aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po92
-rw-r--r--po/es.po92
-rw-r--r--po/sv.po92
-rw-r--r--po/vi.po92
-rw-r--r--po/zh_CN.po92
5 files changed, 230 insertions, 230 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8de6d8826..a6a347468 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-12-23 23:34+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:07+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
13"Language-Team: German <de@li.org>\n" 13"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -358,49 +358,49 @@ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n"
358msgid "Received last message for %s \n" 358msgid "Received last message for %s \n"
359msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 359msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
360 360
361#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1944 361#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1948
362#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1988 362#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1992
363#, c-format 363#, c-format
364msgid "" 364msgid ""
365"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 365"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
366"%llu\n" 366"%llu\n"
367msgstr "" 367msgstr ""
368 368
369#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1951 369#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1955
370#, c-format 370#, c-format
371msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 371msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
372msgstr "" 372msgstr ""
373 373
374#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1959 374#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1963
375#, c-format 375#, c-format
376msgid "" 376msgid ""
377"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 377"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
378"%llu\n" 378"%llu\n"
379msgstr "" 379msgstr ""
380 380
381#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995 381#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1999
382#, c-format 382#, c-format
383msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 383msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
384msgstr "" 384msgstr ""
385 385
386#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2003 386#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2007
387#, c-format 387#, c-format
388msgid "" 388msgid ""
389"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 389"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
390"%llu\n" 390"%llu\n"
391msgstr "" 391msgstr ""
392 392
393#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2173 393#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2180
394#, c-format 394#, c-format
395msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" 395msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
396msgstr "" 396msgstr ""
397 397
398#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2176 398#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2183
399#, fuzzy, c-format 399#, fuzzy, c-format
400msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 400msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
401msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 401msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
402 402
403#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2199 403#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2206
404#, fuzzy 404#, fuzzy
405msgid "Failed to initialize solver!\n" 405msgid "Failed to initialize solver!\n"
406msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 406msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
@@ -870,7 +870,7 @@ msgid ""
870msgstr "" 870msgstr ""
871 871
872#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 872#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248
873#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:517 873#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:522
874#: src/template/gnunet-template.c:70 874#: src/template/gnunet-template.c:70
875#, fuzzy 875#, fuzzy
876msgid "help text" 876msgid "help text"
@@ -3041,53 +3041,53 @@ msgstr ""
3041msgid "Malformed CHK URI" 3041msgid "Malformed CHK URI"
3042msgstr "" 3042msgstr ""
3043 3043
3044#: src/fs/fs_uri.c:576 src/fs/fs_uri.c:629 3044#: src/fs/fs_uri.c:512 src/fs/fs_uri.c:580
3045msgid "SKS URI malformed" 3045msgid "SKS URI malformed"
3046msgstr "" 3046msgstr ""
3047 3047
3048#: src/fs/fs_uri.c:591 src/fs/fs_uri.c:601 3048#: src/fs/fs_uri.c:527 src/fs/fs_uri.c:537
3049msgid "LOC URI malformed" 3049msgid "LOC URI malformed"
3050msgstr "" 3050msgstr ""
3051 3051
3052#: src/fs/fs_uri.c:611 3052#: src/fs/fs_uri.c:545 src/fs/fs_uri.c:553
3053msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3053msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3054msgstr "" 3054msgstr ""
3055 3055
3056#: src/fs/fs_uri.c:617 3056#: src/fs/fs_uri.c:559
3057msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" 3057msgid "SKS URI malformed (could not find signature)"
3058msgstr "" 3058msgstr ""
3059 3059
3060#: src/fs/fs_uri.c:623 3060#: src/fs/fs_uri.c:565 src/fs/fs_uri.c:574
3061msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" 3061msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)"
3062msgstr "" 3062msgstr ""
3063 3063
3064#: src/fs/fs_uri.c:636 3064#: src/fs/fs_uri.c:586
3065msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" 3065msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)"
3066msgstr "" 3066msgstr ""
3067 3067
3068#: src/fs/fs_uri.c:648 3068#: src/fs/fs_uri.c:598
3069msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" 3069msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)"
3070msgstr "" 3070msgstr ""
3071 3071
3072#: src/fs/fs_uri.c:686 3072#: src/fs/fs_uri.c:636
3073msgid "Unrecognized URI type" 3073msgid "Unrecognized URI type"
3074msgstr "" 3074msgstr ""
3075 3075
3076#: src/fs/fs_uri.c:910 3076#: src/fs/fs_uri.c:860
3077#, fuzzy 3077#, fuzzy
3078msgid "Lacking key configuration settings.\n" 3078msgid "Lacking key configuration settings.\n"
3079msgstr "GNUnet Konfiguration" 3079msgstr "GNUnet Konfiguration"
3080 3080
3081#: src/fs/fs_uri.c:916 3081#: src/fs/fs_uri.c:866
3082#, fuzzy, c-format 3082#, fuzzy, c-format
3083msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 3083msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
3084msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 3084msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
3085 3085
3086#: src/fs/fs_uri.c:1100 src/fs/fs_uri.c:1127 3086#: src/fs/fs_uri.c:1050 src/fs/fs_uri.c:1077
3087msgid "No keywords specified!\n" 3087msgid "No keywords specified!\n"
3088msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 3088msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
3089 3089
3090#: src/fs/fs_uri.c:1133 3090#: src/fs/fs_uri.c:1083
3091msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3091msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3092msgstr "" 3092msgstr ""
3093 3093
@@ -5716,107 +5716,107 @@ msgstr ""
5716msgid "Regex `%s' is too long!\n" 5716msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5717msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" 5717msgstr "`%s' ist keine Datei.\n"
5718 5718
5719#: src/revocation/gnunet-revocation.c:121 5719#: src/revocation/gnunet-revocation.c:126
5720#, fuzzy, c-format 5720#, fuzzy, c-format
5721msgid "Key `%s' is valid\n" 5721msgid "Key `%s' is valid\n"
5722msgstr "Format des Pseudonyms `%s' ist ungültig.\n" 5722msgstr "Format des Pseudonyms `%s' ist ungültig.\n"
5723 5723
5724#: src/revocation/gnunet-revocation.c:126 5724#: src/revocation/gnunet-revocation.c:131
5725#, fuzzy, c-format 5725#, fuzzy, c-format
5726msgid "Key `%s' has been revoked\n" 5726msgid "Key `%s' has been revoked\n"
5727msgstr "Dienst gelöscht.\n" 5727msgstr "Dienst gelöscht.\n"
5728 5728
5729#: src/revocation/gnunet-revocation.c:132 5729#: src/revocation/gnunet-revocation.c:137
5730#, fuzzy 5730#, fuzzy
5731msgid "Internal error\n" 5731msgid "Internal error\n"
5732msgstr "Unbekannter Fehler.\n" 5732msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
5733 5733
