aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/POTFILES.in4
-rw-r--r--po/de.po1146
-rw-r--r--po/es.po1146
-rw-r--r--po/sv.po1146
-rw-r--r--po/vi.po1138
-rw-r--r--po/zh_CN.po1128
6 files changed, 2860 insertions, 2848 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 1bea2f01f..8e2c75faa 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -70,6 +70,7 @@ src/dv/gnunet-service-dv.c
70src/dv/plugin_transport_dv.c 70src/dv/plugin_transport_dv.c
71src/exit/gnunet-daemon-exit.c 71src/exit/gnunet-daemon-exit.c
72src/exit/gnunet-helper-exit.c 72src/exit/gnunet-helper-exit.c
73src/exit/gnunet-helper-exit-windows.c
73src/fragmentation/defragmentation.c 74src/fragmentation/defragmentation.c
74src/fragmentation/fragmentation.c 75src/fragmentation/fragmentation.c
75src/fs/fs_api.c 76src/fs/fs_api.c
@@ -192,7 +193,7 @@ src/template/gnunet-template.c
192src/testbed/gnunet-helper-testbed.c 193src/testbed/gnunet-helper-testbed.c
193src/testbed/gnunet_mpi_test.c 194src/testbed/gnunet_mpi_test.c
194src/testbed/gnunet-service-testbed.c 195src/testbed/gnunet-service-testbed.c
195src/testbed/gnunet-service-testbed_hc.c 196src/testbed/gnunet-service-testbed_cache.c
196src/testbed/gnunet-service-testbed_oc.c 197src/testbed/gnunet-service-testbed_oc.c
197src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c 198src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c
198src/testbed/ll_master.c 199src/testbed/ll_master.c
@@ -217,6 +218,7 @@ src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c
217src/transport/gnunet-service-transport.c 218src/transport/gnunet-service-transport.c
218src/transport/gnunet-service-transport_clients.c 219src/transport/gnunet-service-transport_clients.c
219src/transport/gnunet-service-transport_hello.c 220src/transport/gnunet-service-transport_hello.c
221src/transport/gnunet-service-transport_manipulation.c
220src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c 222src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c
221src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c 223src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c
222src/transport/gnunet-service-transport_validation.c 224src/transport/gnunet-service-transport_validation.c
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6bf6164f9..7464a85ad 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-12-24 12:30+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-02-05 19:22+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
13"Language-Team: German <de@li.org>\n" 13"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -96,57 +96,57 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
96msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 96msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
97msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 97msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
98 98
99#: src/arm/gnunet-arm.c:306 src/arm/gnunet-arm.c:389 src/arm/gnunet-arm.c:406 99#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:407 src/arm/gnunet-arm.c:424
100msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 100msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
101msgstr "" 101msgstr ""
102 102
103#: src/arm/gnunet-arm.c:435 103#: src/arm/gnunet-arm.c:453
104msgid "stop all GNUnet services" 104msgid "stop all GNUnet services"
105msgstr "" 105msgstr ""
106 106
107#: src/arm/gnunet-arm.c:437 107#: src/arm/gnunet-arm.c:455
108msgid "start a particular service" 108msgid "start a particular service"
109msgstr "" 109msgstr ""
110 110
111#: src/arm/gnunet-arm.c:439 111#: src/arm/gnunet-arm.c:457
112msgid "stop a particular service" 112msgid "stop a particular service"
113msgstr "" 113msgstr ""
114 114
115#: src/arm/gnunet-arm.c:441 115#: src/arm/gnunet-arm.c:459
116msgid "start all GNUnet default services" 116msgid "start all GNUnet default services"
117msgstr "" 117msgstr ""
118 118
119#: src/arm/gnunet-arm.c:444 119#: src/arm/gnunet-arm.c:462
120msgid "stop and start all GNUnet default services" 120msgid "stop and start all GNUnet default services"
121msgstr "" 121msgstr ""
122 122
123#: src/arm/gnunet-arm.c:447 123#: src/arm/gnunet-arm.c:465
124msgid "delete config file and directory on exit" 124msgid "delete config file and directory on exit"
125msgstr "" 125msgstr ""
126 126
127#: src/arm/gnunet-arm.c:449 127#: src/arm/gnunet-arm.c:467
128msgid "don't print status messages" 128msgid "don't print status messages"
129msgstr "" 129msgstr ""
130 130
131#: src/arm/gnunet-arm.c:452 131#: src/arm/gnunet-arm.c:470
132#, fuzzy 132#, fuzzy
133msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" 133msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation"
134msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)" 134msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)"
135 135
136#: src/arm/gnunet-arm.c:454 136#: src/arm/gnunet-arm.c:472
137#, fuzzy 137#, fuzzy
138msgid "list currently running services" 138msgid "list currently running services"
139msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 139msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
140 140
141#: src/arm/gnunet-arm.c:456 141#: src/arm/gnunet-arm.c:474
142msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 142msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
143msgstr "" 143msgstr ""
144 144
145#: src/arm/gnunet-arm.c:458 145#: src/arm/gnunet-arm.c:476
146msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 146msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
147msgstr "" 147msgstr ""
148 148
149#: src/arm/gnunet-arm.c:469 149#: src/arm/gnunet-arm.c:487
150msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 150msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
151msgstr "" 151msgstr ""
152 152
@@ -247,35 +247,35 @@ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n"
247msgid "Received last message for %s \n" 247msgid "Received last message for %s \n"
248msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 248msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
249 249
250#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:983 250#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:993
251#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1027
251#, c-format 252#, c-format
252msgid "Outbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n" 253msgid ""
254"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
255"%llu\n"
253msgstr "" 256msgstr ""
254 257
255#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:989 258#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:999
256#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1014
257#, c-format 259#, c-format
258msgid "" 260msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
259"Could not convert quota configure for network `%s': `%s', assigning default "
260"bandwidth %llu\n"
261msgstr "" 261msgstr ""
262 262
263#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:997 263#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1006
264#, c-format 264#, c-format
265msgid "" 265msgid ""
266"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 266"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
267"%llu\n" 267"%llu\n"
268msgstr "" 268msgstr ""
269 269
270#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1007 270#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1033
271#, c-format 271#, c-format
272msgid "Inbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n" 272msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
273msgstr "" 273msgstr ""
274 274
275#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1022 275#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1040
276#, c-format 276#, c-format
277msgid "" 277msgid ""
278"No inbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 278"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
279"%llu\n" 279"%llu\n"
280msgstr "" 280msgstr ""
281 281
@@ -289,92 +289,92 @@ msgstr ""
289msgid "ATS returned results for %u addresses\n" 289msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
290msgstr "" 290msgstr ""
291 291
292#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:198 292#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:199
293#, fuzzy, c-format 293#, fuzzy, c-format
294msgid "" 294msgid ""
295"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, " 295"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
296"%s\n" 296"s, %s\n"
297msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" 297msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
298 298
299#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:324 299#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:326
300#, c-format 300#, c-format
301msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 301msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
302msgstr "" 302msgstr ""
303 303
304#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:343 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 304#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:345 src/namestore/gnunet-namestore.c:610
305#: src/transport/gnunet-transport.c:744 305#: src/transport/gnunet-transport.c:813
306#, fuzzy, c-format 306#, fuzzy, c-format
307msgid "Service `%s' is not running\n" 307msgid "Service `%s' is not running\n"
308msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" 308msgstr "`%s' ist keine Datei.\n"
309 309
310#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:353 src/transport/gnunet-transport.c:750 310#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:355 src/transport/gnunet-transport.c:819
311#, fuzzy, c-format 311#, fuzzy, c-format
312msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 312msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
313msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 313msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
314 314
315#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:361 315#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:363
316#, c-format 316#, c-format
317msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" 317msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
318msgstr "" 318msgstr ""
319 319
320#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:377 src/ats-tool/gnunet-ats.c:396 320#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:379 src/ats-tool/gnunet-ats.c:398
321#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:413 src/ats-tool/gnunet-ats.c:438 321#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:415 src/ats-tool/gnunet-ats.c:440
322#, fuzzy, c-format 322#, fuzzy, c-format
323msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 323msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
324msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 324msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
325 325
326#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:386 src/ats-tool/gnunet-ats.c:403 326#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:405
327#, fuzzy, c-format 327#, fuzzy, c-format
328msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 328msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
329msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 329msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
330 330
331#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:431 331#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433
332msgid "Type required\n" 332msgid "Type required\n"
333msgstr "" 333msgstr ""
334 334
335#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:488 335#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:490
336msgid "get list of active addresses currently used" 336msgid "get list of active addresses currently used"
337msgstr "" 337msgstr ""
338 338
339#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:491 339#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:493
340msgid "get list of all active addresses" 340msgid "get list of all active addresses"
341msgstr "" 341msgstr ""
342 342
343#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:494 343#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:496
344#, fuzzy 344#, fuzzy
345msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 345msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
346msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 346msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
347 347
348#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:497 348#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499
349msgid "monitor mode" 349msgid "monitor mode"
350msgstr "" 350msgstr ""
351 351
352#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:500 352#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:502
353#, fuzzy 353#, fuzzy
354msgid "set preference for the given peer" 354msgid "set preference for the given peer"
355msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 355msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
356 356
357#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:503 357#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505
358msgid "print all configured quotas" 358msgid "print all configured quotas"
359msgstr "" 359msgstr ""
360 360
361#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 361#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508
362msgid "peer id" 362msgid "peer id"
363msgstr "" 363msgstr ""
364 364
365#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:509 365#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511
366msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 366msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
367msgstr "" 367msgstr ""
368 368
369#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 369#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514
370msgid "preference value" 370msgid "preference value"
371msgstr "" 371msgstr ""
372 372
373#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 373#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517
374msgid "verbose output (include ATS address properties)" 374msgid "verbose output (include ATS address properties)"
375msgstr "" 375msgstr ""
376 376
377#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 377#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526
378#, fuzzy 378#, fuzzy
379msgid "Print information about ATS state" 379msgid "Print information about ATS state"
380msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 380msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -384,10 +384,24 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
384msgid "Loading block plugin `%s'\n" 384msgid "Loading block plugin `%s'\n"
385msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 385msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
386 386
387#: src/consensus/gnunet-consensus.c:230 387#: src/consensus/gnunet-consensus.c:317
388#, fuzzy
389msgid "number of peers in consensus"
390msgstr "Anzahl an Durchläufen"
391
392#: src/consensus/gnunet-consensus.c:320
393msgid "how many peers receive one value?"
394msgstr ""
395
396#: src/consensus/gnunet-consensus.c:323
388#, fuzzy 397#, fuzzy
389msgid "session identifier" 398msgid "number of values"
390msgstr "# Sitzungen aufgebaut" 399msgstr "Anzahl an Durchläufen"
400
401#: src/consensus/gnunet-consensus.c:326
402#, fuzzy
403msgid "consensus timeout"
404msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
391 405
392#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:176 406#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:176
393#, fuzzy 407#, fuzzy
@@ -430,17 +444,17 @@ msgid "Peer `%s'\n"
430msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 444msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
431 445
432#: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147 446#: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147
433#: src/transport/gnunet-transport.c:571 src/transport/gnunet-transport.c:595 447#: src/transport/gnunet-transport.c:612 src/transport/gnunet-transport.c:636
434#, c-format 448#, c-format
435msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 449msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
436msgstr "" 450msgstr ""
437 451
438#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:573 452#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:614
439#, fuzzy 453#, fuzzy
440msgid "Connected to" 454msgid "Connected to"
441msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 455msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
442 456
443#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:597 457#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:638
444#, fuzzy 458#, fuzzy
445msgid "Disconnected from" 459msgid "Disconnected from"
446msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 460msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
@@ -451,7 +465,7 @@ msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
451msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 465msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
452msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" 466msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n"
453 467
454#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:933 468#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:1005
455#, fuzzy 469#, fuzzy
456msgid "provide information about all current connections (continuously)" 470msgid "provide information about all current connections (continuously)"
457msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 471msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -477,7 +491,7 @@ msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
477msgstr "GNUnet Konfiguration" 491msgstr "GNUnet Konfiguration"
478 492
479#: src/core/gnunet-service-core.c:163 493#: src/core/gnunet-service-core.c:163
480#: src/transport/gnunet-service-transport.c:696 494#: src/transport/gnunet-service-transport.c:737
481#, fuzzy 495#, fuzzy
482msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" 496msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n"
483msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 497msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -538,7 +552,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted"
538msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 552msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
539 553
540#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977 554#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977
541#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:813 555#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:865
542#, fuzzy 556#, fuzzy
543msgid "# PING messages received" 557msgid "# PING messages received"
544msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 558msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
@@ -566,7 +580,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
566msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 580msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
567 581
568#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 582#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236
569#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1109 583#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1161
570#, fuzzy 584#, fuzzy
571msgid "# PONG messages received" 585msgid "# PONG messages received"
572msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 586msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
@@ -628,7 +642,7 @@ msgstr "# Bytes entschlüsselt"
628 642
629#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 643#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552
630#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 644#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547
631#: src/transport/gnunet-service-transport.c:632 645#: src/transport/gnunet-service-transport.c:644
632#, fuzzy 646#, fuzzy
633msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 647msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
634msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 648msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -659,11 +673,11 @@ msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
659#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 673#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544
660#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 674#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704
661#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 675#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805
662#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 676#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052
663#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1267
664#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276 677#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276
665#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2815 678#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1285
666#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3078 679#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2826
680#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3089
667#, fuzzy 681#, fuzzy
668msgid "# peers connected" 682msgid "# peers connected"
669msgstr "# verbundener Knoten" 683msgstr "# verbundener Knoten"
@@ -741,7 +755,7 @@ msgstr ""
741#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 755#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
742#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 756#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
743#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 757#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52
744#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:53 758#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:46
745#: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 759#: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59
746#: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614 760#: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614
747#, c-format 761#, c-format
@@ -1522,54 +1536,50 @@ msgstr ""
1522msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 1536msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
1523msgstr "" 1537msgstr ""
1524 1538
1525#: src/dns/gnunet-service-dns.c:512 1539#: src/dns/gnunet-service-dns.c:456
1526msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 1540msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
1527msgstr "" 1541msgstr ""
1528 1542
1529#: src/dns/gnunet-service-dns.c:659 1543#: src/dns/gnunet-service-dns.c:603
1530msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 1544msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
1531msgstr "" 1545msgstr ""
1532 1546
1533#: src/dns/gnunet-service-dns.c:845 1547#: src/dns/gnunet-service-dns.c:714
1534msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 1548msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
1535msgstr "" 1549msgstr ""
1536 1550
1537#: src/dns/gnunet-service-dns.c:924 1551#: src/dns/gnunet-service-dns.c:792
1538msgid "# Client response discarded (no matching request)" 1552msgid "# Client response discarded (no matching request)"
1539msgstr "" 1553msgstr ""
1540 1554
1541#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1039 1555#: src/dns/gnunet-service-dns.c:907
1542msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 1556msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
1543msgstr "" 1557msgstr ""
1544 1558
1545#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1055 1559#: src/dns/gnunet-service-dns.c:923
1546msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 1560msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
1547msgstr "" 1561msgstr ""
1548 1562
1549#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 1563#: src/dns/gnunet-service-dns.c:932
1550#, c-format 1564#, c-format
1551msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 1565msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
1552msgstr "" 1566msgstr ""
1553 1567
1554#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1073 1568#: src/dns/gnunet-service-dns.c:942
1555msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 1569msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
1556msgstr "" 1570msgstr ""
1557 1571
1558#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1140 1572#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1009
1559#, fuzzy 1573#, fuzzy
1560msgid "# DNS requests received via TUN interface" 1574msgid "# DNS requests received via TUN interface"
1561msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1575msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1562 1576
1563#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2687 1577#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3351
1564msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1565msgstr ""
1566
1567#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1283 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3026
1568#, c-format 1578#, c-format
1569msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 1579msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
1570msgstr "" 1580msgstr ""
1571 1581
1572#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1305 1582#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3407
1573#, fuzzy 1583#, fuzzy
1574msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 1584msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
1575msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 1585msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -1584,205 +1594,209 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1584msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" 1594msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
1585msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n" 1595msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
1586 1596
1587#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:522 1597#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:741
1588#, c-format 1598#, c-format
1589msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 1599msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
1590msgstr "" 1600msgstr ""
1591 1601
1592#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:575 1602#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:794
1593#, fuzzy 1603#, fuzzy
1594msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" 1604msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
1595msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 1605msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
1596 1606
1597#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:692 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 1607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:911 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2343
1598#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411 1608#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2603 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411
1599#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975 1609#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975
1600msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 1610msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
1601msgstr "" 1611msgstr ""
1602 1612
1603#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:729 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2141 1613#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:948 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402
1604#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2391 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 1614#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2662 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
1605#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 1615#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008
1606msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 1616msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
1607msgstr "" 1617msgstr ""
1608 1618
1609#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:769 1619#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:988
1610msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 1620msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
1611msgstr "" 1621msgstr ""
1612 1622
1613#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:776 1623#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995
1614msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1624msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1615msgstr "" 1625msgstr ""
1616 1626
1617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 1627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1072
1618msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1628msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1619msgstr "" 1629msgstr ""
1620 1630
1621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:928 1631#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1147
1622msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1632msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1623msgstr "" 1633msgstr ""
1624 1634
1625#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981 1635#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1200
1626#, fuzzy 1636#, fuzzy
1627msgid "# Packets received from TUN" 1637msgid "# Packets received from TUN"
1628msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 1638msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
1629 1639
1630#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995 1640#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1214
1631#, fuzzy 1641#, fuzzy
1632msgid "# Bytes received from TUN" 1642msgid "# Bytes received from TUN"
1633msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 1643msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
1634 1644
1635#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1021 1645#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1240
1636msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 1646msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
1637msgstr "" 1647msgstr ""
1638 1648
1639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1048 1649#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1267
1640#, c-format 1650#, c-format
1641msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 1651msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
1642msgstr "" 1652msgstr ""
1643 1653
1644#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1094 1654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1313
1645#, c-format 1655#, c-format
1646msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 1656msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
1647msgstr "" 1657msgstr ""
1648 1658
1649#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1102 1659#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1321
1650#, c-format 1660#, c-format
1651msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 1661msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
1652msgstr "" 1662msgstr ""
1653 1663
1654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1484 1664#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1703
1655#, fuzzy 1665#, fuzzy
1656msgid "# TCP packets sent via TUN" 1666msgid "# TCP packets sent via TUN"
1657msgstr "# Bytes gesendet über UDP" 1667msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
1658 1668
1659#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1584 1669#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1814
1660#, fuzzy 1670#, fuzzy
1661msgid "# TCP service creation requests received via mesh" 1671msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
1662msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1672msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1663 1673
1664#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1587 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1666 1674#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1906
1665#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1776 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2006 1675#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2026 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2267
1666#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2248 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2529 1676#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2519 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2811
1667#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629 1677#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921
1668#, fuzzy 1678#, fuzzy
1669msgid "# Bytes received from MESH" 1679msgid "# Bytes received from MESH"
1670msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 1680msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
1671 1681
1672#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 1682#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1850 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2943
1673#, c-format 1683#, c-format
1674msgid "No service found for %s on port %d!\n" 1684msgid "No service found for %s on port %d!\n"
1675msgstr "" 1685msgstr ""
1676 1686
1677#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1624 1687#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1854
1678#, fuzzy 1688#, fuzzy
1679msgid "# TCP requests dropped (no such service)" 1689msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
1680msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1690msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1681 1691
1682#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1669 1692#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909
1683#, fuzzy 1693#, fuzzy
1684msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" 1694msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
1685msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1695msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1686 1696
1687#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779 1697#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2029
1688#, fuzzy 1698#, fuzzy
1689msgid "# TCP data requests received via mesh" 1699msgid "# TCP data requests received via mesh"
1690msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1700msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1691 1701
1692#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1793 1702#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2043
1693#, fuzzy 1703#, fuzzy
1694msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 1704msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
1695msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1705msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1696 1706
1697#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1843 1707#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2093
1698#, fuzzy 1708#, fuzzy
1699msgid "# ICMP packets sent via TUN" 1709msgid "# ICMP packets sent via TUN"
1700msgstr "# Bytes gesendet über UDP" 1710msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
1701 1711
1702#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2009 1712#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2270
1703#, fuzzy 1713#, fuzzy
1704msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" 1714msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
1705msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1715msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1706 1716
1707#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2251 1717#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522
1708#, fuzzy 1718#, fuzzy
1709msgid "# ICMP service requests received via mesh" 1719msgid "# ICMP service requests received via mesh"
1710msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1720msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1711 1721
1712#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2317 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401 1722#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2588 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401
1713#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969 1723#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969
1714msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 1724msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
1715msgstr "" 1725msgstr ""
1716 1726
1717#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2376 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437 1727#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2647 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437
1718#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859 1728#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859
1719msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 1729msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
1720msgstr "" 1730msgstr ""
1721 1731
1722#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2426 1732#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2697
1723#, fuzzy 1733#, fuzzy
1724msgid "# UDP packets sent via TUN" 1734msgid "# UDP packets sent via TUN"
1725msgstr "# Bytes gesendet über UDP" 1735msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
1726 1736
1727#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2532 1737#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2814
1728#, fuzzy 1738#, fuzzy
1729msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" 1739msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
1730msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1740msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1731 1741
1732#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 1742#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2924
1733#, fuzzy 1743#, fuzzy
1734msgid "# UDP service requests received via mesh" 1744msgid "# UDP service requests received via mesh"
1735msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1745msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1736 1746
1737#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2655 1747#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2947
1738#, fuzzy 1748#, fuzzy
1739msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 1749msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
1740msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1750msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1741 1751
1742#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 1752#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2980
1753msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1754msgstr ""
1755
1756#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3209
1743#, c-format 1757#, c-format
1744msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1758msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1745msgstr "" 1759msgstr ""
1746 1760
1747#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2910 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922 1761#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3223 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235
1748#, c-format 1762#, c-format
1749msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 1763msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
1750msgstr "" 1764msgstr ""
1751 1765
1752#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933 1766#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246
1753#, c-format 1767#, c-format
1754msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1768msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1755msgstr "" 1769msgstr ""
1756 1770
1757#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 1771#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3364
1758msgid "" 1772msgid ""
1759"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 1773"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
1760"being enabled in the configuration\n" 1774"being enabled in the configuration\n"
1761msgstr "" 1775msgstr ""
1762 1776
1763#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051 1777#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3372
1764msgid "" 1778msgid ""
1765"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 1779"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
1766"being enabled in the configuration\n" 1780"being enabled in the configuration\n"
1767msgstr "" 1781msgstr ""
1768 1782
1769#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3058 1783#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3379
1770msgid "" 1784msgid ""
1771"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 1785"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
1772"ENABLE_IPv4=YES\n" 1786"ENABLE_IPv4=YES\n"
1773msgstr "" 1787msgstr ""
1774 1788
1775#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3064 1789#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3385
1776msgid "" 1790msgid ""
1777"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 1791"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
1778"ENABLE_IPv6=YES\n" 1792"ENABLE_IPv6=YES\n"
1779msgstr "" 1793msgstr ""
1780 1794
1781#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3070 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 1795#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3391 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
1782msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 1796msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
1783msgstr "" 1797msgstr ""
1784 1798
1785#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3274 1799#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3620
1786msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 1800msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
1787msgstr "" 1801msgstr ""
1788 1802
@@ -1876,41 +1890,41 @@ msgstr ""
1876msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 1890msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
1877msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1891msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1878 1892
1879#: src/fs/fs_api.c:2228 1893#: src/fs/fs_api.c:2229
1880#, c-format 1894#, c-format
1881msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 1895msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
1882msgstr "" 1896msgstr ""
1883 1897
1884#: src/fs/fs_api.c:2238 1898#: src/fs/fs_api.c:2239
1885#, fuzzy, c-format 1899#, fuzzy, c-format
1886msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 1900msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
1887msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1901msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1888 1902
1889#: src/fs/fs_api.c:2363 src/fs/fs_api.c:2603 1903#: src/fs/fs_api.c:2364 src/fs/fs_api.c:2604
1890#, fuzzy, c-format 1904#, fuzzy, c-format
1891msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 1905msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
1892msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1906msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1893 1907
1894#: src/fs/fs_api.c:2380 1908#: src/fs/fs_api.c:2381
1895#, fuzzy, c-format 1909#, fuzzy, c-format
1896msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 1910msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
1897msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1911msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1898 1912
1899#: src/fs/fs_api.c:2393 src/fs/fs_api.c:2412 src/fs/fs_api.c:2896 1913#: src/fs/fs_api.c:2394 src/fs/fs_api.c:2413 src/fs/fs_api.c:2897
1900#, c-format 1914#, c-format
1901msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 1915msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
1902msgstr "" 1916msgstr ""
1903 1917
1904#: src/fs/fs_api.c:2594 1918#: src/fs/fs_api.c:2595
1905#, c-format 1919#, c-format
1906msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 1920msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
1907msgstr "" 1921msgstr ""
1908 1922
1909#: src/fs/fs_api.c:2840 1923#: src/fs/fs_api.c:2841
1910msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 1924msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
1911msgstr "" 1925msgstr ""
1912 1926
1913#: src/fs/fs_api.c:2934 1927#: src/fs/fs_api.c:2935
1914#, c-format 1928#, c-format
1915msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 1929msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
1916msgstr "" 1930msgstr ""
@@ -2041,12 +2055,16 @@ msgstr ""
2041"Der Eintrag konnte dem Namespace `%s' nicht hinzugefügt werden (existiert " 2055"Der Eintrag konnte dem Namespace `%s' nicht hinzugefügt werden (existiert "
2042"er?)\n" 2056"er?)\n"
2043 2057
2044#: src/fs/fs_namespace.c:584 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 2058#: src/fs/fs_namespace.c:558
2059msgid "Identifiers or URI too long to create SBlock"
2060msgstr ""
2061
2062#: src/fs/fs_namespace.c:593 src/fs/fs_publish_ksk.c:295
2045#, fuzzy 2063#, fuzzy
2046msgid "Internal error." 2064msgid "Internal error."
