnunet_common.h:291 src/include/gnunet_common.h:296 4857#: src/include/gnunet_common.h:296 src/include/gnunet_common.h:301
5053#: src/include/gnunet_common.h:302 4858#: src/include/gnunet_common.h:307
5054#, fuzzy, c-format 4859#, fuzzy, c-format
5055msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 4860msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
5056msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 4861msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
5057 4862
5058#: src/include/gnunet_common.h:312 4863#: src/include/gnunet_common.h:317
5059#, c-format 4864#, c-format
5060msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 4865msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
5061msgstr "" 4866msgstr ""
5062 4867
5063#: src/include/gnunet_common.h:326 4868#: src/include/gnunet_common.h:331
5064#, c-format 4869#, c-format
5065msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 4870msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
5066msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 4871msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
5067 4872
5068#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:145 4873#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:144
5069msgid "print this help" 4874msgid "print this help"
5070msgstr "skriv ut denna hjälp" 4875msgstr "skriv ut denna hjälp"
5071 4876
5072#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:155 4877#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:154
5073msgid "print the version number" 4878msgid "print the version number"
5074msgstr "skriv ut versionsnummer" 4879msgstr "skriv ut versionsnummer"
5075 4880
5076#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:164 4881#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:163
5077msgid "configure logging to write logs to LOGFILE" 4882msgid "configure logging to write logs to LOGFILE"
5078msgstr "" 4883msgstr ""
5079 4884
5080#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:173 4885#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:172
5081msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 4886msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
5082msgstr "" 4887msgstr ""
5083 4888
5084#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:182 4889#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:181
5085msgid "be verbose" 4890msgid "be verbose"
5086msgstr "var informativ" 4891msgstr "var informativ"
5087 4892
5088#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:191 4893#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:190
5089msgid "use configuration file FILENAME" 4894msgid "use configuration file FILENAME"
5090msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 4895msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
5091 4896
4897#, fuzzy
4898#~ msgid "Failed to connect to core service\n"
4899#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4900
4901#, fuzzy
4902#~ msgid "# bytes successfully transmitted by plugins"
4903#~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
4904
4905#, fuzzy
4906#~ msgid "# connected addresses"
4907#~ msgstr "# av anslutna parter"
4908
4909#, fuzzy
4910#~ msgid "# transport failed to selected peer address"
4911#~ msgstr "Annonserar min transport %d till valda ändpunkter.\n"
4912
4913#, fuzzy
4914#~ msgid "# transmission attempts failed (no address)"
4915#~ msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
4916
4917#, fuzzy
4918#~ msgid "# PING with HELLO messages sent"
4919#~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
4920
4921#, fuzzy
4922#~ msgid "# PING messages sent for re-validation"
4923#~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
4924
4925#, fuzzy
4926#~ msgid "# bytes discarded due to disconnect"
4927#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4928
4929#, fuzzy
4930#~ msgid "Received `%s' message from `%s' destined for `%s' which is not me!\n"
4931#~ msgstr "Mottog PING som ej var ämnat för oss!\n"
4932
4933#, fuzzy
4934#~ msgid "Could not send PONG to `%s': no address available\n"
4935#~ msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
4936
4937#, fuzzy
4938#~ msgid "# HELLOs received from clients"
4939#~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
4940
5092#~ msgid "Error" 4941#~ msgid "Error"
5093#~ msgstr "Fel" 4942#~ msgstr "Fel"
5094 4943
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index 949ac24b1..6b3c4ef0a 100644
--- a/po/vi.gmo
+++ b/po/vi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 80b8c177c..76689b075 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2011-07-19 15:16+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2011-09-13 14:44+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -19,275 +19,275 @@ msgstr ""
19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" 20"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
21 21
22#: src/fragmentation/defragmentation.c:274 22#: src/fragmentation/defragmentation.c:270
23msgid "# acknowledgements sent for fragment" 23msgid "# acknowledgements sent for fragment"
24msgstr "" 24msgstr ""
25 25
26#: src/fragmentation/defragmentation.c:457 26#: src/fragmentation/defragmentation.c:454
27#, fuzzy 27#, fuzzy
28msgid "# fragments received" 28msgid "# fragments received"
29msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" 29msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
30 30
31#: src/fragmentation/defragmentation.c:521 31#: src/fragmentation/defragmentation.c:513
32#, fuzzy 32#, fuzzy
33msgid "# duplicate fragments received" 33msgid "# duplicate fragments received"
34msgstr "# các kết quả dht được nhận" 34msgstr "# các kết quả dht được nhận"
35 35
36#: src/fragmentation/defragmentation.c:545 36#: src/fragmentation/defragmentation.c:532
37msgid "# messages defragmented" 37msgid "# messages defragmented"
38msgstr "# các thông báo được chắp liền" 38msgstr "# các thông báo được chắp liền"
39 39
40#: src/fragmentation/fragmentation.c:181 40#: src/fragmentation/fragmentation.c:183
41#, fuzzy 41#, fuzzy
42msgid "# fragments transmitted" 42msgid "# fragments transmitted"
43msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền" 43msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền"
44 44
45#: src/fragmentation/fragmentation.c:185 45#: src/fragmentation/fragmentation.c:186
46#, fuzzy 46#, fuzzy
47msgid "# fragments retransmitted" 47msgid "# fragments retransmitted"
48msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền" 48msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền"
49 49
50#: src/fragmentation/fragmentation.c:249 50#: src/fragmentation/fragmentation.c:248
51msgid "# messages fragmented" 51msgid "# messages fragmented"
52msgstr "# các thông báo bị tế phân" 52msgstr "# các thông báo bị tế phân"
53 53
54#: src/fragmentation/fragmentation.c:254 54#: src/fragmentation/fragmentation.c:251
55msgid "# total size of fragmented messages" 55msgid "# total size of fragmented messages"
56msgstr "" 56msgstr ""
57 57
58#: src/fragmentation/fragmentation.c:336 58#: src/fragmentation/fragmentation.c:335
59#, fuzzy 59#, fuzzy
60msgid "# fragment acknowledgements received" 60msgid "# fragment acknowledgements received"
61msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được nhận" 61msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được nhận"
62 62
63#: src/fragmentation/fragmentation.c:343 63#: src/fragmentation/fragmentation.c:341
64msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 64msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
65msgstr "" 65msgstr ""
66 66
67#: src/fragmentation/fragmentation.c:358 67#: src/fragmentation/fragmentation.c:365
68#, fuzzy 68#, fuzzy
69msgid "# fragmentation transmissions completed" 69msgid "# fragmentation transmissions completed"
70msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" 70msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
71 71
72#: src/nat/nat.c:823 72#: src/nat/nat.c:778
73#, c-format 73#, c-format
74msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 74msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
75msgstr "" 75msgstr ""
76 76
77#: src/nat/nat.c:884 77#: src/nat/nat.c:828
78#, fuzzy, c-format 78#, fuzzy, c-format
79msgid "Failed to start %s\n" 79msgid "Failed to start %s\n"
80msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 80msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
81 81
82#: src/nat/nat.c:1185 src/nat/nat.c:1207 82#: src/nat/nat.c:1096 src/nat/nat.c:1113
83#, fuzzy, c-format 83#, fuzzy, c-format
84msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" 84msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
85msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 85msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
86 86
87#: src/nat/nat.c:1276 src/nat/nat.c:1284 87#: src/nat/nat.c:1167 src/nat/nat.c:1177
88#, c-format 88#, c-format
89msgid "" 89msgid ""
90"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 90"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
91"not set). Option disabled.\n" 91"not set). Option disabled.\n"
92msgstr "" 92msgstr ""
93 93
94#: src/nat/nat.c:1422 94#: src/nat/nat.c:1309
95msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 95msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
96msgstr "" 96msgstr ""
97 97
98#: src/nat/nat.c:1440 98#: src/nat/nat.c:1321
99#, c-format 99#, c-format
100msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 100msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
101msgstr "" 101msgstr ""
102 102
103#: src/nat/gnunet-nat-server.c:317 103#: src/nat/gnunet-nat-server.c:290
104#, c-format 104#, c-format
105msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 105msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
106msgstr "" 106msgstr ""
107 107
108#: src/nat/gnunet-nat-server.c:361 108#: src/nat/gnunet-nat-server.c:329
109msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 109msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
110msgstr "" 110msgstr ""
111 111
112#: src/nat/nat_test.c:376 112#: src/nat/nat_test.c:348
113#, fuzzy 113#, fuzzy
114msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 114msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
115msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 115msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
116 116
117#: src/nat/nat_test.c:451 117#: src/nat/nat_test.c:418
118#, c-format 118#, c-format
119msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 119msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
120msgstr "" 120msgstr ""
121 121
122#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:772 src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1280 122#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1275 src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1455
123#: src/template/gnunet-template.c:72 src/core/test_core_api_send_to_self.c:216 123#: src/template/gnunet-template.c:68 src/core/test_core_api_send_to_self.c:217
124msgid "help text" 124msgid "help text"
125msgstr "" 125msgstr ""
126 126
127#: src/datacache/datacache.c:110 src/datacache/datacache.c:255 127#: src/datacache/datacache.c:108 src/datacache/datacache.c:236
128#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:888 128#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:821
129#, fuzzy 129#, fuzzy
130msgid "# bytes stored" 130msgid "# bytes stored"
131msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 131msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
132 132
133#: src/datacache/datacache.c:138 src/datacache/datacache.c:149 133#: src/datacache/datacache.c:134 src/datacache/datacache.c:142
134#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1442 134#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1292
135#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1641 135#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1483
136#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:209 136#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:192
137#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:352 137#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:315
138#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:340 138#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:309
139#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:458 139#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:413
140#, c-format 140#, c-format
141msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 141msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
142msgstr "" 142msgstr ""
143 143
144#: src/datacache/datacache.c:178 144#: src/datacache/datacache.c:167
145#, c-format 145#, c-format
146msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 146msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
147msgstr "" 147msgstr ""
148 148
149#: src/datacache/datacache.c:186 149#: src/datacache/datacache.c:176
150#, fuzzy, c-format 150#, fuzzy, c-format
151msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 151msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
152msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 152msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
153 153
154#: src/datacache/datacache.c:285 154#: src/datacache/datacache.c:262
155#, fuzzy 155#, fuzzy
156msgid "# requests received" 156msgid "# requests received"
157msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 157msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
158 158
159#: src/datacache/datacache.c:292 159#: src/datacache/datacache.c:268
160msgid "# requests filtered by bloom filter" 160msgid "# requests filtered by bloom filter"
161msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" 161msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
162 162
163#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:126 163#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121
164msgid "Template datacache running\n" 164msgid "Template datacache running\n"
165msgstr "" 165msgstr ""
166 166
167#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:66 167#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:66
168#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 168#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69
169#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:126 169#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
170#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:201 170#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:191
171#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:248 171#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:232
172#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:322 172#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:296
173#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:331 173#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:305
174#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:345 174#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:318
175#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:325
176#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:338
177#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:346
175#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:354 178#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:354
176#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:374
177#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:383
178#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:394
179#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103 179#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103
180#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110 180#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110
181#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:518 181#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517
182#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:527 182#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526
183#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:603 183#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598
184#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:619 src/util/crypto_rsa.c:84 184#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/util/crypto_rsa.c:84
185#: src/util/crypto_ksk.c:47 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:583 185#: src/util/crypto_ksk.c:47 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:581
186#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:592 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:652 186#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:590 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:648
187#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:667 187#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:663
188#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 188#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
189#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:139 189#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:139
190#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146 190#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146
191#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:599 191#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:613
192#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:661 192#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673
193#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673 src/include/gnunet_common.h:319 193#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685 src/include/gnunet_common.h:324
194#, c-format 194#, c-format
195msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 195msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
196msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 196msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
197 197
198#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:461 198#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:419
199msgid "Sqlite datacache running\n" 199msgid "Sqlite datacache running\n"
200msgstr "" 200msgstr ""
201 201
202#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:496 202#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:454
203#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:381 203#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:405
204msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 204msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
205msgstr "" 205msgstr ""
206 206
207#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:81 207#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:79
208#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:95 208#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:93
209#, fuzzy, c-format 209#, fuzzy, c-format
210msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" 210msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s"
211msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" 211msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
212 212
213#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:154 213#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:149
214#, fuzzy, c-format 214#, fuzzy, c-format
215msgid "Unable to initialize Postgres: %s" 215msgid "Unable to initialize Postgres: %s"
216msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 216msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
217 217
218#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:557 218#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:500
219msgid "Postgres datacache running\n" 219msgid "Postgres datacache running\n"
220msgstr "" 220msgstr ""
221 221
222#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:220 222#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:224
223#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:297 223#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:316
224#, c-format 224#, c-format
225msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 225msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
226msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" 226msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
227 227
228#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:227 228#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:230
229#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:304 229#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:322
230#, fuzzy, c-format 230#, fuzzy, c-format
231msgid "Could not access file `%s': %s\n" 231msgid "Could not access file `%s': %s\n"
232msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n" 232msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n"
233 233
234#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:1061 234#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:979
235msgid "MySQL datacache running\n" 235msgid "MySQL datacache running\n"
236msgstr "" 236msgstr ""
237 237
238#: src/testing/testing_group.c:1801 src/testing/testing_group.c:1814 238#: src/testing/testing_group.c:1903 src/testing/testing_group.c:1915
239#: src/testing/testing_group.c:1920 src/testing/testing_group.c:1981 239#: src/testing/testing_group.c:2016 src/testing/testing_group.c:2075
240#: src/testing/testing_group.c:2070 src/testing/testing_group.c:2092 240#: src/testing/testing_group.c:2164 src/testing/testing_group.c:2184
241#: src/testing/testing_group.c:2231 src/testing/test_testing_topology.c:1104 241#: src/testing/testing_group.c:2321 src/testing/test_testing_topology.c:1078
242#: src/testing/test_testing_topology_blacklist.c:457 242#: src/testing/test_testing_topology_blacklist.c:448
243#: src/testing/testing_peergroup.c:856 243#: src/testing/testing_peergroup.c:876
244#: src/testing/test_testing_large_topology.c:1046 244#: src/testing/test_testing_large_topology.c:1022
245#: src/dht/test_dht_multipeer.c:833 src/dht/gnunet-dht-driver.c:4001 245#: src/dht/test_dht_multipeer.c:864 src/dht/gnunet-dht-driver.c:3907
246#: src/dv/test_transport_api_dv.c:1102 246#: src/dv/test_transport_api_dv.c:1132
247#, fuzzy, c-format 247#, fuzzy, c-format
248msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" 248msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n"
249msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 249msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
250 250
251#: src/testing/testing_group.c:1824 251#: src/testing/testing_group.c:1925
252#, fuzzy, c-format 252#, fuzzy, c-format
253msgid "Target is %d connections per peer." 253msgid "Target is %d connections per peer."
254msgstr "Lỗi thiết lập kết nối với đồng đẳng.\n" 254msgstr "Lỗi thiết lập kết nối với đồng đẳng.\n"
255 255
256#: src/testing/testing_group.c:2079 256#: src/testing/testing_group.c:2172
257#, c-format 257#, c-format
258msgid "" 258msgid ""
259"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value " 259"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value "
260"greater than 0\n" 260"greater than 0\n"
261msgstr "" 261msgstr ""
262 262
263#: src/testing/testing_group.c:2111 src/testing/testing_group.c:2307 263#: src/testing/testing_group.c:2202 src/testing/testing_group.c:2395
264#, c-format 264#, c-format
265msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n" 265msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n"
266msgstr "" 266msgstr ""
267"Đang kết nối các điểm nút theo địa hình học hình xuyến hai chiều: %u hàng, " 267"Đang kết nối các điểm nút theo địa hình học hình xuyến hai chiều: %u hàng, "
268"%u cột\n" 268"%u cột\n"
269 269
270#: src/testing/testing_group.c:2148 270#: src/testing/testing_group.c:2239
271#, c-format 271#, c-format
272msgid "natural log of %d is %d, will run %d iterations\n" 272msgid "natural log of %d is %d, will run %d iterations\n"
273msgstr "" 273msgstr ""
274 274
275#: src/testing/testing_group.c:2151 275#: src/testing/testing_group.c:2242
276#, c-format 276#, c-format
277msgid "Total connections added thus far: %u!\n" 277msgid "Total connections added thus far: %u!\n"
278msgstr "" 278msgstr ""
279 279
280#: src/testing/testing_group.c:2193 280#: src/testing/testing_group.c:2283
281#, c-format 281#, c-format
282msgid "Total connections added for small world: %d!\n" 282msgid "Total connections added for small world: %d!\n"
283msgstr "" 283msgstr ""
284 284
285#: src/testing/testing_group.c:2246 285#: src/testing/testing_group.c:2335
286#, c-format 286#, c-format
287msgid "rand is %f probability is %f\n" 287msgid "rand is %f probability is %f\n"
288msgstr "" 288msgstr ""
289 289
290#: src/testing/testing_group.c:2824 src/testing/testing_group.c:3035 290#: src/testing/testing_group.c:2910 src/testing/testing_group.c:3109
291#, fuzzy, c-format 291#, fuzzy, c-format
292msgid "" 292msgid ""
293"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends " 293"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends "
@@ -295,372 +295,373 @@ msgid ""
295msgstr "" 295msgstr ""
296"Đặc tả mạng dạng sai trong cấu hình phần « %s » cho mục nhập « %s »: %s\n" 296"Đặc tả mạng dạng sai trong cấu hình phần « %s » cho mục nhập « %s »: %s\n"
297 297
298#: src/testing/testing_group.c:2935 298#: src/testing/testing_group.c:3011
299msgid "Finished copying all friend files!\n" 299msgid "Finished copying all friend files!\n"
300msgstr "" 300msgstr ""
301 301
302#: src/testing/testing_group.c:3051 302#: src/testing/testing_group.c:3124
303#, fuzzy, c-format 303#, fuzzy, c-format
304msgid "Copying file with command cp %s %s\n" 304msgid "Copying file with command cp %s %s\n"
305msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %s: %s\n" 305msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %s: %s\n"
306 306
307#: src/testing/testing_group.c:3074 307#: src/testing/testing_group.c:3147
308#, c-format 308#, c-format
309msgid "Copying file with command scp %s %s\n" 309msgid "Copying file with command scp %s %s\n"
310msgstr "" 310msgstr ""
311 311
312#: src/testing/testing_group.c:3092 312#: src/testing/testing_group.c:3164
313#, c-format 313#, c-format
314msgid "Checking copy status of file %d\n" 314msgid "Checking copy status of file %d\n"
315msgstr "" 315msgstr ""
316 316
317#: src/testing/testing_group.c:3111 317#: src/testing/testing_group.c:3182
318#, c-format 318#, c-format
319msgid "File %d copied\n" 319msgid "File %d copied\n"
320msgstr "" 320msgstr ""
321 321
322#: src/testing/testing_group.c:3126 322#: src/testing/testing_group.c:3197
323msgid "Finished copying all blacklist files!\n" 323msgid "Finished copying all blacklist files!\n"
324msgstr "" 324msgstr ""
325 325
326#: src/testing/testing_group.c:3496 src/testing/testing_group.c:3624 326#: src/testing/testing_group.c:3581 src/testing/testing_group.c:3720
327#: src/testing/testing_group.c:4839 src/testing/testing_group.c:4982 327#: src/testing/testing_group.c:4925 src/testing/testing_group.c:5066
328msgid "Delaying connect, we have too many outstanding connections!\n" 328msgid "Delaying connect, we have too many outstanding connections!\n"
329msgstr "" 329msgstr ""
330 330
331#: src/testing/testing_group.c:3506 src/testing/testing_group.c:4851 331#: src/testing/testing_group.c:3591 src/testing/testing_group.c:4935
332#: src/testing/testing_group.c:4994 332#: src/testing/testing_group.c:5076
333#, c-format 333#, c-format
334msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d\n" 334msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d\n"
335msgstr "" 335msgstr ""
336 336
337#: src/testing/testing_group.c:3518 337#: src/testing/testing_group.c:3603
338#, fuzzy, c-format 338#, fuzzy, c-format
339msgid "Offering Hello of peer %s to peer %s\n" 339msgid "Offering Hello of peer %s to peer %s\n"
340msgstr "đang kết nối đồng đẳng %s:%d tới đồng đẳng %s:%d\n" 340msgstr "đang kết nối đồng đẳng %s:%d tới đồng đẳng %s:%d\n"
341 341
342#: src/testing/testing_group.c:3636 342#: src/testing/testing_group.c:3730
343#, c-format 343#, c-format
344msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d (max %d)\n" 344msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d (max %d)\n"
345msgstr "" 345msgstr ""
346 346
347#: src/testing/testing_group.c:3887 347#: src/testing/testing_group.c:3983
348msgid "Creating clique topology\n" 348msgid "Creating clique topology\n"
349msgstr "" 349msgstr ""
350 350
351#: src/testing/testing_group.c:3894 351#: src/testing/testing_group.c:3990
352msgid "Creating small world (ring) topology\n" 352msgid "Creating small world (ring) topology\n"
353msgstr "" 353msgstr ""
354 354
355#: src/testing/testing_group.c:3901 355#: src/testing/testing_group.c:3997
356msgid "Creating small world (2d-torus) topology\n" 356msgid "Creating small world (2d-torus) topology\n"
357msgstr "" 357msgstr ""
358 358
359#: src/testing/testing_group.c:3907 359#: src/testing/testing_group.c:4003
360msgid "Creating ring topology\n" 360msgid "Creating ring topology\n"
361msgstr "" 361msgstr ""
362 362
363#: src/testing/testing_group.c:3913 363#: src/testing/testing_group.c:4009
364msgid "Creating 2d torus topology\n" 364msgid "Creating 2d torus topology\n"
365msgstr "" 365msgstr ""
366 366
367#: src/testing/testing_group.c:3920 367#: src/testing/testing_group.c:4015
368msgid "Creating Erdos-Renyi topology\n" 368msgid "Creating Erdos-Renyi topology\n"
369msgstr "" 369msgstr ""
370 370
371#: src/testing/testing_group.c:3926 371#: src/testing/testing_group.c:4021
372msgid "Creating InterNAT topology\n" 372msgid "Creating InterNAT topology\n"
373msgstr "" 373msgstr ""
374 374
375#: src/testing/testing_group.c:3933 375#: src/testing/testing_group.c:4027
376msgid "Creating Scale Free topology\n" 376msgid "Creating Scale Free topology\n"
377msgstr "" 377msgstr ""
378 378
379#: src/testing/testing_group.c:3940 379#: src/testing/testing_group.c:4034
380msgid "Creating straight line topology\n" 380msgid "Creating straight line topology\n"
381msgstr "" 381msgstr ""
382 382
383#: src/testing/testing_group.c:3947 383#: src/testing/testing_group.c:4040
384msgid "Creating topology from file!\n" 384msgid "Creating topology from file!\n"
385msgstr "" 385msgstr ""
386 386
387#: src/testing/testing_group.c:3966 387#: src/testing/testing_group.c:4058
388msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n" 388msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n"
389msgstr "" 389msgstr ""
390 390
391#: src/testing/testing_group.c:3983 391#: src/testing/testing_group.c:4075
392msgid "Failed during friend file copying!\n" 392msgid "Failed during friend file copying!\n"
393msgstr "" 393msgstr ""
394 394
395#: src/testing/testing_group.c:3991 395#: src/testing/testing_group.c:4083
396msgid "Friend files created/copied successfully!\n" 396msgid "Friend files created/copied successfully!\n"
397msgstr "" 397msgstr ""
398 398
399#: src/testing/testing_group.c:4010 399#: src/testing/testing_group.c:4102
400msgid "Blacklisting all but clique topology\n" 400msgid "Blacklisting all but clique topology\n"
401msgstr "" 401msgstr ""
402 402
403#: src/testing/testing_group.c:4018 403#: src/testing/testing_group.c:4110
404msgid "Blacklisting all but small world (ring) topology\n" 404msgid "Blacklisting all but small world (ring) topology\n"
405msgstr "" 405msgstr ""
406 406
407#: src/testing/testing_group.c:4028 407#: src/testing/testing_group.c:4118
408msgid "Blacklisting all but small world (2d-torus) topology\n" 408msgid "Blacklisting all but small world (2d-torus) topology\n"
409msgstr "" 409msgstr ""
410 410
411#: src/testing/testing_group.c:4036 411#: src/testing/testing_group.c:4126
412msgid "Blacklisting all but ring topology\n" 412msgid "Blacklisting all but ring topology\n"
413msgstr "" 413msgstr ""
414 414
415#: src/testing/testing_group.c:4044 415#: src/testing/testing_group.c:4134
416msgid "Blacklisting all but 2d torus topology\n" 416msgid "Blacklisting all but 2d torus topology\n"
417msgstr "" 417msgstr ""
418 418
419#: src/testing/testing_group.c:4052 419#: src/testing/testing_group.c:4142
420msgid "Blacklisting all but Erdos-Renyi topology\n" 420msgid "Blacklisting all but Erdos-Renyi topology\n"
421msgstr "" 421msgstr ""
422 422
423#: src/testing/testing_group.c:4060 423#: src/testing/testing_group.c:4150
424msgid "Blacklisting all but InterNAT topology\n" 424msgid "Blacklisting all but InterNAT topology\n"
425msgstr "" 425msgstr ""
426 426
427#: src/testing/testing_group.c:4097 427#: src/testing/testing_group.c:4187
428msgid "Blacklisting all but Scale Free topology\n" 428msgid "Blacklisting all but Scale Free topology\n"
429msgstr "" 429msgstr ""
430 430
431#: src/testing/testing_group.c:4105 431#: src/testing/testing_group.c:4195
432msgid "Blacklisting all but straight line topology\n" 432msgid "Blacklisting all but straight line topology\n"
433msgstr "" 433msgstr ""
434 434
435#: src/testing/testing_group.c:4122 435#: src/testing/testing_group.c:4212
436msgid "Failed during blacklist file copying!\n" 436msgid "Failed during blacklist file copying!\n"
437msgstr "" 437msgstr ""
438 438
439#: src/testing/testing_group.c:4130 439#: src/testing/testing_group.c:4220
440msgid "Blacklist files created/copied successfully!\n" 440msgid "Blacklist files created/copied successfully!\n"
441msgstr "" 441msgstr ""
442 442
443#: src/testing/testing_group.c:5213 443#: src/testing/testing_group.c:5301
444msgid "Creating clique CONNECT topology\n" 444msgid "Creating clique CONNECT topology\n"
445msgstr "" 445msgstr ""
446 446
447#: src/testing/testing_group.c:5220 447#: src/testing/testing_group.c:5308
448msgid "Creating small world (ring) CONNECT topology\n" 448msgid "Creating small world (ring) CONNECT topology\n"
449msgstr "" 449msgstr ""
450 450
451#: src/testing/testing_group.c:5227 451#: src/testing/testing_group.c:5315
452msgid "Creating small world (2d-torus) CONNECT topology\n" 452msgid "Creating small world (2d-torus) CONNECT topology\n"
453msgstr "" 453msgstr ""
454 454
455#: src/testing/testing_group.c:5233 455#: src/testing/testing_group.c:5321
456msgid "Creating ring CONNECT topology\n" 456msgid "Creating ring CONNECT topology\n"
457msgstr "" 457msgstr ""
458 458
459#: src/testing/testing_group.c:5240 459#: src/testing/testing_group.c:5328
460msgid "Creating 2d torus CONNECT topology\n" 460msgid "Creating 2d torus CONNECT topology\n"
461msgstr "" 461msgstr ""
462 462
463#: src/testing/testing_group.c:5247 463#: src/testing/testing_group.c:5335
464msgid "Creating Erdos-Renyi CONNECT topology\n" 464msgid "Creating Erdos-Renyi CONNECT topology\n"
465msgstr "" 465msgstr ""
466 466
467#: src/testing/testing_group.c:5254 467#: src/testing/testing_group.c:5342
468msgid "Creating InterNAT CONNECT topology\n" 468msgid "Creating InterNAT CONNECT topology\n"
469msgstr "" 469msgstr ""
470 470
471#: src/testing/testing_group.c:5261 471#: src/testing/testing_group.c:5349
472msgid "Creating Scale Free CONNECT topology\n" 472msgid "Creating Scale Free CONNECT topology\n"
473msgstr "" 473msgstr ""
474 474
475#: src/testing/testing_group.c:5268 475#: src/testing/testing_group.c:5356
476msgid "Creating straight line CONNECT topology\n" 476msgid "Creating straight line CONNECT topology\n"
477msgstr "" 477msgstr ""
478 478
479#: src/testing/testing_group.c:5274 479#: src/testing/testing_group.c:5362
480msgid "Creating no CONNECT topology\n" 480msgid "Creating no CONNECT topology\n"
481msgstr "" 481msgstr ""
482 482
483#: src/testing/testing_group.c:5280 483#: src/testing/testing_group.c:5368
484#, fuzzy 484#, fuzzy
485msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" 485msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n"
486msgstr "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte.\n" 486msgstr "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte.\n"
487 487
488#: src/testing/testing_group.c:5289 488#: src/testing/testing_group.c:5378
489#, c-format 489#, c-format
490msgid "Connecting random subset (%'.2f percent) of possible peers\n" 490msgid "Connecting random subset (%'.2f percent) of possible peers\n"
491msgstr "" 491msgstr ""
492 492
493#: src/testing/testing_group.c:5297 493#: src/testing/testing_group.c:5386
494#, c-format 494#, c-format
495msgid "Connecting a minimum of %u peers each (if possible)\n" 495msgid "Connecting a minimum of %u peers each (if possible)\n"
496msgstr "" 496msgstr ""
497 497
498#: src/testing/testing_group.c:5305 498#: src/testing/testing_group.c:5395
499#, c-format 499#, c-format
500msgid "Using DFS to connect a minimum of %u peers each (if possible)\n" 500msgid "Using DFS to connect a minimum of %u peers each (if possible)\n"
501msgstr "" 501msgstr ""
502 502
503#: src/testing/testing_group.c:5315 503#: src/testing/testing_group.c:5405
504#, c-format 504#, c-format
505msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n" 505msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n"
506msgstr "" 506msgstr ""
507 507
508#: src/testing/testing_group.c:5923 508#: src/testing/testing_group.c:6084
509#, fuzzy 509#, fuzzy
510msgid "Could not read hostkeys file!\n" 510msgid "Could not read hostkeys file!\n"
511msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 511msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
512 512
513#: src/testing/testing_group.c:5996 513#: src/testing/testing_group.c:6154
514#, c-format 514#, c-format
515msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" 515msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
516msgstr "" 516msgstr ""
517 517
518#: src/testing/testing_group.c:6119 src/testing/testing.c:1189 518#: src/testing/testing_group.c:6298 src/testing/testing.c:1272
519#, c-format 519#, c-format
520msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" 520msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
521msgstr "" 521msgstr ""
522 522
523#: src/testing/testing.c:210 523#: src/testing/testing.c:208
524#, fuzzy
525msgid "Failed to connect to core service\n"
526msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
527
528#: src/testing/testing.c:247 src/testing/testing.c:735
529#: src/testing/testing.c:1947 src/testing/testing.c:1965
530#: src/testing/testing.c:2049 src/testing/testing.c:2065
531#, fuzzy
532msgid "Failed to connect to transport service!\n"
533msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
534
535#: src/testing/testing.c:327
536msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n" 524msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n"
537msgstr "" 525msgstr ""
538 526
539#: src/testing/testing.c:342 src/testing/testing.c:912 527#: src/testing/testing.c:222 src/testing/testing.c:822
540#, fuzzy 528#, fuzzy
541msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" 529msgid "`scp' did not complete cleanly.\n"
542msgstr "« %s » không phải được kết nối tới đồng đẳng nào.\n" 530msgstr "« %s » không phải được kết nối tới đồng đẳng nào.\n"
543 531
544#: src/testing/testing.c:367 532#: src/testing/testing.c:245
545msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n" 533msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n"
546msgstr "" 534msgstr ""
547 535
548#: src/testing/testing.c:368 536#: src/testing/testing.c:246
549#, fuzzy 537#, fuzzy
550msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" 538msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n"
551msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." 539msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
552 540
553#: src/testing/testing.c:430 541#: src/testing/testing.c:302
554#, c-format 542#, c-format
555msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" 543msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
556msgstr "" 544msgstr ""
557 545
558#: src/testing/testing.c:440 546#: src/testing/testing.c:309
559#, fuzzy 547#, fuzzy
560msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" 548msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n"
561msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 549msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
562 550
563#: src/testing/testing.c:441 src/testing/testing.c:638 551#: src/testing/testing.c:310 src/testing/testing.c:508
564#, fuzzy 552#, fuzzy
565msgid "Failed to start `ssh' process.\n" 553msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
566msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 554msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
567 555
568#: src/testing/testing.c:506 556#: src/testing/testing.c:372
569#, fuzzy, c-format 557#, fuzzy, c-format
570msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" 558msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n"
571msgstr "Gặp lỗi khi đọc thông tin từ gnunetd.\n" 559msgstr "Gặp lỗi khi đọc thông tin từ gnunetd.\n"
572 560
573#: src/testing/testing.c:510 561#: src/testing/testing.c:376
574msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" 562msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n"
575msgstr "" 563msgstr ""
576 564
577#: src/testing/testing.c:520 565#: src/testing/testing.c:386
578#, fuzzy 566#, fuzzy
579msgid "`Failed to get hostkey!\n" 567msgid "`Failed to get hostkey!\n"
580msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 568msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
581 569
582#: src/testing/testing.c:556 570#: src/testing/testing.c:420
583msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n" 571msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n"
584msgstr "" 572msgstr ""
585 573
586#: src/testing/testing.c:627 574#: src/testing/testing.c:500
587#, c-format 575#, c-format
588msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" 576msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n"
589msgstr "" 577msgstr ""
590 578
591#: src/testing/testing.c:637 579#: src/testing/testing.c:507
592#, fuzzy 580#, fuzzy
593msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" 581msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n"
594msgstr "Lỗi dừng chạy gnunet-auto-share.\n" 582msgstr "Lỗi dừng chạy gnunet-auto-share.\n"
595 583
596#: src/testing/testing.c:665 584#: src/testing/testing.c:531 src/testing/testing.c:630
597msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n" 585msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n"
598msgstr "" 586msgstr ""
599 587
600#: src/testing/testing.c:666 588#: src/testing/testing.c:532 src/testing/testing.c:631
589#: src/testing/testing.c:651
601msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n" 590msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n"
602msgstr "" 591msgstr ""
603 592
604#: src/testing/testing.c:707 593#: src/testing/testing.c:571 src/testing/testing.c:2072
605msgid "Unable to connect to CORE service for peer!\n" 594#: src/testing/testing.c:2091
606msgstr "" 595#, fuzzy
596msgid "Failed to connect to transport service!\n"
597msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
607 598
608#: src/testing/testing.c:769 599#: src/testing/testing.c:600
609msgid "Unable to get HELLO for peer!\n" 600msgid "Unable to get HELLO for peer!\n"
610msgstr "" 601msgstr ""
611 602
612#: src/testing/testing.c:797 603#: src/testing/testing.c:650
604msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n"
605msgstr ""
606
607#: src/testing/testing.c:673 src/testing/testing.c:707
613msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n" 608msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n"
614msgstr "" 609msgstr ""
615 610
616#: src/testing/testing.c:827 611#: src/testing/testing.c:688 src/testing/testing.c:737
617msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n" 612msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n"
618msgstr "" 613msgstr ""
619 614
620#: src/testing/testing.c:899 615#: src/testing/testing.c:810
621msgid "`scp' does not seem to terminate.\n" 616msgid "`scp' does not seem to terminate.\n"
622msgstr "" 617msgstr ""
623 618
624#: src/testing/testing.c:1277 src/testing/testing.c:1407 619#: src/testing/testing.c:988
620#, fuzzy, c-format
621msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n"
622msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
623
624#: src/testing/testing.c:1360 src/testing/testing.c:1443
625#: src/testing/testing.c:1581
625#, fuzzy, c-format 626#, fuzzy, c-format
626msgid "Terminating peer `%4s'\n" 627msgid "Terminating peer `%4s'\n"
627msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" 628msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
628 629
629#: src/testing/testing.c:1359 630#: src/testing/testing.c:1533
630#, fuzzy, c-format 631#, fuzzy, c-format
631msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" 632msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n"
632msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n" 633msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n"
633 634
634#: src/testing/testing.c:1492 635#: src/testing/testing.c:1668
635msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point." 636msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point."
636msgstr "" 637msgstr ""
637 638
638#: src/testing/testing.c:1500 639#: src/testing/testing.c:1676
639#, fuzzy 640#, fuzzy
640msgid "Failed to write new configuration to disk." 641msgid "Failed to write new configuration to disk."
641msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 642msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
642 643
643#: src/testing/testing.c:1532 644#: src/testing/testing.c:1707
644#, c-format 645#, c-format
645msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" 646msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
646msgstr "" 647msgstr ""
647 648
648#: src/testing/testing.c:1535 649#: src/testing/testing.c:1710
649#, fuzzy 650#, fuzzy
650msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." 651msgid "Failed to copy new configuration to remote machine."
651msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 652msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
652 653
653#: src/testing/testing.c:1723 654#: src/testing/testing.c:1881
654#, fuzzy 655#, fuzzy
655msgid "Peers failed to connect" 656msgid "Peers failed to connect"
656msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 657msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
657 658
658#: src/testing/testing.c:1918 src/testing/testing.c:2036 659#: src/testing/testing.c:2036
659#, fuzzy 660#, fuzzy
660msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" 661msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n"
661msgstr "Lỗi nạp dịch vụ sqstore. Hãy kiểm tra lại cấu hình.\n" 662msgstr "Lỗi nạp dịch vụ sqstore. Hãy kiểm tra lại cấu hình.\n"
662 663
663#: src/testing/testing.c:2107 664#: src/testing/testing.c:2238
664msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" 665msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n"
665msgstr "" 666msgstr ""
666 667
@@ -669,11 +670,11 @@ msgstr ""
669msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 670msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
670msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n" 671msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n"
671 672
672#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:202 673#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:197
673msgid "# peers known" 674msgid "# peers known"
674msgstr "" 675msgstr ""
675 676
676#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:251 677#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:241
677#, c-format 678#, c-format
678msgid "" 679msgid ""
679"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 680"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -681,203 +682,201 @@ msgstr ""
681"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ " 682"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ "
682"bỏ.\n" 683"bỏ.\n"
683 684
684#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:318 685#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
685#, c-format 686#, c-format
686msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 687msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
687msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 688msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
688 689
689#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:266 690#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:257
690#, fuzzy, c-format 691#, fuzzy, c-format
691msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 692msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
692msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 693msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
693 694
694#: src/peerinfo/test_peerinfo_api.c:112 src/hostlist/hostlist-server.c:469 695#: src/peerinfo/test_peerinfo_api.c:109 src/hostlist/hostlist-server.c:437
695#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:168 src/dv/gnunet-service-dv.c:2833 696#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:157 src/dv/gnunet-service-dv.c:2998
696#: src/core/gnunet-service-core.c:3036 src/core/gnunet-service-core.c:3345 697#: src/core/gnunet-service-core.c:3034 src/core/gnunet-service-core.c:3328
697#, fuzzy, c-format 698#, fuzzy, c-format
698msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 699msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
699msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 700msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
700 701
701#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:280 702#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:276
702#, fuzzy, c-format 703#, fuzzy, c-format
703msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" 704msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n"
704msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 705msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
705 706
706#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:447 707#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:432
707#, fuzzy 708#, fuzzy
708msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 709msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
709msgstr "" 710msgstr ""
710"\n" 711"\n"
711"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 712"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
712 713
713#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:476 src/peerinfo/peerinfo_api.c:494 714#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:461 src/peerinfo/peerinfo_api.c:479
714msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" 715msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n"
715msgstr "" 716msgstr ""
716 717
717#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:540 718#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:521
718#, fuzzy 719#, fuzzy
719msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" 720msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n"
720msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 721msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
721 722
722#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:580 723#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:555
723msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n" 724msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n"
724msgstr "" 725msgstr ""
725 726
726#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:281 727#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:259
727#: src/hostlist/hostlist-client.c:620 728#: src/hostlist/hostlist-client.c:622
728#, c-format 729#, c-format
729msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 730msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
730msgstr "" 731msgstr ""
731 732
732#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:298 733#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:274
733#: src/hostlist/hostlist-client.c:594 src/hostlist/hostlist-client.c:1384 734#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1338
734msgid "# advertised hostlist URIs" 735msgid "# advertised hostlist URIs"
735msgstr "" 736msgstr ""
736 737
737#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:311 738#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:286
738#: src/hostlist/hostlist-server.c:377 739#: src/hostlist/hostlist-server.c:353
739#, fuzzy 740#, fuzzy
740msgid "# hostlist advertisements send" 741msgid "# hostlist advertisements send"
741msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" 742msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp"
742 743
743#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:422 744#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:389
744#, c-format 745#, c-format
745msgid "Hostlist file `%s' was removed\n" 746msgid "Hostlist file `%s' was removed\n"
746msgstr "" 747msgstr ""
747 748
748#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:265 749#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:253
749msgid "" 750msgid ""
750"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 751"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
751"reason to run!\n" 752"reason to run!\n"
752msgstr "" 753msgstr ""
753 754
754#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:300 755#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:286
755#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1452 756#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1315
756#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1460 src/fs/gnunet-service-fs.c:544 757#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322 src/fs/gnunet-service-fs.c:519
757#, fuzzy, c-format 758#, fuzzy, c-format
758msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 759msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
759msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 760msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
760 761
761#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:321 762#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306
762#, fuzzy 763#, fuzzy
763msgid "advertise our hostlist to other peers" 764msgid "advertise our hostlist to other peers"
764msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" 765msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác"
765 766
766#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325 767#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311
767msgid "" 768msgid ""
768"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 769"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
769"option)" 770"option)"
770msgstr "" 771msgstr ""
771 772
772#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:328 773#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314
773#, fuzzy 774#, fuzzy
774msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 775msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
775msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" 776msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác"
776 777
777#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:332 778#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:318
778#, fuzzy 779#, fuzzy
779msgid "provide a hostlist server" 780msgid "provide a hostlist server"
780msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 781msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
781 782
782#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:344 783#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:330
783msgid "GNUnet hostlist server and client" 784msgid "GNUnet hostlist server and client"
784msgstr "" 785msgstr ""
785 786
786#: src/hostlist/hostlist-server.c:135 787#: src/hostlist/hostlist-server.c:134
787#, fuzzy 788#, fuzzy
788msgid "bytes in hostlist" 789msgid "bytes in hostlist"
789msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 790msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
790 791
791#: src/hostlist/hostlist-server.c:164 792#: src/hostlist/hostlist-server.c:160
792msgid "expired addresses encountered" 793msgid "expired addresses encountered"
793msgstr "" 794msgstr ""
794 795
795#: src/hostlist/hostlist-server.c:194 796#: src/hostlist/hostlist-server.c:187
796#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:973 797#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:900
797#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3160
798#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4572
799#, fuzzy, c-format 798#, fuzzy, c-format
800msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 799msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
801msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 800msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
802 801
803#: src/hostlist/hostlist-server.c:217 802#: src/hostlist/hostlist-server.c:208
804msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 803msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
805msgstr "" 804msgstr ""
806 805
807#: src/hostlist/hostlist-server.c:234 806#: src/hostlist/hostlist-server.c:224
808msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 807msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
809msgstr "" 808msgstr ""
810 809
811#: src/hostlist/hostlist-server.c:289 810#: src/hostlist/hostlist-server.c:272
812#, fuzzy, c-format 811#, fuzzy, c-format
813msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 812msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
814msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 813msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
815 814
816#: src/hostlist/hostlist-server.c:292 815#: src/hostlist/hostlist-server.c:275
817#, fuzzy 816#, fuzzy
818msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 817msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
819msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 818msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
820 819
821#: src/hostlist/hostlist-server.c:302 820#: src/hostlist/hostlist-server.c:283
822msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" 821msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n"
823msgstr "" 822msgstr ""
824 823
825#: src/hostlist/hostlist-server.c:309 824#: src/hostlist/hostlist-server.c:290
826#, c-format 825#, c-format
827msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 826msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
828msgstr "" 827msgstr ""
829 828
830#: src/hostlist/hostlist-server.c:313 829#: src/hostlist/hostlist-server.c:294
831#, fuzzy 830#, fuzzy
832msgid "hostlist requests refused (upload data)" 831msgid "hostlist requests refused (upload data)"
833msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 832msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
834 833
835#: src/hostlist/hostlist-server.c:321 834#: src/hostlist/hostlist-server.c:302
836msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 835msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
837msgstr "" 836msgstr ""
838 837
839#: src/hostlist/hostlist-server.c:323 838#: src/hostlist/hostlist-server.c:305
840#, fuzzy 839#, fuzzy
841msgid "hostlist requests refused (not ready)" 840msgid "hostlist requests refused (not ready)"
842msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 841msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
843 842
844#: src/hostlist/hostlist-server.c:329 843#: src/hostlist/hostlist-server.c:309
845#, fuzzy 844#, fuzzy
846msgid "Received request for our hostlist\n" 845msgid "Received request for our hostlist\n"
847msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 846msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
848 847
849#: src/hostlist/hostlist-server.c:331 848#: src/hostlist/hostlist-server.c:310
850#, fuzzy 849#, fuzzy
851msgid "hostlist requests processed" 850msgid "hostlist requests processed"
852msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 851msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
853 852
854#: src/hostlist/hostlist-server.c:427 853#: src/hostlist/hostlist-server.c:398
855msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 854msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
856msgstr "" 855msgstr ""
857 856
858#: src/hostlist/hostlist-server.c:599 857#: src/hostlist/hostlist-server.c:556
859#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6603 858#: src/transport/gnunet-service-transport.c:458
860#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:224 src/core/gnunet-service-core.c:4703 859#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:208 src/core/gnunet-service-core.c:4607
861#, fuzzy, c-format 860#, fuzzy, c-format
862msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 861msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
863msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 862msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
864 863
865#: src/hostlist/hostlist-server.c:611 864#: src/hostlist/hostlist-server.c:566
866#, c-format 865#, c-format
867msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 866msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
868msgstr "" 867msgstr ""
869 868
870#: src/hostlist/hostlist-server.c:623 869#: src/hostlist/hostlist-server.c:575
871#, c-format 870#, c-format
872msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 871msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
873msgstr "" 872msgstr ""
874 873
875#: src/hostlist/hostlist-server.c:639 874#: src/hostlist/hostlist-server.c:589
876#, fuzzy, c-format 875#, fuzzy, c-format
877msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 876msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
878msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 877msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
879 878
880#: src/hostlist/hostlist-server.c:679 879#: src/hostlist/hostlist-server.c:627
881#, fuzzy, c-format 880#, fuzzy, c-format
882msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 881msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
883msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" 882msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
@@ -887,387 +886,383 @@ msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
887msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 886msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
888msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 887msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
889 888
890#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:343 889#: src/hostlist/hostlist-client.c:307 src/hostlist/hostlist-client.c:339
891#, fuzzy 890#, fuzzy
892msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 891msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
893msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" 892msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP"
894 893
895#: src/hostlist/hostlist-client.c:314 src/hostlist/hostlist-client.c:347 894#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:342
896#, fuzzy, c-format 895#, fuzzy, c-format
897msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 896msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
898msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" 897msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
899 898
900#: src/hostlist/hostlist-client.c:334 899#: src/hostlist/hostlist-client.c:330
901#, fuzzy 900#, fuzzy
902msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 901msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
903msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" 902msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP"
904 903
905#: src/hostlist/hostlist-client.c:383 src/hostlist/hostlist-client.c:403 904#: src/hostlist/hostlist-client.c:374 src/hostlist/hostlist-client.c:395
906#, fuzzy, c-format 905#, fuzzy, c-format
907msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n" 906msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n"
908msgstr "" 907msgstr ""
909"Chưa ghi rõ địa chỉ URL của danh sách các máy nên không nạp và khởi động.\n" 908"Chưa ghi rõ địa chỉ URL của danh sách các máy nên không nạp và khởi động.\n"
910 909
911#: src/hostlist/hostlist-client.c:480 src/hostlist/hostlist-client.c:680 910#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682
912#: src/hostlist/hostlist-client.c:687 src/hostlist/hostlist-client.c:739 911#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740
913#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:885 912#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877
914#: src/hostlist/hostlist-client.c:996 src/hostlist/hostlist-client.c:1002 913#: src/hostlist/hostlist-client.c:967 src/hostlist/hostlist-client.c:972
915#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:787 914#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:829
916#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:796 915#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:837
917#: src/transport/plugin_transport_http.c:2094 916#: src/transport/plugin_transport_http.c:2059
918#: src/transport/plugin_transport_http.c:2103 917#: src/transport/plugin_transport_http.c:2067
918#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:795
919#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:803 919#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:803
920#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:812
921#, c-format 920#, c-format
922msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 921msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
923msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 922msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
924 923
925#: src/hostlist/hostlist-client.c:661 924#: src/hostlist/hostlist-client.c:663
926#, c-format 925#, c-format
927msgid "" 926msgid ""
928"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 927"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
929"gets dismissed.\n" 928"gets dismissed.\n"
930msgstr "" 929msgstr ""
931 930
932#: src/hostlist/hostlist-client.c:810 931#: src/hostlist/hostlist-client.c:805
933#, fuzzy, c-format 932#, fuzzy, c-format
934msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 933msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
935msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 934msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
936 935
937#: src/hostlist/hostlist-client.c:827 936#: src/hostlist/hostlist-client.c:822
938#, c-format 937#, c-format
939msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 938msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
940msgstr "" 939msgstr ""
941 940
942#: src/hostlist/hostlist-client.c:848 941#: src/hostlist/hostlist-client.c:842
943#, fuzzy, c-format 942#, fuzzy, c-format
944msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" 943msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
945msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 944msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
946 945
947#: src/hostlist/hostlist-client.c:857 946#: src/hostlist/hostlist-client.c:848
948#, fuzzy, c-format 947#, fuzzy, c-format
949msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 948msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
950msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" 949msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
951 950
952#: src/hostlist/hostlist-client.c:864 951#: src/hostlist/hostlist-client.c:856
953#, c-format 952#, c-format
954msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 953msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
955msgstr "" 954msgstr ""
956 955
957#: src/hostlist/hostlist-client.c:917 956#: src/hostlist/hostlist-client.c:909
958#, fuzzy, c-format 957#, fuzzy, c-format
959msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 958msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
960msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" 959msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
961 960
962#: src/hostlist/hostlist-client.c:926 961#: src/hostlist/hostlist-client.c:917
963msgid "# hostlist downloads initiated" 962msgid "# hostlist downloads initiated"
964msgstr "" 963msgstr ""
965 964
966#: src/hostlist/hostlist-client.c:1075 src/hostlist/hostlist-client.c:1567 965#: src/hostlist/hostlist-client.c:1045 src/hostlist/hostlist-client.c:1511
967msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 966msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
968msgstr "" 967msgstr ""
969 968
970#: src/hostlist/hostlist-client.c:1084 969#: src/hostlist/hostlist-client.c:1054
971#, c-format 970#, c-format
972msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n" 971msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n"
973msgstr "" 972msgstr ""
974 973
975#: src/hostlist/hostlist-client.c:1124 974#: src/hostlist/hostlist-client.c:1092
976msgid "Scheduled saving of hostlists\n" 975msgid "Scheduled saving of hostlists\n"
977msgstr "" 976msgstr ""
978 977
979#: src/hostlist/hostlist-client.c:1128 978#: src/hostlist/hostlist-client.c:1096
980#, c-format 979#, c-format
981msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" 980msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n"
982msgstr "" 981msgstr ""
983 982
984#: src/hostlist/hostlist-client.c:1151 src/hostlist/hostlist-client.c:1171 983#: src/hostlist/hostlist-client.c:1117 src/hostlist/hostlist-client.c:1133
985#, fuzzy 984#, fuzzy
986msgid "# active connections" 985msgid "# active connections"
987msgstr "# các kết nối dht" 986msgstr "# các kết nối dht"
988 987
989#: src/hostlist/hostlist-client.c:1294 988#: src/hostlist/hostlist-client.c:1249
990#, c-format 989#, c-format
991msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" 990msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n"
992msgstr "" 991msgstr ""
993 992
994#: src/hostlist/hostlist-client.c:1325 993#: src/hostlist/hostlist-client.c:1280
995#, fuzzy, c-format 994#, fuzzy, c-format
996msgid "" 995msgid ""
997"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" 996"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n"
998msgstr "" 997msgstr ""
999"Chưa ghi rõ địa chỉ URL của danh sách các máy nên không nạp và khởi động.\n" 998"Chưa ghi rõ địa chỉ URL của danh sách các máy nên không nạp và khởi động.\n"
1000 999
1001#: src/hostlist/hostlist-client.c:1331 1000#: src/hostlist/hostlist-client.c:1286
1002#, fuzzy, c-format 1001#, fuzzy, c-format
1003msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 1002msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
1004msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 1003msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
1005 1004
1006#: src/hostlist/hostlist-client.c:1335 1005#: src/hostlist/hostlist-client.c:1290
1007#, c-format 1006#, c-format
1008msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" 1007msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n"
1009msgstr "" 1008msgstr ""
1010 1009
1011#: src/hostlist/hostlist-client.c:1344 1010#: src/hostlist/hostlist-client.c:1301
1012#, fuzzy, c-format 1011#, fuzzy, c-format
1013msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 1012msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
1014msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 1013msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
1015 1014
1016#: src/hostlist/hostlist-client.c:1378 1015#: src/hostlist/hostlist-client.c:1334
1017#, c-format 1016#, c-format
1018msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 1017msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
1019msgstr "" 1018msgstr ""
1020 1019
1021#: src/hostlist/hostlist-client.c:1380 1020#: src/hostlist/hostlist-client.c:1336
1022#, fuzzy 1021#, fuzzy
1023msgid "# hostlist URIs read from file" 1022msgid "# hostlist URIs read from file"
1024msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" 1023msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
1025 1024
1026#: src/hostlist/hostlist-client.c:1416 1025#: src/hostlist/hostlist-client.c:1369
1027#, fuzzy, c-format 1026#, fuzzy, c-format
1028msgid "" 1027msgid ""
1029"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" 1028"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n"
1030msgstr "" 1029msgstr ""
1031"Chưa ghi rõ địa chỉ URL của danh sách các máy nên không nạp và khởi động.\n" 1030"Chưa ghi rõ địa chỉ URL của danh sách các máy nên không nạp và khởi động.\n"
1032 1031
1033#: src/hostlist/hostlist-client.c:1429 1032#: src/hostlist/hostlist-client.c:1383
1034#, fuzzy, c-format 1033#, fuzzy, c-format
1035msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 1034msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
1036msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 1035msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
1037 1036
1038#: src/hostlist/hostlist-client.c:1436 1037#: src/hostlist/hostlist-client.c:1388
1039#, fuzzy, c-format 1038#, fuzzy, c-format
1040msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 1039msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
1041msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 1040msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
1042 1041
1043#: src/hostlist/hostlist-client.c:1464 src/hostlist/hostlist-client.c:1482 1042#: src/hostlist/hostlist-client.c:1412 src/hostlist/hostlist-client.c:1429
1044#, c-format 1043#, c-format
1045msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 1044msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
1046msgstr "" 1045msgstr ""
1047 1046
1048#: src/hostlist/hostlist-client.c:1476 1047#: src/hostlist/hostlist-client.c:1424
1049#, fuzzy 1048#, fuzzy
1050msgid "# hostlist URIs written to file" 1049msgid "# hostlist URIs written to file"
1051msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" 1050msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
1052 1051
1053#: src/hostlist/hostlist-client.c:1533 1052#: src/hostlist/hostlist-client.c:1476
1054msgid "Learning is enabled on this peer\n" 1053msgid "Learning is enabled on this peer\n"
1055msgstr "" 1054msgstr ""
1056 1055
1057#: src/hostlist/hostlist-client.c:1536 1056#: src/hostlist/hostlist-client.c:1479
1058#, c-format 1057#, c-format
1059msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" 1058msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n"
1060msgstr "" 1059msgstr ""
1061 1060
1062#: src/hostlist/hostlist-client.c:1545 1061#: src/hostlist/hostlist-client.c:1488
1063msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 1062msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
1064msgstr "" 1063msgstr ""
1065 1064
1066#: src/hostlist/hostlist-client.c:1557 1065#: src/hostlist/hostlist-client.c:1500
1067#, c-format 1066#, c-format
1068msgid "" 1067msgid ""
1069"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 1068"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
1070msgstr "" 1069msgstr ""
1071 1070
1072#: src/hostlist/hostlist-client.c:1560 1071#: src/hostlist/hostlist-client.c:1504
1073#, fuzzy, c-format 1072#, fuzzy, c-format
1074msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 1073msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
1075msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 1074msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
1076 1075
1077#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:253 1076#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:250
1078msgid "# peers blacklisted" 1077msgid "# peers blacklisted"
1079msgstr "" 1078msgstr ""
1080 1079
1081#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:418 1080#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:402
1082#, fuzzy 1081#, fuzzy
1083msgid "# connect requests issued to core" 1082msgid "# connect requests issued to core"
1084msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" 1083msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào"
1085 1084
1086#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:718 1085#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:676
1087#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:832 1086#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:778
1088#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2666 1087#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:432
1089#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2725 1088#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:627
1090#, fuzzy 1089#, fuzzy
1091msgid "# peers connected" 1090msgid "# peers connected"
1092msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 1091msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
1093 1092
1094#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:741 1093#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:697
1095#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:839 1094#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:783
1096#, fuzzy 1095#, fuzzy
1097msgid "# friends connected" 1096msgid "# friends connected"
1098msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 1097msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
1099 1098
1100#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 1099#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:977
1101msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 1100msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
1102msgstr "" 1101msgstr ""
1103 1102
1104#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1097 1103#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009
1105#, fuzzy, c-format 1104#, fuzzy, c-format
1106msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" 1105msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n"
1107msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" 1106msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
1108 1107
1109#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1110 1108#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1021
1110#, c-format 1109#, c-format
1111msgid "Could not read friends list `%s'\n" 1110msgid "Could not read friends list `%s'\n"
1112msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 1111msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
1113 1112
1114#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1117 1113#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1027
1115#, fuzzy, c-format 1114#, fuzzy, c-format
1116msgid "Friends file `%s' is empty.\n" 1115msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
1117msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n" 1116msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n"
1118 1117
1119#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 1118#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1036
1120#, fuzzy, c-format 1119#, fuzzy, c-format
1121msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" 1120msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
1122msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 1121msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
1123 1122
1124#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1134 1123#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044
1125#, c-format 1124#, c-format
1126msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" 1125msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
1127msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 1126msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
1128 1127
1129#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1150 1128#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1064
1130#, fuzzy, c-format 1129#, fuzzy, c-format
1131msgid "" 1130msgid ""
1132"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" 1131"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
1133msgstr "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte.\n" 1132msgstr "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte.\n"
1134 1133
1135#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1161 1134#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1077
1136#, fuzzy, c-format 1135#, fuzzy, c-format
1137msgid "" 1136msgid ""
1138"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" 1137"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
1139msgstr "" 1138msgstr ""
1140"Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n" 1139"Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n"
1141 1140
1142#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1176 1141#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1087
1143#, fuzzy, c-format 1142#, fuzzy, c-format
1144msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 1143msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
1145msgstr "" 1144msgstr ""
1146"\n" 1145"\n"
1147"Kết thúc cấu hình.\n" 1146"Kết thúc cấu hình.\n"
1148 1147
1149#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1182 1148#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1093
1150#, c-format 1149#, c-format
1151msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 1150msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
1152msgstr "" 1151msgstr ""
1153 1152
1154#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1193 1153#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1103
1155#, fuzzy 1154#, fuzzy
1156msgid "# friends in configuration" 1155msgid "# friends in configuration"
1157msgstr "" 1156msgstr ""
1158"\n" 1157"\n"
1159"Kết thúc cấu hình.\n" 1158"Kết thúc cấu hình.\n"
1160 1159
1161#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1200 1160#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1109
1162msgid "" 1161msgid ""
1163"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 1162"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
1164"connect to friends.\n" 1163"connect to friends.\n"
1165msgstr "" 1164msgstr ""
1166"Xác định quá ít bạn bè (dưới số tối thiểu). Sẽ chỉ kết nối tới bạn bè.\n" 1165"Xác định quá ít bạn bè (dưới số tối thiểu). Sẽ chỉ kết nối tới bạn bè.\n"
1167 1166
1168#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1206 1167#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1116
1169msgid "" 1168msgid ""
1170"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 1169"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
1171msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n" 1170msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n"
1172 1171
1173#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1247 1172#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1151
1174#, fuzzy 1173#, fuzzy
1175msgid "# HELLO messages received" 1174msgid "# HELLO messages received"
1176msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 1175msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
1177 1176
1178#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1316 1177#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1208
1179#, fuzzy 1178#, fuzzy
1180msgid "# HELLO messages gossipped" 1179msgid "# HELLO messages gossipped"
1181msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ" 1180msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ"
1182 1181
1183#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1487 1182#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1348
1184msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 1183msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
1185msgstr "" 1184msgstr ""
1186 1185
1187#: src/statistics/statistics_api.c:325 1186#: src/statistics/statistics_api.c:326
1188#, fuzzy 1187#, fuzzy
1189msgid "Failed to connect to statistics service!\n" 1188msgid "Failed to connect to statistics service!\n"
1190msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 1189msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
1191 1190
1192#: src/statistics/gnunet-statistics.c:94 1191#: src/statistics/gnunet-statistics.c:89
1193#, fuzzy, c-format 1192#, fuzzy, c-format
1194msgid "Failed to obtain statistics.\n" 1193msgid "Failed to obtain statistics.\n"
1195msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 1194msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
1196 1195
1197#: src/statistics/gnunet-statistics.c:125 src/fs/gnunet-pseudonym.c:172 1196#: src/statistics/gnunet-statistics.c:117 src/fs/gnunet-pseudonym.c:151
1198#, fuzzy, c-format 1197#, fuzzy, c-format
1199msgid "Invalid argument `%s'\n" 1198msgid "Invalid argument `%s'\n"
1200msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 1199msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
1201 1200
1202#: src/statistics/gnunet-statistics.c:162 1201#: src/statistics/gnunet-statistics.c:155
1203msgid "limit output to statistcs for the given NAME" 1202msgid "limit output to statistcs for the given NAME"
1204msgstr "" 1203msgstr ""
1205 1204
1206#: src/statistics/gnunet-statistics.c:165 1205#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158
1207msgid "make the value being set persistent" 1206msgid "make the value being set persistent"
1208msgstr "" 1207msgstr ""
1209 1208
1210#: src/statistics/gnunet-statistics.c:168 1209#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161
1211msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 1210msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
1212msgstr "" 1211msgstr ""
1213 1212
1214#: src/statistics/gnunet-statistics.c:177 1213#: src/statistics/gnunet-statistics.c:168
1215msgid "Print statistics about GNUnet operations." 1214msgid "Print statistics about GNUnet operations."