5734#: src/revocation/gnunet-revocation.c:158 5734#: src/revocation/gnunet-revocation.c:163
5735#, c-format 5735#, c-format
5736msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 5736msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
5737msgstr "" 5737msgstr ""
5738 5738
5739#: src/revocation/gnunet-revocation.c:163 5739#: src/revocation/gnunet-revocation.c:168
5740#, fuzzy 5740#, fuzzy
5741msgid "Revocation failed (!)\n" 5741msgid "Revocation failed (!)\n"
5742msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 5742msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
5743 5743
5744#: src/revocation/gnunet-revocation.c:168 5744#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173
5745#, c-format 5745#, c-format
5746msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 5746msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
5747msgstr "" 5747msgstr ""
5748 5748
5749#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173 5749#: src/revocation/gnunet-revocation.c:178
5750msgid "Revocation successful.\n" 5750msgid "Revocation successful.\n"
5751msgstr "" 5751msgstr ""
5752 5752
5753#: src/revocation/gnunet-revocation.c:178 5753#: src/revocation/gnunet-revocation.c:183
5754msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 5754msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
5755msgstr "" 5755msgstr ""
5756 5756
5757#: src/revocation/gnunet-revocation.c:289 5757#: src/revocation/gnunet-revocation.c:294
5758#, c-format 5758#, c-format
5759msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 5759msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
5760msgstr "" 5760msgstr ""
5761 5761
5762#: src/revocation/gnunet-revocation.c:319 5762#: src/revocation/gnunet-revocation.c:324
5763#, fuzzy, c-format 5763#, fuzzy, c-format
5764msgid "Ego `%s' not found.\n" 5764msgid "Ego `%s' not found.\n"
5765msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" 5765msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
5766 5766
5767#: src/revocation/gnunet-revocation.c:340 5767#: src/revocation/gnunet-revocation.c:345
5768#, c-format 5768#, c-format
5769msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 5769msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
5770msgstr "" 5770msgstr ""
5771 5771
5772#: src/revocation/gnunet-revocation.c:360 5772#: src/revocation/gnunet-revocation.c:365
5773msgid "Revocation certificate ready\n" 5773msgid "Revocation certificate ready\n"
5774msgstr "" 5774msgstr ""
5775 5775
5776#: src/revocation/gnunet-revocation.c:370 5776#: src/revocation/gnunet-revocation.c:375
5777msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 5777msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
5778msgstr "" 5778msgstr ""
5779 5779
5780#: src/revocation/gnunet-revocation.c:402 5780#: src/revocation/gnunet-revocation.c:407
5781#, fuzzy, c-format 5781#, fuzzy, c-format
5782msgid "Public key `%s' malformed\n" 5782msgid "Public key `%s' malformed\n"
5783msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5783msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5784 5784
5785#: src/revocation/gnunet-revocation.c:416 5785#: src/revocation/gnunet-revocation.c:421
5786msgid "" 5786msgid ""
5787"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 5787"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
5788msgstr "" 5788msgstr ""
5789 5789
5790#: src/revocation/gnunet-revocation.c:436 5790#: src/revocation/gnunet-revocation.c:441
5791#, fuzzy 5791#, fuzzy
5792msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 5792msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
5793msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5793msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5794 5794
5795#: src/revocation/gnunet-revocation.c:458 5795#: src/revocation/gnunet-revocation.c:463
5796#, fuzzy, c-format 5796#, fuzzy, c-format
5797msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 5797msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
5798msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5798msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5799 5799
5800#: src/revocation/gnunet-revocation.c:483 5800#: src/revocation/gnunet-revocation.c:488
5801#, fuzzy 5801#, fuzzy
5802msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 5802msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
5803msgstr "Keine Oberfläche angegeben, verwende Standard\n" 5803msgstr "Keine Oberfläche angegeben, verwende Standard\n"
5804 5804
5805#: src/revocation/gnunet-revocation.c:499 5805#: src/revocation/gnunet-revocation.c:504
5806msgid "use NAME for the name of the revocation file" 5806msgid "use NAME for the name of the revocation file"
5807msgstr "" 5807msgstr ""
5808 5808
5809#: src/revocation/gnunet-revocation.c:502 5809#: src/revocation/gnunet-revocation.c:507
5810msgid "" 5810msgid ""
5811"revoke the private key associated for the the private key associated with " 5811"revoke the private key associated for the the private key associated with "
5812"the ego NAME " 5812"the ego NAME "
5813msgstr "" 5813msgstr ""
5814 5814
5815#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505 5815#: src/revocation/gnunet-revocation.c:510
5816msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 5816msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
5817msgstr "" 5817msgstr ""
5818 5818
5819#: src/revocation/gnunet-revocation.c:508 5819#: src/revocation/gnunet-revocation.c:513
5820msgid "test if the public key KEY has been revoked" 5820msgid "test if the public key KEY has been revoked"
5821msgstr "" 5821msgstr ""
5822 5822
@@ -6071,7 +6071,7 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6071msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" 6071msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
6072msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 6072msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
6073 6073
6074#: src/set/gnunet-service-set.c:1400 6074#: src/set/gnunet-service-set.c:1403
6075#, fuzzy 6075#, fuzzy
6076msgid "Could not connect to mesh service\n" 6076msgid "Could not connect to mesh service\n"
6077msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 6077msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1e7be4a32..52c025a55 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-12-23 23:34+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:07+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -382,8 +382,8 @@ msgstr "Recibido mensaje %s\n"
382msgid "Received last message for %s \n" 382msgid "Received last message for %s \n"
383msgstr "Recibido último mensaje para %s\n" 383msgstr "Recibido último mensaje para %s\n"
384 384
385#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1944 385#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1948
386#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1988 386#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1992
387#, c-format 387#, c-format
388msgid "" 388msgid ""
389"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 389"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
@@ -393,12 +393,12 @@ msgstr ""
393"de banda predeterminado %llu\n" 393"de banda predeterminado %llu\n"
394 394
395# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. 395# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto.
396#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1951 396#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1955
397#, c-format 397#, c-format
398msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 398msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
399msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" 399msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
400 400
401#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1959 401#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1963
402#, c-format 402#, c-format
403msgid "" 403msgid ""
404"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 404"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
@@ -408,12 +408,12 @@ msgstr ""
408"de banda predeterminado %llu\n" 408"de banda predeterminado %llu\n"
409 409
410# Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto. 410# Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto.