2047msgstr "Unbekannter Fehler.\n" 2065msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
2048 2066
2049#: src/fs/fs_namespace.c:627 2067#: src/fs/fs_namespace.c:636
2050#, fuzzy 2068#, fuzzy
2051msgid "Failed to connect to datastore." 2069msgid "Failed to connect to datastore."
2052msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2070msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
@@ -2190,76 +2208,76 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2190msgid "Failed to compute hash of file." 2208msgid "Failed to compute hash of file."
2191msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2209msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2192 2210
2193#: src/fs/fs_uri.c:220 2211#: src/fs/fs_uri.c:221
2194#, c-format 2212#, no-c-format
2195msgid "`%' must be followed by HEX number" 2213msgid "`%' must be followed by HEX number"
2196msgstr "" 2214msgstr ""
2197 2215
2198#: src/fs/fs_uri.c:279 2216#: src/fs/fs_uri.c:280
2199#, fuzzy 2217#, fuzzy
2200msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2218msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2201msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 2219msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
2202 2220
2203#: src/fs/fs_uri.c:297 2221#: src/fs/fs_uri.c:298
2204msgid "`++' not allowed in KSK URI" 2222msgid "`++' not allowed in KSK URI"
2205msgstr "" 2223msgstr ""
2206 2224
2207#: src/fs/fs_uri.c:304 2225#: src/fs/fs_uri.c:305
2208msgid "Quotes not balanced in KSK URI" 2226msgid "Quotes not balanced in KSK URI"
2209msgstr "" 2227msgstr ""
2210 2228
2211#: src/fs/fs_uri.c:372 src/fs/fs_uri.c:379 2229#: src/fs/fs_uri.c:373 src/fs/fs_uri.c:380
2212msgid "Malformed SKS URI" 2230msgid "Malformed SKS URI"
2213msgstr "" 2231msgstr ""
2214 2232
2215#: src/fs/fs_uri.c:423 src/fs/fs_uri.c:438 2233#: src/fs/fs_uri.c:424 src/fs/fs_uri.c:439
2216msgid "Malformed CHK URI" 2234msgid "Malformed CHK URI"
2217msgstr "" 2235msgstr ""
2218 2236
2219#: src/fs/fs_uri.c:568 src/fs/fs_uri.c:583 src/fs/fs_uri.c:593 2237#: src/fs/fs_uri.c:569 src/fs/fs_uri.c:584 src/fs/fs_uri.c:594
2220#: src/fs/fs_uri.c:621 2238#: src/fs/fs_uri.c:622
2221msgid "SKS URI malformed" 2239msgid "SKS URI malformed"
2222msgstr "" 2240msgstr ""
2223 2241
2224#: src/fs/fs_uri.c:603 2242#: src/fs/fs_uri.c:604
2225msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" 2243msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)"
2226msgstr "" 2244msgstr ""
2227 2245
2228#: src/fs/fs_uri.c:609 2246#: src/fs/fs_uri.c:610
2229msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" 2247msgid "SKS URI malformed (could not find signature)"
2230msgstr "" 2248msgstr ""
2231 2249
2232#: src/fs/fs_uri.c:615 2250#: src/fs/fs_uri.c:616
2233msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" 2251msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)"
2234msgstr "" 2252msgstr ""
2235 2253
2236#: src/fs/fs_uri.c:628 2254#: src/fs/fs_uri.c:629
2237msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" 2255msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)"
2238msgstr "" 2256msgstr ""
2239 2257
2240#: src/fs/fs_uri.c:640 2258#: src/fs/fs_uri.c:641
2241msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" 2259msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)"
2242msgstr "" 2260msgstr ""
2243 2261
2244#: src/fs/fs_uri.c:678 2262#: src/fs/fs_uri.c:679
2245msgid "Unrecognized URI type" 2263msgid "Unrecognized URI type"
2246msgstr "" 2264msgstr ""
2247 2265
2248#: src/fs/fs_uri.c:903 2266#: src/fs/fs_uri.c:904
2249#, fuzzy 2267#, fuzzy
2250msgid "Lacking key configuration settings.\n" 2268msgid "Lacking key configuration settings.\n"
2251msgstr "GNUnet Konfiguration" 2269msgstr "GNUnet Konfiguration"
2252 2270
2253#: src/fs/fs_uri.c:909 2271#: src/fs/fs_uri.c:910
2254#, fuzzy, c-format 2272#, fuzzy, c-format
2255msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 2273msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
2256msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 2274msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
2257 2275
2258#: src/fs/fs_uri.c:1114 src/fs/fs_uri.c:1141 2276#: src/fs/fs_uri.c:1115 src/fs/fs_uri.c:1142
2259msgid "No keywords specified!\n" 2277msgid "No keywords specified!\n"
2260msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 2278msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
2261 2279
2262#: src/fs/fs_uri.c:1147 2280#: src/fs/fs_uri.c:1148
2263msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2281msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2264msgstr "" 2282msgstr ""
2265 2283
@@ -2638,13 +2656,13 @@ msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
2638msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 2656msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
2639msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 2657msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
2640 2658
2641#: src/fs/gnunet-publish.c:578 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 2659#: src/fs/gnunet-publish.c:578 src/vpn/gnunet-vpn.c:213
2642#, fuzzy, c-format 2660#, fuzzy, c-format
2643msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 2661msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2644msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 2662msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
2645 2663
2646#: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595 2664#: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595
2647#: src/transport/gnunet-transport.c:774 src/transport/gnunet-transport.c:804 2665#: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873
2648#, c-format 2666#, c-format
2649msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2667msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2650msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 2668msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
@@ -3151,39 +3169,43 @@ msgstr ""
3151msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" 3169msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
3152msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" 3170msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
3153 3171
3154#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:186 3172#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:192
3155#, fuzzy 3173#, fuzzy
3156msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3174msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3157msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 3175msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
3158 3176
3159#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:361 3177#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:367
3160#, fuzzy, c-format 3178#, fuzzy, c-format
3161msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3179msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3162msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 3180msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
3163 3181
3164#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:377 3182#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:383
3165#, fuzzy, c-format 3183#, fuzzy, c-format
3166msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3184msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3167msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 3185msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
3168 3186
3169#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:385 3187#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:391
3170#, fuzzy, c-format 3188#, fuzzy, c-format
3171msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3189msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3172msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 3190msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
3173 3191
3174#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:673 3192#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679
3175msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3193msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3176msgstr "" 3194msgstr ""
3177 3195
3178#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:676 3196#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682
3179msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" 3197msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
3180msgstr "" 3198msgstr ""
3181 3199
3182#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679 3200#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685
3183msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 3201msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
3184msgstr "" 3202msgstr ""
3185 3203
3186#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:692 3204#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688
3205msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53"
3206msgstr ""
3207
3208#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701
3187msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3209msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3188msgstr "" 3210msgstr ""
3189 3211
@@ -3700,28 +3722,6 @@ msgstr ""
3700msgid "help text" 3722msgid "help text"
3701msgstr "Hilfetext für -t" 3723msgstr "Hilfetext für -t"
3702 3724
3703#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209
3704#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222
3705#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235
3706#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8931 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8943
3707#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8955 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8969
3708#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8981 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8993
3709#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9005 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292
3710#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304
3711#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316
3712#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329
3713#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344
3714#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356
3715#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368
3716#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
3717#, fuzzy, c-format
3718msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3719msgstr "GNUnet Konfiguration"
3720
3721#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:298
3722msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
3723msgstr ""
3724
3725#: src/mesh/gnunet-mesh.c:211 3725#: src/mesh/gnunet-mesh.c:211
3726#, fuzzy 3726#, fuzzy
3727msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" 3727msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
@@ -3737,180 +3737,43 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
3737msgid "Print information about mesh tunnels and peers." 3737msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
3738msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 3738msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
3739 3739
3740#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1162 3740#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8015 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8015
3741#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:333
3742msgid "An operation has failed while starting peers\n"
3743msgstr ""
3744
3745#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1208
3746#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:402
3747#, fuzzy, c-format
3748msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
3749msgstr ""
3750"\n"
3751"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
3752
3753#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1335
3754#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:507
3755msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
3756msgstr ""
3757
3758#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1357
3759#, fuzzy, c-format
3760msgid "No files found in `%s'\n"
3761msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
3762
3763#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1412
3764msgid "An operation has failed while linking\n"
3765msgstr ""
3766
3767#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1523
3768#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:611
3769#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:735
3770#, c-format
3771msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
3772msgstr ""
3773
3774#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1604
3775#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:690
3776msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
3777msgstr ""
3778
3779#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1706
3780#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723
3781#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:858
3782#, c-format
3783msgid "Host %s cannot start testbed\n"
3784msgstr ""
3785
3786#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1709
3787#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:726
3788#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:861
3789msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
3790msgstr ""
3791
3792#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1749
3793#, c-format
3794msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
3795msgstr ""
3796
3797#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1754
3798#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
3799#, c-format
3800msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
3801msgstr ""
3802
3803#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1760
3804#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:776
3805#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:942
3806#, c-format
3807msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
3808msgstr ""
3809
3810#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1763
3811#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:779
3812#, c-format
3813msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n"
3814msgstr ""
3815
3816#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1784
3817#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800
3818#, fuzzy, c-format
3819msgid "Exiting\n"
3820msgstr ""
3821"\n"
3822"Abbruch.\n"
3823
3824#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1790
3825#, fuzzy, c-format
3826msgid "No configuration file given. Exiting\n"
3827msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
3828
3829#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1799
3830#, fuzzy, c-format
3831msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n"
3832msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
3833
3834#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1817
3835#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629
3836#, c-format
3837msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
3838msgstr ""
3839
3840#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1824
3841#, c-format
3842msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
3843msgstr ""
3844
3845#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1832
3846#, c-format
3847msgid ""
3848"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
3849"Exiting.\n"
3850msgstr ""
3851
3852#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1838
3853#, fuzzy, c-format
3854msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
3855msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
3856
3857#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1865
3858#, fuzzy
3859msgid "name of the file for writing statistics"
3860msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
3861
3862#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1868
3863msgid "create COUNT number of random links between peers"
3864msgstr ""
3865
3866#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1871
3867msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
3868msgstr ""
3869
3870#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1874
3871msgid "wait DELAY before starting string search"
3872msgstr ""
3873
3874#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1877
3875msgid "number of search strings to read from search strings file"
3876msgstr ""
3877
3878#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1880
3879#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692
3880msgid "maximum path compression length"
3881msgstr ""
3882
3883#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1883
3884msgid ""
3885"if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings"
3886msgstr ""
3887
3888#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1895
3889msgid "Profiler for regex/mesh"
3890msgstr ""
3891
3892#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8625 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998
3893msgid "Wrong CORE service\n" 3741msgid "Wrong CORE service\n"
3894msgstr "" 3742msgstr ""
3895 3743
3896#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8842 3744#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8232 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8232
3897#, fuzzy, c-format 3745#, fuzzy, c-format
3898msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" 3746msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
3899msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 3747msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
3900 3748
3901#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9017 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9027 3749#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8314 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8326
3902#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9038 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 3750#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8338 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8352
3903#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391 3751#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8364 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376
3752#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8388 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8321
3753#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8333
3754#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8345
3755#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8359
3756#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8371
3757#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8383
3758#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8395
3759#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:335
3760#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:347
3761#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:360
3762#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:373
3763#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
3764#, fuzzy, c-format
3765msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3766msgstr "GNUnet Konfiguration"
3767
3768#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8410
3769#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8421 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8407
3770#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8417
3771#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8428
3904#, fuzzy, c-format 3772#, fuzzy, c-format
3905msgid "" 3773msgid ""
3906"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" 3774"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
3907msgstr "GNUnet Konfiguration" 3775msgstr "GNUnet Konfiguration"
3908 3776
3909#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203
3910#, fuzzy
3911msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
3912msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
3913
3914#: src/mysql/mysql.c:174 3777#: src/mysql/mysql.c:174
3915#, c-format 3778#, c-format
3916msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 3779msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
@@ -4354,16 +4217,16 @@ msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
4354msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 4217msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
4355msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" 4218msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
4356 4219
4357#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:228 4220#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:230
4358#, fuzzy, c-format 4221#, fuzzy, c-format
4359msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 4222msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
4360msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4223msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4361 4224
4362#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:267 4225#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:269
4363msgid "# peers known" 4226msgid "# peers known"
4364msgstr "" 4227msgstr ""
4365 4228
4366#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:292 4229#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:297
4367#, c-format 4230#, c-format
4368msgid "" 4231msgid ""
4369"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 4232"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -4371,12 +4234,12 @@ msgstr ""
4371"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. " 4234"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. "
4372"Datei wurde entfernt.\n" 4235"Datei wurde entfernt.\n"
4373 4236
4374#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:414 4237#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:419
4375#, fuzzy, c-format 4238#, fuzzy, c-format
4376msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 4239msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
4377msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4240msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4378 4241
4379#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:800 4242#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:807
4380#, c-format 4243#, c-format
4381msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 4244msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
4382msgstr "" 4245msgstr ""
@@ -4556,6 +4419,157 @@ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
4556msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 4419msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
4557msgstr "" 4420msgstr ""
4558 4421
4422#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:293
4423#, fuzzy, c-format
4424msgid "Regexprofiler could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
4425msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4426
4427#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:452
4428msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
4429msgstr ""
4430
4431#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1147
4432msgid "An operation has failed while starting peers\n"
4433msgstr ""
4434
4435#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1193
4436#, fuzzy, c-format
4437msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
4438msgstr ""
4439"\n"
4440"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
4441
4442#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1320
4443msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
4444msgstr ""
4445
4446#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1342
4447#, fuzzy, c-format
4448msgid "No files found in `%s'\n"
4449msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4450
4451#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397
4452msgid "An operation has failed while linking\n"
4453msgstr ""
4454
4455#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1508
4456#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:805
4457#, c-format
4458msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
4459msgstr ""
4460
4461#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589
4462msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
4463msgstr ""
4464
4465#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1691
4466#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:970
4467#, c-format
4468msgid "Host %s cannot start testbed\n"
4469msgstr ""
4470
4471#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1694
4472#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:974
4473msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
4474msgstr ""
4475
4476#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1734
4477#, c-format
4478msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
4479msgstr ""
4480
4481#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1739
4482#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
4483#, c-format
4484msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
4485msgstr ""
4486
4487#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1745
4488#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065
4489#, c-format
4490msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
4491msgstr ""
4492
4493#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1748
4494#, c-format
4495msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n"
4496msgstr ""
4497
4498#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1769
4499#, fuzzy, c-format
4500msgid "Exiting\n"
4501msgstr ""
4502"\n"
4503"Abbruch.\n"
4504
4505#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1775
4506#, fuzzy, c-format
4507msgid "No configuration file given. Exiting\n"
4508msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
4509
4510#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1784
4511#, fuzzy, c-format
4512msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n"
4513msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
4514
4515#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1802
4516#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629
4517#, c-format
4518msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
4519msgstr ""
4520
4521#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1809
4522#, c-format
4523msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
4524msgstr ""
4525
4526#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1817
4527#, c-format
4528msgid ""
4529"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
4530"Exiting.\n"
4531msgstr ""
4532
4533#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1823
4534#, fuzzy, c-format
4535msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
4536msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
4537
4538#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1850
4539#, fuzzy
4540msgid "name of the file for writing statistics"
4541msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
4542
4543#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1853
4544msgid "create COUNT number of random links between peers"
4545msgstr ""
4546
4547#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1856
4548msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
4549msgstr ""
4550
4551#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1859
4552msgid "wait DELAY before starting string search"
4553msgstr ""
4554
4555#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1862
4556msgid "number of search strings to read from search strings file"
4557msgstr ""
4558
4559#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1865
4560#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692
4561msgid "maximum path compression length"
4562msgstr ""
4563
4564#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1868
4565msgid ""
4566"if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings"
4567msgstr ""
4568
4569#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1881
4570msgid "Profiler for regex"
4571msgstr ""
4572
4559#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 4573#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689
4560msgid "name of the table to write DFAs" 4574msgid "name of the table to write DFAs"
4561msgstr "" 4575msgstr ""
@@ -4662,52 +4676,25 @@ msgid ""
4662"might have been lost!\n" 4676"might have been lost!\n"
4663msgstr "" 4677msgstr ""
4664 4678
4665#: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:381 4679#: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:546
4666#, c-format 4680#, c-format
4667msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" 4681msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n"
4668msgstr "" 4682msgstr ""
4669 4683
4670#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:732 4684#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:231
4671#, c-format
4672msgid "\rChecked %u hosts"
4673msgstr ""
4674
4675#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:736
4676#, c-format
4677msgid ""
4678"\n"
4679"All hosts can start testbed. Creating peers\n"
4680msgstr ""
4681
4682#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:765
4683#, c-format 4685#, c-format
4684msgid "No hosts-file specified on command line\n" 4686msgid "No hosts-file specified on command line\n"
4685msgstr "" 4687msgstr ""
4686 4688
4687#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:842 4689#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:261
4688msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n"
4689msgstr ""
4690
4691#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:857
4692msgid "create COUNT number of peers" 4690msgid "create COUNT number of peers"
4693msgstr "" 4691msgstr ""
4694 4692
4695#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:860 4693#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:264
4696msgid "create COUNT number of random links"
4697msgstr ""
4698
4699#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:863
4700msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 4694msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
4701msgstr "" 4695msgstr ""
4702 4696
4703#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:866 4697#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:276
4704msgid ""
4705"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For "
4706"CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph "
4707"topology."