1216msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet." 1215msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet."
1217 1216
1218#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:211 1217#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:208
1219#, fuzzy, c-format 1218#, fuzzy, c-format
1220msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 1219msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
1221msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" 1220msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n"
1222 1221
1223#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:273 1222#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:266
1224#, fuzzy, c-format 1223#, fuzzy, c-format
1225msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 1224msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
1226msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" 1225msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n"
1227 1226
1228#: src/util/os_priority.c:116 1227#: src/util/os_priority.c:110
1229#, c-format 1228#, c-format
1230msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" 1229msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n"
1231msgstr "" 1230msgstr ""
1232 1231
1233#: src/util/os_installation.c:296 1232#: src/util/os_installation.c:291
1234#, c-format 1233#, c-format
1235msgid "" 1234msgid ""
1236"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 1235"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
1237"variable.\n" 1236"variable.\n"
1238msgstr "" 1237msgstr ""
1239 1238
1240#: src/util/os_installation.c:482 src/transport/test_transport_api.c:642 1239#: src/util/os_installation.c:474
1241#: src/transport/test_transport_api_reliability.c:655
1242#: src/transport/test_transport_api_unreliability.c:700
1243#, fuzzy, c-format 1240#, fuzzy, c-format
1244msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 1241msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
1245msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 1242msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
1246 1243
1247#: src/util/os_installation.c:489 src/transport/test_transport_api.c:649 1244#: src/util/os_installation.c:479
1248#: src/transport/test_transport_api_reliability.c:662
1249#: src/transport/test_transport_api_unreliability.c:707
1250#, fuzzy, c-format 1245#, fuzzy, c-format
1251msgid "stat (%s) failed: %s\n" 1246msgid "stat (%s) failed: %s\n"
1252msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 1247msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
1253 1248
1254#: src/util/common_logging.c:154 src/util/common_logging.c:492 1249#: src/util/common_logging.c:154 src/util/common_logging.c:500
1255#: src/util/test_common_logging.c:76 1250#: src/util/test_common_logging.c:75
1256msgid "DEBUG" 1251msgid "DEBUG"
1257msgstr "GỠ LỖI" 1252msgstr "GỠ LỖI"
1258 1253
1259#: src/util/common_logging.c:156 src/util/common_logging.c:490 1254#: src/util/common_logging.c:156 src/util/common_logging.c:498
1260#: src/util/test_common_logging.c:72 1255#: src/util/test_common_logging.c:72
1261msgid "INFO" 1256msgid "INFO"
1262msgstr "TIN" 1257msgstr "TIN"
1263 1258
1264#: src/util/common_logging.c:158 src/util/common_logging.c:488 1259#: src/util/common_logging.c:158 src/util/common_logging.c:496
1265#: src/util/test_common_logging.c:68 1260#: src/util/test_common_logging.c:68
1266msgid "WARNING" 1261msgid "WARNING"
1267msgstr "CẢNH BÁO" 1262msgstr "CẢNH BÁO"
1268 1263
1269#: src/util/common_logging.c:160 src/util/common_logging.c:486 1264#: src/util/common_logging.c:160 src/util/common_logging.c:494
1270#: src/util/test_common_logging.c:64 1265#: src/util/test_common_logging.c:65
1271msgid "ERROR" 1266msgid "ERROR"
1272msgstr "LỖI" 1267msgstr "LỖI"
1273 1268
@@ -1275,33 +1270,33 @@ msgstr "LỖI"
1275msgid "NONE" 1270msgid "NONE"
1276msgstr "" 1271msgstr ""
1277 1272
1278#: src/util/common_logging.c:204 src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:837 1273#: src/util/common_logging.c:214 src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:909
1279#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:602
1280#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:635
1281#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:669 1274#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:669
1282#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:703 1275#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:700
1283#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:737 1276#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:732
1284#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:770 1277#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:764
1285#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:803 1278#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:796
1286#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:836 1279#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:827
1280#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:858
1281#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:889
1287#, fuzzy, c-format 1282#, fuzzy, c-format
1288msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 1283msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
1289msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 1284msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
1290 1285
1291#: src/util/common_logging.c:321 1286#: src/util/common_logging.c:331
1292#, fuzzy, c-format 1287#, fuzzy, c-format
1293msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 1288msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
1294msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n" 1289msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n"
1295 1290
1296#: src/util/common_logging.c:493 1291#: src/util/common_logging.c:501
1297msgid "INVALID" 1292msgid "INVALID"
1298msgstr "" 1293msgstr ""
1299 1294
1300#: src/util/common_logging.c:575 1295#: src/util/common_logging.c:583
1301msgid "unknown address" 1296msgid "unknown address"
1302msgstr "" 1297msgstr ""
1303 1298
1304#: src/util/common_logging.c:615 1299#: src/util/common_logging.c:621
1305msgid "invalid address" 1300msgid "invalid address"
1306msgstr "" 1301msgstr ""
1307 1302
@@ -1314,176 +1309,176 @@ msgstr "Lỗi phân tích dữ liệu giao diện từ « %s ».\n"
1314msgid "no-name" 1309msgid "no-name"
1315msgstr "không-tên" 1310msgstr "không-tên"
1316 1311
1317#: src/util/test_strings.c:42 src/util/strings.c:138 1312#: src/util/test_strings.c:42 src/util/strings.c:139
1318msgid "b" 1313msgid "b"
1319msgstr "b" 1314msgstr "b"
1320 1315
1321#: src/util/test_strings.c:45 src/util/strings.c:144 1316#: src/util/test_strings.c:45 src/util/strings.c:145
1322msgid "KiB" 1317msgid "KiB"
1323msgstr "KiB" 1318msgstr "KiB"
1324 1319
1325#: src/util/test_strings.c:48 src/util/strings.c:156 1320#: src/util/test_strings.c:48 src/util/strings.c:157
1326msgid "TiB" 1321msgid "TiB"
1327msgstr "TiB" 1322msgstr "TiB"
1328 1323
1329#: src/util/test_strings.c:51 src/util/strings.c:362 1324#: src/util/test_strings.c:51 src/util/strings.c:363
1330msgid "ms" 1325msgid "ms"
1331msgstr "mg" 1326msgstr "mg"
1332 1327
1333#: src/util/test_strings.c:57 src/util/strings.c:371 1328#: src/util/test_strings.c:56 src/util/strings.c:372
1334msgid "s" 1329msgid "s"
1335msgstr "g" 1330msgstr "g"
1336 1331
1337#: src/util/test_strings.c:63 src/util/strings.c:379 1332#: src/util/test_strings.c:61 src/util/strings.c:380
1338msgid "h" 1333msgid "h"
1339msgstr "g" 1334msgstr "g"
1340 1335
1341#: src/util/connection.c:459 1336#: src/util/connection.c:457
1342#, fuzzy, c-format 1337#, fuzzy, c-format
1343msgid "Access denied to `%s'\n" 1338msgid "Access denied to `%s'\n"
1344msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" 1339msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
1345 1340
1346#: src/util/connection.c:475 1341#: src/util/connection.c:472
1347#, c-format 1342#, c-format
1348msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 1343msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
1349msgstr "" 1344msgstr ""
1350 1345
1351#: src/util/connection.c:647 1346#: src/util/connection.c:640
1352#, fuzzy, c-format 1347#, fuzzy, c-format
1353msgid "" 1348msgid ""
1354"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 1349"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
1355msgstr "Lỗi thiết lập kết nối với đồng đẳng.\n" 1350msgstr "Lỗi thiết lập kết nối với đồng đẳng.\n"
1356 1351
1357#: src/util/connection.c:869 src/util/connection.c:1043 1352#: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1023
1358#, fuzzy, c-format 1353#, fuzzy, c-format
1359msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 1354msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
1360msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 1355msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
1361 1356
1362#: src/util/connection.c:1032 1357#: src/util/connection.c:1013
1363#, fuzzy, c-format 1358#, fuzzy, c-format
1364msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 1359msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
1365msgstr " Lỗi kết nối\n" 1360msgstr " Lỗi kết nối\n"
1366 1361
1367#: src/util/connection.c:1558 1362#: src/util/connection.c:1529
1368#, c-format 1363#, c-format
1369msgid "" 1364msgid ""
1370"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " 1365"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect "
1371"failed (%p).\n" 1366"failed (%p).\n"
1372msgstr "" 1367msgstr ""
1373 1368
1374#: src/util/connection.c:1594 1369#: src/util/connection.c:1565
1375#, fuzzy, c-format 1370#, fuzzy, c-format
1376msgid "Failed to send to `%s': %s\n" 1371msgid "Failed to send to `%s': %s\n"
1377msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 1372msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
1378 1373
1379#: src/util/plugin.c:88 1374#: src/util/plugin.c:87
1380#, c-format 1375#, c-format
1381msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 1376msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
1382msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n" 1377msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n"
1383 1378
1384#: src/util/plugin.c:148 1379#: src/util/plugin.c:144
1385#, c-format 1380#, c-format
1386msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 1381msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
1387msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n" 1382msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n"
1388 1383
1389#: src/util/plugin.c:221 1384#: src/util/plugin.c:217
1390#, c-format 1385#, c-format
1391msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 1386msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
1392msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n" 1387msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n"
1393 1388
1394#: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:143 1389#: src/util/bio.c:134 src/util/bio.c:140
1395#, fuzzy, c-format 1390#, fuzzy, c-format
1396msgid "Error reading `%s': %s" 1391msgid "Error reading `%s': %s"
1397msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 1392msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
1398 1393
1399#: src/util/bio.c:144 1394#: src/util/bio.c:141
1400msgid "End of file" 1395msgid "End of file"
1401msgstr "" 1396msgstr ""
1402 1397
1403#: src/util/bio.c:200 1398#: src/util/bio.c:193
1404#, c-format 1399#, c-format
1405msgid "Error reading length of string `%s'" 1400msgid "Error reading length of string `%s'"
1406msgstr "" 1401msgstr ""
1407 1402
1408#: src/util/bio.c:212 1403#: src/util/bio.c:203
1409#, c-format 1404#, c-format
1410msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 1405msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
1411msgstr "" 1406msgstr ""
1412 1407
1413#: src/util/bio.c:258 1408#: src/util/bio.c:248
1414#, c-format 1409#, c-format
1415msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 1410msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
1416msgstr "" 1411msgstr ""
1417 1412
1418#: src/util/bio.c:273 1413#: src/util/bio.c:262
1419#, c-format 1414#, c-format
1420msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 1415msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
1421msgstr "" 1416msgstr ""
1422 1417
1423#: src/util/crypto_rsa.c:623 src/util/crypto_rsa.c:673 1418#: src/util/crypto_rsa.c:611 src/util/crypto_rsa.c:658
1424#, fuzzy, c-format 1419#, fuzzy, c-format
1425msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" 1420msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n"
1426msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 1421msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
1427 1422
1428#: src/util/crypto_rsa.c:628 1423#: src/util/crypto_rsa.c:616
1429#, fuzzy 1424#, fuzzy
1430msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 1425msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
1431msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n" 1426msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n"
1432 1427
1433#: src/util/crypto_rsa.c:648 1428#: src/util/crypto_rsa.c:634
1434#, c-format 1429#, c-format
1435msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" 1430msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n"
1436msgstr "" 1431msgstr ""
1437 1432
1438#: src/util/crypto_rsa.c:677 src/util/crypto_rsa.c:719 1433#: src/util/crypto_rsa.c:662 src/util/crypto_rsa.c:698
1439msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" 1434msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n"
1440msgstr "" 1435msgstr ""
1441 1436
1442#: src/util/crypto_rsa.c:713 1437#: src/util/crypto_rsa.c:693
1443#, c-format 1438#, c-format
1444msgid "" 1439msgid ""
1445"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " 1440"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least "
1446"%u.\n" 1441"%u.\n"
1447msgstr "" 1442msgstr ""
1448 1443
1449#: src/util/crypto_rsa.c:734 1444#: src/util/crypto_rsa.c:714
1450#, fuzzy, c-format 1445#, fuzzy, c-format
1451msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" 1446msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
1452msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu nên thử gỡ bỏ.\n" 1447msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu nên thử gỡ bỏ.\n"
1453 1448
1454#: src/util/crypto_rsa.c:754 1449#: src/util/crypto_rsa.c:732
1455#, c-format 1450#, c-format
1456msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" 1451msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n"
1457msgstr "" 1452msgstr ""
1458 1453
1459#: src/util/crypto_rsa.c:978 1454#: src/util/crypto_rsa.c:953
1460#, c-format 1455#, c-format
1461msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 1456msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
1462msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 1457msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
1463 1458
1464#: src/util/server.c:389 1459#: src/util/server.c:384
1465#, fuzzy, c-format 1460#, fuzzy, c-format
1466msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 1461msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
1467msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" 1462msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
1468 1463
1469#: src/util/server.c:399 1464#: src/util/server.c:392
1470#, fuzzy, c-format 1465#, fuzzy, c-format
1471msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 1466msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
1472msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" 1467msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
1473 1468
1474#: src/util/server.c:405 1469#: src/util/server.c:397
1475#, fuzzy, c-format 1470#, fuzzy, c-format
1476msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 1471msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
1477msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" 1472msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
1478 1473
1479#: src/util/server.c:627 1474#: src/util/server.c:612
1480#, c-format 1475#, c-format
1481msgid "" 1476msgid ""
1482"Processing code for message of type %u did not call " 1477"Processing code for message of type %u did not call "
1483"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" 1478"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
1484msgstr "" 1479msgstr ""
1485 1480
1486#: src/util/network.c:1088 1481#: src/util/network.c:1193
1487#, c-format 1482#, c-format
1488msgid "" 1483msgid ""
1489"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 1484"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -1494,7 +1489,7 @@ msgstr ""
1494msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" 1489msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
1495msgstr "" 1490msgstr ""
1496 1491
1497#: src/util/crypto_random.c:264 1492#: src/util/crypto_random.c:263
1498#, c-format 1493#, c-format
1499msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 1494msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
1500msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" 1495msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n"
@@ -1504,32 +1499,32 @@ msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %
1504msgid "Got IP address `%s' for our host.\n" 1499msgid "Got IP address `%s' for our host.\n"
1505msgstr "" 1500msgstr ""
1506 1501
1507#: src/util/test_resolver_api.c:146 src/util/resolver_api.c:914 1502#: src/util/test_resolver_api.c:147 src/util/resolver_api.c:873
1508#, c-format 1503#, c-format
1509msgid "Resolving our FQDN `%s'\n" 1504msgid "Resolving our FQDN `%s'\n"
1510msgstr "" 1505msgstr ""
1511 1506
1512#: src/util/test_resolver_api.c:152 1507#: src/util/test_resolver_api.c:154
1513#, fuzzy, c-format 1508#, fuzzy, c-format
1514msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n" 1509msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n"
1515msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" 1510msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
1516 1511
1517#: src/util/test_resolver_api.c:259 1512#: src/util/test_resolver_api.c:264
1518#, c-format 1513#, c-format
1519msgid "gethostbyname() could not lookup IP address: %s\n" 1514msgid "gethostbyname() could not lookup IP address: %s\n"
1520msgstr "" 1515msgstr ""
1521 1516
1522#: src/util/test_resolver_api.c:318 1517#: src/util/test_resolver_api.c:329
1523#, c-format 1518#, c-format
1524msgid "gethostbyaddr() could not lookup hostname: %s\n" 1519msgid "gethostbyaddr() could not lookup hostname: %s\n"
1525msgstr "" 1520msgstr ""
1526 1521
1527#: src/util/configuration.c:246 1522#: src/util/configuration.c:244
1528#, fuzzy, c-format 1523#, fuzzy, c-format
1529msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" 1524msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n"
1530msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n" 1525msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n"
1531 1526
1532#: src/util/configuration.c:810 1527#: src/util/configuration.c:801
1533#, c-format 1528#, c-format
1534msgid "" 1529msgid ""
1535"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 1530"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -1538,140 +1533,145 @@ msgstr ""
1538"Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong " 1533"Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong "
1539"tập hợp các sự chọn được phép\n" 1534"tập hợp các sự chọn được phép\n"
1540 1535
1541#: src/util/gnunet-resolver.c:89 1536#: src/util/gnunet-resolver.c:76
1542msgid "Test GNUnet DNS resolver code." 1537msgid "Test GNUnet DNS resolver code."
1543msgstr "" 1538msgstr ""
1544 1539
1545#: src/util/client.c:311 1540#: src/util/client.c:304
1546#, c-format 1541#, c-format
1547msgid "" 1542msgid ""
1548"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " 1543"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
1549"configuration.\n" 1544"configuration.\n"
1550msgstr "" 1545msgstr ""
1551 1546
1552#: src/util/client.c:319 1547#: src/util/client.c:312
1553#, c-format 1548#, c-format
1554msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 1549msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
1555msgstr "" 1550msgstr ""
1556 1551
1557#: src/util/client.c:679 1552#: src/util/client.c:669
1558msgid "Failure to transmit TEST request.\n" 1553msgid "Failure to transmit TEST request.\n"
1559msgstr "" 1554msgstr ""
1560 1555
1561#: src/util/client.c:728 1556#: src/util/client.c:729 src/util/service.c:880
1557#, c-format
1558msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
1559msgstr ""
1560
1561#: src/util/client.c:871
1562#, c-format 1562#, c-format
1563msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" 1563msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n"
1564msgstr "" 1564msgstr ""
1565 1565
1566#: src/util/client.c:744 1566#: src/util/client.c:887
1567#, fuzzy, c-format 1567#, fuzzy, c-format
1568msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 1568msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
1569msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 1569msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
1570 1570
1571#: src/util/client.c:1017 1571#: src/util/client.c:1158
1572msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 1572msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
1573msgstr "" 1573msgstr ""
1574 1574
1575#: src/util/scheduler.c:791 1575#: src/util/scheduler.c:859
1576msgid "Looks like we're busy waiting...\n" 1576msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
1577msgstr "" 1577msgstr ""
1578 1578
1579#: src/util/scheduler.c:922 1579#: src/util/scheduler.c:990
1580#, c-format 1580#, c-format
1581msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 1581msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
1582msgstr "" 1582msgstr ""
1583 1583
1584#: src/util/strings.c:148 1584#: src/util/strings.c:149
1585msgid "MiB" 1585msgid "MiB"
1586msgstr "MiB" 1586msgstr "MiB"
1587 1587
1588#: src/util/strings.c:152 1588#: src/util/strings.c:153
1589msgid "GiB" 1589msgid "GiB"
1590msgstr "GiB" 1590msgstr "GiB"
1591 1591
1592#: src/util/strings.c:191 1592#: src/util/strings.c:193
1593#, c-format 1593#, c-format
1594msgid "Character set requested was `%s'\n" 1594msgid "Character set requested was `%s'\n"
1595msgstr "" 1595msgstr ""
1596 1596
1597#: src/util/strings.c:268 1597#: src/util/strings.c:271
1598msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 1598msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
1599msgstr "" 1599msgstr ""
1600"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »" 1600"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »"
1601 1601
1602#: src/util/strings.c:367 1602#: src/util/strings.c:368
1603msgid "eternity" 1603msgid "eternity"
1604msgstr "" 1604msgstr ""
1605 1605
1606#: src/util/strings.c:375 1606#: src/util/strings.c:376
1607msgid "m" 1607msgid "m"
1608msgstr "p" 1608msgstr "p"
1609 1609
1610#: src/util/strings.c:383 1610#: src/util/strings.c:384
1611msgid " days" 1611msgid " days"
1612msgstr " ngày" 1612msgstr " ngày"
1613 1613
1614#: src/util/strings.c:407 1614#: src/util/strings.c:408
1615msgid "end of time" 1615msgid "end of time"
1616msgstr "" 1616msgstr ""
1617 1617
1618#: src/util/disk.c:418 1618#: src/util/disk.c:429
1619#, c-format 1619#, c-format
1620msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n" 1620msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n"
1621msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" 1621msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
1622 1622
1623#: src/util/disk.c:781 1623#: src/util/disk.c:829
1624#, c-format 1624#, c-format
1625msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 1625msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
1626msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" 1626msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n"
1627 1627
1628#: src/util/disk.c:1134 src/util/service.c:1510 1628#: src/util/disk.c:1180 src/util/service.c:1456
1629#, c-format 1629#, c-format
1630msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 1630msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
1631msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" 1631msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n"
1632 1632
1633#: src/util/disk.c:1438 1633#: src/util/disk.c:1486
1634#, c-format 1634#, c-format
1635msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 1635msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
1636msgstr "" 1636msgstr ""
1637 1637
1638#: src/util/resolver_api.c:199 1638#: src/util/resolver_api.c:198
1639#, fuzzy, c-format 1639#, fuzzy, c-format
1640msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" 1640msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
1641msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" 1641msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
1642 1642
1643#: src/util/resolver_api.c:219 1643#: src/util/resolver_api.c:217
1644#, c-format 1644#, c-format
1645msgid "" 1645msgid ""
1646"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" 1646"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n"
1647msgstr "" 1647msgstr ""
1648 1648
1649#: src/util/resolver_api.c:363 1649#: src/util/resolver_api.c:354
1650#, fuzzy, c-format 1650#, fuzzy, c-format
1651msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 1651msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
1652msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" 1652msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
1653 1653
1654#: src/util/resolver_api.c:367 1654#: src/util/resolver_api.c:358
1655#, fuzzy, c-format 1655#, fuzzy, c-format
1656msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 1656msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
1657msgstr "không quyết định các tên máy" 1657msgstr "không quyết định các tên máy"
1658 1658
1659#: src/util/resolver_api.c:441 1659#: src/util/resolver_api.c:427
1660#, c-format 1660#, c-format
1661msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n" 1661msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n"
1662msgstr "" 1662msgstr ""
1663 1663
1664#: src/util/resolver_api.c:827 1664#: src/util/resolver_api.c:789
1665#, c-format 1665#, c-format
1666msgid "Resolver returns `%s'.\n" 1666msgid "Resolver returns `%s'.\n"
1667msgstr "" 1667msgstr ""
1668 1668
1669#: src/util/resolver_api.c:920 1669#: src/util/resolver_api.c:879
1670#, fuzzy, c-format 1670#, fuzzy, c-format
1671msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 1671msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
1672msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" 1672msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
1673 1673
1674#: src/util/resolver_api.c:953 1674#: src/util/resolver_api.c:911
1675#, c-format 1675#, c-format
1676msgid "Resolving our hostname `%s'\n" 1676msgid "Resolving our hostname `%s'\n"
1677msgstr "" 1677msgstr ""
@@ -1681,18 +1681,18 @@ msgstr ""
1681msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 1681msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
1682msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" 1682msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
1683 1683
1684#: src/util/gnunet-service-resolver.c:318 1684#: src/util/gnunet-service-resolver.c:317
1685#: src/util/gnunet-service-resolver.c:367 1685#: src/util/gnunet-service-resolver.c:362
1686#, c-format 1686#, c-format
1687msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 1687msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
1688msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" 1688msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
1689 1689
1690#: src/util/gnunet-service-resolver.c:469 1690#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460
1691#, c-format 1691#, c-format
1692msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n" 1692msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n"
1693msgstr "" 1693msgstr ""
1694 1694
1695#: src/util/gnunet-service-resolver.c:516 1695#: src/util/gnunet-service-resolver.c:508
1696#, c-format 1696#, c-format
1697msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n" 1697msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n"
1698msgstr "" 1698msgstr ""
@@ -1702,63 +1702,63 @@ msgstr ""
1702msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 1702msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1703msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" 1703msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
1704 1704
1705#: src/util/getopt.c:693 1705#: src/util/getopt.c:692
1706#, c-format 1706#, c-format
1707msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 1707msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
1708msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n" 1708msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n"
1709 1709
1710#: src/util/getopt.c:699 1710#: src/util/getopt.c:697
1711#, c-format 1711#, c-format
1712msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 1712msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
1713msgstr "%s: tùy chọn « %c%s » không cho phép đối số\n" 1713msgstr "%s: tùy chọn « %c%s » không cho phép đối số\n"
1714 1714
1715#: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:887 1715#: src/util/getopt.c:714 src/util/getopt.c:882
1716#, c-format 1716#, c-format
1717msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 1717msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1718msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần thiết đối số\n" 1718msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần thiết đối số\n"
1719 1719
1720#: src/util/getopt.c:747 1720#: src/util/getopt.c:743
1721#, c-format 1721#, c-format
1722msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 1722msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1723msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « --%s »\n" 1723msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « --%s »\n"
1724 1724
1725#: src/util/getopt.c:751 1725#: src/util/getopt.c:747
1726#, c-format 1726#, c-format
1727msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 1727msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1728msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « %c%s »\n" 1728msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « %c%s »\n"
1729 1729
1730#: src/util/getopt.c:776 1730#: src/util/getopt.c:772
1731#, c-format 1731#, c-format
1732msgid "%s: illegal option -- %c\n" 1732msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1733msgstr "%s: tùy chọn không được phép -- %c\n" 1733msgstr "%s: tùy chọn không được phép -- %c\n"
1734 1734
1735#: src/util/getopt.c:778 1735#: src/util/getopt.c:774
1736#, c-format 1736#, c-format
1737msgid "%s: invalid option -- %c\n" 1737msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1738msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- %c\n" 1738msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- %c\n"
1739 1739
1740#: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:936 1740#: src/util/getopt.c:802 src/util/getopt.c:930
1741#, c-format 1741#, c-format
1742msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 1742msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1743msgstr "%s: tùy chọn cần thiết đối số -- %c\n" 1743msgstr "%s: tùy chọn cần thiết đối số -- %c\n"
1744 1744
1745#: src/util/getopt.c:854 1745#: src/util/getopt.c:850
1746#, c-format 1746#, c-format
1747msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 1747msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1748msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n" 1748msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n"
1749 1749
1750#: src/util/getopt.c:872 1750#: src/util/getopt.c:868
1751#, c-format 1751#, c-format
1752msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 1752msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
1753msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n" 1753msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n"
1754 1754
1755#: src/util/getopt.c:1041 1755#: src/util/getopt.c:1034
1756#, c-format 1756#, c-format
1757msgid "Use --help to get a list of options.\n" 1757msgid "Use --help to get a list of options.\n"
1758msgstr "" 1758msgstr ""
1759"Hãy sử dụng câu lệnh trợ giúp « --help » để xem danh sách các tùy chọn.\n" 1759"Hãy sử dụng câu lệnh trợ giúp « --help » để xem danh sách các tùy chọn.\n"
1760 1760
1761#: src/util/signal.c:77 1761#: src/util/signal.c:78
1762#, c-format 1762#, c-format
1763msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 1763msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
1764msgstr "" 1764msgstr ""
@@ -1771,142 +1771,137 @@ msgstr ""
1771"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn " 1771"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn "
1772"ngắn.\n" 1772"ngắn.\n"
1773 1773
1774#: src/util/getopt_helpers.c:255 src/util/getopt_helpers.c:284 1774#: src/util/getopt_helpers.c:254 src/util/getopt_helpers.c:282
1775#, c-format 1775#, c-format
1776msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 1776msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
1777msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 1777msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
1778 1778
1779#: src/util/service.c:114 src/util/service.c:142 src/util/service.c:188 1779#: src/util/service.c:112 src/util/service.c:138 src/util/service.c:182
1780#: src/util/service.c:212 src/util/service.c:219 1780#: src/util/service.c:202 src/util/service.c:209
1781#, c-format 1781#, c-format
1782msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 1782msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
1783msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 1783msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
1784 1784
1785#: src/util/service.c:171 1785#: src/util/service.c:165
1786#, c-format 1786#, c-format
1787msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 1787msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
1788msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." 1788msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)."
1789 1789
1790#: src/util/service.c:268 1790#: src/util/service.c:258
1791#, c-format 1791#, c-format
1792msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 1792msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
1793msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" 1793msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
1794 1794
1795#: src/util/service.c:304 1795#: src/util/service.c:292
1796#, fuzzy, c-format 1796#, fuzzy, c-format
1797msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 1797msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
1798msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 1798msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
1799 1799
1800#: src/util/service.c:336 1800#: src/util/service.c:323
1801#, fuzzy, c-format 1801#, fuzzy, c-format
1802msgid "Wrong format `%s' for network\n" 1802msgid "Wrong format `%s' for network\n"
1803msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 1803msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
1804 1804
1805#: src/util/service.c:649 1805#: src/util/service.c:627
1806#, c-format 1806#, c-format
1807msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" 1807msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
1808msgstr "" 1808msgstr ""
1809 1809
1810#: src/util/service.c:656 1810#: src/util/service.c:632
1811#, fuzzy, c-format 1811#, fuzzy, c-format
1812msgid "Unknown address family %d\n" 1812msgid "Unknown address family %d\n"
1813msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" 1813msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n"
1814 1814
1815#: src/util/service.c:662 1815#: src/util/service.c:639
1816#, c-format 1816#, c-format
1817msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 1817msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
1818msgstr "" 1818msgstr ""
1819 1819
1820#: src/util/service.c:707 1820#: src/util/service.c:683
1821#, c-format 1821#, c-format
1822msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 1822msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
1823msgstr "" 1823msgstr ""
1824 1824
1825#: src/util/service.c:735 1825#: src/util/service.c:712
1826#, c-format 1826#, c-format
1827msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 1827msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
1828msgstr "" 1828msgstr ""
1829 1829
1830#: src/util/service.c:857 1830#: src/util/service.c:829
1831#, c-format 1831#, c-format
1832msgid "" 1832msgid ""
1833"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 1833"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
1834msgstr "" 1834msgstr ""
1835 1835
1836#: src/util/service.c:881 src/transport/plugin_transport_tcp.c:2048 1836#: src/util/service.c:850 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1927
1837#, c-format 1837#, c-format
1838msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 1838msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
1839msgstr "" 1839msgstr ""
1840 1840
1841#: src/util/service.c:915 1841#: src/util/service.c:900
1842#, c-format
1843msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
1844msgstr ""
1845
1846#: src/util/service.c:936
1847#, c-format 1842#, c-format
1848msgid "" 1843msgid ""
1849"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 1844"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
1850"domain socket: %s\n" 1845"domain socket: %s\n"
1851msgstr "" 1846msgstr ""
1852 1847
1853#: src/util/service.c:953 1848#: src/util/service.c:917
1854#, c-format 1849#, c-format
1855msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 1850msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
1856msgstr "" 1851msgstr ""
1857 1852
1858#: src/util/service.c:985 1853#: src/util/service.c:947
1859#, fuzzy, c-format 1854#, fuzzy, c-format
1860msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 1855msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
1861msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 1856msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
1862 1857
1863#: src/util/service.c:1003 1858#: src/util/service.c:965
1864#, fuzzy, c-format 1859#, fuzzy, c-format
1865msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 1860msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
1866msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 1861msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
1867 1862
1868#: src/util/service.c:1163 src/util/service.c:1182 1863#: src/util/service.c:1121 src/util/service.c:1139
1869#, c-format 1864#, c-format
1870msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 1865msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
1871msgstr "" 1866msgstr ""
1872 1867
1873#: src/util/service.c:1211 1868#: src/util/service.c:1166
1874#, c-format 1869#, c-format
1875msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 1870msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
1876msgstr "" 1871msgstr ""
1877 1872
1878#: src/util/service.c:1367 1873#: src/util/service.c:1315
1879#, fuzzy, c-format 1874#, fuzzy, c-format
1880msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 1875msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
1881msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 1876msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
1882 1877
1883#: src/util/service.c:1402 1878#: src/util/service.c:1349
1884#, fuzzy, c-format 1879#, fuzzy, c-format
1885msgid "Service `%s' runs at %s\n" 1880msgid "Service `%s' runs at %s\n"
1886msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n" 1881msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n"
1887 1882
1888#: src/util/service.c:1450 1883#: src/util/service.c:1397
1889msgid "Service process failed to initialize\n" 1884msgid "Service process failed to initialize\n"
1890msgstr "" 1885msgstr ""
1891 1886
1892#: src/util/service.c:1455 1887#: src/util/service.c:1401
1893msgid "Service process could not initialize server function\n" 1888msgid "Service process could not initialize server function\n"
1894msgstr "" 1889msgstr ""
1895 1890
1896#: src/util/service.c:1459 1891#: src/util/service.c:1405
1897msgid "Service process failed to report status\n" 1892msgid "Service process failed to report status\n"
1898msgstr "" 1893msgstr ""
1899 1894
1900#: src/util/service.c:1511 1895#: src/util/service.c:1457
1901msgid "No such user" 1896msgid "No such user"
1902msgstr "Không có người dùng như vậy" 1897msgstr "Không có người dùng như vậy"
1903 1898
1904#: src/util/service.c:1525 1899#: src/util/service.c:1471
1905#, c-format 1900#, c-format
1906msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 1901msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
1907msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n" 1902msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n"
1908 1903
1909#: src/util/service.c:1585 1904#: src/util/service.c:1534
1910msgid "do daemonize (detach from terminal)" 1905msgid "do daemonize (detach from terminal)"
1911msgstr "" 1906msgstr ""
1912 1907
@@ -1915,70 +1910,70 @@ msgstr ""
1915msgid "`%' must be followed by HEX number" 1910msgid "`%' must be followed by HEX number"
1916msgstr "" 1911msgstr ""
1917 1912
1918#: src/fs/fs_uri.c:275 1913#: src/fs/fs_uri.c:273
1919msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 1914msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
1920msgstr "" 1915msgstr ""
1921 1916
1922#: src/fs/fs_uri.c:293 1917#: src/fs/fs_uri.c:291
1923msgid "`++' not allowed in KSK URI" 1918msgid "`++' not allowed in KSK URI"
1924msgstr "" 1919msgstr ""
1925 1920
1926#: src/fs/fs_uri.c:300 1921#: src/fs/fs_uri.c:298
1927msgid "Quotes not balanced in KSK URI" 1922msgid "Quotes not balanced in KSK URI"
1928msgstr "" 1923msgstr ""
1929 1924
1930#: src/fs/fs_uri.c:370 src/fs/fs_uri.c:377 1925#: src/fs/fs_uri.c:366 src/fs/fs_uri.c:373
1931msgid "Malformed SKS URI" 1926msgid "Malformed SKS URI"
1932msgstr "" 1927msgstr ""
1933 1928
1934#: src/fs/fs_uri.c:421 src/fs/fs_uri.c:441 1929#: src/fs/fs_uri.c:417 src/fs/fs_uri.c:432
1935msgid "Malformed CHK URI" 1930msgid "Malformed CHK URI"
1936msgstr "" 1931msgstr ""
1937 1932
1938#: src/fs/fs_uri.c:572 src/fs/fs_uri.c:592 src/fs/fs_uri.c:602 1933#: src/fs/fs_uri.c:562 src/fs/fs_uri.c:577 src/fs/fs_uri.c:587
1939#: src/fs/fs_uri.c:631 1934#: src/fs/fs_uri.c:615
1940msgid "SKS URI malformed" 1935msgid "SKS URI malformed"
1941msgstr "" 1936msgstr ""
1942 1937
1943#: src/fs/fs_uri.c:611 1938#: src/fs/fs_uri.c:597
1944msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" 1939msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)"
1945msgstr "" 1940msgstr ""
1946 1941
1947#: src/fs/fs_uri.c:617 1942#: src/fs/fs_uri.c:603
1948msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" 1943msgid "SKS URI malformed (could not find signature)"
1949msgstr "" 1944msgstr ""
1950 1945
1951#: src/fs/fs_uri.c:625 1946#: src/fs/fs_uri.c:609
1952msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" 1947msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)"
1953msgstr "" 1948msgstr ""
1954 1949
1955#: src/fs/fs_uri.c:636 1950#: src/fs/fs_uri.c:622
1956msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" 1951msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)"
1957msgstr "" 1952msgstr ""
1958 1953
1959#: src/fs/fs_uri.c:649 1954#: src/fs/fs_uri.c:634
1960msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" 1955msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)"
1961msgstr "" 1956msgstr ""
1962 1957
1963#: src/fs/fs_uri.c:688 1958#: src/fs/fs_uri.c:672
1964msgid "Unrecognized URI type" 1959msgid "Unrecognized URI type"
1965msgstr "" 1960msgstr ""
1966 1961
1967#: src/fs/fs_uri.c:923 1962#: src/fs/fs_uri.c:897
1968#, fuzzy 1963#, fuzzy
1969msgid "Lacking key configuration settings.\n" 1964msgid "Lacking key configuration settings.\n"
1970msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 1965msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
1971 1966
1972#: src/fs/fs_uri.c:930 1967#: src/fs/fs_uri.c:904
1973#, fuzzy, c-format 1968#, fuzzy, c-format
1974msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 1969msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
1975msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 1970msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
1976 1971
1977#: src/fs/fs_uri.c:1248 src/fs/fs_uri.c:1275 1972#: src/fs/fs_uri.c:1212 src/fs/fs_uri.c:1239
1978msgid "No keywords specified!\n" 1973msgid "No keywords specified!\n"
1979msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" 1974msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
1980 1975
1981#: src/fs/fs_uri.c:1281 1976#: src/fs/fs_uri.c:1245
1982msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 1977msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
1983msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" 1978msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n"
1984 1979
@@ -1987,299 +1982,305 @@ msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n"
1987msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n" 1982msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n"
1988msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 1983msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
1989 1984
1990#: src/fs/fs_list_indexed.c:119 1985#: src/fs/fs_list_indexed.c:117
1991#, fuzzy, c-format 1986#, fuzzy, c-format
1992msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n" 1987msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n"
1993msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 1988msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
1994 1989
1995#: src/fs/fs_list_indexed.c:176 1990#: src/fs/fs_list_indexed.c:164
1996#, fuzzy, c-format 1991#, fuzzy, c-format
1997msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 1992msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
1998msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 1993msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
1999 1994
2000#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:207 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:377 1995#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359
2001#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:519 1996#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:480
2002#, fuzzy 1997#, fuzzy
2003msgid "# client searches active" 1998msgid "# client searches active"
2004msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" 1999msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
2005 2000
2006#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:262 2001#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:254
2007#, fuzzy 2002#, fuzzy
2008msgid "# replies received for local clients" 2003msgid "# replies received for local clients"
2009msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 2004msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
2010 2005
2011#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:323 2006#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:312
2012#, fuzzy 2007#, fuzzy
2013msgid "# client searches received" 2008msgid "# client searches received"
2014msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" 2009msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
2015 2010
2016#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:367 2011#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:351
2017msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 2012msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
2018msgstr "" 2013msgstr ""
2019 2014
2020#: src/fs/fs_publish.c:152 src/fs/fs_publish.c:462 2015#: src/fs/fs_publish.c:142 src/fs/fs_publish.c:410
2021#, fuzzy, c-format 2016#, fuzzy, c-format
2022msgid "Publishing failed: %s" 2017msgid "Publishing failed: %s"
2023msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 2018msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
2024 2019
2025#: src/fs/fs_publish.c:740 src/fs/fs_publish.c:756 src/fs/fs_publish.c:797 2020#: src/fs/fs_publish.c:647 src/fs/fs_publish.c:664 src/fs/fs_publish.c:703
2026#: src/fs/fs_publish.c:816 src/fs/fs_publish.c:846 src/fs/fs_publish.c:1020 2021#: src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:750 src/fs/fs_publish.c:898
2027#, fuzzy, c-format 2022#, fuzzy, c-format
2028msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2023msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2029msgstr "Lỗi đánh chỉ mục tập tin « %s ». Đề nghị: thử chèn tập tin.\n" 2024msgstr "Lỗi đánh chỉ mục tập tin « %s ». Đề nghị: thử chèn tập tin.\n"
2030 2025
2031#: src/fs/fs_publish.c:742 2026#: src/fs/fs_publish.c:649
2032msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 2027msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
2033msgstr "" 2028msgstr ""
2034 2029
2035#: src/fs/fs_publish.c:754 2030#: src/fs/fs_publish.c:661
2036#, fuzzy 2031#, fuzzy
2037msgid "unknown error" 2032msgid "unknown error"
2038msgstr "Lỗi không rõ" 2033msgstr "Lỗi không rõ"
2039 2034
2040#: src/fs/fs_publish.c:799 2035#: src/fs/fs_publish.c:704
2041msgid "failed to compute hash" 2036msgid "failed to compute hash"
2042msgstr "" 2037msgstr ""
2043 2038
2044#: src/fs/fs_publish.c:818 2039#: src/fs/fs_publish.c:724
2045#, fuzzy 2040#, fuzzy
2046msgid "filename too long" 2041msgid "filename too long"
2047msgstr "tên tập tin" 2042msgstr "tên tập tin"
2048 2043
2049#: src/fs/fs_publish.c:848 2044#: src/fs/fs_publish.c:751
2050msgid "could not connect to `fs' service" 2045msgid "could not connect to `fs' service"
2051msgstr "" 2046msgstr ""
2052 2047
2053#: src/fs/fs_publish.c:877 2048#: src/fs/fs_publish.c:775
2054#, fuzzy, c-format 2049#, fuzzy, c-format
2055msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2050msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2056msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 2051msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
2057 2052
2058#: src/fs/fs_publish.c:956 2053#: src/fs/fs_publish.c:845
2059#, fuzzy, c-format 2054#, fuzzy, c-format
2060msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2055msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2061msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 2056msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
2062 2057
2063#: src/fs/fs_publish.c:964 2058#: src/fs/fs_publish.c:851
2064#, fuzzy, c-format 2059#, fuzzy, c-format
2065msgid "Recursive upload failed: %s" 2060msgid "Recursive upload failed: %s"
2066msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 2061msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
2067 2062
2068#: src/fs/fs_publish.c:1022 2063#: src/fs/fs_publish.c:899
2069msgid "needs to be an actual file" 2064msgid "needs to be an actual file"
2070msgstr "" 2065msgstr ""
2071 2066
2072#: src/fs/fs_publish.c:1219 2067#: src/fs/fs_publish.c:1078
2073#, fuzzy, c-format 2068#, fuzzy, c-format
2074msgid "Insufficient space for publishing: %s" 2069msgid "Insufficient space for publishing: %s"
2075msgstr "Không đủ quyền truy cập cho « %s »: %s\n" 2070msgstr "Không đủ quyền truy cập cho « %s »: %s\n"
2076 2071
2077#: src/fs/fs_publish.c:1295 2072#: src/fs/fs_publish.c:1149
2078#, c-format 2073#, c-format
2079msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2074msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2080msgstr "" 2075msgstr ""
2081 2076
2082#: src/fs/fs_publish.c:1665 2077#: src/fs/fs_publish.c:1482
2083#, fuzzy 2078#, fuzzy
2084msgid "Could not connect to datastore." 2079msgid "Could not connect to datastore."
2085msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" 2080msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
2086 2081
2087#: src/fs/fs_publish.c:1702 src/fs/fs_namespace.c:890 2082#: src/fs/fs_publish.c:1518 src/fs/fs_namespace.c:822
2088#, fuzzy 2083#, fuzzy
2089msgid "Internal error." 2084msgid "Internal error."
2090msgstr "Lỗi VR." 2085msgstr "Lỗi VR."
2091 2086
2092#: src/fs/gnunet-download.c:104 2087#: src/fs/gnunet-download.c:100
2093#, fuzzy, c-format 2088#, fuzzy, c-format
2094msgid "Starting download `%s'.\n" 2089msgid "Starting download `%s'.\n"
2095msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 2090msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
2096 2091
2097#: src/fs/gnunet-download.c:113 2092#: src/fs/gnunet-download.c:112
2098#, c-format 2093#, c-format
2099msgid "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s)\n" 2094msgid "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s)\n"
2100msgstr "" 2095msgstr ""
2101 2096
2102#: src/fs/gnunet-download.c:125 2097#: src/fs/gnunet-download.c:121
2103#, fuzzy, c-format 2098#, fuzzy, c-format
2104msgid "Error downloading: %s.\n" 2099msgid "Error downloading: %s.\n"
2105msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 2100msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
2106 2101
2107#: src/fs/gnunet-download.c:132 2102#: src/fs/gnunet-download.c:129
2108#, fuzzy, c-format 2103#, fuzzy, c-format
2109msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 2104msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2110msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n" 2105msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n"
2111 2106
2112#: src/fs/gnunet-download.c:150 src/fs/gnunet-unindex.c:118 2107#: src/fs/gnunet-download.c:144 src/fs/gnunet-unindex.c:109
2113#: src/fs/gnunet-search.c:199 src/fs/gnunet-publish.c:165 2108#: src/fs/gnunet-search.c:190 src/fs/gnunet-publish.c:155
2114#, fuzzy, c-format 2109#, fuzzy, c-format
2115msgid "Unexpected status: %d\n" 2110msgid "Unexpected status: %d\n"
2116msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" 2111msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
2117 2112
2118#: src/fs/gnunet-download.c:179 2113#: src/fs/gnunet-download.c:169
2119#, fuzzy, c-format 2114#, fuzzy, c-format
2120msgid "You need to specify a URI argument.\n" 2115msgid "You need to specify a URI argument.\n"
2121msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" 2116msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n"
2122 2117
2123#: src/fs/gnunet-download.c:187 src/fs/gnunet-publish.c:497 2118#: src/fs/gnunet-download.c:175 src/fs/gnunet-publish.c:426
2124#, fuzzy, c-format 2119#, fuzzy, c-format
2125msgid "Failed to parse URI: %s\n" 2120msgid "Failed to parse URI: %s\n"
2126msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" 2121msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n"
2127 2122
2128#: src/fs/gnunet-download.c:197 2123#: src/fs/gnunet-download.c:182
2129#, c-format 2124#, c-format
2130msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 2125msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
2131msgstr "" 2126msgstr ""
2132 2127
2133#: src/fs/gnunet-download.c:205 2128#: src/fs/gnunet-download.c:189
2134#, c-format 2129#, c-format
2135msgid "Target filename must be specified.\n" 2130msgid "Target filename must be specified.\n"
2136msgstr "" 2131msgstr ""
2137 2132
2138#: src/fs/gnunet-download.c:224 src/fs/gnunet-unindex.c:158 2133#: src/fs/gnunet-download.c:203 src/fs/gnunet-unindex.c:141
2139#: src/fs/gnunet-search.c:260 src/fs/gnunet-publish.c:469 2134#: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-publish.c:404
2140#, fuzzy, c-format 2135#, fuzzy, c-format
2141msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 2136msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
2142msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 2137msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
2143 2138
2144#: src/fs/gnunet-download.c:270 src/fs/gnunet-search.c:313 2139#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-search.c:285
2145#, fuzzy 2140#, fuzzy
2146msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 2141msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
2147msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" 2142msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi"
2148 2143
2149#: src/fs/gnunet-download.c:273 2144#: src/fs/gnunet-download.c:243
2150msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 2145msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
2151msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)" 2146msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)"
2152 2147
2153#: src/fs/gnunet-download.c:276 src/fs/gnunet-search.c:316 2148#: src/fs/gnunet-download.c:246 src/fs/gnunet-search.c:288
2154msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 2149msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
2155msgstr "" 2150msgstr ""
2156 2151
2157#: src/fs/gnunet-download.c:279 2152#: src/fs/gnunet-download.c:249
2158msgid "write the file to FILENAME" 2153msgid "write the file to FILENAME"
2159msgstr "ghi tập tin vào TÊN_TẬP_TIN" 2154msgstr "ghi tập tin vào TÊN_TẬP_TIN"
2160 2155
2161#: src/fs/gnunet-download.c:283 2156#: src/fs/gnunet-download.c:253
2162#, fuzzy 2157#, fuzzy
2163msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 2158msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
2164msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép" 2159msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép"
2165 2160
2166#: src/fs/gnunet-download.c:287 2161#: src/fs/gnunet-download.c:257
2167#, fuzzy 2162#, fuzzy
2168msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 2163msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
2169msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép" 2164msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép"
2170 2165
2171#: src/fs/gnunet-download.c:290 2166#: src/fs/gnunet-download.c:260
2172msgid "download a GNUnet directory recursively" 2167msgid "download a GNUnet directory recursively"
2173msgstr "tải xuống đệ quy một thư mục GNUnet" 2168msgstr "tải xuống đệ quy một thư mục GNUnet"
2174 2169
2175#: src/fs/gnunet-download.c:293 src/fs/gnunet-unindex.c:191 2170#: src/fs/gnunet-download.c:263 src/fs/gnunet-unindex.c:169
2176#: src/fs/gnunet-search.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:684 2171#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:585
2177#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:188 2172#: src/mesh/test_mesh_small.c:674 src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:190
2178#: src/dht/gnunet-dht-get.c:214 src/nse/nse-profiler.c:442 2173#: src/dht/gnunet-dht-put.c:176 src/dht/gnunet-dht-get.c:204
2174#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:655
2179msgid "be verbose (print progress information)" 2175msgid "be verbose (print progress information)"
2180msgstr "" 2176msgstr ""
2181 2177
2182#: src/fs/gnunet-download.c:302 2178#: src/fs/gnunet-download.c:270
2183msgid "" 2179msgid ""
2184"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 2180"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
2185"chk/...)" 2181"chk/...)"
2186msgstr "" 2182msgstr ""
2187 2183
2188#: src/fs/gnunet-unindex.c:93 2184#: src/fs/gnunet-unindex.c:89
2189#, fuzzy, c-format 2185#, fuzzy, c-format
2190msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 2186msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
2191msgstr "Lỗi bỏ chỉ mục (không đưa ra lý do)." 2187msgstr "Lỗi bỏ chỉ mục (không đưa ra lý do)."
2192 2188
2193#: src/fs/gnunet-unindex.c:102 2189#: src/fs/gnunet-unindex.c:96
2194#, fuzzy, c-format 2190#, fuzzy, c-format
2195msgid "Error unindexing: %s.\n" 2191msgid "Error unindexing: %s.\n"
2196msgstr "" 2192msgstr ""
2197"\n" 2193"\n"
2198"Gặp lỗi khi bỏ chỉ mục tập tin: %s\n" 2194"Gặp lỗi khi bỏ chỉ mục tập tin: %s\n"
2199 2195
2200#: src/fs/gnunet-unindex.c:108 2196#: src/fs/gnunet-unindex.c:101
2201#, fuzzy, c-format 2197#, fuzzy, c-format
2202msgid "Unindexing done.\n" 2198msgid "Unindexing done.\n"
2203msgstr "Bỏ chỉ mục tập tin." 2199msgstr "Bỏ chỉ mục tập tin."
2204 2200
2205#: src/fs/gnunet-unindex.c:144 2201#: src/fs/gnunet-unindex.c:131
2206#, fuzzy, c-format 2202#, fuzzy, c-format
2207msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 2203msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
2208msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" 2204msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
2209 2205
2210#: src/fs/gnunet-unindex.c:169 2206#: src/fs/gnunet-unindex.c:148
2211#, fuzzy, c-format 2207#, fuzzy, c-format
2212msgid "Could not start unindex operation.\n" 2208msgid "Could not start unindex operation.\n"
2213msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 2209msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
2214 2210
2215#: src/fs/gnunet-unindex.c:200 2211#: src/fs/gnunet-unindex.c:176
2216msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 2212msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
2217msgstr "" 2213msgstr ""
2218 2214
2219#: src/fs/fs_namespace.c:54 src/fs/fs_namespace.c:83 2215#: src/fs/fs_namespace.c:52 src/fs/fs_namespace.c:78
2220#, fuzzy, c-format 2216#, fuzzy, c-format
2221msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" 2217msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n"
2222msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" 2218msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n"
2223 2219
2224#: src/fs/fs_namespace.c:117 2220#: src/fs/fs_namespace.c:107
2225#, fuzzy, c-format 2221#, fuzzy, c-format
2226msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2222msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2227msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2223msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2228 2224
2229#: src/fs/fs_namespace.c:146 src/fs/fs_namespace.c:239 2225#: src/fs/fs_namespace.c:129 src/fs/fs_namespace.c:217
2230#, fuzzy, c-format 2226#, fuzzy, c-format
2231msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2227msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2232msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 2228msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
2233 2229
2234#: src/fs/fs_namespace.c:449 src/fs/fs_namespace.c:471 2230#: src/fs/fs_namespace.c:323
2231#, fuzzy
2232msgid "Unknown error"
2233msgstr "Lỗi không rõ.\n"
2234
2235#: src/fs/fs_namespace.c:412 src/fs/fs_namespace.c:433
2235#, fuzzy 2236#, fuzzy
2236msgid "Failed to serialize meta data" 2237msgid "Failed to serialize meta data"
2237msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 2238msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
2238 2239
2239#: src/fs/fs_namespace.c:489 2240#: src/fs/fs_namespace.c:452
2240#, fuzzy 2241#, fuzzy
2241msgid "Failed to connect to datastore service" 2242msgid "Failed to connect to datastore service"
2242msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 2243msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
2243 2244
2244#: src/fs/fs_namespace.c:537 2245#: src/fs/fs_namespace.c:495
2245#, fuzzy, c-format 2246#, fuzzy, c-format
2246msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" 2247msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
2247msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 2248msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
2248 2249
2249#: src/fs/fs_namespace.c:642 2250#: src/fs/fs_namespace.c:597
2250#, fuzzy, c-format 2251#, fuzzy, c-format
2251msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" 2252msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
2252msgstr "Lỗi thêm mục nhập vào không gian tên « %s » (có chưa ?)\n" 2253msgstr "Lỗi thêm mục nhập vào không gian tên « %s » (có chưa ?)\n"
2253 2254
2254#: src/fs/fs_namespace.c:943 2255#: src/fs/fs_namespace.c:866
2255#, fuzzy 2256#, fuzzy
2256msgid "Failed to connect to datastore." 2257msgid "Failed to connect to datastore."
2257msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 2258msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
2258 2259
2259#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:192 2260#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:165
2260#, fuzzy, c-format 2261#, fuzzy, c-format
2261msgid "Namespace `%s' unknown.\n" 2262msgid "Namespace `%s' unknown.\n"
2262msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" 2263msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
2263 2264
2264#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:284 src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 2265#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:240 src/fs/gnunet-pseudonym.c:247
2265#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:293 2266#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:249
2266#, fuzzy, c-format 2267#, fuzzy, c-format
2267msgid "Option `%s' ignored\n" 2268msgid "Option `%s' ignored\n"
2268msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" 2269msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
2269 2270
2270#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:313 src/fs/gnunet-publish.c:630 2271#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:532
2271msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2272msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2272msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" 2273msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi"
2273 2274
2274#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:317 2275#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:272
2275msgid "create or advertise namespace NAME" 2276msgid "create or advertise namespace NAME"
2276msgstr "" 2277msgstr ""
2277 2278
2278#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:321 2279#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:275
2279msgid "delete namespace NAME " 2280msgid "delete namespace NAME "
2280msgstr "" 2281msgstr ""
2281 2282
2282#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:325 2283#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278
2283#, fuzzy 2284#, fuzzy
2284msgid "" 2285msgid ""
2285"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " 2286"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified "
@@ -2288,171 +2289,185 @@ msgstr ""
2288"thêm một từ khóa bổ sung cho tất cả tập tin và thư mục (có thể chỉ ra tùy " 2289"thêm một từ khóa bổ sung cho tất cả tập tin và thư mục (có thể chỉ ra tùy "
2289"chọn này nhiều lần)" 2290"chọn này nhiều lần)"
2290 2291
2291#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:329 src/fs/gnunet-publish.c:650 2292#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:551
2292msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 2293msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
2293msgstr "đặt siêu dữ liệu cho KIỂU đưa ra thành GIÁ_TRỊ chỉ ra" 2294msgstr "đặt siêu dữ liệu cho KIỂU đưa ra thành GIÁ_TRỊ chỉ ra"
2294 2295
2295#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:332 2296#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:285
2296#, fuzzy 2297#, fuzzy
2297msgid "print names of local namespaces" 2298msgid "print names of local namespaces"
2298msgstr "đặt đánh giá của một không gian tên" 2299msgstr "đặt đánh giá của một không gian tên"
2299 2300
2300#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:335 2301#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:288
2301msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" 2302msgid "use the given PRIORITY for the advertisments"
2302msgstr "" 2303msgstr ""
2303 2304
2304#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:338 2305#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291
2305msgid "do not print names of remote namespaces" 2306msgid "do not print names of remote namespaces"
2306msgstr "" 2307msgstr ""
2307 2308
2308#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:341 src/fs/gnunet-publish.c:669 2309#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:570
2309msgid "set the desired replication LEVEL" 2310msgid "set the desired replication LEVEL"
2310msgstr "" 2311msgstr ""
2311 2312
2312#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:345 2313#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:297
2313#, fuzzy 2314#, fuzzy
2314msgid "specify ID of the root of the namespace" 2315msgid "specify ID of the root of the namespace"
2315msgstr "đặt đánh giá của một không gian tên" 2316msgstr "đặt đánh giá của một không gian tên"
2316 2317
2317#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:349 2318#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:300
2318#, fuzzy 2319#, fuzzy
2319msgid "change rating of namespace ID by VALUE" 2320msgid "change rating of namespace ID by VALUE"
2320msgstr "đặt đánh giá của một không gian tên" 2321msgstr "đặt đánh giá của một không gian tên"
2321 2322
2322#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:359 2323#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:308
2323msgid "Manage GNUnet pseudonyms." 2324msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
2324msgstr "" 2325msgstr ""
2325 2326
2326#: src/fs/gnunet-search.c:117 2327#: src/fs/gnunet-search.c:111
2327#, c-format 2328#, c-format
2328msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 2329msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
2329msgstr "" 2330msgstr ""
2330 2331
2331#: src/fs/gnunet-search.c:188 2332#: src/fs/gnunet-search.c:181
2332#, fuzzy, c-format 2333#, fuzzy, c-format
2333msgid "Error searching: %s.\n" 2334msgid "Error searching: %s.\n"
2334msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 2335msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
2335 2336
2336#: src/fs/gnunet-search.c:246 2337#: src/fs/gnunet-search.c:231
2337#, fuzzy, c-format 2338#, fuzzy, c-format
2338msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 2339msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
2339msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 2340msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
2340 2341
2341#: src/fs/gnunet-search.c:280 2342#: src/fs/gnunet-search.c:255
2342#, fuzzy, c-format 2343#, fuzzy, c-format
2343msgid "Could not start searching.\n" 2344msgid "Could not start searching.\n"
2344msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 2345msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
2345 2346
2346#: src/fs/gnunet-search.c:320 2347#: src/fs/gnunet-search.c:291
2347msgid "write search results to file starting with PREFIX" 2348msgid "write search results to file starting with PREFIX"
2348msgstr "" 2349msgstr ""
2349 2350
2350#: src/fs/gnunet-search.c:324 2351#: src/fs/gnunet-search.c:294
2351msgid "automatically terminate search after VALUE ms" 2352msgid "automatically terminate search after VALUE ms"
2352msgstr "" 2353msgstr ""
2353 2354
2354#: src/fs/gnunet-search.c:336 2355#: src/fs/gnunet-search.c:301
2356msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
2357msgstr ""
2358
2359#: src/fs/gnunet-search.c:308
2355#, fuzzy 2360#, fuzzy
2356msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 2361msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
2357msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên" 2362msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên"
2358 2363
2359#: src/fs/fs_unindex.c:64 2364#: src/fs/fs_unindex.c:58
2360msgid "Failed to find given position in file" 2365msgid "Failed to find given position in file"
2361msgstr "" 2366msgstr ""
2362 2367
2363#: src/fs/fs_unindex.c:72 2368#: src/fs/fs_unindex.c:63
2364#, fuzzy 2369#, fuzzy
2365msgid "Failed to read file" 2370msgid "Failed to read file"
2366msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n" 2371msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n"
2367 2372
2368#: src/fs/fs_unindex.c:261 2373#: src/fs/fs_unindex.c:235
2369msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." 2374msgid "Unexpected time for a response from `fs' service."
2370msgstr "" 2375msgstr ""
2371 2376
2372#: src/fs/fs_unindex.c:269 2377#: src/fs/fs_unindex.c:243
2373msgid "Timeout waiting for `fs' service." 2378msgid "Timeout waiting for `fs' service."
2374msgstr "" 2379msgstr ""
2375 2380
2376#: src/fs/fs_unindex.c:277 2381#: src/fs/fs_unindex.c:251
2377#, fuzzy 2382#, fuzzy
2378msgid "Invalid response from `fs' service." 2383msgid "Invalid response from `fs' service."
2379msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 2384msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
2380 2385
2381#: src/fs/fs_unindex.c:328 2386#: src/fs/fs_unindex.c:296
2382#, fuzzy 2387#, fuzzy
2383msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2388msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2384msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 2389msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
2385 2390
2386#: src/fs/fs_unindex.c:363 2391#: src/fs/fs_unindex.c:331
2387#, fuzzy 2392#, fuzzy
2388msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2393msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2389msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 2394msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
2390 2395
2391#: src/fs/fs_unindex.c:376 2396#: src/fs/fs_unindex.c:344
2392#, fuzzy 2397#, fuzzy
2393msgid "Failed to open file for unindexing." 2398msgid "Failed to open file for unindexing."
2394msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 2399msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
2395 2400
2396#: src/fs/fs_unindex.c:414 2401#: src/fs/fs_unindex.c:378
2397#, fuzzy 2402#, fuzzy
2398msgid "Failed to compute hash of file." 2403msgid "Failed to compute hash of file."
2399msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 2404msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
2400 2405
2401#: src/fs/gnunet-directory.c:53 2406#: src/fs/gnunet-directory.c:49
2402#, c-format 2407#, c-format
2403msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 2408msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
2404msgstr "" 2409msgstr ""
2405 2410
2406#: src/fs/gnunet-directory.c:100 2411#: src/fs/gnunet-directory.c:94
2407#, fuzzy, c-format 2412#, fuzzy, c-format
2408msgid "Directory `%s' meta data:\n" 2413msgid "Directory `%s' meta data:\n"
2409msgstr "==> Thư mục « %s »:\n" 2414msgstr "==> Thư mục « %s »:\n"
2410 2415
2411#: src/fs/gnunet-directory.c:106 2416#: src/fs/gnunet-directory.c:97
2412#, fuzzy, c-format 2417#, fuzzy, c-format
2413msgid "Directory `%s' contents:\n" 2418msgid "Directory `%s' contents:\n"
2414msgstr "==> Thư mục « %s »:\n" 2419msgstr "==> Thư mục « %s »:\n"
2415 2420
2416#: src/fs/gnunet-directory.c:147 2421#: src/fs/gnunet-directory.c:132
2417#, fuzzy, c-format 2422#, fuzzy, c-format
2418msgid "You must specify a filename to inspect." 2423msgid "You must specify a filename to inspect."