411#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995 411#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1999
412#, c-format 412#, c-format
413msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 413msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
414msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n" 414msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n"
415 415
416#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2003 416#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2007
417#, c-format 417#, c-format
418msgid "" 418msgid ""
419"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 419"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
@@ -422,17 +422,17 @@ msgstr ""
422"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " 422"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
423"de banda predeterminado %llu\n" 423"de banda predeterminado %llu\n"
424 424
425#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2173 425#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2180
426#, c-format 426#, c-format
427msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" 427msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
428msgstr "" 428msgstr ""
429 429
430#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2176 430#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2183
431#, fuzzy, c-format 431#, fuzzy, c-format
432msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 432msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
433msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" 433msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
434 434
435#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2199 435#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2206
436#, fuzzy 436#, fuzzy
437msgid "Failed to initialize solver!\n" 437msgid "Failed to initialize solver!\n"
438msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" 438msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
@@ -925,7 +925,7 @@ msgid ""
925msgstr "" 925msgstr ""
926 926
927#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 927#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248
928#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:517 928#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:522
929#: src/template/gnunet-template.c:70 929#: src/template/gnunet-template.c:70
930msgid "help text" 930msgid "help text"
931msgstr "texto de ayuda" 931msgstr "texto de ayuda"
@@ -3061,54 +3061,54 @@ msgstr "URI SKS mal formada"
3061msgid "Malformed CHK URI" 3061msgid "Malformed CHK URI"
3062msgstr "URI CHK mal formada" 3062msgstr "URI CHK mal formada"
3063 3063
3064#: src/fs/fs_uri.c:576 src/fs/fs_uri.c:629 3064#: src/fs/fs_uri.c:512 src/fs/fs_uri.c:580
3065msgid "SKS URI malformed" 3065msgid "SKS URI malformed"
3066msgstr "URI SKS mal formada" 3066msgstr "URI SKS mal formada"
3067 3067
3068#: src/fs/fs_uri.c:591 src/fs/fs_uri.c:601 3068#: src/fs/fs_uri.c:527 src/fs/fs_uri.c:537
3069#, fuzzy 3069#, fuzzy
3070msgid "LOC URI malformed" 3070msgid "LOC URI malformed"
3071msgstr "URI SKS mal formada" 3071msgstr "URI SKS mal formada"
3072 3072
3073#: src/fs/fs_uri.c:611 3073#: src/fs/fs_uri.c:545 src/fs/fs_uri.c:553
3074#, fuzzy 3074#, fuzzy
3075msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3075msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3076msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)" 3076msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)"
3077 3077
3078#: src/fs/fs_uri.c:617 3078#: src/fs/fs_uri.c:559
3079msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" 3079msgid "SKS URI malformed (could not find signature)"
3080msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)" 3080msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)"
3081 3081
3082#: src/fs/fs_uri.c:623 3082#: src/fs/fs_uri.c:565 src/fs/fs_uri.c:574
3083msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" 3083msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)"
3084msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la firma)" 3084msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la firma)"
3085 3085
3086#: src/fs/fs_uri.c:636 3086#: src/fs/fs_uri.c:586
3087msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" 3087msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)"
3088msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)" 3088msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)"
3089 3089
3090#: src/fs/fs_uri.c:648 3090#: src/fs/fs_uri.c:598
3091msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" 3091msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)"
3092msgstr "URI SKS mal formada (se produjo un fallo al validar la firma)" 3092msgstr "URI SKS mal formada (se produjo un fallo al validar la firma)"
3093 3093
3094#: src/fs/fs_uri.c:686 3094#: src/fs/fs_uri.c:636
3095msgid "Unrecognized URI type" 3095msgid "Unrecognized URI type"
3096msgstr "Tipo de URI no reconocido" 3096msgstr "Tipo de URI no reconocido"
3097 3097
3098#: src/fs/fs_uri.c:910 3098#: src/fs/fs_uri.c:860
3099msgid "Lacking key configuration settings.\n" 3099msgid "Lacking key configuration settings.\n"
3100msgstr "Falta configuración sobre las opciones de claves.\n" 3100msgstr "Falta configuración sobre las opciones de claves.\n"
3101 3101
3102#: src/fs/fs_uri.c:916 3102#: src/fs/fs_uri.c:866
3103#, c-format 3103#, c-format
3104msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 3104msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
3105msgstr "No se pudo acceder al fichero de clave de máquina «%s».\n" 3105msgstr "No se pudo acceder al fichero de clave de máquina «%s».\n"
3106 3106
3107#: src/fs/fs_uri.c:1100 src/fs/fs_uri.c:1127 3107#: src/fs/fs_uri.c:1050 src/fs/fs_uri.c:1077
3108msgid "No keywords specified!\n" 3108msgid "No keywords specified!\n"
3109msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" 3109msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n"
3110 3110
3111#: src/fs/fs_uri.c:1133 3111#: src/fs/fs_uri.c:1083
3112msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3112msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3113msgstr "¡Número de comillas dobles no balanceado!\n" 3113msgstr "¡Número de comillas dobles no balanceado!\n"
3114 3114
@@ -5758,109 +5758,109 @@ msgstr "Analizador de rendimiento para la biblioteca de expresiones regulares"
5758msgid "Regex `%s' is too long!\n" 5758msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5759msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" 5759msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
5760 5760
5761#: src/revocation/gnunet-revocation.c:121 5761#: src/revocation/gnunet-revocation.c:126
5762#, fuzzy, c-format 5762#, fuzzy, c-format
5763msgid "Key `%s' is valid\n" 5763msgid "Key `%s' is valid\n"
5764msgstr "Formato del pseudónimo '%s' no es válido.\n" 5764msgstr "Formato del pseudónimo '%s' no es válido.\n"
5765 5765
5766# Miguel: ¿Quizá fuese mejor «Se ha parado el servicio x»? 5766# Miguel: ¿Quizá fuese mejor «Se ha parado el servicio x»?
5767# Esto también es aplicable a las siguientes traducciones. 5767# Esto también es aplicable a las siguientes traducciones.
5768#: src/revocation/gnunet-revocation.c:126 5768#: src/revocation/gnunet-revocation.c:131
5769#, fuzzy, c-format 5769#, fuzzy, c-format
5770msgid "Key `%s' has been revoked\n" 5770msgid "Key `%s' has been revoked\n"
5771msgstr "El servicio «%s» se ha parado.\n" 5771msgstr "El servicio «%s» se ha parado.\n"
5772 5772
5773#: src/revocation/gnunet-revocation.c:132 5773#: src/revocation/gnunet-revocation.c:137
5774#, fuzzy 5774#, fuzzy
5775msgid "Internal error\n" 5775msgid "Internal error\n"
5776msgstr "Error interno." 5776msgstr "Error interno."
5777 5777
5778#: src/revocation/gnunet-revocation.c:158 5778#: src/revocation/gnunet-revocation.c:163
5779#, c-format 5779#, c-format
5780msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 5780msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
5781msgstr "" 5781msgstr ""
5782 5782
5783#: src/revocation/gnunet-revocation.c:163 5783#: src/revocation/gnunet-revocation.c:168
5784#, fuzzy 5784#, fuzzy
5785msgid "Revocation failed (!)\n" 5785msgid "Revocation failed (!)\n"
5786msgstr "La operación ha fallado.\n" 5786msgstr "La operación ha fallado.\n"
5787 5787
5788#: src/revocation/gnunet-revocation.c:168 5788#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173
5789#, c-format 5789#, c-format
5790msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 5790msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
5791msgstr "" 5791msgstr ""
5792 5792
5793#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173 5793#: src/revocation/gnunet-revocation.c:178
5794msgid "Revocation successful.\n" 5794msgid "Revocation successful.\n"
5795msgstr "" 5795msgstr ""
5796 5796
5797#: src/revocation/gnunet-revocation.c:178 5797#: src/revocation/gnunet-revocation.c:183
5798msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 5798msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