4708msgstr ""
4709
4710#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:881
4711msgid "Profiler for testbed" 4698msgid "Profiler for testbed"
4712msgstr "" 4699msgstr ""
4713 4700
@@ -4716,81 +4703,77 @@ msgstr ""
4716msgid "Job command file not given. Exiting\n" 4703msgid "Job command file not given. Exiting\n"
4717msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" 4704msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
4718 4705
4719#: src/testbed/testbed_api.c:320 4706#: src/testbed/testbed_api.c:499
4720#, fuzzy, c-format 4707#, fuzzy, c-format
4721msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 4708msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
4722msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 4709msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
4723 4710
4724#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:313 4711#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:306
4725#, fuzzy, c-format 4712#, fuzzy, c-format
4726msgid "Hosts file %s not found\n" 4713msgid "Hosts file %s not found\n"
4727msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" 4714msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
4728 4715
4729#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:321 4716#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:314
4730#, fuzzy, c-format 4717#, fuzzy, c-format
4731msgid "Hosts file %s has no data\n" 4718msgid "Hosts file %s has no data\n"
4732msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 4719msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
4733 4720
4734#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:328 4721#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:321
4735#, fuzzy, c-format 4722#, fuzzy, c-format
4736msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 4723msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
4737msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 4724msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
4738 4725
4739#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:354 4726#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:623
4740msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n"
4741msgstr ""
4742
4743#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:557
4744msgid "Linking controllers failed. Exiting" 4727msgid "Linking controllers failed. Exiting"
4745msgstr "" 4728msgstr ""
4746 4729
4747#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:886 4730#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1009
4748#, fuzzy 4731#, fuzzy
4749msgid "Cannot start the master controller" 4732msgid "Cannot start the master controller"
4750msgstr "GNUnet testbed Controller starten." 4733msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
4751 4734
4752#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:966 4735#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1089
4753msgid "Specified topology must be supported by testbed" 4736msgid "Specified topology must be supported by testbed"
4754msgstr "" 4737msgstr ""
4755 4738
4756#: src/testbed/testbed_api_topology.c:582 4739#: src/testbed/testbed_api_topology.c:668
4757#, fuzzy, c-format 4740#, fuzzy, c-format
4758msgid "Topology file %s not found\n" 4741msgid "Topology file %s not found\n"
4759msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" 4742msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
4760 4743
4761#: src/testbed/testbed_api_topology.c:588 4744#: src/testbed/testbed_api_topology.c:674
4762#, fuzzy, c-format 4745#, fuzzy, c-format
4763msgid "Topology file %s has no data\n" 4746msgid "Topology file %s has no data\n"
4764msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 4747msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
4765 4748
4766#: src/testbed/testbed_api_topology.c:594 4749#: src/testbed/testbed_api_topology.c:681
4767#, fuzzy, c-format 4750#, fuzzy, c-format
4768msgid "Topology file %s cannot be read\n" 4751msgid "Topology file %s cannot be read\n"
4769msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" 4752msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
4770 4753
4771#: src/testbed/testbed_api_topology.c:617 4754#: src/testbed/testbed_api_topology.c:704
4772#, fuzzy, c-format 4755#, fuzzy, c-format
4773msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 4756msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
4774msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 4757msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
4775 4758
4776#: src/testbed/testbed_api_topology.c:626 4759#: src/testbed/testbed_api_topology.c:713
4777#: src/testbed/testbed_api_topology.c:651 4760#: src/testbed/testbed_api_topology.c:737
4778#, c-format 4761#, c-format
4779msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 4762msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
4780msgstr "" 4763msgstr ""
4781 4764
4782#: src/testbed/testbed_api_topology.c:632 4765#: src/testbed/testbed_api_topology.c:719
4783#: src/testbed/testbed_api_topology.c:657 4766#: src/testbed/testbed_api_topology.c:743
4784#, fuzzy, c-format 4767#, fuzzy, c-format
4785msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 4768msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
4786msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 4769msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
4787 4770
4788#: src/testbed/testbed_api_topology.c:638 4771#: src/testbed/testbed_api_topology.c:725
4789#: src/testbed/testbed_api_topology.c:663 4772#: src/testbed/testbed_api_topology.c:749
4790msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 4773msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
4791msgstr "" 4774msgstr ""
4792 4775
4793#: src/testbed/testbed_api_topology.c:679 4776#: src/testbed/testbed_api_topology.c:764
4794#, fuzzy, c-format 4777#, fuzzy, c-format
4795msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 4778msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
4796msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 4779msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -5027,50 +5010,55 @@ msgstr ""
5027msgid "# disconnects due to blacklist" 5010msgid "# disconnects due to blacklist"
5028msgstr "" 5011msgstr ""
5029 5012
5030#: src/transport/gnunet-service-transport.c:182 5013#: src/transport/gnunet-service-transport.c:183
5031#, fuzzy 5014#, fuzzy
5032msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 5015msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
5033msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 5016msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
5034 5017
5035#: src/transport/gnunet-service-transport.c:257 5018#: src/transport/gnunet-service-transport.c:258
5036#, fuzzy 5019#, fuzzy
5037msgid "# bytes total received" 5020msgid "# bytes total received"
5038msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 5021msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
5039 5022
5040#: src/transport/gnunet-service-transport.c:304 5023#: src/transport/gnunet-service-transport.c:305
5041#, fuzzy 5024#, fuzzy
5042msgid "# bytes payload received" 5025msgid "# bytes payload received"
5043msgstr "# Bytes entschlüsselt" 5026msgstr "# Bytes entschlüsselt"
5044 5027
5045#: src/transport/gnunet-service-transport.c:609 5028#: src/transport/gnunet-service-transport.c:614
5046#, fuzzy, c-format 5029#, fuzzy, c-format
5047msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" 5030msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
5048msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 5031msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
5049 5032
5050#: src/transport/gnunet-service-transport.c:679 5033#: src/transport/gnunet-service-transport.c:625
5034#, fuzzy
5035msgid "Could not access STATISTICS service. Exiting.\n"
5036msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
5037
5038#: src/transport/gnunet-service-transport.c:720
5051msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 5039msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
5052msgstr "" 5040msgstr ""
5053 5041
5054#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:388 5042#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:389
5055#, c-format 5043#, c-format
5056msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" 5044msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
5057msgstr "" 5045msgstr ""
5058 5046
5059#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:393 5047#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:394
5060#, fuzzy 5048#, fuzzy
5061msgid "# messages dropped due to slow client" 5049msgid "# messages dropped due to slow client"
5062msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5050msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5063 5051
5064#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:545 5052#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:546
5065#, c-format 5053#, c-format
5066msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 5054msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
5067msgstr "" 5055msgstr ""
5068 5056
5069#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:686 5057#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:687
5070msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 5058msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
5071msgstr "" 5059msgstr ""
5072 5060
5073#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737 5061#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:738
5074#, fuzzy 5062#, fuzzy
5075msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 5063msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
5076msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 5064msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
@@ -5079,117 +5067,117 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
5079msgid "# refreshed my HELLO" 5067msgid "# refreshed my HELLO"
5080msgstr "" 5068msgstr ""
5081 5069
5082#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1218 5070#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1227
5083#, fuzzy 5071#, fuzzy
5084msgid "# DISCONNECT messages sent" 5072msgid "# DISCONNECT messages sent"
5085msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 5073msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
5086 5074
5087#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1348 5075#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357
5088#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685 5076#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694
5089#, fuzzy 5077#, fuzzy
5090msgid "# bytes in message queue for other peers" 5078msgid "# bytes in message queue for other peers"
5091msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 5079msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
5092 5080
5093#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1353 5081#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1362
5094#, fuzzy 5082#, fuzzy
5095msgid "# messages transmitted to other peers" 5083msgid "# messages transmitted to other peers"
5096msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 5084msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
5097 5085
5098#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1358 5086#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1367
5099#, fuzzy 5087#, fuzzy
5100msgid "# transmission failures for messages to other peers" 5088msgid "# transmission failures for messages to other peers"
5101msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 5089msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
5102 5090
5103#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415 5091#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1424
5104msgid "# messages timed out while in transport queue" 5092msgid "# messages timed out while in transport queue"
5105msgstr "" 5093msgstr ""
5106 5094
5107#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1457 5095#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1466
5108#, fuzzy 5096#, fuzzy
5109msgid "# keepalives sent" 5097msgid "# keepalives sent"
5110msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 5098msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
5111 5099
5112#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1481 5100#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1490
5113#, fuzzy 5101#, fuzzy
5114msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 5102msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
5115msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 5103msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
5116 5104
5117#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1489 5105#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1498
5118#, fuzzy 5106#, fuzzy
5119msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 5107msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
5120msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 5108msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
5121 5109
5122#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1526 5110#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535
5123#, fuzzy 5111#, fuzzy
5124msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 5112msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
5125msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 5113msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
5126 5114
5127#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535 5115#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1544
5128#, fuzzy 5116#, fuzzy
5129msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 5117msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
5130msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 5118msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
5131 5119
5132#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1591 5120#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1600
5133#, fuzzy 5121#, fuzzy
5134msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 5122msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
5135msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 5123msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
5136 5124
5137#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1625 5125#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634
5138#, fuzzy 5126#, fuzzy
5139msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 5127msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
5140msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" 5128msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
5141 5129
5142#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1641 5130#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1650
5143msgid "# ms throttling suggested" 5131msgid "# ms throttling suggested"
5144msgstr "" 5132msgstr ""
5145 5133
5146#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2791 5134#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2802
5147#, fuzzy 5135#, fuzzy
5148msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 5136msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
5149msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 5137msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
5150 5138
5151#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2806 5139#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2817
5152#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2840 5140#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2851
5153#, fuzzy 5141#, fuzzy
5154msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 5142msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
5155msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 5143msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
5156 5144
5157#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2853 5145#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2864
5158#, fuzzy 5146#, fuzzy
5159msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 5147msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
5160msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 5148msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
5161 5149
5162#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2886 5150#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897
5163#, fuzzy 5151#, fuzzy
5164msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 5152msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
5165msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 5153msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
5166 5154
5167#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3071 5155#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3082
5168#, fuzzy 5156#, fuzzy
5169msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 5157msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
5170msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 5158msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
5171 5159
5172#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3126 5160#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3137
5173msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 5161msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
5174msgstr "" 5162msgstr ""
5175 5163
5176#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3140 5164#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3151
5177msgid "# disconnects due to quota of 0" 5165msgid "# disconnects due to quota of 0"
5178msgstr "" 5166msgstr ""
5179 5167
5180#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3171 5168#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182
5181msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 5169msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
5182msgstr "" 5170msgstr ""
5183 5171
5184#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182 5172#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3193
5185msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 5173msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
5186msgstr "" 5174msgstr ""
5187 5175
5188#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3213 5176#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3224
5189msgid "# other peer asked to disconnect from us" 5177msgid "# other peer asked to disconnect from us"
5190msgstr "" 5178msgstr ""
5191 5179
5192#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3308 5180#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3319
5193#, fuzzy 5181#, fuzzy
5194msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 5182msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
5195msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5183msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
@@ -5198,235 +5186,245 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5198msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 5186msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
5199msgstr "" 5187msgstr ""
5200 5188
5201#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:415 5189#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:425
5202msgid "# address records discarded" 5190msgid "# address records discarded"
5203msgstr "" 5191msgstr ""
5204 5192
5205#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:464 5193#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:487
5206#, c-format 5194#, c-format
5207msgid "" 5195msgid ""
5208"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 5196"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
5209"not happen.\n" 5197"not happen.\n"
5210msgstr "" 5198msgstr ""
5211 5199
5212#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:513 5200#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:536
5213#, fuzzy 5201#, fuzzy
5214msgid "# PING without HELLO messages sent" 5202msgid "# PING without HELLO messages sent"
5215msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 5203msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
5216 5204
5217#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:571 5205#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:618
5218msgid "# address revalidations started" 5206msgid "# address revalidations started"
5219msgstr "" 5207msgstr ""
5220 5208
5221#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:808 5209#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:860
5222#, fuzzy 5210#, fuzzy
5223msgid "# PING message for different peer received" 5211msgid "# PING message for different peer received"
5224msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 5212msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
5225 5213
5226#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:873 5214#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:925
5227#, c-format 5215#, c-format
5228msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 5216msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
5229msgstr "" 5217msgstr ""
5230 5218
5231#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1002 5219#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1054
5232msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 5220msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
5233msgstr "" 5221msgstr ""
5234 5222
5235#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011 5223#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1063
5236msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 5224msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
5237msgstr "" 5225msgstr ""
5238 5226
5239#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136 5227#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188
5240msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 5228msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
5241msgstr "" 5229msgstr ""
5242 5230
5243#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1166 5231#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1216
5244msgid "# PONGs dropped, signature expired" 5232msgid "# PONGs dropped, signature expired"
5245msgstr "" 5233msgstr ""
5246 5234
5247#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1220 5235#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1270
5248#, fuzzy, c-format 5236#, fuzzy, c-format
5249msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 5237msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
5250msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 5238msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
5251 5239
5252#: src/transport/gnunet-transport.c:262 5240#: src/transport/gnunet-transport.c:266
5253#, fuzzy, c-format 5241#, fuzzy, c-format
5254msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 5242msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
5255msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5243msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5256 5244
5257#: src/transport/gnunet-transport.c:269 5245#: src/transport/gnunet-transport.c:273
5258#, fuzzy, c-format 5246#, fuzzy, c-format
5259msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 5247msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
5260msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 5248msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
5261 5249
5262#: src/transport/gnunet-transport.c:285 5250#: src/transport/gnunet-transport.c:303
5263#, fuzzy, c-format 5251#, fuzzy, c-format
5264msgid "Failed to connect to `%s'\n" 5252msgid "Failed to connect to `%s'\n"
5265msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5253msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5266 5254
5267#: src/transport/gnunet-transport.c:388 5255#: src/transport/gnunet-transport.c:316
5256#, fuzzy, c-format
5257msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
5258msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
5259
5260#: src/transport/gnunet-transport.c:325
5261#, fuzzy
5262msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
5263msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
5264
5265#: src/transport/gnunet-transport.c:429
5268msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 5266msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
5269msgstr "" 5267msgstr ""
5270 5268
5271#: src/transport/gnunet-transport.c:401 5269#: src/transport/gnunet-transport.c:442
5272#, c-format 5270#, c-format
5273msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 5271msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
5274msgstr "" 5272msgstr ""
5275 5273
5276#: src/transport/gnunet-transport.c:465 5274#: src/transport/gnunet-transport.c:506
5277#, fuzzy, c-format 5275#, fuzzy, c-format
5278msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 5276msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
5279msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5277msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5280 5278
5281#: src/transport/gnunet-transport.c:490 5279#: src/transport/gnunet-transport.c:531
5282#, fuzzy, c-format 5280#, fuzzy, c-format
5283msgid "Successfully connected to `%s'\n" 5281msgid "Successfully connected to `%s'\n"
5284msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" 5282msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
5285 5283
5286#: src/transport/gnunet-transport.c:512 5284#: src/transport/gnunet-transport.c:553
5287#, c-format 5285#, c-format
5288msgid "" 5286msgid ""
5289"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 5287"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
5290"blocks\n" 5288"blocks\n"
5291msgstr "" 5289msgstr ""
5292 5290
5293#: src/transport/gnunet-transport.c:547 5291#: src/transport/gnunet-transport.c:588
5294#, fuzzy, c-format 5292#, fuzzy, c-format
5295msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 5293msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
5296msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 5294msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
5297 5295
5298#: src/transport/gnunet-transport.c:623 5296#: src/transport/gnunet-transport.c:664
5299#, fuzzy, c-format 5297#, fuzzy, c-format
5300msgid "Received %u bytes from %s\n" 5298msgid "Received %u bytes from %s\n"
5301msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 5299msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
5302 5300
5303#: src/transport/gnunet-transport.c:649 5301#: src/transport/gnunet-transport.c:687
5304#, fuzzy, c-format 5302#, fuzzy, c-format
5305msgid "Peer `%s': %s %s\n" 5303msgid "Peer `%s': %s %s\n"
5306msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 5304msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
5307 5305
5308#: src/transport/gnunet-transport.c:658 5306#: src/transport/gnunet-transport.c:702
5309#, c-format 5307#, c-format
5310msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" 5308msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n"
5311msgstr "" 5309msgstr ""
5312 5310
5313#: src/transport/gnunet-transport.c:694 5311#: src/transport/gnunet-transport.c:766
5314#, fuzzy, c-format 5312#, fuzzy, c-format
5315msgid "Peer `%s' disconnected\n" 5313msgid "Peer `%s' disconnected\n"
5316msgstr "# verbundener Knoten" 5314msgstr "# verbundener Knoten"
5317 5315
5318#: src/transport/gnunet-transport.c:724 5316#: src/transport/gnunet-transport.c:794
5319#, fuzzy 5317#, fuzzy
5320msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 5318msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
5321msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 5319msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
5322 5320
5323#: src/transport/gnunet-transport.c:759 5321#: src/transport/gnunet-transport.c:828
5324#, c-format 5322#, c-format
5325msgid "" 5323msgid ""
5326"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 5324"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
5327"%s, %s\n" 5325"%s, %s\n"
5328msgstr "" 5326msgstr ""
5329 5327
5330#: src/transport/gnunet-transport.c:765 5328#: src/transport/gnunet-transport.c:834
5331#, c-format 5329#, c-format
5332msgid "" 5330msgid ""
5333"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 5331"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
5334msgstr "" 5332msgstr ""
5335 5333
5336#: src/transport/gnunet-transport.c:785 src/transport/gnunet-transport.c:815 5334#: src/transport/gnunet-transport.c:854 src/transport/gnunet-transport.c:884
5337#: src/transport/gnunet-transport.c:837 src/transport/gnunet-transport.c:874 5335#: src/transport/gnunet-transport.c:906 src/transport/gnunet-transport.c:945
5338#, fuzzy 5336#, fuzzy
5339msgid "Failed to connect to transport service\n" 5337msgid "Failed to connect to transport service\n"
5340msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 5338msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
5341 5339
5342#: src/transport/gnunet-transport.c:792 src/transport/gnunet-transport.c:822 5340#: src/transport/gnunet-transport.c:861 src/transport/gnunet-transport.c:891
5343#, fuzzy 5341#, fuzzy
5344msgid "Failed to send request to transport service\n" 5342msgid "Failed to send request to transport service\n"
5345msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 5343msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
5346 5344
5347#: src/transport/gnunet-transport.c:842 5345#: src/transport/gnunet-transport.c:911
5348msgid "Starting to receive benchmark data\n" 5346msgid "Starting to receive benchmark data\n"
5349msgstr "" 5347msgstr ""
5350 5348
5351#: src/transport/gnunet-transport.c:924 5349#: src/transport/gnunet-transport.c:996
5352msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 5350msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
5353msgstr "" 5351msgstr ""
5354 5352
5355#: src/transport/gnunet-transport.c:927 5353#: src/transport/gnunet-transport.c:999
5356#, fuzzy 5354#, fuzzy
5357msgid "connect to a peer" 5355msgid "connect to a peer"
5358msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5356msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5359 5357
5360#: src/transport/gnunet-transport.c:930 5358#: src/transport/gnunet-transport.c:1002
5361#, fuzzy 5359#, fuzzy
5362msgid "provide information about all current connections (once)" 5360msgid "provide information about all current connections (once)"
5363msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5361msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5364 5362
5365#: src/transport/gnunet-transport.c:936 5363#: src/transport/gnunet-transport.c:1008
5366#, fuzzy 5364#, fuzzy
5367msgid "" 5365msgid ""
5368"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 5366"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
5369msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5367msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5370 5368
5371#: src/transport/gnunet-transport.c:939 5369#: src/transport/gnunet-transport.c:1011
5372#, fuzzy 5370#, fuzzy
5373msgid "do not resolve hostnames" 5371msgid "do not resolve hostnames"
5374msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5372msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5375 5373
5376#: src/transport/gnunet-transport.c:942 5374#: src/transport/gnunet-transport.c:1014
5377msgid "peer identity" 5375msgid "peer identity"
5378msgstr "" 5376msgstr ""
5379 5377
5380#: src/transport/gnunet-transport.c:946 5378#: src/transport/gnunet-transport.c:1018
5381msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 5379msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
5382msgstr "" 5380msgstr ""
5383 5381
5384#: src/transport/gnunet-transport.c:949 5382#: src/transport/gnunet-transport.c:1021
5385msgid "test transport configuration (involves external server)" 5383msgid "test transport configuration (involves external server)"
5386msgstr "" 5384msgstr ""
5387 5385
5388#: src/transport/gnunet-transport.c:960 5386#: src/transport/gnunet-transport.c:1032
5389#, fuzzy 5387#, fuzzy
5390msgid "Direct access to transport service." 5388msgid "Direct access to transport service."