2419msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" 2424msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
2420 2425
2421#: src/fs/gnunet-directory.c:163 2426#: src/fs/gnunet-directory.c:145
2422#, fuzzy, c-format 2427#, fuzzy, c-format
2423msgid "Failed to read directory `%s'\n" 2428msgid "Failed to read directory `%s'\n"
2424msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 2429msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
2425 2430
2426#: src/fs/gnunet-directory.c:203 2431#: src/fs/gnunet-directory.c:176
2427#, fuzzy 2432#, fuzzy
2428msgid "Display contents of a GNUnet directory" 2433msgid "Display contents of a GNUnet directory"
2429msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" 2434msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n"
2430 2435
2431#: src/fs/fs_file_information.c:362 2436#: src/fs/fs_file_information.c:349
2432#, fuzzy, c-format 2437#, fuzzy, c-format
2433msgid "`%s' failed on file `%s': %s" 2438msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
2434msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" 2439msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
2435 2440
2436#: src/fs/fs_test_lib.c:282 2441#: src/fs/fs_test_lib.c:269
2437#, fuzzy, c-format 2442#, fuzzy, c-format
2438msgid "Failed to start daemon: %s\n" 2443msgid "Failed to start daemon: %s\n"
2439msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 2444msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
2440 2445
2441#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:158 2446#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:228
2442#, fuzzy 2447#, fuzzy
2443msgid "# average retransmission delay (ms)" 2448msgid "# average retransmission delay (ms)"
2444msgstr "# thời gian trung bình còn kết nối (theo miligiây)" 2449msgstr "# thời gian trung bình còn kết nối (theo miligiây)"
2445 2450
2446#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:241 2451#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:334
2447msgid "# queries messages sent to other peers" 2452msgid "# queries messages sent to other peers"
2448msgstr "" 2453msgstr ""
2449 2454
2450#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:354 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:423 2455#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:457
2451#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:455 2456#, fuzzy
2457msgid "# requests merged"
2458msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2459
2460#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:463
2461#, fuzzy
2462msgid "# requests refreshed"
2463msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2464
2465#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:511 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:586
2466#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:622
2452msgid "# query plan entries" 2467msgid "# query plan entries"
2453msgstr "" 2468msgstr ""
2454 2469
2455#: src/fs/fs_getopt.c:202 2470#: src/fs/fs_getopt.c:191
2456#, c-format 2471#, c-format
2457msgid "" 2472msgid ""
2458"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2473"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
@@ -2466,95 +2481,95 @@ msgstr ""
2466msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2481msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2467msgstr "" 2482msgstr ""
2468 2483
2469#: src/fs/gnunet-publish.c:118 2484#: src/fs/gnunet-publish.c:115
2470#, c-format 2485#, c-format
2471msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 2486msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
2472msgstr "" 2487msgstr ""
2473 2488
2474#: src/fs/gnunet-publish.c:128 2489#: src/fs/gnunet-publish.c:123
2475#, fuzzy, c-format 2490#, fuzzy, c-format
2476msgid "Error publishing: %s.\n" 2491msgid "Error publishing: %s.\n"
2477msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 2492msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
2478 2493
2479#: src/fs/gnunet-publish.c:141 2494#: src/fs/gnunet-publish.c:134
2480#, c-format 2495#, c-format
2481msgid "Publishing `%s' done.\n" 2496msgid "Publishing `%s' done.\n"
2482msgstr "" 2497msgstr ""
2483 2498
2484#: src/fs/gnunet-publish.c:145 2499#: src/fs/gnunet-publish.c:138
2485#, fuzzy, c-format 2500#, fuzzy, c-format
2486msgid "URI is `%s'.\n" 2501msgid "URI is `%s'.\n"
2487msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 2502msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
2488 2503
2489#: src/fs/gnunet-publish.c:292 2504#: src/fs/gnunet-publish.c:265
2490#, fuzzy, c-format 2505#, fuzzy, c-format
2491msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 2506msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
2492msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 2507msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
2493 2508
2494#: src/fs/gnunet-publish.c:299 2509#: src/fs/gnunet-publish.c:267
2495#, fuzzy, c-format 2510#, fuzzy, c-format
2496msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 2511msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
2497msgstr "Từ khoá cho tập tin « %s »:\n" 2512msgstr "Từ khoá cho tập tin « %s »:\n"
2498 2513
2499#: src/fs/gnunet-publish.c:358 2514#: src/fs/gnunet-publish.c:312
2500#, fuzzy, c-format 2515#, fuzzy, c-format
2501msgid "Failed to create namespace `%s'\n" 2516msgid "Failed to create namespace `%s'\n"
2502msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 2517msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
2503 2518
2504#: src/fs/gnunet-publish.c:411 2519#: src/fs/gnunet-publish.c:354
2505#, c-format 2520#, c-format
2506msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 2521msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
2507msgstr "Không thể trích siêu dữ liệu ra một địa chỉ URI.\n" 2522msgstr "Không thể trích siêu dữ liệu ra một địa chỉ URI.\n"
2508 2523
2509#: src/fs/gnunet-publish.c:419 2524#: src/fs/gnunet-publish.c:361
2510#, c-format 2525#, c-format
2511msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 2526msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
2512msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" 2527msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
2513 2528
2514#: src/fs/gnunet-publish.c:425 2529#: src/fs/gnunet-publish.c:367
2515#, c-format 2530#, c-format
2516msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 2531msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
2517msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" 2532msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n"
2518 2533
2519#: src/fs/gnunet-publish.c:434 2534#: src/fs/gnunet-publish.c:375
2520#, c-format 2535#, c-format
2521msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 2536msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2522msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" 2537msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
2523 2538
2524#: src/fs/gnunet-publish.c:445 src/fs/gnunet-publish.c:453 2539#: src/fs/gnunet-publish.c:385 src/fs/gnunet-publish.c:392
2525#, c-format 2540#, c-format
2526msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2541msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2527msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" 2542msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
2528 2543
2529#: src/fs/gnunet-publish.c:482 2544#: src/fs/gnunet-publish.c:414
2530#, fuzzy, c-format 2545#, fuzzy, c-format
2531msgid "Could not create namespace `%s'\n" 2546msgid "Could not create namespace `%s'\n"
2532msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 2547msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
2533 2548
2534#: src/fs/gnunet-publish.c:536 2549#: src/fs/gnunet-publish.c:459
2535#, fuzzy, c-format 2550#, fuzzy, c-format
2536msgid "Could not access file: %s\n" 2551msgid "Could not access file: %s\n"
2537msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n" 2552msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n"
2538 2553
2539#: src/fs/gnunet-publish.c:573 2554#: src/fs/gnunet-publish.c:484
2540#, fuzzy, c-format 2555#, fuzzy, c-format
2541msgid "Could not publish `%s': %s\n" 2556msgid "Could not publish `%s': %s\n"
2542msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n" 2557msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n"
2543 2558
2544#: src/fs/gnunet-publish.c:605 2559#: src/fs/gnunet-publish.c:507
2545#, fuzzy, c-format 2560#, fuzzy, c-format
2546msgid "Could not start publishing.\n" 2561msgid "Could not start publishing.\n"
2547msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 2562msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
2548 2563
2549#: src/fs/gnunet-publish.c:634 2564#: src/fs/gnunet-publish.c:536
2550msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 2565msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2551msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên" 2566msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên"
2552 2567
2553#: src/fs/gnunet-publish.c:638 2568#: src/fs/gnunet-publish.c:539
2554msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 2569msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2555msgstr "" 2570msgstr ""
2556 2571
2557#: src/fs/gnunet-publish.c:642 2572#: src/fs/gnunet-publish.c:543
2558msgid "" 2573msgid ""
2559"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 2574"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
2560"upload" 2575"upload"
@@ -2562,7 +2577,7 @@ msgstr ""
2562"in ra danh sách các từ khóa đã giải phóng cần sử dụng, nhưng không thực hiện " 2577"in ra danh sách các từ khóa đã giải phóng cần sử dụng, nhưng không thực hiện "
2563"tải lên" 2578"tải lên"
2564 2579
2565#: src/fs/gnunet-publish.c:646 2580#: src/fs/gnunet-publish.c:547
2566msgid "" 2581msgid ""
2567"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 2582"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
2568"can be specified multiple times)" 2583"can be specified multiple times)"
@@ -2570,7 +2585,7 @@ msgstr ""
2570"thêm một từ khoá bổ sung cho tập tin hoặc thư mục ở cấp đầu (có thể chỉ ra " 2585"thêm một từ khoá bổ sung cho tập tin hoặc thư mục ở cấp đầu (có thể chỉ ra "
2571"tùy chọn này nhiều lần)" 2586"tùy chọn này nhiều lần)"
2572 2587
2573#: src/fs/gnunet-publish.c:653 2588#: src/fs/gnunet-publish.c:554
2574msgid "" 2589msgid ""
2575"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 2590"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
2576"in GNUnet database)" 2591"in GNUnet database)"
@@ -2578,7 +2593,7 @@ msgstr ""
2578"không đánh chỉ mục, thực hiện việc chèn đầy đủ (chứa toàn bộ tập tin ở dạng " 2593"không đánh chỉ mục, thực hiện việc chèn đầy đủ (chứa toàn bộ tập tin ở dạng "
2579"mã hóa trong cơ sở dữ liệu GNUnet)" 2594"mã hóa trong cơ sở dữ liệu GNUnet)"
2580 2595
2581#: src/fs/gnunet-publish.c:658 2596#: src/fs/gnunet-publish.c:559
2582msgid "" 2597msgid ""
2583"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 2598"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
2584"namespace insertions only)" 2599"namespace insertions only)"
@@ -2586,16 +2601,16 @@ msgstr ""
2586"chỉ ra mã số của một phiên bản đã cập nhật để công bố trong tương lai (chỉ " 2601"chỉ ra mã số của một phiên bản đã cập nhật để công bố trong tương lai (chỉ "
2587"cho sự chèn không gian tên)" 2602"cho sự chèn không gian tên)"
2588 2603
2589#: src/fs/gnunet-publish.c:662 2604#: src/fs/gnunet-publish.c:563
2590msgid "specify the priority of the content" 2605msgid "specify the priority of the content"
2591msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 2606msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
2592 2607
2593#: src/fs/gnunet-publish.c:666 2608#: src/fs/gnunet-publish.c:567
2594msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 2609msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
2595msgstr "" 2610msgstr ""
2596"công bố các tập tin dưới biệt hiệu TÊN (đặt tập tin vào không gian tên)" 2611"công bố các tập tin dưới biệt hiệu TÊN (đặt tập tin vào không gian tên)"
2597 2612
2598#: src/fs/gnunet-publish.c:672 2613#: src/fs/gnunet-publish.c:573
2599#, fuzzy 2614#, fuzzy
2600msgid "" 2615msgid ""
2601"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 2616"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
@@ -2603,13 +2618,13 @@ msgid ""
2603msgstr "" 2618msgstr ""
2604"chỉ mô phỏng tiến trình, không thật công bố (có ích để tính địa chỉ URI)" 2619"chỉ mô phỏng tiến trình, không thật công bố (có ích để tính địa chỉ URI)"
2605 2620
2606#: src/fs/gnunet-publish.c:676 2621#: src/fs/gnunet-publish.c:577
2607msgid "" 2622msgid ""
2608"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 2623"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
2609msgstr "" 2624msgstr ""
2610"đặt mã số của phiên bản này của sự công bố (chỉ cho chèn không gian tên)" 2625"đặt mã số của phiên bản này của sự công bố (chỉ cho chèn không gian tên)"
2611 2626
2612#: src/fs/gnunet-publish.c:680 2627#: src/fs/gnunet-publish.c:581
2613msgid "" 2628msgid ""
2614"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 2629"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
2615"to the file with the respective URI)" 2630"to the file with the respective URI)"
@@ -2617,689 +2632,703 @@ msgstr ""
2617"Địa chỉ URI cần công bố (có thể được dùng thay vào gửi một tập tin để thêm " 2632"Địa chỉ URI cần công bố (có thể được dùng thay vào gửi một tập tin để thêm "
2618"từ khoá vào tập tin có địa chỉ URI tương ứng)" 2633"từ khoá vào tập tin có địa chỉ URI tương ứng)"
2619 2634
2620#: src/fs/gnunet-publish.c:694 2635#: src/fs/gnunet-publish.c:594
2621msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 2636msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
2622msgstr "" 2637msgstr ""
2623 2638
2624#: src/fs/fs_directory.c:209 src/fs/fs_directory.c:221 2639#: src/fs/fs_directory.c:202 src/fs/fs_directory.c:214
2625#, fuzzy 2640#, fuzzy
2626msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2641msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2627msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" 2642msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n"
2628 2643
2629#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:726 2644#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:693
2630#, c-format 2645#, c-format
2631msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" 2646msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n"
2632msgstr "" 2647msgstr ""
2633 2648
2634#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:765 2649#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:728
2635#, fuzzy 2650#, fuzzy
2636msgid "# replies transmitted to other peers" 2651msgid "# replies transmitted to other peers"
2637msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " 2652msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
2638 2653
2639#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:773 2654#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:734
2640#, fuzzy 2655#, fuzzy
2641msgid "# replies dropped" 2656msgid "# replies dropped"
2642msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" 2657msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến"
2643 2658
2644#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:806 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:936 2659#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:763 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:879
2645#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1367 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1414 2660#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1289 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1326
2646msgid "# P2P searches active" 2661msgid "# P2P searches active"
2647msgstr "" 2662msgstr ""
2648 2663
2649#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:889 2664#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:836
2650msgid "# artificial delays introduced (ms)" 2665msgid "# artificial delays introduced (ms)"
2651msgstr "" 2666msgstr ""
2652 2667
2653#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:959 2668#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:899
2654#, fuzzy 2669#, fuzzy
2655msgid "# replies received for other peers" 2670msgid "# replies received for other peers"
2656msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 2671msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
2657 2672
2658#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:974 2673#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:913
2659msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 2674msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
2660msgstr "" 2675msgstr ""
2661 2676
2662#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1019 2677#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:951
2663msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 2678msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
2664msgstr "" 2679msgstr ""
2665 2680
2666#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1087 2681#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1018
2667#, fuzzy 2682#, fuzzy
2668msgid "# requests done for free (low load)" 2683msgid "# requests done for free (low load)"
2669msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2684msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2670 2685
2671#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1112 2686#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1042
2672msgid "# request dropped, priority insufficient" 2687msgid "# request dropped, priority insufficient"
2673msgstr "" 2688msgstr ""
2674 2689
2675#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1122 2690#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1052
2676#, fuzzy 2691#, fuzzy
2677msgid "# requests done for a price (normal load)" 2692msgid "# requests done for a price (normal load)"
2678msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2693msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2679 2694
2680#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 2695#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1131
2681msgid "# GET requests received (from other peers)" 2696msgid "# GET requests received (from other peers)"
2682msgstr "" 2697msgstr ""
2683 2698
2684#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1236 2699#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1165
2685#, fuzzy 2700#, fuzzy
2686msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 2701msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
2687msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2702msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2688 2703
2689#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1260 2704#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1189
2690#, fuzzy 2705#, fuzzy
2691msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 2706msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
2692msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2707msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2693 2708
2694#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1329 2709#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1255
2695#, fuzzy 2710#, fuzzy
2696msgid "# requests dropped due TTL underflow" 2711msgid "# requests dropped due TTL underflow"
2697msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2712msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2698 2713
2699#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1360 2714#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1283
2700#, fuzzy 2715#, fuzzy
2701msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 2716msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
2702msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2717msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2703 2718
2704#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1410 2719#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1324
2705#, fuzzy 2720#, fuzzy
2706msgid "# P2P query messages received and processed" 2721msgid "# P2P query messages received and processed"
2707msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 2722msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
2708 2723
2709#: src/fs/fs_download.c:332 2724#: src/fs/fs_download.c:309
2710msgid "" 2725msgid ""
2711"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2726"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2712"bit systems\n" 2727"bit systems\n"
2713msgstr "" 2728msgstr ""
2714 2729
2715#: src/fs/fs_download.c:354 2730#: src/fs/fs_download.c:329
2716msgid "Directory too large for system address space\n" 2731msgid "Directory too large for system address space\n"
2717msgstr "" 2732msgstr ""
2718 2733
2719#: src/fs/fs_download.c:536 src/fs/fs_download.c:554 2734#: src/fs/fs_download.c:487 src/fs/fs_download.c:499
2720#, fuzzy, c-format 2735#, fuzzy, c-format
2721msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2736msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2722msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2737msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2723 2738
2724#: src/fs/fs_download.c:977 2739#: src/fs/fs_download.c:872
2725#, fuzzy, c-format 2740#, fuzzy, c-format
2726msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2741msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2727msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 2742msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
2728 2743
2729#: src/fs/fs_download.c:1070 2744#: src/fs/fs_download.c:958
2730#, c-format 2745#, c-format
2731msgid "" 2746msgid ""
2732"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2747"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2733"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" 2748"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n"
2734msgstr "" 2749msgstr ""
2735 2750
2736#: src/fs/fs_download.c:1108 2751#: src/fs/fs_download.c:985
2737msgid "internal error decrypting content" 2752msgid "internal error decrypting content"
2738msgstr "" 2753msgstr ""
2739 2754
2740#: src/fs/fs_download.c:1133 2755#: src/fs/fs_download.c:1008
2741#, fuzzy, c-format 2756#, fuzzy, c-format
2742msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" 2757msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n"
2743msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 2758msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
2744 2759
2745#: src/fs/fs_download.c:1149 2760#: src/fs/fs_download.c:1020
2746#, fuzzy, c-format 2761#, fuzzy, c-format
2747msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" 2762msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n"
2748msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2763msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2749 2764
2750#: src/fs/fs_download.c:1161 2765#: src/fs/fs_download.c:1029
2751#, c-format 2766#, c-format
2752msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" 2767msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n"
2753msgstr "" 2768msgstr ""
2754 2769
2755#: src/fs/fs_download.c:2017 2770#: src/fs/fs_download.c:1826
2756#, fuzzy 2771#, fuzzy
2757msgid "Invalid URI" 2772msgid "Invalid URI"
2758msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 2773msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
2759 2774
2760#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:116 2775#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:113
2761#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:177 2776#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:163
2762#, fuzzy, c-format 2777#, fuzzy, c-format
2763msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n" 2778msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n"
2764msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 2779msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
2765 2780
2766#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:125 2781#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:121
2767#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:192 2782#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:177
2768#, fuzzy, c-format 2783#, fuzzy, c-format
2769msgid "Could not open `%s'.\n" 2784msgid "Could not open `%s'.\n"
2770msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 2785msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
2771 2786
2772#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:147 2787#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:137
2773#, fuzzy, c-format 2788#, fuzzy, c-format
2774msgid "Error writing `%s'.\n" 2789msgid "Error writing `%s'.\n"
2775msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 2790msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
2776 2791
2777#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:252 2792#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:228
2778#, c-format 2793#, c-format
2779msgid "" 2794msgid ""
2780"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 2795"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
2781"anyway.\n" 2796"anyway.\n"
2782msgstr "" 2797msgstr ""
2783 2798
2784#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297 2799#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:266
2785#, c-format 2800#, c-format
2786msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" 2801msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n"
2787msgstr "" 2802msgstr ""
2788 2803
2789#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:548 2804#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:487
2790#, fuzzy, c-format 2805#, fuzzy, c-format
2791msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 2806msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
2792msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2807msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2793 2808
2794#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:628 2809#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:552
2795#, fuzzy, c-format 2810#, fuzzy, c-format
2796msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 2811msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
2797msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" 2812msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
2798 2813
2799#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:632 2814#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:554
2800msgid "not indexed" 2815msgid "not indexed"
2801msgstr "" 2816msgstr ""
2802 2817
2803#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:663 2818#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:569
2804#, fuzzy, c-format 2819#, fuzzy, c-format
2805msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 2820msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
2806msgstr "Đánh chỉ mục dữ liệu của tập tin « %s » bị lỗi tại vị tri %llu.\n" 2821msgstr "Đánh chỉ mục dữ liệu của tập tin « %s » bị lỗi tại vị tri %llu.\n"
2807 2822
2808#: src/fs/fs_search.c:859 2823#: src/fs/fs_search.c:798
2809#, c-format 2824#, c-format
2810msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2825msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2811msgstr "" 2826msgstr ""
2812 2827
2813#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:388 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:633 2828#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:300
2829#, fuzzy
2830msgid "# Pending requests created"
2831msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2832
2833#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:379 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:638
2814#, fuzzy 2834#, fuzzy
2815msgid "# Pending requests active" 2835msgid "# Pending requests active"
2816msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2836msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2817 2837
2818#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:769 2838#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:802
2819#, fuzzy 2839#, fuzzy
2820msgid "# replies received and matched" 2840msgid "# replies received and matched"
2821msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 2841msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
2822 2842
2823#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:802 2843#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829
2824msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 2844msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
2825msgstr "" 2845msgstr ""
2826 2846
2827#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:821 2847#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:845
2828#, c-format 2848#, c-format
2829msgid "Unsupported block type %u\n" 2849msgid "Unsupported block type %u\n"
2830msgstr "" 2850msgstr ""
2831 2851
2832#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:838 2852#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:860
2833#, fuzzy 2853#, fuzzy
2834msgid "# results found locally" 2854msgid "# results found locally"
2835msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ" 2855msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ"
2836 2856
2837#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:937 2857#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:952
2838msgid "# Datastore `PUT' failures" 2858msgid "# Datastore `PUT' failures"
2839msgstr "" 2859msgstr ""
2840 2860
2841#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:962 2861#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:979
2842#, fuzzy 2862#, fuzzy
2843msgid "# storage requests dropped due to high load" 2863msgid "# storage requests dropped due to high load"
2844msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2864msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2845 2865
2846#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:999 2866#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1012
2847#, fuzzy 2867#, fuzzy
2848msgid "# Replies received from DHT" 2868msgid "# Replies received from DHT"
2849msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 2869msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
2850 2870
2851#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1101 2871#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1102
2852#, c-format 2872#, c-format
2853msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" 2873msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n"
2854msgstr "" 2874msgstr ""
2855 2875
2856#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1122 2876#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123
2857#, c-format 2877#, c-format
2858msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" 2878msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n"
2859msgstr "" 2879msgstr ""
2860 2880
2861#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1172 2881#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1170
2862msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 2882msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
2863msgstr "" 2883msgstr ""
2864 2884
2865#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1186 2885#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1184
2866msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 2886msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
2867msgstr "" 2887msgstr ""
2868 2888
2869#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1195 2889#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1193
2870msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 2890msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
2871msgstr "" 2891msgstr ""
2872 2892
2873#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 2893#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1209
2874msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 2894msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
2875msgstr "" 2895msgstr ""
2876 2896
2877#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1230 2897#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1226
2878msgid "# on-demand blocks matched requests" 2898msgid "# on-demand blocks matched requests"
2879msgstr "" 2899msgstr ""
2880 2900
2881#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 2901#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1239
2882msgid "# on-demand lookups performed successfully" 2902msgid "# on-demand lookups performed successfully"
2883msgstr "" 2903msgstr ""
2884 2904
2885#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1250 2905#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244
2886msgid "# on-demand lookups failed" 2906msgid "# on-demand lookups failed"
2887msgstr "" 2907msgstr ""
2888 2908
2889#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 2909#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1270 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1311
2890#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1442 2910#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1426
2891msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 2911msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
2892msgstr "" 2912msgstr ""
2893 2913
2894#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1342 2914#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1329
2895msgid "# Datastore lookups concluded (found ultimate result)" 2915msgid "# Datastore lookups concluded (found ultimate result)"
2896msgstr "" 2916msgstr ""
2897 2917
2898#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1356 2918#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1342
2899msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 2919msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
2900msgstr "" 2920msgstr ""
2901 2921
2902#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1421 2922#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1404
2903msgid "# Datastore lookups initiated" 2923msgid "# Datastore lookups initiated"
2904msgstr "" 2924msgstr ""
2905 2925
2906#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508 2926#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1487
2907#, fuzzy 2927#, fuzzy
2908msgid "# GAP PUT messages received" 2928msgid "# GAP PUT messages received"
2909msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 2929msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
2910 2930
2911#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 2931#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1576
2912#, fuzzy, c-format 2932#, fuzzy, c-format
2913msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." 2933msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
2914msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" 2934msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n"
2915 2935
2916#: src/fs/fs.c:313 2936#: src/fs/fs.c:284
2917#, fuzzy, c-format 2937#, fuzzy, c-format
2918msgid "Could not open file `%s': %s" 2938msgid "Could not open file `%s': %s"
2919msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 2939msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
2920 2940
2921#: src/fs/fs.c:324 2941#: src/fs/fs.c:293
2922#, fuzzy, c-format 2942#, fuzzy, c-format
2923msgid "Could not read file `%s': %s" 2943msgid "Could not read file `%s': %s"
2924msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 2944msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
2925 2945
2926#: src/fs/fs.c:332 2946#: src/fs/fs.c:299
2927#, c-format 2947#, c-format
2928msgid "Short read reading from file `%s'!" 2948msgid "Short read reading from file `%s'!"
2929msgstr "" 2949msgstr ""
2930 2950
2931#: src/fs/fs.c:967 2951#: src/fs/fs.c:877
2932#, fuzzy, c-format 2952#, fuzzy, c-format
2933msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2953msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2934msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2954msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2935 2955
2936#: src/fs/fs.c:1445 2956#: src/fs/fs.c:1323
2937#, c-format 2957#, c-format
2938msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" 2958msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
2939msgstr "" 2959msgstr ""
2940 2960
2941#: src/fs/fs.c:1491 2961#: src/fs/fs.c:1364
2942#, c-format 2962#, c-format
2943msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2963msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2944msgstr "" 2964msgstr ""
2945 2965
2946#: src/fs/fs.c:1510 2966#: src/fs/fs.c:1380
2947#, fuzzy, c-format 2967#, fuzzy, c-format
2948msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2968msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2949msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2969msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2950 2970
2951#: src/fs/fs.c:2166 2971#: src/fs/fs.c:1984
2952#, c-format 2972#, c-format
2953msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2973msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2954msgstr "" 2974msgstr ""
2955 2975
2956#: src/fs/fs.c:2179 2976#: src/fs/fs.c:1994
2957#, fuzzy, c-format 2977#, fuzzy, c-format
2958msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2978msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2959msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2979msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2960 2980
2961#: src/fs/fs.c:2308 src/fs/fs.c:2570 2981#: src/fs/fs.c:2107 src/fs/fs.c:2346
2962#, fuzzy, c-format 2982#, fuzzy, c-format
2963msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2983msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2964msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2984msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2965 2985
2966#: src/fs/fs.c:2331 2986#: src/fs/fs.c:2124
2967#, fuzzy, c-format 2987#, fuzzy, c-format
2968msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2988msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2969msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2989msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2970 2990
2971#: src/fs/fs.c:2347 src/fs/fs.c:2368 src/fs/fs.c:2881 2991#: src/fs/fs.c:2136 src/fs/fs.c:2155 src/fs/fs.c:2631
2972#, c-format 2992#, c-format
2973msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2993msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2974msgstr "" 2994msgstr ""
2975 2995
2976#: src/fs/fs.c:2555 2996#: src/fs/fs.c:2337
2977#, c-format 2997#, c-format
2978msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2998msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2979msgstr "" 2999msgstr ""
2980 3000
2981#: src/fs/fs.c:2831 3001#: src/fs/fs.c:2583
2982msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 3002msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2983msgstr "" 3003msgstr ""
2984 3004
2985#: src/fs/fs.c:2924 3005#: src/fs/fs.c:2669
2986#, c-format 3006#, c-format
2987msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 3007msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2988msgstr "" 3008msgstr ""
2989 3009
2990#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:682 3010#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642
2991#, c-format 3011#, c-format
2992msgid "" 3012msgid ""
2993"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " 3013"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing "
2994"disabled\n" 3014"disabled\n"
2995msgstr "" 3015msgstr ""
2996 3016
2997#: src/block/plugin_block_fs.c:138 3017#: src/block/plugin_block_fs.c:128
2998msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" 3018msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n"
2999msgstr "" 3019msgstr ""
3000 3020
3001#: src/block/plugin_block_dht.c:105 3021#: src/block/plugin_block_dht.c:99
3002#, fuzzy, c-format 3022#, fuzzy, c-format
3003msgid "Block not of type %u\n" 3023msgid "Block not of type %u\n"
3004msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n" 3024msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n"
3005 3025
3006#: src/block/plugin_block_dht.c:114 3026#: src/block/plugin_block_dht.c:106
3007msgid "Size mismatch for block\n" 3027msgid "Size mismatch for block\n"
3008msgstr "" 3028msgstr ""
3009 3029
3010#: src/block/plugin_block_dht.c:126 3030#: src/block/plugin_block_dht.c:115
3011#, c-format 3031#, c-format
3012msgid "Block of type %u is malformed\n" 3032msgid "Block of type %u is malformed\n"
3013msgstr "" 3033msgstr ""
3014 3034
3015#: src/block/block.c:113 3035#: src/block/block.c:108
3016#, fuzzy, c-format 3036#, fuzzy, c-format
3017msgid "Loading block plugins `%s'\n" 3037msgid "Loading block plugins `%s'\n"
3018msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 3038msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
3019 3039
3020#: src/block/block.c:122 3040#: src/block/block.c:118
3021#, fuzzy, c-format 3041#, fuzzy, c-format
3022msgid "Failed to load block plugin `%s'\n" 3042msgid "Failed to load block plugin `%s'\n"
3023msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 3043msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
3024 3044
3025#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:953 3045#: src/mesh/test_mesh_small.c:687
3046msgid "Test mesh in a small network."
3047msgstr ""
3048
3049#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:859
3026#, fuzzy 3050#, fuzzy
3027msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" 3051msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n"
3028msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 3052msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
3029 3053
3030#: src/arm/mockup-service.c:47 src/arm/gnunet-service-arm.c:959 3054#: src/arm/mockup-service.c:46 src/arm/gnunet-service-arm.c:864
3031msgid "Transmitting shutdown ACK.\n" 3055msgid "Transmitting shutdown ACK.\n"
3032msgstr "" 3056msgstr ""
3033 3057
3034#: src/arm/mockup-service.c:71 src/arm/gnunet-service-arm.c:987 3058#: src/arm/mockup-service.c:69 src/arm/gnunet-service-arm.c:892
3035msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 3059msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
3036msgstr "" 3060msgstr ""
3037 3061
3038#: src/arm/gnunet-service-arm.c:200 3062#: src/arm/gnunet-service-arm.c:206
3039#, c-format 3063#, c-format
3040msgid "Restarting service `%s' due to configuration file change.\n" 3064msgid "Restarting service `%s' due to configuration file change.\n"
3041msgstr "" 3065msgstr ""
3042 3066
3043#: src/arm/gnunet-service-arm.c:229 3067#: src/arm/gnunet-service-arm.c:234
3044msgid "Could not send status result to client\n" 3068msgid "Could not send status result to client\n"
3045msgstr "" 3069msgstr ""
3046 3070
3047#: src/arm/gnunet-service-arm.c:266 3071#: src/arm/gnunet-service-arm.c:268
3048msgid "Not sending status result to client: no client known\n" 3072msgid "Not sending status result to client: no client known\n"
3049msgstr "" 3073msgstr ""
3050 3074
3051#: src/arm/gnunet-service-arm.c:428 3075#: src/arm/gnunet-service-arm.c:406
3052#, fuzzy, c-format 3076#, fuzzy, c-format
3053msgid "Failed to start service `%s'\n" 3077msgid "Failed to start service `%s'\n"
3054msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 3078msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
3055 3079
3056#: src/arm/gnunet-service-arm.c:432 3080#: src/arm/gnunet-service-arm.c:409
3057#, fuzzy, c-format 3081#, fuzzy, c-format
3058msgid "Starting service `%s'\n" 3082msgid "Starting service `%s'\n"
3059msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 3083msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
3060 3084
3061#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 3085#: src/arm/gnunet-service-arm.c:435
3062#, c-format 3086#, c-format
3063msgid "ARM is shutting down, service `%s' not started.\n" 3087msgid "ARM is shutting down, service `%s' not started.\n"
3064msgstr "" 3088msgstr ""
3065 3089
3066#: src/arm/gnunet-service-arm.c:469 3090#: src/arm/gnunet-service-arm.c:443
3067#, c-format 3091#, c-format
3068msgid "Service `%s' already running.\n" 3092msgid "Service `%s' already running.\n"
3069msgstr "" 3093msgstr ""
3070 3094
3071#: src/arm/gnunet-service-arm.c:480 3095#: src/arm/gnunet-service-arm.c:453
3072#, fuzzy, c-format 3096#, fuzzy, c-format
3073msgid "Binary implementing service `%s' not known!\n" 3097msgid "Binary implementing service `%s' not known!\n"
3074msgstr "Không thẩm tra được chữ ký: không rõ đồng đẳng « %s ».\n" 3098msgstr "Không thẩm tra được chữ ký: không rõ đồng đẳng « %s ».\n"
3075 3099
3076#: src/arm/gnunet-service-arm.c:493 3100#: src/arm/gnunet-service-arm.c:464
3077#, fuzzy, c-format 3101#, fuzzy, c-format
3078msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not known!\n" 3102msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not known!\n"
3079msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" 3103msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n"
3080 3104
3081#: src/arm/gnunet-service-arm.c:531 3105#: src/arm/gnunet-service-arm.c:498
3082#, fuzzy, c-format 3106#, fuzzy, c-format
3083msgid "Preparing to stop `%s'\n" 3107msgid "Preparing to stop `%s'\n"
3084msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n" 3108msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n"
3085 3109
3086#: src/arm/gnunet-service-arm.c:727 3110#: src/arm/gnunet-service-arm.c:665
3087msgid "Stopping all services\n" 3111msgid "Stopping all services\n"
3088msgstr "" 3112msgstr ""
3089 3113
3090#: src/arm/gnunet-service-arm.c:785 3114#: src/arm/gnunet-service-arm.c:717
3091#, fuzzy, c-format 3115#, fuzzy, c-format
3092msgid "Restarting service `%s'.\n" 3116msgid "Restarting service `%s'.\n"
3093msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" 3117msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
3094 3118
3095#: src/arm/gnunet-service-arm.c:869 3119#: src/arm/gnunet-service-arm.c:790
3096msgid "exit" 3120msgid "exit"
3097msgstr "" 3121msgstr ""
3098 3122
3099#: src/arm/gnunet-service-arm.c:874 3123#: src/arm/gnunet-service-arm.c:795
3100msgid "signal" 3124msgid "signal"
3101msgstr "" 3125msgstr ""
3102 3126
3103#: src/arm/gnunet-service-arm.c:879 3127#: src/arm/gnunet-service-arm.c:800
3104#, fuzzy 3128#, fuzzy
3105msgid "unknown" 3129msgid "unknown"
3106msgstr "Lỗi không rõ" 3130msgstr "Lỗi không rõ"
3107 3131
3108#: src/arm/gnunet-service-arm.c:891 3132#: src/arm/gnunet-service-arm.c:807
3109#, fuzzy, c-format 3133#, fuzzy, c-format
3110msgid "Service `%s' stopped\n" 3134msgid "Service `%s' stopped\n"
3111msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" 3135msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
3112 3136
3113#: src/arm/gnunet-service-arm.c:905 3137#: src/arm/gnunet-service-arm.c:821
3114#, c-format 3138#, c-format
3115msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will try to restart it!\n" 3139msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will try to restart it!\n"
3116msgstr "" 3140msgstr ""
3117 3141
3118#: src/arm/gnunet-arm.c:156 3142#: src/arm/gnunet-arm.c:161
3119#, fuzzy, c-format 3143#, fuzzy, c-format
3120msgid "Service `%s' has been started.\n" 3144msgid "Service `%s' has been started.\n"
3121msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" 3145msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
3122 3146
3123#: src/arm/gnunet-arm.c:160 3147#: src/arm/gnunet-arm.c:165
3124#, fuzzy, c-format 3148#, fuzzy, c-format
3125msgid "Failed to stop service `%s'!\n" 3149msgid "Failed to stop service `%s'!\n"
3126msgstr "Lỗi vào phòng « %s »\n" 3150msgstr "Lỗi vào phòng « %s »\n"
3127 3151
3128#: src/arm/gnunet-arm.c:166 3152#: src/arm/gnunet-arm.c:171
3129#, fuzzy, c-format 3153#, fuzzy, c-format
3130msgid "Service `%s' has been stopped.\n" 3154msgid "Service `%s' has been stopped.\n"
3131msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" 3155msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
3132 3156
3133#: src/arm/gnunet-arm.c:170 3157#: src/arm/gnunet-arm.c:175
3134#, fuzzy, c-format 3158#, fuzzy, c-format
3135msgid "Failed to start service `%s'!\n" 3159msgid "Failed to start service `%s'!\n"
3136msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 3160msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
3137 3161
3138#: src/arm/gnunet-arm.c:177 3162#: src/arm/gnunet-arm.c:181
3139#, fuzzy, c-format 3163#, fuzzy, c-format
3140msgid "Some error communicating with service `%s'.\n" 3164msgid "Some error communicating with service `%s'.\n"
3141msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 3165msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
3142 3166
3143#: src/arm/gnunet-arm.c:203 3167#: src/arm/gnunet-arm.c:207
3144#, fuzzy, c-format 3168#, fuzzy, c-format
3145msgid "Service `%s' is running.\n" 3169msgid "Service `%s' is running.\n"
3146msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" 3170msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
3147 3171
3148#: src/arm/gnunet-arm.c:208 3172#: src/arm/gnunet-arm.c:212
3149#, fuzzy, c-format 3173#, fuzzy, c-format
3150msgid "Service `%s' is not running.\n" 3174msgid "Service `%s' is not running.\n"
3151msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" 3175msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
3152 3176
3153#: src/arm/gnunet-arm.c:235 3177#: src/arm/gnunet-arm.c:238
3154#, c-format 3178#, c-format
3155msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" 3179msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n"
3156msgstr "" 3180msgstr ""
3157 3181
3158#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/arm/gnunet-arm.c:338 3182#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/arm/gnunet-arm.c:356
3159msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 3183msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
3160msgstr "" 3184msgstr ""
3161 3185
3162#: src/arm/gnunet-arm.c:265 3186#: src/arm/gnunet-arm.c:269
3163#, fuzzy, c-format 3187#, fuzzy, c-format
3164msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 3188msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
3165msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 3189msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
3166 3190
3167#: src/arm/gnunet-arm.c:271 3191#: src/arm/gnunet-arm.c:275
3168#, fuzzy, c-format 3192#, fuzzy, c-format
3169msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 3193msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
3170msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n" 3194msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n"
3171 3195
3172#: src/arm/gnunet-arm.c:367 3196#: src/arm/gnunet-arm.c:387
3173#, fuzzy 3197#, fuzzy
3174msgid "stop all GNUnet services" 3198msgid "stop all GNUnet services"
3175msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" 3199msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
3176 3200
3177#: src/arm/gnunet-arm.c:369 3201#: src/arm/gnunet-arm.c:389
3178msgid "start a particular service" 3202msgid "start a particular service"
3179msgstr "" 3203msgstr ""
3180 3204
3181#: src/arm/gnunet-arm.c:371 3205#: src/arm/gnunet-arm.c:391
3182msgid "stop a particular service" 3206msgid "stop a particular service"
3183msgstr "" 3207msgstr ""
3184 3208
3185#: src/arm/gnunet-arm.c:373 3209#: src/arm/gnunet-arm.c:393
3186#, fuzzy 3210#, fuzzy
3187msgid "start all GNUnet default services" 3211msgid "start all GNUnet default services"
3188msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" 3212msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
3189 3213
3190#: src/arm/gnunet-arm.c:375 3214#: src/arm/gnunet-arm.c:396
3191#, fuzzy 3215#, fuzzy
3192msgid "stop and start all GNUnet default services" 3216msgid "stop and start all GNUnet default services"
3193msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" 3217msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
3194 3218
3195#: src/arm/gnunet-arm.c:378 3219#: src/arm/gnunet-arm.c:399
3196msgid "test if a particular service is running" 3220msgid "test if a particular service is running"
3197msgstr "" 3221msgstr ""
3198 3222
3199#: src/arm/gnunet-arm.c:380 3223#: src/arm/gnunet-arm.c:402
3200msgid "delete config file and directory on exit" 3224msgid "delete config file and directory on exit"
3201msgstr "" 3225msgstr ""
3202 3226
3203#: src/arm/gnunet-arm.c:382 3227#: src/arm/gnunet-arm.c:404
3204msgid "don't print status messages" 3228msgid "don't print status messages"
3205msgstr "" 3229msgstr ""
3206 3230
3207#: src/arm/gnunet-arm.c:391 3231#: src/arm/gnunet-arm.c:407
3232#, fuzzy
3233msgid "timeout for completing current operation"
3234msgstr "thời gian chờ sự hoàn thành của một lần lặp (theo miligiây)"
3235
3236#: src/arm/gnunet-arm.c:418
3208msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 3237msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
3209msgstr "" 3238msgstr ""
3210 3239
3211#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:820 3240#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:803
3212#, c-format 3241#, c-format
3213msgid "Unable to forward to service `%s': shutdown\n" 3242msgid "Unable to forward to service `%s': shutdown\n"
3214msgstr "" 3243msgstr ""
3215 3244
3216#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:828 3245#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:812
3217#, c-format 3246#, c-format
3218msgid "Unable to forward to service `%s': timeout before connect\n" 3247msgid "Unable to forward to service `%s': timeout before connect\n"
3219msgstr "" 3248msgstr ""
3220 3249
3221#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:895 3250#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:868
3222#, fuzzy, c-format 3251#, fuzzy, c-format
3223msgid "Unable to start service `%s': %s\n" 3252msgid "Unable to start service `%s': %s\n"
3224msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 3253msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
3225 3254
3226#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:964 3255#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:936
3227#, fuzzy, c-format 3256#, fuzzy, c-format
3228msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n" 3257msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n"
3229msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 3258msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
3230 3259
3231#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:982 3260#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:952
3232#, fuzzy, c-format 3261#, fuzzy, c-format
3233msgid "Service `%s' started\n" 3262msgid "Service `%s' started\n"
3234msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" 3263msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
3235 3264
3236#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1112 3265#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1080
3237#, fuzzy, c-format 3266#, fuzzy, c-format
3238msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 3267msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
3239msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" 3268msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
3240 3269
3241#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1134 3270#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1102
3242#, c-format 3271#, c-format
3243msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 3272msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
3244msgstr "" 3273msgstr ""
3245 3274
3246#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1151 3275#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1116
3247#, c-format 3276#, c-format
3248msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 3277msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
3249msgstr "" 3278msgstr ""
3250 3279
3251#: src/arm/arm_api.c:203 src/arm/test_exponential_backoff.c:194 3280#: src/arm/arm_api.c:201 src/arm/test_exponential_backoff.c:192
3252msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" 3281msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n"
3253msgstr "" 3282msgstr ""
3254 3283
3255#: src/arm/arm_api.c:399 3284#: src/arm/arm_api.c:390
3256#, fuzzy, c-format 3285#, fuzzy, c-format
3257msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" 3286msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n"
3258msgstr "" 3287msgstr ""
3259"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" 3288"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
3260 3289
3261#: src/arm/arm_api.c:414 3290#: src/arm/arm_api.c:405
3262#, fuzzy, c-format 3291#, fuzzy, c-format
3263msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 3292msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
3264msgstr "" 3293msgstr ""
3265"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" 3294"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
3266 3295
3267#: src/arm/arm_api.c:495 3296#: src/arm/arm_api.c:469
3268#, c-format 3297#, c-format
3269msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" 3298msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n"
3270msgstr "" 3299msgstr ""
3271 3300
3272#: src/arm/arm_api.c:568 3301#: src/arm/arm_api.c:539
3273#, c-format 3302#, c-format
3274msgid "Requesting start of service `%s'.\n" 3303msgid "Requesting start of service `%s'.\n"
3275msgstr "" 3304msgstr ""
3276 3305
3277#: src/arm/arm_api.c:569 3306#: src/arm/arm_api.c:540
3278#, c-format 3307#, c-format
3279msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" 3308msgid "Requesting termination of service `%s'.\n"
3280msgstr "" 3309msgstr ""
3281 3310
3282#: src/arm/arm_api.c:593 3311#: src/arm/arm_api.c:563
3283#, c-format 3312#, c-format
3284msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" 3313msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n"
3285msgstr "" 3314msgstr ""
3286 3315
3287#: src/arm/arm_api.c:594 3316#: src/arm/arm_api.c:566
3288#, c-format 3317#, c-format
3289msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" 3318msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n"
3290msgstr "" 3319msgstr ""
3291 3320
3292#: src/arm/arm_api.c:626 src/arm/arm_api.c:630 3321#: src/arm/arm_api.c:598 src/arm/arm_api.c:602
3293#, fuzzy, c-format 3322#, fuzzy, c-format
3294msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" 3323msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n"
3295msgstr "« %s »: Chưa nhận thông báo sau %llu miligiây.\n" 3324msgstr "« %s »: Chưa nhận thông báo sau %llu miligiây.\n"
3296 3325
3297#: src/arm/arm_api.c:701 3326#: src/arm/arm_api.c:675
3298#, c-format 3327#, c-format
3299msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" 3328msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n"
3300msgstr "" 3329msgstr ""
3301 3330
3302#: src/dht/dhtlog.c:57 3331#: src/dht/dhtlog.c:56
3303#, c-format 3332#, c-format
3304msgid "Loading `%s' dhtlog plugin\n" 3333msgid "Loading `%s' dhtlog plugin\n"
3305msgstr "" 3334msgstr ""
@@ -3309,1150 +3338,915 @@ msgstr ""
3309msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n" 3338msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n"
3310msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 3339msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
3311 3340
3312#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:823 3341#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:895
3313#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:588
3314#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:621
3315#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:655 3342#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:655
3316#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:689 3343#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:686
3317#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:723 3344#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:718
3318#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:756 3345#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:750
3319#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:789 3346#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:782
3320#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:822 3347#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:813
3348#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:844
3349#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:875
3321#, fuzzy, c-format 3350#, fuzzy, c-format
3322msgid "Failed to get full path for `%s'\n" 3351msgid "Failed to get full path for `%s'\n"
3323msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 3352msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
3324 3353
3325#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:852 3354#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:924
3326#, fuzzy 3355#, fuzzy
3327msgid "Failed to create file for dhtlog.\n" 3356msgid "Failed to create file for dhtlog.\n"
3328msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." 3357msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
3329 3358
3330#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:86 3359#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:84
3331#, c-format 3360#, c-format
3332msgid "Found %u peers\n" 3361msgid "Found %u peers\n"
3333msgstr "" 3362msgstr ""
3334 3363
3335#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:121 3364#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:115
3336#, fuzzy, c-format 3365#, fuzzy, c-format
3337msgid "Found peer `%s'\n" 3366msgid "Found peer `%s'\n"
3338msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 3367msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
3339 3368
3340#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:195 src/dht/gnunet-dht-put.c:173 3369#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:184 src/dht/gnunet-dht-put.c:161
3341#: src/dht/gnunet-dht-get.c:205 3370#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195
3342msgid "the query key" 3371msgid "the query key"
3343msgstr "" 3372msgstr ""
3344 3373
3345#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:182 3374#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:187 src/dht/gnunet-dht-put.c:170
3346#: src/dht/gnunet-dht-get.c:211 3375#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201
3347msgid "how long to execute this query before giving up?" 3376msgid "how long to execute this query before giving up?"
3348msgstr "" 3377msgstr ""
3349 3378
3350#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:222 3379#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:209
3351msgid "Issue a GET PEER request to the GNUnet DHT, print results." 3380msgid "Issue a GET PEER request to the GNUnet DHT, print results."
3352msgstr "" 3381msgstr ""
3353 3382
3354#: src/dht/gnunet-dht-put.c:96 3383#: src/dht/gnunet-dht-put.c:95
3355#, fuzzy, c-format 3384#, fuzzy, c-format
3356msgid "PUT request sent!\n" 3385msgid "PUT request sent!\n"
3357msgstr "# độ tin cậy được tiêu phí" 3386msgstr "# độ tin cậy được tiêu phí"
3358 3387
3359#: src/dht/gnunet-dht-put.c:121 3388#: src/dht/gnunet-dht-put.c:119
3360#, c-format 3389#, c-format
3361msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 3390msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
3362msgstr "" 3391msgstr ""
3363 3392
3364#: src/dht/gnunet-dht-put.c:130 3393#: src/dht/gnunet-dht-put.c:127
3365#, fuzzy, c-format 3394#, fuzzy, c-format
3366msgid "Could not connect to %s service!\n" 3395msgid "Could not connect to %s service!\n"
3367msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 3396msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
3368 3397
3369#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137 3398#: src/dht/gnunet-dht-put.c:132
3370#, fuzzy, c-format 3399#, fuzzy, c-format
3371msgid "Connected to %s service!\n" 3400msgid "Connected to %s service!\n"
3372msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" 3401msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
3373 3402
3374#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 3403#: src/dht/gnunet-dht-put.c:147
3375#, c-format 3404#, c-format
3376msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 3405msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
3377msgstr "" 3406msgstr ""
3378 3407
3379#: src/dht/gnunet-dht-put.c:176 3408#: src/dht/gnunet-dht-put.c:164
3380msgid "the data to insert under the key" 3409msgid "the data to insert under the key"
3381msgstr "" 3410msgstr ""
3382 3411
3383#: src/dht/gnunet-dht-put.c:179 3412#: src/dht/gnunet-dht-put.c:167
3384msgid "the type to insert data as" 3413msgid "the type to insert data as"
3385msgstr "" 3414msgstr ""
3386 3415
3387#: src/dht/gnunet-dht-put.c:185 3416#: src/dht/gnunet-dht-put.c:173
3388msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 3417msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
3389msgstr "" 3418msgstr ""
3390 3419
3391#: src/dht/gnunet-dht-put.c:209 3420#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195
3392msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 3421msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
3393msgstr "" 3422msgstr ""
3394 3423
3395#: src/dht/gnunet-dht-get.c:208 3424#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198
3396msgid "the type of data to look for" 3425msgid "the type of data to look for"
3397msgstr "" 3426msgstr ""
3398 3427
3399#: src/dht/gnunet-dht-get.c:235 3428#: src/dht/gnunet-dht-get.c:223
3400msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 3429msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
3401msgstr "" 3430msgstr ""
3402 3431
3403#: src/dht/dht_api.c:238 3432#: src/dht/dht_api.c:235
3404#, fuzzy 3433#, fuzzy
3405msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 3434msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
3406msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 3435msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
3407 3436
3408#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:1592 3437#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:1550
3409#, fuzzy 3438#, fuzzy
3410msgid "Failed to initialize MySQL database connection for dhtlog.\n" 3439msgid "Failed to initialize MySQL database connection for dhtlog.\n"
3411msgstr "Lỗi sơ khởi kết nối cơ sở dữ liệu MySQL cho kho dữ liệu.\n" 3440msgstr "Lỗi sơ khởi kết nối cơ sở dữ liệu MySQL cho kho dữ liệu.\n"
3412 3441
3413#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:196 3442#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:185
3414#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1194 3443#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1271
3415#: src/transport/test_plugin_transport.c:213 3444#: src/transport/test_plugin_transport.c:202
3416#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6586 3445#: src/transport/gnunet-service-transport.c:435
3417#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1277 3446#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1232
3418msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3447msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3419msgstr "" 3448msgstr ""
3420 3449
3421#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:207 3450#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:195
3422#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1260 3451#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1335
3423#: src/transport/test_plugin_transport.c:224 3452#: src/transport/test_plugin_transport.c:212
3424#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6621 3453#: src/transport/gnunet-service-transport.c:444
3425#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1303 3454#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1255
3426msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" 3455msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n"
3427msgstr "" 3456msgstr ""
3428 3457
3429#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:217 3458#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:205
3430#, fuzzy 3459#, fuzzy
3431msgid "Loading udp transport plugin\n" 3460msgid "Loading udp transport plugin\n"
3432msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 3461msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
3433 3462
3434#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:225 3463#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:213
3435#, fuzzy 3464#, fuzzy
3436msgid "Failed to load transport plugin for udp\n" 3465msgid "Failed to load transport plugin for udp\n"
3437msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 3466msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
3438 3467
3439#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1574 3468#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1422
3440#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1629 3469#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1617
3441#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1810 3470#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1736
3442#, c-format 3471#, c-format
3443msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n" 3472msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n"
3444msgstr "" 3473msgstr ""
3445 3474
3446#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1955 3475#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1854
3447#, c-format 3476#, c-format
3448msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" 3477msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
3449msgstr "" 3478msgstr ""
3450 3479
3451#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3213 3480#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2710
3452#, c-format 3481#, c-format
3453msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" 3482msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
3454msgstr "" 3483msgstr ""
3455 3484
3456#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:406 3485#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:246
3486#, c-format
3487msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
3488msgstr ""
3489
3490#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:251
3491#, fuzzy
3492msgid "# messages dropped due to slow client"
3493msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3494
3495#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:394
3496#, c-format
3497msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
3498msgstr ""
3499
3500#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:511
3501#, fuzzy
3502msgid "# bytes payload received for other peers"
3503msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
3504
3505#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:528
3506msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
3507msgstr ""
3508
3509#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:579
3510#, fuzzy
3511msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
3512msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
3513
3514#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:607
3515#, fuzzy
3516msgid "# SET QUOTA messages received"
3517msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
3518
3519#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:776
3520#, fuzzy
3521msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
3522msgstr "# các thông báo được chắp liền"
3523
3524#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:796
3525#, fuzzy
3526msgid "# bytes in message queue for other peers"
3527msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
3528
3529#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:864
3530#, fuzzy
3531msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3532msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông"
3533
3534#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:882
3535msgid "# ms throttling suggested"
3536msgstr ""
3537
3538#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:907
3539#, fuzzy
3540msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
3541msgstr "# các thông báo được chắp liền"
3542
3543#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:937
3544msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
3545msgstr ""
3546
3547#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:949
3548msgid "# disconnects due to quota of 0"
3549msgstr ""
3550
3551#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:108
3552msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
3553msgstr ""
3554
3555#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:115
3556#, fuzzy, c-format
3557msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
3558msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
3559
3560#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:119
3561#, fuzzy, c-format
3562msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
3563msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
3564
3565#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:139
3566#, fuzzy, c-format
3567msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
3568msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
3569
3570#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:409
3457msgid "Phase 0: Test plugin functions failed\n" 3571msgid "Phase 0: Test plugin functions failed\n"
3458msgstr "" 3572msgstr ""
3459 3573
3460#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:411 3574#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:418
3461msgid "Phase 1: Test connect with wrong data failed\n" 3575msgid "Phase 1: Test connect with wrong data failed\n"
3462msgstr "" 3576msgstr ""
3463 3577
3464#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:416 3578#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:427
3465msgid "Phase 2: Test session selection failed\n" 3579msgid "Phase 2: Test session selection failed\n"
3466msgstr "" 3580msgstr ""
3467 3581
3468#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:421 3582#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:435
3469msgid "Phase 3: Test sending with plugin failed\n" 3583msgid "Phase 3: Test sending with plugin failed\n"
3470msgstr "" 3584msgstr ""
3471 3585
3472#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:694 3586#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:726
3473#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:700 3587#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:692
3474#, fuzzy, c-format 3588#, fuzzy, c-format
3475msgid "curl failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" 3589msgid "curl failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
3476msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 3590msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
3477 3591
3478#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:713 3592#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:746
3479#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:721 3593#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:712
3480msgid "Connecting to peer without any peer identification: test failed\n" 3594msgid "Connecting to peer without any peer identification: test failed\n"
3481msgstr "" 3595msgstr ""
3482 3596
3483#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:723 3597#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:759
3484#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:733 3598#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:725
3485msgid "Connecting to peer with too short peer identification: test failed\n" 3599msgid "Connecting to peer with too short peer identification: test failed\n"
3486msgstr "" 3600msgstr ""
3487 3601
3488#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:733 3602#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:772
3489#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:745 3603#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:738
3490msgid "Connecting to peer with too long peer identification: test failed\n" 3604msgid "Connecting to peer with too long peer identification: test failed\n"
3491msgstr "" 3605msgstr ""
3492 3606
3493#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:743 3607#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:785
3494msgid "Connecting to peer with valid peer identification: test failed\n" 3608msgid "Connecting to peer with valid peer identification: test failed\n"
3495msgstr "" 3609msgstr ""
3496 3610
3497#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:884 3611#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:924
3498#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:899 3612#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:887
3499#, c-format 3613#, c-format
3500msgid "Unknown address size: ipv6 has %u ipv4 has %u but this has %u\n" 3614msgid "Unknown address size: ipv6 has %u ipv4 has %u but this has %u\n"
3501msgstr "" 3615msgstr ""
3502 3616
3503#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:891 3617#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:930
3504#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:906 3618#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:893
3505#, c-format 3619#, c-format
3506msgid "Transport plugin notification for address: `%s':%u\n" 3620msgid "Transport plugin notification for address: `%s':%u\n"
3507msgstr "" 3621msgstr ""
3508 3622
3509#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:994 3623#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1038
3510#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1021 3624#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1002
3511msgid "Connecting to peer without any peer identification.\n" 3625msgid "Connecting to peer without any peer identification.\n"
3512msgstr "" 3626msgstr ""
3513 3627
3514#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1005 3628#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1053
3515#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1037 3629#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1017
3516msgid "Connecting to peer with too short peer identification.\n" 3630msgid "Connecting to peer with too short peer identification.\n"
3517msgstr "" 3631msgstr ""
3518 3632
3519#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1018 3633#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1069
3520#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1051 3634#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1033
3521msgid "Connecting to peer with too long peer identification.\n" 3635msgid "Connecting to peer with too long peer identification.\n"
3522msgstr "" 3636msgstr ""
3523 3637
3524#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1029 3638#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1083
3525#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1068 3639#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1047
3526msgid "Connecting to peer with valid peer identification.\n" 3640msgid "Connecting to peer with valid peer identification.\n"
3527msgstr "" 3641msgstr ""
3528 3642
3529#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1038 3643#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1093
3530msgid "" 3644msgid ""
3531"\n" 3645"\n"
3532"Phase 1: transmit data to all suggested addresses\n" 3646"Phase 1: transmit data to all suggested addresses\n"
3533"\n" 3647"\n"
3534msgstr "" 3648msgstr ""
3535 3649
3536#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1085 3650#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1151
3537msgid "" 3651msgid ""
3538"\n" 3652"\n"
3539"Phase 2: session selection\n" 3653"Phase 2: session selection\n"
3540"\n" 3654"\n"
3541msgstr "" 3655msgstr ""
3542 3656
3543#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1115 3657#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1187
3544msgid "" 3658msgid ""
3545"\n" 3659"\n"
3546"Phase 3: send multiple or big messages after disconnect\n" 3660"Phase 3: send multiple or big messages after disconnect\n"
3547"\n" 3661"\n"
3548msgstr "" 3662msgstr ""
3549 3663
3550#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1120 3664#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1193
3551#, fuzzy 3665#, fuzzy
3552msgid "Phase 3: sending messages\n" 3666msgid "Phase 3: sending messages\n"
3553msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n" 3667msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n"
3554 3668
3555#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1210 3669#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1284
3556#: src/transport/plugin_transport_http.c:3380 3670#: src/transport/plugin_transport_http.c:3321
3557#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1293 3671#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1245
3558#, c-format 3672#, c-format
3559msgid "Require valid port number for transport plugin `%s' in configuration!\n" 3673msgid "Require valid port number for transport plugin `%s' in configuration!\n"
3560msgstr "" 3674msgstr ""
3561 3675
3562#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1275 3676#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1352
3563#, fuzzy, c-format 3677#, fuzzy, c-format
3564msgid "Loading HTTPS transport plugin `%s'\n" 3678msgid "Loading HTTPS transport plugin `%s'\n"
3565msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 3679msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
3566 3680
3567#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1281 3681#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1358
3568#, fuzzy 3682#, fuzzy
3569msgid "Failed to load transport plugin for https\n" 3683msgid "Failed to load transport plugin for https\n"
3570msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 3684msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
3571 3685
3572#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1290 3686#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1368
3573#, c-format 3687#, c-format
3574msgid "Transport plugin returned %u addresses to connect to\n" 3688msgid "Transport plugin returned %u addresses to connect to\n"
3575msgstr "" 3689msgstr ""
3576 3690
3577#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1359 3691#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1444
3578msgid "" 3692msgid ""
3579"\n" 3693"\n"
3580"Phase 0\n" 3694"Phase 0\n"
3581"\n" 3695"\n"
3582msgstr "" 3696msgstr ""
3583 3697
3584#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1417 3698#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1507
3585#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1420 3699#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1510
3586msgid "" 3700msgid ""
3587"\n" 3701"\n"
3588"delete\n" 3702"delete\n"
3589"\n" 3703"\n"
3590msgstr "" 3704msgstr ""
3591 3705
3592#: src/transport/test_transport_api.c:583 3706#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:91
3593#: src/transport/test_transport_api_reliability.c:596 3707#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:200
3594#: src/transport/test_transport_api_unreliability.c:641 3708#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:166
3595msgid "PATH environment variable is unset.\n"
3596msgstr ""
3597
3598#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:86
3599#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:214
3600#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:170
3601#, fuzzy, c-format 3709#, fuzzy, c-format
3602msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 3710msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
3603msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 3711msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
3604 3712
3605#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:109 3713#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:112
3606#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:278 3714#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258
3607#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:194 3715#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:187
3608msgid "don't resolve host names" 3716msgid "don't resolve host names"
3609msgstr "không quyết định các tên máy" 3717msgstr "không quyết định các tên máy"
3610 3718
3611#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:117 3719#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:119
3612#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:202 3720#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:194
3613#, fuzzy 3721#, fuzzy
3614msgid "Print information about connected peers." 3722msgid "Print information about connected peers."