5799msgstr "" 5799msgstr ""
5800 5800
5801#: src/revocation/gnunet-revocation.c:289 5801#: src/revocation/gnunet-revocation.c:294
5802#, c-format 5802#, c-format
5803msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 5803msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
5804msgstr "" 5804msgstr ""
5805 5805
5806#: src/revocation/gnunet-revocation.c:319 5806#: src/revocation/gnunet-revocation.c:324
5807#, fuzzy, c-format 5807#, fuzzy, c-format
5808msgid "Ego `%s' not found.\n" 5808msgid "Ego `%s' not found.\n"
5809msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" 5809msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"
5810 5810
5811#: src/revocation/gnunet-revocation.c:340 5811#: src/revocation/gnunet-revocation.c:345
5812#, c-format 5812#, c-format
5813msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 5813msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
5814msgstr "" 5814msgstr ""
5815 5815
5816#: src/revocation/gnunet-revocation.c:360 5816#: src/revocation/gnunet-revocation.c:365
5817msgid "Revocation certificate ready\n" 5817msgid "Revocation certificate ready\n"
5818msgstr "" 5818msgstr ""
5819 5819
5820#: src/revocation/gnunet-revocation.c:370 5820#: src/revocation/gnunet-revocation.c:375
5821msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 5821msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
5822msgstr "" 5822msgstr ""
5823 5823
5824#: src/revocation/gnunet-revocation.c:402 5824#: src/revocation/gnunet-revocation.c:407
5825#, fuzzy, c-format 5825#, fuzzy, c-format
5826msgid "Public key `%s' malformed\n" 5826msgid "Public key `%s' malformed\n"
5827msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 5827msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
5828 5828
5829#: src/revocation/gnunet-revocation.c:416 5829#: src/revocation/gnunet-revocation.c:421
5830msgid "" 5830msgid ""
5831"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 5831"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
5832msgstr "" 5832msgstr ""
5833 5833
5834#: src/revocation/gnunet-revocation.c:436 5834#: src/revocation/gnunet-revocation.c:441
5835#, fuzzy 5835#, fuzzy
5836msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 5836msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
5837msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" 5837msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
5838 5838
5839#: src/revocation/gnunet-revocation.c:458 5839#: src/revocation/gnunet-revocation.c:463
5840#, fuzzy, c-format 5840#, fuzzy, c-format
5841msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 5841msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
5842msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" 5842msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
5843 5843
5844#: src/revocation/gnunet-revocation.c:483 5844#: src/revocation/gnunet-revocation.c:488
5845#, fuzzy 5845#, fuzzy
5846msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 5846msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
5847msgstr "Ninguna interfaz especificada, usando la marcada por defecto\n" 5847msgstr "Ninguna interfaz especificada, usando la marcada por defecto\n"
5848 5848
5849#: src/revocation/gnunet-revocation.c:499 5849#: src/revocation/gnunet-revocation.c:504
5850msgid "use NAME for the name of the revocation file" 5850msgid "use NAME for the name of the revocation file"
5851msgstr "" 5851msgstr ""
5852 5852
5853#: src/revocation/gnunet-revocation.c:502 5853#: src/revocation/gnunet-revocation.c:507
5854msgid "" 5854msgid ""
5855"revoke the private key associated for the the private key associated with " 5855"revoke the private key associated for the the private key associated with "
5856"the ego NAME " 5856"the ego NAME "
5857msgstr "" 5857msgstr ""
5858 5858
5859#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505 5859#: src/revocation/gnunet-revocation.c:510
5860msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 5860msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
5861msgstr "" 5861msgstr ""
5862 5862
5863#: src/revocation/gnunet-revocation.c:508 5863#: src/revocation/gnunet-revocation.c:513
5864msgid "test if the public key KEY has been revoked" 5864msgid "test if the public key KEY has been revoked"
5865msgstr "" 5865msgstr ""
5866 5866
@@ -6121,7 +6121,7 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar al servicio de estadísticas!\n"
6121msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" 6121msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
6122msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n" 6122msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n"
6123 6123
6124#: src/set/gnunet-service-set.c:1400 6124#: src/set/gnunet-service-set.c:1403
6125#, fuzzy 6125#, fuzzy
6126msgid "Could not connect to mesh service\n" 6126msgid "Could not connect to mesh service\n"
6127msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 6127msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 2aa6916dd..a5806b593 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-12-23 23:34+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:07+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -356,49 +356,49 @@ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n"
356msgid "Received last message for %s \n" 356msgid "Received last message for %s \n"
357msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" 357msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
358 358
359#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1944 359#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1948
360#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1988 360#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1992
361#, c-format 361#, c-format
362msgid "" 362msgid ""
363"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 363"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
364"%llu\n" 364"%llu\n"
365msgstr "" 365msgstr ""
366 366
367#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1951 367#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1955
368#, c-format 368#, c-format
369msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 369msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
370msgstr "" 370msgstr ""
371 371
372#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1959 372#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1963
373#, c-format 373#, c-format
374msgid "" 374msgid ""
375"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 375"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
376"%llu\n" 376"%llu\n"
377msgstr "" 377msgstr ""
378 378
379#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995 379#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1999
380#, c-format 380#, c-format
381msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 381msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
382msgstr "" 382msgstr ""
383 383
384#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2003 384#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2007
385#, c-format 385#, c-format
386msgid "" 386msgid ""
387"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 387"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
388"%llu\n" 388"%llu\n"
389msgstr "" 389msgstr ""
390 390
391#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2173 391#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2180
392#, c-format 392#, c-format
393msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" 393msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
394msgstr "" 394msgstr ""
395 395
396#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2176 396#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2183
397#, fuzzy, c-format 397#, fuzzy, c-format
398msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 398msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
399msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 399msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
400 400
401#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2199 401#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2206
402#, fuzzy 402#, fuzzy
403msgid "Failed to initialize solver!\n" 403msgid "Failed to initialize solver!\n"
404msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 404msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
@@ -868,7 +868,7 @@ msgid ""
868msgstr "" 868msgstr ""
869 869
870#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 870#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248
871#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:517 871#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:522
872#: src/template/gnunet-template.c:70 872#: src/template/gnunet-template.c:70
873#, fuzzy 873#, fuzzy
874msgid "help text" 874msgid "help text"
@@ -3013,53 +3013,53 @@ msgstr ""
3013msgid "Malformed CHK URI" 3013msgid "Malformed CHK URI"
3014msgstr "" 3014msgstr ""
3015 3015
3016#: src/fs/fs_uri.c:576 src/fs/fs_uri.c:629 3016#: src/fs/fs_uri.c:512 src/fs/fs_uri.c:580