5391msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 5389msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
5392 5390
5393#: src/transport/plugin_transport_http.c:817 5391#: src/transport/plugin_transport_http.c:817
5394#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2553 5392#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2556
5395msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 5393msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
5396msgstr "" 5394msgstr ""
5397 5395
5398#: src/transport/plugin_transport_http.c:866 5396#: src/transport/plugin_transport_http.c:866
5399#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2321 5397#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2324
5400#, fuzzy 5398#, fuzzy
5401msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 5399msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
5402msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 5400msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
5403 5401
5404#: src/transport/plugin_transport_http.c:898 5402#: src/transport/plugin_transport_http.c:898
5405#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2353 src/util/service.c:1053 5403#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2356 src/util/service.c:1053
5406#, fuzzy, c-format 5404#, fuzzy, c-format
5407msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 5405msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
5408msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 5406msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5409 5407
5410#: src/transport/plugin_transport_http.c:915 5408#: src/transport/plugin_transport_http.c:915
5411#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2370 src/util/service.c:1070 5409#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2373 src/util/service.c:1070
5412#, fuzzy, c-format 5410#, fuzzy, c-format
5413msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 5411msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
5414msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 5412msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
5415 5413
5416#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 5414#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020
5417#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2481 5415#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2484
5418#, c-format 5416#, c-format
5419msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 5417msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
5420msgstr "" 5418msgstr ""
5421 5419
5422#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 5420#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133
5423#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2649 5421#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2652
5424#, fuzzy 5422#, fuzzy
5425msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 5423msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
5426msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" 5424msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n"
5427 5425
5428#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 5426#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146
5429#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2660 5427#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663
5430#, fuzzy 5428#, fuzzy
5431msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 5429msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
5432msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 5430msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
@@ -5450,7 +5448,7 @@ msgid ""
5450msgstr "" 5448msgstr ""
5451 5449
5452#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 5450#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223
5453#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2742 5451#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2745
5454#, fuzzy, c-format 5452#, fuzzy, c-format
5455msgid "Using external hostname `%s'\n" 5453msgid "Using external hostname `%s'\n"
5456msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 5454msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
@@ -5459,99 +5457,99 @@ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
5459msgid "No external hostname configured\n" 5457msgid "No external hostname configured\n"
5460msgstr "" 5458msgstr ""
5461 5459
5462#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1515 5460#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1516
5463#, c-format 5461#, c-format
5464msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 5462msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
5465msgstr "" 5463msgstr ""
5466 5464
5467#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1646 5465#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1647
5468#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2866 5466#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2869
5469#, fuzzy, c-format 5467#, fuzzy, c-format
5470msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 5468msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
5471msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 5469msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5472 5470
5473#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1671 5471#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1672
5474#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925 5472#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2928
5475#, fuzzy, c-format 5473#, fuzzy, c-format
5476msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 5474msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
5477msgstr "" 5475msgstr ""
5478"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " 5476"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit "
5479"beträgt %8.3f KB/s.\n" 5477"beträgt %8.3f KB/s.\n"
5480 5478
5481#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1699 5479#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1700
5482#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2772 5480#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775
5483#, fuzzy, c-format 5481#, fuzzy, c-format
5484msgid "Maximum number of connections is %u\n" 5482msgid "Maximum number of connections is %u\n"
5485msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" 5483msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n"
5486 5484
5487#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1339 5485#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1342
5488#, c-format 5486#, c-format
5489msgid "" 5487msgid ""
5490"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 5488"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
5491"size %u\n" 5489"size %u\n"
5492msgstr "" 5490msgstr ""
5493 5491
5494#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1600 5492#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1603
5495#, c-format 5493#, c-format
5496msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 5494msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
5497msgstr "" 5495msgstr ""
5498 5496
5499#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1608 5497#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1611
5500#, c-format 5498#, c-format
5501msgid "" 5499msgid ""
5502"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 5500"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
5503msgstr "" 5501msgstr ""
5504 5502
5505#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1909 5503#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1912
5506msgid "" 5504msgid ""
5507"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 5505"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
5508"certificate-creation' could not be started!\n" 5506"certificate-creation' could not be started!\n"
5509msgstr "" 5507msgstr ""
5510 5508
5511#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1933 5509#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1936
5512msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 5510msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
5513msgstr "" 5511msgstr ""
5514 5512
5515#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2628 5513#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2631
5516#, c-format 5514#, c-format
5517msgid "IPv4 support is %s\n" 5515msgid "IPv4 support is %s\n"
5518msgstr "" 5516msgstr ""
5519 5517
5520#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642 5518#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645
5521#, c-format 5519#, c-format
5522msgid "IPv6 support is %s\n" 5520msgid "IPv6 support is %s\n"
5523msgstr "" 5521msgstr ""
5524 5522
5525#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2667 5523#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2670
5526#, fuzzy, c-format 5524#, fuzzy, c-format
5527msgid "Using port %u\n" 5525msgid "Using port %u\n"
5528msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 5526msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5529 5527
5530#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 5528#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2685
5531#, fuzzy, c-format 5529#, fuzzy, c-format
5532msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 5530msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
5533msgstr "" 5531msgstr ""
5534"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 5532"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
5535"positive Zahl angeben.\n" 5533"positive Zahl angeben.\n"
5536 5534
5537#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2692 5535#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2695
5538#, fuzzy, c-format 5536#, fuzzy, c-format
5539msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 5537msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
5540msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5538msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5541 5539
5542#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2713 5540#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2716
5543#, fuzzy, c-format 5541#, fuzzy, c-format
5544msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 5542msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
5545msgstr "" 5543msgstr ""
5546"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 5544"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
5547"positive Zahl angeben.\n" 5545"positive Zahl angeben.\n"
5548 5546
5549#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2723 5547#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2726
5550#, fuzzy, c-format 5548#, fuzzy, c-format
5551msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 5549msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
5552msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5550msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5553 5551
5554#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2758 5552#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761
5555#, fuzzy, c-format 5553#, fuzzy, c-format
5556msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 5554msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
5557msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5555msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
@@ -5606,92 +5604,92 @@ msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
5606msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 5604msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
5607msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 5605msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
5608 5606
5609#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:591 5607#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:595
5610#, c-format 5608#, c-format
5611msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 5609msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
5612msgstr "" 5610msgstr ""
5613 5611
5614#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:767 5612#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:771
5615#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 5613#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860
5616#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906 5614#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:910
5617#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992 5615#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996
5618#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1135 5616#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
5619#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1152 5617#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1156
5620#, fuzzy 5618#, fuzzy
5621msgid "# bytes currently in TCP buffers" 5619msgid "# bytes currently in TCP buffers"
5622msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 5620msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
5623 5621
5624#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 5622#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:778
5625#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 5623#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:967
5626#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1820 5624#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1826
5627#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2439 5625#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2462
5628#, fuzzy 5626#, fuzzy
5629msgid "# TCP sessions active" 5627msgid "# TCP sessions active"
5630msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 5628msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
5631 5629
5632#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 5630#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:864
5633#, fuzzy 5631#, fuzzy
5634msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 5632msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
5635msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 5633msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
5636 5634
5637#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909 5635#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:913
5638#, fuzzy 5636#, fuzzy
5639msgid "# bytes transmitted via TCP" 5637msgid "# bytes transmitted via TCP"
5640msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 5638msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
5641 5639
5642#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 5640#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1000
5643#, fuzzy 5641#, fuzzy
5644msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 5642msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
5645msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 5643msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
5646 5644
5647#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1109 5645#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1113
5648#, c-format 5646#, c-format
5649msgid "Trying to send with invalid session %p\n" 5647msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
5650msgstr "" 5648msgstr ""
5651 5649
5652#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1345 5650#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1349
5653#, c-format 5651#, c-format
5654msgid "Address of unexpected length: %u\n" 5652msgid "Address of unexpected length: %u\n"
5655msgstr "" 5653msgstr ""
5656 5654
5657#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1460 5655#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1466
5658msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 5656msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
5659msgstr "" 5657msgstr ""
5660 5658
5661#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1861 5659#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1867
5662#, fuzzy 5660#, fuzzy
5663msgid "# TCP WELCOME messages received" 5661msgid "# TCP WELCOME messages received"
5664msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 5662msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
5665 5663
5666#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2035 5664#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2046
5667msgid "# bytes received via TCP" 5665msgid "# bytes received via TCP"
5668msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 5666msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
5669 5667
5670#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2105 5668#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2124
5671msgid "# network-level TCP disconnect events" 5669msgid "# network-level TCP disconnect events"
5672msgstr "" 5670msgstr ""
5673 5671
5674#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2329 src/util/service.c:948 5672#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2350 src/util/service.c:948
5675#: src/util/service.c:954 5673#: src/util/service.c:954
5676#, c-format 5674#, c-format
5677msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 5675msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
5678msgstr "" 5676msgstr ""
5679 5677
5680#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2343 5678#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2364
5681#, fuzzy 5679#, fuzzy
5682msgid "Failed to start service.\n" 5680msgid "Failed to start service.\n"
5683msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 5681msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5684 5682
5685#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2427 5683#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2450
5686#, fuzzy, c-format 5684#, fuzzy, c-format
5687msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 5685msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
5688msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 5686msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
5689 5687
5690#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2431 5688#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2454
5691msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 5689msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
5692msgstr "" 5690msgstr ""
5693 5691
5694#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2435 5692#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2458
5695#, c-format 5693#, c-format
5696msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 5694msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
5697msgstr "" 5695msgstr ""
@@ -5822,7 +5820,7 @@ msgstr ""
5822msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 5820msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
5823msgstr "" 5821msgstr ""
5824 5822
5825#: src/transport/transport_api.c:654 5823#: src/transport/transport_api.c:659
5826#, fuzzy, c-format 5824#, fuzzy, c-format
5827msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 5825msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
5828msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" 5826msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
@@ -5989,12 +5987,12 @@ msgid ""
5989"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 5987"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
5990msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n" 5988msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n"
5991 5989
5992#: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:921 5990#: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:922
5993#, fuzzy, c-format 5991#, fuzzy, c-format
5994msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 5992msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
5995msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5993msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5996 5994
5997#: src/util/connection.c:912 5995#: src/util/connection.c:913
5998#, fuzzy, c-format 5996#, fuzzy, c-format
5999msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 5997msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
6000msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5998msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -6006,66 +6004,66 @@ msgid ""
6006"%llu)\n" 6004"%llu)\n"
6007msgstr "" 6005msgstr ""
6008 6006
6009#: src/util/crypto_ecc.c:448 6007#: src/util/crypto_ecc.c:441
6010#, fuzzy, c-format 6008#, fuzzy, c-format
6011msgid "" 6009msgid ""
6012"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " 6010"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
6013"Deleting it.\n" 6011"Deleting it.\n"
6014msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" 6012msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n"
6015 6013
6016#: src/util/crypto_ecc.c:463 src/util/crypto_rsa.c:660 6014#: src/util/crypto_ecc.c:456 src/util/crypto_rsa.c:660
6017#, fuzzy, c-format 6015#, fuzzy, c-format
6018msgid "" 6016msgid ""
6019"File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " 6017"File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). "
6020"Deleting it.\n" 6018"Deleting it.\n"
6021msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" 6019msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n"
6022 6020
6023#: src/util/crypto_ecc.c:559 src/util/crypto_ecc.c:603 6021#: src/util/crypto_ecc.c:552 src/util/crypto_ecc.c:596
6024#: src/util/crypto_rsa.c:757 src/util/crypto_rsa.c:801 6022#: src/util/crypto_rsa.c:757 src/util/crypto_rsa.c:801
6025#, fuzzy, c-format 6023#, fuzzy, c-format
6026msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 6024msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
6027msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 6025msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
6028 6026
6029#: src/util/crypto_ecc.c:564 src/util/crypto_rsa.c:762 6027#: src/util/crypto_ecc.c:557 src/util/crypto_rsa.c:762
6030#, fuzzy 6028#, fuzzy
6031msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 6029msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
6032msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" 6030msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
6033 6031
6034#: src/util/crypto_ecc.c:607 src/util/crypto_rsa.c:805 6032#: src/util/crypto_ecc.c:600 src/util/crypto_rsa.c:805
6035#: src/util/crypto_rsa.c:841 6033#: src/util/crypto_rsa.c:841
6036msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 6034msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
6037msgstr "" 6035msgstr ""
6038 6036
6039#: src/util/crypto_ecc.c:638 src/util/crypto_rsa.c:836 6037#: src/util/crypto_ecc.c:631 src/util/crypto_rsa.c:836
6040#, c-format 6038#, c-format
6041msgid "" 6039msgid ""
6042"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 6040"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
6043msgstr "" 6041msgstr ""
6044 6042
6045#: src/util/crypto_ecc.c:643 6043#: src/util/crypto_ecc.c:636
6046msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 6044msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
6047msgstr "" 6045msgstr ""
6048 6046
6049#: src/util/crypto_ecc.c:658 src/util/crypto_rsa.c:856 6047#: src/util/crypto_ecc.c:651 src/util/crypto_rsa.c:856
6050#, fuzzy, c-format 6048#, fuzzy, c-format
6051msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" 6049msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
6052msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" 6050msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n"
6053 6051
6054#: src/util/crypto_ecc.c:780 src/util/crypto_rsa.c:941 6052#: src/util/crypto_ecc.c:773 src/util/crypto_rsa.c:941
6055msgid "interrupted by shutdown" 6053msgid "interrupted by shutdown"
6056msgstr "" 6054msgstr ""
6057 6055
6058#: src/util/crypto_ecc.c:791 6056#: src/util/crypto_ecc.c:784
6059#, fuzzy 6057#, fuzzy
6060msgid "gnunet-ecc failed" 6058msgid "gnunet-ecc failed"
6061msgstr "gnunet-update ausführen" 6059msgstr "gnunet-update ausführen"
6062 6060
6063#: src/util/crypto_ecc.c:986 6061#: src/util/crypto_ecc.c:979
6064#, fuzzy, c-format 6062#, fuzzy, c-format
6065msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 6063msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
6066msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 6064msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
6067 6065
6068#: src/util/crypto_ecc.c:1054 6066#: src/util/crypto_ecc.c:1047
6069#, fuzzy, c-format 6067#, fuzzy, c-format
6070msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" 6068msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
6071msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 6069msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
@@ -6348,7 +6346,7 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
6348msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 6346msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
6349msgstr "" 6347msgstr ""
6350 6348
6351#: src/util/network.c:1330 6349#: src/util/network.c:1331
6352#, c-format 6350#, c-format
6353msgid "" 6351msgid ""
6354"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 6352"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -6774,70 +6772,70 @@ msgstr ""
6774msgid "Error creating tunnel\n" 6772msgid "Error creating tunnel\n"
6775msgstr "Hostkey wurde erfolgreich erzeugt.\n" 6773msgstr "Hostkey wurde erfolgreich erzeugt.\n"
6776 6774
6777#: src/vpn/gnunet-vpn.c:195 src/vpn/gnunet-vpn.c:226 6775#: src/vpn/gnunet-vpn.c:194 src/vpn/gnunet-vpn.c:225
6778#, fuzzy, c-format 6776#, fuzzy, c-format
6779msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 6777msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
6780msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 6778msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
6781 6779
6782#: src/vpn/gnunet-vpn.c:208 6780#: src/vpn/gnunet-vpn.c:207
6783#, fuzzy, c-format 6781#, fuzzy, c-format
6784msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 6782msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
6785msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" 6783msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
6786 6784
6787#: src/vpn/gnunet-vpn.c:220 6785#: src/vpn/gnunet-vpn.c:219
6788#, fuzzy, c-format 6786#, fuzzy, c-format
6789msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 6787msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
6790msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 6788msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
6791 6789
6792#: src/vpn/gnunet-vpn.c:238 6790#: src/vpn/gnunet-vpn.c:237
6793#, fuzzy, c-format 6791#, fuzzy, c-format
6794msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 6792msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
6795msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." 6793msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
6796 6794
6797#: src/vpn/gnunet-vpn.c:260 6795#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259
6798#, fuzzy, c-format 6796#, fuzzy, c-format
6799msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 6797msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
6800msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." 6798msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
6801 6799
6802#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 6800#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295
6803msgid "request that result should be an IPv4 address" 6801msgid "request that result should be an IPv4 address"
6804msgstr "" 6802msgstr ""
6805 6803
6806#: src/vpn/gnunet-vpn.c:299 6804#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298
6807msgid "request that result should be an IPv6 address" 6805msgid "request that result should be an IPv6 address"
6808msgstr "" 6806msgstr ""
6809 6807
6810#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 6808#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301
6811msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created" 6809msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created"
6812msgstr "" 6810msgstr ""
6813 6811
6814#: src/vpn/gnunet-vpn.c:305 6812#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
6815msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 6813msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
6816msgstr "" 6814msgstr ""
6817 6815
6818#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 6816#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307
6819msgid "destination IP for the tunnel" 6817msgid "destination IP for the tunnel"
6820msgstr "" 6818msgstr ""
6821 6819
6822#: src/vpn/gnunet-vpn.c:311 6820#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310
6823msgid "peer offering the service we would like to access" 6821msgid "peer offering the service we would like to access"
6824msgstr "" 6822msgstr ""
6825 6823
6826#: src/vpn/gnunet-vpn.c:314 6824#: src/vpn/gnunet-vpn.c:313
6827msgid "name of the service we would like to access" 6825msgid "name of the service we would like to access"
6828msgstr "" 6826msgstr ""
6829 6827
6830#: src/vpn/gnunet-vpn.c:317 6828#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
6831#, fuzzy 6829#, fuzzy
6832msgid "service is offered via TCP" 6830msgid "service is offered via TCP"
6833msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 6831msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
6834 6832
6835#: src/vpn/gnunet-vpn.c:320 6833#: src/vpn/gnunet-vpn.c:319
6836#, fuzzy 6834#, fuzzy
6837msgid "service is offered via UDP" 6835msgid "service is offered via UDP"
6838msgstr "# Bytes empfangen über UDP" 6836msgstr "# Bytes empfangen über UDP"
6839 6837
6840#: src/vpn/gnunet-vpn.c:332 6838#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
6841msgid "Setup tunnels via VPN." 6839msgid "Setup tunnels via VPN."
6842msgstr "" 6840msgstr ""
6843 6841
@@ -6858,6 +6856,14 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
6858msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 6856msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
6859 6857
6860#, fuzzy 6858#, fuzzy
6859#~ msgid "session identifier"
6860#~ msgstr "# Sitzungen aufgebaut"
6861
6862#, fuzzy
6863#~ msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
6864#~ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
6865
6866#, fuzzy
6861#~ msgid "" 6867#~ msgid ""
6862#~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about " 6868#~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about "
6863#~ "all tunnels (continuously)" 6869#~ "all tunnels (continuously)"
@@ -7283,10 +7289,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
7283#~ msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 7289#~ msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
7284 7290
7285#, fuzzy 7291#, fuzzy
7286#~ msgid "# wlan session timeouts"
7287#~ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7288
7289#, fuzzy
7290#~ msgid "# wlan session created" 7292#~ msgid "# wlan session created"
7291#~ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 7293#~ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7292 7294
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2da54cdb6..df51fe273 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-12-24 12:30+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-02-05 19:22+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n"
12"Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n" 12"Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n"
13"Language-Team: Spanish\n" 13"Language-Team: Spanish\n"
@@ -95,57 +95,57 @@ msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
95msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 95msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
96msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" 96msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"
97 97
98#: src/arm/gnunet-arm.c:306 src/arm/gnunet-arm.c:389 src/arm/gnunet-arm.c:406 98#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:407 src/arm/gnunet-arm.c:424
99msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 99msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
100msgstr "" 100msgstr ""
101 101
102#: src/arm/gnunet-arm.c:435 102#: src/arm/gnunet-arm.c:453
103msgid "stop all GNUnet services" 103msgid "stop all GNUnet services"
104msgstr "" 104msgstr ""
105 105
106#: src/arm/gnunet-arm.c:437 106#: src/arm/gnunet-arm.c:455
107msgid "start a particular service" 107msgid "start a particular service"
108msgstr "" 108msgstr ""
109 109
110#: src/arm/gnunet-arm.c:439 110#: src/arm/gnunet-arm.c:457
111msgid "stop a particular service" 111msgid "stop a particular service"
112msgstr "" 112msgstr ""
113 113
114#: src/arm/gnunet-arm.c:441 114#: src/arm/gnunet-arm.c:459
115msgid "start all GNUnet default services" 115msgid "start all GNUnet default services"
116msgstr "" 116msgstr ""
117 117
118#: src/arm/gnunet-arm.c:444 118#: src/arm/gnunet-arm.c:462
119msgid "stop and start all GNUnet default services" 119msgid "stop and start all GNUnet default services"
120msgstr "" 120msgstr ""
121 121
122#: src/arm/gnunet-arm.c:447 122#: src/arm/gnunet-arm.c:465
123msgid "delete config file and directory on exit" 123msgid "delete config file and directory on exit"
124msgstr "" 124msgstr ""
125 125
126#: src/arm/gnunet-arm.c:449 126#: src/arm/gnunet-arm.c:467
127msgid "don't print status messages" 127msgid "don't print status messages"
128msgstr "" 128msgstr ""
129 129
130#: src/arm/gnunet-arm.c:452 130#: src/arm/gnunet-arm.c:470
131#, fuzzy 131#, fuzzy
132msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" 132msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation"
133msgstr "tiempo para esperar hasta completar una iteración (en ms)" 133msgstr "tiempo para esperar hasta completar una iteración (en ms)"
134 134
135#: src/arm/gnunet-arm.c:454 135#: src/arm/gnunet-arm.c:472
136#, fuzzy 136#, fuzzy
137msgid "list currently running services" 137msgid "list currently running services"
138msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" 138msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
139 139
140#: src/arm/gnunet-arm.c:456 140#: src/arm/gnunet-arm.c:474
141msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 141msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
142msgstr "" 142msgstr ""
143 143
144#: src/arm/gnunet-arm.c:458 144#: src/arm/gnunet-arm.c:476
145msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 145msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
146msgstr "" 146msgstr ""
147 147
148#: src/arm/gnunet-arm.c:469 148#: src/arm/gnunet-arm.c:487
149msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 149msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
150msgstr "" 150msgstr ""
151 151
@@ -245,35 +245,35 @@ msgstr "recibido mensaje '%s' no válido\n"
245msgid "Received last message for %s \n" 245msgid "Received last message for %s \n"
246msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" 246msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n"
247 247
248#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:983 248#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:993
249#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1027
249#, c-format 250#, c-format
250msgid "Outbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n" 251msgid ""
252"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
253"%llu\n"
251msgstr "" 254msgstr ""
252 255
253#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:989 256#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:999
254#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1014
255#, c-format 257#, c-format
256msgid "" 258msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
257"Could not convert quota configure for network `%s': `%s', assigning default "
258"bandwidth %llu\n"
259msgstr "" 259msgstr ""
260 260
261#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:997 261#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1006
262#, c-format 262#, c-format
263msgid "" 263msgid ""
264"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 264"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
265"%llu\n" 265"%llu\n"
266msgstr "" 266msgstr ""
267 267
268#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1007 268#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1033
269#, c-format 269#, c-format
270msgid "Inbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n" 270msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
271msgstr "" 271msgstr ""
272 272
273#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1022 273#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1040
274#, c-format 274#, c-format
275msgid "" 275msgid ""
276"No inbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 276"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
277"%llu\n" 277"%llu\n"
278msgstr "" 278msgstr ""
279 279
@@ -287,92 +287,92 @@ msgstr ""
287msgid "ATS returned results for %u addresses\n" 287msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
288msgstr "" 288msgstr ""
289 289
290#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:198 290#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:199
291#, fuzzy, c-format 291#, fuzzy, c-format
292msgid "" 292msgid ""
293"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, " 293"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
294"%s\n" 294"s, %s\n"
295msgstr "Par '%s' con credibilidad %8u y dirección '%s'\n" 295msgstr "Par '%s' con credibilidad %8u y dirección '%s'\n"
296 296
297#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:324 297#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:326
298#, c-format 298#, c-format
299msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 299msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
300msgstr "" 300msgstr ""
301 301
302#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:343 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 302#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:345 src/namestore/gnunet-namestore.c:610
303#: src/transport/gnunet-transport.c:744 303#: src/transport/gnunet-transport.c:813
304#, fuzzy, c-format 304#, fuzzy, c-format
305msgid "Service `%s' is not running\n" 305msgid "Service `%s' is not running\n"
306msgstr "'%s' no es un fichero.\n" 306msgstr "'%s' no es un fichero.\n"
307 307
308#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:353 src/transport/gnunet-transport.c:750 308#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:355 src/transport/gnunet-transport.c:819
309#, fuzzy, c-format 309#, fuzzy, c-format
310msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 310msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
311msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" 311msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
312 312
313#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:361 313#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:363
314#, c-format 314#, c-format
315msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" 315msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
316msgstr "" 316msgstr ""
317 317
318#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:377 src/ats-tool/gnunet-ats.c:396 318#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:379 src/ats-tool/gnunet-ats.c:398
319#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:413 src/ats-tool/gnunet-ats.c:438 319#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:415 src/ats-tool/gnunet-ats.c:440
320#, fuzzy, c-format 320#, fuzzy, c-format
321msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 321msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
322msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 322msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
323 323
324#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:386 src/ats-tool/gnunet-ats.c:403 324#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:405
325#, fuzzy, c-format 325#, fuzzy, c-format
326msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 326msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
327msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 327msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
328 328
329#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:431 329#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433
330msgid "Type required\n" 330msgid "Type required\n"
331msgstr "" 331msgstr ""
332 332
333#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:488 333#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:490
334msgid "get list of active addresses currently used" 334msgid "get list of active addresses currently used"
335msgstr "" 335msgstr ""
336 336
337#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:491 337#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:493
338msgid "get list of all active addresses" 338msgid "get list of all active addresses"
339msgstr "" 339msgstr ""
340 340
341#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:494 341#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:496
342#, fuzzy 342#, fuzzy
343msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 343msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
344msgstr "GNUnet usa ahora la dirección IP %u.%u.%u.%u.\n" 344msgstr "GNUnet usa ahora la dirección IP %u.%u.%u.%u.\n"
345 345
346#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:497 346#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499
347msgid "monitor mode" 347msgid "monitor mode"
348msgstr "" 348msgstr ""
349 349
350#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:500 350#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:502
351#, fuzzy 351#, fuzzy
352msgid "set preference for the given peer" 352msgid "set preference for the given peer"
353msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 353msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
354 354
355#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:503 355#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505
356msgid "print all configured quotas" 356msgid "print all configured quotas"
357msgstr "" 357msgstr ""
358 358
359#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 359#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508
360msgid "peer id" 360msgid "peer id"
361msgstr "" 361msgstr ""
362 362
363#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:509 363#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511
364msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 364msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
365msgstr "" 365msgstr ""
366 366
367#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 367#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514
368msgid "preference value" 368msgid "preference value"
369msgstr "" 369msgstr ""
370 370
371#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 371#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517
372msgid "verbose output (include ATS address properties)" 372msgid "verbose output (include ATS address properties)"
373msgstr "" 373msgstr ""
374 374
375#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 375#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526
376#, fuzzy 376#, fuzzy
377msgid "Print information about ATS state" 377msgid "Print information about ATS state"
378msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 378msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
@@ -382,10 +382,24 @@ msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
382msgid "Loading block plugin `%s'\n" 382msgid "Loading block plugin `%s'\n"
383msgstr "Probando transporte(s) %s\n" 383msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
384 384
385#: src/consensus/gnunet-consensus.c:230 385#: src/consensus/gnunet-consensus.c:317
386#, fuzzy
387msgid "number of peers in consensus"
388msgstr "número de repeticiones"
389
390#: src/consensus/gnunet-consensus.c:320
391msgid "how many peers receive one value?"