3615msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 3723msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
3616 3724
3617#: src/transport/test_plugin_transport.c:236 3725#: src/transport/test_plugin_transport.c:224
3618#, fuzzy 3726#, fuzzy
3619msgid "Loading tcp transport plugin\n" 3727msgid "Loading tcp transport plugin\n"
3620msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 3728msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
3621 3729
3622#: src/transport/test_plugin_transport.c:244 3730#: src/transport/test_plugin_transport.c:232
3623#, fuzzy 3731#, fuzzy
3624msgid "Failed to load transport plugin for tcp\n" 3732msgid "Failed to load transport plugin for tcp\n"
3625msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 3733msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
3626 3734
3627#: src/transport/plugin_transport_http.c:700 3735#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:176
3628#: src/transport/plugin_transport_http.c:1259 3736msgid "# refreshed my HELLO"
3629#: src/transport/plugin_transport_http.c:2585 3737msgstr ""
3738
3739#: src/transport/plugin_transport_http.c:698
3740#: src/transport/plugin_transport_http.c:1231
3741#: src/transport/plugin_transport_http.c:2551
3630#, fuzzy 3742#, fuzzy
3631msgid "# HTTP peers active" 3743msgid "# HTTP peers active"
3632msgstr "# Tín hiệu HTTP GET được nhận" 3744msgstr "# Tín hiệu HTTP GET được nhận"
3633 3745
3634#: src/transport/plugin_transport_http.c:1008 3746#: src/transport/plugin_transport_http.c:993
3635#: src/transport/plugin_transport_http.c:1326 3747#: src/transport/plugin_transport_http.c:1306
3636msgid "# HTTP inbound sessions for peers active" 3748msgid "# HTTP inbound sessions for peers active"
3637msgstr "" 3749msgstr ""
3638 3750
3639#: src/transport/plugin_transport_http.c:1930 3751#: src/transport/plugin_transport_http.c:1889
3640#, c-format 3752#, c-format
3641msgid "Connection %X: HTTP PUT to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n" 3753msgid "Connection %X: HTTP PUT to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n"
3642msgstr "" 3754msgstr ""
3643 3755
3644#: src/transport/plugin_transport_http.c:1954 3756#: src/transport/plugin_transport_http.c:1915
3645#, c-format 3757#, c-format
3646msgid "Connection %X: HTTP GET to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n" 3758msgid "Connection %X: HTTP GET to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n"
3647msgstr "" 3759msgstr ""
3648 3760
3649#: src/transport/plugin_transport_http.c:2222 3761#: src/transport/plugin_transport_http.c:2193
3650#: src/transport/plugin_transport_http.c:2326 3762#: src/transport/plugin_transport_http.c:2305
3651#, fuzzy, c-format 3763#, fuzzy, c-format
3652msgid "Connection: %X: %s failed at %s:%d: `%s'\n" 3764msgid "Connection: %X: %s failed at %s:%d: `%s'\n"
3653msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 3765msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
3654 3766
3655#: src/transport/plugin_transport_http.c:2626 3767#: src/transport/plugin_transport_http.c:2592
3656msgid "# HTTP outbound sessions for peers active" 3768msgid "# HTTP outbound sessions for peers active"
3657msgstr "" 3769msgstr ""
3658 3770
3659#: src/transport/plugin_transport_http.c:3407 3771#: src/transport/plugin_transport_http.c:3349
3660#: src/transport/plugin_transport_http.c:3435 3772#: src/transport/plugin_transport_http.c:3378
3661msgid "Misconfigured address to bind to in configuration!\n" 3773msgid "Misconfigured address to bind to in configuration!\n"
3662msgstr "" 3774msgstr ""
3663 3775
3664#: src/transport/plugin_transport_http.c:3466 3776#: src/transport/plugin_transport_http.c:3404
3665#, c-format 3777#, c-format
3666msgid "Required configuration options missing in section `%s'\n" 3778msgid "Required configuration options missing in section `%s'\n"
3667msgstr "" 3779msgstr ""
3668 3780
3669#: src/transport/plugin_transport_http.c:3502 3781#: src/transport/plugin_transport_http.c:3442
3670#, c-format 3782msgid ""
3671msgid "Could not create a new TLS certificate, shell script `%s' failed!\n" 3783"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
3784"certificate-creation' could not be started!\n"
3672msgstr "" 3785msgstr ""
3673 3786
3674#: src/transport/plugin_transport_http.c:3518 3787#: src/transport/plugin_transport_http.c:3458
3675msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 3788msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
3676msgstr "" 3789msgstr ""
3677 3790
3678#: src/transport/plugin_transport_http.c:3642 3791#: src/transport/plugin_transport_http.c:3610
3679#, c-format 3792#, c-format
3680msgid "" 3793msgid ""
3681"HTTP Server with %s could not be started on port %u! %s plugin failed!\n" 3794"HTTP Server with %s could not be started on port %u! %s plugin failed!\n"
3682msgstr "" 3795msgstr ""
3683 3796
3684#: src/transport/plugin_transport_http.c:3658 3797#: src/transport/plugin_transport_http.c:3626
3685#, c-format 3798#, c-format
3686msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 3799msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
3687msgstr "" 3800msgstr ""
3688 3801
3689#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1145 3802#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:504
3690#, fuzzy, c-format
3691msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
3692msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
3693
3694#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1153
3695#, c-format
3696msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n"
3697msgstr ""
3698
3699#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1166
3700#, fuzzy, c-format
3701msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
3702msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
3703
3704#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1185
3705#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1206
3706#, fuzzy, c-format
3707msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
3708msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n"
3709
3710#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1195
3711#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1228
3712#, fuzzy, c-format
3713msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n"
3714msgstr "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte.\n"
3715
3716#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1240
3717#, fuzzy, c-format
3718msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
3719msgstr ""
3720"Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n"
3721
3722#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1257
3723#, c-format
3724msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
3725msgstr ""
3726
3727#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1303
3728msgid "# bytes discarded (could not transmit to client)"
3729msgstr ""
3730
3731#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1428
3732msgid "# address validation timeouts"
3733msgstr ""
3734
3735#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1465
3736#, c-format
3737msgid ""
3738"Dropping message of type %u and size %u, have %u messages pending (%u is the "
3739"soft limit)\n"
3740msgstr ""
3741
3742#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1471
3743#, fuzzy
3744msgid "# messages dropped due to slow client"
3745msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3746
3747#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1575
3748#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1753
3749msgid "# bytes pending with plugins"
3750msgstr ""
3751
3752#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1581
3753#, fuzzy
3754msgid "# bytes successfully transmitted by plugins"
3755msgstr "# các byte được gửi"
3756
3757#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1588
3758msgid "# bytes with transmission failure by plugins"
3759msgstr ""
3760
3761#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1614
3762#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2021
3763#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2028
3764#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2068
3765#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2467
3766#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2524
3767#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4917
3768#, fuzzy
3769msgid "# connected addresses"
3770msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
3771
3772#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1671
3773msgid "# transport selected peer address freely"
3774msgstr ""
3775
3776#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1679
3777#, fuzzy
3778msgid "# transport failed to selected peer address"
3779msgstr "Đang quảng cáo truyền tải %d của mình tới các đồng đẳng đã chọn.\n"
3780
3781#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1692
3782#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1749
3783#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1826
3784#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4945
3785#, fuzzy
3786msgid "# bytes in message queue for other peers"
3787msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
3788
3789#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1696
3790msgid "# bytes discarded (no destination address available)"
3791msgstr ""
3792
3793#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1708
3794msgid "# message delivery deferred (no address)"
3795msgstr ""
3796
3797#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1911
3798#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3838
3799#, fuzzy
3800msgid "# PING without HELLO messages sent"
3801msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi"
3802
3803#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2140
3804#, fuzzy
3805msgid "# transmission attempts failed (no address)"
3806msgstr "Lỗi thử gửi, kiểu truyền tải %d không được hỗ trợ\n"
3807
3808#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2214
3809msgid "# refreshed my HELLO"
3810msgstr ""
3811
3812#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2241
3813msgid "# transmitted my HELLO to other peers"
3814msgstr ""
3815
3816#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2354
3817msgid "# disconnects due to try_fast_reconnect"
3818msgstr ""
3819
3820#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2419
3821msgid "# disconnects due to session end"
3822msgstr ""
3823
3824#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2455
3825msgid "# disconnects due to unready session"
3826msgstr ""
3827
3828#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2482
3829msgid "# try_fast_reconnect thanks to plugin_env_session_end"
3830msgstr ""
3831
3832#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2491
3833msgid "# disconnects due to missing pong"
3834msgstr ""
3835
3836#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2532
3837msgid "# disconnects due to NO pong"
3838msgstr ""
3839
3840#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2545
3841msgid "# try_fast_reconnect thanks to validated_address"
3842msgstr ""
3843
3844#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2569
3845msgid "# disconnects due to plugin_env_session_end"
3846msgstr ""
3847
3848#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3033
3849msgid "# disconnects due to timeout"
3850msgstr ""
3851
3852#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3074
3853msgid "# valid peer addresses returned by PEERINFO"
3854msgstr ""
3855
3856#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3093
3857msgid "# previously validated addresses lacking transport"
3858msgstr ""
3859
3860#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3123
3861#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4206
3862#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4924
3863#, fuzzy
3864msgid "# peer addresses considered valid"
3865msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
3866
3867#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3168
3868#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3258
3869#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4581
3870#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4827
3871#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4987
3872#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6336
3873msgid "# outstanding peerinfo iterate requests"
3874msgstr ""
3875
3876#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3220
3877#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5009
3878msgid "# active neighbours"
3879msgstr ""
3880
3881#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3254
3882msgid "# peerinfo new neighbor iterate requests"
3883msgstr ""
3884
3885#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3266
3886msgid "# HELLO's sent to new neighbors"
3887msgstr ""
3888
3889#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3562
3890msgid "# disconnects due to blacklist"
3891msgstr ""
3892
3893#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3833
3894#, fuzzy
3895msgid "# PING with HELLO messages sent"
3896msgstr "# các thông báo PING được tạo"
3897
3898#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3842
3899#, fuzzy
3900msgid "# PING messages sent for re-validation"
3901msgstr "# các thông báo PING được tạo"
3902
3903#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3966
3904msgid "# payload received from other peers"
3905msgstr ""
3906
3907#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4130
3908#, c-format
3909msgid ""
3910"Not accepting PONG from `%s' with address `%s' since I cannot confirm using "
3911"this address.\n"
3912msgstr ""
3913
3914#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4169
3915msgid "Received expired signature. Check system time.\n"
3916msgstr ""
3917
3918#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4173
3919msgid "# address validation successes"
3920msgstr ""
3921
3922#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4287
3923#: src/core/gnunet-service-core.c:4287
3924#, fuzzy
3925msgid "# PONG messages received"
3926msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
3927
3928#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4400
3929msgid "# PING messages sent for initial validation"
3930msgstr ""
3931
3932#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4442
3933msgid "# peer addresses scheduled for validation"
3934msgstr ""
3935
3936#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4451
3937#, c-format
3938msgid ""
3939"Transport `%s' not loaded, will not try to validate peer address using this "
3940"transport.\n"
3941msgstr ""
3942
3943#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4454
3944msgid "# peer addresses not validated (plugin not available)"
3945msgstr ""
3946
3947#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4470
3948msgid "# peer addresses not validated (loopback)"
3949msgstr ""
3950
3951#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4516
3952msgid "# peer addresses not validated (in progress)"
3953msgstr ""
3954
3955#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4605
3956msgid "# new HELLOs requiring full validation"
3957msgstr ""
3958
3959#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4616
3960msgid "# duplicate HELLO (peer known)"
3961msgstr ""
3962
3963#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4661
3964msgid "# no existing neighbour record (validating HELLO)"
3965msgstr ""
3966
3967#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4666
3968msgid "# HELLO validations (update case)"
3969msgstr ""
3970
3971#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4706
3972#, fuzzy
3973msgid "# HELLOs received for validation"
3974msgstr "# các khối được lấy để nâng cấp"
3975
3976#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4737
3977msgid "# HELLOs ignored for validation (is my own HELLO)"
3978msgstr ""
3979
3980#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4754
3981msgid "# HELLOs ignored due to high load"
3982msgstr ""
3983
3984#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4823
3985msgid "# peerinfo process hello iterate requests"
3986msgstr ""
3987
3988#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4949
3989#, fuzzy
3990msgid "# bytes discarded due to disconnect"
3991msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
3992
3993#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5054
3994#, fuzzy, c-format
3995msgid "Received `%s' message from `%s' destined for `%s' which is not me!\n"
3996msgstr "Nhận được PING « %s » không dành cho chúng ta.\n"
3997
3998#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5076
3999#: src/core/gnunet-service-core.c:4264
4000#, fuzzy
4001msgid "# PING messages received"
4002msgstr "# các thông báo PING được tạo"
4003
4004#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5088
4005#, c-format
4006msgid "Refusing to create PONG since I do not have a session with `%s'.\n"
4007msgstr ""
4008
4009#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5161
4010#, c-format
4011msgid ""
4012"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
4013"address.\n"
4014msgstr ""
4015
4016#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5256
4017msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
4018msgstr ""
4019
4020#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5269
4021msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
4022msgstr ""
4023
4024#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5300
4025#, c-format
4026msgid "Could not send PONG to `%s': no address available\n"
4027msgstr ""
4028
4029#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5408
4030#, fuzzy
4031msgid "# bytes received from other peers"
4032msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
4033
4034#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5425
4035#, c-format
4036msgid ""
4037"Dropping incoming message due to repeated bandwidth quota (%u b/s) "
4038"violations (total of %u).\n"
4039msgstr ""
4040
4041#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5429
4042#, fuzzy
4043msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
4044msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông"
4045
4046#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5466
4047#, fuzzy
4048msgid "# HELLO messages received from other peers"
4049msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
4050
4051#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5497
4052msgid "# ms throttling suggested"
4053msgstr ""
4054
4055#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5547
4056#, c-format
4057msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
4058msgstr ""
4059
4060#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5621
4061msgid "# HELLOs received from clients"
4062msgstr ""
4063
4064#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5714
4065msgid "# payload received for other peers"
4066msgstr ""
4067
4068#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5757
4069#, fuzzy
4070msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
4071msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
4072
4073#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5788
4074#, fuzzy
4075msgid "# SET QUOTA messages received"
4076msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
4077
4078#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5796
4079msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
4080msgstr ""
4081
4082#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5819
4083msgid "# disconnects due to quota of 0"
4084msgstr ""
4085
4086#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6137
4087#, fuzzy, c-format
4088msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
4089msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
4090
4091#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6149
4092#, fuzzy, c-format
4093msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
4094msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
4095
4096#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6645
4097#, fuzzy, c-format
4098msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
4099msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
4100
4101#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6738
4102msgid "Transport service ready.\n"
4103msgstr ""
4104
4105#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:515
4106#, fuzzy, c-format 3803#, fuzzy, c-format
4107msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 3804msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
4108msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" 3805msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
4109 3806
4110#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:606 3807#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590
4111#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:702 3808#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:679
4112#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:756 3809#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:728
4113#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:848 3810#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:817
4114#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1208 3811#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1142
4115#, fuzzy 3812#, fuzzy
4116msgid "# bytes currently in TCP buffers" 3813msgid "# bytes currently in TCP buffers"
4117msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" 3814msgstr "# các byte đã gừi qua TCP"
4118 3815
4119#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:614 3816#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596
4120#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:877 3817#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:843
4121#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1623 3818#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1531
4122#, fuzzy 3819#, fuzzy
4123msgid "# TCP sessions active" 3820msgid "# TCP sessions active"
4124msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 3821msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
4125 3822
4126#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:706 3823#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:683
4127#, fuzzy 3824#, fuzzy
4128msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 3825msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
4129msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 3826msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
4130 3827
4131#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:760 3828#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:731
4132#, fuzzy 3829#, fuzzy
4133msgid "# bytes transmitted via TCP" 3830msgid "# bytes transmitted via TCP"
4134msgstr "# các byte được gửi" 3831msgstr "# các byte được gửi"
4135 3832
4136#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:852 3833#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:821
4137#, fuzzy 3834#, fuzzy
4138msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 3835msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
4139msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 3836msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
4140 3837
4141#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:989 3838#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:942
4142#, fuzzy 3839#, fuzzy
4143msgid "# bytes TCP was asked to transmit" 3840msgid "# bytes TCP was asked to transmit"
4144msgstr "# các byte được gửi" 3841msgstr "# các byte được gửi"
4145 3842
4146#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1046 3843#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:993
4147msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)" 3844msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)"
4148msgstr "" 3845msgstr ""
4149 3846
4150#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1091 3847#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1034
4151#, fuzzy, c-format 3848#, fuzzy, c-format
4152msgid "Address of unexpected length: %u\n" 3849msgid "Address of unexpected length: %u\n"
4153msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" 3850msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
4154 3851
4155#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1110 3852#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1051
4156msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" 3853msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n"
4157msgstr "" 3854msgstr ""
4158 3855
4159#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1168 3856#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1103
4160#, fuzzy 3857#, fuzzy
4161msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)" 3858msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)"
4162msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 3859msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
4163 3860
4164#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1284 3861#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
4165msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 3862msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
4166msgstr "" 3863msgstr ""
4167 3864
4168#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1670 3865#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1574
4169#, fuzzy 3866#, fuzzy
4170msgid "# TCP WELCOME messages received" 3867msgid "# TCP WELCOME messages received"
4171msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 3868msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
4172 3869
4173#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1831 3870#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1722
4174msgid "# bytes received via TCP" 3871msgid "# bytes received via TCP"
4175msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 3872msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
4176 3873
4177#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1896 3874#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1788
4178msgid "# network-level TCP disconnect events" 3875msgid "# network-level TCP disconnect events"
4179msgstr "" 3876msgstr ""
4180 3877
4181#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063 3878#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1941
4182#, fuzzy 3879#, fuzzy
4183msgid "Failed to start service.\n" 3880msgid "Failed to start service.\n"
4184msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 3881msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
4185 3882
4186#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2135 3883#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2001
4187#, fuzzy, c-format 3884#, fuzzy, c-format
4188msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" 3885msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
4189msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 3886msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
4190 3887
4191#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2161 3888#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2024
4192#, c-format 3889#, c-format
4193msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 3890msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
4194msgstr "" 3891msgstr ""
4195 3892
4196#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2166 3893#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2028
4197msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 3894msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
4198msgstr "" 3895msgstr ""
4199 3896
4200#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2170 3897#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032
4201#, c-format 3898#, c-format
4202msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 3899msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
4203msgstr "" 3900msgstr ""
4204 3901
3902#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:520
3903msgid "# address records discarded"
3904msgstr ""
3905
3906#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:606
3907#: src/core/gnunet-service-core.c:4187
3908#, fuzzy
3909msgid "# PING messages received"
3910msgstr "# các thông báo PING được tạo"
3911
3912#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:628
3913#, c-format
3914msgid ""
3915"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
3916"address.\n"
3917msgstr ""
3918
3919#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:685
3920msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
3921msgstr ""
3922
3923#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:694
3924msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
3925msgstr ""
3926
3927#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:758
3928#, c-format
3929msgid ""
3930"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
3931"not happen.\n"
3932msgstr ""
3933
3934#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:792
3935#, fuzzy
3936msgid "# PING without HELLO messages sent"
3937msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi"
3938
3939#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:864
3940msgid "# address revalidations started"
3941msgstr ""
3942
3943#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:923
3944#: src/core/gnunet-service-core.c:4210
3945#, fuzzy
3946msgid "# PONG messages received"
3947msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
3948
3949#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:945
3950msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
3951msgstr ""
3952
3953#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:961
3954msgid "# PONGs dropped, signature expired"
3955msgstr ""
3956
4205#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:367 3957#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:367
4206#, c-format 3958#, c-format
4207msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 3959msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
4208msgstr "Nhận được thông báo dạng sai qua %s. Bị bỏ qua.\n" 3960msgstr "Nhận được thông báo dạng sai qua %s. Bị bỏ qua.\n"
4209 3961
4210#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:459 3962#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:454
4211msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 3963msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
4212msgstr "Chuỗi lọc vào SMTP không hợp lệ, còn thiếu « : »\n" 3964msgstr "Chuỗi lọc vào SMTP không hợp lệ, còn thiếu « : »\n"
4213 3965
4214#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:469 3966#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:463
4215#, c-format 3967#, c-format
4216msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 3968msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
4217msgstr "Chuỗi lọc vào SMTP quá dài, tối đa « %s »\n" 3969msgstr "Chuỗi lọc vào SMTP quá dài, tối đa « %s »\n"
4218 3970
4219#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:565 3971#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:558
4220#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:576 3972#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:568
4221#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:590 3973#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:581
4222#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:610 3974#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:600
4223#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:635 3975#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:623
3976#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:631
4224#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:644 3977#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:644
4225#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:658 3978#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:655
4226#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:670
4227#, c-format 3979#, c-format
4228msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 3980msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
4229msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 3981msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
4230 3982
4231#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:816 3983#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:798
4232msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 3984msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
4233msgstr "Chưa ghi rõ địa chỉ thư điện tử nên không tạo được truyền tải SMTP.\n" 3985msgstr "Chưa ghi rõ địa chỉ thư điện tử nên không tạo được truyền tải SMTP.\n"
4234 3986
4235#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:833 3987#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:810
4236msgid "# bytes received via SMTP" 3988msgid "# bytes received via SMTP"
4237msgstr "# các byte đã nhận qua SMTP" 3989msgstr "# các byte đã nhận qua SMTP"
4238 3990
4239#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:834 3991#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:811
4240msgid "# bytes sent via SMTP" 3992msgid "# bytes sent via SMTP"
4241msgstr "# các byte đã gửi qua SMTP" 3993msgstr "# các byte đã gửi qua SMTP"
4242 3994
4243#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:836 3995#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813
4244msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 3996msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
4245msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)" 3997msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)"
4246 3998
4247#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1319 3999#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1271
4248#, fuzzy, c-format 4000#, fuzzy, c-format
4249msgid "Loading HTTP transport plugin `%s'\n" 4001msgid "Loading HTTP transport plugin `%s'\n"
4250msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 4002msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
4251 4003
4252#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1326 4004#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1278
4253#, fuzzy 4005#, fuzzy
4254msgid "Failed to load transport plugin for http\n" 4006msgid "Failed to load transport plugin for http\n"
4255msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 4007msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
4256 4008
4257#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1408 4009#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1364
4258msgid "" 4010msgid ""
4259"Phase 0\n" 4011"Phase 0\n"
4260"\n" 4012"\n"
4261msgstr "" 4013msgstr ""
4262 4014
4263#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1352 4015#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1279
4264#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1118
4265#, c-format 4016#, c-format
4266msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 4017msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
4267msgstr "" 4018msgstr ""
4268 4019
4269#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1410 4020#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1329
4270#, fuzzy, c-format 4021#, fuzzy, c-format
4271msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 4022msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
4272msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 4023msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
4273 4024
4274#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1541 4025#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1455
4275#, fuzzy 4026#, fuzzy
4276msgid "Failed to open UDP sockets\n" 4027msgid "Failed to open UDP sockets\n"
4277msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4028msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4278 4029
4279#: src/transport/transport_api.c:582 4030#: src/transport/transport_api.c:570
4280#, fuzzy, c-format 4031#, fuzzy, c-format
4281msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 4032msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
4282msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n" 4033msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n"
4283 4034
4284#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1144 4035#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1092
4285#, fuzzy 4036#, fuzzy
4286msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 4037msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
4287msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4038msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4288 4039
4289#: src/chat/chat.c:177 4040#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247
4041#, fuzzy, c-format
4042msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
4043msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
4044
4045#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:254
4046#, c-format
4047msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n"
4048msgstr ""
4049
4050#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:266
4051#, fuzzy, c-format
4052msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
4053msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4054
4055#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:287
4056#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:311
4057#, fuzzy, c-format
4058msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
4059msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n"
4060
4061#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:298
4062#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:336
4063#, fuzzy, c-format
4064msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n"
4065msgstr "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte.\n"
4066
4067#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:350
4068#, fuzzy, c-format
4069msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
4070msgstr ""
4071"Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n"
4072
4073#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:364
4074#, c-format
4075msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
4076msgstr ""
4077
4078#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522
4079#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:754
4080msgid "# disconnects due to blacklist"
4081msgstr ""
4082
4083#: src/chat/chat.c:175
4290#, fuzzy 4084#, fuzzy
4291msgid "Could not transmit confirmation receipt\n" 4085msgid "Could not transmit confirmation receipt\n"
4292msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 4086msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
4293 4087
4294#: src/chat/chat.c:288 4088#: src/chat/chat.c:283
4295msgid "The current user must be the the first one joined\n" 4089msgid "The current user must be the the first one joined\n"
4296msgstr "" 4090msgstr ""
4297 4091
4298#: src/chat/chat.c:424 4092#: src/chat/chat.c:412
4299#, fuzzy, c-format 4093#, fuzzy, c-format
4300msgid "Unknown message type: '%u'\n" 4094msgid "Unknown message type: '%u'\n"
4301msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" 4095msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n"
4302 4096
4303#: src/chat/chat.c:489 4097#: src/chat/chat.c:472
4304#, fuzzy, c-format 4098#, fuzzy, c-format
4305msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n" 4099msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n"
4306msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 4100msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
4307 4101
4308#: src/chat/chat.c:498 4102#: src/chat/chat.c:480
4309#, fuzzy, c-format 4103#, fuzzy, c-format
4310msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n" 4104msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n"
4311msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n" 4105msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n"
4312 4106
4313#: src/chat/chat.c:517 4107#: src/chat/chat.c:498
4314#, fuzzy, c-format 4108#, fuzzy, c-format
4315msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n" 4109msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n"
4316msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4110msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4317 4111
4318#: src/chat/chat.c:581 4112#: src/chat/chat.c:559
4319#, fuzzy 4113#, fuzzy
4320msgid "Could not serialize metadata\n" 4114msgid "Could not serialize metadata\n"
4321msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 4115msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
4322 4116
4323#: src/chat/chat.c:701 4117#: src/chat/chat.c:674
4324#, fuzzy 4118#, fuzzy
4325msgid "Failed to connect to the chat service\n" 4119msgid "Failed to connect to the chat service\n"
4326msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4120msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4327 4121
4328#: src/chat/chat.c:707 4122#: src/chat/chat.c:680
4329msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n" 4123msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n"
4330msgstr "" 4124msgstr ""
4331 4125
4332#: src/chat/chat.c:713 4126#: src/chat/chat.c:686
4333msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n" 4127msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n"
4334msgstr "" 4128msgstr ""
4335 4129
4336#: src/chat/chat.c:719 4130#: src/chat/chat.c:692
4337msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n" 4131msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n"
4338msgstr "" 4132msgstr ""
4339 4133
4340#: src/chat/gnunet-chat.c:89 4134#: src/chat/gnunet-chat.c:92
4341#, c-format 4135#, c-format
4342msgid "Joined\n" 4136msgid "Joined\n"
4343msgstr "" 4137msgstr ""
4344 4138
4345#: src/chat/gnunet-chat.c:123 4139#: src/chat/gnunet-chat.c:124
4346msgid "anonymous" 4140msgid "anonymous"
4347msgstr "nặc danh" 4141msgstr "nặc danh"
4348 4142
4349#: src/chat/gnunet-chat.c:129 4143#: src/chat/gnunet-chat.c:130
4350#, fuzzy, c-format 4144#, fuzzy, c-format
4351msgid "(%s) `%s' said: %s\n" 4145msgid "(%s) `%s' said: %s\n"
4352msgstr "« %s » nói: %s\n" 4146msgstr "« %s » nói: %s\n"
4353 4147
4354#: src/chat/gnunet-chat.c:132 src/chat/gnunet-chat.c:135 4148#: src/chat/gnunet-chat.c:133 src/chat/gnunet-chat.c:136
4355#, fuzzy, c-format 4149#, fuzzy, c-format
4356msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" 4150msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n"
4357msgstr "« %s » nói cho bạn: %s\n" 4151msgstr "« %s » nói cho bạn: %s\n"
4358 4152
4359#: src/chat/gnunet-chat.c:138 4153#: src/chat/gnunet-chat.c:139
4360#, fuzzy, c-format 4154#, fuzzy, c-format
4361msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" 4155msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n"
4362msgstr "« %s » nói thật: %s\n" 4156msgstr "« %s » nói thật: %s\n"
4363 4157
4364#: src/chat/gnunet-chat.c:141 4158#: src/chat/gnunet-chat.c:142
4365#, fuzzy, c-format 4159#, fuzzy, c-format
4366msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" 4160msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n"
4367msgstr "« %s » nói thật cho bạn: %s\n" 4161msgstr "« %s » nói thật cho bạn: %s\n"
4368 4162
4369#: src/chat/gnunet-chat.c:144 4163#: src/chat/gnunet-chat.c:145
4370#, fuzzy, c-format 4164#, fuzzy, c-format
4371msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n" 4165msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n"
4372msgstr "« %s » xác nhận bạn đã nhận được: %s\n" 4166msgstr "« %s » xác nhận bạn đã nhận được: %s\n"
4373 4167
4374#: src/chat/gnunet-chat.c:147 4168#: src/chat/gnunet-chat.c:148
4375#, fuzzy, c-format 4169#, fuzzy, c-format
4376msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n" 4170msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n"
4377msgstr "« %s » xác nhận mà chỉ bạn đã nhận được: %s\n" 4171msgstr "« %s » xác nhận mà chỉ bạn đã nhận được: %s\n"
4378 4172
4379#: src/chat/gnunet-chat.c:150 4173#: src/chat/gnunet-chat.c:151
4380#, fuzzy, c-format 4174#, fuzzy, c-format
4381msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n" 4175msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n"
4382msgstr "« %s » xác nhận mà bạn đã nhận được từ họ : %s\n" 4176msgstr "« %s » xác nhận mà bạn đã nhận được từ họ : %s\n"
4383 4177
4384#: src/chat/gnunet-chat.c:153 4178#: src/chat/gnunet-chat.c:156
4385#, fuzzy, c-format 4179#, fuzzy, c-format
4386msgid "" 4180msgid ""
4387"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n" 4181"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n"
4388msgstr "« %s » xác nhận mà chỉ bạn đa nhận được từ họ : %s\n" 4182msgstr "« %s » xác nhận mà chỉ bạn đa nhận được từ họ : %s\n"
4389 4183
4390#: src/chat/gnunet-chat.c:156 4184#: src/chat/gnunet-chat.c:159
4391#, fuzzy, c-format 4185#, fuzzy, c-format
4392msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" 4186msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n"
4393msgstr "« %s » nói không chính thức: %s\n" 4187msgstr "« %s » nói không chính thức: %s\n"
4394 4188
4395#: src/chat/gnunet-chat.c:159 4189#: src/chat/gnunet-chat.c:162
4396#, fuzzy, c-format 4190#, fuzzy, c-format
4397msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n" 4191msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n"
4398msgstr "<%s> đã nói bằng một kiểu tin nhẳn không rõ : %s\n" 4192msgstr "<%s> đã nói bằng một kiểu tin nhẳn không rõ : %s\n"
4399 4193
4400#: src/chat/gnunet-chat.c:191 4194#: src/chat/gnunet-chat.c:193
4401#, c-format 4195#, c-format
4402msgid "'%s' acknowledged message #%d\n" 4196msgid "'%s' acknowledged message #%d\n"
4403msgstr "" 4197msgstr ""
4404 4198
4405#: src/chat/gnunet-chat.c:222 4199#: src/chat/gnunet-chat.c:224
4406#, c-format 4200#, c-format
4407msgid "`%s' entered the room\n" 4201msgid "`%s' entered the room\n"
4408msgstr "« %s » vào phòng\n" 4202msgstr "« %s » vào phòng\n"
4409 4203
4410#: src/chat/gnunet-chat.c:222 4204#: src/chat/gnunet-chat.c:224
4411#, c-format 4205#, c-format
4412msgid "`%s' left the room\n" 4206msgid "`%s' left the room\n"
4413msgstr "« %s » rời phòng\n" 4207msgstr "« %s » rời phòng\n"
4414 4208
4415#: src/chat/gnunet-chat.c:286 src/chat/gnunet-chat.c:326 4209#: src/chat/gnunet-chat.c:284 src/chat/gnunet-chat.c:316
4416#, fuzzy, c-format 4210#, fuzzy, c-format
4417msgid "Could not change username\n" 4211msgid "Could not change username\n"
4418msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 4212msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
4419 4213
4420#: src/chat/gnunet-chat.c:290 src/chat/gnunet-chat.c:660 4214#: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:629
4421#, fuzzy, c-format 4215#, fuzzy, c-format
4422msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" 4216msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n"
4423msgstr "Đã vào phòng « %s » là người dùng « %s ».\n" 4217msgstr "Đã vào phòng « %s » là người dùng « %s ».\n"
4424 4218
4425#: src/chat/gnunet-chat.c:330 4219#: src/chat/gnunet-chat.c:320
4426#, fuzzy, c-format 4220#, fuzzy, c-format
4427msgid "Changed username to `%s'\n" 4221msgid "Changed username to `%s'\n"
4428msgstr "Đã thay đổi tên người dùng thành « %s ».\n" 4222msgstr "Đã thay đổi tên người dùng thành « %s ».\n"
4429 4223
4430#: src/chat/gnunet-chat.c:343 4224#: src/chat/gnunet-chat.c:333
4431#, c-format 4225#, c-format
4432msgid "Users in room `%s': " 4226msgid "Users in room `%s': "
4433msgstr "Người dùng trong phòng « %s »:" 4227msgstr "Người dùng trong phòng « %s »:"
4434 4228
4435#: src/chat/gnunet-chat.c:383 4229#: src/chat/gnunet-chat.c:371
4436#, c-format 4230#, c-format
4437msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" 4231msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE"
4438msgstr "Cú pháp: /msg TÊN_NGƯỜI_DÙNG TIN_NHẲN" 4232msgstr "Cú pháp: /msg TÊN_NGƯỜI_DÙNG TIN_NHẲN"
4439 4233
4440#: src/chat/gnunet-chat.c:391 4234#: src/chat/gnunet-chat.c:379
4441#, c-format 4235#, c-format
4442msgid "Unknown user `%s'\n" 4236msgid "Unknown user `%s'\n"
4443msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" 4237msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n"
4444 4238
4445#: src/chat/gnunet-chat.c:407 4239#: src/chat/gnunet-chat.c:395
4446#, c-format 4240#, c-format
4447msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" 4241msgid "User `%s' is currently not in the room!\n"
4448msgstr "Người dùng « %s » hiện thời không có trong phòng này.\n" 4242msgstr "Người dùng « %s » hiện thời không có trong phòng này.\n"
4449 4243
4450#: src/chat/gnunet-chat.c:467 4244#: src/chat/gnunet-chat.c:448
4451#, fuzzy, c-format 4245#, fuzzy, c-format
4452msgid "Unknown command `%s'\n" 4246msgid "Unknown command `%s'\n"
4453msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" 4247msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n"
4454 4248
4455#: src/chat/gnunet-chat.c:478 4249#: src/chat/gnunet-chat.c:459
4456msgid "" 4250msgid ""
4457"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to " 4251"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to "
4458"leave the current room" 4252"leave the current room"
@@ -4460,7 +4254,7 @@ msgstr ""
4460"Gõ chuỗi « /join #tên_phòng » để vào một phòng trò chuyện nào đó (việc này " 4254"Gõ chuỗi « /join #tên_phòng » để vào một phòng trò chuyện nào đó (việc này "
4461"cũng gây ra bạn ra khỏi phòng hiện tại)" 4255"cũng gây ra bạn ra khỏi phòng hiện tại)"
4462 4256
4463#: src/chat/gnunet-chat.c:482 4257#: src/chat/gnunet-chat.c:463
4464msgid "" 4258msgid ""
4465"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave " 4259"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave "
4466"the current room and immediately rejoin it with the new name." 4260"the current room and immediately rejoin it with the new name."
@@ -4468,97 +4262,97 @@ msgstr ""
4468"Gõ chuỗi « /nick tên_hiệu » để thay đổi tên hiệu của mình (việc này cũng gây " 4262"Gõ chuỗi « /nick tên_hiệu » để thay đổi tên hiệu của mình (việc này cũng gây "
4469"ra bạn ra khỏi phòng hiện tại, sau đó vào lại ngay với tên mới)" 4263"ra bạn ra khỏi phòng hiện tại, sau đó vào lại ngay với tên mới)"
4470 4264
4471#: src/chat/gnunet-chat.c:486 4265#: src/chat/gnunet-chat.c:467
4472msgid "" 4266msgid ""
4473"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user" 4267"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user"
4474msgstr "" 4268msgstr ""
4475"Gõ chuỗi « /msg tên_hiệu tin_nhẳn » để gửi một tin nhẳn riêng cho người dùng " 4269"Gõ chuỗi « /msg tên_hiệu tin_nhẳn » để gửi một tin nhẳn riêng cho người dùng "
4476"có tên đó" 4270"có tên đó"
4477 4271
4478#: src/chat/gnunet-chat.c:489 4272#: src/chat/gnunet-chat.c:470
4479msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'" 4273msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'"
4480msgstr "Lệnh « /notice » là một biệt hiệu cho « /msg »" 4274msgstr "Lệnh « /notice » là một biệt hiệu cho « /msg »"
4481 4275
4482#: src/chat/gnunet-chat.c:491 4276#: src/chat/gnunet-chat.c:472
4483msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'" 4277msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'"
4484msgstr "Lệnh « /query » là một biệt hiệu cho « /msg »" 4278msgstr "Lệnh « /query » là một biệt hiệu cho « /msg »"
4485 4279
4486#: src/chat/gnunet-chat.c:493 4280#: src/chat/gnunet-chat.c:474
4487#, fuzzy 4281#, fuzzy
4488msgid "Use `/sig message' to send a signed public message" 4282msgid "Use `/sig message' to send a signed public message"
4489msgstr "" 4283msgstr ""
4490"Gõ chuỗi « /msg tên_hiệu tin_nhẳn » để gửi một tin nhẳn riêng cho người dùng " 4284"Gõ chuỗi « /msg tên_hiệu tin_nhẳn » để gửi một tin nhẳn riêng cho người dùng "
4491"có tên đó" 4285"có tên đó"
4492 4286
4493#: src/chat/gnunet-chat.c:496 4287#: src/chat/gnunet-chat.c:477
4494msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message" 4288msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message"
4495msgstr "" 4289msgstr ""
4496 4290
4497#: src/chat/gnunet-chat.c:499 4291#: src/chat/gnunet-chat.c:480
4498msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message" 4292msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message"
4499msgstr "" 4293msgstr ""
4500 4294
4501#: src/chat/gnunet-chat.c:501 4295#: src/chat/gnunet-chat.c:482
4502#, fuzzy 4296#, fuzzy
4503msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'" 4297msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'"
4504msgstr "Lệnh « /notice » là một biệt hiệu cho « /msg »" 4298msgstr "Lệnh « /notice » là một biệt hiệu cho « /msg »"
4505 4299
4506#: src/chat/gnunet-chat.c:503 4300#: src/chat/gnunet-chat.c:484
4507msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat" 4301msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat"
4508msgstr "Gõ chuỗi « /quit » để thoát khỏi trình gnunet-chat" 4302msgstr "Gõ chuỗi « /quit » để thoát khỏi trình gnunet-chat"
4509 4303
4510#: src/chat/gnunet-chat.c:505 4304#: src/chat/gnunet-chat.c:486
4511msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'" 4305msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'"
4512msgstr "Lệnh « /leave » là một biệt hiệu cho « /quit »" 4306msgstr "Lệnh « /leave » là một biệt hiệu cho « /quit »"
4513 4307
4514#: src/chat/gnunet-chat.c:508 4308#: src/chat/gnunet-chat.c:489
4515msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room" 4309msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room"
4516msgstr "" 4310msgstr ""
4517"Gõ chuỗi « /names » để liệt kê tất cả các thành viên hiện thời trong phòng " 4311"Gõ chuỗi « /names » để liệt kê tất cả các thành viên hiện thời trong phòng "
4518"trò chuyện đó" 4312"trò chuyện đó"
4519 4313
4520#: src/chat/gnunet-chat.c:510 4314#: src/chat/gnunet-chat.c:491
4521msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 4315msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
4522msgstr "Gõ chuỗi « /help LỆNH » để xem trợ giúp về lệnh đó" 4316msgstr "Gõ chuỗi « /help LỆNH » để xem trợ giúp về lệnh đó"
4523 4317
4524#: src/chat/gnunet-chat.c:627 4318#: src/chat/gnunet-chat.c:605
4525#, c-format 4319#, c-format
4526msgid "You must specify a nickname\n" 4320msgid "You must specify a nickname\n"
4527msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" 4321msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n"
4528 4322
4529#: src/chat/gnunet-chat.c:652 4323#: src/chat/gnunet-chat.c:621
4530#, c-format 4324#, c-format
4531msgid "Failed to join room `%s'\n" 4325msgid "Failed to join room `%s'\n"
4532msgstr "Lỗi vào phòng « %s »\n" 4326msgstr "Lỗi vào phòng « %s »\n"
4533 4327
4534#: src/chat/gnunet-chat.c:685 4328#: src/chat/gnunet-chat.c:654
4535msgid "set the nickname to use (required)" 4329msgid "set the nickname to use (required)"
4536msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" 4330msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)"
4537 4331
4538#: src/chat/gnunet-chat.c:688 4332#: src/chat/gnunet-chat.c:657
4539msgid "set the chat room to join" 4333msgid "set the chat room to join"
4540msgstr "đặt phòng trò chuyện cần vào" 4334msgstr "đặt phòng trò chuyện cần vào"
4541 4335
4542#: src/chat/gnunet-chat.c:702 4336#: src/chat/gnunet-chat.c:669
4543msgid "Join a chat on GNUnet." 4337msgid "Join a chat on GNUnet."
4544msgstr "Vào phòng trò chuyện trên GNUnet." 4338msgstr "Vào phòng trò chuyện trên GNUnet."
4545 4339
4546#: src/chat/gnunet-service-chat.c:273 4340#: src/chat/gnunet-service-chat.c:267
4547#, fuzzy 4341#, fuzzy
4548msgid "Failed to queue a message notification\n" 4342msgid "Failed to queue a message notification\n"
4549msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 4343msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
4550 4344
4551#: src/chat/gnunet-service-chat.c:566 4345#: src/chat/gnunet-service-chat.c:546
4552#, fuzzy 4346#, fuzzy
4553msgid "Failed to queue a join notification\n" 4347msgid "Failed to queue a join notification\n"
4554msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 4348msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
4555 4349
4556#: src/chat/gnunet-service-chat.c:764 4350#: src/chat/gnunet-service-chat.c:729
4557#, fuzzy 4351#, fuzzy
4558msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n" 4352msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n"
4559msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 4353msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
4560 4354
4561#: src/chat/gnunet-service-chat.c:952 4355#: src/chat/gnunet-service-chat.c:907
4562#, fuzzy 4356#, fuzzy
4563msgid "Failed to queue a leave notification\n" 4357msgid "Failed to queue a leave notification\n"
4564msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 4358msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
@@ -4569,30 +4363,30 @@ msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
4569msgid "Peer `%s'\n" 4363msgid "Peer `%s'\n"
4570msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 4364msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
4571 4365
4572#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241 4366#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:222
4573#, fuzzy, c-format 4367#, fuzzy, c-format
4574msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 4368msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4575msgstr "Không tìm thấy phương pháp « %s%s » trong thư viện « %s ».\n" 4369msgstr "Không tìm thấy phương pháp « %s%s » trong thư viện « %s ».\n"
4576 4370
4577#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:249 4371#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:229
4578#, c-format 4372#, c-format
4579msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4373msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4580msgstr "" 4374msgstr ""
4581 4375
4582#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261 4376#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241
4583#, c-format 4377#, c-format
4584msgid "I am peer `%s'.\n" 4378msgid "I am peer `%s'.\n"
4585msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 4379msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
4586 4380
4587#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:281 4381#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261
4588msgid "output only the identity strings" 4382msgid "output only the identity strings"
4589msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện" 4383msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện"
4590 4384
4591#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:284 4385#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264
4592msgid "output our own identity only" 4386msgid "output our own identity only"
4593msgstr "chỉ xuất nhận diện mình" 4387msgstr "chỉ xuất nhận diện mình"
4594 4388
4595#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292 4389#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:270
4596#, fuzzy 4390#, fuzzy
4597msgid "Print information about peers." 4391msgid "Print information about peers."
4598msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 4392msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -4602,33 +4396,33 @@ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
4602msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 4396msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
4603msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" 4397msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
4604 4398
4605#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:223 4399#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:239
4606#, c-format 4400#, c-format
4607msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n" 4401msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n"
4608msgstr "" 4402msgstr ""
4609 4403
4610#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253 4404#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266
4611#, c-format 4405#, c-format
4612msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 4406msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
4613msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 4407msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
4614 4408
4615#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:669 4409#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:662
4616#, fuzzy 4410#, fuzzy
4617msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 4411msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
4618msgstr "Dữ liệu sai trong %s. Đang thử sửa chữa (bằng cách xoá).\n" 4412msgstr "Dữ liệu sai trong %s. Đang thử sửa chữa (bằng cách xoá).\n"
4619 4413
4620#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1110 4414#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1115
4621msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 4415msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
4622msgstr "" 4416msgstr ""
4623 4417
4624#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1138 4418#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1134
4625#, c-format 4419#, c-format
4626msgid "" 4420msgid ""
4627"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 4421"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
4628"bytes)\n" 4422"bytes)\n"
4629msgstr "" 4423msgstr ""
4630 4424
4631#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1179 4425#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1173
4632#, fuzzy 4426#, fuzzy
4633msgid "Sqlite database running\n" 4427msgid "Sqlite database running\n"
4634msgstr "kho dữ liệu sqlite" 4428msgstr "kho dữ liệu sqlite"
@@ -4638,364 +4432,375 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
4638msgid "# bytes used in file-sharing datastore" 4432msgid "# bytes used in file-sharing datastore"
4639msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu" 4433msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu"
4640 4434
4641#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:347 4435#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:331
4642#, fuzzy 4436#, fuzzy
4643msgid "# bytes expired" 4437msgid "# bytes expired"
4644msgstr "# các byte được nhận" 4438msgstr "# các byte được nhận"
4645 4439
4646#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:427 4440#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:397
4647msgid "# bytes purged (low-priority)" 4441msgid "# bytes purged (low-priority)"
4648msgstr "" 4442msgstr ""
4649 4443
4650#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:496 4444#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:457
4651msgid "Transmission to client failed!\n" 4445msgid "Transmission to client failed!\n"
4652msgstr "" 4446msgstr ""
4653 4447
4654#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:665 4448#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:610
4655msgid "# results found" 4449msgid "# results found"
4656msgstr "" 4450msgstr ""
4657 4451
4658#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 4452#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:655
4659#, c-format 4453#, c-format
4660msgid "" 4454msgid ""
4661"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " 4455"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for "
4662"%llu bytes\n" 4456"%llu bytes\n"
4663msgstr "" 4457msgstr ""
4664 4458
4665#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:724 4459#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:666
4666#, c-format 4460#, c-format
4667msgid "" 4461msgid ""
4668"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 4462"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
4669"bytes)\n" 4463"bytes)\n"
4670msgstr "" 4464msgstr ""
4671 4465
4672#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:728 4466#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:670
4673msgid "" 4467msgid ""
4674"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 4468"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
4675"cache size" 4469"cache size"
4676msgstr "" 4470msgstr ""
4677 4471
4678#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:734 4472#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676
4679msgid "Insufficient space to satisfy request" 4473msgid "Insufficient space to satisfy request"
4680msgstr "" 4474msgstr ""
4681 4475
4682#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:740 4476#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:681
4683#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:795 4477#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:735
4684#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1041 4478#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:953
4685#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1596 4479#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1438
4686msgid "# reserved" 4480msgid "# reserved"
4687msgstr "" 4481msgstr ""
4688 4482
4689#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:810 4483#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:750
4690msgid "Could not find matching reservation" 4484msgid "Could not find matching reservation"
4691msgstr "" 4485msgstr ""
4692 4486
4693#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:908 4487#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:835
4694#, c-format 4488#, c-format
4695msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 4489msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
4696msgstr "" 4490msgstr ""
4697 4491
4698#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1099 4492#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1001
4699#, fuzzy 4493#, fuzzy
4700msgid "# GET requests received" 4494msgid "# GET requests received"
4701msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 4495msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
4702 4496
4703#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1115 4497#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1015
4704#, fuzzy 4498#, fuzzy
4705msgid "# requests filtered by bloomfilter" 4499msgid "# requests filtered by bloomfilter"
4706msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" 4500msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
4707 4501
4708#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1150 4502#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
4709#, fuzzy 4503#, fuzzy
4710msgid "# UPDATE requests received" 4504msgid "# UPDATE requests received"
4711msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 4505msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
4712 4506
4713#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1189 4507#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1077
4714#, fuzzy 4508#, fuzzy
4715msgid "# GET REPLICATION requests received" 4509msgid "# GET REPLICATION requests received"
4716msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 4510msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
4717 4511
4718#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1227 4512#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112
4719#, fuzzy 4513#, fuzzy
4720msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 4514msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
4721msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 4515msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
4722 4516
4723#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1263 4517#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1139
4724msgid "Content not found" 4518msgid "Content not found"
4725msgstr "" 4519msgstr ""
4726 4520
4727#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1276 4521#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1149
4728msgid "# bytes removed (explicit request)" 4522msgid "# bytes removed (explicit request)"
4729msgstr "" 4523msgstr ""
4730 4524
4731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1316 4525#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1183
4732#, fuzzy 4526#, fuzzy
4733msgid "# REMOVE requests received" 4527msgid "# REMOVE requests received"
4734msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 4528msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
4735 4529
4736#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1371 4530#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1227
4737#, c-format 4531#, c-format
4738msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" 4532msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n"
4739msgstr "" 4533msgstr ""
4740 4534
4741#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1452 4535#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1300
4742#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:361 4536#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:322
4743#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:467 4537#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:420
4744#, c-format 4538#, c-format
4745msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 4539msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
4746msgstr "" 4540msgstr ""
4747 4541
4748#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1460 4542#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1309
4749#, fuzzy, c-format 4543#, fuzzy, c-format
4750msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 4544msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
4751msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 4545msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
4752 4546
4753#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1648 4547#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1488
4754msgid "# quota" 4548msgid "# quota"
4755msgstr "" 4549msgstr ""
4756 4550
4757#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1653 4551#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1490
4758msgid "# cache size" 4552msgid "# cache size"
4759msgstr "" 4553msgstr ""
4760 4554
4761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1667 4555#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500
4762#, c-format 4556#, c-format
4763msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 4557msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
4764msgstr "" 4558msgstr ""
4765 4559
4766#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1680 4560#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1513
4767#, fuzzy 4561#, fuzzy
4768msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 4562msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
4769msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 4563msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
4770 4564
4771#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:252 4565#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:241
4772msgid "Template database running\n" 4566msgid "Template database running\n"
4773msgstr "" 4567msgstr ""
4774 4568
4775#: src/datastore/datastore_api.c:292 4569#: src/datastore/datastore_api.c:287
4776msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" 4570msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
4777msgstr "" 4571msgstr ""
4778 4572
4779#: src/datastore/datastore_api.c:380 4573#: src/datastore/datastore_api.c:370
4780msgid "# queue entry timeouts" 4574msgid "# queue entry timeouts"
4781msgstr "" 4575msgstr ""
4782 4576
4783#: src/datastore/datastore_api.c:432 4577#: src/datastore/datastore_api.c:417
4784msgid "# queue overflows" 4578msgid "# queue overflows"
4785msgstr "" 4579msgstr ""
4786 4580
4787#: src/datastore/datastore_api.c:462 4581#: src/datastore/datastore_api.c:444
4788#, fuzzy 4582#, fuzzy
4789msgid "# queue entries created" 4583msgid "# queue entries created"
4790msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" 4584msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến"
4791 4585
4792#: src/datastore/datastore_api.c:493 4586#: src/datastore/datastore_api.c:465
4793#, fuzzy 4587#, fuzzy
4794msgid "# Requests dropped from datastore queue" 4588msgid "# Requests dropped from datastore queue"
4795msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 4589msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
4796 4590
4797#: src/datastore/datastore_api.c:543 4591#: src/datastore/datastore_api.c:514
4798#, fuzzy 4592#, fuzzy
4799msgid "# datastore connections (re)created" 4593msgid "# datastore connections (re)created"
4800msgstr "# các kết nối dht" 4594msgstr "# các kết nối dht"
4801 4595
4802#: src/datastore/datastore_api.c:573 4596#: src/datastore/datastore_api.c:541
4803msgid "# reconnected to DATASTORE" 4597msgid "# reconnected to DATASTORE"
4804msgstr "" 4598msgstr ""
4805 4599
4806#: src/datastore/datastore_api.c:644 4600#: src/datastore/datastore_api.c:606
4807msgid "Failed to transmit request to DATASTORE.\n" 4601msgid "Failed to transmit request to DATASTORE.\n"
4808msgstr "" 4602msgstr ""
4809 4603
4810#: src/datastore/datastore_api.c:646 4604#: src/datastore/datastore_api.c:608
4811#, fuzzy 4605#, fuzzy
4812msgid "# transmission request failures" 4606msgid "# transmission request failures"
4813msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" 4607msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
4814 4608
4815#: src/datastore/datastore_api.c:673 4609#: src/datastore/datastore_api.c:631
4816#, fuzzy 4610#, fuzzy
4817msgid "# bytes sent to datastore" 4611msgid "# bytes sent to datastore"
4818msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 4612msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
4819 4613
4820#: src/datastore/datastore_api.c:822 4614#: src/datastore/datastore_api.c:768
4821#, fuzzy 4615#, fuzzy
4822msgid "Failed to receive status response from database." 4616msgid "Failed to receive status response from database."