3017msgid "SKS URI malformed" 3017msgid "SKS URI malformed"
3018msgstr "" 3018msgstr ""
3019 3019
3020#: src/fs/fs_uri.c:591 src/fs/fs_uri.c:601 3020#: src/fs/fs_uri.c:527 src/fs/fs_uri.c:537
3021msgid "LOC URI malformed" 3021msgid "LOC URI malformed"
3022msgstr "" 3022msgstr ""
3023 3023
3024#: src/fs/fs_uri.c:611 3024#: src/fs/fs_uri.c:545 src/fs/fs_uri.c:553
3025msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3025msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3026msgstr "" 3026msgstr ""
3027 3027
3028#: src/fs/fs_uri.c:617 3028#: src/fs/fs_uri.c:559
3029msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" 3029msgid "SKS URI malformed (could not find signature)"
3030msgstr "" 3030msgstr ""
3031 3031
3032#: src/fs/fs_uri.c:623 3032#: src/fs/fs_uri.c:565 src/fs/fs_uri.c:574
3033msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" 3033msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)"
3034msgstr "" 3034msgstr ""
3035 3035
3036#: src/fs/fs_uri.c:636 3036#: src/fs/fs_uri.c:586
3037msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" 3037msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)"
3038msgstr "" 3038msgstr ""
3039 3039
3040#: src/fs/fs_uri.c:648 3040#: src/fs/fs_uri.c:598
3041msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" 3041msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)"
3042msgstr "" 3042msgstr ""
3043 3043
3044#: src/fs/fs_uri.c:686 3044#: src/fs/fs_uri.c:636
3045msgid "Unrecognized URI type" 3045msgid "Unrecognized URI type"
3046msgstr "" 3046msgstr ""
3047 3047
3048#: src/fs/fs_uri.c:910 3048#: src/fs/fs_uri.c:860
3049#, fuzzy 3049#, fuzzy
3050msgid "Lacking key configuration settings.\n" 3050msgid "Lacking key configuration settings.\n"
3051msgstr "GNUnet-konfiguration" 3051msgstr "GNUnet-konfiguration"
3052 3052
3053#: src/fs/fs_uri.c:916 3053#: src/fs/fs_uri.c:866
3054#, fuzzy, c-format 3054#, fuzzy, c-format
3055msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 3055msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
3056msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 3056msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
3057 3057
3058#: src/fs/fs_uri.c:1100 src/fs/fs_uri.c:1127 3058#: src/fs/fs_uri.c:1050 src/fs/fs_uri.c:1077
3059msgid "No keywords specified!\n" 3059msgid "No keywords specified!\n"
3060msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 3060msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
3061 3061
3062#: src/fs/fs_uri.c:1133 3062#: src/fs/fs_uri.c:1083
3063msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3063msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3064msgstr "" 3064msgstr ""
3065 3065
@@ -5654,107 +5654,107 @@ msgstr ""
5654msgid "Regex `%s' is too long!\n" 5654msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5655msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 5655msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
5656 5656
5657#: src/revocation/gnunet-revocation.c:121 5657#: src/revocation/gnunet-revocation.c:126
5658#, fuzzy, c-format 5658#, fuzzy, c-format
5659msgid "Key `%s' is valid\n" 5659msgid "Key `%s' is valid\n"
5660msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n" 5660msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
5661 5661
5662#: src/revocation/gnunet-revocation.c:126 5662#: src/revocation/gnunet-revocation.c:131
5663#, fuzzy, c-format 5663#, fuzzy, c-format
5664msgid "Key `%s' has been revoked\n" 5664msgid "Key `%s' has been revoked\n"
5665msgstr "Tjänst borttagen.\n" 5665msgstr "Tjänst borttagen.\n"
5666 5666
5667#: src/revocation/gnunet-revocation.c:132 5667#: src/revocation/gnunet-revocation.c:137
5668#, fuzzy 5668#, fuzzy
5669msgid "Internal error\n" 5669msgid "Internal error\n"
5670msgstr "Okänt fel.\n" 5670msgstr "Okänt fel.\n"
5671 5671
5672#: src/revocation/gnunet-revocation.c:158 5672#: src/revocation/gnunet-revocation.c:163
5673#, c-format 5673#, c-format
5674msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 5674msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
5675msgstr "" 5675msgstr ""
5676 5676
5677#: src/revocation/gnunet-revocation.c:163 5677#: src/revocation/gnunet-revocation.c:168
5678#, fuzzy 5678#, fuzzy
5679msgid "Revocation failed (!)\n" 5679msgid "Revocation failed (!)\n"
5680msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 5680msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
5681 5681
5682#: src/revocation/gnunet-revocation.c:168 5682#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173
5683#, c-format 5683#, c-format
5684msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 5684msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
5685msgstr "" 5685msgstr ""
5686 5686
5687#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173 5687#: src/revocation/gnunet-revocation.c:178
5688msgid "Revocation successful.\n" 5688msgid "Revocation successful.\n"
5689msgstr "" 5689msgstr ""
5690 5690
5691#: src/revocation/gnunet-revocation.c:178 5691#: src/revocation/gnunet-revocation.c:183
5692msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 5692msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
5693msgstr "" 5693msgstr ""
5694 5694
5695#: src/revocation/gnunet-revocation.c:289 5695#: src/revocation/gnunet-revocation.c:294
5696#, c-format 5696#, c-format
5697msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 5697msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
5698msgstr "" 5698msgstr ""
5699 5699
5700#: src/revocation/gnunet-revocation.c:319 5700#: src/revocation/gnunet-revocation.c:324
5701#, fuzzy, c-format 5701#, fuzzy, c-format
5702msgid "Ego `%s' not found.\n" 5702msgid "Ego `%s' not found.\n"
5703msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 5703msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
5704 5704
5705#: src/revocation/gnunet-revocation.c:340 5705#: src/revocation/gnunet-revocation.c:345
5706#, c-format 5706#, c-format
5707msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 5707msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
5708msgstr "" 5708msgstr ""
5709 5709
5710#: src/revocation/gnunet-revocation.c:360 5710#: src/revocation/gnunet-revocation.c:365
5711msgid "Revocation certificate ready\n" 5711msgid "Revocation certificate ready\n"
5712msgstr "" 5712msgstr ""
5713 5713
5714#: src/revocation/gnunet-revocation.c:370 5714#: src/revocation/gnunet-revocation.c:375
5715msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 5715msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
5716msgstr "" 5716msgstr ""
5717 5717
5718#: src/revocation/gnunet-revocation.c:402 5718#: src/revocation/gnunet-revocation.c:407
5719#, fuzzy, c-format 5719#, fuzzy, c-format
5720msgid "Public key `%s' malformed\n" 5720msgid "Public key `%s' malformed\n"
5721msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5721msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5722 5722
5723#: src/revocation/gnunet-revocation.c:416 5723#: src/revocation/gnunet-revocation.c:421
5724msgid "" 5724msgid ""
5725"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 5725"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
5726msgstr "" 5726msgstr ""
5727 5727
5728#: src/revocation/gnunet-revocation.c:436 5728#: src/revocation/gnunet-revocation.c:441
5729#, fuzzy 5729#, fuzzy
5730msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 5730msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
5731msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5731msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5732 5732
5733#: src/revocation/gnunet-revocation.c:458 5733#: src/revocation/gnunet-revocation.c:463
5734#, fuzzy, c-format 5734#, fuzzy, c-format
5735msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 5735msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
5736msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5736msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5737 5737
5738#: src/revocation/gnunet-revocation.c:483 5738#: src/revocation/gnunet-revocation.c:488
5739#, fuzzy 5739#, fuzzy
5740msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 5740msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
5741msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" 5741msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
5742 5742
5743#: src/revocation/gnunet-revocation.c:499 5743#: src/revocation/gnunet-revocation.c:504
5744msgid "use NAME for the name of the revocation file" 5744msgid "use NAME for the name of the revocation file"
5745msgstr "" 5745msgstr ""
5746 5746
5747#: src/revocation/gnunet-revocation.c:502 5747#: src/revocation/gnunet-revocation.c:507
5748msgid "" 5748msgid ""
5749"revoke the private key associated for the the private key associated with " 5749"revoke the private key associated for the the private key associated with "
5750"the ego NAME " 5750"the ego NAME "
5751msgstr "" 5751msgstr ""
5752 5752
5753#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505 5753#: src/revocation/gnunet-revocation.c:510