392msgstr ""
393
394#: src/consensus/gnunet-consensus.c:323
386#, fuzzy 395#, fuzzy
387msgid "session identifier" 396msgid "number of values"
388msgstr "# sesiones establecidas" 397msgstr "número de repeticiones"
398
399#: src/consensus/gnunet-consensus.c:326
400#, fuzzy
401msgid "consensus timeout"
402msgstr "# claves de la sesión aceptadas"
389 403
390#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:176 404#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:176
391#, fuzzy 405#, fuzzy
@@ -428,17 +442,17 @@ msgid "Peer `%s'\n"
428msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" 442msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
429 443
430#: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147 444#: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147
431#: src/transport/gnunet-transport.c:571 src/transport/gnunet-transport.c:595 445#: src/transport/gnunet-transport.c:612 src/transport/gnunet-transport.c:636
432#, c-format 446#, c-format
433msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 447msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
434msgstr "" 448msgstr ""
435 449
436#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:573 450#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:614
437#, fuzzy 451#, fuzzy
438msgid "Connected to" 452msgid "Connected to"
439msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" 453msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
440 454
441#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:597 455#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:638
442#, fuzzy 456#, fuzzy
443msgid "Disconnected from" 457msgid "Disconnected from"
444msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" 458msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
@@ -449,7 +463,7 @@ msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
449msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 463msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
450msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos:\n" 464msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos:\n"
451 465
452#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:933 466#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:1005
453#, fuzzy 467#, fuzzy
454msgid "provide information about all current connections (continuously)" 468msgid "provide information about all current connections (continuously)"
455msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 469msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
@@ -475,7 +489,7 @@ msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
475msgstr "Configuración de GNUnet" 489msgstr "Configuración de GNUnet"
476 490
477#: src/core/gnunet-service-core.c:163 491#: src/core/gnunet-service-core.c:163
478#: src/transport/gnunet-service-transport.c:696 492#: src/transport/gnunet-service-transport.c:737
479#, fuzzy 493#, fuzzy
480msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" 494msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n"
481msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 495msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
@@ -536,7 +550,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted"
536msgstr "# mensajes defragmentados" 550msgstr "# mensajes defragmentados"
537 551
538#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977 552#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977
539#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:813 553#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:865
540#, fuzzy 554#, fuzzy
541msgid "# PING messages received" 555msgid "# PING messages received"
542msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 556msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
@@ -564,7 +578,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
564msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 578msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
565 579
566#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 580#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236
567#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1109 581#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1161
568#, fuzzy 582#, fuzzy
569msgid "# PONG messages received" 583msgid "# PONG messages received"
570msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 584msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
@@ -626,7 +640,7 @@ msgstr "# bytes desencriptados"
626 640
627#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 641#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552
628#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 642#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547
629#: src/transport/gnunet-service-transport.c:632 643#: src/transport/gnunet-service-transport.c:644
630#, fuzzy 644#, fuzzy
631msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 645msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
632msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 646msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
@@ -657,11 +671,11 @@ msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n"
657#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 671#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544
658#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 672#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704
659#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 673#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805
660#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 674#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052
661#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1267
662#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276 675#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276
663#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2815 676#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1285
664#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3078 677#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2826
678#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3089
665#, fuzzy 679#, fuzzy
666msgid "# peers connected" 680msgid "# peers connected"
667msgstr "# de pares conectados" 681msgstr "# de pares conectados"
@@ -738,7 +752,7 @@ msgstr ""
738#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 752#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
739#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 753#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
740#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 754#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52
741#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:53 755#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:46
742#: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 756#: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59
743#: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614 757#: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614
744#, c-format 758#, c-format
@@ -1516,54 +1530,50 @@ msgstr ""
1516msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 1530msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
1517msgstr "" 1531msgstr ""
1518 1532
1519#: src/dns/gnunet-service-dns.c:512 1533#: src/dns/gnunet-service-dns.c:456
1520msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 1534msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
1521msgstr "" 1535msgstr ""
1522 1536
1523#: src/dns/gnunet-service-dns.c:659 1537#: src/dns/gnunet-service-dns.c:603
1524msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 1538msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
1525msgstr "" 1539msgstr ""
1526 1540
1527#: src/dns/gnunet-service-dns.c:845 1541#: src/dns/gnunet-service-dns.c:714
1528msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 1542msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
1529msgstr "" 1543msgstr ""
1530 1544
1531#: src/dns/gnunet-service-dns.c:924 1545#: src/dns/gnunet-service-dns.c:792
1532msgid "# Client response discarded (no matching request)" 1546msgid "# Client response discarded (no matching request)"
1533msgstr "" 1547msgstr ""
1534 1548
1535#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1039 1549#: src/dns/gnunet-service-dns.c:907
1536msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 1550msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
1537msgstr "" 1551msgstr ""
1538 1552
1539#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1055 1553#: src/dns/gnunet-service-dns.c:923
1540msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 1554msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
1541msgstr "" 1555msgstr ""
1542 1556
1543#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 1557#: src/dns/gnunet-service-dns.c:932
1544#, c-format 1558#, c-format
1545msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 1559msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
1546msgstr "" 1560msgstr ""
1547 1561
1548#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1073 1562#: src/dns/gnunet-service-dns.c:942
1549msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 1563msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
1550msgstr "" 1564msgstr ""
1551 1565
1552#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1140 1566#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1009
1553#, fuzzy 1567#, fuzzy
1554msgid "# DNS requests received via TUN interface" 1568msgid "# DNS requests received via TUN interface"
1555msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 1569msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
1556 1570
1557#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2687 1571#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3351
1558msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1559msgstr ""
1560
1561#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1283 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3026
1562#, c-format 1572#, c-format
1563msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 1573msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
1564msgstr "" 1574msgstr ""
1565 1575
1566#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1305 1576#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3407
1567#, fuzzy 1577#, fuzzy
1568msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 1578msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
1569msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" 1579msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
@@ -1578,205 +1588,209 @@ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
1578msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" 1588msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
1579msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n" 1589msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n"
1580 1590
1581#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:522 1591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:741
1582#, c-format 1592#, c-format
1583msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 1593msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
1584msgstr "" 1594msgstr ""
1585 1595
1586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:575 1596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:794
1587#, fuzzy 1597#, fuzzy
1588msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" 1598msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
1589msgstr "# bytes desencriptados" 1599msgstr "# bytes desencriptados"
1590 1600
1591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:692 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 1601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:911 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2343
1592#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411 1602#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2603 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411
1593#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975 1603#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975
1594msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 1604msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
1595msgstr "" 1605msgstr ""
1596 1606
1597#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:729 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2141 1607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:948 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402
1598#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2391 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 1608#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2662 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
1599#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 1609#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008
1600msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 1610msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
1601msgstr "" 1611msgstr ""
1602 1612
1603#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:769 1613#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:988
1604msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 1614msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
1605msgstr "" 1615msgstr ""
1606 1616
1607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:776 1617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995
1608msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1618msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1609msgstr "" 1619msgstr ""
1610 1620
1611#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 1621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1072
1612msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1622msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1613msgstr "" 1623msgstr ""
1614 1624
1615#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:928 1625#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1147
1616msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1626msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1617msgstr "" 1627msgstr ""
1618 1628
1619#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981 1629#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1200
1620#, fuzzy 1630#, fuzzy
1621msgid "# Packets received from TUN" 1631msgid "# Packets received from TUN"
1622msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" 1632msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
1623 1633
1624#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995 1634#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1214
1625#, fuzzy 1635#, fuzzy
1626msgid "# Bytes received from TUN" 1636msgid "# Bytes received from TUN"
1627msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" 1637msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
1628 1638
1629#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1021 1639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1240
1630msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 1640msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
1631msgstr "" 1641msgstr ""
1632 1642
1633#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1048 1643#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1267
1634#, c-format 1644#, c-format
1635msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 1645msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
1636msgstr "" 1646msgstr ""
1637 1647
1638#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1094 1648#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1313
1639#, c-format 1649#, c-format
1640msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 1650msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
1641msgstr "" 1651msgstr ""
1642 1652
1643#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1102 1653#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1321
1644#, c-format 1654#, c-format
1645msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 1655msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
1646msgstr "" 1656msgstr ""
1647 1657
1648#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1484 1658#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1703
1649#, fuzzy 1659#, fuzzy
1650msgid "# TCP packets sent via TUN" 1660msgid "# TCP packets sent via TUN"
1651msgstr "# bytes enviados vía UDP" 1661msgstr "# bytes enviados vía UDP"
1652 1662
1653#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1584 1663#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1814
1654#, fuzzy 1664#, fuzzy
1655msgid "# TCP service creation requests received via mesh" 1665msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
1656msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1666msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1657 1667
1658#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1587 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1666 1668#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1906
1659#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1776 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2006 1669#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2026 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2267
1660#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2248 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2529 1670#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2519 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2811
1661#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629 1671#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921
1662#, fuzzy 1672#, fuzzy
1663msgid "# Bytes received from MESH" 1673msgid "# Bytes received from MESH"
1664msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" 1674msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
1665 1675
1666#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 1676#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1850 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2943
1667#, c-format 1677#, c-format
1668msgid "No service found for %s on port %d!\n" 1678msgid "No service found for %s on port %d!\n"
1669msgstr "" 1679msgstr ""
1670 1680
1671#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1624 1681#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1854
1672#, fuzzy 1682#, fuzzy
1673msgid "# TCP requests dropped (no such service)" 1683msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
1674msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 1684msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
1675 1685
1676#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1669 1686#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909
1677#, fuzzy 1687#, fuzzy
1678msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" 1688msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
1679msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1689msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1680 1690
1681#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779 1691#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2029
1682#, fuzzy 1692#, fuzzy
1683msgid "# TCP data requests received via mesh" 1693msgid "# TCP data requests received via mesh"
1684msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1694msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1685 1695
1686#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1793 1696#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2043
1687#, fuzzy 1697#, fuzzy
1688msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 1698msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
1689msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 1699msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
1690 1700
1691#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1843 1701#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2093
1692#, fuzzy 1702#, fuzzy
1693msgid "# ICMP packets sent via TUN" 1703msgid "# ICMP packets sent via TUN"
1694msgstr "# bytes enviados vía UDP" 1704msgstr "# bytes enviados vía UDP"
1695 1705
1696#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2009 1706#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2270
1697#, fuzzy 1707#, fuzzy
1698msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" 1708msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
1699msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1709msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1700 1710
1701#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2251 1711#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522
1702#, fuzzy 1712#, fuzzy
1703msgid "# ICMP service requests received via mesh" 1713msgid "# ICMP service requests received via mesh"
1704msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 1714msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
1705 1715
1706#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2317 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401 1716#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2588 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401
1707#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969 1717#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969
1708msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 1718msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
1709msgstr "" 1719msgstr ""
1710 1720
1711#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2376 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437 1721#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2647 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437
1712#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859 1722#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859
1713msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 1723msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
1714msgstr "" 1724msgstr ""
1715 1725
1716#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2426 1726#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2697
1717#, fuzzy 1727#, fuzzy
1718msgid "# UDP packets sent via TUN" 1728msgid "# UDP packets sent via TUN"
1719msgstr "# bytes enviados vía UDP" 1729msgstr "# bytes enviados vía UDP"
1720 1730
1721#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2532 1731#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2814
1722#, fuzzy 1732#, fuzzy
1723msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" 1733msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
1724msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1734msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1725 1735
1726#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 1736#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2924
1727#, fuzzy 1737#, fuzzy
1728msgid "# UDP service requests received via mesh" 1738msgid "# UDP service requests received via mesh"
1729msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1739msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1730 1740
1731#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2655 1741#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2947
1732#, fuzzy 1742#, fuzzy
1733msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 1743msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
1734msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 1744msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
1735 1745
1736#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 1746#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2980
1747msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1748msgstr ""
1749
1750#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3209
1737#, c-format 1751#, c-format
1738msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1752msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1739msgstr "" 1753msgstr ""
1740 1754
1741#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2910 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922 1755#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3223 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235
1742#, c-format 1756#, c-format
1743msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 1757msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
1744msgstr "" 1758msgstr ""
1745 1759
1746#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933 1760#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246
1747#, c-format 1761#, c-format
1748msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1762msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1749msgstr "" 1763msgstr ""
1750 1764
1751#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 1765#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3364
1752msgid "" 1766msgid ""
1753"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 1767"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
1754"being enabled in the configuration\n" 1768"being enabled in the configuration\n"
1755msgstr "" 1769msgstr ""
1756 1770
1757#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051 1771#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3372
1758msgid "" 1772msgid ""
1759"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 1773"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
1760"being enabled in the configuration\n" 1774"being enabled in the configuration\n"
1761msgstr "" 1775msgstr ""
1762 1776
1763#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3058 1777#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3379
1764msgid "" 1778msgid ""
1765"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 1779"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
1766"ENABLE_IPv4=YES\n" 1780"ENABLE_IPv4=YES\n"
1767msgstr "" 1781msgstr ""
1768 1782
1769#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3064 1783#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3385
1770msgid "" 1784msgid ""
1771"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 1785"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
1772"ENABLE_IPv6=YES\n" 1786"ENABLE_IPv6=YES\n"
1773msgstr "" 1787msgstr ""
1774 1788
1775#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3070 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 1789#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3391 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
1776msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 1790msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
1777msgstr "" 1791msgstr ""
1778 1792
1779#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3274 1793#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3620
1780msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 1794msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
1781msgstr "" 1795msgstr ""
1782 1796
@@ -1870,41 +1884,41 @@ msgstr ""
1870msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 1884msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
1871msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 1885msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
1872 1886
1873#: src/fs/fs_api.c:2228 1887#: src/fs/fs_api.c:2229
1874#, c-format 1888#, c-format
1875msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 1889msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
1876msgstr "" 1890msgstr ""
1877 1891
1878#: src/fs/fs_api.c:2238 1892#: src/fs/fs_api.c:2239
1879#, fuzzy, c-format 1893#, fuzzy, c-format
1880msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 1894msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
1881msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 1895msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
1882 1896
1883#: src/fs/fs_api.c:2363 src/fs/fs_api.c:2603 1897#: src/fs/fs_api.c:2364 src/fs/fs_api.c:2604
1884#, fuzzy, c-format 1898#, fuzzy, c-format
1885msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 1899msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
1886msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 1900msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
1887 1901
1888#: src/fs/fs_api.c:2380 1902#: src/fs/fs_api.c:2381
1889#, fuzzy, c-format 1903#, fuzzy, c-format
1890msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 1904msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
1891msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 1905msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
1892 1906
1893#: src/fs/fs_api.c:2393 src/fs/fs_api.c:2412 src/fs/fs_api.c:2896 1907#: src/fs/fs_api.c:2394 src/fs/fs_api.c:2413 src/fs/fs_api.c:2897
1894#, c-format 1908#, c-format
1895msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 1909msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
1896msgstr "" 1910msgstr ""
1897 1911
1898#: src/fs/fs_api.c:2594 1912#: src/fs/fs_api.c:2595
1899#, c-format 1913#, c-format
1900msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 1914msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
1901msgstr "" 1915msgstr ""
1902 1916
1903#: src/fs/fs_api.c:2840 1917#: src/fs/fs_api.c:2841
1904msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 1918msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
1905msgstr "" 1919msgstr ""
1906 1920
1907#: src/fs/fs_api.c:2934 1921#: src/fs/fs_api.c:2935
1908#, c-format 1922#, c-format
1909msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 1923msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
1910msgstr "" 1924msgstr ""
@@ -2034,12 +2048,16 @@ msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
2034msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" 2048msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
2035msgstr "Fallo al añadir la entrada al espacio '%s' (¿existe?)\n" 2049msgstr "Fallo al añadir la entrada al espacio '%s' (¿existe?)\n"
2036 2050
2037#: src/fs/fs_namespace.c:584 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 2051#: src/fs/fs_namespace.c:558
2052msgid "Identifiers or URI too long to create SBlock"
2053msgstr ""
2054
2055#: src/fs/fs_namespace.c:593 src/fs/fs_publish_ksk.c:295
2038#, fuzzy 2056#, fuzzy
2039msgid "Internal error." 2057msgid "Internal error."
2040msgstr "Error desconocido.\n" 2058msgstr "Error desconocido.\n"
2041 2059
2042#: src/fs/fs_namespace.c:627 2060#: src/fs/fs_namespace.c:636
2043#, fuzzy 2061#, fuzzy
2044msgid "Failed to connect to datastore." 2062msgid "Failed to connect to datastore."
2045msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd" 2063msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd"
@@ -2183,76 +2201,76 @@ msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd"
2183msgid "Failed to compute hash of file." 2201msgid "Failed to compute hash of file."