4823msgstr "" 4617msgstr ""
4824"\n" 4618"\n"
4825"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 4619"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
4826 4620
4827#: src/datastore/datastore_api.c:836 4621#: src/datastore/datastore_api.c:781
4828msgid "Error reading response from datastore service" 4622msgid "Error reading response from datastore service"
4829msgstr "" 4623msgstr ""
4830 4624
4831#: src/datastore/datastore_api.c:848 src/datastore/datastore_api.c:855 4625#: src/datastore/datastore_api.c:793 src/datastore/datastore_api.c:799
4832#, fuzzy 4626#, fuzzy
4833msgid "Invalid error message received from datastore service" 4627msgid "Invalid error message received from datastore service"
4834msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" 4628msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
4835 4629
4836#: src/datastore/datastore_api.c:864 4630#: src/datastore/datastore_api.c:806
4837#, fuzzy 4631#, fuzzy
4838msgid "# status messages received" 4632msgid "# status messages received"
4839msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 4633msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
4840 4634
4841#: src/datastore/datastore_api.c:947 4635#: src/datastore/datastore_api.c:878
4842#, fuzzy 4636#, fuzzy
4843msgid "# PUT requests executed" 4637msgid "# PUT requests executed"
4844msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 4638msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
4845 4639
4846#: src/datastore/datastore_api.c:1024 4640#: src/datastore/datastore_api.c:950
4847#, fuzzy 4641#, fuzzy
4848msgid "# RESERVE requests executed" 4642msgid "# RESERVE requests executed"
4849msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 4643msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
4850 4644
4851#: src/datastore/datastore_api.c:1092 4645#: src/datastore/datastore_api.c:1015
4852msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 4646msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
4853msgstr "" 4647msgstr ""
4854 4648
4855#: src/datastore/datastore_api.c:1159 4649#: src/datastore/datastore_api.c:1078
4856#, fuzzy 4650#, fuzzy
4857msgid "# UPDATE requests executed" 4651msgid "# UPDATE requests executed"
4858msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 4652msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
4859 4653
4860#: src/datastore/datastore_api.c:1234 4654#: src/datastore/datastore_api.c:1148
4861#, fuzzy 4655#, fuzzy
4862msgid "# REMOVE requests executed" 4656msgid "# REMOVE requests executed"
4863msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 4657msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
4864 4658
4865#: src/datastore/datastore_api.c:1281 4659#: src/datastore/datastore_api.c:1193
4866#, fuzzy 4660#, fuzzy
4867msgid "Failed to receive response from database.\n" 4661msgid "Failed to receive response from database.\n"
4868msgstr "" 4662msgstr ""
4869"\n" 4663"\n"
4870"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 4664"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
4871 4665
4872#: src/datastore/datastore_api.c:1345 4666#: src/datastore/datastore_api.c:1254
4873#, fuzzy 4667#, fuzzy
4874msgid "# Results received" 4668msgid "# Results received"
4875msgstr "# các kết quả dht được nhận" 4669msgstr "# các kết quả dht được nhận"
4876 4670
4877#: src/datastore/datastore_api.c:1424 4671#: src/datastore/datastore_api.c:1326
4878msgid "# GET REPLICATION requests executed" 4672msgid "# GET REPLICATION requests executed"
4879msgstr "" 4673msgstr ""
4880 4674
4881#: src/datastore/datastore_api.c:1492 4675#: src/datastore/datastore_api.c:1393
4882msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 4676msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
4883msgstr "" 4677msgstr ""
4884 4678
4885#: src/datastore/datastore_api.c:1563 4679#: src/datastore/datastore_api.c:1457
4886#, fuzzy 4680#, fuzzy
4887msgid "# GET requests executed" 4681msgid "# GET requests executed"
4888msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 4682msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
4889 4683
4890#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:515 4684#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:529
4891#, fuzzy, c-format 4685#, fuzzy, c-format
4892msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" 4686msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
4893msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4687msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4894 4688
4895#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:608 4689#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:622
4896#, fuzzy, c-format 4690#, fuzzy, c-format
4897msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 4691msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
4898msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 4692msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
4899 4693
4900#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1484 4694#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1500
4901msgid "Mysql database running\n" 4695msgid "Mysql database running\n"
4902msgstr "" 4696msgstr ""
4903 4697
4904#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:177 4698#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:173
4905#, fuzzy, c-format 4699#, fuzzy, c-format
4906msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" 4700msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s"
4907msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4701msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4908 4702
4909#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1116 4703#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:979
4910msgid "Postgres database running\n" 4704msgid "Postgres database running\n"
4911msgstr "" 4705msgstr ""
4912 4706
4913#: src/dv/plugin_transport_dv.c:161 4707#: src/dv/plugin_transport_dv.c:159
4914#, fuzzy, c-format 4708#, fuzzy, c-format
4915msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" 4709msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
4916msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n" 4710msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n"
4917 4711
4918#: src/dv/dv_api.c:179 4712#: src/dv/dv_api.c:178
4919#, fuzzy 4713#, fuzzy
4920msgid "Failed to connect to the dv service!\n" 4714msgid "Failed to connect to the dv service!\n"
4921msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4715msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4922 4716
4923#: src/nse/nse-profiler.c:462 4717#: src/nse/gnunet-service-nse.c:864
4924#, fuzzy 4718#, c-format
4925msgid "Run a test of the NSE service." 4719msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
4926msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 4720msgstr ""
4927 4721
4928#: src/nse/gnunet-service-nse.c:998 4722#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1286 src/nse/gnunet-service-nse.c:1305
4723#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326
4929msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4724msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4930msgstr "" 4725msgstr ""
4931 4726
4932#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1008 4727#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1293
4933msgid "NSE Service could not access hostkey. Exiting.\n" 4728msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
4934msgstr "" 4729msgstr ""
4935 4730
4936#: src/core/gnunet-service-core.c:935 4731#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1314
4732#, fuzzy
4733msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
4734msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
4735
4736#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:673
4737#, fuzzy
4738msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
4739msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
4740
4741#: src/core/gnunet-service-core.c:920
4937msgid "# total peer preference" 4742msgid "# total peer preference"
4938msgstr "" 4743msgstr ""
4939 4744
4940#: src/core/gnunet-service-core.c:1063 4745#: src/core/gnunet-service-core.c:1040
4941msgid "# peer status changes" 4746msgid "# peer status changes"
4942msgstr "" 4747msgstr ""
4943 4748
4944#: src/core/gnunet-service-core.c:1176 4749#: src/core/gnunet-service-core.c:1236
4945#, fuzzy 4750#, fuzzy
4946msgid "# send requests dropped (disconnected)" 4751msgid "# send requests dropped (disconnected)"
4947msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 4752msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
4948 4753
4949#: src/core/gnunet-service-core.c:1662 4754#: src/core/gnunet-service-core.c:1712
4950#, c-format 4755#, c-format
4951msgid "" 4756msgid ""
4952"Client asked for preference change with peer `%s', which is not connected!\n" 4757"Client asked for preference change with peer `%s', which is not connected!\n"
4953msgstr "" 4758msgstr ""
4954 4759
4955#: src/core/gnunet-service-core.c:1747 src/core/gnunet-service-core.c:4318 4760#: src/core/gnunet-service-core.c:1793 src/core/gnunet-service-core.c:4240
4956#: src/core/gnunet-service-core.c:4541 4761#: src/core/gnunet-service-core.c:4456
4957msgid "# established sessions" 4762msgid "# established sessions"
4958msgstr "" 4763msgstr ""
4959 4764
4960#: src/core/gnunet-service-core.c:1794 4765#: src/core/gnunet-service-core.c:1838
4961msgid "# bytes encrypted" 4766msgid "# bytes encrypted"
4962msgstr "# các byte đã mã hoá" 4767msgstr "# các byte đã mã hoá"
4963 4768
4964#: src/core/gnunet-service-core.c:1933 src/core/gnunet-service-core.c:2781 4769#: src/core/gnunet-service-core.c:1964 src/core/gnunet-service-core.c:2793
4965#: src/core/gnunet-service-core.c:4623 4770#: src/core/gnunet-service-core.c:4532
4966msgid "# neighbour entries allocated" 4771msgid "# neighbour entries allocated"
4967msgstr "" 4772msgstr ""
4968 4773
4969#: src/core/gnunet-service-core.c:2003 4774#: src/core/gnunet-service-core.c:2031
4970msgid "# encrypted bytes given to transport" 4775msgid "# encrypted bytes given to transport"
4971msgstr "" 4776msgstr ""
4972 4777
4973#: src/core/gnunet-service-core.c:2114 4778#: src/core/gnunet-service-core.c:2134
4974msgid "# bytes decrypted" 4779msgid "# bytes decrypted"
4975msgstr "# các byte đã giải mã" 4780msgstr "# các byte đã giải mã"
4976 4781
4977#: src/core/gnunet-service-core.c:2289 4782#: src/core/gnunet-service-core.c:2314
4978msgid "# transmissions delayed due to corking" 4783msgid "# transmissions delayed due to corking"
4979msgstr "" 4784msgstr ""
4980 4785
4981#: src/core/gnunet-service-core.c:2494 4786#: src/core/gnunet-service-core.c:2517
4982msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 4787msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
4983msgstr "" 4788msgstr ""
4984 4789
4985#: src/core/gnunet-service-core.c:2849 4790#: src/core/gnunet-service-core.c:2857
4986#, fuzzy 4791#, fuzzy
4987msgid "# messages discarded (disconnected)" 4792msgid "# messages discarded (disconnected)"
4988msgstr "# các thông báo được chắp liền" 4793msgstr "# các thông báo được chắp liền"
4989 4794
4990#: src/core/gnunet-service-core.c:2906 src/core/gnunet-service-core.c:4741 4795#: src/core/gnunet-service-core.c:2909 src/core/gnunet-service-core.c:4644
4991msgid "# discarded CORE_SEND requests" 4796msgid "# discarded CORE_SEND requests"
4992msgstr "" 4797msgstr ""
4993 4798
4994#: src/core/gnunet-service-core.c:2919 src/core/gnunet-service-core.c:4742 4799#: src/core/gnunet-service-core.c:2924 src/core/gnunet-service-core.c:4648
4995msgid "# discarded lower priority CORE_SEND requests" 4800msgid "# discarded lower priority CORE_SEND requests"
4996msgstr "" 4801msgstr ""
4997 4802
4998#: src/core/gnunet-service-core.c:2994 4803#: src/core/gnunet-service-core.c:2996
4999#, fuzzy 4804#, fuzzy
5000msgid "# connection requests received" 4805msgid "# connection requests received"
5001msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 4806msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
@@ -5004,182 +4809,230 @@ msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
5004msgid "# connection requests ignored (already connected)" 4809msgid "# connection requests ignored (already connected)"
5005msgstr "" 4810msgstr ""
5006 4811
5007#: src/core/gnunet-service-core.c:3057 src/core/gnunet-service-core.c:3741 4812#: src/core/gnunet-service-core.c:3054 src/core/gnunet-service-core.c:3697
5008msgid "# SET_KEY messages deferred (need public key)" 4813msgid "# SET_KEY messages deferred (need public key)"
5009msgstr "" 4814msgstr ""
5010 4815
5011#: src/core/gnunet-service-core.c:3070 4816#: src/core/gnunet-service-core.c:3067
5012msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" 4817msgid "# Delayed connecting due to lack of public key"
5013msgstr "" 4818msgstr ""
5014 4819
5015#: src/core/gnunet-service-core.c:3105 4820#: src/core/gnunet-service-core.c:3099
5016msgid "# Error extracting public key from HELLO" 4821msgid "# Error extracting public key from HELLO"
5017msgstr "" 4822msgstr ""
5018 4823
5019#: src/core/gnunet-service-core.c:3151 4824#: src/core/gnunet-service-core.c:3145
5020msgid "# Asking transport to connect (for SET_KEY)" 4825msgid "# Asking transport to connect (for SET_KEY)"
5021msgstr "" 4826msgstr ""
5022 4827
5023#: src/core/gnunet-service-core.c:3286 4828#: src/core/gnunet-service-core.c:3270
5024#, fuzzy 4829#, fuzzy
5025msgid "# SET_KEY and PING messages created" 4830msgid "# SET_KEY and PING messages created"
5026msgstr "# các thông báo PING được tạo" 4831msgstr "# các thông báo PING được tạo"
5027 4832
5028#: src/core/gnunet-service-core.c:3367 4833#: src/core/gnunet-service-core.c:3349
5029#, c-format 4834#, c-format
5030msgid "" 4835msgid ""
5031"Ignoring `%s' message due to lack of public key for peer `%4s' (failed to " 4836"Ignoring `%s' message due to lack of public key for peer `%4s' (failed to "
5032"obtain one).\n" 4837"obtain one).\n"
5033msgstr "" 4838msgstr ""
5034 4839
5035#: src/core/gnunet-service-core.c:3471 4840#: src/core/gnunet-service-core.c:3444
5036#, fuzzy 4841#, fuzzy
5037msgid "# PING messages decrypted" 4842msgid "# PING messages decrypted"
5038msgstr "# các thông báo PING được tạo" 4843msgstr "# các thông báo PING được tạo"
5039 4844
5040#: src/core/gnunet-service-core.c:3483 4845#: src/core/gnunet-service-core.c:3456
5041#, c-format 4846#, c-format
5042msgid "" 4847msgid ""
5043"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 4848"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
5044"%s'\n" 4849"%s'\n"
5045msgstr "" 4850msgstr ""
5046 4851
5047#: src/core/gnunet-service-core.c:3515 4852#: src/core/gnunet-service-core.c:3481
5048#, fuzzy 4853#, fuzzy
5049msgid "# PONG messages created" 4854msgid "# PONG messages created"
5050msgstr "# các thông báo PING được tạo" 4855msgstr "# các thông báo PING được tạo"
5051 4856
5052#: src/core/gnunet-service-core.c:3574 4857#: src/core/gnunet-service-core.c:3534
5053#, fuzzy 4858#, fuzzy
5054msgid "# PONG messages decrypted" 4859msgid "# PONG messages decrypted"
5055msgstr "# các thông báo PING được tạo" 4860msgstr "# các thông báo PING được tạo"
5056 4861
5057#: src/core/gnunet-service-core.c:3617 4862#: src/core/gnunet-service-core.c:3572
5058#, fuzzy 4863#, fuzzy
5059msgid "# Session keys confirmed via PONG" 4864msgid "# Session keys confirmed via PONG"
5060msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" 4865msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
5061 4866
5062#: src/core/gnunet-service-core.c:3751 4867#: src/core/gnunet-service-core.c:3706
5063#, c-format 4868#, c-format
5064msgid "Received `%s' message that was for `%s', not for me. Ignoring.\n" 4869msgid "Received `%s' message that was for `%s', not for me. Ignoring.\n"
5065msgstr "" 4870msgstr ""
5066 4871
5067#: src/core/gnunet-service-core.c:3796 4872#: src/core/gnunet-service-core.c:3748
5068#, fuzzy 4873#, fuzzy
5069msgid "# SET_KEY messages decrypted" 4874msgid "# SET_KEY messages decrypted"
5070msgstr "# các thông báo được chắp liền" 4875msgstr "# các thông báo được chắp liền"
5071 4876
5072#: src/core/gnunet-service-core.c:3953 4877#: src/core/gnunet-service-core.c:3894
5073#, fuzzy, c-format 4878#, fuzzy, c-format
5074msgid "# bytes of messages of type %u received" 4879msgid "# bytes of messages of type %u received"
5075msgstr "# các byte nhiễu được nhận" 4880msgstr "# các byte nhiễu được nhận"
5076 4881
5077#: src/core/gnunet-service-core.c:3997 4882#: src/core/gnunet-service-core.c:3941
5078msgid "# messages not delivered to any client" 4883msgid "# messages not delivered to any client"
5079msgstr "" 4884msgstr ""
5080 4885
5081#: src/core/gnunet-service-core.c:4076 src/core/gnunet-service-core.c:4102 4886#: src/core/gnunet-service-core.c:4011 src/core/gnunet-service-core.c:4036
5082#, fuzzy 4887#, fuzzy
5083msgid "# bytes dropped (duplicates)" 4888msgid "# bytes dropped (duplicates)"
5084msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 4889msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
5085 4890
5086#: src/core/gnunet-service-core.c:4088 4891#: src/core/gnunet-service-core.c:4023
5087#, fuzzy 4892#, fuzzy
5088msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 4893msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
5089msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 4894msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
5090 4895
5091#: src/core/gnunet-service-core.c:4126 4896#: src/core/gnunet-service-core.c:4060
5092#, fuzzy, c-format 4897#, fuzzy, c-format
5093msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" 4898msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n"
5094msgstr "Thông báo nhận được cũ hơn một ngày. Đã loại bỏ.\n" 4899msgstr "Thông báo nhận được cũ hơn một ngày. Đã loại bỏ.\n"
5095 4900
5096#: src/core/gnunet-service-core.c:4129 4901#: src/core/gnunet-service-core.c:4064
5097#, fuzzy 4902#, fuzzy
5098msgid "# bytes dropped (ancient message)" 4903msgid "# bytes dropped (ancient message)"
5099msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 4904msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
5100 4905
5101#: src/core/gnunet-service-core.c:4162 4906#: src/core/gnunet-service-core.c:4094
5102#, fuzzy 4907#, fuzzy
5103msgid "# bytes of payload decrypted" 4908msgid "# bytes of payload decrypted"
5104msgstr "# các byte đã giải mã" 4909msgstr "# các byte đã giải mã"
5105 4910
5106#: src/core/gnunet-service-core.c:4230 4911#: src/core/gnunet-service-core.c:4157
5107#, fuzzy 4912#, fuzzy
5108msgid "# session keys received" 4913msgid "# session keys received"
5109msgstr "# các khoá phiên chạy bị từ chối" 4914msgstr "# các khoá phiên chạy bị từ chối"
5110 4915
5111#: src/core/gnunet-service-core.c:4248 4916#: src/core/gnunet-service-core.c:4173
5112msgid "# failed to decrypt message (no session key)" 4917msgid "# failed to decrypt message (no session key)"
5113msgstr "" 4918msgstr ""
5114 4919
5115#: src/core/gnunet-service-core.c:4306 4920#: src/core/gnunet-service-core.c:4229
5116#, c-format 4921#, c-format
5117msgid "Unsupported message of type %u received.\n" 4922msgid "Unsupported message of type %u received.\n"
5118msgstr "" 4923msgstr ""
5119 4924
5120#: src/core/gnunet-service-core.c:4481 src/core/gnunet-service-core.c:4572 4925#: src/core/gnunet-service-core.c:4403 src/core/gnunet-service-core.c:4485
5121#, fuzzy 4926#, fuzzy
5122msgid "# peers connected (transport)" 4927msgid "# peers connected (transport)"
5123msgstr "# các kết nối bị đóng (vấn đề truyền tải)" 4928msgstr "# các kết nối bị đóng (vấn đề truyền tải)"
5124 4929
5125#: src/core/gnunet-service-core.c:4695 4930#: src/core/gnunet-service-core.c:4599
5126msgid "Core service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4931msgid "Core service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
5127msgstr "" 4932msgstr ""
5128 4933
5129#: src/core/gnunet-service-core.c:4713 4934#: src/core/gnunet-service-core.c:4617
5130msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" 4935msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n"
5131msgstr "" 4936msgstr ""
5132 4937
5133#: src/core/gnunet-service-core.c:4751 4938#: src/core/gnunet-service-core.c:4656
5134#, c-format 4939#, c-format
5135msgid "Core service of `%4s' ready.\n" 4940msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
5136msgstr "" 4941msgstr ""
5137 4942
5138#: src/core/core_api.c:874 4943#: src/core/core_api.c:832
5139msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 4944msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
5140msgstr "" 4945msgstr ""
5141 4946
5142#: src/include/gnunet_common.h:291 src/include/gnunet_common.h:296 4947#: src/include/gnunet_common.h:296 src/include/gnunet_common.h:301
5143#: src/include/gnunet_common.h:302 4948#: src/include/gnunet_common.h:307
5144#, fuzzy, c-format 4949#, fuzzy, c-format
5145msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 4950msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
5146msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 4951msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
5147 4952
5148#: src/include/gnunet_common.h:312 4953#: src/include/gnunet_common.h:317
5149#, fuzzy, c-format 4954#, fuzzy, c-format
5150msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 4955msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
5151msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 4956msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
5152 4957
5153#: src/include/gnunet_common.h:326 4958#: src/include/gnunet_common.h:331
5154#, c-format 4959#, c-format
5155msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 4960msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
5156msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" 4961msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
5157 4962
5158#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:145 4963#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:144
5159msgid "print this help" 4964msgid "print this help"
5160msgstr "hiển thị trợ giúp này" 4965msgstr "hiển thị trợ giúp này"
5161 4966
5162#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:155 4967#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:154
5163msgid "print the version number" 4968msgid "print the version number"
5164msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản" 4969msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản"
5165 4970
5166#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:164 4971#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:163
5167#, fuzzy 4972#, fuzzy
5168msgid "configure logging to write logs to LOGFILE" 4973msgid "configure logging to write logs to LOGFILE"
5169msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU" 4974msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU"
5170 4975
5171#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:173 4976#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:172
5172msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 4977msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
5173msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU" 4978msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU"
5174 4979
5175#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:182 4980#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:181
5176msgid "be verbose" 4981msgid "be verbose"
5177msgstr "xuất chi tiết" 4982msgstr "xuất chi tiết"
5178 4983
5179#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:191 4984#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:190
5180msgid "use configuration file FILENAME" 4985msgid "use configuration file FILENAME"
5181msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" 4986msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN"
5182 4987
4988#, fuzzy
4989#~ msgid "Failed to connect to core service\n"
4990#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4991
4992#, fuzzy
4993#~ msgid "# bytes successfully transmitted by plugins"
4994#~ msgstr "# các byte được gửi"
4995
4996#, fuzzy
4997#~ msgid "# connected addresses"
4998#~ msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
4999
5000#, fuzzy
5001#~ msgid "# transport failed to selected peer address"
5002#~ msgstr "Đang quảng cáo truyền tải %d của mình tới các đồng đẳng đã chọn.\n"
5003
5004#, fuzzy
5005#~ msgid "# transmission attempts failed (no address)"
5006#~ msgstr "Lỗi thử gửi, kiểu truyền tải %d không được hỗ trợ\n"
5007
5008#, fuzzy
5009#~ msgid "# peer addresses considered valid"
5010#~ msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
5011
5012#, fuzzy
5013#~ msgid "# PING with HELLO messages sent"
5014#~ msgstr "# các thông báo PING được tạo"
5015
5016#, fuzzy
5017#~ msgid "# PING messages sent for re-validation"
5018#~ msgstr "# các thông báo PING được tạo"
5019
5020#, fuzzy
5021#~ msgid "# HELLOs received for validation"
5022#~ msgstr "# các khối được lấy để nâng cấp"
5023
5024#, fuzzy
5025#~ msgid "# bytes discarded due to disconnect"
5026#~ msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
5027
5028#, fuzzy
5029#~ msgid "Received `%s' message from `%s' destined for `%s' which is not me!\n"
5030#~ msgstr "Nhận được PING « %s » không dành cho chúng ta.\n"
5031
5032#, fuzzy
5033#~ msgid "# HELLO messages received from other peers"
5034#~ msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
5035
5183#~ msgid "Error" 5036#~ msgid "Error"
5184#~ msgstr "Lỗi" 5037#~ msgstr "Lỗi"
5185 5038
@@ -5474,9 +5327,6 @@ msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN"
5474#~ msgid "Error: can't create service: %s\n" 5327#~ msgid "Error: can't create service: %s\n"
5475#~ msgstr "Lỗi: không thể tạo dịch vụ : %s\n" 5328#~ msgstr "Lỗi: không thể tạo dịch vụ : %s\n"
5476 5329
5477#~ msgid "Unknown error.\n"
5478#~ msgstr "Lỗi không rõ.\n"
5479
5480#~ msgid "Error: can't access service: %s\n" 5330#~ msgid "Error: can't access service: %s\n"
5481#~ msgstr "Lỗi: không thể truy cập đến dịch vụ : %s\n" 5331#~ msgstr "Lỗi: không thể truy cập đến dịch vụ : %s\n"
5482 5332
@@ -5882,9 +5732,6 @@ msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN"
5882#~ msgid "sleep for SPACE ms after each a message block" 5732#~ msgid "sleep for SPACE ms after each a message block"
5883#~ msgstr "ngủ KHOẢNG miligiây sau mỗi khối tin nhắn" 5733#~ msgstr "ngủ KHOẢNG miligiây sau mỗi khối tin nhắn"
5884 5734
5885#~ msgid "time to wait for the completion of an iteration (in ms)"
5886#~ msgstr "thời gian chờ sự hoàn thành của một lần lặp (theo miligiây)"
5887
5888#~ msgid "number of messages in a message block" 5735#~ msgid "number of messages in a message block"
5889#~ msgstr "số tin nhắn trong một khối tin nhắn" 5736#~ msgstr "số tin nhắn trong một khối tin nhắn"
5890 5737
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 290b6c42a..1d177ee31 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-07-19 15:16+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2011-09-13 14:44+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -16,633 +16,634 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/fragmentation/defragmentation.c:274 19#: src/fragmentation/defragmentation.c:270
20msgid "# acknowledgements sent for fragment" 20msgid "# acknowledgements sent for fragment"
21msgstr "" 21msgstr ""
22 22
23#: src/fragmentation/defragmentation.c:457 23#: src/fragmentation/defragmentation.c:454
24msgid "# fragments received" 24msgid "# fragments received"
25msgstr "" 25msgstr ""
26 26
27#: src/fragmentation/defragmentation.c:521 27#: src/fragmentation/defragmentation.c:513
28msgid "# duplicate fragments received" 28msgid "# duplicate fragments received"
29msgstr "" 29msgstr ""
30 30
31#: src/fragmentation/defragmentation.c:545 31#: src/fragmentation/defragmentation.c:532
32msgid "# messages defragmented" 32msgid "# messages defragmented"
33msgstr "" 33msgstr ""
34 34
35#: src/fragmentation/fragmentation.c:181 35#: src/fragmentation/fragmentation.c:183
36msgid "# fragments transmitted" 36msgid "# fragments transmitted"
37msgstr "" 37msgstr ""
38 38
39#: src/fragmentation/fragmentation.c:185 39#: src/fragmentation/fragmentation.c:186
40msgid "# fragments retransmitted" 40msgid "# fragments retransmitted"
41msgstr "" 41msgstr ""
42 42
43#: src/fragmentation/fragmentation.c:249 43#: src/fragmentation/fragmentation.c:248
44msgid "# messages fragmented" 44msgid "# messages fragmented"
45msgstr "" 45msgstr ""
46 46
47#: src/fragmentation/fragmentation.c:254 47#: src/fragmentation/fragmentation.c:251
48msgid "# total size of fragmented messages" 48msgid "# total size of fragmented messages"
49msgstr "" 49msgstr ""
50 50
51#: src/fragmentation/fragmentation.c:336 51#: src/fragmentation/fragmentation.c:335
52msgid "# fragment acknowledgements received" 52msgid "# fragment acknowledgements received"
53msgstr "" 53msgstr ""
54 54
55#: src/fragmentation/fragmentation.c:343 55#: src/fragmentation/fragmentation.c:341
56msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 56msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
57msgstr "" 57msgstr ""
58 58
59#: src/fragmentation/fragmentation.c:358 59#: src/fragmentation/fragmentation.c:365
60msgid "# fragmentation transmissions completed" 60msgid "# fragmentation transmissions completed"
61msgstr "" 61msgstr ""
62 62
63#: src/nat/nat.c:823 63#: src/nat/nat.c:778
64#, c-format 64#, c-format
65msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 65msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
66msgstr "" 66msgstr ""
67 67
68#: src/nat/nat.c:884 68#: src/nat/nat.c:828
69#, fuzzy, c-format 69#, fuzzy, c-format
70msgid "Failed to start %s\n" 70msgid "Failed to start %s\n"
71msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 71msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
72 72
73#: src/nat/nat.c:1185 src/nat/nat.c:1207 73#: src/nat/nat.c:1096 src/nat/nat.c:1113
74#, fuzzy, c-format 74#, fuzzy, c-format
75msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" 75msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
76msgstr "保存配置失败。" 76msgstr "保存配置失败。"
77 77
78#: src/nat/nat.c:1276 src/nat/nat.c:1284 78#: src/nat/nat.c:1167 src/nat/nat.c:1177
79#, c-format 79#, c-format
80msgid "" 80msgid ""
81"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 81"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
82"not set). Option disabled.\n" 82"not set). Option disabled.\n"
83msgstr "" 83msgstr ""
84 84
85#: src/nat/nat.c:1422 85#: src/nat/nat.c:1309
86msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 86msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
87msgstr "" 87msgstr ""
88 88
89#: src/nat/nat.c:1440 89#: src/nat/nat.c:1321
90#, c-format 90#, c-format
91msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 91msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
92msgstr "" 92msgstr ""
93 93
94#: src/nat/gnunet-nat-server.c:317 94#: src/nat/gnunet-nat-server.c:290
95#, c-format 95#, c-format
96msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 96msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
97msgstr "" 97msgstr ""
98 98
99#: src/nat/gnunet-nat-server.c:361 99#: src/nat/gnunet-nat-server.c:329
100msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 100msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
101msgstr "" 101msgstr ""
102 102
103#: src/nat/nat_test.c:376 103#: src/nat/nat_test.c:348
104msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 104msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
105msgstr "" 105msgstr ""
106 106
107#: src/nat/nat_test.c:451 107#: src/nat/nat_test.c:418
108#, c-format 108#, c-format
109msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 109msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
110msgstr "" 110msgstr ""
111 111
112#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:772 src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1280 112#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1275 src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1455
113#: src/template/gnunet-template.c:72 src/core/test_core_api_send_to_self.c:216 113#: src/template/gnunet-template.c:68 src/core/test_core_api_send_to_self.c:217
114msgid "help text" 114msgid "help text"
115msgstr "" 115msgstr ""
116 116
117#: src/datacache/datacache.c:110 src/datacache/datacache.c:255 117#: src/datacache/datacache.c:108 src/datacache/datacache.c:236
118#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:888 118#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:821
119msgid "# bytes stored" 119msgid "# bytes stored"
120msgstr "" 120msgstr ""
121 121
122#: src/datacache/datacache.c:138 src/datacache/datacache.c:149 122#: src/datacache/datacache.c:134 src/datacache/datacache.c:142
123#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1442 123#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1292
124#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1641 124#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1483
125#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:209 125#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:192
126#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:352 126#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:315
127#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:340 127#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:309
128#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:458 128#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:413
129#, c-format 129#, c-format
130msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 130msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
131msgstr "" 131msgstr ""
132 132
133#: src/datacache/datacache.c:178 133#: src/datacache/datacache.c:167
134#, c-format 134#, c-format
135msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 135msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
136msgstr "" 136msgstr ""
137 137
138#: src/datacache/datacache.c:186 138#: src/datacache/datacache.c:176
139#, c-format 139#, c-format
140msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 140msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
141msgstr "" 141msgstr ""
142 142
143#: src/datacache/datacache.c:285 143#: src/datacache/datacache.c:262
144msgid "# requests received" 144msgid "# requests received"
145msgstr "" 145msgstr ""
146 146
147#: src/datacache/datacache.c:292 147#: src/datacache/datacache.c:268
148msgid "# requests filtered by bloom filter" 148msgid "# requests filtered by bloom filter"
149msgstr "" 149msgstr ""
150 150
151#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:126 151#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121
152msgid "Template datacache running\n" 152msgid "Template datacache running\n"
153msgstr "" 153msgstr ""
154 154
155#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:66 155#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:66
156#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 156#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69
157#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:126 157#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
158#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:201 158#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:191
159#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:248 159#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:232
160#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:322 160#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:296
161#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:331 161#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:305
162#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:345 162#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:318
163#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:325
164#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:338
165#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:346
163#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:354 166#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:354
164#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:374
165#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:383
166#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:394
167#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103 167#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103
168#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110 168#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110
169#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:518 169#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517
170#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:527 170#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526
171#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:603 171#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598
172#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:619 src/util/crypto_rsa.c:84 172#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/util/crypto_rsa.c:84
173#: src/util/crypto_ksk.c:47 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:583 173#: src/util/crypto_ksk.c:47 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:581
174#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:592 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:652 174#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:590 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:648
175#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:667 175#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:663
176#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 176#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
177#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:139 177#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:139
178#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146 178#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146
179#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:599 179#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:613
180#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:661 180#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673
181#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673 src/include/gnunet_common.h:319 181#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685 src/include/gnunet_common.h:324
182#, fuzzy, c-format 182#, fuzzy, c-format
183msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 183msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
184msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 184msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
185 185
186#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:461 186#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:419
187msgid "Sqlite datacache running\n" 187msgid "Sqlite datacache running\n"
188msgstr "" 188msgstr ""
189 189
190#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:496 190#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:454
191#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:381 191#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:405
192msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 192msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
193msgstr "" 193msgstr ""
194 194
195#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:81 195#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:79
196#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:95 196#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:93
197#, fuzzy, c-format 197#, fuzzy, c-format
198msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" 198msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s"
199msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 199msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
200 200
201#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:154 201#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:149
202#, fuzzy, c-format 202#, fuzzy, c-format
203msgid "Unable to initialize Postgres: %s" 203msgid "Unable to initialize Postgres: %s"
204msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 204msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
205 205
206#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:557 206#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:500
207msgid "Postgres datacache running\n" 207msgid "Postgres datacache running\n"
208msgstr "" 208msgstr ""
209 209
210#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:220 210#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:224
211#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:297 211#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:316
212#, c-format 212#, c-format
213msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 213msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
214msgstr "" 214msgstr ""
215 215
216#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:227 216#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:230
217#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:304 217#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:322
218#, fuzzy, c-format 218#, fuzzy, c-format
219msgid "Could not access file `%s': %s\n" 219msgid "Could not access file `%s': %s\n"
220msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 220msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
221 221
222#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:1061 222#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:979
223msgid "MySQL datacache running\n" 223msgid "MySQL datacache running\n"
224msgstr "" 224msgstr ""
225 225
226#: src/testing/testing_group.c:1801 src/testing/testing_group.c:1814 226#: src/testing/testing_group.c:1903 src/testing/testing_group.c:1915
227#: src/testing/testing_group.c:1920 src/testing/testing_group.c:1981 227#: src/testing/testing_group.c:2016 src/testing/testing_group.c:2075
228#: src/testing/testing_group.c:2070 src/testing/testing_group.c:2092 228#: src/testing/testing_group.c:2164 src/testing/testing_group.c:2184
229#: src/testing/testing_group.c:2231 src/testing/test_testing_topology.c:1104 229#: src/testing/testing_group.c:2321 src/testing/test_testing_topology.c:1078
230#: src/testing/test_testing_topology_blacklist.c:457 230#: src/testing/test_testing_topology_blacklist.c:448
231#: src/testing/testing_peergroup.c:856 231#: src/testing/testing_peergroup.c:876
232#: src/testing/test_testing_large_topology.c:1046 232#: src/testing/test_testing_large_topology.c:1022
233#: src/dht/test_dht_multipeer.c:833 src/dht/gnunet-dht-driver.c:4001 233#: src/dht/test_dht_multipeer.c:864 src/dht/gnunet-dht-driver.c:3907
234#: src/dv/test_transport_api_dv.c:1102 234#: src/dv/test_transport_api_dv.c:1132
235#, c-format 235#, c-format
236msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" 236msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n"
237msgstr "" 237msgstr ""
238 238
239#: src/testing/testing_group.c:1824 239#: src/testing/testing_group.c:1925
240#, c-format 240#, c-format
241msgid "Target is %d connections per peer." 241msgid "Target is %d connections per peer."
242msgstr "" 242msgstr ""
243 243
244#: src/testing/testing_group.c:2079 244#: src/testing/testing_group.c:2172
245#, c-format 245#, c-format
246msgid "" 246msgid ""
247"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value " 247"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value "
248"greater than 0\n" 248"greater than 0\n"
249msgstr "" 249msgstr ""
250 250
251#: src/testing/testing_group.c:2111 src/testing/testing_group.c:2307 251#: src/testing/testing_group.c:2202 src/testing/testing_group.c:2395
252#, c-format 252#, c-format
253msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n" 253msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n"
254msgstr "" 254msgstr ""
255 255
256#: src/testing/testing_group.c:2148 256#: src/testing/testing_group.c:2239
257#, c-format 257#, c-format
258msgid "natural log of %d is %d, will run %d iterations\n" 258msgid "natural log of %d is %d, will run %d iterations\n"
259msgstr "" 259msgstr ""
260 260
261#: src/testing/testing_group.c:2151 261#: src/testing/testing_group.c:2242
262#, c-format 262#, c-format
263msgid "Total connections added thus far: %u!\n" 263msgid "Total connections added thus far: %u!\n"
264msgstr "" 264msgstr ""
265 265
266#: src/testing/testing_group.c:2193 266#: src/testing/testing_group.c:2283
267#, c-format 267#, c-format
268msgid "Total connections added for small world: %d!\n" 268msgid "Total connections added for small world: %d!\n"
269msgstr "" 269msgstr ""
270 270
271#: src/testing/testing_group.c:2246 271#: src/testing/testing_group.c:2335
272#, c-format 272#, c-format
273msgid "rand is %f probability is %f\n" 273msgid "rand is %f probability is %f\n"
274msgstr "" 274msgstr ""
275 275
276#: src/testing/testing_group.c:2824 src/testing/testing_group.c:3035 276#: src/testing/testing_group.c:2910 src/testing/testing_group.c:3109
277#, c-format 277#, c-format
278msgid "" 278msgid ""
279"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends " 279"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends "
280"file!\n" 280"file!\n"
281msgstr "" 281msgstr ""
282 282
283#: src/testing/testing_group.c:2935 283#: src/testing/testing_group.c:3011
284msgid "Finished copying all friend files!\n" 284msgid "Finished copying all friend files!\n"
285msgstr "" 285msgstr ""
286 286
287#: src/testing/testing_group.c:3051 287#: src/testing/testing_group.c:3124
288#, fuzzy, c-format 288#, fuzzy, c-format
289msgid "Copying file with command cp %s %s\n" 289msgid "Copying file with command cp %s %s\n"
290msgstr "“%s”以错误码 %s 失败:%s\n" 290msgstr "“%s”以错误码 %s 失败:%s\n"
291 291
292#: src/testing/testing_group.c:3074 292#: src/testing/testing_group.c:3147
293#, c-format 293#, c-format
294msgid "Copying file with command scp %s %s\n" 294msgid "Copying file with command scp %s %s\n"
295msgstr "" 295msgstr ""
296 296
297#: src/testing/testing_group.c:3092 297#: src/testing/testing_group.c:3164
298#, c-format 298#, c-format
299msgid "Checking copy status of file %d\n" 299msgid "Checking copy status of file %d\n"
300msgstr "" 300msgstr ""
301 301
302#: src/testing/testing_group.c:3111 302#: src/testing/testing_group.c:3182
303#, c-format 303#, c-format
304msgid "File %d copied\n" 304msgid "File %d copied\n"
305msgstr "" 305msgstr ""
306 306
307#: src/testing/testing_group.c:3126 307#: src/testing/testing_group.c:3197
308msgid "Finished copying all blacklist files!\n" 308msgid "Finished copying all blacklist files!\n"
309msgstr "" 309msgstr ""
310 310
311#: src/testing/testing_group.c:3496 src/testing/testing_group.c:3624 311#: src/testing/testing_group.c:3581 src/testing/testing_group.c:3720
312#: src/testing/testing_group.c:4839 src/testing/testing_group.c:4982 312#: src/testing/testing_group.c:4925 src/testing/testing_group.c:5066
313msgid "Delaying connect, we have too many outstanding connections!\n" 313msgid "Delaying connect, we have too many outstanding connections!\n"
314msgstr "" 314msgstr ""
315 315
316#: src/testing/testing_group.c:3506 src/testing/testing_group.c:4851 316#: src/testing/testing_group.c:3591 src/testing/testing_group.c:4935
317#: src/testing/testing_group.c:4994 317#: src/testing/testing_group.c:5076
318#, c-format 318#, c-format
319msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d\n" 319msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d\n"
320msgstr "" 320msgstr ""
321 321
322#: src/testing/testing_group.c:3518 322#: src/testing/testing_group.c:3603
323#, c-format 323#, c-format
324msgid "Offering Hello of peer %s to peer %s\n" 324msgid "Offering Hello of peer %s to peer %s\n"
325msgstr "" 325msgstr ""
326 326
327#: src/testing/testing_group.c:3636 327#: src/testing/testing_group.c:3730
328#, c-format 328#, c-format
329msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d (max %d)\n" 329msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d (max %d)\n"
330msgstr "" 330msgstr ""
331 331
332#: src/testing/testing_group.c:3887 332#: src/testing/testing_group.c:3983
333msgid "Creating clique topology\n" 333msgid "Creating clique topology\n"
334msgstr "" 334msgstr ""
335 335
336#: src/testing/testing_group.c:3894 336#: src/testing/testing_group.c:3990
337msgid "Creating small world (ring) topology\n" 337msgid "Creating small world (ring) topology\n"
338msgstr "" 338msgstr ""
339 339
340#: src/testing/testing_group.c:3901 340#: src/testing/testing_group.c:3997
341msgid "Creating small world (2d-torus) topology\n" 341msgid "Creating small world (2d-torus) topology\n"
342msgstr "" 342msgstr ""
343 343
344#: src/testing/testing_group.c:3907 344#: src/testing/testing_group.c:4003
345msgid "Creating ring topology\n" 345msgid "Creating ring topology\n"
346msgstr "" 346msgstr ""
347 347
348#: src/testing/testing_group.c:3913 348#: src/testing/testing_group.c:4009
349msgid "Creating 2d torus topology\n" 349msgid "Creating 2d torus topology\n"
350msgstr "" 350msgstr ""
351 351
352#: src/testing/testing_group.c:3920 352#: src/testing/testing_group.c:4015
353msgid "Creating Erdos-Renyi topology\n" 353msgid "Creating Erdos-Renyi topology\n"
354msgstr "" 354msgstr ""
355 355
356#: src/testing/testing_group.c:3926 356#: src/testing/testing_group.c:4021
357msgid "Creating InterNAT topology\n" 357msgid "Creating InterNAT topology\n"
358msgstr "" 358msgstr ""
359 359
360#: src/testing/testing_group.c:3933 360#: src/testing/testing_group.c:4027
361msgid "Creating Scale Free topology\n" 361msgid "Creating Scale Free topology\n"
362msgstr "" 362msgstr ""
363 363
364#: src/testing/testing_group.c:3940 364#: src/testing/testing_group.c:4034
365msgid "Creating straight line topology\n" 365msgid "Creating straight line topology\n"
366msgstr "" 366msgstr ""
367 367
368#: src/testing/testing_group.c:3947 368#: src/testing/testing_group.c:4040
369msgid "Creating topology from file!\n" 369msgid "Creating topology from file!\n"
370msgstr "" 370msgstr ""
371 371
372#: src/testing/testing_group.c:3966 372#: src/testing/testing_group.c:4058
373msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n" 373msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n"
374msgstr "" 374msgstr ""
375 375
376#: src/testing/testing_group.c:3983 376#: src/testing/testing_group.c:4075
377msgid "Failed during friend file copying!\n" 377msgid "Failed during friend file copying!\n"
378msgstr "" 378msgstr ""
379 379
380#: src/testing/testing_group.c:3991 380#: src/testing/testing_group.c:4083
381msgid "Friend files created/copied successfully!\n" 381msgid "Friend files created/copied successfully!\n"
382msgstr "" 382msgstr ""
383 383
384#: src/testing/testing_group.c:4010 384#: src/testing/testing_group.c:4102
385msgid "Blacklisting all but clique topology\n" 385msgid "Blacklisting all but clique topology\n"
386msgstr "" 386msgstr ""
387 387
388#: src/testing/testing_group.c:4018 388#: src/testing/testing_group.c:4110
389msgid "Blacklisting all but small world (ring) topology\n" 389msgid "Blacklisting all but small world (ring) topology\n"
390msgstr "" 390msgstr ""
391 391
392#: src/testing/testing_group.c:4028 392#: src/testing/testing_group.c:4118
393msgid "Blacklisting all but small world (2d-torus) topology\n" 393msgid "Blacklisting all but small world (2d-torus) topology\n"
394msgstr "" 394msgstr ""
395 395
396#: src/testing/testing_group.c:4036 396#: src/testing/testing_group.c:4126
397msgid "Blacklisting all but ring topology\n" 397msgid "Blacklisting all but ring topology\n"
398msgstr "" 398msgstr ""
399 399
400#: src/testing/testing_group.c:4044 400#: src/testing/testing_group.c:4134
401msgid "Blacklisting all but 2d torus topology\n" 401msgid "Blacklisting all but 2d torus topology\n"
402msgstr "" 402msgstr ""
403 403
404#: src/testing/testing_group.c:4052 404#: src/testing/testing_group.c:4142
405msgid "Blacklisting all but Erdos-Renyi topology\n" 405msgid "Blacklisting all but Erdos-Renyi topology\n"
406msgstr "" 406msgstr ""
407 407
408#: src/testing/testing_group.c:4060 408#: src/testing/testing_group.c:4150
409msgid "Blacklisting all but InterNAT topology\n" 409msgid "Blacklisting all but InterNAT topology\n"
410msgstr "" 410msgstr ""
411 411
412#: src/testing/testing_group.c:4097 412#: src/testing/testing_group.c:4187
413msgid "Blacklisting all but Scale Free topology\n" 413msgid "Blacklisting all but Scale Free topology\n"
414msgstr "" 414msgstr ""
415 415
416#: src/testing/testing_group.c:4105 416#: src/testing/testing_group.c:4195
417msgid "Blacklisting all but straight line topology\n" 417msgid "Blacklisting all but straight line topology\n"
418msgstr "" 418msgstr ""
419 419
420#: src/testing/testing_group.c:4122 420#: src/testing/testing_group.c:4212
421msgid "Failed during blacklist file copying!\n" 421msgid "Failed during blacklist file copying!\n"
422msgstr "" 422msgstr ""
423 423
424#: src/testing/testing_group.c:4130 424#: src/testing/testing_group.c:4220
425msgid "Blacklist files created/copied successfully!\n" 425msgid "Blacklist files created/copied successfully!\n"
426msgstr "" 426msgstr ""
427 427
428#: src/testing/testing_group.c:5213 428#: src/testing/testing_group.c:5301
429msgid "Creating clique CONNECT topology\n" 429msgid "Creating clique CONNECT topology\n"
430msgstr "" 430msgstr ""
431 431
432#: src/testing/testing_group.c:5220 432#: src/testing/testing_group.c:5308
433msgid "Creating small world (ring) CONNECT topology\n" 433msgid "Creating small world (ring) CONNECT topology\n"
434msgstr "" 434msgstr ""
435 435
436#: src/testing/testing_group.c:5227 436#: src/testing/testing_group.c:5315
437msgid "Creating small world (2d-torus) CONNECT topology\n" 437msgid "Creating small world (2d-torus) CONNECT topology\n"
438msgstr "" 438msgstr ""
439 439
440#: src/testing/testing_group.c:5233 440#: src/testing/testing_group.c:5321
441msgid "Creating ring CONNECT topology\n" 441msgid "Creating ring CONNECT topology\n"
442msgstr "" 442msgstr ""
443 443
444#: src/testing/testing_group.c:5240 444#: src/testing/testing_group.c:5328
445msgid "Creating 2d torus CONNECT topology\n" 445msgid "Creating 2d torus CONNECT topology\n"
446msgstr "" 446msgstr ""
447 447
448#: src/testing/testing_group.c:5247 448#: src/testing/testing_group.c:5335
449msgid "Creating Erdos-Renyi CONNECT topology\n" 449msgid "Creating Erdos-Renyi CONNECT topology\n"
450msgstr "" 450msgstr ""
451 451
452#: src/testing/testing_group.c:5254 452#: src/testing/testing_group.c:5342
453msgid "Creating InterNAT CONNECT topology\n" 453msgid "Creating InterNAT CONNECT topology\n"
454msgstr "" 454msgstr ""
455 455
456#: src/testing/testing_group.c:5261 456#: src/testing/testing_group.c:5349
457msgid "Creating Scale Free CONNECT topology\n" 457msgid "Creating Scale Free CONNECT topology\n"
458msgstr "" 458msgstr ""
459 459
460#: src/testing/testing_group.c:5268 460#: src/testing/testing_group.c:5356
461msgid "Creating straight line CONNECT topology\n" 461msgid "Creating straight line CONNECT topology\n"
462msgstr "" 462msgstr ""
463 463
464#: src/testing/testing_group.c:5274 464#: src/testing/testing_group.c:5362
465msgid "Creating no CONNECT topology\n" 465msgid "Creating no CONNECT topology\n"
466msgstr "" 466msgstr ""
467 467
468#: src/testing/testing_group.c:5280 468#: src/testing/testing_group.c:5368
469msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" 469msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n"
470msgstr "" 470msgstr ""
471 471
472#: src/testing/testing_group.c:5289 472#: src/testing/testing_group.c:5378
473#, c-format 473#, c-format
474msgid "Connecting random subset (%'.2f percent) of possible peers\n" 474msgid "Connecting random subset (%'.2f percent) of possible peers\n"
475msgstr "" 475msgstr ""
476 476
477#: src/testing/testing_group.c:5297 477#: src/testing/testing_group.c:5386
478#, c-format 478#, c-format
479msgid "Connecting a minimum of %u peers each (if possible)\n" 479msgid "Connecting a minimum of %u peers each (if possible)\n"
480msgstr "" 480msgstr ""
481 481
482#: src/testing/testing_group.c:5305 482#: src/testing/testing_group.c:5395
483#, c-format 483#, c-format
484msgid "Using DFS to connect a minimum of %u peers each (if possible)\n" 484msgid "Using DFS to connect a minimum of %u peers each (if possible)\n"
485msgstr "" 485msgstr ""
486 486
487#: src/testing/testing_group.c:5315 487#: src/testing/testing_group.c:5405
488#, c-format 488#, c-format
489msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n" 489msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n"
490msgstr "" 490msgstr ""
491 491
492#: src/testing/testing_group.c:5923 492#: src/testing/testing_group.c:6084
493msgid "Could not read hostkeys file!\n" 493msgid "Could not read hostkeys file!\n"
494msgstr "" 494msgstr ""
495 495
496#: src/testing/testing_group.c:5996 496#: src/testing/testing_group.c:6154
497#, fuzzy, c-format 497#, fuzzy, c-format
498msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" 498msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
499msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 499msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
500 500
501#: src/testing/testing_group.c:6119 src/testing/testing.c:1189 501#: src/testing/testing_group.c:6298 src/testing/testing.c:1272
502#, c-format 502#, c-format
503msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" 503msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
504msgstr "" 504msgstr ""
505 505
506#: src/testing/testing.c:210 506#: src/testing/testing.c:208
507#, fuzzy
508msgid "Failed to connect to core service\n"
509msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
510
511#: src/testing/testing.c:247 src/testing/testing.c:735
512#: src/testing/testing.c:1947 src/testing/testing.c:1965
513#: src/testing/testing.c:2049 src/testing/testing.c:2065
514#, fuzzy
515msgid "Failed to connect to transport service!\n"
516msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
517
518#: src/testing/testing.c:327
519msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n" 507msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n"
520msgstr "" 508msgstr ""
521 509
522#: src/testing/testing.c:342 src/testing/testing.c:912 510#: src/testing/testing.c:222 src/testing/testing.c:822
523msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" 511msgid "`scp' did not complete cleanly.\n"
524msgstr "" 512msgstr ""
525 513
526#: src/testing/testing.c:367 514#: src/testing/testing.c:245
527msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n" 515msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n"
528msgstr "" 516msgstr ""
529 517
530#: src/testing/testing.c:368 518#: src/testing/testing.c:246
531#, fuzzy 519#, fuzzy
532msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" 520msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n"
533msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 521msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
534 522
535#: src/testing/testing.c:430 523#: src/testing/testing.c:302
536#, c-format 524#, c-format
537msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" 525msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
538msgstr "" 526msgstr ""
539 527
540#: src/testing/testing.c:440 528#: src/testing/testing.c:309
541msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" 529msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n"
542msgstr "" 530msgstr ""
543 531
544#: src/testing/testing.c:441 src/testing/testing.c:638 532#: src/testing/testing.c:310 src/testing/testing.c:508
545#, fuzzy 533#, fuzzy
546msgid "Failed to start `ssh' process.\n" 534msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
547msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 535msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
548 536
549#: src/testing/testing.c:506 537#: src/testing/testing.c:372
550#, c-format 538#, c-format
551msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" 539msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n"
552msgstr "" 540msgstr ""
553 541
554#: src/testing/testing.c:510 542#: src/testing/testing.c:376
555msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" 543msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n"
556msgstr "" 544msgstr ""
557 545
558#: src/testing/testing.c:520 546#: src/testing/testing.c:386
559#, fuzzy 547#, fuzzy
560msgid "`Failed to get hostkey!\n" 548msgid "`Failed to get hostkey!\n"
561msgstr "发送消息失败。\n" 549msgstr "发送消息失败。\n"
562 550
563#: src/testing/testing.c:556 551#: src/testing/testing.c:420
564msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n" 552msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n"
565msgstr "" 553msgstr ""
566 554
567#: src/testing/testing.c:627 555#: src/testing/testing.c:500
568#, c-format 556#, c-format
569msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" 557msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n"
570msgstr "" 558msgstr ""
571 559
572#: src/testing/testing.c:637 560#: src/testing/testing.c:507
573msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" 561msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n"
574msgstr "" 562msgstr ""
575 563
576#: src/testing/testing.c:665 564#: src/testing/testing.c:531 src/testing/testing.c:630
577msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n" 565msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n"
578msgstr "" 566msgstr ""
579 567
580#: src/testing/testing.c:666 568#: src/testing/testing.c:532 src/testing/testing.c:631
569#: src/testing/testing.c:651
581msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n" 570msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n"
582msgstr "" 571msgstr ""
583 572
584#: src/testing/testing.c:707 573#: src/testing/testing.c:571 src/testing/testing.c:2072
585msgid "Unable to connect to CORE service for peer!\n" 574#: src/testing/testing.c:2091
586msgstr "" 575#, fuzzy
576msgid "Failed to connect to transport service!\n"
577msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
587 578
588#: src/testing/testing.c:769 579#: src/testing/testing.c:600
589msgid "Unable to get HELLO for peer!\n" 580msgid "Unable to get HELLO for peer!\n"
590msgstr "" 581msgstr ""
591 582
592#: src/testing/testing.c:797 583#: src/testing/testing.c:650
584msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n"
585msgstr ""
586
587#: src/testing/testing.c:673 src/testing/testing.c:707
593msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n" 588msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n"
594msgstr "" 589msgstr ""
595 590
596#: src/testing/testing.c:827 591#: src/testing/testing.c:688 src/testing/testing.c:737
597msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n" 592msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n"
598msgstr "" 593msgstr ""
599 594
600#: src/testing/testing.c:899 595#: src/testing/testing.c:810
601msgid "`scp' does not seem to terminate.\n" 596msgid "`scp' does not seem to terminate.\n"
602msgstr "" 597msgstr ""
603 598
604#: src/testing/testing.c:1277 src/testing/testing.c:1407 599#: src/testing/testing.c:988
600#, c-format
601msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n"
602msgstr ""
603
604#: src/testing/testing.c:1360 src/testing/testing.c:1443
605#: src/testing/testing.c:1581
605#, c-format 606#, c-format
606msgid "Terminating peer `%4s'\n" 607msgid "Terminating peer `%4s'\n"
607msgstr "" 608msgstr ""
608 609
609#: src/testing/testing.c:1359 610#: src/testing/testing.c:1533
610#, c-format 611#, c-format
611msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" 612msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n"
612msgstr "" 613msgstr ""
613 614
614#: src/testing/testing.c:1492 615#: src/testing/testing.c:1668
615msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point." 616msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point."
616msgstr "" 617msgstr ""
617 618
618#: src/testing/testing.c:1500 619#: src/testing/testing.c:1676
619#, fuzzy 620#, fuzzy
620msgid "Failed to write new configuration to disk." 621msgid "Failed to write new configuration to disk."
621msgstr "保存配置失败。" 622msgstr "保存配置失败。"
622 623
623#: src/testing/testing.c:1532 624#: src/testing/testing.c:1707
624#, c-format 625#, c-format
625msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" 626msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
626msgstr "" 627msgstr ""
627 628
628#: src/testing/testing.c:1535 629#: src/testing/testing.c:1710
629#, fuzzy 630#, fuzzy
630msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." 631msgid "Failed to copy new configuration to remote machine."
631msgstr "保存配置失败。" 632msgstr "保存配置失败。"
632 633
633#: src/testing/testing.c:1723 634#: src/testing/testing.c:1881
634#, fuzzy 635#, fuzzy
635msgid "Peers failed to connect" 636msgid "Peers failed to connect"
636msgstr "" 637msgstr ""
637"\n" 638"\n"
638"按任意键继续\n" 639"按任意键继续\n"
639 640
640#: src/testing/testing.c:1918 src/testing/testing.c:2036 641#: src/testing/testing.c:2036
641#, fuzzy 642#, fuzzy
642msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" 643msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n"
643msgstr "加载 sqstore 服务失败。检查您的配置!\n" 644msgstr "加载 sqstore 服务失败。检查您的配置!\n"
644 645
645#: src/testing/testing.c:2107 646#: src/testing/testing.c:2238
646msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" 647msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n"
647msgstr "" 648msgstr ""
648 649
@@ -651,200 +652,198 @@ msgstr ""
651msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 652msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
652msgstr "" 653msgstr ""
653 654
654#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:202 655#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:197
655msgid "# peers known" 656msgid "# peers known"
656msgstr "" 657msgstr ""
657 658
658#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:251 659#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:241
659#, c-format 660#, c-format
660msgid "" 661msgid ""
661"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 662"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
662msgstr "" 663msgstr ""
663 664
664#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:318 665#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
665#, c-format 666#, c-format
666msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 667msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
667msgstr "" 668msgstr ""
668 669
669#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:266 670#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:257
670#, fuzzy, c-format 671#, fuzzy, c-format
671msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 672msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
672msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 673msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
673 674
674#: src/peerinfo/test_peerinfo_api.c:112 src/hostlist/hostlist-server.c:469 675#: src/peerinfo/test_peerinfo_api.c:109 src/hostlist/hostlist-server.c:437
675#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:168 src/dv/gnunet-service-dv.c:2833 676#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:157 src/dv/gnunet-service-dv.c:2998
676#: src/core/gnunet-service-core.c:3036 src/core/gnunet-service-core.c:3345 677#: src/core/gnunet-service-core.c:3034 src/core/gnunet-service-core.c:3328
677#, c-format 678#, c-format
678msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 679msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
679msgstr "" 680msgstr ""
680 681
681#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:280 682#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:276
682#, fuzzy, c-format 683#, fuzzy, c-format
683msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" 684msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n"
684msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 685msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
685 686
686#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:447 687#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:432
687msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 688msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
688msgstr "" 689msgstr ""
689 690
690#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:476 src/peerinfo/peerinfo_api.c:494 691#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:461 src/peerinfo/peerinfo_api.c:479
691msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" 692msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n"
692msgstr "" 693msgstr ""
693 694
694#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:540 695#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:521
695#, fuzzy 696#, fuzzy
696msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" 697msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n"
697msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 698msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
698 699
699#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:580 700#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:555
700msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n" 701msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n"
701msgstr "" 702msgstr ""
702 703
703#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:281 704#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:259
704#: src/hostlist/hostlist-client.c:620 705#: src/hostlist/hostlist-client.c:622
705#, c-format 706#, c-format
706msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 707msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
707msgstr "" 708msgstr ""
708 709
709#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:298 710#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:274
710#: src/hostlist/hostlist-client.c:594 src/hostlist/hostlist-client.c:1384 711#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1338
711msgid "# advertised hostlist URIs" 712msgid "# advertised hostlist URIs"
712msgstr "" 713msgstr ""
713 714
714#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:311 715#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:286
715#: src/hostlist/hostlist-server.c:377 716#: src/hostlist/hostlist-server.c:353
716msgid "# hostlist advertisements send" 717msgid "# hostlist advertisements send"
717msgstr "" 718msgstr ""
718 719
719#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:422 720#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:389
720#, c-format 721#, c-format
721msgid "Hostlist file `%s' was removed\n" 722msgid "Hostlist file `%s' was removed\n"
722msgstr "" 723msgstr ""
723 724
724#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:265 725#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:253
725msgid "" 726msgid ""
726"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 727"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
727"reason to run!\n" 728"reason to run!\n"
728msgstr "" 729msgstr ""
729 730
730#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:300 731#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:286
731#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1452 732#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1315
732#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1460 src/fs/gnunet-service-fs.c:544 733#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322 src/fs/gnunet-service-fs.c:519
733#, fuzzy, c-format 734#, fuzzy, c-format
734msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 735msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
735msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 736msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
736 737
737#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:321 738#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306
738msgid "advertise our hostlist to other peers" 739msgid "advertise our hostlist to other peers"
739msgstr "" 740msgstr ""
740 741
741#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325 742#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311
742msgid "" 743msgid ""
743"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 744"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
744"option)" 745"option)"
745msgstr "" 746msgstr ""
746 747
747#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:328 748#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314
748msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 749msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
749msgstr "" 750msgstr ""
750 751
751#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:332 752#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:318
752msgid "provide a hostlist server" 753msgid "provide a hostlist server"
753msgstr "" 754msgstr ""
754 755
755#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:344 756#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:330
756msgid "GNUnet hostlist server and client" 757msgid "GNUnet hostlist server and client"
757msgstr "" 758msgstr ""
758 759
759#: src/hostlist/hostlist-server.c:135 760#: src/hostlist/hostlist-server.c:134
760msgid "bytes in hostlist" 761msgid "bytes in hostlist"
761msgstr "" 762msgstr ""
762 763
763#: src/hostlist/hostlist-server.c:164 764#: src/hostlist/hostlist-server.c:160
764msgid "expired addresses encountered" 765msgid "expired addresses encountered"
765msgstr "" 766msgstr ""
766 767
767#: src/hostlist/hostlist-server.c:194 768#: src/hostlist/hostlist-server.c:187
768#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:973 769#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:900
769#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3160
770#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4572
771#, c-format 770#, c-format
772msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 771msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
773msgstr "" 772msgstr ""
774 773
775#: src/hostlist/hostlist-server.c:217 774#: src/hostlist/hostlist-server.c:208
776msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 775msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
777msgstr "" 776msgstr ""
778 777
779#: src/hostlist/hostlist-server.c:234 778#: src/hostlist/hostlist-server.c:224
780msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 779msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
781msgstr "" 780msgstr ""
782 781
783#: src/hostlist/hostlist-server.c:289 782#: src/hostlist/hostlist-server.c:272
784#, c-format 783#, c-format
785msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 784msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
786msgstr "" 785msgstr ""
787 786
788#: src/hostlist/hostlist-server.c:292 787#: src/hostlist/hostlist-server.c:275
789msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 788msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
790msgstr "" 789msgstr ""
791 790
792#: src/hostlist/hostlist-server.c:302 791#: src/hostlist/hostlist-server.c:283
793msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" 792msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n"
794msgstr "" 793msgstr ""
795 794
796#: src/hostlist/hostlist-server.c:309 795#: src/hostlist/hostlist-server.c:290
797#, c-format 796#, c-format
798msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 797msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
799msgstr "" 798msgstr ""
800 799
801#: src/hostlist/hostlist-server.c:313 800#: src/hostlist/hostlist-server.c:294
802msgid "hostlist requests refused (upload data)" 801msgid "hostlist requests refused (upload data)"
803msgstr "" 802msgstr ""
804 803
805#: src/hostlist/hostlist-server.c:321 804#: src/hostlist/hostlist-server.c:302
806msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 805msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
807msgstr "" 806msgstr ""
808 807
809#: src/hostlist/hostlist-server.c:323 808#: src/hostlist/hostlist-server.c:305
810msgid "hostlist requests refused (not ready)" 809msgid "hostlist requests refused (not ready)"
811msgstr "" 810msgstr ""
812 811
813#: src/hostlist/hostlist-server.c:329 812#: src/hostlist/hostlist-server.c:309
814msgid "Received request for our hostlist\n" 813msgid "Received request for our hostlist\n"
815msgstr "" 814msgstr ""
816 815
817#: src/hostlist/hostlist-server.c:331 816#: src/hostlist/hostlist-server.c:310
818msgid "hostlist requests processed" 817msgid "hostlist requests processed"
819msgstr "" 818msgstr ""
820 819
821#: src/hostlist/hostlist-server.c:427 820#: src/hostlist/hostlist-server.c:398
822msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 821msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
823msgstr "" 822msgstr ""
824 823
825#: src/hostlist/hostlist-server.c:599 824#: src/hostlist/hostlist-server.c:556
826#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6603 825#: src/transport/gnunet-service-transport.c:458
827#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:224 src/core/gnunet-service-core.c:4703 826#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:208 src/core/gnunet-service-core.c:4607
828#, c-format 827#, c-format
829msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 828msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
830msgstr "" 829msgstr ""
831 830
832#: src/hostlist/hostlist-server.c:611 831#: src/hostlist/hostlist-server.c:566
833#, c-format 832#, c-format
834msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 833msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
835msgstr "" 834msgstr ""
836 835
837#: src/hostlist/hostlist-server.c:623 836#: src/hostlist/hostlist-server.c:575
838#, c-format 837#, c-format
839msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 838msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
840msgstr "" 839msgstr ""
841 840
842#: src/hostlist/hostlist-server.c:639 841#: src/hostlist/hostlist-server.c:589
843#, c-format 842#, c-format
844msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 843msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
845msgstr "" 844msgstr ""
846 845
847#: src/hostlist/hostlist-server.c:679 846#: src/hostlist/hostlist-server.c:627
848#, c-format 847#, c-format
849msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 848msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
850msgstr "" 849msgstr ""
@@ -853,372 +852,368 @@ msgstr ""
853msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 852msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
854msgstr "" 853msgstr ""
855 854
856#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:343 855#: src/hostlist/hostlist-client.c:307 src/hostlist/hostlist-client.c:339
857msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 856msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
858msgstr "" 857msgstr ""
859 858
860#: src/hostlist/hostlist-client.c:314 src/hostlist/hostlist-client.c:347 859#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:342
861#, c-format 860#, c-format
862msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 861msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
863msgstr "" 862msgstr ""
864 863
865#: src/hostlist/hostlist-client.c:334 864#: src/hostlist/hostlist-client.c:330
866msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 865msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
867msgstr "" 866msgstr ""
868 867
869#: src/hostlist/hostlist-client.c:383 src/hostlist/hostlist-client.c:403 868#: src/hostlist/hostlist-client.c:374 src/hostlist/hostlist-client.c:395
870#, c-format 869#, c-format
871msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n" 870msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n"
872msgstr "" 871msgstr ""
873 872
874#: src/hostlist/hostlist-client.c:480 src/hostlist/hostlist-client.c:680 873#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682
875#: src/hostlist/hostlist-client.c:687 src/hostlist/hostlist-client.c:739 874#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740
876#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:885 875#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877
877#: src/hostlist/hostlist-client.c:996 src/hostlist/hostlist-client.c:1002 876#: src/hostlist/hostlist-client.c:967 src/hostlist/hostlist-client.c:972
878#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:787 877#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:829
879#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:796 878#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:837
880#: src/transport/plugin_transport_http.c:2094 879#: src/transport/plugin_transport_http.c:2059
881#: src/transport/plugin_transport_http.c:2103 880#: src/transport/plugin_transport_http.c:2067
881#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:795
882#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:803 882#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:803
883#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:812
884#, c-format 883#, c-format
885msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 884msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
886msgstr "" 885msgstr ""
887 886
888#: src/hostlist/hostlist-client.c:661 887#: src/hostlist/hostlist-client.c:663
889#, c-format 888#, c-format
890msgid "" 889msgid ""
891"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 890"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
892"gets dismissed.\n" 891"gets dismissed.\n"
893msgstr "" 892msgstr ""
894 893
895#: src/hostlist/hostlist-client.c:810 894#: src/hostlist/hostlist-client.c:805
896#, c-format 895#, c-format
897msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 896msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
898msgstr "" 897msgstr ""
899 898
900#: src/hostlist/hostlist-client.c:827 899#: src/hostlist/hostlist-client.c:822
901#, c-format 900#, c-format
902msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 901msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
903msgstr "" 902msgstr ""
904 903
905#: src/hostlist/hostlist-client.c:848 904#: src/hostlist/hostlist-client.c:842
906#, fuzzy, c-format 905#, fuzzy, c-format
907msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" 906msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
908msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 907msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
909 908
910#: src/hostlist/hostlist-client.c:857 909#: src/hostlist/hostlist-client.c:848
911#, c-format 910#, c-format
912msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 911msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
913msgstr "" 912msgstr ""
914 913
915#: src/hostlist/hostlist-client.c:864 914#: src/hostlist/hostlist-client.c:856
916#, c-format 915#, c-format
917msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 916msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
918msgstr "" 917msgstr ""
919 918
920#: src/hostlist/hostlist-client.c:917 919#: src/hostlist/hostlist-client.c:909
921#, c-format 920#, c-format
922msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 921msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
923msgstr "" 922msgstr ""
924 923
925#: src/hostlist/hostlist-client.c:926 924#: src/hostlist/hostlist-client.c:917
926msgid "# hostlist downloads initiated" 925msgid "# hostlist downloads initiated"
927msgstr "" 926msgstr ""
928 927
929#: src/hostlist/hostlist-client.c:1075 src/hostlist/hostlist-client.c:1567 928#: src/hostlist/hostlist-client.c:1045 src/hostlist/hostlist-client.c:1511
930msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 929msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
931msgstr "" 930msgstr ""
932 931
933#: src/hostlist/hostlist-client.c:1084 932#: src/hostlist/hostlist-client.c:1054
934#, c-format 933#, c-format
935msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n" 934msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n"
936msgstr "" 935msgstr ""
937 936
938#: src/hostlist/hostlist-client.c:1124 937#: src/hostlist/hostlist-client.c:1092
939msgid "Scheduled saving of hostlists\n" 938msgid "Scheduled saving of hostlists\n"
940msgstr "" 939msgstr ""
941 940
942#: src/hostlist/hostlist-client.c:1128 941#: src/hostlist/hostlist-client.c:1096
943#, c-format 942#, c-format
944msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" 943msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n"
945msgstr "" 944msgstr ""
946 945
947#: src/hostlist/hostlist-client.c:1151 src/hostlist/hostlist-client.c:1171 946#: src/hostlist/hostlist-client.c:1117 src/hostlist/hostlist-client.c:1133
948msgid "# active connections" 947msgid "# active connections"
949msgstr "" 948msgstr ""
950 949
951#: src/hostlist/hostlist-client.c:1294 950#: src/hostlist/hostlist-client.c:1249
952#, c-format 951#, c-format
953msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" 952msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n"
954msgstr "" 953msgstr ""
955 954
956#: src/hostlist/hostlist-client.c:1325 955#: src/hostlist/hostlist-client.c:1280
957#, c-format 956#, c-format
958msgid "" 957msgid ""
959"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" 958"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n"
960msgstr "" 959msgstr ""
961 960
962#: src/hostlist/hostlist-client.c:1331 961#: src/hostlist/hostlist-client.c:1286
963#, c-format 962#, c-format
964msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 963msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
965msgstr "" 964msgstr ""
966 965
967#: src/hostlist/hostlist-client.c:1335 966#: src/hostlist/hostlist-client.c:1290
968#, c-format 967#, c-format
969msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" 968msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n"
970msgstr "" 969msgstr ""
971 970
972#: src/hostlist/hostlist-client.c:1344 971#: src/hostlist/hostlist-client.c:1301
973#, fuzzy, c-format 972#, fuzzy, c-format
974msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 973msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
975msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 974msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
976 975
977#: src/hostlist/hostlist-client.c:1378 976#: src/hostlist/hostlist-client.c:1334
978#, c-format 977#, c-format
979msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 978msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
980msgstr "" 979msgstr ""
981 980
982#: src/hostlist/hostlist-client.c:1380 981#: src/hostlist/hostlist-client.c:1336
983msgid "# hostlist URIs read from file" 982msgid "# hostlist URIs read from file"
984msgstr "" 983msgstr ""
985 984
986#: src/hostlist/hostlist-client.c:1416 985#: src/hostlist/hostlist-client.c:1369
987#, c-format 986#, c-format
988msgid "" 987msgid ""
989"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" 988"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n"
990msgstr "" 989msgstr ""
991 990
992#: src/hostlist/hostlist-client.c:1429 991#: src/hostlist/hostlist-client.c:1383
993#, fuzzy, c-format 992#, fuzzy, c-format
994msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 993msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
995msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 994msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
996 995
997#: src/hostlist/hostlist-client.c:1436 996#: src/hostlist/hostlist-client.c:1388
998#, c-format 997#, c-format
999msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 998msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
1000msgstr "" 999msgstr ""
1001 1000
1002#: src/hostlist/hostlist-client.c:1464 src/hostlist/hostlist-client.c:1482 1001#: src/hostlist/hostlist-client.c:1412 src/hostlist/hostlist-client.c:1429
1003#, c-format 1002#, c-format
1004msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 1003msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
1005msgstr "" 1004msgstr ""
1006 1005
1007#: src/hostlist/hostlist-client.c:1476 1006#: src/hostlist/hostlist-client.c:1424
1008msgid "# hostlist URIs written to file" 1007msgid "# hostlist URIs written to file"
1009msgstr "" 1008msgstr ""
1010 1009
1011#: src/hostlist/hostlist-client.c:1533 1010#: src/hostlist/hostlist-client.c:1476
1012msgid "Learning is enabled on this peer\n" 1011msgid "Learning is enabled on this peer\n"
1013msgstr "" 1012msgstr ""
1014 1013
1015#: src/hostlist/hostlist-client.c:1536 1014#: src/hostlist/hostlist-client.c:1479
1016#, c-format 1015#, c-format
1017msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" 1016msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n"
1018msgstr "" 1017msgstr ""
1019 1018
1020#: src/hostlist/hostlist-client.c:1545 1019#: src/hostlist/hostlist-client.c:1488
1021msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 1020msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
1022msgstr "" 1021msgstr ""
1023 1022
1024#: src/hostlist/hostlist-client.c:1557 1023#: src/hostlist/hostlist-client.c:1500
1025#, c-format 1024#, c-format
1026msgid "" 1025msgid ""
1027"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 1026"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
1028msgstr "" 1027msgstr ""
1029 1028
1030#: src/hostlist/hostlist-client.c:1560 1029#: src/hostlist/hostlist-client.c:1504
1031#, c-format 1030#, c-format
1032msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 1031msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
1033msgstr "" 1032msgstr ""
1034 1033
1035#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:253 1034#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:250
1036msgid "# peers blacklisted" 1035msgid "# peers blacklisted"
1037msgstr "" 1036msgstr ""
1038 1037
1039#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:418 1038#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:402
1040msgid "# connect requests issued to core" 1039msgid "# connect requests issued to core"
1041msgstr "" 1040msgstr ""
1042 1041
1043#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:718 1042#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:676
1044#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:832 1043#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:778
1045#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2666 1044#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:432
1046#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2725 1045#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:627
1047msgid "# peers connected" 1046msgid "# peers connected"
1048msgstr "" 1047msgstr ""
1049 1048
1050#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:741 1049#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:697
1051#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:839 1050#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:783
1052msgid "# friends connected" 1051msgid "# friends connected"
1053msgstr "" 1052msgstr ""
1054 1053
1055#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 1054#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:977
1056msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 1055msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
1057msgstr "" 1056msgstr ""
1058 1057
1059#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1097 1058#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009
1060#, c-format 1059#, c-format
1061msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" 1060msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n"
1062msgstr "" 1061msgstr ""
1063 1062
1064#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1110 1063#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1021
1065#, c-format 1064#, c-format
1066msgid "Could not read friends list `%s'\n" 1065msgid "Could not read friends list `%s'\n"
1067msgstr "" 1066msgstr ""
1068 1067
1069#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1117 1068#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1027
1070#, c-format 1069#, c-format
1071msgid "Friends file `%s' is empty.\n" 1070msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
1072msgstr "" 1071msgstr ""
1073 1072
1074#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 1073#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1036
1075#, c-format 1074#, c-format
1076msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" 1075msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
1077msgstr "" 1076msgstr ""
1078 1077
1079#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1134 1078#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044
1080#, c-format 1079#, c-format
1081msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" 1080msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
1082msgstr "" 1081msgstr ""
1083 1082
1084#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1150 1083#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1064
1085#, c-format 1084#, c-format
1086msgid "" 1085msgid ""
1087"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" 1086"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
1088msgstr "" 1087msgstr ""
1089 1088
1090#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1161 1089#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1077
1091#, c-format 1090#, c-format
1092msgid "" 1091msgid ""
1093"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" 1092"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
1094msgstr "" 1093msgstr ""
1095 1094
1096#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1176 1095#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1087
1097#, fuzzy, c-format 1096#, fuzzy, c-format
1098msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 1097msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
1099msgstr "" 1098msgstr ""
1100"\n" 1099"\n"
1101"结束配置。\n" 1100"结束配置。\n"
1102 1101
1103#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1182 1102#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1093
1104#, c-format 1103#, c-format
1105msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 1104msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
1106msgstr "" 1105msgstr ""
1107 1106
1108#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1193 1107#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1103
1109#, fuzzy 1108#, fuzzy
1110msgid "# friends in configuration" 1109msgid "# friends in configuration"
1111msgstr "" 1110msgstr ""
1112"\n" 1111"\n"
1113"结束配置。\n" 1112"结束配置。\n"
1114 1113
1115#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1200 1114#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1109
1116msgid "" 1115msgid ""
1117"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 1116"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
1118"connect to friends.\n" 1117"connect to friends.\n"
1119msgstr "" 1118msgstr ""
1120 1119
1121#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1206 1120#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1116
1122msgid "" 1121msgid ""
1123"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 1122"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
1124msgstr "" 1123msgstr ""
1125 1124
1126#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1247 1125#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1151
1127msgid "# HELLO messages received" 1126msgid "# HELLO messages received"
1128msgstr "" 1127msgstr ""
1129 1128
1130#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1316 1129#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1208
1131msgid "# HELLO messages gossipped" 1130msgid "# HELLO messages gossipped"
1132msgstr "" 1131msgstr ""
1133 1132
1134#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1487 1133#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1348
1135msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 1134msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
1136msgstr "" 1135msgstr ""
1137 1136
1138#: src/statistics/statistics_api.c:325 1137#: src/statistics/statistics_api.c:326
1139#, fuzzy 1138#, fuzzy
1140msgid "Failed to connect to statistics service!\n" 1139msgid "Failed to connect to statistics service!\n"
1141msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1140msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1142 1141
1143#: src/statistics/gnunet-statistics.c:94 1142#: src/statistics/gnunet-statistics.c:89
1144#, fuzzy, c-format 1143#, fuzzy, c-format
1145msgid "Failed to obtain statistics.\n" 1144msgid "Failed to obtain statistics.\n"
1146msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1145msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1147 1146
1148#: src/statistics/gnunet-statistics.c:125 src/fs/gnunet-pseudonym.c:172 1147#: src/statistics/gnunet-statistics.c:117 src/fs/gnunet-pseudonym.c:151
1149#, fuzzy, c-format 1148#, fuzzy, c-format
1150msgid "Invalid argument `%s'\n" 1149msgid "Invalid argument `%s'\n"
1151msgstr "“%s”的参数无效。\n" 1150msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1152 1151
1153#: src/statistics/gnunet-statistics.c:162 1152#: src/statistics/gnunet-statistics.c:155
1154msgid "limit output to statistcs for the given NAME" 1153msgid "limit output to statistcs for the given NAME"
1155msgstr "" 1154msgstr ""
1156 1155
1157#: src/statistics/gnunet-statistics.c:165 1156#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158
1158msgid "make the value being set persistent" 1157msgid "make the value being set persistent"
1159msgstr "" 1158msgstr ""
1160 1159
1161#: src/statistics/gnunet-statistics.c:168 1160#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161
1162msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 1161msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
1163msgstr "" 1162msgstr ""
1164 1163
1165#: src/statistics/gnunet-statistics.c:177 1164#: src/statistics/gnunet-statistics.c:168
1166msgid "Print statistics about GNUnet operations." 1165msgid "Print statistics about GNUnet operations."