5754msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 5754msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
5755msgstr "" 5755msgstr ""
5756 5756
5757#: src/revocation/gnunet-revocation.c:508 5757#: src/revocation/gnunet-revocation.c:513
5758msgid "test if the public key KEY has been revoked" 5758msgid "test if the public key KEY has been revoked"
5759msgstr "" 5759msgstr ""
5760 5760
@@ -6008,7 +6008,7 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6008msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" 6008msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
6009msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 6009msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6010 6010
6011#: src/set/gnunet-service-set.c:1400 6011#: src/set/gnunet-service-set.c:1403
6012#, fuzzy 6012#, fuzzy
6013msgid "Could not connect to mesh service\n" 6013msgid "Could not connect to mesh service\n"
6014msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6014msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 99c716107..d9958a433 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2013-12-23 23:34+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:07+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -362,49 +362,49 @@ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
362msgid "Received last message for %s \n" 362msgid "Received last message for %s \n"
363msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 363msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
364 364
365#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1944 365#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1948
366#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1988 366#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1992
367#, c-format 367#, c-format
368msgid "" 368msgid ""
369"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 369"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
370"%llu\n" 370"%llu\n"
371msgstr "" 371msgstr ""
372 372
373#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1951 373#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1955
374#, c-format 374#, c-format
375msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 375msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
376msgstr "" 376msgstr ""
377 377
378#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1959 378#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1963
379#, c-format 379#, c-format
380msgid "" 380msgid ""
381"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 381"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
382"%llu\n" 382"%llu\n"
383msgstr "" 383msgstr ""
384 384
385#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995 385#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1999
386#, c-format 386#, c-format
387msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 387msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
388msgstr "" 388msgstr ""
389 389
390#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2003 390#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2007
391#, c-format 391#, c-format
392msgid "" 392msgid ""
393"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 393"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
394"%llu\n" 394"%llu\n"
395msgstr "" 395msgstr ""
396 396
397#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2173 397#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2180
398#, c-format 398#, c-format
399msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" 399msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
400msgstr "" 400msgstr ""
401 401
402#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2176 402#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2183
403#, fuzzy, c-format 403#, fuzzy, c-format
404msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 404msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
405msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 405msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
406 406
407#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2199 407#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2206
408#, fuzzy 408#, fuzzy
409msgid "Failed to initialize solver!\n" 409msgid "Failed to initialize solver!\n"
410msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 410msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
@@ -874,7 +874,7 @@ msgid ""
874msgstr "" 874msgstr ""
875 875
876#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 876#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248
877#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:517 877#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:522
878#: src/template/gnunet-template.c:70 878#: src/template/gnunet-template.c:70
879msgid "help text" 879msgid "help text"
880msgstr "" 880msgstr ""
@@ -3035,53 +3035,53 @@ msgstr ""
3035msgid "Malformed CHK URI" 3035msgid "Malformed CHK URI"
3036msgstr "" 3036msgstr ""
3037 3037
3038#: src/fs/fs_uri.c:576 src/fs/fs_uri.c:629 3038#: src/fs/fs_uri.c:512 src/fs/fs_uri.c:580
3039msgid "SKS URI malformed" 3039msgid "SKS URI malformed"
3040msgstr "" 3040msgstr ""
3041 3041
3042#: src/fs/fs_uri.c:591 src/fs/fs_uri.c:601 3042#: src/fs/fs_uri.c:527 src/fs/fs_uri.c:537
3043msgid "LOC URI malformed" 3043msgid "LOC URI malformed"
3044msgstr "" 3044msgstr ""
3045 3045
3046#: src/fs/fs_uri.c:611 3046#: src/fs/fs_uri.c:545 src/fs/fs_uri.c:553
3047msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3047msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3048msgstr "" 3048msgstr ""
3049 3049
3050#: src/fs/fs_uri.c:617 3050#: src/fs/fs_uri.c:559
3051msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" 3051msgid "SKS URI malformed (could not find signature)"
3052msgstr "" 3052msgstr ""
3053 3053
3054#: src/fs/fs_uri.c:623 3054#: src/fs/fs_uri.c:565 src/fs/fs_uri.c:574
3055msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" 3055msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)"
3056msgstr "" 3056msgstr ""
3057 3057
3058#: src/fs/fs_uri.c:636 3058#: src/fs/fs_uri.c:586
3059msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" 3059msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)"
3060msgstr "" 3060msgstr ""
3061 3061
3062#: src/fs/fs_uri.c:648 3062#: src/fs/fs_uri.c:598
3063msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" 3063msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)"
3064msgstr "" 3064msgstr ""
3065 3065
3066#: src/fs/fs_uri.c:686 3066#: src/fs/fs_uri.c:636
3067msgid "Unrecognized URI type" 3067msgid "Unrecognized URI type"
3068msgstr "" 3068msgstr ""
3069 3069
3070#: src/fs/fs_uri.c:910 3070#: src/fs/fs_uri.c:860
3071#, fuzzy 3071#, fuzzy
3072msgid "Lacking key configuration settings.\n" 3072msgid "Lacking key configuration settings.\n"
3073msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 3073msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
3074 3074
3075#: src/fs/fs_uri.c:916 3075#: src/fs/fs_uri.c:866
3076#, fuzzy, c-format 3076#, fuzzy, c-format
3077msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 3077msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
3078msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 3078msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
3079 3079
3080#: src/fs/fs_uri.c:1100 src/fs/fs_uri.c:1127 3080#: src/fs/fs_uri.c:1050 src/fs/fs_uri.c:1077
3081msgid "No keywords specified!\n" 3081msgid "No keywords specified!\n"
3082msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" 3082msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
3083 3083
3084#: src/fs/fs_uri.c:1133 3084#: src/fs/fs_uri.c:1083
3085msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3085msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3086msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" 3086msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n"
3087 3087
@@ -5717,107 +5717,107 @@ msgstr ""
5717msgid "Regex `%s' is too long!\n" 5717msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5718msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" 5718msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
5719 5719
5720#: src/revocation/gnunet-revocation.c:121 5720#: src/revocation/gnunet-revocation.c:126
5721#, fuzzy, c-format 5721#, fuzzy, c-format
5722msgid "Key `%s' is valid\n" 5722msgid "Key `%s' is valid\n"
5723msgstr "Định dạng của biệt hiệu « %s » là không hợp lệ.\n" 5723msgstr "Định dạng của biệt hiệu « %s » là không hợp lệ.\n"
5724 5724
5725#: src/revocation/gnunet-revocation.c:126 5725#: src/revocation/gnunet-revocation.c:131
5726#, fuzzy, c-format 5726#, fuzzy, c-format
5727msgid "Key `%s' has been revoked\n" 5727msgid "Key `%s' has been revoked\n"
5728msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" 5728msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
5729 5729
5730#: src/revocation/gnunet-revocation.c:132 5730#: src/revocation/gnunet-revocation.c:137
5731#, fuzzy 5731#, fuzzy
5732msgid "Internal error\n" 5732msgid "Internal error\n"
5733msgstr "Lỗi VR." 5733msgstr "Lỗi VR."