2184msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd" 2202msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd"
2185 2203
2186#: src/fs/fs_uri.c:220 2204#: src/fs/fs_uri.c:221
2187#, c-format 2205#, no-c-format
2188msgid "`%' must be followed by HEX number" 2206msgid "`%' must be followed by HEX number"
2189msgstr "" 2207msgstr ""
2190 2208
2191#: src/fs/fs_uri.c:279 2209#: src/fs/fs_uri.c:280
2192#, fuzzy 2210#, fuzzy
2193msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2211msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2194msgstr "URL invalida '%s' (debe comenzar por '%s')\n" 2212msgstr "URL invalida '%s' (debe comenzar por '%s')\n"
2195 2213
2196#: src/fs/fs_uri.c:297 2214#: src/fs/fs_uri.c:298
2197msgid "`++' not allowed in KSK URI" 2215msgid "`++' not allowed in KSK URI"
2198msgstr "" 2216msgstr ""
2199 2217
2200#: src/fs/fs_uri.c:304 2218#: src/fs/fs_uri.c:305
2201msgid "Quotes not balanced in KSK URI" 2219msgid "Quotes not balanced in KSK URI"
2202msgstr "" 2220msgstr ""
2203 2221
2204#: src/fs/fs_uri.c:372 src/fs/fs_uri.c:379 2222#: src/fs/fs_uri.c:373 src/fs/fs_uri.c:380
2205msgid "Malformed SKS URI" 2223msgid "Malformed SKS URI"
2206msgstr "" 2224msgstr ""
2207 2225
2208#: src/fs/fs_uri.c:423 src/fs/fs_uri.c:438 2226#: src/fs/fs_uri.c:424 src/fs/fs_uri.c:439
2209msgid "Malformed CHK URI" 2227msgid "Malformed CHK URI"
2210msgstr "" 2228msgstr ""
2211 2229
2212#: src/fs/fs_uri.c:568 src/fs/fs_uri.c:583 src/fs/fs_uri.c:593 2230#: src/fs/fs_uri.c:569 src/fs/fs_uri.c:584 src/fs/fs_uri.c:594
2213#: src/fs/fs_uri.c:621 2231#: src/fs/fs_uri.c:622
2214msgid "SKS URI malformed" 2232msgid "SKS URI malformed"
2215msgstr "" 2233msgstr ""
2216 2234
2217#: src/fs/fs_uri.c:603 2235#: src/fs/fs_uri.c:604
2218msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" 2236msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)"
2219msgstr "" 2237msgstr ""
2220 2238
2221#: src/fs/fs_uri.c:609 2239#: src/fs/fs_uri.c:610
2222msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" 2240msgid "SKS URI malformed (could not find signature)"
2223msgstr "" 2241msgstr ""
2224 2242
2225#: src/fs/fs_uri.c:615 2243#: src/fs/fs_uri.c:616
2226msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" 2244msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)"
2227msgstr "" 2245msgstr ""
2228 2246
2229#: src/fs/fs_uri.c:628 2247#: src/fs/fs_uri.c:629
2230msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" 2248msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)"
2231msgstr "" 2249msgstr ""
2232 2250
2233#: src/fs/fs_uri.c:640 2251#: src/fs/fs_uri.c:641
2234msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" 2252msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)"
2235msgstr "" 2253msgstr ""
2236 2254
2237#: src/fs/fs_uri.c:678 2255#: src/fs/fs_uri.c:679
2238msgid "Unrecognized URI type" 2256msgid "Unrecognized URI type"
2239msgstr "" 2257msgstr ""
2240 2258
2241#: src/fs/fs_uri.c:903 2259#: src/fs/fs_uri.c:904
2242#, fuzzy 2260#, fuzzy
2243msgid "Lacking key configuration settings.\n" 2261msgid "Lacking key configuration settings.\n"
2244msgstr "Configuración de GNUnet" 2262msgstr "Configuración de GNUnet"
2245 2263
2246#: src/fs/fs_uri.c:909 2264#: src/fs/fs_uri.c:910
2247#, fuzzy, c-format 2265#, fuzzy, c-format
2248msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 2266msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
2249msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" 2267msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n"
2250 2268
2251#: src/fs/fs_uri.c:1114 src/fs/fs_uri.c:1141 2269#: src/fs/fs_uri.c:1115 src/fs/fs_uri.c:1142
2252msgid "No keywords specified!\n" 2270msgid "No keywords specified!\n"
2253msgstr "¡Ninguna clave especificada!\n" 2271msgstr "¡Ninguna clave especificada!\n"
2254 2272
2255#: src/fs/fs_uri.c:1147 2273#: src/fs/fs_uri.c:1148
2256msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2274msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2257msgstr "" 2275msgstr ""
2258 2276
@@ -2628,13 +2646,13 @@ msgstr "Debes especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n"
2628msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 2646msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
2629msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" 2647msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n"
2630 2648
2631#: src/fs/gnunet-publish.c:578 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 2649#: src/fs/gnunet-publish.c:578 src/vpn/gnunet-vpn.c:213
2632#, fuzzy, c-format 2650#, fuzzy, c-format
2633msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 2651msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2634msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" 2652msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n"
2635 2653
2636#: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595 2654#: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595
2637#: src/transport/gnunet-transport.c:774 src/transport/gnunet-transport.c:804 2655#: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873
2638#, c-format 2656#, c-format
2639msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2657msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2640msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" 2658msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n"
@@ -3137,39 +3155,43 @@ msgstr ""
3137msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" 3155msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
3138msgstr "Falló al recibir la respuesta al mensaje '%s' de gnunetd\n" 3156msgstr "Falló al recibir la respuesta al mensaje '%s' de gnunetd\n"
3139 3157
3140#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:186 3158#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:192
3141#, fuzzy 3159#, fuzzy
3142msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3160msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3143msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n" 3161msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n"
3144 3162
3145#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:361 3163#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:367
3146#, fuzzy, c-format 3164#, fuzzy, c-format
3147msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3165msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3148msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n" 3166msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n"
3149 3167
3150#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:377 3168#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:383
3151#, fuzzy, c-format 3169#, fuzzy, c-format
3152msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3170msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3153msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" 3171msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n"
3154 3172
3155#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:385 3173#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:391
3156#, fuzzy, c-format 3174#, fuzzy, c-format
3157msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3175msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3158msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" 3176msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n"
3159 3177
3160#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:673 3178#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679
3161msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3179msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3162msgstr "" 3180msgstr ""
3163 3181
3164#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:676 3182#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682
3165msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" 3183msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
3166msgstr "" 3184msgstr ""
3167 3185
3168#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679 3186#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685
3169msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 3187msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
3170msgstr "" 3188msgstr ""
3171 3189
3172#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:692 3190#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688
3191msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53"
3192msgstr ""
3193
3194#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701
3173msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3195msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3174msgstr "" 3196msgstr ""
3175 3197
@@ -3686,28 +3708,6 @@ msgstr ""
3686msgid "help text" 3708msgid "help text"
3687msgstr "texto de ayuda para -t" 3709msgstr "texto de ayuda para -t"
3688 3710
3689#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209
3690#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222
3691#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235
3692#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8931 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8943
3693#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8955 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8969
3694#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8981 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8993
3695#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9005 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292
3696#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304
3697#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316
3698#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329
3699#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344
3700#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356
3701#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368
3702#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
3703#, fuzzy, c-format
3704msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3705msgstr "Configuración de GNUnet"
3706
3707#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:298
3708msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
3709msgstr ""
3710
3711#: src/mesh/gnunet-mesh.c:211 3711#: src/mesh/gnunet-mesh.c:211
3712#, fuzzy 3712#, fuzzy
3713msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" 3713msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
@@ -3723,180 +3723,43 @@ msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
3723msgid "Print information about mesh tunnels and peers." 3723msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
3724msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 3724msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
3725 3725
3726#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1162 3726#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8015 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8015
3727#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:333
3728msgid "An operation has failed while starting peers\n"
3729msgstr ""
3730
3731#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1208
3732#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:402
3733#, fuzzy, c-format
3734msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
3735msgstr ""
3736"\n"
3737"Error subiendo el fichero %s\n"
3738
3739#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1335
3740#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:507
3741msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
3742msgstr ""
3743
3744#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1357
3745#, fuzzy, c-format
3746msgid "No files found in `%s'\n"
3747msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n"
3748
3749#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1412
3750msgid "An operation has failed while linking\n"
3751msgstr ""
3752
3753#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1523
3754#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:611
3755#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:735
3756#, c-format
3757msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
3758msgstr ""
3759
3760#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1604
3761#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:690
3762msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
3763msgstr ""
3764
3765#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1706
3766#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723
3767#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:858
3768#, c-format
3769msgid "Host %s cannot start testbed\n"
3770msgstr ""
3771
3772#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1709
3773#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:726
3774#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:861
3775msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
3776msgstr ""
3777
3778#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1749
3779#, c-format
3780msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
3781msgstr ""
3782
3783#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1754
3784#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
3785#, c-format
3786msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
3787msgstr ""
3788
3789#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1760
3790#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:776
3791#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:942
3792#, c-format
3793msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
3794msgstr ""
3795
3796#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1763
3797#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:779
3798#, c-format
3799msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n"
3800msgstr ""
3801
3802#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1784
3803#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800
3804#, fuzzy, c-format
3805msgid "Exiting\n"
3806msgstr ""
3807"\n"
3808"Saliendo.\n"
3809
3810#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1790
3811#, fuzzy, c-format
3812msgid "No configuration file given. Exiting\n"
3813msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME"
3814
3815#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1799
3816#, fuzzy, c-format
3817msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n"
3818msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n"
3819
3820#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1817
3821#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629
3822#, c-format
3823msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
3824msgstr ""
3825
3826#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1824
3827#, c-format
3828msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
3829msgstr ""
3830
3831#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1832
3832#, c-format
3833msgid ""
3834"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
3835"Exiting.\n"
3836msgstr ""
3837
3838#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1838
3839#, fuzzy, c-format
3840msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
3841msgstr "Error abandonando DHT.\n"
3842
3843#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1865
3844#, fuzzy
3845msgid "name of the file for writing statistics"
3846msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n"
3847
3848#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1868
3849msgid "create COUNT number of random links between peers"
3850msgstr ""
3851
3852#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1871
3853msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
3854msgstr ""
3855
3856#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1874
3857msgid "wait DELAY before starting string search"
3858msgstr ""
3859
3860#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1877
3861msgid "number of search strings to read from search strings file"
3862msgstr ""
3863
3864#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1880
3865#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692
3866msgid "maximum path compression length"
3867msgstr ""
3868
3869#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1883
3870msgid ""
3871"if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings"
3872msgstr ""
3873
3874#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1895
3875msgid "Profiler for regex/mesh"
3876msgstr ""
3877
3878#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8625 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998
3879msgid "Wrong CORE service\n" 3727msgid "Wrong CORE service\n"
3880msgstr "" 3728msgstr ""
3881 3729
3882#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8842 3730#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8232 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8232
3883#, fuzzy, c-format 3731#, fuzzy, c-format
3884msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" 3732msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
3885msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 3733msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
3886 3734
3887#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9017 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9027 3735#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8314 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8326
3888#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9038 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 3736#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8338 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8352
3889#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391 3737#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8364 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376
3738#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8388 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8321
3739#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8333
3740#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8345
3741#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8359
3742#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8371
3743#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8383
3744#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8395
3745#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:335
3746#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:347
3747#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:360
3748#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:373
3749#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
3750#, fuzzy, c-format
3751msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3752msgstr "Configuración de GNUnet"
3753
3754#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8410
3755#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8421 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8407
3756#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8417
3757#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8428
3890#, fuzzy, c-format 3758#, fuzzy, c-format
3891msgid "" 3759msgid ""
3892"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" 3760"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
3893msgstr "Configuración de GNUnet" 3761msgstr "Configuración de GNUnet"
3894 3762
3895#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203
3896#, fuzzy
3897msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
3898msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
3899
3900#: src/mysql/mysql.c:174 3763#: src/mysql/mysql.c:174
3901#, c-format 3764#, c-format
3902msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 3765msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
@@ -4340,16 +4203,16 @@ msgstr "Argumentos no válidos. Saliendo.\n"
4340msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 4203msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
4341msgstr "Transporte(s) disponible(s): %s\n" 4204msgstr "Transporte(s) disponible(s): %s\n"
4342 4205
4343#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:228 4206#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:230
4344#, fuzzy, c-format 4207#, fuzzy, c-format
4345msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 4208msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
4346msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" 4209msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
4347 4210
4348#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:267 4211#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:269
4349msgid "# peers known" 4212msgid "# peers known"
4350msgstr "" 4213msgstr ""
4351 4214
4352#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:292 4215#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:297
4353#, c-format 4216#, c-format
4354msgid "" 4217msgid ""
4355"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 4218"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -4357,12 +4220,12 @@ msgstr ""
4357"El fichero '%s' en el directorio '%s' no sigue la convención de nombres. " 4220"El fichero '%s' en el directorio '%s' no sigue la convención de nombres. "
4358"Eliminando.\n" 4221"Eliminando.\n"
4359 4222
4360#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:414 4223#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:419
4361#, fuzzy, c-format 4224#, fuzzy, c-format
4362msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 4225msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
4363msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n" 4226msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n"
4364 4227
4365#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:800 4228#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:807
4366#, c-format 4229#, c-format
4367msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 4230msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
4368msgstr "" 4231msgstr ""
@@ -4542,6 +4405,157 @@ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4542msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 4405msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
4543msgstr "" 4406msgstr ""
4544 4407
4408#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:293
4409#, fuzzy, c-format
4410msgid "Regexprofiler could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
4411msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
4412
4413#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:452
4414msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
4415msgstr ""
4416
4417#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1147
4418msgid "An operation has failed while starting peers\n"
4419msgstr ""
4420
4421#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1193
4422#, fuzzy, c-format
4423msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
4424msgstr ""
4425"\n"
4426"Error subiendo el fichero %s\n"
4427
4428#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1320
4429msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
4430msgstr ""
4431
4432#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1342
4433#, fuzzy, c-format
4434msgid "No files found in `%s'\n"
4435msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n"
4436
4437#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397
4438msgid "An operation has failed while linking\n"
4439msgstr ""
4440
4441#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1508
4442#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:805
4443#, c-format
4444msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
4445msgstr ""
4446
4447#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589
4448msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
4449msgstr ""
4450
4451#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1691
4452#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:970
4453#, c-format
4454msgid "Host %s cannot start testbed\n"
4455msgstr ""
4456
4457#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1694
4458#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:974
4459msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
4460msgstr ""
4461
4462#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1734
4463#, c-format
4464msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
4465msgstr ""
4466
4467#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1739
4468#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
4469#, c-format
4470msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
4471msgstr ""
4472
4473#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1745
4474#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065
4475#, c-format
4476msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
4477msgstr ""
4478
4479#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1748
4480#, c-format
4481msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n"
4482msgstr ""
4483
4484#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1769
4485#, fuzzy, c-format
4486msgid "Exiting\n"
4487msgstr ""
4488"\n"
4489"Saliendo.\n"
4490
4491#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1775
4492#, fuzzy, c-format
4493msgid "No configuration file given. Exiting\n"
4494msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME"
4495
4496#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1784
4497#, fuzzy, c-format
4498msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n"
4499msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n"
4500
4501#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1802
4502#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629
4503#, c-format
4504msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
4505msgstr ""
4506
4507#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1809
4508#, c-format
4509msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
4510msgstr ""
4511
4512#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1817
4513#, c-format
4514msgid ""
4515"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
4516"Exiting.\n"
4517msgstr ""
4518
4519#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1823
4520#, fuzzy, c-format
4521msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
4522msgstr "Error abandonando DHT.\n"
4523
4524#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1850
4525#, fuzzy
4526msgid "name of the file for writing statistics"
4527msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n"
4528
4529#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1853
4530msgid "create COUNT number of random links between peers"
4531msgstr ""
4532
4533#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1856
4534msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
4535msgstr ""
4536
4537#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1859
4538msgid "wait DELAY before starting string search"
4539msgstr ""
4540
4541#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1862
4542msgid "number of search strings to read from search strings file"
4543msgstr ""
4544
4545#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1865
4546#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692
4547msgid "maximum path compression length"
4548msgstr ""
4549
4550#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1868
4551msgid ""
4552"if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings"
4553msgstr ""
4554
4555#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1881
4556msgid "Profiler for regex"
4557msgstr ""
4558
4545#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 4559#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689
4546msgid "name of the table to write DFAs" 4560msgid "name of the table to write DFAs"
4547msgstr "" 4561msgstr ""
@@ -4646,52 +4660,25 @@ msgid ""
4646"might have been lost!\n" 4660"might have been lost!\n"
4647msgstr "" 4661msgstr ""
4648 4662
4649#: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:381 4663#: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:546
4650#, c-format 4664#, c-format
4651msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" 4665msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n"
4652msgstr "" 4666msgstr ""
4653 4667
4654#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:732 4668#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:231
4655#, c-format
4656msgid "\rChecked %u hosts"
4657msgstr ""
4658
4659#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:736
4660#, c-format
4661msgid ""
4662"\n"
4663"All hosts can start testbed. Creating peers\n"
4664msgstr ""
4665
4666#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:765
4667#, c-format 4669#, c-format
4668msgid "No hosts-file specified on command line\n" 4670msgid "No hosts-file specified on command line\n"
4669msgstr "" 4671msgstr ""
4670 4672
4671#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:842 4673#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:261
4672msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n"
4673msgstr ""
4674
4675#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:857
4676msgid "create COUNT number of peers" 4674msgid "create COUNT number of peers"
4677msgstr "" 4675msgstr ""
4678 4676
4679#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:860 4677#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:264
4680msgid "create COUNT number of random links"
4681msgstr ""
4682
4683#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:863
4684msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 4678msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
4685msgstr "" 4679msgstr ""
4686 4680
4687#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:866 4681#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:276
4688msgid ""
4689"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For "
4690"CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph "
4691"topology."
4692msgstr ""
4693
4694#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:881
4695msgid "Profiler for testbed" 4682msgid "Profiler for testbed"
4696msgstr "" 4683msgstr ""
4697 4684
@@ -4700,81 +4687,77 @@ msgstr ""
4700msgid "Job command file not given. Exiting\n" 4687msgid "Job command file not given. Exiting\n"
4701msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME" 4688msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME"
4702 4689
4703#: src/testbed/testbed_api.c:320 4690#: src/testbed/testbed_api.c:499
4704#, fuzzy, c-format 4691#, fuzzy, c-format
4705msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 4692msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
4706msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s" 4693msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s"
4707 4694
4708#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:313 4695#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:306
4709#, fuzzy, c-format 4696#, fuzzy, c-format
4710msgid "Hosts file %s not found\n" 4697msgid "Hosts file %s not found\n"
4711msgstr "'%s' falló: ¡tabla no encontrada!\n" 4698msgstr "'%s' falló: ¡tabla no encontrada!\n"
4712 4699
4713#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:321 4700#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:314
4714#, fuzzy, c-format 4701#, fuzzy, c-format
4715msgid "Hosts file %s has no data\n" 4702msgid "Hosts file %s has no data\n"
4716msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" 4703msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n"
4717 4704
4718#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:328 4705#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:321
4719#, fuzzy, c-format 4706#, fuzzy, c-format
4720msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 4707msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
4721msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" 4708msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n"
4722 4709
4723#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:354 4710#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:623
4724msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n"
4725msgstr ""
4726
4727#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:557
4728msgid "Linking controllers failed. Exiting" 4711msgid "Linking controllers failed. Exiting"
4729msgstr "" 4712msgstr ""
4730 4713
4731#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:886 4714#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1009
4732#, fuzzy 4715#, fuzzy
4733msgid "Cannot start the master controller" 4716msgid "Cannot start the master controller"
4734msgstr "Arranca el cliente de chat de GNUnet" 4717msgstr "Arranca el cliente de chat de GNUnet"
4735 4718
4736#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:966 4719#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1089
4737msgid "Specified topology must be supported by testbed" 4720msgid "Specified topology must be supported by testbed"
4738msgstr "" 4721msgstr ""
4739 4722
4740#: src/testbed/testbed_api_topology.c:582 4723#: src/testbed/testbed_api_topology.c:668
4741#, fuzzy, c-format 4724#, fuzzy, c-format
4742msgid "Topology file %s not found\n" 4725msgid "Topology file %s not found\n"
4743msgstr "'%s' falló: ¡tabla no encontrada!\n" 4726msgstr "'%s' falló: ¡tabla no encontrada!\n"
4744 4727
4745#: src/testbed/testbed_api_topology.c:588 4728#: src/testbed/testbed_api_topology.c:674
4746#, fuzzy, c-format 4729#, fuzzy, c-format
4747msgid "Topology file %s has no data\n" 4730msgid "Topology file %s has no data\n"
4748msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" 4731msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n"
4749 4732
4750#: src/testbed/testbed_api_topology.c:594 4733#: src/testbed/testbed_api_topology.c:681
4751#, fuzzy, c-format 4734#, fuzzy, c-format
4752msgid "Topology file %s cannot be read\n" 4735msgid "Topology file %s cannot be read\n"
4753msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" 4736msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n"
4754 4737
4755#: src/testbed/testbed_api_topology.c:617 4738#: src/testbed/testbed_api_topology.c:704
4756#, fuzzy, c-format 4739#, fuzzy, c-format
4757msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 4740msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
4758msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" 4741msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n"
4759 4742
4760#: src/testbed/testbed_api_topology.c:626 4743#: src/testbed/testbed_api_topology.c:713
4761#: src/testbed/testbed_api_topology.c:651 4744#: src/testbed/testbed_api_topology.c:737
4762#, c-format 4745#, c-format
4763msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 4746msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
4764msgstr "" 4747msgstr ""
4765 4748
4766#: src/testbed/testbed_api_topology.c:632 4749#: src/testbed/testbed_api_topology.c:719
4767#: src/testbed/testbed_api_topology.c:657 4750#: src/testbed/testbed_api_topology.c:743
4768#, fuzzy, c-format 4751#, fuzzy, c-format
4769msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 4752msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
4770msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" 4753msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n"
4771 4754
4772#: src/testbed/testbed_api_topology.c:638 4755#: src/testbed/testbed_api_topology.c:725
4773#: src/testbed/testbed_api_topology.c:663 4756#: src/testbed/testbed_api_topology.c:749
4774msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 4757msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
4775msgstr "" 4758msgstr ""
4776 4759
4777#: src/testbed/testbed_api_topology.c:679 4760#: src/testbed/testbed_api_topology.c:764