1167msgstr "" 1166msgstr ""
1168 1167
1169#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:211 1168#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:208
1170#, c-format 1169#, c-format
1171msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 1170msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
1172msgstr "" 1171msgstr ""
1173 1172
1174#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:273 1173#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:266
1175#, c-format 1174#, c-format
1176msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 1175msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
1177msgstr "" 1176msgstr ""
1178 1177
1179#: src/util/os_priority.c:116 1178#: src/util/os_priority.c:110
1180#, c-format 1179#, c-format
1181msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" 1180msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n"
1182msgstr "" 1181msgstr ""
1183 1182
1184#: src/util/os_installation.c:296 1183#: src/util/os_installation.c:291
1185#, fuzzy, c-format 1184#, fuzzy, c-format
1186msgid "" 1185msgid ""
1187"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 1186"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
1188"variable.\n" 1187"variable.\n"
1189msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" 1188msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
1190 1189
1191#: src/util/os_installation.c:482 src/transport/test_transport_api.c:642 1190#: src/util/os_installation.c:474
1192#: src/transport/test_transport_api_reliability.c:655
1193#: src/transport/test_transport_api_unreliability.c:700
1194#, fuzzy, c-format 1191#, fuzzy, c-format
1195msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 1192msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
1196msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 1193msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
1197 1194
1198#: src/util/os_installation.c:489 src/transport/test_transport_api.c:649 1195#: src/util/os_installation.c:479
1199#: src/transport/test_transport_api_reliability.c:662
1200#: src/transport/test_transport_api_unreliability.c:707
1201#, fuzzy, c-format 1196#, fuzzy, c-format
1202msgid "stat (%s) failed: %s\n" 1197msgid "stat (%s) failed: %s\n"
1203msgstr "“%s”说:%s\n" 1198msgstr "“%s”说:%s\n"
1204 1199
1205#: src/util/common_logging.c:154 src/util/common_logging.c:492 1200#: src/util/common_logging.c:154 src/util/common_logging.c:500
1206#: src/util/test_common_logging.c:76 1201#: src/util/test_common_logging.c:75
1207msgid "DEBUG" 1202msgid "DEBUG"
1208msgstr "调试" 1203msgstr "调试"
1209 1204
1210#: src/util/common_logging.c:156 src/util/common_logging.c:490 1205#: src/util/common_logging.c:156 src/util/common_logging.c:498
1211#: src/util/test_common_logging.c:72 1206#: src/util/test_common_logging.c:72
1212msgid "INFO" 1207msgid "INFO"
1213msgstr "信息" 1208msgstr "信息"
1214 1209
1215#: src/util/common_logging.c:158 src/util/common_logging.c:488 1210#: src/util/common_logging.c:158 src/util/common_logging.c:496
1216#: src/util/test_common_logging.c:68 1211#: src/util/test_common_logging.c:68
1217msgid "WARNING" 1212msgid "WARNING"
1218msgstr "警告" 1213msgstr "警告"
1219 1214
1220#: src/util/common_logging.c:160 src/util/common_logging.c:486 1215#: src/util/common_logging.c:160 src/util/common_logging.c:494
1221#: src/util/test_common_logging.c:64 1216#: src/util/test_common_logging.c:65
1222msgid "ERROR" 1217msgid "ERROR"
1223msgstr "错误" 1218msgstr "错误"
1224 1219
@@ -1226,33 +1221,33 @@ msgstr "错误"
1226msgid "NONE" 1221msgid "NONE"
1227msgstr "" 1222msgstr ""
1228 1223
1229#: src/util/common_logging.c:204 src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:837 1224#: src/util/common_logging.c:214 src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:909
1230#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:602
1231#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:635
1232#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:669 1225#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:669
1233#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:703 1226#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:700
1234#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:737 1227#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:732
1235#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:770 1228#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:764
1236#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:803 1229#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:796
1237#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:836 1230#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:827
1231#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:858
1232#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:889
1238#, fuzzy, c-format 1233#, fuzzy, c-format
1239msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 1234msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
1240msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1235msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1241 1236
1242#: src/util/common_logging.c:321 1237#: src/util/common_logging.c:331
1243#, fuzzy, c-format 1238#, fuzzy, c-format
1244msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 1239msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
1245msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 1240msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
1246 1241
1247#: src/util/common_logging.c:493 1242#: src/util/common_logging.c:501
1248msgid "INVALID" 1243msgid "INVALID"
1249msgstr "" 1244msgstr ""
1250 1245
1251#: src/util/common_logging.c:575 1246#: src/util/common_logging.c:583
1252msgid "unknown address" 1247msgid "unknown address"
1253msgstr "" 1248msgstr ""
1254 1249
1255#: src/util/common_logging.c:615 1250#: src/util/common_logging.c:621
1256msgid "invalid address" 1251msgid "invalid address"
1257msgstr "" 1252msgstr ""
1258 1253
@@ -1265,176 +1260,176 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1265msgid "no-name" 1260msgid "no-name"
1266msgstr "无名称" 1261msgstr "无名称"
1267 1262
1268#: src/util/test_strings.c:42 src/util/strings.c:138 1263#: src/util/test_strings.c:42 src/util/strings.c:139
1269msgid "b" 1264msgid "b"
1270msgstr "b" 1265msgstr "b"
1271 1266
1272#: src/util/test_strings.c:45 src/util/strings.c:144 1267#: src/util/test_strings.c:45 src/util/strings.c:145
1273msgid "KiB" 1268msgid "KiB"
1274msgstr "KiB" 1269msgstr "KiB"
1275 1270
1276#: src/util/test_strings.c:48 src/util/strings.c:156 1271#: src/util/test_strings.c:48 src/util/strings.c:157
1277msgid "TiB" 1272msgid "TiB"
1278msgstr "TiB" 1273msgstr "TiB"
1279 1274
1280#: src/util/test_strings.c:51 src/util/strings.c:362 1275#: src/util/test_strings.c:51 src/util/strings.c:363
1281msgid "ms" 1276msgid "ms"
1282msgstr "毫秒" 1277msgstr "毫秒"
1283 1278
1284#: src/util/test_strings.c:57 src/util/strings.c:371 1279#: src/util/test_strings.c:56 src/util/strings.c:372
1285msgid "s" 1280msgid "s"
1286msgstr "秒" 1281msgstr "秒"
1287 1282
1288#: src/util/test_strings.c:63 src/util/strings.c:379 1283#: src/util/test_strings.c:61 src/util/strings.c:380
1289msgid "h" 1284msgid "h"
1290msgstr "时" 1285msgstr "时"
1291 1286
1292#: src/util/connection.c:459 1287#: src/util/connection.c:457
1293#, fuzzy, c-format 1288#, fuzzy, c-format
1294msgid "Access denied to `%s'\n" 1289msgid "Access denied to `%s'\n"
1295msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1290msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1296 1291
1297#: src/util/connection.c:475 1292#: src/util/connection.c:472
1298#, c-format 1293#, c-format
1299msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 1294msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
1300msgstr "" 1295msgstr ""
1301 1296
1302#: src/util/connection.c:647 1297#: src/util/connection.c:640
1303#, c-format 1298#, c-format
1304msgid "" 1299msgid ""
1305"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 1300"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
1306msgstr "" 1301msgstr ""
1307 1302
1308#: src/util/connection.c:869 src/util/connection.c:1043 1303#: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1023
1309#, fuzzy, c-format 1304#, fuzzy, c-format
1310msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 1305msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
1311msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 1306msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
1312 1307
1313#: src/util/connection.c:1032 1308#: src/util/connection.c:1013
1314#, c-format 1309#, c-format
1315msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 1310msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
1316msgstr "" 1311msgstr ""
1317 1312
1318#: src/util/connection.c:1558 1313#: src/util/connection.c:1529
1319#, c-format 1314#, c-format
1320msgid "" 1315msgid ""
1321"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " 1316"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect "
1322"failed (%p).\n" 1317"failed (%p).\n"
1323msgstr "" 1318msgstr ""
1324 1319
1325#: src/util/connection.c:1594 1320#: src/util/connection.c:1565
1326#, fuzzy, c-format 1321#, fuzzy, c-format
1327msgid "Failed to send to `%s': %s\n" 1322msgid "Failed to send to `%s': %s\n"
1328msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1323msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1329 1324
1330#: src/util/plugin.c:88 1325#: src/util/plugin.c:87
1331#, c-format 1326#, c-format
1332msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 1327msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
1333msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" 1328msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n"
1334 1329
1335#: src/util/plugin.c:148 1330#: src/util/plugin.c:144
1336#, c-format 1331#, c-format
1337msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 1332msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
1338msgstr "" 1333msgstr ""
1339 1334
1340#: src/util/plugin.c:221 1335#: src/util/plugin.c:217
1341#, c-format 1336#, c-format
1342msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 1337msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
1343msgstr "" 1338msgstr ""
1344 1339
1345#: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:143 1340#: src/util/bio.c:134 src/util/bio.c:140
1346#, fuzzy, c-format 1341#, fuzzy, c-format
1347msgid "Error reading `%s': %s" 1342msgid "Error reading `%s': %s"
1348msgstr "创建用户出错" 1343msgstr "创建用户出错"
1349 1344
1350#: src/util/bio.c:144 1345#: src/util/bio.c:141
1351msgid "End of file" 1346msgid "End of file"
1352msgstr "" 1347msgstr ""
1353 1348
1354#: src/util/bio.c:200 1349#: src/util/bio.c:193
1355#, c-format 1350#, c-format
1356msgid "Error reading length of string `%s'" 1351msgid "Error reading length of string `%s'"
1357msgstr "" 1352msgstr ""
1358 1353
1359#: src/util/bio.c:212 1354#: src/util/bio.c:203
1360#, c-format 1355#, c-format
1361msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 1356msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
1362msgstr "" 1357msgstr ""
1363 1358
1364#: src/util/bio.c:258 1359#: src/util/bio.c:248
1365#, c-format 1360#, c-format
1366msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 1361msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
1367msgstr "" 1362msgstr ""
1368 1363
1369#: src/util/bio.c:273 1364#: src/util/bio.c:262
1370#, c-format 1365#, c-format
1371msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 1366msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
1372msgstr "" 1367msgstr ""
1373 1368
1374#: src/util/crypto_rsa.c:623 src/util/crypto_rsa.c:673 1369#: src/util/crypto_rsa.c:611 src/util/crypto_rsa.c:658
1375#, fuzzy, c-format 1370#, fuzzy, c-format
1376msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" 1371msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n"
1377msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 1372msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
1378 1373
1379#: src/util/crypto_rsa.c:628 1374#: src/util/crypto_rsa.c:616
1380#, fuzzy 1375#, fuzzy
1381msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 1376msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
1382msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" 1377msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n"
1383 1378
1384#: src/util/crypto_rsa.c:648 1379#: src/util/crypto_rsa.c:634
1385#, c-format 1380#, c-format
1386msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" 1381msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n"
1387msgstr "" 1382msgstr ""
1388 1383
1389#: src/util/crypto_rsa.c:677 src/util/crypto_rsa.c:719 1384#: src/util/crypto_rsa.c:662 src/util/crypto_rsa.c:698
1390msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" 1385msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n"
1391msgstr "" 1386msgstr ""
1392 1387
1393#: src/util/crypto_rsa.c:713 1388#: src/util/crypto_rsa.c:693
1394#, c-format 1389#, c-format
1395msgid "" 1390msgid ""
1396"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " 1391"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least "
1397"%u.\n" 1392"%u.\n"
1398msgstr "" 1393msgstr ""
1399 1394
1400#: src/util/crypto_rsa.c:734 1395#: src/util/crypto_rsa.c:714
1401#, c-format 1396#, c-format
1402msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" 1397msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
1403msgstr "" 1398msgstr ""
1404 1399
1405#: src/util/crypto_rsa.c:754 1400#: src/util/crypto_rsa.c:732
1406#, c-format 1401#, c-format
1407msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" 1402msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n"
1408msgstr "" 1403msgstr ""
1409 1404
1410#: src/util/crypto_rsa.c:978 1405#: src/util/crypto_rsa.c:953
1411#, c-format 1406#, c-format
1412msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 1407msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
1413msgstr "" 1408msgstr ""
1414 1409
1415#: src/util/server.c:389 1410#: src/util/server.c:384
1416#, fuzzy, c-format 1411#, fuzzy, c-format
1417msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 1412msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
1418msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 1413msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
1419 1414
1420#: src/util/server.c:399 1415#: src/util/server.c:392
1421#, c-format 1416#, c-format
1422msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 1417msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
1423msgstr "" 1418msgstr ""
1424 1419
1425#: src/util/server.c:405 1420#: src/util/server.c:397
1426#, fuzzy, c-format 1421#, fuzzy, c-format
1427msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 1422msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
1428msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 1423msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
1429 1424
1430#: src/util/server.c:627 1425#: src/util/server.c:612
1431#, c-format 1426#, c-format
1432msgid "" 1427msgid ""
1433"Processing code for message of type %u did not call " 1428"Processing code for message of type %u did not call "
1434"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" 1429"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
1435msgstr "" 1430msgstr ""
1436 1431
1437#: src/util/network.c:1088 1432#: src/util/network.c:1193
1438#, c-format 1433#, c-format
1439msgid "" 1434msgid ""
1440"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 1435"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -1445,7 +1440,7 @@ msgstr ""
1445msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" 1440msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
1446msgstr "" 1441msgstr ""
1447 1442
1448#: src/util/crypto_random.c:264 1443#: src/util/crypto_random.c:263
1449#, c-format 1444#, c-format
1450msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 1445msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
1451msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 1446msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
@@ -1455,171 +1450,176 @@ msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
1455msgid "Got IP address `%s' for our host.\n" 1450msgid "Got IP address `%s' for our host.\n"
1456msgstr "" 1451msgstr ""
1457 1452
1458#: src/util/test_resolver_api.c:146 src/util/resolver_api.c:914 1453#: src/util/test_resolver_api.c:147 src/util/resolver_api.c:873
1459#, c-format 1454#, c-format
1460msgid "Resolving our FQDN `%s'\n" 1455msgid "Resolving our FQDN `%s'\n"
1461msgstr "" 1456msgstr ""
1462 1457
1463#: src/util/test_resolver_api.c:152 1458#: src/util/test_resolver_api.c:154
1464#, fuzzy, c-format 1459#, fuzzy, c-format
1465msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n" 1460msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n"
1466msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 1461msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
1467 1462
1468#: src/util/test_resolver_api.c:259 1463#: src/util/test_resolver_api.c:264
1469#, c-format 1464#, c-format
1470msgid "gethostbyname() could not lookup IP address: %s\n" 1465msgid "gethostbyname() could not lookup IP address: %s\n"
1471msgstr "" 1466msgstr ""
1472 1467
1473#: src/util/test_resolver_api.c:318 1468#: src/util/test_resolver_api.c:329
1474#, c-format 1469#, c-format
1475msgid "gethostbyaddr() could not lookup hostname: %s\n" 1470msgid "gethostbyaddr() could not lookup hostname: %s\n"
1476msgstr "" 1471msgstr ""
1477 1472
1478#: src/util/configuration.c:246 1473#: src/util/configuration.c:244
1479#, fuzzy, c-format 1474#, fuzzy, c-format
1480msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" 1475msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n"
1481msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 1476msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
1482 1477
1483#: src/util/configuration.c:810 1478#: src/util/configuration.c:801
1484#, c-format 1479#, c-format
1485msgid "" 1480msgid ""
1486"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 1481"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
1487"choices\n" 1482"choices\n"
1488msgstr "" 1483msgstr ""
1489 1484
1490#: src/util/gnunet-resolver.c:89 1485#: src/util/gnunet-resolver.c:76
1491msgid "Test GNUnet DNS resolver code." 1486msgid "Test GNUnet DNS resolver code."
1492msgstr "" 1487msgstr ""
1493 1488
1494#: src/util/client.c:311 1489#: src/util/client.c:304
1495#, c-format 1490#, c-format
1496msgid "" 1491msgid ""
1497"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " 1492"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
1498"configuration.\n" 1493"configuration.\n"
1499msgstr "" 1494msgstr ""
1500 1495
1501#: src/util/client.c:319 1496#: src/util/client.c:312
1502#, c-format 1497#, c-format
1503msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 1498msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
1504msgstr "" 1499msgstr ""
1505 1500
1506#: src/util/client.c:679 1501#: src/util/client.c:669
1507msgid "Failure to transmit TEST request.\n" 1502msgid "Failure to transmit TEST request.\n"
1508msgstr "" 1503msgstr ""
1509 1504
1510#: src/util/client.c:728 1505#: src/util/client.c:729 src/util/service.c:880
1506#, c-format
1507msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
1508msgstr ""
1509
1510#: src/util/client.c:871
1511#, c-format 1511#, c-format
1512msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" 1512msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n"
1513msgstr "" 1513msgstr ""
1514 1514
1515#: src/util/client.c:744 1515#: src/util/client.c:887
1516#, c-format 1516#, c-format
1517msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 1517msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
1518msgstr "" 1518msgstr ""
1519 1519
1520#: src/util/client.c:1017 1520#: src/util/client.c:1158
1521msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 1521msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
1522msgstr "" 1522msgstr ""
1523 1523
1524#: src/util/scheduler.c:791 1524#: src/util/scheduler.c:859
1525msgid "Looks like we're busy waiting...\n" 1525msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
1526msgstr "" 1526msgstr ""
1527 1527
1528#: src/util/scheduler.c:922 1528#: src/util/scheduler.c:990
1529#, c-format 1529#, c-format
1530msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 1530msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
1531msgstr "" 1531msgstr ""
1532 1532
1533#: src/util/strings.c:148 1533#: src/util/strings.c:149
1534msgid "MiB" 1534msgid "MiB"
1535msgstr "MiB" 1535msgstr "MiB"
1536 1536
1537#: src/util/strings.c:152 1537#: src/util/strings.c:153
1538msgid "GiB" 1538msgid "GiB"
1539msgstr "GiB" 1539msgstr "GiB"
1540 1540
1541#: src/util/strings.c:191 1541#: src/util/strings.c:193
1542#, c-format 1542#, c-format
1543msgid "Character set requested was `%s'\n" 1543msgid "Character set requested was `%s'\n"
1544msgstr "" 1544msgstr ""
1545 1545
1546#: src/util/strings.c:268 1546#: src/util/strings.c:271
1547msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 1547msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
1548msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 1548msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
1549 1549
1550#: src/util/strings.c:367 1550#: src/util/strings.c:368
1551msgid "eternity" 1551msgid "eternity"
1552msgstr "" 1552msgstr ""
1553 1553
1554#: src/util/strings.c:375 1554#: src/util/strings.c:376
1555msgid "m" 1555msgid "m"
1556msgstr "分" 1556msgstr "分"
1557 1557
1558#: src/util/strings.c:383 1558#: src/util/strings.c:384
1559msgid " days" 1559msgid " days"
1560msgstr " 天" 1560msgstr " 天"
1561 1561
1562#: src/util/strings.c:407 1562#: src/util/strings.c:408
1563msgid "end of time" 1563msgid "end of time"
1564msgstr "" 1564msgstr ""
1565 1565
1566#: src/util/disk.c:418 1566#: src/util/disk.c:429
1567#, fuzzy, c-format 1567#, fuzzy, c-format
1568msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n" 1568msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n"
1569msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 1569msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
1570 1570
1571#: src/util/disk.c:781 1571#: src/util/disk.c:829
1572#, c-format 1572#, c-format
1573msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 1573msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
1574msgstr "“%s”应为目录!\n" 1574msgstr "“%s”应为目录!\n"
1575 1575
1576#: src/util/disk.c:1134 src/util/service.c:1510 1576#: src/util/disk.c:1180 src/util/service.c:1456
1577#, c-format 1577#, c-format
1578msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 1578msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
1579msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 1579msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
1580 1580
1581#: src/util/disk.c:1438 1581#: src/util/disk.c:1486
1582#, c-format 1582#, c-format
1583msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 1583msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
1584msgstr "" 1584msgstr ""
1585 1585
1586#: src/util/resolver_api.c:199 1586#: src/util/resolver_api.c:198
1587#, c-format 1587#, c-format
1588msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" 1588msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
1589msgstr "" 1589msgstr ""
1590 1590
1591#: src/util/resolver_api.c:219 1591#: src/util/resolver_api.c:217
1592#, c-format 1592#, c-format
1593msgid "" 1593msgid ""
1594"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" 1594"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n"
1595msgstr "" 1595msgstr ""
1596 1596
1597#: src/util/resolver_api.c:363 1597#: src/util/resolver_api.c:354
1598#, fuzzy, c-format 1598#, fuzzy, c-format
1599msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 1599msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
1600msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 1600msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
1601 1601
1602#: src/util/resolver_api.c:367 1602#: src/util/resolver_api.c:358
1603#, c-format 1603#, c-format
1604msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 1604msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
1605msgstr "" 1605msgstr ""
1606 1606
1607#: src/util/resolver_api.c:441 1607#: src/util/resolver_api.c:427
1608#, c-format 1608#, c-format
1609msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n" 1609msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n"
1610msgstr "" 1610msgstr ""
1611 1611
1612#: src/util/resolver_api.c:827 1612#: src/util/resolver_api.c:789
1613#, c-format 1613#, c-format
1614msgid "Resolver returns `%s'.\n" 1614msgid "Resolver returns `%s'.\n"
1615msgstr "" 1615msgstr ""
1616 1616
1617#: src/util/resolver_api.c:920 1617#: src/util/resolver_api.c:879
1618#, fuzzy, c-format 1618#, fuzzy, c-format
1619msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 1619msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
1620msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 1620msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
1621 1621
1622#: src/util/resolver_api.c:953 1622#: src/util/resolver_api.c:911
1623#, c-format 1623#, c-format
1624msgid "Resolving our hostname `%s'\n" 1624msgid "Resolving our hostname `%s'\n"
1625msgstr "" 1625msgstr ""
@@ -1629,18 +1629,18 @@ msgstr ""
1629msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 1629msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
1630msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 1630msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
1631 1631
1632#: src/util/gnunet-service-resolver.c:318 1632#: src/util/gnunet-service-resolver.c:317
1633#: src/util/gnunet-service-resolver.c:367 1633#: src/util/gnunet-service-resolver.c:362
1634#, c-format 1634#, c-format
1635msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 1635msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
1636msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 1636msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
1637 1637
1638#: src/util/gnunet-service-resolver.c:469 1638#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460
1639#, c-format 1639#, c-format
1640msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n" 1640msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n"
1641msgstr "" 1641msgstr ""
1642 1642
1643#: src/util/gnunet-service-resolver.c:516 1643#: src/util/gnunet-service-resolver.c:508
1644#, c-format 1644#, c-format
1645msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n" 1645msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n"
1646msgstr "" 1646msgstr ""
@@ -1650,62 +1650,62 @@ msgstr ""
1650msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 1650msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1651msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 1651msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
1652 1652
1653#: src/util/getopt.c:693 1653#: src/util/getopt.c:692
1654#, c-format 1654#, c-format
1655msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 1655msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
1656msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n" 1656msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n"
1657 1657
1658#: src/util/getopt.c:699 1658#: src/util/getopt.c:697
1659#, c-format 1659#, c-format
1660msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 1660msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
1661msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n" 1661msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n"
1662 1662
1663#: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:887 1663#: src/util/getopt.c:714 src/util/getopt.c:882
1664#, c-format 1664#, c-format
1665msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 1665msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1666msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n" 1666msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n"
1667 1667
1668#: src/util/getopt.c:747 1668#: src/util/getopt.c:743
1669#, c-format 1669#, c-format
1670msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 1670msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1671msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n" 1671msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n"
1672 1672
1673#: src/util/getopt.c:751 1673#: src/util/getopt.c:747
1674#, c-format 1674#, c-format
1675msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 1675msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1676msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n" 1676msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n"
1677 1677
1678#: src/util/getopt.c:776 1678#: src/util/getopt.c:772
1679#, c-format 1679#, c-format
1680msgid "%s: illegal option -- %c\n" 1680msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1681msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" 1681msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"
1682 1682
1683#: src/util/getopt.c:778 1683#: src/util/getopt.c:774
1684#, c-format 1684#, c-format
1685msgid "%s: invalid option -- %c\n" 1685msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1686msgstr "%s:无效选项 -- %c\n" 1686msgstr "%s:无效选项 -- %c\n"
1687 1687
1688#: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:936 1688#: src/util/getopt.c:802 src/util/getopt.c:930
1689#, c-format 1689#, c-format
1690msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 1690msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1691msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n" 1691msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n"
1692 1692
1693#: src/util/getopt.c:854 1693#: src/util/getopt.c:850
1694#, c-format 1694#, c-format
1695msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 1695msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1696msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n" 1696msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n"
1697 1697
1698#: src/util/getopt.c:872 1698#: src/util/getopt.c:868
1699#, c-format 1699#, c-format
1700msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 1700msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
1701msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n" 1701msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n"
1702 1702
1703#: src/util/getopt.c:1041 1703#: src/util/getopt.c:1034
1704#, c-format 1704#, c-format
1705msgid "Use --help to get a list of options.\n" 1705msgid "Use --help to get a list of options.\n"
1706msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" 1706msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n"
1707 1707
1708#: src/util/signal.c:77 1708#: src/util/signal.c:78
1709#, c-format 1709#, c-format
1710msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 1710msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
1711msgstr "" 1711msgstr ""
@@ -1716,142 +1716,137 @@ msgid ""
1716"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 1716"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
1717msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" 1717msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
1718 1718
1719#: src/util/getopt_helpers.c:255 src/util/getopt_helpers.c:284 1719#: src/util/getopt_helpers.c:254 src/util/getopt_helpers.c:282
1720#, c-format 1720#, c-format
1721msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 1721msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
1722msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 1722msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
1723 1723
1724#: src/util/service.c:114 src/util/service.c:142 src/util/service.c:188 1724#: src/util/service.c:112 src/util/service.c:138 src/util/service.c:182
1725#: src/util/service.c:212 src/util/service.c:219 1725#: src/util/service.c:202 src/util/service.c:209
1726#, c-format 1726#, c-format
1727msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 1727msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
1728msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 1728msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
1729 1729
1730#: src/util/service.c:171 1730#: src/util/service.c:165
1731#, c-format 1731#, c-format
1732msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 1732msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
1733msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 1733msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
1734 1734
1735#: src/util/service.c:268 1735#: src/util/service.c:258
1736#, c-format 1736#, c-format
1737msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 1737msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
1738msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 1738msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
1739 1739
1740#: src/util/service.c:304 1740#: src/util/service.c:292
1741#, c-format 1741#, c-format
1742msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 1742msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
1743msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 1743msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
1744 1744
1745#: src/util/service.c:336 1745#: src/util/service.c:323
1746#, c-format 1746#, c-format
1747msgid "Wrong format `%s' for network\n" 1747msgid "Wrong format `%s' for network\n"
1748msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 1748msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
1749 1749
1750#: src/util/service.c:649 1750#: src/util/service.c:627
1751#, c-format 1751#, c-format
1752msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" 1752msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
1753msgstr "" 1753msgstr ""
1754 1754
1755#: src/util/service.c:656 1755#: src/util/service.c:632
1756#, c-format 1756#, c-format
1757msgid "Unknown address family %d\n" 1757msgid "Unknown address family %d\n"
1758msgstr "" 1758msgstr ""
1759 1759
1760#: src/util/service.c:662 1760#: src/util/service.c:639
1761#, c-format 1761#, c-format
1762msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 1762msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
1763msgstr "" 1763msgstr ""
1764 1764
1765#: src/util/service.c:707 1765#: src/util/service.c:683
1766#, c-format 1766#, c-format
1767msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 1767msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
1768msgstr "" 1768msgstr ""
1769 1769
1770#: src/util/service.c:735 1770#: src/util/service.c:712
1771#, c-format 1771#, c-format
1772msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 1772msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
1773msgstr "" 1773msgstr ""
1774 1774
1775#: src/util/service.c:857 1775#: src/util/service.c:829
1776#, c-format 1776#, c-format
1777msgid "" 1777msgid ""
1778"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 1778"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
1779msgstr "" 1779msgstr ""
1780 1780
1781#: src/util/service.c:881 src/transport/plugin_transport_tcp.c:2048 1781#: src/util/service.c:850 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1927
1782#, c-format 1782#, c-format
1783msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 1783msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
1784msgstr "" 1784msgstr ""
1785 1785
1786#: src/util/service.c:915 1786#: src/util/service.c:900
1787#, c-format
1788msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
1789msgstr ""
1790
1791#: src/util/service.c:936
1792#, c-format 1787#, c-format
1793msgid "" 1788msgid ""
1794"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 1789"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
1795"domain socket: %s\n" 1790"domain socket: %s\n"
1796msgstr "" 1791msgstr ""
1797 1792
1798#: src/util/service.c:953 1793#: src/util/service.c:917
1799#, c-format 1794#, c-format
1800msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 1795msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
1801msgstr "" 1796msgstr ""
1802 1797
1803#: src/util/service.c:985 1798#: src/util/service.c:947
1804#, fuzzy, c-format 1799#, fuzzy, c-format
1805msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 1800msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
1806msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1801msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1807 1802
1808#: src/util/service.c:1003 1803#: src/util/service.c:965
1809#, fuzzy, c-format 1804#, fuzzy, c-format
1810msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 1805msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
1811msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 1806msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
1812 1807
1813#: src/util/service.c:1163 src/util/service.c:1182 1808#: src/util/service.c:1121 src/util/service.c:1139
1814#, c-format 1809#, c-format
1815msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 1810msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
1816msgstr "" 1811msgstr ""
1817 1812
1818#: src/util/service.c:1211 1813#: src/util/service.c:1166
1819#, c-format 1814#, c-format
1820msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 1815msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
1821msgstr "" 1816msgstr ""
1822 1817
1823#: src/util/service.c:1367 1818#: src/util/service.c:1315
1824#, fuzzy, c-format 1819#, fuzzy, c-format
1825msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 1820msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
1826msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 1821msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1827 1822
1828#: src/util/service.c:1402 1823#: src/util/service.c:1349
1829#, c-format 1824#, c-format
1830msgid "Service `%s' runs at %s\n" 1825msgid "Service `%s' runs at %s\n"
1831msgstr "" 1826msgstr ""
1832 1827
1833#: src/util/service.c:1450 1828#: src/util/service.c:1397
1834msgid "Service process failed to initialize\n" 1829msgid "Service process failed to initialize\n"
1835msgstr "" 1830msgstr ""
1836 1831
1837#: src/util/service.c:1455 1832#: src/util/service.c:1401
1838msgid "Service process could not initialize server function\n" 1833msgid "Service process could not initialize server function\n"
1839msgstr "" 1834msgstr ""
1840 1835
1841#: src/util/service.c:1459 1836#: src/util/service.c:1405
1842msgid "Service process failed to report status\n" 1837msgid "Service process failed to report status\n"
1843msgstr "" 1838msgstr ""
1844 1839
1845#: src/util/service.c:1511 1840#: src/util/service.c:1457
1846msgid "No such user" 1841msgid "No such user"
1847msgstr "无此用户" 1842msgstr "无此用户"
1848 1843
1849#: src/util/service.c:1525 1844#: src/util/service.c:1471
1850#, c-format 1845#, c-format
1851msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 1846msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
1852msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" 1847msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
1853 1848
1854#: src/util/service.c:1585 1849#: src/util/service.c:1534
1855msgid "do daemonize (detach from terminal)" 1850msgid "do daemonize (detach from terminal)"
1856msgstr "" 1851msgstr ""
1857 1852
@@ -1860,70 +1855,70 @@ msgstr ""
1860msgid "`%' must be followed by HEX number" 1855msgid "`%' must be followed by HEX number"
1861msgstr "" 1856msgstr ""
1862 1857
1863#: src/fs/fs_uri.c:275 1858#: src/fs/fs_uri.c:273
1864msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 1859msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
1865msgstr "" 1860msgstr ""
1866 1861
1867#: src/fs/fs_uri.c:293 1862#: src/fs/fs_uri.c:291
1868msgid "`++' not allowed in KSK URI" 1863msgid "`++' not allowed in KSK URI"
1869msgstr "" 1864msgstr ""
1870 1865
1871#: src/fs/fs_uri.c:300 1866#: src/fs/fs_uri.c:298
1872msgid "Quotes not balanced in KSK URI" 1867msgid "Quotes not balanced in KSK URI"
1873msgstr "" 1868msgstr ""
1874 1869
1875#: src/fs/fs_uri.c:370 src/fs/fs_uri.c:377 1870#: src/fs/fs_uri.c:366 src/fs/fs_uri.c:373
1876msgid "Malformed SKS URI" 1871msgid "Malformed SKS URI"
1877msgstr "" 1872msgstr ""
1878 1873
1879#: src/fs/fs_uri.c:421 src/fs/fs_uri.c:441 1874#: src/fs/fs_uri.c:417 src/fs/fs_uri.c:432
1880msgid "Malformed CHK URI" 1875msgid "Malformed CHK URI"
1881msgstr "" 1876msgstr ""
1882 1877
1883#: src/fs/fs_uri.c:572 src/fs/fs_uri.c:592 src/fs/fs_uri.c:602 1878#: src/fs/fs_uri.c:562 src/fs/fs_uri.c:577 src/fs/fs_uri.c:587
1884#: src/fs/fs_uri.c:631 1879#: src/fs/fs_uri.c:615
1885msgid "SKS URI malformed" 1880msgid "SKS URI malformed"
1886msgstr "" 1881msgstr ""
1887 1882
1888#: src/fs/fs_uri.c:611 1883#: src/fs/fs_uri.c:597
1889msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" 1884msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)"
1890msgstr "" 1885msgstr ""
1891 1886
1892#: src/fs/fs_uri.c:617 1887#: src/fs/fs_uri.c:603
1893msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" 1888msgid "SKS URI malformed (could not find signature)"
1894msgstr "" 1889msgstr ""
1895 1890
1896#: src/fs/fs_uri.c:625 1891#: src/fs/fs_uri.c:609
1897msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" 1892msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)"
1898msgstr "" 1893msgstr ""
1899 1894
1900#: src/fs/fs_uri.c:636 1895#: src/fs/fs_uri.c:622
1901msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" 1896msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)"
1902msgstr "" 1897msgstr ""
1903 1898
1904#: src/fs/fs_uri.c:649 1899#: src/fs/fs_uri.c:634
1905msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" 1900msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)"
1906msgstr "" 1901msgstr ""
1907 1902
1908#: src/fs/fs_uri.c:688 1903#: src/fs/fs_uri.c:672
1909msgid "Unrecognized URI type" 1904msgid "Unrecognized URI type"
1910msgstr "" 1905msgstr ""
1911 1906
1912#: src/fs/fs_uri.c:923 1907#: src/fs/fs_uri.c:897
1913#, fuzzy 1908#, fuzzy
1914msgid "Lacking key configuration settings.\n" 1909msgid "Lacking key configuration settings.\n"
1915msgstr "立即保存配置?" 1910msgstr "立即保存配置?"
1916 1911
1917#: src/fs/fs_uri.c:930 1912#: src/fs/fs_uri.c:904
1918#, fuzzy, c-format 1913#, fuzzy, c-format
1919msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 1914msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
1920msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 1915msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
1921 1916
1922#: src/fs/fs_uri.c:1248 src/fs/fs_uri.c:1275 1917#: src/fs/fs_uri.c:1212 src/fs/fs_uri.c:1239
1923msgid "No keywords specified!\n" 1918msgid "No keywords specified!\n"
1924msgstr "" 1919msgstr ""
1925 1920
1926#: src/fs/fs_uri.c:1281 1921#: src/fs/fs_uri.c:1245
1927msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 1922msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
1928msgstr "" 1923msgstr ""
1929 1924
@@ -1932,451 +1927,469 @@ msgstr ""
1932msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n" 1927msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n"
1933msgstr "" 1928msgstr ""
1934 1929
1935#: src/fs/fs_list_indexed.c:119 1930#: src/fs/fs_list_indexed.c:117
1936#, c-format 1931#, c-format
1937msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n" 1932msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n"
1938msgstr "" 1933msgstr ""
1939 1934
1940#: src/fs/fs_list_indexed.c:176 1935#: src/fs/fs_list_indexed.c:164
1941#, fuzzy, c-format 1936#, fuzzy, c-format
1942msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 1937msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
1943msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1938msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1944 1939
1945#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:207 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:377 1940#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359
1946#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:519 1941#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:480
1947msgid "# client searches active" 1942msgid "# client searches active"
1948msgstr "" 1943msgstr ""
1949 1944
1950#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:262 1945#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:254
1951msgid "# replies received for local clients" 1946msgid "# replies received for local clients"
1952msgstr "" 1947msgstr ""
1953 1948
1954#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:323 1949#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:312
1955msgid "# client searches received" 1950msgid "# client searches received"
1956msgstr "" 1951msgstr ""
1957 1952
1958#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:367 1953#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:351
1959msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 1954msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
1960msgstr "" 1955msgstr ""
1961 1956
1962#: src/fs/fs_publish.c:152 src/fs/fs_publish.c:462 1957#: src/fs/fs_publish.c:142 src/fs/fs_publish.c:410
1963#, c-format 1958#, c-format
1964msgid "Publishing failed: %s" 1959msgid "Publishing failed: %s"
1965msgstr "" 1960msgstr ""
1966 1961
1967#: src/fs/fs_publish.c:740 src/fs/fs_publish.c:756 src/fs/fs_publish.c:797 1962#: src/fs/fs_publish.c:647 src/fs/fs_publish.c:664 src/fs/fs_publish.c:703
1968#: src/fs/fs_publish.c:816 src/fs/fs_publish.c:846 src/fs/fs_publish.c:1020 1963#: src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:750 src/fs/fs_publish.c:898
1969#, c-format 1964#, c-format
1970msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 1965msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
1971msgstr "" 1966msgstr ""
1972 1967
1973#: src/fs/fs_publish.c:742 1968#: src/fs/fs_publish.c:649
1974msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 1969msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
1975msgstr "" 1970msgstr ""
1976 1971
1977#: src/fs/fs_publish.c:754 1972#: src/fs/fs_publish.c:661
1978#, fuzzy 1973#, fuzzy
1979msgid "unknown error" 1974msgid "unknown error"
1980msgstr "未知错误" 1975msgstr "未知错误"
1981 1976
1982#: src/fs/fs_publish.c:799 1977#: src/fs/fs_publish.c:704
1983msgid "failed to compute hash" 1978msgid "failed to compute hash"
1984msgstr "" 1979msgstr ""
1985 1980
1986#: src/fs/fs_publish.c:818 1981#: src/fs/fs_publish.c:724
1987msgid "filename too long" 1982msgid "filename too long"
1988msgstr "" 1983msgstr ""
1989 1984
1990#: src/fs/fs_publish.c:848 1985#: src/fs/fs_publish.c:751
1991msgid "could not connect to `fs' service" 1986msgid "could not connect to `fs' service"
1992msgstr "" 1987msgstr ""
1993 1988
1994#: src/fs/fs_publish.c:877 1989#: src/fs/fs_publish.c:775
1995#, fuzzy, c-format 1990#, fuzzy, c-format
1996msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 1991msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
1997msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1992msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1998 1993
1999#: src/fs/fs_publish.c:956 1994#: src/fs/fs_publish.c:845
2000#, c-format 1995#, c-format
2001msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 1996msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2002msgstr "" 1997msgstr ""
2003 1998
2004#: src/fs/fs_publish.c:964 1999#: src/fs/fs_publish.c:851
2005#, c-format 2000#, c-format
2006msgid "Recursive upload failed: %s" 2001msgid "Recursive upload failed: %s"
2007msgstr "" 2002msgstr ""
2008 2003
2009#: src/fs/fs_publish.c:1022 2004#: src/fs/fs_publish.c:899
2010msgid "needs to be an actual file" 2005msgid "needs to be an actual file"
2011msgstr "" 2006msgstr ""
2012 2007
2013#: src/fs/fs_publish.c:1219 2008#: src/fs/fs_publish.c:1078
2014#, c-format 2009#, c-format
2015msgid "Insufficient space for publishing: %s" 2010msgid "Insufficient space for publishing: %s"
2016msgstr "" 2011msgstr ""
2017 2012
2018#: src/fs/fs_publish.c:1295 2013#: src/fs/fs_publish.c:1149
2019#, c-format 2014#, c-format
2020msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2015msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2021msgstr "" 2016msgstr ""
2022 2017
2023#: src/fs/fs_publish.c:1665 2018#: src/fs/fs_publish.c:1482
2024msgid "Could not connect to datastore." 2019msgid "Could not connect to datastore."
2025msgstr "" 2020msgstr ""
2026 2021
2027#: src/fs/fs_publish.c:1702 src/fs/fs_namespace.c:890 2022#: src/fs/fs_publish.c:1518 src/fs/fs_namespace.c:822
2028#, fuzzy 2023#, fuzzy
2029msgid "Internal error." 2024msgid "Internal error."
2030msgstr "未知错误。\n" 2025msgstr "未知错误。\n"
2031 2026
2032#: src/fs/gnunet-download.c:104 2027#: src/fs/gnunet-download.c:100
2033#, fuzzy, c-format 2028#, fuzzy, c-format
2034msgid "Starting download `%s'.\n" 2029msgid "Starting download `%s'.\n"
2035msgstr "未知的命令“%s”。\n" 2030msgstr "未知的命令“%s”。\n"
2036 2031
2037#: src/fs/gnunet-download.c:113 2032#: src/fs/gnunet-download.c:112
2038#, c-format 2033#, c-format
2039msgid "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s)\n" 2034msgid "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s)\n"
2040msgstr "" 2035msgstr ""
2041 2036
2042#: src/fs/gnunet-download.c:125 2037#: src/fs/gnunet-download.c:121
2043#, c-format 2038#, c-format
2044msgid "Error downloading: %s.\n" 2039msgid "Error downloading: %s.\n"
2045msgstr "" 2040msgstr ""
2046 2041
2047#: src/fs/gnunet-download.c:132 2042#: src/fs/gnunet-download.c:129
2048#, c-format 2043#, c-format
2049msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 2044msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2050msgstr "" 2045msgstr ""
2051 2046
2052#: src/fs/gnunet-download.c:150 src/fs/gnunet-unindex.c:118 2047#: src/fs/gnunet-download.c:144 src/fs/gnunet-unindex.c:109
2053#: src/fs/gnunet-search.c:199 src/fs/gnunet-publish.c:165 2048#: src/fs/gnunet-search.c:190 src/fs/gnunet-publish.c:155
2054#, c-format 2049#, c-format
2055msgid "Unexpected status: %d\n" 2050msgid "Unexpected status: %d\n"
2056msgstr "" 2051msgstr ""
2057 2052
2058#: src/fs/gnunet-download.c:179 2053#: src/fs/gnunet-download.c:169
2059#, fuzzy, c-format 2054#, fuzzy, c-format
2060msgid "You need to specify a URI argument.\n" 2055msgid "You need to specify a URI argument.\n"
2061msgstr "您必须指定一个昵称\n" 2056msgstr "您必须指定一个昵称\n"
2062 2057
2063#: src/fs/gnunet-download.c:187 src/fs/gnunet-publish.c:497 2058#: src/fs/gnunet-download.c:175 src/fs/gnunet-publish.c:426
2064#, fuzzy, c-format 2059#, fuzzy, c-format
2065msgid "Failed to parse URI: %s\n" 2060msgid "Failed to parse URI: %s\n"
2066msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2061msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2067 2062
2068#: src/fs/gnunet-download.c:197 2063#: src/fs/gnunet-download.c:182
2069#, c-format 2064#, c-format
2070msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 2065msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
2071msgstr "" 2066msgstr ""
2072 2067
2073#: src/fs/gnunet-download.c:205 2068#: src/fs/gnunet-download.c:189
2074#, c-format 2069#, c-format
2075msgid "Target filename must be specified.\n" 2070msgid "Target filename must be specified.\n"
2076msgstr "" 2071msgstr ""
2077 2072
2078#: src/fs/gnunet-download.c:224 src/fs/gnunet-unindex.c:158 2073#: src/fs/gnunet-download.c:203 src/fs/gnunet-unindex.c:141
2079#: src/fs/gnunet-search.c:260 src/fs/gnunet-publish.c:469 2074#: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-publish.c:404
2080#, fuzzy, c-format 2075#, fuzzy, c-format
2081msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 2076msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
2082msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2077msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2083 2078
2084#: src/fs/gnunet-download.c:270 src/fs/gnunet-search.c:313 2079#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-search.c:285
2085msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 2080msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
2086msgstr "" 2081msgstr ""
2087 2082
2088#: src/fs/gnunet-download.c:273 2083#: src/fs/gnunet-download.c:243
2089msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 2084msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
2090msgstr "" 2085msgstr ""
2091 2086
2092#: src/fs/gnunet-download.c:276 src/fs/gnunet-search.c:316 2087#: src/fs/gnunet-download.c:246 src/fs/gnunet-search.c:288
2093msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 2088msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
2094msgstr "" 2089msgstr ""
2095 2090
2096#: src/fs/gnunet-download.c:279 2091#: src/fs/gnunet-download.c:249
2097msgid "write the file to FILENAME" 2092msgid "write the file to FILENAME"
2098msgstr "" 2093msgstr ""
2099 2094
2100#: src/fs/gnunet-download.c:283 2095#: src/fs/gnunet-download.c:253
2101msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 2096msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
2102msgstr "" 2097msgstr ""
2103 2098
2104#: src/fs/gnunet-download.c:287 2099#: src/fs/gnunet-download.c:257
2105msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 2100msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
2106msgstr "" 2101msgstr ""
2107 2102
2108#: src/fs/gnunet-download.c:290 2103#: src/fs/gnunet-download.c:260
2109msgid "download a GNUnet directory recursively" 2104msgid "download a GNUnet directory recursively"
2110msgstr "" 2105msgstr ""
2111 2106
2112#: src/fs/gnunet-download.c:293 src/fs/gnunet-unindex.c:191 2107#: src/fs/gnunet-download.c:263 src/fs/gnunet-unindex.c:169
2113#: src/fs/gnunet-search.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:684 2108#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:585
2114#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:188 2109#: src/mesh/test_mesh_small.c:674 src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:190
2115#: src/dht/gnunet-dht-get.c:214 src/nse/nse-profiler.c:442 2110#: src/dht/gnunet-dht-put.c:176 src/dht/gnunet-dht-get.c:204
2111#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:655
2116msgid "be verbose (print progress information)" 2112msgid "be verbose (print progress information)"
2117msgstr "" 2113msgstr ""
2118 2114
2119#: src/fs/gnunet-download.c:302 2115#: src/fs/gnunet-download.c:270
2120msgid "" 2116msgid ""
2121"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 2117"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
2122"chk/...)" 2118"chk/...)"
2123msgstr "" 2119msgstr ""
2124 2120
2125#: src/fs/gnunet-unindex.c:93 2121#: src/fs/gnunet-unindex.c:89
2126#, c-format 2122#, c-format
2127msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 2123msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
2128msgstr "" 2124msgstr ""
2129 2125
2130#: src/fs/gnunet-unindex.c:102 2126#: src/fs/gnunet-unindex.c:96
2131#, c-format 2127#, c-format
2132msgid "Error unindexing: %s.\n" 2128msgid "Error unindexing: %s.\n"
2133msgstr "" 2129msgstr ""
2134 2130
2135#: src/fs/gnunet-unindex.c:108 2131#: src/fs/gnunet-unindex.c:101
2136#, c-format 2132#, c-format
2137msgid "Unindexing done.\n" 2133msgid "Unindexing done.\n"
2138msgstr "" 2134msgstr ""
2139 2135
2140#: src/fs/gnunet-unindex.c:144 2136#: src/fs/gnunet-unindex.c:131
2141#, c-format 2137#, c-format
2142msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 2138msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
2143msgstr "" 2139msgstr ""
2144 2140
2145#: src/fs/gnunet-unindex.c:169 2141#: src/fs/gnunet-unindex.c:148
2146#, c-format 2142#, c-format
2147msgid "Could not start unindex operation.\n" 2143msgid "Could not start unindex operation.\n"
2148msgstr "" 2144msgstr ""
2149 2145
2150#: src/fs/gnunet-unindex.c:200 2146#: src/fs/gnunet-unindex.c:176
2151msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 2147msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
2152msgstr "" 2148msgstr ""
2153 2149
2154#: src/fs/fs_namespace.c:54 src/fs/fs_namespace.c:83 2150#: src/fs/fs_namespace.c:52 src/fs/fs_namespace.c:78
2155#, fuzzy, c-format 2151#, fuzzy, c-format
2156msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" 2152msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n"
2157msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 2153msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
2158 2154
2159#: src/fs/fs_namespace.c:117 2155#: src/fs/fs_namespace.c:107
2160#, fuzzy, c-format 2156#, fuzzy, c-format
2161msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2157msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2162msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2158msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2163 2159
2164#: src/fs/fs_namespace.c:146 src/fs/fs_namespace.c:239 2160#: src/fs/fs_namespace.c:129 src/fs/fs_namespace.c:217
2165#, fuzzy, c-format 2161#, fuzzy, c-format
2166msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2162msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2167msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2163msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2168 2164
2169#: src/fs/fs_namespace.c:449 src/fs/fs_namespace.c:471 2165#: src/fs/fs_namespace.c:323
2166#, fuzzy
2167msgid "Unknown error"
2168msgstr "未知错误"
2169
2170#: src/fs/fs_namespace.c:412 src/fs/fs_namespace.c:433
2170#, fuzzy 2171#, fuzzy
2171msgid "Failed to serialize meta data" 2172msgid "Failed to serialize meta data"
2172msgstr "发送消息失败。\n" 2173msgstr "发送消息失败。\n"
2173 2174
2174#: src/fs/fs_namespace.c:489 2175#: src/fs/fs_namespace.c:452
2175#, fuzzy 2176#, fuzzy
2176msgid "Failed to connect to datastore service" 2177msgid "Failed to connect to datastore service"
2177msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2178msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2178 2179
2179#: src/fs/fs_namespace.c:537 2180#: src/fs/fs_namespace.c:495
2180#, c-format 2181#, c-format
2181msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" 2182msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
2182msgstr "" 2183msgstr ""
2183 2184
2184#: src/fs/fs_namespace.c:642 2185#: src/fs/fs_namespace.c:597
2185#, c-format 2186#, c-format
2186msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" 2187msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
2187msgstr "" 2188msgstr ""
2188 2189
2189#: src/fs/fs_namespace.c:943 2190#: src/fs/fs_namespace.c:866
2190msgid "Failed to connect to datastore." 2191msgid "Failed to connect to datastore."
2191msgstr "" 2192msgstr ""
2192 2193
2193#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:192 2194#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:165
2194#, c-format 2195#, c-format
2195msgid "Namespace `%s' unknown.\n" 2196msgid "Namespace `%s' unknown.\n"
2196msgstr "" 2197msgstr ""
2197 2198
2198#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:284 src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 2199#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:240 src/fs/gnunet-pseudonym.c:247
2199#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:293 2200#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:249
2200#, fuzzy, c-format 2201#, fuzzy, c-format
2201msgid "Option `%s' ignored\n" 2202msgid "Option `%s' ignored\n"
2202msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 2203msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2203 2204
2204#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:313 src/fs/gnunet-publish.c:630 2205#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:532
2205msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2206msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2206msgstr "" 2207msgstr ""
2207 2208
2208#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:317 2209#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:272
2209msgid "create or advertise namespace NAME" 2210msgid "create or advertise namespace NAME"
2210msgstr "" 2211msgstr ""
2211 2212
2212#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:321 2213#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:275
2213msgid "delete namespace NAME " 2214msgid "delete namespace NAME "
2214msgstr "" 2215msgstr ""
2215 2216
2216#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:325 2217#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278
2217msgid "" 2218msgid ""
2218"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " 2219"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified "
2219"multiple times)" 2220"multiple times)"
2220msgstr "" 2221msgstr ""
2221 2222
2222#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:329 src/fs/gnunet-publish.c:650 2223#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:551
2223msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 2224msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
2224msgstr "" 2225msgstr ""
2225 2226
2226#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:332 2227#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:285
2227msgid "print names of local namespaces" 2228msgid "print names of local namespaces"
2228msgstr "" 2229msgstr ""
2229 2230
2230#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:335 2231#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:288
2231msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" 2232msgid "use the given PRIORITY for the advertisments"
2232msgstr "" 2233msgstr ""
2233 2234
2234#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:338 2235#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291
2235msgid "do not print names of remote namespaces" 2236msgid "do not print names of remote namespaces"
2236msgstr "" 2237msgstr ""
2237 2238
2238#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:341 src/fs/gnunet-publish.c:669 2239#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:570
2239msgid "set the desired replication LEVEL" 2240msgid "set the desired replication LEVEL"
2240msgstr "" 2241msgstr ""
2241 2242
2242#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:345 2243#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:297
2243msgid "specify ID of the root of the namespace" 2244msgid "specify ID of the root of the namespace"
2244msgstr "" 2245msgstr ""
2245 2246
2246#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:349 2247#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:300
2247msgid "change rating of namespace ID by VALUE" 2248msgid "change rating of namespace ID by VALUE"
2248msgstr "" 2249msgstr ""
2249 2250
2250#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:359 2251#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:308
2251msgid "Manage GNUnet pseudonyms." 2252msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
2252msgstr "" 2253msgstr ""
2253 2254
2254#: src/fs/gnunet-search.c:117 2255#: src/fs/gnunet-search.c:111
2255#, c-format 2256#, c-format
2256msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 2257msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
2257msgstr "" 2258msgstr ""
2258 2259
2259#: src/fs/gnunet-search.c:188 2260#: src/fs/gnunet-search.c:181
2260#, fuzzy, c-format 2261#, fuzzy, c-format
2261msgid "Error searching: %s.\n" 2262msgid "Error searching: %s.\n"
2262msgstr "创建用户出错" 2263msgstr "创建用户出错"
2263 2264
2264#: src/fs/gnunet-search.c:246 2265#: src/fs/gnunet-search.c:231
2265#, c-format 2266#, c-format
2266msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 2267msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
2267msgstr "" 2268msgstr ""
2268 2269
2269#: src/fs/gnunet-search.c:280 2270#: src/fs/gnunet-search.c:255
2270#, c-format 2271#, c-format
2271msgid "Could not start searching.\n" 2272msgid "Could not start searching.\n"
2272msgstr "" 2273msgstr ""
2273 2274
2274#: src/fs/gnunet-search.c:320 2275#: src/fs/gnunet-search.c:291
2275msgid "write search results to file starting with PREFIX" 2276msgid "write search results to file starting with PREFIX"
2276msgstr "" 2277msgstr ""
2277 2278
2278#: src/fs/gnunet-search.c:324 2279#: src/fs/gnunet-search.c:294
2279msgid "automatically terminate search after VALUE ms" 2280msgid "automatically terminate search after VALUE ms"
2280msgstr "" 2281msgstr ""
2281 2282
2282#: src/fs/gnunet-search.c:336 2283#: src/fs/gnunet-search.c:301
2284msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
2285msgstr ""
2286
2287#: src/fs/gnunet-search.c:308
2283msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 2288msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
2284msgstr "" 2289msgstr ""
2285 2290
2286#: src/fs/fs_unindex.c:64 2291#: src/fs/fs_unindex.c:58
2287msgid "Failed to find given position in file" 2292msgid "Failed to find given position in file"
2288msgstr "" 2293msgstr ""
2289 2294
2290#: src/fs/fs_unindex.c:72 2295#: src/fs/fs_unindex.c:63
2291#, fuzzy 2296#, fuzzy
2292msgid "Failed to read file" 2297msgid "Failed to read file"
2293msgstr "发送消息失败。\n" 2298msgstr "发送消息失败。\n"
2294 2299
2295#: src/fs/fs_unindex.c:261 2300#: src/fs/fs_unindex.c:235
2296msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." 2301msgid "Unexpected time for a response from `fs' service."
2297msgstr "" 2302msgstr ""
2298 2303
2299#: src/fs/fs_unindex.c:269 2304#: src/fs/fs_unindex.c:243
2300msgid "Timeout waiting for `fs' service." 2305msgid "Timeout waiting for `fs' service."
2301msgstr "" 2306msgstr ""
2302 2307
2303#: src/fs/fs_unindex.c:277 2308#: src/fs/fs_unindex.c:251
2304#, fuzzy 2309#, fuzzy
2305msgid "Invalid response from `fs' service." 2310msgid "Invalid response from `fs' service."