5734 5734
5735#: src/revocation/gnunet-revocation.c:158 5735#: src/revocation/gnunet-revocation.c:163
5736#, c-format 5736#, c-format
5737msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 5737msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
5738msgstr "" 5738msgstr ""
5739 5739
5740#: src/revocation/gnunet-revocation.c:163 5740#: src/revocation/gnunet-revocation.c:168
5741#, fuzzy 5741#, fuzzy
5742msgid "Revocation failed (!)\n" 5742msgid "Revocation failed (!)\n"
5743msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 5743msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
5744 5744
5745#: src/revocation/gnunet-revocation.c:168 5745#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173
5746#, c-format 5746#, c-format
5747msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 5747msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
5748msgstr "" 5748msgstr ""
5749 5749
5750#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173 5750#: src/revocation/gnunet-revocation.c:178
5751msgid "Revocation successful.\n" 5751msgid "Revocation successful.\n"
5752msgstr "" 5752msgstr ""
5753 5753
5754#: src/revocation/gnunet-revocation.c:178 5754#: src/revocation/gnunet-revocation.c:183
5755msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 5755msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
5756msgstr "" 5756msgstr ""
5757 5757
5758#: src/revocation/gnunet-revocation.c:289 5758#: src/revocation/gnunet-revocation.c:294
5759#, c-format 5759#, c-format
5760msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 5760msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
5761msgstr "" 5761msgstr ""
5762 5762
5763#: src/revocation/gnunet-revocation.c:319 5763#: src/revocation/gnunet-revocation.c:324
5764#, fuzzy, c-format 5764#, fuzzy, c-format
5765msgid "Ego `%s' not found.\n" 5765msgid "Ego `%s' not found.\n"
5766msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 5766msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
5767 5767
5768#: src/revocation/gnunet-revocation.c:340 5768#: src/revocation/gnunet-revocation.c:345
5769#, c-format 5769#, c-format
5770msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 5770msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
5771msgstr "" 5771msgstr ""
5772 5772
5773#: src/revocation/gnunet-revocation.c:360 5773#: src/revocation/gnunet-revocation.c:365
5774msgid "Revocation certificate ready\n" 5774msgid "Revocation certificate ready\n"
5775msgstr "" 5775msgstr ""
5776 5776
5777#: src/revocation/gnunet-revocation.c:370 5777#: src/revocation/gnunet-revocation.c:375
5778msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 5778msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
5779msgstr "" 5779msgstr ""
5780 5780
5781#: src/revocation/gnunet-revocation.c:402 5781#: src/revocation/gnunet-revocation.c:407
5782#, fuzzy, c-format 5782#, fuzzy, c-format
5783msgid "Public key `%s' malformed\n" 5783msgid "Public key `%s' malformed\n"
5784msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 5784msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5785 5785
5786#: src/revocation/gnunet-revocation.c:416 5786#: src/revocation/gnunet-revocation.c:421
5787msgid "" 5787msgid ""
5788"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 5788"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
5789msgstr "" 5789msgstr ""
5790 5790
5791#: src/revocation/gnunet-revocation.c:436 5791#: src/revocation/gnunet-revocation.c:441
5792#, fuzzy 5792#, fuzzy
5793msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 5793msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
5794msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5794msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5795 5795
5796#: src/revocation/gnunet-revocation.c:458 5796#: src/revocation/gnunet-revocation.c:463
5797#, fuzzy, c-format 5797#, fuzzy, c-format
5798msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 5798msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
5799msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5799msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5800 5800
5801#: src/revocation/gnunet-revocation.c:483 5801#: src/revocation/gnunet-revocation.c:488
5802#, fuzzy 5802#, fuzzy
5803msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 5803msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
5804msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n" 5804msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n"
5805 5805
5806#: src/revocation/gnunet-revocation.c:499 5806#: src/revocation/gnunet-revocation.c:504
5807msgid "use NAME for the name of the revocation file" 5807msgid "use NAME for the name of the revocation file"
5808msgstr "" 5808msgstr ""
5809 5809
5810#: src/revocation/gnunet-revocation.c:502 5810#: src/revocation/gnunet-revocation.c:507
5811msgid "" 5811msgid ""
5812"revoke the private key associated for the the private key associated with " 5812"revoke the private key associated for the the private key associated with "
5813"the ego NAME " 5813"the ego NAME "
5814msgstr "" 5814msgstr ""
5815 5815
5816#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505 5816#: src/revocation/gnunet-revocation.c:510
5817msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 5817msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
5818msgstr "" 5818msgstr ""
5819 5819
5820#: src/revocation/gnunet-revocation.c:508 5820#: src/revocation/gnunet-revocation.c:513
5821msgid "test if the public key KEY has been revoked" 5821msgid "test if the public key KEY has been revoked"
5822msgstr "" 5822msgstr ""
5823 5823
@@ -6071,7 +6071,7 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
6071msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" 6071msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
6072msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 6072msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
6073 6073
6074#: src/set/gnunet-service-set.c:1400 6074#: src/set/gnunet-service-set.c:1403
6075#, fuzzy 6075#, fuzzy
6076msgid "Could not connect to mesh service\n" 6076msgid "Could not connect to mesh service\n"
6077msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 6077msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a1d067caa..0ba9bfdf8 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-12-23 23:34+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:07+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -355,49 +355,49 @@ msgstr ""
355msgid "Received last message for %s \n" 355msgid "Received last message for %s \n"
356msgstr "" 356msgstr ""
357 357
358#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1944 358#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1948
359#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1988 359#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1992
360#, c-format 360#, c-format
361msgid "" 361msgid ""
362"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 362"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
363"%llu\n" 363"%llu\n"
364msgstr "" 364msgstr ""
365 365
366#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1951 366#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1955
367#, c-format 367#, c-format
368msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 368msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
369msgstr "" 369msgstr ""
370 370
371#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1959 371#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1963
372#, c-format 372#, c-format
373msgid "" 373msgid ""
374"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 374"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
375"%llu\n" 375"%llu\n"
376msgstr "" 376msgstr ""
377 377
378#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995 378#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1999
379#, c-format 379#, c-format
380msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 380msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
381msgstr "" 381msgstr ""
382 382
383#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2003 383#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2007
384#, c-format 384#, c-format
385msgid "" 385msgid ""
386"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 386"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
387"%llu\n" 387"%llu\n"
388msgstr "" 388msgstr ""
389 389
390#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2173 390#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2180
391#, c-format 391#, c-format
392msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" 392msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
393msgstr "" 393msgstr ""
394 394
395#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2176 395#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2183
396#, fuzzy, c-format 396#, fuzzy, c-format
397msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 397msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
398msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 398msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
399 399
400#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2199 400#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2206
401#, fuzzy 401#, fuzzy
402msgid "Failed to initialize solver!\n" 402msgid "Failed to initialize solver!\n"
403msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 403msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -865,7 +865,7 @@ msgid ""
865msgstr "" 865msgstr ""
866 866
867#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 867#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248
868#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:517 868#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:522
869#: src/template/gnunet-template.c:70 869#: src/template/gnunet-template.c:70
870msgid "help text" 870msgid "help text"
871msgstr "" 871msgstr ""
@@ -2899,53 +2899,53 @@ msgstr ""
2899msgid "Malformed CHK URI" 2899msgid "Malformed CHK URI"
2900msgstr "" 2900msgstr ""
2901 2901
2902#: src/fs/fs_uri.c:576 src/fs/fs_uri.c:629 2902#: src/fs/fs_uri.c:512 src/fs/fs_uri.c:580
2903msgid "SKS URI malformed" 2903msgid "SKS URI malformed"
2904msgstr "" 2904msgstr ""
2905 2905
2906#: src/fs/fs_uri.c:591 src/fs/fs_uri.c:601 2906#: src/fs/fs_uri.c:527 src/fs/fs_uri.c:537
2907msgid "LOC URI malformed" 2907msgid "LOC URI malformed"
2908msgstr "" 2908msgstr ""
2909 2909
2910#: src/fs/fs_uri.c:611 2910#: src/fs/fs_uri.c:545 src/fs/fs_uri.c:553
2911msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 2911msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
2912msgstr "" 2912msgstr ""
2913 2913
2914#: src/fs/fs_uri.c:617 2914#: src/fs/fs_uri.c:559
2915msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" 2915msgid "SKS URI malformed (could not find signature)"
2916msgstr "" 2916msgstr ""
2917 2917
2918#: src/fs/fs_uri.c:623 2918#: src/fs/fs_uri.c:565 src/fs/fs_uri.c:574
2919msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" 2919msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)"
2920msgstr "" 2920msgstr ""
2921 2921
2922#: src/fs/fs_uri.c:636 2922#: src/fs/fs_uri.c:586
2923msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" 2923msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)"
2924msgstr "" 2924msgstr ""
2925 2925
2926#: src/fs/fs_uri.c:648 2926#: src/fs/fs_uri.c:598
2927msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" 2927msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)"
2928msgstr "" 2928msgstr ""
2929 2929
2930#: src/fs/fs_uri.c:686 2930#: src/fs/fs_uri.c:636
2931msgid "Unrecognized URI type" 2931msgid "Unrecognized URI type"
2932msgstr "" 2932msgstr ""
2933 2933
2934#: src/fs/fs_uri.c:910 2934#: src/fs/fs_uri.c:860
2935#, fuzzy 2935#, fuzzy
2936msgid "Lacking key configuration settings.\n" 2936msgid "Lacking key configuration settings.\n"
2937msgstr "立即保存配置?" 2937msgstr "立即保存配置?"