4778#, fuzzy, c-format 4761#, fuzzy, c-format
4779msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 4762msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
4780msgstr "Imposible conectar a %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 4763msgstr "Imposible conectar a %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
@@ -5010,50 +4993,55 @@ msgstr ""
5010msgid "# disconnects due to blacklist" 4993msgid "# disconnects due to blacklist"
5011msgstr "" 4994msgstr ""
5012 4995
5013#: src/transport/gnunet-service-transport.c:182 4996#: src/transport/gnunet-service-transport.c:183
5014#, fuzzy 4997#, fuzzy
5015msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 4998msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
5016msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 4999msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
5017 5000
5018#: src/transport/gnunet-service-transport.c:257 5001#: src/transport/gnunet-service-transport.c:258
5019#, fuzzy 5002#, fuzzy
5020msgid "# bytes total received" 5003msgid "# bytes total received"
5021msgstr "# bytes en la base de datos" 5004msgstr "# bytes en la base de datos"
5022 5005
5023#: src/transport/gnunet-service-transport.c:304 5006#: src/transport/gnunet-service-transport.c:305
5024#, fuzzy 5007#, fuzzy
5025msgid "# bytes payload received" 5008msgid "# bytes payload received"
5026msgstr "# bytes desencriptados" 5009msgstr "# bytes desencriptados"
5027 5010
5028#: src/transport/gnunet-service-transport.c:609 5011#: src/transport/gnunet-service-transport.c:614
5029#, fuzzy, c-format 5012#, fuzzy, c-format
5030msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" 5013msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
5031msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 5014msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
5032 5015
5033#: src/transport/gnunet-service-transport.c:679 5016#: src/transport/gnunet-service-transport.c:625
5017#, fuzzy
5018msgid "Could not access STATISTICS service. Exiting.\n"
5019msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
5020
5021#: src/transport/gnunet-service-transport.c:720
5034msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 5022msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
5035msgstr "" 5023msgstr ""
5036 5024
5037#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:388 5025#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:389
5038#, c-format 5026#, c-format
5039msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" 5027msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
5040msgstr "" 5028msgstr ""
5041 5029
5042#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:393 5030#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:394
5043#, fuzzy 5031#, fuzzy
5044msgid "# messages dropped due to slow client" 5032msgid "# messages dropped due to slow client"
5045msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 5033msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
5046 5034
5047#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:545 5035#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:546
5048#, c-format 5036#, c-format
5049msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 5037msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
5050msgstr "" 5038msgstr ""
5051 5039
5052#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:686 5040#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:687
5053msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 5041msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
5054msgstr "" 5042msgstr ""
5055 5043
5056#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737 5044#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:738
5057#, fuzzy 5045#, fuzzy
5058msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 5046msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
5059msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 5047msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
@@ -5062,116 +5050,116 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
5062msgid "# refreshed my HELLO" 5050msgid "# refreshed my HELLO"
5063msgstr "" 5051msgstr ""
5064 5052
5065#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1218 5053#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1227
5066#, fuzzy 5054#, fuzzy
5067msgid "# DISCONNECT messages sent" 5055msgid "# DISCONNECT messages sent"
5068msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 5056msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
5069 5057
5070#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1348 5058#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357
5071#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685 5059#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694
5072#, fuzzy 5060#, fuzzy
5073msgid "# bytes in message queue for other peers" 5061msgid "# bytes in message queue for other peers"
5074msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" 5062msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
5075 5063
5076#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1353 5064#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1362
5077#, fuzzy 5065#, fuzzy
5078msgid "# messages transmitted to other peers" 5066msgid "# messages transmitted to other peers"
5079msgstr "# bytes recibidos por TCP" 5067msgstr "# bytes recibidos por TCP"
5080 5068
5081#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1358 5069#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1367
5082#, fuzzy 5070#, fuzzy
5083msgid "# transmission failures for messages to other peers" 5071msgid "# transmission failures for messages to other peers"
5084msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" 5072msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
5085 5073
5086#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415 5074#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1424
5087msgid "# messages timed out while in transport queue" 5075msgid "# messages timed out while in transport queue"
5088msgstr "" 5076msgstr ""
5089 5077
5090#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1457 5078#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1466
5091#, fuzzy 5079#, fuzzy
5092msgid "# keepalives sent" 5080msgid "# keepalives sent"
5093msgstr "# claves de la sesión mandadas" 5081msgstr "# claves de la sesión mandadas"
5094 5082
5095#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1481 5083#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1490
5096#, fuzzy 5084#, fuzzy
5097msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 5085msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
5098msgstr "# mensajes defragmentados" 5086msgstr "# mensajes defragmentados"
5099 5087
5100#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1489 5088#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1498
5101#, fuzzy 5089#, fuzzy
5102msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 5090msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
5103msgstr "# mensajes defragmentados" 5091msgstr "# mensajes defragmentados"
5104 5092
5105#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1526 5093#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535
5106#, fuzzy 5094#, fuzzy
5107msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 5095msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
5108msgstr "# mensajes defragmentados" 5096msgstr "# mensajes defragmentados"
5109 5097
5110#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535 5098#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1544
5111#, fuzzy 5099#, fuzzy
5112msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 5100msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
5113msgstr "# mensajes defragmentados" 5101msgstr "# mensajes defragmentados"
5114 5102
5115#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1591 5103#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1600
5116#, fuzzy 5104#, fuzzy
5117msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 5105msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
5118msgstr "# mensajes defragmentados" 5106msgstr "# mensajes defragmentados"
5119 5107
5120#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1625 5108#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634
5121msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 5109msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
5122msgstr "" 5110msgstr ""
5123 5111
5124#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1641 5112#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1650
5125msgid "# ms throttling suggested" 5113msgid "# ms throttling suggested"
5126msgstr "" 5114msgstr ""
5127 5115
5128#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2791 5116#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2802
5129#, fuzzy 5117#, fuzzy
5130msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 5118msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
5131msgstr "envia COUNT mensajes" 5119msgstr "envia COUNT mensajes"
5132 5120
5133#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2806 5121#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2817
5134#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2840 5122#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2851
5135#, fuzzy 5123#, fuzzy
5136msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 5124msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
5137msgstr "envia COUNT mensajes" 5125msgstr "envia COUNT mensajes"
5138 5126
5139#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2853 5127#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2864
5140#, fuzzy 5128#, fuzzy
5141msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 5129msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
5142msgstr "envia COUNT mensajes" 5130msgstr "envia COUNT mensajes"
5143 5131
5144#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2886 5132#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897
5145#, fuzzy 5133#, fuzzy
5146msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 5134msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
5147msgstr "envia COUNT mensajes" 5135msgstr "envia COUNT mensajes"
5148 5136
5149#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3071 5137#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3082
5150#, fuzzy 5138#, fuzzy
5151msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 5139msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
5152msgstr "# de pares conectados" 5140msgstr "# de pares conectados"
5153 5141
5154#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3126 5142#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3137
5155msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 5143msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
5156msgstr "" 5144msgstr ""
5157 5145
5158#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3140 5146#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3151
5159msgid "# disconnects due to quota of 0" 5147msgid "# disconnects due to quota of 0"
5160msgstr "" 5148msgstr ""
5161 5149
5162#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3171 5150#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182
5163msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 5151msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
5164msgstr "" 5152msgstr ""
5165 5153
5166#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182 5154#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3193
5167msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 5155msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
5168msgstr "" 5156msgstr ""
5169 5157
5170#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3213 5158#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3224
5171msgid "# other peer asked to disconnect from us" 5159msgid "# other peer asked to disconnect from us"
5172msgstr "" 5160msgstr ""
5173 5161
5174#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3308 5162#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3319
5175#, fuzzy 5163#, fuzzy
5176msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 5164msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
5177msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 5165msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
@@ -5180,234 +5168,244 @@ msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
5180msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 5168msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
5181msgstr "" 5169msgstr ""
5182 5170
5183#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:415 5171#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:425
5184msgid "# address records discarded" 5172msgid "# address records discarded"
5185msgstr "" 5173msgstr ""
5186 5174
5187#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:464 5175#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:487
5188#, c-format 5176#, c-format
5189msgid "" 5177msgid ""
5190"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 5178"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
5191"not happen.\n" 5179"not happen.\n"
5192msgstr "" 5180msgstr ""
5193 5181
5194#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:513 5182#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:536
5195#, fuzzy 5183#, fuzzy
5196msgid "# PING without HELLO messages sent" 5184msgid "# PING without HELLO messages sent"
5197msgstr "# mensajes de texto mandados por PING" 5185msgstr "# mensajes de texto mandados por PING"
5198 5186
5199#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:571 5187#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:618
5200msgid "# address revalidations started" 5188msgid "# address revalidations started"
5201msgstr "" 5189msgstr ""
5202 5190
5203#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:808 5191#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:860
5204#, fuzzy 5192#, fuzzy
5205msgid "# PING message for different peer received" 5193msgid "# PING message for different peer received"
5206msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 5194msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
5207 5195
5208#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:873 5196#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:925
5209#, c-format 5197#, c-format
5210msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 5198msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
5211msgstr "" 5199msgstr ""
5212 5200
5213#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1002 5201#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1054
5214msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 5202msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
5215msgstr "" 5203msgstr ""
5216 5204
5217#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011 5205#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1063
5218msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 5206msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
5219msgstr "" 5207msgstr ""
5220 5208
5221#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136 5209#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188
5222msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 5210msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
5223msgstr "" 5211msgstr ""
5224 5212
5225#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1166 5213#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1216
5226msgid "# PONGs dropped, signature expired" 5214msgid "# PONGs dropped, signature expired"
5227msgstr "" 5215msgstr ""
5228 5216
5229#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1220 5217#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1270
5230#, fuzzy, c-format 5218#, fuzzy, c-format
5231msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 5219msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
5232msgstr "Imposible obtener la dirección del par '%s'.\n" 5220msgstr "Imposible obtener la dirección del par '%s'.\n"
5233 5221
5234#: src/transport/gnunet-transport.c:262 5222#: src/transport/gnunet-transport.c:266
5235#, c-format 5223#, c-format
5236msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 5224msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
5237msgstr "" 5225msgstr ""
5238 5226
5239#: src/transport/gnunet-transport.c:269 5227#: src/transport/gnunet-transport.c:273
5240#, fuzzy, c-format 5228#, fuzzy, c-format
5241msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 5229msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
5242msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" 5230msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n"
5243 5231
5244#: src/transport/gnunet-transport.c:285 5232#: src/transport/gnunet-transport.c:303
5245#, fuzzy, c-format 5233#, fuzzy, c-format
5246msgid "Failed to connect to `%s'\n" 5234msgid "Failed to connect to `%s'\n"
5247msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 5235msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
5248 5236
5249#: src/transport/gnunet-transport.c:388 5237#: src/transport/gnunet-transport.c:316
5238#, fuzzy, c-format
5239msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
5240msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
5241
5242#: src/transport/gnunet-transport.c:325
5243#, fuzzy
5244msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
5245msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd"
5246
5247#: src/transport/gnunet-transport.c:429
5250msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 5248msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
5251msgstr "" 5249msgstr ""
5252 5250
5253#: src/transport/gnunet-transport.c:401 5251#: src/transport/gnunet-transport.c:442
5254#, c-format 5252#, c-format
5255msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 5253msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
5256msgstr "" 5254msgstr ""
5257 5255
5258#: src/transport/gnunet-transport.c:465 5256#: src/transport/gnunet-transport.c:506
5259#, c-format 5257#, c-format
5260msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 5258msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
5261msgstr "" 5259msgstr ""
5262 5260
5263#: src/transport/gnunet-transport.c:490 5261#: src/transport/gnunet-transport.c:531
5264#, fuzzy, c-format 5262#, fuzzy, c-format
5265msgid "Successfully connected to `%s'\n" 5263msgid "Successfully connected to `%s'\n"
5266msgstr "Permiso denegado para '%s' en %s:%d.\n" 5264msgstr "Permiso denegado para '%s' en %s:%d.\n"
5267 5265
5268#: src/transport/gnunet-transport.c:512 5266#: src/transport/gnunet-transport.c:553
5269#, c-format 5267#, c-format
5270msgid "" 5268msgid ""
5271"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 5269"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
5272"blocks\n" 5270"blocks\n"
5273msgstr "" 5271msgstr ""
5274 5272
5275#: src/transport/gnunet-transport.c:547 5273#: src/transport/gnunet-transport.c:588
5276#, fuzzy, c-format 5274#, fuzzy, c-format
5277msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 5275msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
5278msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" 5276msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
5279 5277
5280#: src/transport/gnunet-transport.c:623 5278#: src/transport/gnunet-transport.c:664
5281#, fuzzy, c-format 5279#, fuzzy, c-format
5282msgid "Received %u bytes from %s\n" 5280msgid "Received %u bytes from %s\n"
5283msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" 5281msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n"
5284 5282
5285#: src/transport/gnunet-transport.c:649 5283#: src/transport/gnunet-transport.c:687
5286#, fuzzy, c-format 5284#, fuzzy, c-format
5287msgid "Peer `%s': %s %s\n" 5285msgid "Peer `%s': %s %s\n"
5288msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" 5286msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
5289 5287
5290#: src/transport/gnunet-transport.c:658 5288#: src/transport/gnunet-transport.c:702
5291#, c-format 5289#, c-format
5292msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" 5290msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n"
5293msgstr "" 5291msgstr ""
5294 5292
5295#: src/transport/gnunet-transport.c:694 5293#: src/transport/gnunet-transport.c:766
5296#, fuzzy, c-format 5294#, fuzzy, c-format
5297msgid "Peer `%s' disconnected\n" 5295msgid "Peer `%s' disconnected\n"
5298msgstr "# de pares conectados" 5296msgstr "# de pares conectados"
5299 5297
5300#: src/transport/gnunet-transport.c:724 5298#: src/transport/gnunet-transport.c:794
5301#, fuzzy 5299#, fuzzy
5302msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 5300msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
5303msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 5301msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
5304 5302
5305#: src/transport/gnunet-transport.c:759 5303#: src/transport/gnunet-transport.c:828
5306#, c-format 5304#, c-format
5307msgid "" 5305msgid ""
5308"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 5306"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
5309"%s, %s\n" 5307"%s, %s\n"
5310msgstr "" 5308msgstr ""
5311 5309
5312#: src/transport/gnunet-transport.c:765 5310#: src/transport/gnunet-transport.c:834
5313#, c-format 5311#, c-format
5314msgid "" 5312msgid ""
5315"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 5313"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
5316msgstr "" 5314msgstr ""
5317 5315
5318#: src/transport/gnunet-transport.c:785 src/transport/gnunet-transport.c:815 5316#: src/transport/gnunet-transport.c:854 src/transport/gnunet-transport.c:884
5319#: src/transport/gnunet-transport.c:837 src/transport/gnunet-transport.c:874 5317#: src/transport/gnunet-transport.c:906 src/transport/gnunet-transport.c:945
5320#, fuzzy 5318#, fuzzy
5321msgid "Failed to connect to transport service\n" 5319msgid "Failed to connect to transport service\n"
5322msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 5320msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
5323 5321
5324#: src/transport/gnunet-transport.c:792 src/transport/gnunet-transport.c:822 5322#: src/transport/gnunet-transport.c:861 src/transport/gnunet-transport.c:891
5325#, fuzzy 5323#, fuzzy
5326msgid "Failed to send request to transport service\n" 5324msgid "Failed to send request to transport service\n"
5327msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 5325msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
5328 5326
5329#: src/transport/gnunet-transport.c:842 5327#: src/transport/gnunet-transport.c:911
5330msgid "Starting to receive benchmark data\n" 5328msgid "Starting to receive benchmark data\n"
5331msgstr "" 5329msgstr ""
5332 5330
5333#: src/transport/gnunet-transport.c:924 5331#: src/transport/gnunet-transport.c:996
5334msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 5332msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
5335msgstr "" 5333msgstr ""
5336 5334
5337#: src/transport/gnunet-transport.c:927 5335#: src/transport/gnunet-transport.c:999
5338#, fuzzy 5336#, fuzzy
5339msgid "connect to a peer" 5337msgid "connect to a peer"
5340msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 5338msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
5341 5339
5342#: src/transport/gnunet-transport.c:930 5340#: src/transport/gnunet-transport.c:1002
5343#, fuzzy 5341#, fuzzy
5344msgid "provide information about all current connections (once)" 5342msgid "provide information about all current connections (once)"
5345msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 5343msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
5346 5344
5347#: src/transport/gnunet-transport.c:936 5345#: src/transport/gnunet-transport.c:1008
5348#, fuzzy 5346#, fuzzy
5349msgid "" 5347msgid ""
5350"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 5348"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
5351msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 5349msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
5352 5350
5353#: src/transport/gnunet-transport.c:939 5351#: src/transport/gnunet-transport.c:1011
5354msgid "do not resolve hostnames" 5352msgid "do not resolve hostnames"
5355msgstr "" 5353msgstr ""
5356 5354
5357#: src/transport/gnunet-transport.c:942 5355#: src/transport/gnunet-transport.c:1014
5358msgid "peer identity" 5356msgid "peer identity"
5359msgstr "" 5357msgstr ""
5360 5358
5361#: src/transport/gnunet-transport.c:946 5359#: src/transport/gnunet-transport.c:1018
5362msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 5360msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
5363msgstr "" 5361msgstr ""
5364 5362
5365#: src/transport/gnunet-transport.c:949 5363#: src/transport/gnunet-transport.c:1021
5366msgid "test transport configuration (involves external server)" 5364msgid "test transport configuration (involves external server)"
5367msgstr "" 5365msgstr ""
5368 5366
5369#: src/transport/gnunet-transport.c:960 5367#: src/transport/gnunet-transport.c:1032
5370#, fuzzy 5368#, fuzzy
5371msgid "Direct access to transport service." 5369msgid "Direct access to transport service."
5372msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 5370msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
5373 5371
5374#: src/transport/plugin_transport_http.c:817 5372#: src/transport/plugin_transport_http.c:817
5375#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2553 5373#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2556
5376msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 5374msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
5377msgstr "" 5375msgstr ""
5378 5376
5379#: src/transport/plugin_transport_http.c:866 5377#: src/transport/plugin_transport_http.c:866
5380#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2321 5378#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2324
5381#, fuzzy 5379#, fuzzy
5382msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 5380msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
5383msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" 5381msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
5384 5382
5385#: src/transport/plugin_transport_http.c:898 5383#: src/transport/plugin_transport_http.c:898
5386#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2353 src/util/service.c:1053 5384#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2356 src/util/service.c:1053
5387#, fuzzy, c-format 5385#, fuzzy, c-format
5388msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 5386msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
5389msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 5387msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
5390 5388
5391#: src/transport/plugin_transport_http.c:915 5389#: src/transport/plugin_transport_http.c:915
5392#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2370 src/util/service.c:1070 5390#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2373 src/util/service.c:1070
5393#, fuzzy, c-format 5391#, fuzzy, c-format
5394msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 5392msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
5395msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 5393msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
5396 5394
5397#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 5395#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020
5398#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2481 5396#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2484
5399#, c-format 5397#, c-format
5400msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 5398msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
5401msgstr "" 5399msgstr ""
5402 5400
5403#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 5401#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133
5404#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2649 5402#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2652
5405#, fuzzy 5403#, fuzzy
5406msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 5404msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
5407msgstr "¡Advertencias de la red desconectadas por configuración!\n" 5405msgstr "¡Advertencias de la red desconectadas por configuración!\n"
5408 5406
5409#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 5407#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146
5410#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2660 5408#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663
5411#, fuzzy 5409#, fuzzy
5412msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 5410msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
5413msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" 5411msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n"
@@ -5431,7 +5429,7 @@ msgid ""
5431msgstr "" 5429msgstr ""
5432 5430
5433#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 5431#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223
5434#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2742 5432#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2745
5435#, fuzzy, c-format 5433#, fuzzy, c-format
5436msgid "Using external hostname `%s'\n" 5434msgid "Using external hostname `%s'\n"
5437msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" 5435msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
@@ -5440,99 +5438,99 @@ msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
5440msgid "No external hostname configured\n" 5438msgid "No external hostname configured\n"
5441msgstr "" 5439msgstr ""
5442 5440
5443#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1515 5441#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1516
5444#, c-format 5442#, c-format
5445msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 5443msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
5446msgstr "" 5444msgstr ""
5447 5445
5448#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1646 5446#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1647
5449#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2866 5447#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2869
5450#, fuzzy, c-format 5448#, fuzzy, c-format
5451msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 5449msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
5452msgstr "Probando transporte(s) %s\n" 5450msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
5453 5451
5454#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1671 5452#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1672
5455#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925 5453#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2928
5456#, fuzzy, c-format 5454#, fuzzy, c-format
5457msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 5455msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
5458msgstr "" 5456msgstr ""
5459"Subida de '%s' completada, la velocidad media de subida actual es %8.3f " 5457"Subida de '%s' completada, la velocidad media de subida actual es %8.3f "
5460"kbps.\n" 5458"kbps.\n"
5461 5459
5462#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1699 5460#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1700
5463#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2772 5461#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775
5464#, fuzzy, c-format 5462#, fuzzy, c-format
5465msgid "Maximum number of connections is %u\n" 5463msgid "Maximum number of connections is %u\n"
5466msgstr "Número máximo de clientes en el chat alcanzado.\n" 5464msgstr "Número máximo de clientes en el chat alcanzado.\n"
5467 5465
5468#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1339 5466#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1342
5469#, c-format 5467#, c-format
5470msgid "" 5468msgid ""
5471"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 5469"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
5472"size %u\n" 5470"size %u\n"
5473msgstr "" 5471msgstr ""
5474 5472
5475#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1600 5473#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1603
5476#, c-format 5474#, c-format
5477msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 5475msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
5478msgstr "" 5476msgstr ""
5479 5477
5480#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1608 5478#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1611
5481#, c-format 5479#, c-format
5482msgid "" 5480msgid ""
5483"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 5481"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
5484msgstr "" 5482msgstr ""
5485 5483
5486#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1909 5484#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1912
5487msgid "" 5485msgid ""
5488"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 5486"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
5489"certificate-creation' could not be started!\n" 5487"certificate-creation' could not be started!\n"
5490msgstr "" 5488msgstr ""
5491 5489
5492#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1933 5490#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1936
5493msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 5491msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
5494msgstr "" 5492msgstr ""
5495 5493
5496#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2628 5494#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2631
5497#, c-format 5495#, c-format
5498msgid "IPv4 support is %s\n" 5496msgid "IPv4 support is %s\n"
5499msgstr "" 5497msgstr ""
5500 5498
5501#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642 5499#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645
5502#, c-format 5500#, c-format
5503msgid "IPv6 support is %s\n" 5501msgid "IPv6 support is %s\n"
5504msgstr "" 5502msgstr ""
5505 5503
5506#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2667 5504#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2670
5507#, fuzzy, c-format 5505#, fuzzy, c-format
5508msgid "Using port %u\n" 5506msgid "Using port %u\n"
5509msgstr "Probando transporte(s) %s\n" 5507msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
5510 5508
5511#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 5509#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2685
5512#, fuzzy, c-format 5510#, fuzzy, c-format
5513msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 5511msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
5514msgstr "" 5512msgstr ""
5515"Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la " 5513"Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la "
5516"sección '%s'.\n" 5514"sección '%s'.\n"
5517 5515
5518#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2692 5516#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2695
5519#, fuzzy, c-format 5517#, fuzzy, c-format
5520msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 5518msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
5521msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" 5519msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
5522 5520
5523#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2713 5521#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2716
5524#, fuzzy, c-format 5522#, fuzzy, c-format
5525msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 5523msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
5526msgstr "" 5524msgstr ""