2306msgstr "“%s”的参数无效。\n" 2311msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2307 2312
2308#: src/fs/fs_unindex.c:328 2313#: src/fs/fs_unindex.c:296
2309msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2314msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2310msgstr "" 2315msgstr ""
2311 2316
2312#: src/fs/fs_unindex.c:363 2317#: src/fs/fs_unindex.c:331
2313#, fuzzy 2318#, fuzzy
2314msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2319msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2315msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2320msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2316 2321
2317#: src/fs/fs_unindex.c:376 2322#: src/fs/fs_unindex.c:344
2318#, fuzzy 2323#, fuzzy
2319msgid "Failed to open file for unindexing." 2324msgid "Failed to open file for unindexing."
2320msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2325msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2321 2326
2322#: src/fs/fs_unindex.c:414 2327#: src/fs/fs_unindex.c:378
2323msgid "Failed to compute hash of file." 2328msgid "Failed to compute hash of file."
2324msgstr "" 2329msgstr ""
2325 2330
2326#: src/fs/gnunet-directory.c:53 2331#: src/fs/gnunet-directory.c:49
2327#, c-format 2332#, c-format
2328msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 2333msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
2329msgstr "" 2334msgstr ""
2330 2335
2331#: src/fs/gnunet-directory.c:100 2336#: src/fs/gnunet-directory.c:94
2332#, c-format 2337#, c-format
2333msgid "Directory `%s' meta data:\n" 2338msgid "Directory `%s' meta data:\n"
2334msgstr "" 2339msgstr ""
2335 2340
2336#: src/fs/gnunet-directory.c:106 2341#: src/fs/gnunet-directory.c:97
2337#, c-format 2342#, c-format
2338msgid "Directory `%s' contents:\n" 2343msgid "Directory `%s' contents:\n"
2339msgstr "" 2344msgstr ""
2340 2345
2341#: src/fs/gnunet-directory.c:147 2346#: src/fs/gnunet-directory.c:132
2342#, fuzzy, c-format 2347#, fuzzy, c-format
2343msgid "You must specify a filename to inspect." 2348msgid "You must specify a filename to inspect."
2344msgstr "您必须指定一个昵称\n" 2349msgstr "您必须指定一个昵称\n"
2345 2350
2346#: src/fs/gnunet-directory.c:163 2351#: src/fs/gnunet-directory.c:145
2347#, fuzzy, c-format 2352#, fuzzy, c-format
2348msgid "Failed to read directory `%s'\n" 2353msgid "Failed to read directory `%s'\n"
2349msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2354msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2350 2355
2351#: src/fs/gnunet-directory.c:203 2356#: src/fs/gnunet-directory.c:176
2352#, fuzzy 2357#, fuzzy
2353msgid "Display contents of a GNUnet directory" 2358msgid "Display contents of a GNUnet directory"
2354msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" 2359msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
2355 2360
2356#: src/fs/fs_file_information.c:362 2361#: src/fs/fs_file_information.c:349
2357#, fuzzy, c-format 2362#, fuzzy, c-format
2358msgid "`%s' failed on file `%s': %s" 2363msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
2359msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 2364msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
2360 2365
2361#: src/fs/fs_test_lib.c:282 2366#: src/fs/fs_test_lib.c:269
2362#, fuzzy, c-format 2367#, fuzzy, c-format
2363msgid "Failed to start daemon: %s\n" 2368msgid "Failed to start daemon: %s\n"
2364msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2369msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2365 2370
2366#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:158 2371#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:228
2367msgid "# average retransmission delay (ms)" 2372msgid "# average retransmission delay (ms)"
2368msgstr "" 2373msgstr ""
2369 2374
2370#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:241 2375#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:334
2371msgid "# queries messages sent to other peers" 2376msgid "# queries messages sent to other peers"
2372msgstr "" 2377msgstr ""
2373 2378
2374#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:354 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:423 2379#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:457
2375#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:455 2380msgid "# requests merged"
2381msgstr ""
2382
2383#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:463
2384msgid "# requests refreshed"
2385msgstr ""
2386
2387#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:511 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:586
2388#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:622
2376msgid "# query plan entries" 2389msgid "# query plan entries"
2377msgstr "" 2390msgstr ""
2378 2391
2379#: src/fs/fs_getopt.c:202 2392#: src/fs/fs_getopt.c:191
2380#, c-format 2393#, c-format
2381msgid "" 2394msgid ""
2382"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2395"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
@@ -2388,806 +2401,819 @@ msgstr ""
2388msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2401msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2389msgstr "" 2402msgstr ""
2390 2403
2391#: src/fs/gnunet-publish.c:118 2404#: src/fs/gnunet-publish.c:115
2392#, c-format 2405#, c-format
2393msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 2406msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
2394msgstr "" 2407msgstr ""
2395 2408
2396#: src/fs/gnunet-publish.c:128 2409#: src/fs/gnunet-publish.c:123
2397#, c-format 2410#, c-format
2398msgid "Error publishing: %s.\n" 2411msgid "Error publishing: %s.\n"
2399msgstr "" 2412msgstr ""
2400 2413
2401#: src/fs/gnunet-publish.c:141 2414#: src/fs/gnunet-publish.c:134
2402#, c-format 2415#, c-format
2403msgid "Publishing `%s' done.\n" 2416msgid "Publishing `%s' done.\n"
2404msgstr "" 2417msgstr ""
2405 2418
2406#: src/fs/gnunet-publish.c:145 2419#: src/fs/gnunet-publish.c:138
2407#, c-format 2420#, c-format
2408msgid "URI is `%s'.\n" 2421msgid "URI is `%s'.\n"
2409msgstr "" 2422msgstr ""
2410 2423
2411#: src/fs/gnunet-publish.c:292 2424#: src/fs/gnunet-publish.c:265
2412#, fuzzy, c-format 2425#, fuzzy, c-format
2413msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 2426msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
2414msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2427msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2415 2428
2416#: src/fs/gnunet-publish.c:299 2429#: src/fs/gnunet-publish.c:267
2417#, fuzzy, c-format 2430#, fuzzy, c-format
2418msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 2431msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
2419msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2432msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2420 2433
2421#: src/fs/gnunet-publish.c:358 2434#: src/fs/gnunet-publish.c:312
2422#, fuzzy, c-format 2435#, fuzzy, c-format
2423msgid "Failed to create namespace `%s'\n" 2436msgid "Failed to create namespace `%s'\n"
2424msgstr "发送消息失败。\n" 2437msgstr "发送消息失败。\n"
2425 2438
2426#: src/fs/gnunet-publish.c:411 2439#: src/fs/gnunet-publish.c:354
2427#, c-format 2440#, c-format
2428msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 2441msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
2429msgstr "" 2442msgstr ""
2430 2443
2431#: src/fs/gnunet-publish.c:419 2444#: src/fs/gnunet-publish.c:361
2432#, c-format 2445#, c-format
2433msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 2446msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
2434msgstr "" 2447msgstr ""
2435 2448
2436#: src/fs/gnunet-publish.c:425 2449#: src/fs/gnunet-publish.c:367
2437#, c-format 2450#, c-format
2438msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 2451msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
2439msgstr "" 2452msgstr ""
2440 2453
2441#: src/fs/gnunet-publish.c:434 2454#: src/fs/gnunet-publish.c:375
2442#, c-format 2455#, c-format
2443msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 2456msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2444msgstr "" 2457msgstr ""
2445 2458
2446#: src/fs/gnunet-publish.c:445 src/fs/gnunet-publish.c:453 2459#: src/fs/gnunet-publish.c:385 src/fs/gnunet-publish.c:392
2447#, c-format 2460#, c-format
2448msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2461msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2449msgstr "" 2462msgstr ""
2450 2463
2451#: src/fs/gnunet-publish.c:482 2464#: src/fs/gnunet-publish.c:414
2452#, fuzzy, c-format 2465#, fuzzy, c-format
2453msgid "Could not create namespace `%s'\n" 2466msgid "Could not create namespace `%s'\n"
2454msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2467msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2455 2468
2456#: src/fs/gnunet-publish.c:536 2469#: src/fs/gnunet-publish.c:459
2457#, fuzzy, c-format 2470#, fuzzy, c-format
2458msgid "Could not access file: %s\n" 2471msgid "Could not access file: %s\n"
2459msgstr "错误:无法访问服务:%s\n" 2472msgstr "错误:无法访问服务:%s\n"
2460 2473
2461#: src/fs/gnunet-publish.c:573 2474#: src/fs/gnunet-publish.c:484
2462#, fuzzy, c-format 2475#, fuzzy, c-format
2463msgid "Could not publish `%s': %s\n" 2476msgid "Could not publish `%s': %s\n"
2464msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2477msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2465 2478
2466#: src/fs/gnunet-publish.c:605 2479#: src/fs/gnunet-publish.c:507
2467#, c-format 2480#, c-format
2468msgid "Could not start publishing.\n" 2481msgid "Could not start publishing.\n"
2469msgstr "" 2482msgstr ""
2470 2483
2471#: src/fs/gnunet-publish.c:634 2484#: src/fs/gnunet-publish.c:536
2472msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 2485msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2473msgstr "" 2486msgstr ""
2474 2487
2475#: src/fs/gnunet-publish.c:638 2488#: src/fs/gnunet-publish.c:539
2476msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 2489msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2477msgstr "" 2490msgstr ""
2478 2491
2479#: src/fs/gnunet-publish.c:642 2492#: src/fs/gnunet-publish.c:543
2480msgid "" 2493msgid ""
2481"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 2494"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
2482"upload" 2495"upload"
2483msgstr "" 2496msgstr ""
2484 2497
2485#: src/fs/gnunet-publish.c:646 2498#: src/fs/gnunet-publish.c:547
2486msgid "" 2499msgid ""
2487"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 2500"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
2488"can be specified multiple times)" 2501"can be specified multiple times)"
2489msgstr "" 2502msgstr ""
2490 2503
2491#: src/fs/gnunet-publish.c:653 2504#: src/fs/gnunet-publish.c:554
2492msgid "" 2505msgid ""
2493"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 2506"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
2494"in GNUnet database)" 2507"in GNUnet database)"
2495msgstr "" 2508msgstr ""
2496 2509
2497#: src/fs/gnunet-publish.c:658 2510#: src/fs/gnunet-publish.c:559
2498msgid "" 2511msgid ""
2499"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 2512"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
2500"namespace insertions only)" 2513"namespace insertions only)"
2501msgstr "" 2514msgstr ""
2502 2515
2503#: src/fs/gnunet-publish.c:662 2516#: src/fs/gnunet-publish.c:563
2504msgid "specify the priority of the content" 2517msgid "specify the priority of the content"
2505msgstr "" 2518msgstr ""
2506 2519
2507#: src/fs/gnunet-publish.c:666 2520#: src/fs/gnunet-publish.c:567
2508msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 2521msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
2509msgstr "" 2522msgstr ""
2510 2523
2511#: src/fs/gnunet-publish.c:672 2524#: src/fs/gnunet-publish.c:573
2512msgid "" 2525msgid ""
2513"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 2526"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
2514"compute URIs)" 2527"compute URIs)"
2515msgstr "" 2528msgstr ""
2516 2529
2517#: src/fs/gnunet-publish.c:676 2530#: src/fs/gnunet-publish.c:577
2518msgid "" 2531msgid ""
2519"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 2532"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
2520msgstr "" 2533msgstr ""
2521 2534
2522#: src/fs/gnunet-publish.c:680 2535#: src/fs/gnunet-publish.c:581
2523msgid "" 2536msgid ""
2524"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 2537"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
2525"to the file with the respective URI)" 2538"to the file with the respective URI)"
2526msgstr "" 2539msgstr ""
2527 2540
2528#: src/fs/gnunet-publish.c:694 2541#: src/fs/gnunet-publish.c:594
2529msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 2542msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
2530msgstr "" 2543msgstr ""
2531 2544
2532#: src/fs/fs_directory.c:209 src/fs/fs_directory.c:221 2545#: src/fs/fs_directory.c:202 src/fs/fs_directory.c:214
2533msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2546msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2534msgstr "" 2547msgstr ""
2535 2548
2536#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:726 2549#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:693
2537#, c-format 2550#, c-format
2538msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" 2551msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n"
2539msgstr "" 2552msgstr ""
2540 2553
2541#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:765 2554#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:728
2542msgid "# replies transmitted to other peers" 2555msgid "# replies transmitted to other peers"
2543msgstr "" 2556msgstr ""
2544 2557
2545#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:773 2558#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:734
2546msgid "# replies dropped" 2559msgid "# replies dropped"
2547msgstr "" 2560msgstr ""
2548 2561
2549#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:806 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:936 2562#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:763 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:879
2550#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1367 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1414 2563#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1289 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1326
2551msgid "# P2P searches active" 2564msgid "# P2P searches active"
2552msgstr "" 2565msgstr ""
2553 2566
2554#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:889 2567#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:836
2555msgid "# artificial delays introduced (ms)" 2568msgid "# artificial delays introduced (ms)"
2556msgstr "" 2569msgstr ""
2557 2570
2558#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:959 2571#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:899
2559msgid "# replies received for other peers" 2572msgid "# replies received for other peers"
2560msgstr "" 2573msgstr ""
2561 2574
2562#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:974 2575#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:913
2563msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 2576msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
2564msgstr "" 2577msgstr ""
2565 2578
2566#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1019 2579#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:951
2567msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 2580msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
2568msgstr "" 2581msgstr ""
2569 2582
2570#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1087 2583#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1018
2571msgid "# requests done for free (low load)" 2584msgid "# requests done for free (low load)"
2572msgstr "" 2585msgstr ""
2573 2586
2574#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1112 2587#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1042
2575msgid "# request dropped, priority insufficient" 2588msgid "# request dropped, priority insufficient"
2576msgstr "" 2589msgstr ""
2577 2590
2578#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1122 2591#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1052
2579msgid "# requests done for a price (normal load)" 2592msgid "# requests done for a price (normal load)"
2580msgstr "" 2593msgstr ""
2581 2594
2582#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 2595#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1131
2583msgid "# GET requests received (from other peers)" 2596msgid "# GET requests received (from other peers)"
2584msgstr "" 2597msgstr ""
2585 2598
2586#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1236 2599#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1165
2587msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 2600msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
2588msgstr "" 2601msgstr ""
2589 2602
2590#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1260 2603#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1189
2591msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 2604msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
2592msgstr "" 2605msgstr ""
2593 2606
2594#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1329 2607#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1255
2595msgid "# requests dropped due TTL underflow" 2608msgid "# requests dropped due TTL underflow"
2596msgstr "" 2609msgstr ""
2597 2610
2598#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1360 2611#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1283
2599msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 2612msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
2600msgstr "" 2613msgstr ""
2601 2614
2602#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1410 2615#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1324
2603msgid "# P2P query messages received and processed" 2616msgid "# P2P query messages received and processed"
2604msgstr "" 2617msgstr ""
2605 2618
2606#: src/fs/fs_download.c:332 2619#: src/fs/fs_download.c:309
2607msgid "" 2620msgid ""
2608"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2621"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2609"bit systems\n" 2622"bit systems\n"
2610msgstr "" 2623msgstr ""
2611 2624
2612#: src/fs/fs_download.c:354 2625#: src/fs/fs_download.c:329
2613msgid "Directory too large for system address space\n" 2626msgid "Directory too large for system address space\n"
2614msgstr "" 2627msgstr ""
2615 2628
2616#: src/fs/fs_download.c:536 src/fs/fs_download.c:554 2629#: src/fs/fs_download.c:487 src/fs/fs_download.c:499
2617#, fuzzy, c-format 2630#, fuzzy, c-format
2618msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2631msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2619msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2632msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2620 2633
2621#: src/fs/fs_download.c:977 2634#: src/fs/fs_download.c:872
2622#, c-format 2635#, c-format
2623msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2636msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2624msgstr "" 2637msgstr ""
2625 2638
2626#: src/fs/fs_download.c:1070 2639#: src/fs/fs_download.c:958
2627#, c-format 2640#, c-format
2628msgid "" 2641msgid ""
2629"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2642"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2630"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" 2643"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n"
2631msgstr "" 2644msgstr ""
2632 2645
2633#: src/fs/fs_download.c:1108 2646#: src/fs/fs_download.c:985
2634msgid "internal error decrypting content" 2647msgid "internal error decrypting content"
2635msgstr "" 2648msgstr ""
2636 2649
2637#: src/fs/fs_download.c:1133 2650#: src/fs/fs_download.c:1008
2638#, fuzzy, c-format 2651#, fuzzy, c-format
2639msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" 2652msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n"
2640msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2653msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2641 2654
2642#: src/fs/fs_download.c:1149 2655#: src/fs/fs_download.c:1020
2643#, fuzzy, c-format 2656#, fuzzy, c-format
2644msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" 2657msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n"
2645msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2658msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2646 2659
2647#: src/fs/fs_download.c:1161 2660#: src/fs/fs_download.c:1029
2648#, fuzzy, c-format 2661#, fuzzy, c-format
2649msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" 2662msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n"
2650msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2663msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2651 2664
2652#: src/fs/fs_download.c:2017 2665#: src/fs/fs_download.c:1826
2653#, fuzzy 2666#, fuzzy
2654msgid "Invalid URI" 2667msgid "Invalid URI"
2655msgstr "无效条目。\n" 2668msgstr "无效条目。\n"
2656 2669
2657#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:116 2670#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:113
2658#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:177 2671#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:163
2659#, fuzzy, c-format 2672#, fuzzy, c-format
2660msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n" 2673msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n"
2661msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 2674msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
2662 2675
2663#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:125 2676#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:121
2664#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:192 2677#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:177
2665#, fuzzy, c-format 2678#, fuzzy, c-format
2666msgid "Could not open `%s'.\n" 2679msgid "Could not open `%s'.\n"
2667msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2680msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2668 2681
2669#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:147 2682#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:137
2670#, fuzzy, c-format 2683#, fuzzy, c-format
2671msgid "Error writing `%s'.\n" 2684msgid "Error writing `%s'.\n"
2672msgstr "创建用户出错" 2685msgstr "创建用户出错"
2673 2686
2674#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:252 2687#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:228
2675#, c-format 2688#, c-format
2676msgid "" 2689msgid ""
2677"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 2690"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
2678"anyway.\n" 2691"anyway.\n"
2679msgstr "" 2692msgstr ""
2680 2693
2681#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297 2694#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:266
2682#, c-format 2695#, c-format
2683msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" 2696msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n"
2684msgstr "" 2697msgstr ""
2685 2698
2686#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:548 2699#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:487
2687#, fuzzy, c-format 2700#, fuzzy, c-format
2688msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 2701msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
2689msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2702msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2690 2703
2691#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:628 2704#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:552
2692#, fuzzy, c-format 2705#, fuzzy, c-format
2693msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 2706msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
2694msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2707msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2695 2708
2696#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:632 2709#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:554
2697msgid "not indexed" 2710msgid "not indexed"
2698msgstr "" 2711msgstr ""
2699 2712
2700#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:663 2713#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:569
2701#, c-format 2714#, c-format
2702msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 2715msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
2703msgstr "" 2716msgstr ""
2704 2717
2705#: src/fs/fs_search.c:859 2718#: src/fs/fs_search.c:798
2706#, c-format 2719#, c-format
2707msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2720msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2708msgstr "" 2721msgstr ""
2709 2722
2710#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:388 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:633 2723#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:300
2724msgid "# Pending requests created"
2725msgstr ""
2726
2727#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:379 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:638
2711msgid "# Pending requests active" 2728msgid "# Pending requests active"
2712msgstr "" 2729msgstr ""
2713 2730
2714#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:769 2731#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:802
2715msgid "# replies received and matched" 2732msgid "# replies received and matched"
2716msgstr "" 2733msgstr ""
2717 2734
2718#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:802 2735#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829
2719msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 2736msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
2720msgstr "" 2737msgstr ""
2721 2738
2722#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:821 2739#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:845
2723#, c-format 2740#, c-format
2724msgid "Unsupported block type %u\n" 2741msgid "Unsupported block type %u\n"
2725msgstr "" 2742msgstr ""
2726 2743
2727#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:838 2744#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:860
2728msgid "# results found locally" 2745msgid "# results found locally"
2729msgstr "" 2746msgstr ""
2730 2747
2731#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:937 2748#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:952
2732msgid "# Datastore `PUT' failures" 2749msgid "# Datastore `PUT' failures"
2733msgstr "" 2750msgstr ""
2734 2751
2735#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:962 2752#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:979
2736msgid "# storage requests dropped due to high load" 2753msgid "# storage requests dropped due to high load"
2737msgstr "" 2754msgstr ""
2738 2755
2739#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:999 2756#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1012
2740msgid "# Replies received from DHT" 2757msgid "# Replies received from DHT"
2741msgstr "" 2758msgstr ""
2742 2759
2743#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1101 2760#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1102
2744#, c-format 2761#, c-format
2745msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" 2762msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n"
2746msgstr "" 2763msgstr ""
2747 2764
2748#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1122 2765#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123
2749#, c-format 2766#, c-format
2750msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" 2767msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n"
2751msgstr "" 2768msgstr ""
2752 2769
2753#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1172 2770#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1170
2754msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 2771msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
2755msgstr "" 2772msgstr ""
2756 2773
2757#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1186 2774#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1184
2758msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 2775msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
2759msgstr "" 2776msgstr ""
2760 2777
2761#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1195 2778#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1193
2762msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 2779msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
2763msgstr "" 2780msgstr ""
2764 2781
2765#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 2782#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1209
2766msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 2783msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
2767msgstr "" 2784msgstr ""
2768 2785
2769#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1230 2786#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1226
2770msgid "# on-demand blocks matched requests" 2787msgid "# on-demand blocks matched requests"
2771msgstr "" 2788msgstr ""
2772 2789
2773#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 2790#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1239
2774msgid "# on-demand lookups performed successfully" 2791msgid "# on-demand lookups performed successfully"
2775msgstr "" 2792msgstr ""
2776 2793
2777#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1250 2794#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244
2778msgid "# on-demand lookups failed" 2795msgid "# on-demand lookups failed"
2779msgstr "" 2796msgstr ""
2780 2797
2781#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 2798#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1270 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1311
2782#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1442 2799#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1426
2783msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 2800msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
2784msgstr "" 2801msgstr ""
2785 2802
2786#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1342 2803#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1329
2787msgid "# Datastore lookups concluded (found ultimate result)" 2804msgid "# Datastore lookups concluded (found ultimate result)"
2788msgstr "" 2805msgstr ""
2789 2806
2790#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1356 2807#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1342
2791msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 2808msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
2792msgstr "" 2809msgstr ""
2793 2810
2794#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1421 2811#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1404
2795msgid "# Datastore lookups initiated" 2812msgid "# Datastore lookups initiated"
2796msgstr "" 2813msgstr ""
2797 2814
2798#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508 2815#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1487
2799msgid "# GAP PUT messages received" 2816msgid "# GAP PUT messages received"
2800msgstr "" 2817msgstr ""
2801 2818
2802#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 2819#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1576
2803#, fuzzy, c-format 2820#, fuzzy, c-format
2804msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." 2821msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
2805msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 2822msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
2806 2823
2807#: src/fs/fs.c:313 2824#: src/fs/fs.c:284
2808#, fuzzy, c-format 2825#, fuzzy, c-format
2809msgid "Could not open file `%s': %s" 2826msgid "Could not open file `%s': %s"
2810msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2827msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2811 2828
2812#: src/fs/fs.c:324 2829#: src/fs/fs.c:293
2813#, fuzzy, c-format 2830#, fuzzy, c-format
2814msgid "Could not read file `%s': %s" 2831msgid "Could not read file `%s': %s"
2815msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2832msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2816 2833
2817#: src/fs/fs.c:332 2834#: src/fs/fs.c:299
2818#, c-format 2835#, c-format
2819msgid "Short read reading from file `%s'!" 2836msgid "Short read reading from file `%s'!"
2820msgstr "" 2837msgstr ""
2821 2838
2822#: src/fs/fs.c:967 2839#: src/fs/fs.c:877
2823#, fuzzy, c-format 2840#, fuzzy, c-format
2824msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2841msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2825msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2842msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2826 2843
2827#: src/fs/fs.c:1445 2844#: src/fs/fs.c:1323
2828#, c-format 2845#, c-format
2829msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" 2846msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
2830msgstr "" 2847msgstr ""
2831 2848
2832#: src/fs/fs.c:1491 2849#: src/fs/fs.c:1364
2833#, c-format 2850#, c-format
2834msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2851msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2835msgstr "" 2852msgstr ""
2836 2853
2837#: src/fs/fs.c:1510 2854#: src/fs/fs.c:1380
2838#, fuzzy, c-format 2855#, fuzzy, c-format
2839msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2856msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2840msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2857msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2841 2858
2842#: src/fs/fs.c:2166 2859#: src/fs/fs.c:1984
2843#, c-format 2860#, c-format
2844msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2861msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2845msgstr "" 2862msgstr ""
2846 2863
2847#: src/fs/fs.c:2179 2864#: src/fs/fs.c:1994
2848#, fuzzy, c-format 2865#, fuzzy, c-format
2849msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2866msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2850msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2867msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2851 2868
2852#: src/fs/fs.c:2308 src/fs/fs.c:2570 2869#: src/fs/fs.c:2107 src/fs/fs.c:2346
2853#, fuzzy, c-format 2870#, fuzzy, c-format
2854msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2871msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2855msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2872msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2856 2873
2857#: src/fs/fs.c:2331 2874#: src/fs/fs.c:2124
2858#, fuzzy, c-format 2875#, fuzzy, c-format
2859msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2876msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2860msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2877msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2861 2878
2862#: src/fs/fs.c:2347 src/fs/fs.c:2368 src/fs/fs.c:2881 2879#: src/fs/fs.c:2136 src/fs/fs.c:2155 src/fs/fs.c:2631
2863#, c-format 2880#, c-format
2864msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2881msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2865msgstr "" 2882msgstr ""
2866 2883
2867#: src/fs/fs.c:2555 2884#: src/fs/fs.c:2337
2868#, fuzzy, c-format 2885#, fuzzy, c-format
2869msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2886msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2870msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2887msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2871 2888
2872#: src/fs/fs.c:2831 2889#: src/fs/fs.c:2583
2873msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2890msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2874msgstr "" 2891msgstr ""
2875 2892
2876#: src/fs/fs.c:2924 2893#: src/fs/fs.c:2669
2877#, c-format 2894#, c-format
2878msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2895msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2879msgstr "" 2896msgstr ""
2880 2897
2881#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:682 2898#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642
2882#, c-format 2899#, c-format
2883msgid "" 2900msgid ""
2884"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " 2901"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing "
2885"disabled\n" 2902"disabled\n"
2886msgstr "" 2903msgstr ""
2887 2904
2888#: src/block/plugin_block_fs.c:138 2905#: src/block/plugin_block_fs.c:128
2889msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" 2906msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n"
2890msgstr "" 2907msgstr ""
2891 2908
2892#: src/block/plugin_block_dht.c:105 2909#: src/block/plugin_block_dht.c:99
2893#, c-format 2910#, c-format
2894msgid "Block not of type %u\n" 2911msgid "Block not of type %u\n"
2895msgstr "" 2912msgstr ""
2896 2913
2897#: src/block/plugin_block_dht.c:114 2914#: src/block/plugin_block_dht.c:106
2898msgid "Size mismatch for block\n" 2915msgid "Size mismatch for block\n"
2899msgstr "" 2916msgstr ""
2900 2917
2901#: src/block/plugin_block_dht.c:126 2918#: src/block/plugin_block_dht.c:115
2902#, c-format 2919#, c-format
2903msgid "Block of type %u is malformed\n" 2920msgid "Block of type %u is malformed\n"
2904msgstr "" 2921msgstr ""
2905 2922
2906#: src/block/block.c:113 2923#: src/block/block.c:108
2907#, c-format 2924#, c-format
2908msgid "Loading block plugins `%s'\n" 2925msgid "Loading block plugins `%s'\n"
2909msgstr "" 2926msgstr ""
2910 2927
2911#: src/block/block.c:122 2928#: src/block/block.c:118
2912#, fuzzy, c-format 2929#, fuzzy, c-format
2913msgid "Failed to load block plugin `%s'\n" 2930msgid "Failed to load block plugin `%s'\n"
2914msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2931msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2915 2932
2916#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:953 2933#: src/mesh/test_mesh_small.c:687
2934msgid "Test mesh in a small network."
2935msgstr ""
2936
2937#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:859
2917msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" 2938msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n"
2918msgstr "" 2939msgstr ""
2919 2940
2920#: src/arm/mockup-service.c:47 src/arm/gnunet-service-arm.c:959 2941#: src/arm/mockup-service.c:46 src/arm/gnunet-service-arm.c:864
2921msgid "Transmitting shutdown ACK.\n" 2942msgid "Transmitting shutdown ACK.\n"
2922msgstr "" 2943msgstr ""
2923 2944
2924#: src/arm/mockup-service.c:71 src/arm/gnunet-service-arm.c:987 2945#: src/arm/mockup-service.c:69 src/arm/gnunet-service-arm.c:892
2925msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 2946msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
2926msgstr "" 2947msgstr ""
2927 2948
2928#: src/arm/gnunet-service-arm.c:200 2949#: src/arm/gnunet-service-arm.c:206
2929#, c-format 2950#, c-format
2930msgid "Restarting service `%s' due to configuration file change.\n" 2951msgid "Restarting service `%s' due to configuration file change.\n"
2931msgstr "" 2952msgstr ""
2932 2953
2933#: src/arm/gnunet-service-arm.c:229 2954#: src/arm/gnunet-service-arm.c:234
2934msgid "Could not send status result to client\n" 2955msgid "Could not send status result to client\n"
2935msgstr "" 2956msgstr ""
2936 2957
2937#: src/arm/gnunet-service-arm.c:266 2958#: src/arm/gnunet-service-arm.c:268
2938msgid "Not sending status result to client: no client known\n" 2959msgid "Not sending status result to client: no client known\n"
2939msgstr "" 2960msgstr ""
2940 2961
2941#: src/arm/gnunet-service-arm.c:428 2962#: src/arm/gnunet-service-arm.c:406
2942#, fuzzy, c-format 2963#, fuzzy, c-format
2943msgid "Failed to start service `%s'\n" 2964msgid "Failed to start service `%s'\n"
2944msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2965msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2945 2966
2946#: src/arm/gnunet-service-arm.c:432 2967#: src/arm/gnunet-service-arm.c:409
2947#, c-format 2968#, c-format
2948msgid "Starting service `%s'\n" 2969msgid "Starting service `%s'\n"
2949msgstr "" 2970msgstr ""
2950 2971
2951#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 2972#: src/arm/gnunet-service-arm.c:435
2952#, c-format 2973#, c-format
2953msgid "ARM is shutting down, service `%s' not started.\n" 2974msgid "ARM is shutting down, service `%s' not started.\n"
2954msgstr "" 2975msgstr ""
2955 2976
2956#: src/arm/gnunet-service-arm.c:469 2977#: src/arm/gnunet-service-arm.c:443
2957#, c-format 2978#, c-format
2958msgid "Service `%s' already running.\n" 2979msgid "Service `%s' already running.\n"
2959msgstr "" 2980msgstr ""
2960 2981
2961#: src/arm/gnunet-service-arm.c:480 2982#: src/arm/gnunet-service-arm.c:453
2962#, c-format 2983#, c-format
2963msgid "Binary implementing service `%s' not known!\n" 2984msgid "Binary implementing service `%s' not known!\n"
2964msgstr "" 2985msgstr ""
2965 2986
2966#: src/arm/gnunet-service-arm.c:493 2987#: src/arm/gnunet-service-arm.c:464
2967#, fuzzy, c-format 2988#, fuzzy, c-format
2968msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not known!\n" 2989msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not known!\n"
2969msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 2990msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
2970 2991
2971#: src/arm/gnunet-service-arm.c:531 2992#: src/arm/gnunet-service-arm.c:498
2972#, c-format 2993#, c-format
2973msgid "Preparing to stop `%s'\n" 2994msgid "Preparing to stop `%s'\n"
2974msgstr "" 2995msgstr ""
2975 2996
2976#: src/arm/gnunet-service-arm.c:727 2997#: src/arm/gnunet-service-arm.c:665
2977msgid "Stopping all services\n" 2998msgid "Stopping all services\n"
2978msgstr "" 2999msgstr ""
2979 3000
2980#: src/arm/gnunet-service-arm.c:785 3001#: src/arm/gnunet-service-arm.c:717
2981#, c-format 3002#, c-format
2982msgid "Restarting service `%s'.\n" 3003msgid "Restarting service `%s'.\n"
2983msgstr "" 3004msgstr ""
2984 3005
2985#: src/arm/gnunet-service-arm.c:869 3006#: src/arm/gnunet-service-arm.c:790
2986msgid "exit" 3007msgid "exit"
2987msgstr "" 3008msgstr ""
2988 3009
2989#: src/arm/gnunet-service-arm.c:874 3010#: src/arm/gnunet-service-arm.c:795
2990msgid "signal" 3011msgid "signal"
2991msgstr "" 3012msgstr ""
2992 3013
2993#: src/arm/gnunet-service-arm.c:879 3014#: src/arm/gnunet-service-arm.c:800
2994#, fuzzy 3015#, fuzzy
2995msgid "unknown" 3016msgid "unknown"
2996msgstr "未知错误" 3017msgstr "未知错误"
2997 3018
2998#: src/arm/gnunet-service-arm.c:891 3019#: src/arm/gnunet-service-arm.c:807
2999#, fuzzy, c-format 3020#, fuzzy, c-format
3000msgid "Service `%s' stopped\n" 3021msgid "Service `%s' stopped\n"
3001msgstr "服务已删除。\n" 3022msgstr "服务已删除。\n"
3002 3023
3003#: src/arm/gnunet-service-arm.c:905 3024#: src/arm/gnunet-service-arm.c:821
3004#, c-format 3025#, c-format
3005msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will try to restart it!\n" 3026msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will try to restart it!\n"
3006msgstr "" 3027msgstr ""
3007 3028
3008#: src/arm/gnunet-arm.c:156 3029#: src/arm/gnunet-arm.c:161
3009#, fuzzy, c-format 3030#, fuzzy, c-format
3010msgid "Service `%s' has been started.\n" 3031msgid "Service `%s' has been started.\n"
3011msgstr "服务已删除。\n" 3032msgstr "服务已删除。\n"
3012 3033
3013#: src/arm/gnunet-arm.c:160 3034#: src/arm/gnunet-arm.c:165
3014#, fuzzy, c-format 3035#, fuzzy, c-format
3015msgid "Failed to stop service `%s'!\n" 3036msgid "Failed to stop service `%s'!\n"
3016msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3037msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3017 3038
3018#: src/arm/gnunet-arm.c:166 3039#: src/arm/gnunet-arm.c:171
3019#, fuzzy, c-format 3040#, fuzzy, c-format
3020msgid "Service `%s' has been stopped.\n" 3041msgid "Service `%s' has been stopped.\n"
3021msgstr "服务已删除。\n" 3042msgstr "服务已删除。\n"
3022 3043
3023#: src/arm/gnunet-arm.c:170 3044#: src/arm/gnunet-arm.c:175
3024#, fuzzy, c-format 3045#, fuzzy, c-format
3025msgid "Failed to start service `%s'!\n" 3046msgid "Failed to start service `%s'!\n"
3026msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3047msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3027 3048
3028#: src/arm/gnunet-arm.c:177 3049#: src/arm/gnunet-arm.c:181
3029#, c-format 3050#, c-format
3030msgid "Some error communicating with service `%s'.\n" 3051msgid "Some error communicating with service `%s'.\n"
3031msgstr "" 3052msgstr ""
3032 3053
3033#: src/arm/gnunet-arm.c:203 3054#: src/arm/gnunet-arm.c:207
3034#, c-format 3055#, c-format
3035msgid "Service `%s' is running.\n" 3056msgid "Service `%s' is running.\n"
3036msgstr "" 3057msgstr ""
3037 3058
3038#: src/arm/gnunet-arm.c:208 3059#: src/arm/gnunet-arm.c:212
3039#, c-format 3060#, c-format
3040msgid "Service `%s' is not running.\n" 3061msgid "Service `%s' is not running.\n"
3041msgstr "" 3062msgstr ""
3042 3063
3043#: src/arm/gnunet-arm.c:235 3064#: src/arm/gnunet-arm.c:238
3044#, c-format 3065#, c-format
3045msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" 3066msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n"
3046msgstr "" 3067msgstr ""
3047 3068
3048#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/arm/gnunet-arm.c:338 3069#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/arm/gnunet-arm.c:356
3049msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 3070msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
3050msgstr "" 3071msgstr ""
3051 3072
3052#: src/arm/gnunet-arm.c:265 3073#: src/arm/gnunet-arm.c:269
3053#, fuzzy, c-format 3074#, fuzzy, c-format
3054msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 3075msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
3055msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3076msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3056 3077
3057#: src/arm/gnunet-arm.c:271 3078#: src/arm/gnunet-arm.c:275
3058#, c-format 3079#, c-format
3059msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 3080msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
3060msgstr "" 3081msgstr ""
3061 3082
3062#: src/arm/gnunet-arm.c:367 3083#: src/arm/gnunet-arm.c:387
3063#, fuzzy 3084#, fuzzy
3064msgid "stop all GNUnet services" 3085msgid "stop all GNUnet services"
3065msgstr "卸载 GNUnet 服务" 3086msgstr "卸载 GNUnet 服务"
3066 3087
3067#: src/arm/gnunet-arm.c:369 3088#: src/arm/gnunet-arm.c:389
3068msgid "start a particular service" 3089msgid "start a particular service"
3069msgstr "" 3090msgstr ""
3070 3091
3071#: src/arm/gnunet-arm.c:371 3092#: src/arm/gnunet-arm.c:391
3072msgid "stop a particular service" 3093msgid "stop a particular service"
3073msgstr "" 3094msgstr ""
3074 3095
3075#: src/arm/gnunet-arm.c:373 3096#: src/arm/gnunet-arm.c:393
3076#, fuzzy 3097#, fuzzy
3077msgid "start all GNUnet default services" 3098msgid "start all GNUnet default services"
3078msgstr "卸载 GNUnet 服务" 3099msgstr "卸载 GNUnet 服务"
3079 3100
3080#: src/arm/gnunet-arm.c:375 3101#: src/arm/gnunet-arm.c:396
3081#, fuzzy 3102#, fuzzy
3082msgid "stop and start all GNUnet default services" 3103msgid "stop and start all GNUnet default services"
3083msgstr "卸载 GNUnet 服务" 3104msgstr "卸载 GNUnet 服务"
3084 3105
3085#: src/arm/gnunet-arm.c:378 3106#: src/arm/gnunet-arm.c:399
3086msgid "test if a particular service is running" 3107msgid "test if a particular service is running"
3087msgstr "" 3108msgstr ""
3088 3109
3089#: src/arm/gnunet-arm.c:380 3110#: src/arm/gnunet-arm.c:402
3090msgid "delete config file and directory on exit" 3111msgid "delete config file and directory on exit"
3091msgstr "" 3112msgstr ""
3092 3113
3093#: src/arm/gnunet-arm.c:382 3114#: src/arm/gnunet-arm.c:404
3094msgid "don't print status messages" 3115msgid "don't print status messages"
3095msgstr "" 3116msgstr ""
3096 3117
3097#: src/arm/gnunet-arm.c:391 3118#: src/arm/gnunet-arm.c:407
3119#, fuzzy
3120msgid "timeout for completing current operation"
3121msgstr "等待一次迭代完成的时间(毫秒)"
3122
3123#: src/arm/gnunet-arm.c:418
3098msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 3124msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
3099msgstr "" 3125msgstr ""
3100 3126
3101#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:820 3127#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:803
3102#, c-format 3128#, c-format
3103msgid "Unable to forward to service `%s': shutdown\n" 3129msgid "Unable to forward to service `%s': shutdown\n"
3104msgstr "" 3130msgstr ""
3105 3131
3106#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:828 3132#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:812
3107#, c-format 3133#, c-format
3108msgid "Unable to forward to service `%s': timeout before connect\n" 3134msgid "Unable to forward to service `%s': timeout before connect\n"
3109msgstr "" 3135msgstr ""
3110 3136
3111#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:895 3137#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:868
3112#, fuzzy, c-format 3138#, fuzzy, c-format
3113msgid "Unable to start service `%s': %s\n" 3139msgid "Unable to start service `%s': %s\n"
3114msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 3140msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
3115 3141
3116#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:964 3142#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:936
3117#, fuzzy, c-format 3143#, fuzzy, c-format
3118msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n" 3144msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n"
3119msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 3145msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
3120 3146
3121#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:982 3147#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:952
3122#, fuzzy, c-format 3148#, fuzzy, c-format
3123msgid "Service `%s' started\n" 3149msgid "Service `%s' started\n"
3124msgstr "服务已删除。\n" 3150msgstr "服务已删除。\n"
3125 3151
3126#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1112 3152#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1080
3127#, fuzzy, c-format 3153#, fuzzy, c-format
3128msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 3154msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
3129msgstr "无法创建用户账户:" 3155msgstr "无法创建用户账户:"
3130 3156
3131#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1134 3157#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1102
3132#, c-format 3158#, c-format
3133msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 3159msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
3134msgstr "" 3160msgstr ""
3135 3161
3136#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1151 3162#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1116
3137#, c-format 3163#, c-format
3138msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 3164msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
3139msgstr "" 3165msgstr ""
3140 3166
3141#: src/arm/arm_api.c:203 src/arm/test_exponential_backoff.c:194 3167#: src/arm/arm_api.c:201 src/arm/test_exponential_backoff.c:192
3142msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" 3168msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n"
3143msgstr "" 3169msgstr ""
3144 3170
3145#: src/arm/arm_api.c:399 3171#: src/arm/arm_api.c:390
3146#, fuzzy, c-format 3172#, fuzzy, c-format
3147msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" 3173msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n"
3148msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 3174msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
3149 3175
3150#: src/arm/arm_api.c:414 3176#: src/arm/arm_api.c:405
3151#, fuzzy, c-format 3177#, fuzzy, c-format
3152msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 3178msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
3153msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 3179msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
3154 3180
3155#: src/arm/arm_api.c:495 3181#: src/arm/arm_api.c:469
3156#, c-format 3182#, c-format
3157msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" 3183msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n"
3158msgstr "" 3184msgstr ""
3159 3185
3160#: src/arm/arm_api.c:568 3186#: src/arm/arm_api.c:539
3161#, c-format 3187#, c-format
3162msgid "Requesting start of service `%s'.\n" 3188msgid "Requesting start of service `%s'.\n"
3163msgstr "" 3189msgstr ""
3164 3190
3165#: src/arm/arm_api.c:569 3191#: src/arm/arm_api.c:540
3166#, c-format 3192#, c-format
3167msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" 3193msgid "Requesting termination of service `%s'.\n"
3168msgstr "" 3194msgstr ""
3169 3195
3170#: src/arm/arm_api.c:593 3196#: src/arm/arm_api.c:563
3171#, c-format 3197#, c-format
3172msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" 3198msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n"
3173msgstr "" 3199msgstr ""
3174 3200
3175#: src/arm/arm_api.c:594 3201#: src/arm/arm_api.c:566
3176#, c-format 3202#, c-format
3177msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" 3203msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n"
3178msgstr "" 3204msgstr ""
3179 3205
3180#: src/arm/arm_api.c:626 src/arm/arm_api.c:630 3206#: src/arm/arm_api.c:598 src/arm/arm_api.c:602
3181#, c-format 3207#, c-format
3182msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" 3208msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n"
3183msgstr "" 3209msgstr ""
3184 3210
3185#: src/arm/arm_api.c:701 3211#: src/arm/arm_api.c:675
3186#, c-format 3212#, c-format
3187msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" 3213msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n"
3188msgstr "" 3214msgstr ""
3189 3215
3190#: src/dht/dhtlog.c:57 3216#: src/dht/dhtlog.c:56
3191#, c-format 3217#, c-format
3192msgid "Loading `%s' dhtlog plugin\n" 3218msgid "Loading `%s' dhtlog plugin\n"
3193msgstr "" 3219msgstr ""
@@ -3197,861 +3223,593 @@ msgstr ""
3197msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n" 3223msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n"
3198msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3224msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3199 3225
3200#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:823 3226#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:895
3201#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:588
3202#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:621
3203#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:655 3227#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:655
3204#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:689 3228#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:686
3205#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:723 3229#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:718
3206#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:756 3230#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:750
3207#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:789 3231#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:782
3208#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:822 3232#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:813
3233#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:844
3234#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:875
3209#, fuzzy, c-format 3235#, fuzzy, c-format
3210msgid "Failed to get full path for `%s'\n" 3236msgid "Failed to get full path for `%s'\n"
3211msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3237msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3212 3238
3213#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:852 3239#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:924
3214#, fuzzy 3240#, fuzzy
3215msgid "Failed to create file for dhtlog.\n" 3241msgid "Failed to create file for dhtlog.\n"
3216msgstr "无法为守护程序创建用户账户。" 3242msgstr "无法为守护程序创建用户账户。"
3217 3243
3218#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:86 3244#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:84
3219#, c-format 3245#, c-format
3220msgid "Found %u peers\n" 3246msgid "Found %u peers\n"
3221msgstr "" 3247msgstr ""
3222 3248
3223#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:121 3249#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:115
3224#, fuzzy, c-format 3250#, fuzzy, c-format
3225msgid "Found peer `%s'\n" 3251msgid "Found peer `%s'\n"
3226msgstr "未知的用户“%s”\n" 3252msgstr "未知的用户“%s”\n"
3227 3253
3228#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:195 src/dht/gnunet-dht-put.c:173 3254#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:184 src/dht/gnunet-dht-put.c:161
3229#: src/dht/gnunet-dht-get.c:205 3255#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195
3230msgid "the query key" 3256msgid "the query key"
3231msgstr "" 3257msgstr ""
3232 3258
3233#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:182 3259#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:187 src/dht/gnunet-dht-put.c:170
3234#: src/dht/gnunet-dht-get.c:211 3260#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201
3235msgid "how long to execute this query before giving up?" 3261msgid "how long to execute this query before giving up?"
3236msgstr "" 3262msgstr ""
3237 3263
3238#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:222 3264#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:209
3239msgid "Issue a GET PEER request to the GNUnet DHT, print results." 3265msgid "Issue a GET PEER request to the GNUnet DHT, print results."
3240msgstr "" 3266msgstr ""
3241 3267
3242#: src/dht/gnunet-dht-put.c:96 3268#: src/dht/gnunet-dht-put.c:95
3243#, c-format 3269#, c-format
3244msgid "PUT request sent!\n" 3270msgid "PUT request sent!\n"
3245msgstr "" 3271msgstr ""
3246 3272
3247#: src/dht/gnunet-dht-put.c:121 3273#: src/dht/gnunet-dht-put.c:119
3248#, c-format 3274#, c-format
3249msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 3275msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
3250msgstr "" 3276msgstr ""
3251 3277
3252#: src/dht/gnunet-dht-put.c:130 3278#: src/dht/gnunet-dht-put.c:127
3253#, fuzzy, c-format 3279#, fuzzy, c-format
3254msgid "Could not connect to %s service!\n" 3280msgid "Could not connect to %s service!\n"
3255msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 3281msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
3256 3282
3257#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137 3283#: src/dht/gnunet-dht-put.c:132
3258#, fuzzy, c-format 3284#, fuzzy, c-format
3259msgid "Connected to %s service!\n" 3285msgid "Connected to %s service!\n"
3260msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 3286msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
3261 3287
3262#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 3288#: src/dht/gnunet-dht-put.c:147
3263#, c-format 3289#, c-format
3264msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 3290msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
3265msgstr "" 3291msgstr ""
3266 3292
3267#: src/dht/gnunet-dht-put.c:176 3293#: src/dht/gnunet-dht-put.c:164
3268msgid "the data to insert under the key" 3294msgid "the data to insert under the key"
3269msgstr "" 3295msgstr ""
3270 3296
3271#: src/dht/gnunet-dht-put.c:179 3297#: src/dht/gnunet-dht-put.c:167
3272msgid "the type to insert data as" 3298msgid "the type to insert data as"
3273msgstr "" 3299msgstr ""
3274 3300
3275#: src/dht/gnunet-dht-put.c:185 3301#: src/dht/gnunet-dht-put.c:173
3276msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 3302msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
3277msgstr "" 3303msgstr ""
3278 3304
3279#: src/dht/gnunet-dht-put.c:209 3305#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195
3280msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 3306msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
3281msgstr "" 3307msgstr ""
3282 3308
3283#: src/dht/gnunet-dht-get.c:208 3309#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198
3284msgid "the type of data to look for" 3310msgid "the type of data to look for"
3285msgstr "" 3311msgstr ""
3286 3312
3287#: src/dht/gnunet-dht-get.c:235 3313#: src/dht/gnunet-dht-get.c:223
3288msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 3314msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
3289msgstr "" 3315msgstr ""
3290 3316
3291#: src/dht/dht_api.c:238 3317#: src/dht/dht_api.c:235
3292#, fuzzy 3318#, fuzzy
3293msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 3319msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
3294msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3320msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3295 3321
3296#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:1592 3322#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:1550
3297msgid "Failed to initialize MySQL database connection for dhtlog.\n" 3323msgid "Failed to initialize MySQL database connection for dhtlog.\n"
3298msgstr "" 3324msgstr ""
3299 3325
3300#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:196 3326#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:185
3301#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1194 3327#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1271
3302#: src/transport/test_plugin_transport.c:213 3328#: src/transport/test_plugin_transport.c:202
3303#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6586 3329#: src/transport/gnunet-service-transport.c:435
3304#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1277 3330#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1232
3305msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3331msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3306msgstr "" 3332msgstr ""
3307 3333
3308#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:207 3334#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:195
3309#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1260 3335#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1335
3310#: src/transport/test_plugin_transport.c:224 3336#: src/transport/test_plugin_transport.c:212
3311#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6621 3337#: src/transport/gnunet-service-transport.c:444
3312#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1303 3338#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1255
3313msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" 3339msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n"
3314msgstr "" 3340msgstr ""
3315 3341
3316#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:217 3342#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:205
3317msgid "Loading udp transport plugin\n" 3343msgid "Loading udp transport plugin\n"
3318msgstr "" 3344msgstr ""
3319 3345
3320#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:225 3346#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:213
3321msgid "Failed to load transport plugin for udp\n" 3347msgid "Failed to load transport plugin for udp\n"
3322msgstr "" 3348msgstr ""
3323 3349
3324#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1574 3350#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1422
3325#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1629 3351#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1617
3326#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1810 3352#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1736
3327#, c-format 3353#, c-format
3328msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n" 3354msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n"
3329msgstr "" 3355msgstr ""
3330 3356
3331#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1955 3357#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1854
3332#, c-format 3358#, c-format
3333msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" 3359msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
3334msgstr "" 3360msgstr ""
3335 3361
3336#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3213 3362#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2710
3337#, c-format 3363#, c-format
3338msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" 3364msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
3339msgstr "" 3365msgstr ""
3340 3366
3341#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:406 3367#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:246
3368#, c-format
3369msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
3370msgstr ""
3371
3372#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:251
3373msgid "# messages dropped due to slow client"
3374msgstr ""
3375
3376#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:394
3377#, c-format
3378msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
3379msgstr ""
3380
3381#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:511
3382msgid "# bytes payload received for other peers"
3383msgstr ""
3384
3385#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:528
3386msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
3387msgstr ""
3388
3389#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:579
3390msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
3391msgstr ""
3392
3393#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:607
3394msgid "# SET QUOTA messages received"
3395msgstr ""
3396
3397#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:776
3398msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
3399msgstr ""
3400
3401#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:796
3402msgid "# bytes in message queue for other peers"
3403msgstr ""
3404
3405#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:864
3406msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3407msgstr ""
3408
3409#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:882
3410msgid "# ms throttling suggested"
3411msgstr ""
3412
3413#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:907
3414msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
3415msgstr ""
3416
3417#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:937
3418msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
3419msgstr ""
3420
3421#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:949
3422msgid "# disconnects due to quota of 0"
3423msgstr ""
3424
3425#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:108
3426msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
3427msgstr ""
3428
3429#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:115
3430#, c-format
3431msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
3432msgstr ""
3433
3434#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:119
3435#, c-format
3436msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
3437msgstr ""
3438
3439#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:139
3440#, fuzzy, c-format
3441msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
3442msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3443
3444#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:409
3342msgid "Phase 0: Test plugin functions failed\n" 3445msgid "Phase 0: Test plugin functions failed\n"
3343msgstr "" 3446msgstr ""
3344 3447
3345#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:411 3448#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:418
3346msgid "Phase 1: Test connect with wrong data failed\n" 3449msgid "Phase 1: Test connect with wrong data failed\n"
3347msgstr "" 3450msgstr ""
3348 3451
3349#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:416 3452#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:427
3350msgid "Phase 2: Test session selection failed\n" 3453msgid "Phase 2: Test session selection failed\n"
3351msgstr "" 3454msgstr ""
3352 3455
3353#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:421 3456#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:435
3354msgid "Phase 3: Test sending with plugin failed\n" 3457msgid "Phase 3: Test sending with plugin failed\n"
3355msgstr "" 3458msgstr ""
3356 3459
3357#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:694 3460#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:726
3358#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:700 3461#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:692
3359#, c-format 3462#, c-format
3360msgid "curl failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" 3463msgid "curl failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
3361msgstr "" 3464msgstr ""
3362 3465
3363#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:713 3466#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:746
3364#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:721 3467#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:712
3365msgid "Connecting to peer without any peer identification: test failed\n" 3468msgid "Connecting to peer without any peer identification: test failed\n"
3366msgstr "" 3469msgstr ""
3367 3470
3368#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:723 3471#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:759
3369#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:733 3472#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:725
3370msgid "Connecting to peer with too short peer identification: test failed\n" 3473msgid "Connecting to peer with too short peer identification: test failed\n"
3371msgstr "" 3474msgstr ""
3372 3475
3373#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:733 3476#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:772
3374#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:745 3477#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:738
3375msgid "Connecting to peer with too long peer identification: test failed\n" 3478msgid "Connecting to peer with too long peer identification: test failed\n"
3376msgstr "" 3479msgstr ""
3377 3480
3378#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:743 3481#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:785
3379msgid "Connecting to peer with valid peer identification: test failed\n" 3482msgid "Connecting to peer with valid peer identification: test failed\n"
3380msgstr "" 3483msgstr ""
3381 3484
3382#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:884 3485#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:924
3383#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:899 3486#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:887
3384#, c-format 3487#, c-format
3385msgid "Unknown address size: ipv6 has %u ipv4 has %u but this has %u\n" 3488msgid "Unknown address size: ipv6 has %u ipv4 has %u but this has %u\n"
3386msgstr "" 3489msgstr ""
3387 3490
3388#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:891 3491#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:930
3389#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:906 3492#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:893
3390#, c-format 3493#, c-format
3391msgid "Transport plugin notification for address: `%s':%u\n" 3494msgid "Transport plugin notification for address: `%s':%u\n"
3392msgstr "" 3495msgstr ""
3393 3496
3394#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:994 3497#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1038
3395#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1021 3498#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1002
3396msgid "Connecting to peer without any peer identification.\n" 3499msgid "Connecting to peer without any peer identification.\n"
3397msgstr "" 3500msgstr ""
3398 3501
3399#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1005 3502#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1053
3400#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1037 3503#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1017
3401msgid "Connecting to peer with too short peer identification.\n" 3504msgid "Connecting to peer with too short peer identification.\n"
3402msgstr "" 3505msgstr ""
3403 3506
3404#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1018 3507#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1069
3405#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1051 3508#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1033
3406msgid "Connecting to peer with too long peer identification.\n" 3509msgid "Connecting to peer with too long peer identification.\n"
3407msgstr "" 3510msgstr ""
3408 3511
3409#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1029 3512#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1083
3410#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1068 3513#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1047
3411msgid "Connecting to peer with valid peer identification.\n" 3514msgid "Connecting to peer with valid peer identification.\n"
3412msgstr "" 3515msgstr ""
3413 3516
3414#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1038 3517#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1093
3415msgid "" 3518msgid ""
3416"\n" 3519"\n"
3417"Phase 1: transmit data to all suggested addresses\n" 3520"Phase 1: transmit data to all suggested addresses\n"
3418"\n" 3521"\n"
3419msgstr "" 3522msgstr ""
3420 3523
3421#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1085 3524#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1151
3422msgid "" 3525msgid ""
3423"\n" 3526"\n"
3424"Phase 2: session selection\n" 3527"Phase 2: session selection\n"
3425"\n" 3528"\n"
3426msgstr "" 3529msgstr ""
3427 3530
3428#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1115 3531#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1187
3429msgid "" 3532msgid ""
3430"\n" 3533"\n"
3431"Phase 3: send multiple or big messages after disconnect\n" 3534"Phase 3: send multiple or big messages after disconnect\n"
3432"\n" 3535"\n"
3433msgstr "" 3536msgstr ""
3434 3537
3435#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1120 3538#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1193
3436#, fuzzy 3539#, fuzzy
3437msgid "Phase 3: sending messages\n" 3540msgid "Phase 3: sending messages\n"
3438msgstr "发送消息失败。\n" 3541msgstr "发送消息失败。\n"
3439 3542
3440#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1210 3543#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1284
3441#: src/transport/plugin_transport_http.c:3380 3544#: src/transport/plugin_transport_http.c:3321
3442#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1293 3545#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1245
3443#, c-format 3546#, c-format
3444msgid "Require valid port number for transport plugin `%s' in configuration!\n" 3547msgid "Require valid port number for transport plugin `%s' in configuration!\n"
3445msgstr "" 3548msgstr ""
3446 3549
3447#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1275 3550#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1352
3448#, c-format 3551#, c-format
3449msgid "Loading HTTPS transport plugin `%s'\n" 3552msgid "Loading HTTPS transport plugin `%s'\n"
3450msgstr "" 3553msgstr ""
3451 3554
3452#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1281 3555#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1358
3453msgid "Failed to load transport plugin for https\n" 3556msgid "Failed to load transport plugin for https\n"
3454msgstr "" 3557msgstr ""
3455 3558
3456#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1290 3559#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1368
3457#, c-format 3560#, c-format
3458msgid "Transport plugin returned %u addresses to connect to\n" 3561msgid "Transport plugin returned %u addresses to connect to\n"
3459msgstr "" 3562msgstr ""
3460 3563
3461#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1359 3564#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1444
3462msgid "" 3565msgid ""
3463"\n" 3566"\n"
3464"Phase 0\n" 3567"Phase 0\n"
3465"\n" 3568"\n"
3466msgstr "" 3569msgstr ""
3467 3570
3468#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1417 3571#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1507
3469#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1420 3572#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1510
3470msgid "" 3573msgid ""
3471"\n" 3574"\n"
3472"delete\n" 3575"delete\n"
3473"\n" 3576"\n"
3474msgstr "" 3577msgstr ""
3475 3578
3476#: src/transport/test_transport_api.c:583 3579#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:91
3477#: src/transport/test_transport_api_reliability.c:596 3580#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:200
3478#: src/transport/test_transport_api_unreliability.c:641 3581#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:166
3479msgid "PATH environment variable is unset.\n"
3480msgstr ""
3481
3482#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:86
3483#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:214
3484#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:170
3485#, fuzzy, c-format 3582#, fuzzy, c-format
3486msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 3583msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
3487msgstr "“%s”的参数无效。\n" 3584msgstr "“%s”的参数无效。\n"
3488 3585
3489#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:109 3586#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:112
3490#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:278 3587#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258
3491#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:194 3588#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:187
3492msgid "don't resolve host names" 3589msgid "don't resolve host names"
3493msgstr "" 3590msgstr ""
3494 3591
3495#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:117 3592#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:119
3496#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:202 3593#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:194
3497msgid "Print information about connected peers." 3594msgid "Print information about connected peers."