2938 2938
2939#: src/fs/fs_uri.c:916 2939#: src/fs/fs_uri.c:866
2940#, fuzzy, c-format 2940#, fuzzy, c-format
2941msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 2941msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
2942msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 2942msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
2943 2943
2944#: src/fs/fs_uri.c:1100 src/fs/fs_uri.c:1127 2944#: src/fs/fs_uri.c:1050 src/fs/fs_uri.c:1077
2945msgid "No keywords specified!\n" 2945msgid "No keywords specified!\n"
2946msgstr "" 2946msgstr ""
2947 2947
2948#: src/fs/fs_uri.c:1133 2948#: src/fs/fs_uri.c:1083
2949msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2949msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2950msgstr "" 2950msgstr ""
2951 2951
@@ -5474,106 +5474,106 @@ msgstr ""
5474msgid "Regex `%s' is too long!\n" 5474msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5475msgstr "服务已删除。\n" 5475msgstr "服务已删除。\n"
5476 5476
5477#: src/revocation/gnunet-revocation.c:121 5477#: src/revocation/gnunet-revocation.c:126
5478#, c-format 5478#, c-format
5479msgid "Key `%s' is valid\n" 5479msgid "Key `%s' is valid\n"
5480msgstr "" 5480msgstr ""
5481 5481
5482#: src/revocation/gnunet-revocation.c:126 5482#: src/revocation/gnunet-revocation.c:131
5483#, fuzzy, c-format 5483#, fuzzy, c-format
5484msgid "Key `%s' has been revoked\n" 5484msgid "Key `%s' has been revoked\n"
5485msgstr "服务已删除。\n" 5485msgstr "服务已删除。\n"
5486 5486
5487#: src/revocation/gnunet-revocation.c:132 5487#: src/revocation/gnunet-revocation.c:137
5488#, fuzzy 5488#, fuzzy
5489msgid "Internal error\n" 5489msgid "Internal error\n"
5490msgstr "未知错误。\n" 5490msgstr "未知错误。\n"
5491 5491
5492#: src/revocation/gnunet-revocation.c:158 5492#: src/revocation/gnunet-revocation.c:163
5493#, c-format 5493#, c-format
5494msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 5494msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
5495msgstr "" 5495msgstr ""
5496 5496
5497#: src/revocation/gnunet-revocation.c:163 5497#: src/revocation/gnunet-revocation.c:168
5498msgid "Revocation failed (!)\n" 5498msgid "Revocation failed (!)\n"
5499msgstr "" 5499msgstr ""
5500 5500
5501#: src/revocation/gnunet-revocation.c:168 5501#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173
5502#, c-format 5502#, c-format
5503msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 5503msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
5504msgstr "" 5504msgstr ""
5505 5505
5506#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173 5506#: src/revocation/gnunet-revocation.c:178
5507msgid "Revocation successful.\n" 5507msgid "Revocation successful.\n"
5508msgstr "" 5508msgstr ""
5509 5509
5510#: src/revocation/gnunet-revocation.c:178 5510#: src/revocation/gnunet-revocation.c:183
5511msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 5511msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
5512msgstr "" 5512msgstr ""
5513 5513
5514#: src/revocation/gnunet-revocation.c:289 5514#: src/revocation/gnunet-revocation.c:294
5515#, c-format 5515#, c-format
5516msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 5516msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
5517msgstr "" 5517msgstr ""
5518 5518
5519#: src/revocation/gnunet-revocation.c:319 5519#: src/revocation/gnunet-revocation.c:324
5520#, c-format 5520#, c-format
5521msgid "Ego `%s' not found.\n" 5521msgid "Ego `%s' not found.\n"
5522msgstr "" 5522msgstr ""
5523 5523
5524#: src/revocation/gnunet-revocation.c:340 5524#: src/revocation/gnunet-revocation.c:345
5525#, c-format 5525#, c-format
5526msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 5526msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
5527msgstr "" 5527msgstr ""
5528 5528
5529#: src/revocation/gnunet-revocation.c:360 5529#: src/revocation/gnunet-revocation.c:365
5530msgid "Revocation certificate ready\n" 5530msgid "Revocation certificate ready\n"
5531msgstr "" 5531msgstr ""
5532 5532
5533#: src/revocation/gnunet-revocation.c:370 5533#: src/revocation/gnunet-revocation.c:375
5534msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 5534msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
5535msgstr "" 5535msgstr ""
5536 5536
5537#: src/revocation/gnunet-revocation.c:402 5537#: src/revocation/gnunet-revocation.c:407
5538#, fuzzy, c-format 5538#, fuzzy, c-format
5539msgid "Public key `%s' malformed\n" 5539msgid "Public key `%s' malformed\n"
5540msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5540msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5541 5541
5542#: src/revocation/gnunet-revocation.c:416 5542#: src/revocation/gnunet-revocation.c:421
5543msgid "" 5543msgid ""
5544"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 5544"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
5545msgstr "" 5545msgstr ""
5546 5546
5547#: src/revocation/gnunet-revocation.c:436 5547#: src/revocation/gnunet-revocation.c:441
5548#, fuzzy 5548#, fuzzy
5549msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 5549msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
5550msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5550msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5551 5551
5552#: src/revocation/gnunet-revocation.c:458 5552#: src/revocation/gnunet-revocation.c:463
5553#, fuzzy, c-format 5553#, fuzzy, c-format
5554msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 5554msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
5555msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5555msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5556 5556
5557#: src/revocation/gnunet-revocation.c:483 5557#: src/revocation/gnunet-revocation.c:488
5558#, fuzzy 5558#, fuzzy
5559msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 5559msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
5560msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" 5560msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
5561 5561
5562#: src/revocation/gnunet-revocation.c:499 5562#: src/revocation/gnunet-revocation.c:504
5563msgid "use NAME for the name of the revocation file" 5563msgid "use NAME for the name of the revocation file"
5564msgstr "" 5564msgstr ""
5565 5565
5566#: src/revocation/gnunet-revocation.c:502 5566#: src/revocation/gnunet-revocation.c:507
5567msgid "" 5567msgid ""
5568"revoke the private key associated for the the private key associated with " 5568"revoke the private key associated for the the private key associated with "
5569"the ego NAME " 5569"the ego NAME "
5570msgstr "" 5570msgstr ""
5571 5571
5572#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505 5572#: src/revocation/gnunet-revocation.c:510
5573msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 5573msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
5574msgstr "" 5574msgstr ""
5575 5575
5576#: src/revocation/gnunet-revocation.c:508 5576#: src/revocation/gnunet-revocation.c:513
5577msgid "test if the public key KEY has been revoked" 5577msgid "test if the public key KEY has been revoked"
5578msgstr "" 5578msgstr ""
5579 5579
@@ -5821,7 +5821,7 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5821msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" 5821msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
5822msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5822msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5823 5823
5824#: src/set/gnunet-service-set.c:1400 5824#: src/set/gnunet-service-set.c:1403
5825#, fuzzy 5825#, fuzzy
5826msgid "Could not connect to mesh service\n" 5826msgid "Could not connect to mesh service\n"
5827msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5827msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"