3498msgstr "" 3595msgstr ""
3499 3596
3500#: src/transport/test_plugin_transport.c:236 3597#: src/transport/test_plugin_transport.c:224
3501msgid "Loading tcp transport plugin\n" 3598msgid "Loading tcp transport plugin\n"
3502msgstr "" 3599msgstr ""
3503 3600
3504#: src/transport/test_plugin_transport.c:244 3601#: src/transport/test_plugin_transport.c:232
3505msgid "Failed to load transport plugin for tcp\n" 3602msgid "Failed to load transport plugin for tcp\n"
3506msgstr "" 3603msgstr ""
3507 3604
3508#: src/transport/plugin_transport_http.c:700 3605#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:176
3509#: src/transport/plugin_transport_http.c:1259 3606msgid "# refreshed my HELLO"
3510#: src/transport/plugin_transport_http.c:2585 3607msgstr ""
3608
3609#: src/transport/plugin_transport_http.c:698
3610#: src/transport/plugin_transport_http.c:1231
3611#: src/transport/plugin_transport_http.c:2551
3511msgid "# HTTP peers active" 3612msgid "# HTTP peers active"
3512msgstr "" 3613msgstr ""
3513 3614
3514#: src/transport/plugin_transport_http.c:1008 3615#: src/transport/plugin_transport_http.c:993
3515#: src/transport/plugin_transport_http.c:1326 3616#: src/transport/plugin_transport_http.c:1306
3516msgid "# HTTP inbound sessions for peers active" 3617msgid "# HTTP inbound sessions for peers active"
3517msgstr "" 3618msgstr ""
3518 3619
3519#: src/transport/plugin_transport_http.c:1930 3620#: src/transport/plugin_transport_http.c:1889
3520#, c-format 3621#, c-format
3521msgid "Connection %X: HTTP PUT to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n" 3622msgid "Connection %X: HTTP PUT to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n"
3522msgstr "" 3623msgstr ""
3523 3624
3524#: src/transport/plugin_transport_http.c:1954 3625#: src/transport/plugin_transport_http.c:1915
3525#, c-format 3626#, c-format
3526msgid "Connection %X: HTTP GET to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n" 3627msgid "Connection %X: HTTP GET to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n"
3527msgstr "" 3628msgstr ""
3528 3629
3529#: src/transport/plugin_transport_http.c:2222 3630#: src/transport/plugin_transport_http.c:2193
3530#: src/transport/plugin_transport_http.c:2326 3631#: src/transport/plugin_transport_http.c:2305
3531#, c-format 3632#, c-format
3532msgid "Connection: %X: %s failed at %s:%d: `%s'\n" 3633msgid "Connection: %X: %s failed at %s:%d: `%s'\n"
3533msgstr "" 3634msgstr ""
3534 3635
3535#: src/transport/plugin_transport_http.c:2626 3636#: src/transport/plugin_transport_http.c:2592
3536msgid "# HTTP outbound sessions for peers active" 3637msgid "# HTTP outbound sessions for peers active"
3537msgstr "" 3638msgstr ""
3538 3639
3539#: src/transport/plugin_transport_http.c:3407 3640#: src/transport/plugin_transport_http.c:3349
3540#: src/transport/plugin_transport_http.c:3435 3641#: src/transport/plugin_transport_http.c:3378
3541msgid "Misconfigured address to bind to in configuration!\n" 3642msgid "Misconfigured address to bind to in configuration!\n"
3542msgstr "" 3643msgstr ""
3543 3644
3544#: src/transport/plugin_transport_http.c:3466 3645#: src/transport/plugin_transport_http.c:3404
3545#, c-format 3646#, c-format
3546msgid "Required configuration options missing in section `%s'\n" 3647msgid "Required configuration options missing in section `%s'\n"
3547msgstr "" 3648msgstr ""
3548 3649
3549#: src/transport/plugin_transport_http.c:3502 3650#: src/transport/plugin_transport_http.c:3442
3550#, c-format 3651msgid ""
3551msgid "Could not create a new TLS certificate, shell script `%s' failed!\n" 3652"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
3653"certificate-creation' could not be started!\n"
3552msgstr "" 3654msgstr ""
3553 3655
3554#: src/transport/plugin_transport_http.c:3518 3656#: src/transport/plugin_transport_http.c:3458
3555msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 3657msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
3556msgstr "" 3658msgstr ""
3557 3659
3558#: src/transport/plugin_transport_http.c:3642 3660#: src/transport/plugin_transport_http.c:3610
3559#, c-format 3661#, c-format
3560msgid "" 3662msgid ""
3561"HTTP Server with %s could not be started on port %u! %s plugin failed!\n" 3663"HTTP Server with %s could not be started on port %u! %s plugin failed!\n"
3562msgstr "" 3664msgstr ""
3563 3665
3564#: src/transport/plugin_transport_http.c:3658 3666#: src/transport/plugin_transport_http.c:3626
3565#, c-format 3667#, c-format
3566msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 3668msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
3567msgstr "" 3669msgstr ""
3568 3670
3569#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1145 3671#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:504
3570#, fuzzy, c-format
3571msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
3572msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3573
3574#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1153
3575#, c-format
3576msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n"
3577msgstr ""
3578
3579#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1166
3580#, fuzzy, c-format
3581msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
3582msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3583
3584#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1185
3585#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1206
3586#, fuzzy, c-format
3587msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
3588msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
3589
3590#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1195
3591#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1228
3592#, c-format
3593msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n"
3594msgstr ""
3595
3596#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1240
3597#, fuzzy, c-format
3598msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
3599msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
3600
3601#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1257
3602#, c-format 3672#, c-format
3603msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" 3673msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
3604msgstr ""
3605
3606#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1303
3607msgid "# bytes discarded (could not transmit to client)"
3608msgstr ""
3609
3610#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1428
3611msgid "# address validation timeouts"
3612msgstr ""
3613
3614#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1465
3615#, c-format
3616msgid ""
3617"Dropping message of type %u and size %u, have %u messages pending (%u is the "
3618"soft limit)\n"
3619msgstr ""
3620
3621#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1471
3622msgid "# messages dropped due to slow client"
3623msgstr ""
3624
3625#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1575
3626#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1753
3627msgid "# bytes pending with plugins"
3628msgstr ""
3629
3630#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1581
3631msgid "# bytes successfully transmitted by plugins"
3632msgstr ""
3633
3634#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1588
3635msgid "# bytes with transmission failure by plugins"
3636msgstr ""
3637
3638#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1614
3639#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2021
3640#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2028
3641#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2068
3642#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2467
3643#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2524
3644#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4917
3645msgid "# connected addresses"
3646msgstr ""
3647
3648#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1671
3649msgid "# transport selected peer address freely"
3650msgstr ""
3651
3652#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1679
3653msgid "# transport failed to selected peer address"
3654msgstr ""
3655
3656#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1692
3657#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1749
3658#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1826
3659#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4945
3660msgid "# bytes in message queue for other peers"
3661msgstr ""
3662
3663#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1696
3664msgid "# bytes discarded (no destination address available)"
3665msgstr ""
3666
3667#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1708
3668msgid "# message delivery deferred (no address)"
3669msgstr ""
3670
3671#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1911
3672#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3838
3673msgid "# PING without HELLO messages sent"
3674msgstr ""
3675
3676#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2140
3677msgid "# transmission attempts failed (no address)"
3678msgstr ""
3679
3680#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2214
3681msgid "# refreshed my HELLO"
3682msgstr ""
3683
3684#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2241
3685msgid "# transmitted my HELLO to other peers"
3686msgstr ""
3687
3688#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2354
3689msgid "# disconnects due to try_fast_reconnect"
3690msgstr ""
3691
3692#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2419
3693msgid "# disconnects due to session end"
3694msgstr ""
3695
3696#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2455
3697msgid "# disconnects due to unready session"
3698msgstr ""
3699
3700#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2482
3701msgid "# try_fast_reconnect thanks to plugin_env_session_end"
3702msgstr ""
3703
3704#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2491
3705msgid "# disconnects due to missing pong"
3706msgstr "" 3674msgstr ""
3707 3675
3708#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2532 3676#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590
3709msgid "# disconnects due to NO pong" 3677#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:679
3678#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:728
3679#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:817
3680#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1142
3681msgid "# bytes currently in TCP buffers"
3710msgstr "" 3682msgstr ""
3711 3683
3712#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2545 3684#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596
3713msgid "# try_fast_reconnect thanks to validated_address" 3685#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:843
3686#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1531
3687msgid "# TCP sessions active"
3714msgstr "" 3688msgstr ""
3715 3689
3716#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2569 3690#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:683
3717msgid "# disconnects due to plugin_env_session_end" 3691msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
3718msgstr "" 3692msgstr ""
3719 3693
3720#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3033 3694#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:731
3721msgid "# disconnects due to timeout" 3695msgid "# bytes transmitted via TCP"
3722msgstr "" 3696msgstr ""
3723 3697
3724#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3074 3698#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:821
3725msgid "# valid peer addresses returned by PEERINFO" 3699msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
3726msgstr "" 3700msgstr ""
3727 3701
3728#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3093 3702#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:942
3729msgid "# previously validated addresses lacking transport" 3703msgid "# bytes TCP was asked to transmit"
3730msgstr "" 3704msgstr ""
3731 3705
3732#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3123 3706#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:993
3733#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4206 3707msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)"
3734#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4924
3735msgid "# peer addresses considered valid"
3736msgstr "" 3708msgstr ""
3737 3709
3738#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3168 3710#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1034
3739#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3258 3711#, c-format
3740#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4581 3712msgid "Address of unexpected length: %u\n"
3741#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4827
3742#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4987
3743#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6336
3744msgid "# outstanding peerinfo iterate requests"
3745msgstr "" 3713msgstr ""
3746 3714
3747#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3220 3715#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1051
3748#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5009 3716msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n"
3749msgid "# active neighbours"
3750msgstr "" 3717msgstr ""
3751 3718
3752#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3254 3719#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1103
3753msgid "# peerinfo new neighbor iterate requests" 3720msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)"
3754msgstr "" 3721msgstr ""
3755 3722
3756#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3266 3723#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
3757msgid "# HELLO's sent to new neighbors" 3724msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
3758msgstr "" 3725msgstr ""
3759 3726
3760#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3562 3727#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1574
3761msgid "# disconnects due to blacklist" 3728msgid "# TCP WELCOME messages received"
3762msgstr "" 3729msgstr ""
3763 3730
3764#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3833 3731#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1722
3765msgid "# PING with HELLO messages sent" 3732msgid "# bytes received via TCP"
3766msgstr "" 3733msgstr ""
3767 3734
3768#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3842 3735#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1788
3769msgid "# PING messages sent for re-validation" 3736msgid "# network-level TCP disconnect events"
3770msgstr "" 3737msgstr ""
3771 3738
3772#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3966 3739#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1941
3773msgid "# payload received from other peers" 3740#, fuzzy
3774msgstr "" 3741msgid "Failed to start service.\n"
3742msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3775 3743
3776#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4130 3744#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2001
3777#, c-format 3745#, c-format
3778msgid "" 3746msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
3779"Not accepting PONG from `%s' with address `%s' since I cannot confirm using "
3780"this address.\n"
3781msgstr ""
3782
3783#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4169
3784msgid "Received expired signature. Check system time.\n"
3785msgstr ""
3786
3787#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4173
3788msgid "# address validation successes"
3789msgstr ""
3790
3791#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4287
3792#: src/core/gnunet-service-core.c:4287
3793msgid "# PONG messages received"
3794msgstr ""
3795
3796#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4400
3797msgid "# PING messages sent for initial validation"
3798msgstr ""
3799
3800#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4442
3801msgid "# peer addresses scheduled for validation"
3802msgstr "" 3747msgstr ""
3803 3748
3804#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4451 3749#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2024
3805#, c-format 3750#, c-format
3806msgid "" 3751msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
3807"Transport `%s' not loaded, will not try to validate peer address using this "
3808"transport.\n"
3809msgstr ""
3810
3811#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4454
3812msgid "# peer addresses not validated (plugin not available)"
3813msgstr ""
3814
3815#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4470
3816msgid "# peer addresses not validated (loopback)"
3817msgstr ""
3818
3819#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4516
3820msgid "# peer addresses not validated (in progress)"
3821msgstr ""
3822
3823#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4605
3824msgid "# new HELLOs requiring full validation"
3825msgstr ""
3826
3827#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4616
3828msgid "# duplicate HELLO (peer known)"
3829msgstr ""
3830
3831#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4661
3832msgid "# no existing neighbour record (validating HELLO)"
3833msgstr ""
3834
3835#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4666
3836msgid "# HELLO validations (update case)"
3837msgstr ""
3838
3839#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4706
3840msgid "# HELLOs received for validation"
3841msgstr ""
3842
3843#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4737
3844msgid "# HELLOs ignored for validation (is my own HELLO)"
3845msgstr ""
3846
3847#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4754
3848msgid "# HELLOs ignored due to high load"
3849msgstr ""
3850
3851#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4823
3852msgid "# peerinfo process hello iterate requests"
3853msgstr "" 3752msgstr ""
3854 3753
3855#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4949 3754#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2028
3856msgid "# bytes discarded due to disconnect" 3755msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
3857msgstr "" 3756msgstr ""
3858 3757
3859#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5054 3758#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032
3860#, c-format 3759#, c-format
3861msgid "Received `%s' message from `%s' destined for `%s' which is not me!\n" 3760msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
3862msgstr "" 3761msgstr ""
3863 3762
3864#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5076 3763#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:520
3865#: src/core/gnunet-service-core.c:4264 3764msgid "# address records discarded"
3866msgid "# PING messages received"
3867msgstr "" 3765msgstr ""
3868 3766
3869#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5088 3767#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:606
3870#, c-format 3768#: src/core/gnunet-service-core.c:4187
3871msgid "Refusing to create PONG since I do not have a session with `%s'.\n" 3769msgid "# PING messages received"
3872msgstr "" 3770msgstr ""
3873 3771
3874#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5161 3772#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:628
3875#, c-format 3773#, c-format
3876msgid "" 3774msgid ""
3877"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " 3775"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
3878"address.\n" 3776"address.\n"
3879msgstr "" 3777msgstr ""
3880 3778
3881#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5256 3779#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:685
3882msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 3780msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
3883msgstr "" 3781msgstr ""
3884 3782
3885#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5269 3783#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:694
3886msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 3784msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
3887msgstr "" 3785msgstr ""
3888 3786
3889#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5300 3787#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:758
3890#, c-format
3891msgid "Could not send PONG to `%s': no address available\n"
3892msgstr ""
3893
3894#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5408
3895msgid "# bytes received from other peers"
3896msgstr ""
3897
3898#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5425
3899#, c-format 3788#, c-format
3900msgid "" 3789msgid ""
3901"Dropping incoming message due to repeated bandwidth quota (%u b/s) " 3790"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
3902"violations (total of %u).\n" 3791"not happen.\n"
3903msgstr ""
3904
3905#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5429
3906msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3907msgstr ""
3908
3909#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5466
3910msgid "# HELLO messages received from other peers"
3911msgstr ""
3912
3913#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5497
3914msgid "# ms throttling suggested"
3915msgstr ""
3916
3917#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5547
3918#, c-format
3919msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
3920msgstr ""
3921
3922#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5621
3923msgid "# HELLOs received from clients"
3924msgstr ""
3925
3926#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5714
3927msgid "# payload received for other peers"
3928msgstr ""
3929
3930#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5757
3931msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
3932msgstr ""
3933
3934#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5788
3935msgid "# SET QUOTA messages received"
3936msgstr ""
3937
3938#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5796
3939msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
3940msgstr ""
3941
3942#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5819
3943msgid "# disconnects due to quota of 0"
3944msgstr ""
3945
3946#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6137
3947#, c-format
3948msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
3949msgstr ""
3950
3951#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6149
3952#, fuzzy, c-format
3953msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
3954msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3955
3956#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6645
3957#, c-format
3958msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
3959msgstr ""
3960
3961#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6738
3962msgid "Transport service ready.\n"
3963msgstr ""
3964
3965#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:515
3966#, c-format
3967msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
3968msgstr ""
3969
3970#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:606
3971#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:702
3972#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:756
3973#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:848
3974#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1208
3975msgid "# bytes currently in TCP buffers"
3976msgstr ""
3977
3978#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:614
3979#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:877
3980#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1623
3981msgid "# TCP sessions active"
3982msgstr ""
3983
3984#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:706
3985msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
3986msgstr "" 3792msgstr ""
3987 3793
3988#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:760 3794#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:792
3989msgid "# bytes transmitted via TCP" 3795msgid "# PING without HELLO messages sent"
3990msgstr ""
3991
3992#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:852
3993msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
3994msgstr ""
3995
3996#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:989
3997msgid "# bytes TCP was asked to transmit"
3998msgstr ""
3999
4000#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1046
4001msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)"
4002msgstr ""
4003
4004#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1091
4005#, c-format
4006msgid "Address of unexpected length: %u\n"
4007msgstr ""
4008
4009#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1110
4010msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n"
4011msgstr ""
4012
4013#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1168
4014msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)"
4015msgstr ""
4016
4017#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1284
4018msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
4019msgstr ""
4020
4021#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1670
4022msgid "# TCP WELCOME messages received"
4023msgstr ""
4024
4025#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1831
4026msgid "# bytes received via TCP"
4027msgstr ""
4028
4029#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1896
4030msgid "# network-level TCP disconnect events"
4031msgstr "" 3796msgstr ""
4032 3797
4033#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063 3798#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:864
4034#, fuzzy 3799msgid "# address revalidations started"
4035msgid "Failed to start service.\n"
4036msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4037
4038#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2135
4039#, c-format
4040msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
4041msgstr "" 3800msgstr ""
4042 3801
4043#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2161 3802#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:923
4044#, c-format 3803#: src/core/gnunet-service-core.c:4210
4045msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 3804msgid "# PONG messages received"
4046msgstr "" 3805msgstr ""
4047 3806
4048#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2166 3807#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:945
4049msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 3808msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
4050msgstr "" 3809msgstr ""
4051 3810
4052#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2170 3811#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:961
4053#, c-format 3812msgid "# PONGs dropped, signature expired"
4054msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
4055msgstr "" 3813msgstr ""
4056 3814
4057#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:367 3815#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:367
@@ -4059,343 +3817,384 @@ msgstr ""
4059msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 3817msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
4060msgstr "" 3818msgstr ""
4061 3819
4062#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:459 3820#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:454
4063msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 3821msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
4064msgstr "" 3822msgstr ""
4065 3823
4066#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:469 3824#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:463
4067#, c-format 3825#, c-format
4068msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 3826msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
4069msgstr "" 3827msgstr ""
4070 3828
4071#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:565 3829#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:558
4072#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:576 3830#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:568
4073#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:590 3831#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:581
4074#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:610 3832#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:600
4075#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:635 3833#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:623
3834#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:631
4076#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:644 3835#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:644
4077#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:658 3836#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:655
4078#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:670
4079#, c-format 3837#, c-format
4080msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 3838msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
4081msgstr "" 3839msgstr ""
4082 3840
4083#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:816 3841#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:798
4084msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 3842msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
4085msgstr "" 3843msgstr ""
4086 3844
4087#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:833 3845#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:810
4088msgid "# bytes received via SMTP" 3846msgid "# bytes received via SMTP"
4089msgstr "" 3847msgstr ""
4090 3848
4091#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:834 3849#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:811
4092msgid "# bytes sent via SMTP" 3850msgid "# bytes sent via SMTP"
4093msgstr "" 3851msgstr ""
4094 3852
4095#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:836 3853#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813
4096msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 3854msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
4097msgstr "" 3855msgstr ""
4098 3856
4099#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1319 3857#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1271
4100#, c-format 3858#, c-format
4101msgid "Loading HTTP transport plugin `%s'\n" 3859msgid "Loading HTTP transport plugin `%s'\n"
4102msgstr "" 3860msgstr ""
4103 3861
4104#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1326 3862#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1278
4105msgid "Failed to load transport plugin for http\n" 3863msgid "Failed to load transport plugin for http\n"
4106msgstr "" 3864msgstr ""
4107 3865
4108#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1408 3866#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1364
4109msgid "" 3867msgid ""
4110"Phase 0\n" 3868"Phase 0\n"
4111"\n" 3869"\n"
4112msgstr "" 3870msgstr ""
4113 3871
4114#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1352 3872#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1279
4115#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1118
4116#, c-format 3873#, c-format
4117msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 3874msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
4118msgstr "" 3875msgstr ""
4119 3876
4120#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1410 3877#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1329
4121#, fuzzy, c-format 3878#, fuzzy, c-format
4122msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 3879msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
4123msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 3880msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4124 3881
4125#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1541 3882#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1455
4126#, fuzzy 3883#, fuzzy
4127msgid "Failed to open UDP sockets\n" 3884msgid "Failed to open UDP sockets\n"
4128msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3885msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4129 3886
4130#: src/transport/transport_api.c:582 3887#: src/transport/transport_api.c:570
4131#, c-format 3888#, c-format
4132msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 3889msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
4133msgstr "" 3890msgstr ""
4134 3891
4135#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1144 3892#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1092
4136#, fuzzy 3893#, fuzzy
4137msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 3894msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
4138msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3895msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4139 3896
4140#: src/chat/chat.c:177 3897#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247
3898#, fuzzy, c-format
3899msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
3900msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3901
3902#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:254
3903#, c-format
3904msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n"
3905msgstr ""
3906
3907#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:266
3908#, fuzzy, c-format
3909msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
3910msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3911
3912#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:287
3913#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:311
3914#, fuzzy, c-format
3915msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
3916msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
3917
3918#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:298
3919#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:336
3920#, c-format
3921msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n"
3922msgstr ""
3923
3924#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:350
3925#, fuzzy, c-format
3926msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
3927msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
3928
3929#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:364
3930#, c-format
3931msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
3932msgstr ""
3933
3934#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522
3935#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:754
3936msgid "# disconnects due to blacklist"
3937msgstr ""
3938
3939#: src/chat/chat.c:175
4141msgid "Could not transmit confirmation receipt\n" 3940msgid "Could not transmit confirmation receipt\n"
4142msgstr "" 3941msgstr ""
4143 3942
4144#: src/chat/chat.c:288 3943#: src/chat/chat.c:283
4145msgid "The current user must be the the first one joined\n" 3944msgid "The current user must be the the first one joined\n"
4146msgstr "" 3945msgstr ""
4147 3946
4148#: src/chat/chat.c:424 3947#: src/chat/chat.c:412
4149#, fuzzy, c-format 3948#, fuzzy, c-format
4150msgid "Unknown message type: '%u'\n" 3949msgid "Unknown message type: '%u'\n"
4151msgstr "未知操作“%s”。\n" 3950msgstr "未知操作“%s”。\n"
4152 3951
4153#: src/chat/chat.c:489 3952#: src/chat/chat.c:472
4154#, fuzzy, c-format 3953#, fuzzy, c-format
4155msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n" 3954msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n"
4156msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 3955msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4157 3956
4158#: src/chat/chat.c:498 3957#: src/chat/chat.c:480
4159#, fuzzy, c-format 3958#, fuzzy, c-format
4160msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n" 3959msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n"
4161msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3960msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4162 3961
4163#: src/chat/chat.c:517 3962#: src/chat/chat.c:498
4164#, fuzzy, c-format 3963#, fuzzy, c-format
4165msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n" 3964msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n"
4166msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3965msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4167 3966
4168#: src/chat/chat.c:581 3967#: src/chat/chat.c:559
4169msgid "Could not serialize metadata\n" 3968msgid "Could not serialize metadata\n"
4170msgstr "" 3969msgstr ""
4171 3970
4172#: src/chat/chat.c:701 3971#: src/chat/chat.c:674
4173#, fuzzy 3972#, fuzzy
4174msgid "Failed to connect to the chat service\n" 3973msgid "Failed to connect to the chat service\n"
4175msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3974msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4176 3975
4177#: src/chat/chat.c:707 3976#: src/chat/chat.c:680
4178msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n" 3977msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n"
4179msgstr "" 3978msgstr ""
4180 3979
4181#: src/chat/chat.c:713 3980#: src/chat/chat.c:686
4182msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n" 3981msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n"
4183msgstr "" 3982msgstr ""
4184 3983
4185#: src/chat/chat.c:719 3984#: src/chat/chat.c:692
4186msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n" 3985msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n"
4187msgstr "" 3986msgstr ""
4188 3987
4189#: src/chat/gnunet-chat.c:89 3988#: src/chat/gnunet-chat.c:92
4190#, c-format 3989#, c-format
4191msgid "Joined\n" 3990msgid "Joined\n"
4192msgstr "" 3991msgstr ""
4193 3992
4194#: src/chat/gnunet-chat.c:123 3993#: src/chat/gnunet-chat.c:124
4195msgid "anonymous" 3994msgid "anonymous"
4196msgstr "匿名" 3995msgstr "匿名"
4197 3996
4198#: src/chat/gnunet-chat.c:129 3997#: src/chat/gnunet-chat.c:130
4199#, fuzzy, c-format 3998#, fuzzy, c-format
4200msgid "(%s) `%s' said: %s\n" 3999msgid "(%s) `%s' said: %s\n"
4201msgstr "“%s”说:%s\n" 4000msgstr "“%s”说:%s\n"
4202 4001
4203#: src/chat/gnunet-chat.c:132 src/chat/gnunet-chat.c:135 4002#: src/chat/gnunet-chat.c:133 src/chat/gnunet-chat.c:136
4204#, fuzzy, c-format 4003#, fuzzy, c-format
4205msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" 4004msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n"
4206msgstr "“%s”对您说:%s\n" 4005msgstr "“%s”对您说:%s\n"
4207 4006
4208#: src/chat/gnunet-chat.c:138 4007#: src/chat/gnunet-chat.c:139
4209#, fuzzy, c-format 4008#, fuzzy, c-format
4210msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" 4009msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n"
4211msgstr "“%s”对您说:%s\n" 4010msgstr "“%s”对您说:%s\n"
4212 4011
4213#: src/chat/gnunet-chat.c:141 4012#: src/chat/gnunet-chat.c:142
4214#, fuzzy, c-format 4013#, fuzzy, c-format
4215msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" 4014msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n"
4216msgstr "“%s”对您说:%s\n" 4015msgstr "“%s”对您说:%s\n"
4217 4016
4218#: src/chat/gnunet-chat.c:144 4017#: src/chat/gnunet-chat.c:145
4219#, c-format 4018#, c-format
4220msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n" 4019msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n"
4221msgstr "" 4020msgstr ""
4222 4021
4223#: src/chat/gnunet-chat.c:147 4022#: src/chat/gnunet-chat.c:148
4224#, c-format 4023#, c-format
4225msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n" 4024msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n"
4226msgstr "" 4025msgstr ""
4227 4026
4228#: src/chat/gnunet-chat.c:150 4027#: src/chat/gnunet-chat.c:151
4229#, c-format 4028#, c-format
4230msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n" 4029msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n"
4231msgstr "" 4030msgstr ""
4232 4031
4233#: src/chat/gnunet-chat.c:153 4032#: src/chat/gnunet-chat.c:156
4234#, c-format 4033#, c-format
4235msgid "" 4034msgid ""
4236"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n" 4035"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n"
4237msgstr "" 4036msgstr ""
4238 4037
4239#: src/chat/gnunet-chat.c:156 4038#: src/chat/gnunet-chat.c:159
4240#, fuzzy, c-format 4039#, fuzzy, c-format
4241msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" 4040msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n"
4242msgstr "“%s”对您说:%s\n" 4041msgstr "“%s”对您说:%s\n"
4243 4042
4244#: src/chat/gnunet-chat.c:159 4043#: src/chat/gnunet-chat.c:162
4245#, c-format 4044#, c-format
4246msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n" 4045msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n"
4247msgstr "" 4046msgstr ""
4248 4047
4249#: src/chat/gnunet-chat.c:191 4048#: src/chat/gnunet-chat.c:193
4250#, c-format 4049#, c-format
4251msgid "'%s' acknowledged message #%d\n" 4050msgid "'%s' acknowledged message #%d\n"
4252msgstr "" 4051msgstr ""
4253 4052
4254#: src/chat/gnunet-chat.c:222 4053#: src/chat/gnunet-chat.c:224
4255#, c-format 4054#, c-format
4256msgid "`%s' entered the room\n" 4055msgid "`%s' entered the room\n"
4257msgstr "“%s”进入了房间\n" 4056msgstr "“%s”进入了房间\n"
4258 4057
4259#: src/chat/gnunet-chat.c:222 4058#: src/chat/gnunet-chat.c:224
4260#, c-format 4059#, c-format
4261msgid "`%s' left the room\n" 4060msgid "`%s' left the room\n"
4262msgstr "“%s”离开了房间\n" 4061msgstr "“%s”离开了房间\n"
4263 4062
4264#: src/chat/gnunet-chat.c:286 src/chat/gnunet-chat.c:326 4063#: src/chat/gnunet-chat.c:284 src/chat/gnunet-chat.c:316
4265#, fuzzy, c-format 4064#, fuzzy, c-format
4266msgid "Could not change username\n" 4065msgid "Could not change username\n"
4267msgstr "已将用户名改为“%s”。\n" 4066msgstr "已将用户名改为“%s”。\n"
4268 4067
4269#: src/chat/gnunet-chat.c:290 src/chat/gnunet-chat.c:660 4068#: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:629
4270#, c-format 4069#, c-format
4271msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" 4070msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n"
4272msgstr "" 4071msgstr ""
4273 4072
4274#: src/chat/gnunet-chat.c:330 4073#: src/chat/gnunet-chat.c:320
4275#, fuzzy, c-format 4074#, fuzzy, c-format
4276msgid "Changed username to `%s'\n" 4075msgid "Changed username to `%s'\n"
4277msgstr "已将用户名改为“%s”。\n" 4076msgstr "已将用户名改为“%s”。\n"
4278 4077
4279#: src/chat/gnunet-chat.c:343 4078#: src/chat/gnunet-chat.c:333
4280#, c-format 4079#, c-format
4281msgid "Users in room `%s': " 4080msgid "Users in room `%s': "
4282msgstr "房间“%s”中的用户:" 4081msgstr "房间“%s”中的用户:"
4283 4082
4284#: src/chat/gnunet-chat.c:383 4083#: src/chat/gnunet-chat.c:371
4285#, c-format 4084#, c-format
4286msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" 4085msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE"
4287msgstr "语法:/msg 用户名 消息" 4086msgstr "语法:/msg 用户名 消息"
4288 4087
4289#: src/chat/gnunet-chat.c:391 4088#: src/chat/gnunet-chat.c:379
4290#, c-format 4089#, c-format
4291msgid "Unknown user `%s'\n" 4090msgid "Unknown user `%s'\n"
4292msgstr "未知的用户“%s”\n" 4091msgstr "未知的用户“%s”\n"
4293 4092
4294#: src/chat/gnunet-chat.c:407 4093#: src/chat/gnunet-chat.c:395
4295#, c-format 4094#, c-format
4296msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" 4095msgid "User `%s' is currently not in the room!\n"
4297msgstr "用户“%s”当前不在房间里!\n" 4096msgstr "用户“%s”当前不在房间里!\n"
4298 4097
4299#: src/chat/gnunet-chat.c:467 4098#: src/chat/gnunet-chat.c:448
4300#, fuzzy, c-format 4099#, fuzzy, c-format
4301msgid "Unknown command `%s'\n" 4100msgid "Unknown command `%s'\n"
4302msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4101msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4303 4102
4304#: src/chat/gnunet-chat.c:478 4103#: src/chat/gnunet-chat.c:459
4305msgid "" 4104msgid ""
4306"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to " 4105"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to "
4307"leave the current room" 4106"leave the current room"
4308msgstr "" 4107msgstr ""
4309 4108
4310#: src/chat/gnunet-chat.c:482 4109#: src/chat/gnunet-chat.c:463
4311msgid "" 4110msgid ""
4312"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave " 4111"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave "
4313"the current room and immediately rejoin it with the new name." 4112"the current room and immediately rejoin it with the new name."
4314msgstr "" 4113msgstr ""
4315 4114
4316#: src/chat/gnunet-chat.c:486 4115#: src/chat/gnunet-chat.c:467
4317msgid "" 4116msgid ""
4318"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user" 4117"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user"
4319msgstr "" 4118msgstr ""
4320 4119
4321#: src/chat/gnunet-chat.c:489 4120#: src/chat/gnunet-chat.c:470
4322msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'" 4121msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'"
4323msgstr "" 4122msgstr ""
4324 4123
4325#: src/chat/gnunet-chat.c:491 4124#: src/chat/gnunet-chat.c:472
4326msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'" 4125msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'"
4327msgstr "" 4126msgstr ""
4328 4127
4329#: src/chat/gnunet-chat.c:493 4128#: src/chat/gnunet-chat.c:474
4330msgid "Use `/sig message' to send a signed public message" 4129msgid "Use `/sig message' to send a signed public message"
4331msgstr "" 4130msgstr ""
4332 4131
4333#: src/chat/gnunet-chat.c:496 4132#: src/chat/gnunet-chat.c:477
4334msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message" 4133msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message"
4335msgstr "" 4134msgstr ""
4336 4135
4337#: src/chat/gnunet-chat.c:499 4136#: src/chat/gnunet-chat.c:480
4338msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message" 4137msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message"
4339msgstr "" 4138msgstr ""
4340 4139
4341#: src/chat/gnunet-chat.c:501 4140#: src/chat/gnunet-chat.c:482
4342msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'" 4141msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'"
4343msgstr "" 4142msgstr ""
4344 4143
4345#: src/chat/gnunet-chat.c:503 4144#: src/chat/gnunet-chat.c:484
4346msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat" 4145msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat"
4347msgstr "" 4146msgstr ""
4348 4147
4349#: src/chat/gnunet-chat.c:505 4148#: src/chat/gnunet-chat.c:486
4350msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'" 4149msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'"
4351msgstr "" 4150msgstr ""
4352 4151
4353#: src/chat/gnunet-chat.c:508 4152#: src/chat/gnunet-chat.c:489
4354msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room" 4153msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room"
4355msgstr "" 4154msgstr ""
4356 4155
4357#: src/chat/gnunet-chat.c:510 4156#: src/chat/gnunet-chat.c:491
4358msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 4157msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
4359msgstr "" 4158msgstr ""
4360 4159
4361#: src/chat/gnunet-chat.c:627 4160#: src/chat/gnunet-chat.c:605
4362#, c-format 4161#, c-format
4363msgid "You must specify a nickname\n" 4162msgid "You must specify a nickname\n"
4364msgstr "您必须指定一个昵称\n" 4163msgstr "您必须指定一个昵称\n"
4365 4164
4366#: src/chat/gnunet-chat.c:652 4165#: src/chat/gnunet-chat.c:621
4367#, c-format 4166#, c-format
4368msgid "Failed to join room `%s'\n" 4167msgid "Failed to join room `%s'\n"
4369msgstr "" 4168msgstr ""
4370 4169
4371#: src/chat/gnunet-chat.c:685 4170#: src/chat/gnunet-chat.c:654
4372msgid "set the nickname to use (required)" 4171msgid "set the nickname to use (required)"
4373msgstr "设置要使用的昵称(必须)" 4172msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
4374 4173
4375#: src/chat/gnunet-chat.c:688 4174#: src/chat/gnunet-chat.c:657
4376msgid "set the chat room to join" 4175msgid "set the chat room to join"
4377msgstr "设置要加入的聊天室" 4176msgstr "设置要加入的聊天室"
4378 4177
4379#: src/chat/gnunet-chat.c:702 4178#: src/chat/gnunet-chat.c:669
4380msgid "Join a chat on GNUnet." 4179msgid "Join a chat on GNUnet."
4381msgstr "" 4180msgstr ""
4382 4181
4383#: src/chat/gnunet-service-chat.c:273 4182#: src/chat/gnunet-service-chat.c:267
4384#, fuzzy 4183#, fuzzy
4385msgid "Failed to queue a message notification\n" 4184msgid "Failed to queue a message notification\n"
4386msgstr "保存配置失败。" 4185msgstr "保存配置失败。"
4387 4186
4388#: src/chat/gnunet-service-chat.c:566 4187#: src/chat/gnunet-service-chat.c:546
4389#, fuzzy 4188#, fuzzy
4390msgid "Failed to queue a join notification\n" 4189msgid "Failed to queue a join notification\n"
4391msgstr "保存配置失败。" 4190msgstr "保存配置失败。"
4392 4191
4393#: src/chat/gnunet-service-chat.c:764 4192#: src/chat/gnunet-service-chat.c:729
4394#, fuzzy 4193#, fuzzy
4395msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n" 4194msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n"
4396msgstr "保存配置失败。" 4195msgstr "保存配置失败。"
4397 4196
4398#: src/chat/gnunet-service-chat.c:952 4197#: src/chat/gnunet-service-chat.c:907
4399#, fuzzy 4198#, fuzzy
4400msgid "Failed to queue a leave notification\n" 4199msgid "Failed to queue a leave notification\n"
4401msgstr "保存配置失败。" 4200msgstr "保存配置失败。"
@@ -4406,30 +4205,30 @@ msgstr "保存配置失败。"
4406msgid "Peer `%s'\n" 4205msgid "Peer `%s'\n"
4407msgstr "" 4206msgstr ""
4408 4207
4409#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241 4208#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:222
4410#, fuzzy, c-format 4209#, fuzzy, c-format
4411msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 4210msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4412msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 4211msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
4413 4212
4414#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:249 4213#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:229
4415#, c-format 4214#, c-format
4416msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4215msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4417msgstr "" 4216msgstr ""
4418 4217
4419#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261 4218#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241
4420#, c-format 4219#, c-format
4421msgid "I am peer `%s'.\n" 4220msgid "I am peer `%s'.\n"
4422msgstr "" 4221msgstr ""
4423 4222
4424#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:281 4223#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261
4425msgid "output only the identity strings" 4224msgid "output only the identity strings"
4426msgstr "" 4225msgstr ""
4427 4226
4428#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:284 4227#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264
4429msgid "output our own identity only" 4228msgid "output our own identity only"
4430msgstr "" 4229msgstr ""
4431 4230
4432#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292 4231#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:270
4433#, fuzzy 4232#, fuzzy
4434msgid "Print information about peers." 4233msgid "Print information about peers."
4435msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 4234msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -4439,33 +4238,33 @@ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4439msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 4238msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
4440msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 4239msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
4441 4240
4442#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:223 4241#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:239
4443#, c-format 4242#, c-format
4444msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n" 4243msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n"
4445msgstr "" 4244msgstr ""
4446 4245
4447#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253 4246#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266
4448#, c-format 4247#, c-format
4449msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 4248msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
4450msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4249msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4451 4250
4452#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:669 4251#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:662
4453#, fuzzy 4252#, fuzzy
4454msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 4253msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
4455msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n" 4254msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n"
4456 4255
4457#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1110 4256#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1115
4458msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 4257msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
4459msgstr "" 4258msgstr ""
4460 4259
4461#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1138 4260#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1134
4462#, c-format 4261#, c-format
4463msgid "" 4262msgid ""
4464"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 4263"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
4465"bytes)\n" 4264"bytes)\n"
4466msgstr "" 4265msgstr ""
4467 4266
4468#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1179 4267#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1173
4469#, fuzzy 4268#, fuzzy
4470msgid "Sqlite database running\n" 4269msgid "Sqlite database running\n"
4471msgstr "sqlite 数据仓库" 4270msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -4474,336 +4273,347 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
4474msgid "# bytes used in file-sharing datastore" 4273msgid "# bytes used in file-sharing datastore"
4475msgstr "" 4274msgstr ""
4476 4275
4477#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:347 4276#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:331
4478msgid "# bytes expired" 4277msgid "# bytes expired"
4479msgstr "" 4278msgstr ""
4480 4279
4481#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:427 4280#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:397
4482msgid "# bytes purged (low-priority)" 4281msgid "# bytes purged (low-priority)"
4483msgstr "" 4282msgstr ""
4484 4283
4485#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:496 4284#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:457
4486msgid "Transmission to client failed!\n" 4285msgid "Transmission to client failed!\n"
4487msgstr "" 4286msgstr ""
4488 4287
4489#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:665 4288#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:610
4490msgid "# results found" 4289msgid "# results found"
4491msgstr "" 4290msgstr ""
4492 4291
4493#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 4292#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:655
4494#, c-format 4293#, c-format
4495msgid "" 4294msgid ""
4496"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " 4295"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for "
4497"%llu bytes\n" 4296"%llu bytes\n"
4498msgstr "" 4297msgstr ""
4499 4298
4500#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:724 4299#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:666
4501#, c-format 4300#, c-format
4502msgid "" 4301msgid ""
4503"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 4302"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
4504"bytes)\n" 4303"bytes)\n"
4505msgstr "" 4304msgstr ""
4506 4305
4507#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:728 4306#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:670
4508msgid "" 4307msgid ""
4509"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 4308"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
4510"cache size" 4309"cache size"
4511msgstr "" 4310msgstr ""
4512 4311
4513#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:734 4312#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676
4514msgid "Insufficient space to satisfy request" 4313msgid "Insufficient space to satisfy request"
4515msgstr "" 4314msgstr ""
4516 4315
4517#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:740 4316#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:681
4518#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:795 4317#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:735
4519#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1041 4318#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:953
4520#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1596 4319#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1438
4521msgid "# reserved" 4320msgid "# reserved"
4522msgstr "" 4321msgstr ""
4523 4322
4524#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:810 4323#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:750
4525msgid "Could not find matching reservation" 4324msgid "Could not find matching reservation"
4526msgstr "" 4325msgstr ""
4527 4326
4528#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:908 4327#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:835
4529#, c-format 4328#, c-format
4530msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 4329msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
4531msgstr "" 4330msgstr ""
4532 4331
4533#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1099 4332#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1001
4534msgid "# GET requests received" 4333msgid "# GET requests received"
4535msgstr "" 4334msgstr ""
4536 4335
4537#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1115 4336#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1015
4538msgid "# requests filtered by bloomfilter" 4337msgid "# requests filtered by bloomfilter"
4539msgstr "" 4338msgstr ""
4540 4339
4541#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1150 4340#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
4542msgid "# UPDATE requests received" 4341msgid "# UPDATE requests received"
4543msgstr "" 4342msgstr ""
4544 4343
4545#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1189 4344#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1077
4546msgid "# GET REPLICATION requests received" 4345msgid "# GET REPLICATION requests received"
4547msgstr "" 4346msgstr ""
4548 4347
4549#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1227 4348#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112
4550msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 4349msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
4551msgstr "" 4350msgstr ""
4552 4351
4553#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1263 4352#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1139
4554msgid "Content not found" 4353msgid "Content not found"
4555msgstr "" 4354msgstr ""
4556 4355
4557#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1276 4356#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1149
4558msgid "# bytes removed (explicit request)" 4357msgid "# bytes removed (explicit request)"
4559msgstr "" 4358msgstr ""
4560 4359
4561#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1316 4360#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1183
4562msgid "# REMOVE requests received" 4361msgid "# REMOVE requests received"
4563msgstr "" 4362msgstr ""
4564 4363
4565#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1371 4364#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1227
4566#, c-format 4365#, c-format
4567msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" 4366msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n"
4568msgstr "" 4367msgstr ""
4569 4368
4570#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1452 4369#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1300
4571#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:361 4370#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:322
4572#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:467 4371#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:420
4573#, c-format 4372#, c-format
4574msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 4373msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
4575msgstr "" 4374msgstr ""
4576 4375
4577#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1460 4376#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1309
4578#, fuzzy, c-format 4377#, fuzzy, c-format
4579msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 4378msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
4580msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4379msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4581 4380
4582#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1648 4381#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1488
4583msgid "# quota" 4382msgid "# quota"
4584msgstr "" 4383msgstr ""
4585 4384
4586#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1653 4385#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1490
4587msgid "# cache size" 4386msgid "# cache size"
4588msgstr "" 4387msgstr ""
4589 4388
4590#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1667 4389#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500
4591#, c-format 4390#, c-format
4592msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 4391msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
4593msgstr "" 4392msgstr ""
4594 4393
4595#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1680 4394#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1513
4596#, fuzzy 4395#, fuzzy
4597msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 4396msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
4598msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4397msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4599 4398
4600#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:252 4399#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:241
4601msgid "Template database running\n" 4400msgid "Template database running\n"
4602msgstr "" 4401msgstr ""
4603 4402
4604#: src/datastore/datastore_api.c:292 4403#: src/datastore/datastore_api.c:287
4605msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" 4404msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
4606msgstr "" 4405msgstr ""
4607 4406
4608#: src/datastore/datastore_api.c:380 4407#: src/datastore/datastore_api.c:370
4609msgid "# queue entry timeouts" 4408msgid "# queue entry timeouts"
4610msgstr "" 4409msgstr ""
4611 4410
4612#: src/datastore/datastore_api.c:432 4411#: src/datastore/datastore_api.c:417
4613msgid "# queue overflows" 4412msgid "# queue overflows"
4614msgstr "" 4413msgstr ""
4615 4414
4616#: src/datastore/datastore_api.c:462 4415#: src/datastore/datastore_api.c:444
4617msgid "# queue entries created" 4416msgid "# queue entries created"
4618msgstr "" 4417msgstr ""
4619 4418
4620#: src/datastore/datastore_api.c:493 4419#: src/datastore/datastore_api.c:465
4621msgid "# Requests dropped from datastore queue" 4420msgid "# Requests dropped from datastore queue"
4622msgstr "" 4421msgstr ""
4623 4422
4624#: src/datastore/datastore_api.c:543 4423#: src/datastore/datastore_api.c:514
4625msgid "# datastore connections (re)created" 4424msgid "# datastore connections (re)created"
4626msgstr "" 4425msgstr ""
4627 4426
4628#: src/datastore/datastore_api.c:573 4427#: src/datastore/datastore_api.c:541
4629msgid "# reconnected to DATASTORE" 4428msgid "# reconnected to DATASTORE"
4630msgstr "" 4429msgstr ""
4631 4430
4632#: src/datastore/datastore_api.c:644 4431#: src/datastore/datastore_api.c:606
4633msgid "Failed to transmit request to DATASTORE.\n" 4432msgid "Failed to transmit request to DATASTORE.\n"
4634msgstr "" 4433msgstr ""
4635 4434
4636#: src/datastore/datastore_api.c:646 4435#: src/datastore/datastore_api.c:608
4637msgid "# transmission request failures" 4436msgid "# transmission request failures"
4638msgstr "" 4437msgstr ""
4639 4438
4640#: src/datastore/datastore_api.c:673 4439#: src/datastore/datastore_api.c:631
4641msgid "# bytes sent to datastore" 4440msgid "# bytes sent to datastore"
4642msgstr "" 4441msgstr ""
4643 4442
4644#: src/datastore/datastore_api.c:822 4443#: src/datastore/datastore_api.c:768
4645msgid "Failed to receive status response from database." 4444msgid "Failed to receive status response from database."
4646msgstr "" 4445msgstr ""
4647 4446
4648#: src/datastore/datastore_api.c:836 4447#: src/datastore/datastore_api.c:781
4649msgid "Error reading response from datastore service" 4448msgid "Error reading response from datastore service"
4650msgstr "" 4449msgstr ""
4651 4450
4652#: src/datastore/datastore_api.c:848 src/datastore/datastore_api.c:855 4451#: src/datastore/datastore_api.c:793 src/datastore/datastore_api.c:799
4653msgid "Invalid error message received from datastore service" 4452msgid "Invalid error message received from datastore service"
4654msgstr "" 4453msgstr ""
4655 4454
4656#: src/datastore/datastore_api.c:864 4455#: src/datastore/datastore_api.c:806
4657msgid "# status messages received" 4456msgid "# status messages received"
4658msgstr "" 4457msgstr ""
4659 4458
4660#: src/datastore/datastore_api.c:947 4459#: src/datastore/datastore_api.c:878
4661msgid "# PUT requests executed" 4460msgid "# PUT requests executed"
4662msgstr "" 4461msgstr ""
4663 4462
4664#: src/datastore/datastore_api.c:1024 4463#: src/datastore/datastore_api.c:950
4665msgid "# RESERVE requests executed" 4464msgid "# RESERVE requests executed"
4666msgstr "" 4465msgstr ""
4667 4466
4668#: src/datastore/datastore_api.c:1092 4467#: src/datastore/datastore_api.c:1015
4669msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 4468msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
4670msgstr "" 4469msgstr ""
4671 4470
4672#: src/datastore/datastore_api.c:1159 4471#: src/datastore/datastore_api.c:1078
4673msgid "# UPDATE requests executed" 4472msgid "# UPDATE requests executed"
4674msgstr "" 4473msgstr ""
4675 4474
4676#: src/datastore/datastore_api.c:1234 4475#: src/datastore/datastore_api.c:1148
4677msgid "# REMOVE requests executed" 4476msgid "# REMOVE requests executed"
4678msgstr "" 4477msgstr ""
4679 4478
4680#: src/datastore/datastore_api.c:1281 4479#: src/datastore/datastore_api.c:1193
4681msgid "Failed to receive response from database.\n" 4480msgid "Failed to receive response from database.\n"
4682msgstr "" 4481msgstr ""
4683 4482
4684#: src/datastore/datastore_api.c:1345 4483#: src/datastore/datastore_api.c:1254
4685msgid "# Results received" 4484msgid "# Results received"
4686msgstr "" 4485msgstr ""
4687 4486
4688#: src/datastore/datastore_api.c:1424 4487#: src/datastore/datastore_api.c:1326
4689msgid "# GET REPLICATION requests executed" 4488msgid "# GET REPLICATION requests executed"
4690msgstr "" 4489msgstr ""
4691 4490
4692#: src/datastore/datastore_api.c:1492 4491#: src/datastore/datastore_api.c:1393
4693msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 4492msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
4694msgstr "" 4493msgstr ""
4695 4494
4696#: src/datastore/datastore_api.c:1563 4495#: src/datastore/datastore_api.c:1457
4697msgid "# GET requests executed" 4496msgid "# GET requests executed"
4698msgstr "" 4497msgstr ""
4699 4498
4700#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:515 4499#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:529
4701#, fuzzy, c-format 4500#, fuzzy, c-format
4702msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" 4501msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
4703msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4502msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4704 4503
4705#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:608 4504#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:622
4706#, fuzzy, c-format 4505#, fuzzy, c-format
4707msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 4506msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
4708msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 4507msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
4709 4508
4710#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1484 4509#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1500
4711msgid "Mysql database running\n" 4510msgid "Mysql database running\n"
4712msgstr "" 4511msgstr ""
4713 4512
4714#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:177 4513#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:173
4715#, fuzzy, c-format 4514#, fuzzy, c-format
4716msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" 4515msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s"
4717msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 4516msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
4718 4517
4719#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1116 4518#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:979
4720msgid "Postgres database running\n" 4519msgid "Postgres database running\n"
4721msgstr "" 4520msgstr ""
4722 4521
4723#: src/dv/plugin_transport_dv.c:161 4522#: src/dv/plugin_transport_dv.c:159
4724#, c-format 4523#, c-format
4725msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" 4524msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
4726msgstr "" 4525msgstr ""
4727 4526
4728#: src/dv/dv_api.c:179 4527#: src/dv/dv_api.c:178
4729#, fuzzy 4528#, fuzzy
4730msgid "Failed to connect to the dv service!\n" 4529msgid "Failed to connect to the dv service!\n"
4731msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4530msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4732 4531
4733#: src/nse/nse-profiler.c:462 4532#: src/nse/gnunet-service-nse.c:864
4734#, fuzzy 4533#, c-format
4735msgid "Run a test of the NSE service." 4534msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
4736msgstr "无法访问该服务" 4535msgstr ""
4737 4536
4738#: src/nse/gnunet-service-nse.c:998 4537#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1286 src/nse/gnunet-service-nse.c:1305
4538#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326
4739msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4539msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4740msgstr "" 4540msgstr ""
4741 4541
4742#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1008 4542#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1293
4743msgid "NSE Service could not access hostkey. Exiting.\n" 4543msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
4744msgstr "" 4544msgstr ""
4745 4545
4746#: src/core/gnunet-service-core.c:935 4546#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1314
4547#, fuzzy
4548msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
4549msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4550
4551#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:673
4552#, fuzzy
4553msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
4554msgstr "无法访问该服务"
4555
4556#: src/core/gnunet-service-core.c:920
4747msgid "# total peer preference" 4557msgid "# total peer preference"
4748msgstr "" 4558msgstr ""
4749 4559
4750#: src/core/gnunet-service-core.c:1063 4560#: src/core/gnunet-service-core.c:1040
4751msgid "# peer status changes" 4561msgid "# peer status changes"
4752msgstr "" 4562msgstr ""
4753 4563
4754#: src/core/gnunet-service-core.c:1176 4564#: src/core/gnunet-service-core.c:1236
4755msgid "# send requests dropped (disconnected)" 4565msgid "# send requests dropped (disconnected)"
4756msgstr "" 4566msgstr ""
4757 4567
4758#: src/core/gnunet-service-core.c:1662 4568#: src/core/gnunet-service-core.c:1712
4759#, c-format 4569#, c-format
4760msgid "" 4570msgid ""
4761"Client asked for preference change with peer `%s', which is not connected!\n" 4571"Client asked for preference change with peer `%s', which is not connected!\n"
4762msgstr "" 4572msgstr ""
4763 4573
4764#: src/core/gnunet-service-core.c:1747 src/core/gnunet-service-core.c:4318 4574#: src/core/gnunet-service-core.c:1793 src/core/gnunet-service-core.c:4240
4765#: src/core/gnunet-service-core.c:4541 4575#: src/core/gnunet-service-core.c:4456
4766msgid "# established sessions" 4576msgid "# established sessions"
4767msgstr "" 4577msgstr ""
4768 4578
4769#: src/core/gnunet-service-core.c:1794 4579#: src/core/gnunet-service-core.c:1838
4770msgid "# bytes encrypted" 4580msgid "# bytes encrypted"
4771msgstr "" 4581msgstr ""
4772 4582
4773#: src/core/gnunet-service-core.c:1933 src/core/gnunet-service-core.c:2781 4583#: src/core/gnunet-service-core.c:1964 src/core/gnunet-service-core.c:2793
4774#: src/core/gnunet-service-core.c:4623 4584#: src/core/gnunet-service-core.c:4532
4775msgid "# neighbour entries allocated" 4585msgid "# neighbour entries allocated"
4776msgstr "" 4586msgstr ""
4777 4587
4778#: src/core/gnunet-service-core.c:2003 4588#: src/core/gnunet-service-core.c:2031
4779msgid "# encrypted bytes given to transport" 4589msgid "# encrypted bytes given to transport"
4780msgstr "" 4590msgstr ""
4781 4591
4782#: src/core/gnunet-service-core.c:2114 4592#: src/core/gnunet-service-core.c:2134
4783msgid "# bytes decrypted" 4593msgid "# bytes decrypted"
4784msgstr "" 4594msgstr ""
4785 4595
4786#: src/core/gnunet-service-core.c:2289 4596#: src/core/gnunet-service-core.c:2314
4787msgid "# transmissions delayed due to corking" 4597msgid "# transmissions delayed due to corking"
4788msgstr "" 4598msgstr ""
4789 4599
4790#: src/core/gnunet-service-core.c:2494 4600#: src/core/gnunet-service-core.c:2517
4791msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 4601msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
4792msgstr "" 4602msgstr ""
4793 4603
4794#: src/core/gnunet-service-core.c:2849 4604#: src/core/gnunet-service-core.c:2857
4795msgid "# messages discarded (disconnected)" 4605msgid "# messages discarded (disconnected)"
4796msgstr "" 4606msgstr ""
4797 4607
4798#: src/core/gnunet-service-core.c:2906 src/core/gnunet-service-core.c:4741 4608#: src/core/gnunet-service-core.c:2909 src/core/gnunet-service-core.c:4644
4799msgid "# discarded CORE_SEND requests" 4609msgid "# discarded CORE_SEND requests"
4800msgstr "" 4610msgstr ""
4801 4611
4802#: src/core/gnunet-service-core.c:2919 src/core/gnunet-service-core.c:4742 4612#: src/core/gnunet-service-core.c:2924 src/core/gnunet-service-core.c:4648
4803msgid "# discarded lower priority CORE_SEND requests" 4613msgid "# discarded lower priority CORE_SEND requests"
4804msgstr "" 4614msgstr ""
4805 4615
4806#: src/core/gnunet-service-core.c:2994 4616#: src/core/gnunet-service-core.c:2996
4807msgid "# connection requests received" 4617msgid "# connection requests received"
4808msgstr "" 4618msgstr ""
4809 4619
@@ -4811,169 +4621,173 @@ msgstr ""
4811msgid "# connection requests ignored (already connected)" 4621msgid "# connection requests ignored (already connected)"
4812msgstr "" 4622msgstr ""
4813 4623
4814#: src/core/gnunet-service-core.c:3057 src/core/gnunet-service-core.c:3741 4624#: src/core/gnunet-service-core.c:3054 src/core/gnunet-service-core.c:3697
4815msgid "# SET_KEY messages deferred (need public key)" 4625msgid "# SET_KEY messages deferred (need public key)"
4816msgstr "" 4626msgstr ""
4817 4627
4818#: src/core/gnunet-service-core.c:3070 4628#: src/core/gnunet-service-core.c:3067
4819msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" 4629msgid "# Delayed connecting due to lack of public key"
4820msgstr "" 4630msgstr ""
4821 4631
4822#: src/core/gnunet-service-core.c:3105 4632#: src/core/gnunet-service-core.c:3099
4823msgid "# Error extracting public key from HELLO" 4633msgid "# Error extracting public key from HELLO"
4824msgstr "" 4634msgstr ""
4825 4635
4826#: src/core/gnunet-service-core.c:3151 4636#: src/core/gnunet-service-core.c:3145
4827msgid "# Asking transport to connect (for SET_KEY)" 4637msgid "# Asking transport to connect (for SET_KEY)"
4828msgstr "" 4638msgstr ""
4829 4639
4830#: src/core/gnunet-service-core.c:3286 4640#: src/core/gnunet-service-core.c:3270
4831msgid "# SET_KEY and PING messages created" 4641msgid "# SET_KEY and PING messages created"
4832msgstr "" 4642msgstr ""
4833 4643
4834#: src/core/gnunet-service-core.c:3367 4644#: src/core/gnunet-service-core.c:3349
4835#, c-format 4645#, c-format
4836msgid "" 4646msgid ""
4837"Ignoring `%s' message due to lack of public key for peer `%4s' (failed to " 4647"Ignoring `%s' message due to lack of public key for peer `%4s' (failed to "
4838"obtain one).\n" 4648"obtain one).\n"
4839msgstr "" 4649msgstr ""
4840 4650
4841#: src/core/gnunet-service-core.c:3471 4651#: src/core/gnunet-service-core.c:3444
4842msgid "# PING messages decrypted" 4652msgid "# PING messages decrypted"
4843msgstr "" 4653msgstr ""
4844 4654
4845#: src/core/gnunet-service-core.c:3483 4655#: src/core/gnunet-service-core.c:3456
4846#, c-format 4656#, c-format
4847msgid "" 4657msgid ""
4848"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 4658"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
4849"%s'\n" 4659"%s'\n"
4850msgstr "" 4660msgstr ""
4851 4661
4852#: src/core/gnunet-service-core.c:3515 4662#: src/core/gnunet-service-core.c:3481
4853msgid "# PONG messages created" 4663msgid "# PONG messages created"
4854msgstr "" 4664msgstr ""
4855 4665
4856#: src/core/gnunet-service-core.c:3574 4666#: src/core/gnunet-service-core.c:3534
4857msgid "# PONG messages decrypted" 4667msgid "# PONG messages decrypted"
4858msgstr "" 4668msgstr ""
4859 4669
4860#: src/core/gnunet-service-core.c:3617 4670#: src/core/gnunet-service-core.c:3572
4861msgid "# Session keys confirmed via PONG" 4671msgid "# Session keys confirmed via PONG"
4862msgstr "" 4672msgstr ""
4863 4673
4864#: src/core/gnunet-service-core.c:3751 4674#: src/core/gnunet-service-core.c:3706
4865#, c-format 4675#, c-format
4866msgid "Received `%s' message that was for `%s', not for me. Ignoring.\n" 4676msgid "Received `%s' message that was for `%s', not for me. Ignoring.\n"
4867msgstr "" 4677msgstr ""
4868 4678
4869#: src/core/gnunet-service-core.c:3796 4679#: src/core/gnunet-service-core.c:3748
4870msgid "# SET_KEY messages decrypted" 4680msgid "# SET_KEY messages decrypted"
4871msgstr "" 4681msgstr ""
4872 4682
4873#: src/core/gnunet-service-core.c:3953 4683#: src/core/gnunet-service-core.c:3894
4874#, c-format 4684#, c-format
4875msgid "# bytes of messages of type %u received" 4685msgid "# bytes of messages of type %u received"
4876msgstr "" 4686msgstr ""
4877 4687
4878#: src/core/gnunet-service-core.c:3997 4688#: src/core/gnunet-service-core.c:3941
4879msgid "# messages not delivered to any client" 4689msgid "# messages not delivered to any client"
4880msgstr "" 4690msgstr ""
4881 4691
4882#: src/core/gnunet-service-core.c:4076 src/core/gnunet-service-core.c:4102 4692#: src/core/gnunet-service-core.c:4011 src/core/gnunet-service-core.c:4036
4883msgid "# bytes dropped (duplicates)" 4693msgid "# bytes dropped (duplicates)"
4884msgstr "" 4694msgstr ""
4885 4695
4886#: src/core/gnunet-service-core.c:4088 4696#: src/core/gnunet-service-core.c:4023
4887msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 4697msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
4888msgstr "" 4698msgstr ""
4889 4699
4890#: src/core/gnunet-service-core.c:4126 4700#: src/core/gnunet-service-core.c:4060
4891#, c-format 4701#, c-format
4892msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" 4702msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n"
4893msgstr "" 4703msgstr ""
4894 4704
4895#: src/core/gnunet-service-core.c:4129 4705#: src/core/gnunet-service-core.c:4064
4896msgid "# bytes dropped (ancient message)" 4706msgid "# bytes dropped (ancient message)"
4897msgstr "" 4707msgstr ""
4898 4708
4899#: src/core/gnunet-service-core.c:4162 4709#: src/core/gnunet-service-core.c:4094
4900msgid "# bytes of payload decrypted" 4710msgid "# bytes of payload decrypted"
4901msgstr "" 4711msgstr ""
4902 4712
4903#: src/core/gnunet-service-core.c:4230 4713#: src/core/gnunet-service-core.c:4157
4904msgid "# session keys received" 4714msgid "# session keys received"
4905msgstr "" 4715msgstr ""
4906 4716
4907#: src/core/gnunet-service-core.c:4248 4717#: src/core/gnunet-service-core.c:4173
4908msgid "# failed to decrypt message (no session key)" 4718msgid "# failed to decrypt message (no session key)"
4909msgstr "" 4719msgstr ""
4910 4720
4911#: src/core/gnunet-service-core.c:4306 4721#: src/core/gnunet-service-core.c:4229
4912#, c-format 4722#, c-format
4913msgid "Unsupported message of type %u received.\n" 4723msgid "Unsupported message of type %u received.\n"
4914msgstr "" 4724msgstr ""
4915 4725
4916#: src/core/gnunet-service-core.c:4481 src/core/gnunet-service-core.c:4572 4726#: src/core/gnunet-service-core.c:4403 src/core/gnunet-service-core.c:4485
4917msgid "# peers connected (transport)" 4727msgid "# peers connected (transport)"
4918msgstr "" 4728msgstr ""
4919 4729
4920#: src/core/gnunet-service-core.c:4695 4730#: src/core/gnunet-service-core.c:4599
4921msgid "Core service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4731msgid "Core service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4922msgstr "" 4732msgstr ""
4923 4733
4924#: src/core/gnunet-service-core.c:4713 4734#: src/core/gnunet-service-core.c:4617
4925msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" 4735msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n"
4926msgstr "" 4736msgstr ""
4927 4737
4928#: src/core/gnunet-service-core.c:4751 4738#: src/core/gnunet-service-core.c:4656
4929#, c-format 4739#, c-format
4930msgid "Core service of `%4s' ready.\n" 4740msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
4931msgstr "" 4741msgstr ""
4932 4742
4933#: src/core/core_api.c:874 4743#: src/core/core_api.c:832
4934msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 4744msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
4935msgstr "" 4745msgstr ""
4936 4746
4937#: src/include/gnunet_common.h:291 src/include/gnunet_common.h:296 4747#: src/include/gnunet_common.h:296 src/include/gnunet_common.h:301
4938#: src/include/gnunet_common.h:302 4748#: src/include/gnunet_common.h:307
4939#, c-format 4749#, c-format
4940msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 4750msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
4941msgstr "" 4751msgstr ""
4942 4752
4943#: src/include/gnunet_common.h:312 4753#: src/include/gnunet_common.h:317
4944#, c-format 4754#, c-format
4945msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 4755msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
4946msgstr "" 4756msgstr ""
4947 4757
4948#: src/include/gnunet_common.h:326 4758#: src/include/gnunet_common.h:331
4949#, c-format 4759#, c-format
4950msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 4760msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
4951msgstr "" 4761msgstr ""
4952 4762
4953#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:145 4763#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:144
4954msgid "print this help" 4764msgid "print this help"
4955msgstr "" 4765msgstr ""
4956 4766
4957#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:155 4767#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:154
4958msgid "print the version number" 4768msgid "print the version number"
4959msgstr "" 4769msgstr ""
4960 4770
4961#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:164 4771#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:163
4962msgid "configure logging to write logs to LOGFILE" 4772msgid "configure logging to write logs to LOGFILE"
4963msgstr "" 4773msgstr ""
4964 4774
4965#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:173 4775#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:172
4966msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 4776msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
4967msgstr "" 4777msgstr ""
4968 4778
4969#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:182 4779#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:181
4970msgid "be verbose" 4780msgid "be verbose"
4971msgstr "" 4781msgstr ""
4972 4782
4973#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:191 4783#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:190
4974msgid "use configuration file FILENAME" 4784msgid "use configuration file FILENAME"
4975msgstr "" 4785msgstr ""
4976 4786
4787#, fuzzy
4788#~ msgid "Failed to connect to core service\n"
4789#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4790
4977#~ msgid "Error" 4791#~ msgid "Error"
4978#~ msgstr "错误" 4792#~ msgstr "错误"
4979 4793
@@ -5566,9 +5380,6 @@ msgstr ""
5566#~ msgid "message size" 5380#~ msgid "message size"
5567#~ msgstr "消息尺寸" 5381#~ msgstr "消息尺寸"
5568 5382
5569#~ msgid "time to wait for the completion of an iteration (in ms)"
5570#~ msgstr "等待一次迭代完成的时间(毫秒)"
5571
5572#~ msgid "number of messages in a message block" 5383#~ msgid "number of messages in a message block"
5573#~ msgstr "一个消息块中的消息数量" 5384#~ msgstr "一个消息块中的消息数量"
5574 5385