5527"Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la " 5525"Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la "
5528"sección '%s'.\n" 5526"sección '%s'.\n"
5529 5527
5530#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2723 5528#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2726
5531#, fuzzy, c-format 5529#, fuzzy, c-format
5532msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 5530msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
5533msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" 5531msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
5534 5532
5535#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2758 5533#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761
5536#, fuzzy, c-format 5534#, fuzzy, c-format
5537msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 5535msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
5538msgstr "Probando transporte(s) %s\n" 5536msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
@@ -5582,92 +5580,92 @@ msgstr "# bytes enviados por TCP"
5582msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 5580msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
5583msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" 5581msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"
5584 5582
5585#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:591 5583#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:595
5586#, c-format 5584#, c-format
5587msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 5585msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
5588msgstr "" 5586msgstr ""
5589 5587
5590#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:767 5588#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:771
5591#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 5589#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860
5592#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906 5590#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:910
5593#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992 5591#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996
5594#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1135 5592#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
5595#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1152 5593#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1156
5596#, fuzzy 5594#, fuzzy
5597msgid "# bytes currently in TCP buffers" 5595msgid "# bytes currently in TCP buffers"
5598msgstr "# bytes enviados por TCP" 5596msgstr "# bytes enviados por TCP"
5599 5597
5600#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 5598#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:778
5601#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 5599#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:967
5602#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1820 5600#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1826
5603#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2439 5601#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2462
5604#, fuzzy 5602#, fuzzy
5605msgid "# TCP sessions active" 5603msgid "# TCP sessions active"
5606msgstr "# claves de la sesión aceptadas" 5604msgstr "# claves de la sesión aceptadas"
5607 5605
5608#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 5606#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:864
5609#, fuzzy 5607#, fuzzy
5610msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 5608msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
5611msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" 5609msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"
5612 5610
5613#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909 5611#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:913
5614#, fuzzy 5612#, fuzzy
5615msgid "# bytes transmitted via TCP" 5613msgid "# bytes transmitted via TCP"
5616msgstr "# bytes desencriptados" 5614msgstr "# bytes desencriptados"
5617 5615
5618#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 5616#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1000
5619#, fuzzy 5617#, fuzzy
5620msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 5618msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
5621msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" 5619msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"
5622 5620
5623#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1109 5621#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1113
5624#, c-format 5622#, c-format
5625msgid "Trying to send with invalid session %p\n" 5623msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
5626msgstr "" 5624msgstr ""
5627 5625
5628#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1345 5626#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1349
5629#, c-format 5627#, c-format
5630msgid "Address of unexpected length: %u\n" 5628msgid "Address of unexpected length: %u\n"
5631msgstr "" 5629msgstr ""
5632 5630
5633#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1460 5631#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1466
5634msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 5632msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
5635msgstr "" 5633msgstr ""
5636 5634
5637#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1861 5635#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1867
5638#, fuzzy 5636#, fuzzy
5639msgid "# TCP WELCOME messages received" 5637msgid "# TCP WELCOME messages received"
5640msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 5638msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
5641 5639
5642#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2035 5640#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2046
5643msgid "# bytes received via TCP" 5641msgid "# bytes received via TCP"
5644msgstr "# bytes recibidos por TCP" 5642msgstr "# bytes recibidos por TCP"
5645 5643
5646#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2105 5644#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2124
5647msgid "# network-level TCP disconnect events" 5645msgid "# network-level TCP disconnect events"
5648msgstr "" 5646msgstr ""
5649 5647
5650#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2329 src/util/service.c:948 5648#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2350 src/util/service.c:948
5651#: src/util/service.c:954 5649#: src/util/service.c:954
5652#, c-format 5650#, c-format
5653msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 5651msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
5654msgstr "" 5652msgstr ""
5655 5653
5656#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2343 5654#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2364
5657#, fuzzy 5655#, fuzzy
5658msgid "Failed to start service.\n" 5656msgid "Failed to start service.\n"
5659msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" 5657msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
5660 5658
5661#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2427 5659#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2450
5662#, c-format 5660#, c-format
5663msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 5661msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
5664msgstr "" 5662msgstr ""
5665 5663
5666#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2431 5664#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2454
5667msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 5665msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
5668msgstr "" 5666msgstr ""
5669 5667
5670#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2435 5668#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2458
5671#, c-format 5669#, c-format
5672msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 5670msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
5673msgstr "" 5671msgstr ""
@@ -5798,7 +5796,7 @@ msgstr ""
5798msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 5796msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
5799msgstr "" 5797msgstr ""
5800 5798
5801#: src/transport/transport_api.c:654 5799#: src/transport/transport_api.c:659
5802#, fuzzy, c-format 5800#, fuzzy, c-format
5803msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 5801msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
5804msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n" 5802msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n"
@@ -5966,12 +5964,12 @@ msgid ""
5966"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 5964"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
5967msgstr "Se produjo un error estableciendo conexión con gnunetd.\n" 5965msgstr "Se produjo un error estableciendo conexión con gnunetd.\n"
5968 5966
5969#: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:921 5967#: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:922
5970#, fuzzy, c-format 5968#, fuzzy, c-format
5971msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 5969msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
5972msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 5970msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
5973 5971
5974#: src/util/connection.c:912 5972#: src/util/connection.c:913
5975#, fuzzy, c-format 5973#, fuzzy, c-format
5976msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 5974msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
5977msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 5975msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
@@ -5983,66 +5981,66 @@ msgid ""
5983"%llu)\n" 5981"%llu)\n"
5984msgstr "" 5982msgstr ""
5985 5983
5986#: src/util/crypto_ecc.c:448 5984#: src/util/crypto_ecc.c:441
5987#, fuzzy, c-format 5985#, fuzzy, c-format
5988msgid "" 5986msgid ""
5989"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " 5987"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
5990"Deleting it.\n" 5988"Deleting it.\n"
5991msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n" 5989msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n"
5992 5990
5993#: src/util/crypto_ecc.c:463 src/util/crypto_rsa.c:660 5991#: src/util/crypto_ecc.c:456 src/util/crypto_rsa.c:660
5994#, fuzzy, c-format 5992#, fuzzy, c-format
5995msgid "" 5993msgid ""
5996"File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " 5994"File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). "
5997"Deleting it.\n" 5995"Deleting it.\n"
5998msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n" 5996msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n"
5999 5997
6000#: src/util/crypto_ecc.c:559 src/util/crypto_ecc.c:603 5998#: src/util/crypto_ecc.c:552 src/util/crypto_ecc.c:596
6001#: src/util/crypto_rsa.c:757 src/util/crypto_rsa.c:801 5999#: src/util/crypto_rsa.c:757 src/util/crypto_rsa.c:801
6002#, fuzzy, c-format 6000#, fuzzy, c-format
6003msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 6001msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
6004msgstr "Imposible escribir PID al fichero '%s': %s.\n" 6002msgstr "Imposible escribir PID al fichero '%s': %s.\n"
6005 6003
6006#: src/util/crypto_ecc.c:564 src/util/crypto_rsa.c:762 6004#: src/util/crypto_ecc.c:557 src/util/crypto_rsa.c:762
6007#, fuzzy 6005#, fuzzy
6008msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 6006msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
6009msgstr "Creando nueva clave local (esto puede llevar un tiempo).\n" 6007msgstr "Creando nueva clave local (esto puede llevar un tiempo).\n"
6010 6008
6011#: src/util/crypto_ecc.c:607 src/util/crypto_rsa.c:805 6009#: src/util/crypto_ecc.c:600 src/util/crypto_rsa.c:805
6012#: src/util/crypto_rsa.c:841 6010#: src/util/crypto_rsa.c:841
6013msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 6011msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
6014msgstr "" 6012msgstr ""
6015 6013
6016#: src/util/crypto_ecc.c:638 src/util/crypto_rsa.c:836 6014#: src/util/crypto_ecc.c:631 src/util/crypto_rsa.c:836
6017#, c-format 6015#, c-format
6018msgid "" 6016msgid ""
6019"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 6017"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
6020msgstr "" 6018msgstr ""
6021 6019
6022#: src/util/crypto_ecc.c:643 6020#: src/util/crypto_ecc.c:636
6023msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 6021msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
6024msgstr "" 6022msgstr ""
6025 6023
6026#: src/util/crypto_ecc.c:658 src/util/crypto_rsa.c:856 6024#: src/util/crypto_ecc.c:651 src/util/crypto_rsa.c:856
6027#, fuzzy, c-format 6025#, fuzzy, c-format
6028msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" 6026msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
6029msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n" 6027msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n"
6030 6028
6031#: src/util/crypto_ecc.c:780 src/util/crypto_rsa.c:941 6029#: src/util/crypto_ecc.c:773 src/util/crypto_rsa.c:941
6032msgid "interrupted by shutdown" 6030msgid "interrupted by shutdown"
6033msgstr "" 6031msgstr ""
6034 6032
6035#: src/util/crypto_ecc.c:791 6033#: src/util/crypto_ecc.c:784
6036#, fuzzy 6034#, fuzzy
6037msgid "gnunet-ecc failed" 6035msgid "gnunet-ecc failed"
6038msgstr "gnunet-setup" 6036msgstr "gnunet-setup"
6039 6037
6040#: src/util/crypto_ecc.c:986 6038#: src/util/crypto_ecc.c:979
6041#, fuzzy, c-format 6039#, fuzzy, c-format
6042msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 6040msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
6043msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" 6041msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
6044 6042
6045#: src/util/crypto_ecc.c:1054 6043#: src/util/crypto_ecc.c:1047
6046#, fuzzy, c-format 6044#, fuzzy, c-format
6047msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" 6045msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
6048msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" 6046msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n"
@@ -6323,7 +6321,7 @@ msgstr "Error creando usuario"
6323msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 6321msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
6324msgstr "" 6322msgstr ""
6325 6323
6326#: src/util/network.c:1330 6324#: src/util/network.c:1331
6327#, c-format 6325#, c-format
6328msgid "" 6326msgid ""
6329"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 6327"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -6750,70 +6748,70 @@ msgstr ""
6750msgid "Error creating tunnel\n" 6748msgid "Error creating tunnel\n"
6751msgstr "Correcto al crear la clave local.\n" 6749msgstr "Correcto al crear la clave local.\n"
6752 6750
6753#: src/vpn/gnunet-vpn.c:195 src/vpn/gnunet-vpn.c:226 6751#: src/vpn/gnunet-vpn.c:194 src/vpn/gnunet-vpn.c:225
6754#, fuzzy, c-format 6752#, fuzzy, c-format
6755msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 6753msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
6756msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" 6754msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n"
6757 6755
6758#: src/vpn/gnunet-vpn.c:208 6756#: src/vpn/gnunet-vpn.c:207
6759#, fuzzy, c-format 6757#, fuzzy, c-format
6760msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 6758msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
6761msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n" 6759msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n"
6762 6760
6763#: src/vpn/gnunet-vpn.c:220 6761#: src/vpn/gnunet-vpn.c:219
6764#, fuzzy, c-format 6762#, fuzzy, c-format
6765msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 6763msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
6766msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" 6764msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n"
6767 6765
6768#: src/vpn/gnunet-vpn.c:238 6766#: src/vpn/gnunet-vpn.c:237
6769#, fuzzy, c-format 6767#, fuzzy, c-format
6770msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 6768msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
6771msgstr "'%s' no esta disponible." 6769msgstr "'%s' no esta disponible."
6772 6770
6773#: src/vpn/gnunet-vpn.c:260 6771#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259
6774#, fuzzy, c-format 6772#, fuzzy, c-format
6775msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 6773msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
6776msgstr "'%s' no esta disponible." 6774msgstr "'%s' no esta disponible."
6777 6775
6778#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 6776#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295
6779msgid "request that result should be an IPv4 address" 6777msgid "request that result should be an IPv4 address"
6780msgstr "" 6778msgstr ""
6781 6779
6782#: src/vpn/gnunet-vpn.c:299 6780#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298
6783msgid "request that result should be an IPv6 address" 6781msgid "request that result should be an IPv6 address"
6784msgstr "" 6782msgstr ""
6785 6783
6786#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 6784#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301
6787msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created" 6785msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created"
6788msgstr "" 6786msgstr ""
6789 6787
6790#: src/vpn/gnunet-vpn.c:305 6788#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
6791msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 6789msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
6792msgstr "" 6790msgstr ""
6793 6791
6794#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 6792#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307
6795msgid "destination IP for the tunnel" 6793msgid "destination IP for the tunnel"
6796msgstr "" 6794msgstr ""
6797 6795
6798#: src/vpn/gnunet-vpn.c:311 6796#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310
6799msgid "peer offering the service we would like to access" 6797msgid "peer offering the service we would like to access"
6800msgstr "" 6798msgstr ""
6801 6799
6802#: src/vpn/gnunet-vpn.c:314 6800#: src/vpn/gnunet-vpn.c:313
6803msgid "name of the service we would like to access" 6801msgid "name of the service we would like to access"
6804msgstr "" 6802msgstr ""
6805 6803
6806#: src/vpn/gnunet-vpn.c:317 6804#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
6807#, fuzzy 6805#, fuzzy
6808msgid "service is offered via TCP" 6806msgid "service is offered via TCP"
6809msgstr "# bytes recibidos por TCP" 6807msgstr "# bytes recibidos por TCP"
6810 6808
6811#: src/vpn/gnunet-vpn.c:320 6809#: src/vpn/gnunet-vpn.c:319
6812#, fuzzy 6810#, fuzzy
6813msgid "service is offered via UDP" 6811msgid "service is offered via UDP"
6814msgstr "# bytes recibidos vía UDP" 6812msgstr "# bytes recibidos vía UDP"
6815 6813
6816#: src/vpn/gnunet-vpn.c:332 6814#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
6817msgid "Setup tunnels via VPN." 6815msgid "Setup tunnels via VPN."
6818msgstr "" 6816msgstr ""
6819 6817
@@ -6834,6 +6832,14 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
6834msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" 6832msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n"
6835 6833
6836#, fuzzy 6834#, fuzzy
6835#~ msgid "session identifier"
6836#~ msgstr "# sesiones establecidas"
6837
6838#, fuzzy
6839#~ msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
6840#~ msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
6841
6842#, fuzzy
6837#~ msgid "" 6843#~ msgid ""
6838#~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about " 6844#~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about "
6839#~ "all tunnels (continuously)" 6845#~ "all tunnels (continuously)"
@@ -7230,10 +7236,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n"
7230#~ msgstr "envia COUNT mensajes" 7236#~ msgstr "envia COUNT mensajes"
7231 7237
7232#, fuzzy 7238#, fuzzy
7233#~ msgid "# wlan session timeouts"
7234#~ msgstr "# claves de la sesión aceptadas"
7235
7236#, fuzzy
7237#~ msgid "# wlan session created" 7239#~ msgid "# wlan session created"
7238#~ msgstr "# claves de la sesión aceptadas" 7240#~ msgstr "# claves de la sesión aceptadas"
7239 7241
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 84c6a6f15..0a004e449 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-12-24 12:30+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-02-05 19:22+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -93,56 +93,56 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
93msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 93msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
94msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 94msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
95 95
96#: src/arm/gnunet-arm.c:306 src/arm/gnunet-arm.c:389 src/arm/gnunet-arm.c:406 96#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:407 src/arm/gnunet-arm.c:424
97msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 97msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
98msgstr "" 98msgstr ""
99 99
100#: src/arm/gnunet-arm.c:435 100#: src/arm/gnunet-arm.c:453
101msgid "stop all GNUnet services" 101msgid "stop all GNUnet services"
102msgstr "" 102msgstr ""
103 103
104#: src/arm/gnunet-arm.c:437 104#: src/arm/gnunet-arm.c:455
105msgid "start a particular service" 105msgid "start a particular service"
106msgstr "" 106msgstr ""
107 107
108#: src/arm/gnunet-arm.c:439 108#: src/arm/gnunet-arm.c:457
109msgid "stop a particular service" 109msgid "stop a particular service"
110msgstr "" 110msgstr ""
111 111
112#: src/arm/gnunet-arm.c:441 112#: src/arm/gnunet-arm.c:459
113msgid "start all GNUnet default services" 113msgid "start all GNUnet default services"
114msgstr "" 114msgstr ""
115 115
116#: src/arm/gnunet-arm.c:444 116#: src/arm/gnunet-arm.c:462
117msgid "stop and start all GNUnet default services" 117msgid "stop and start all GNUnet default services"
118msgstr "" 118msgstr ""
119 119
120#: src/arm/gnunet-arm.c:447 120#: src/arm/gnunet-arm.c:465
121msgid "delete config file and directory on exit" 121msgid "delete config file and directory on exit"
122msgstr "" 122msgstr ""
123 123
124#: src/arm/gnunet-arm.c:449 124#: src/arm/gnunet-arm.c:467
125msgid "don't print status messages" 125msgid "don't print status messages"
126msgstr "" 126msgstr ""
127 127
128#: src/arm/gnunet-arm.c:452 128#: src/arm/gnunet-arm.c:470
129msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" 129msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation"
130msgstr "" 130msgstr ""
131 131
132#: src/arm/gnunet-arm.c:454 132#: src/arm/gnunet-arm.c:472
133#, fuzzy 133#, fuzzy
134msgid "list currently running services" 134msgid "list currently running services"
135msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 135msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
136 136
137#: src/arm/gnunet-arm.c:456 137#: src/arm/gnunet-arm.c:474
138msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 138msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
139msgstr "" 139msgstr ""
140 140
141#: src/arm/gnunet-arm.c:458 141#: src/arm/gnunet-arm.c:476
142msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 142msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
143msgstr "" 143msgstr ""
144 144
145#: src/arm/gnunet-arm.c:469 145#: src/arm/gnunet-arm.c:487
146msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 146msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
147msgstr "" 147msgstr ""
148 148
@@ -243,35 +243,35 @@ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n"
243msgid "Received last message for %s \n" 243msgid "Received last message for %s \n"
244msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" 244msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
245 245
246#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:983 246#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:993
247#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1027
247#, c-format 248#, c-format
248msgid "Outbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n" 249msgid ""
250"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
251"%llu\n"
249msgstr "" 252msgstr ""
250 253
251#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:989 254#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:999
252#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1014
253#, c-format 255#, c-format
254msgid "" 256msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
255"Could not convert quota configure for network `%s': `%s', assigning default "
256"bandwidth %llu\n"
257msgstr "" 257msgstr ""
258 258
259#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:997 259#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1006
260#, c-format 260#, c-format
261msgid "" 261msgid ""
262"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 262"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
263"%llu\n" 263"%llu\n"
264msgstr "" 264msgstr ""
265 265
266#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1007 266#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1033
267#, c-format 267#, c-format
268msgid "Inbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n" 268msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
269msgstr "" 269msgstr ""
270 270
271#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1022 271#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1040
272#, c-format 272#, c-format
273msgid "" 273msgid ""
274"No inbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 274"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
275"%llu\n" 275"%llu\n"
276msgstr "" 276msgstr ""
277 277
@@ -285,92 +285,92 @@ msgstr ""
285msgid "ATS returned results for %u addresses\n" 285msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
286msgstr "" 286msgstr ""
287 287
288#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:198 288#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:199
289#, fuzzy, c-format 289#, fuzzy, c-format
290msgid "" 290msgid ""
291"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, " 291"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
292"%s\n" 292"s, %s\n"
293msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 293msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
294 294
295#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:324 295#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:326
296#, c-format 296#, c-format
297msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 297msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
298msgstr "" 298msgstr ""
299 299
300#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:343 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 300#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:345 src/namestore/gnunet-namestore.c:610
301#: src/transport/gnunet-transport.c:744 301#: src/transport/gnunet-transport.c:813
302#, fuzzy, c-format 302#, fuzzy, c-format
303msgid "Service `%s' is not running\n" 303msgid "Service `%s' is not running\n"
304msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 304msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
305 305
306#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:353 src/transport/gnunet-transport.c:750 306#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:355 src/transport/gnunet-transport.c:819
307#, fuzzy, c-format 307#, fuzzy, c-format
308msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 308msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
309msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 309msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
310 310
311#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:361 311#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:363
312#, c-format 312#, c-format
313msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" 313msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
314msgstr "" 314msgstr ""
315 315
316#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:377 src/ats-tool/gnunet-ats.c:396 316#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:379 src/ats-tool/gnunet-ats.c:398
317#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:413 src/ats-tool/gnunet-ats.c:438 317#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:415 src/ats-tool/gnunet-ats.c:440
318#, fuzzy, c-format 318#, fuzzy, c-format
319msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 319msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
320msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 320msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
321 321
322#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:386 src/ats-tool/gnunet-ats.c:403 322#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:405
323#, fuzzy, c-format 323#, fuzzy, c-format
324msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 324msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
325msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 325msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
326 326
327#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:431 327#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433
328msgid "Type required\n" 328msgid "Type required\n"
329msgstr "" 329msgstr ""
330 330
331#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:488 331#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:490
332msgid "get list of active addresses currently used" 332msgid "get list of active addresses currently used"
333msgstr "" 333msgstr ""
334 334
335#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:491 335#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:493
336msgid "get list of all active addresses" 336msgid "get list of all active addresses"
337msgstr "" 337msgstr ""
338 338
339#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:494 339#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:496
340#, fuzzy 340#, fuzzy
341msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 341msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
342msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 342msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
343 343
344#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:497 344#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499
345msgid "monitor mode" 345msgid "monitor mode"
346msgstr "" 346msgstr ""
347 347
348#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:500 348#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:502
349#, fuzzy 349#, fuzzy
350msgid "set preference for the given peer" 350msgid "set preference for the given peer"
351msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 351msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
352 352
353#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:503 353#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505
354msgid "print all configured quotas" 354msgid "print all configured quotas"
355msgstr "" 355msgstr ""
356 356
357#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 357#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508
358msgid "peer id" 358msgid "peer id"
359msgstr "" 359msgstr ""
360 360
361#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:509 361#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511
362msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 362msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
363msgstr "" 363msgstr ""
364 364
365#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 365#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514
366msgid "preference value" 366msgid "preference value"
367msgstr "" 367msgstr ""
368 368
369#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 369#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517
370msgid "verbose output (include ATS address properties)" 370msgid "verbose output (include ATS address properties)"
371msgstr "" 371msgstr ""
372 372
373#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 373#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526
374#, fuzzy 374#, fuzzy
375msgid "Print information about ATS state" 375msgid "Print information about ATS state"
376msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 376msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -380,10 +380,24 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
380msgid "Loading block plugin `%s'\n" 380msgid "Loading block plugin `%s'\n"
381msgstr "Testar transport(er) %s\n" 381msgstr "Testar transport(er) %s\n"
382 382
383#: src/consensus/gnunet-consensus.c:230 383#: src/consensus/gnunet-consensus.c:317
384#, fuzzy
385msgid "number of peers in consensus"
386msgstr "antal iterationer"
387
388#: src/consensus/gnunet-consensus.c:320
389msgid "how many peers receive one value?"
390msgstr ""
391
392#: src/consensus/gnunet-consensus.c:323
384#, fuzzy 393#, fuzzy
385msgid "session identifier" 394msgid "number of values"
386msgstr "# sessioner etablerade" 395msgstr "antal iterationer"
396
397#: src/consensus/gnunet-consensus.c:326
398#, fuzzy
399msgid "consensus timeout"
400msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
387 401
388#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:176 402#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:176
389#, fuzzy 403#, fuzzy
@@ -426,17 +440,17 @@ msgid "Peer `%s'\n"
426msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 440msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
427 441
428#: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147 442#: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147
429#: src/transport/gnunet-transport.c:571 src/transport/gnunet-transport.c:595 443#: src/transport/gnunet-transport.c:612 src/transport/gnunet-transport.c:636
430#, c-format 444#, c-format
431msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 445msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
432msgstr "" 446msgstr ""
433 447
434#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:573 448#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:614
435#, fuzzy 449#, fuzzy
436msgid "Connected to" 450msgid "Connected to"
437msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 451msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
438 452
439#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:597 453#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:638
440#, fuzzy 454#, fuzzy
441msgid "Disconnected from" 455msgid "Disconnected from"
442msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 456msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
@@ -447,7 +461,7 @@ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
447msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 461msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
448msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 462msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
449 463
450#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:933 464#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:1005
451#, fuzzy 465#, fuzzy
452msgid "provide information about all current connections (continuously)" 466msgid "provide information about all current connections (continuously)"
453msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 467msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -473,7 +487,7 @@ msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
473msgstr "GNUnet-konfiguration" 487msgstr "GNUnet-konfiguration"
474 488
475#: src/core/gnunet-service-core.c:163 489#: src/core/gnunet-service-core.c:163
476#: src/transport/gnunet-service-transport.c:696 490#: src/transport/gnunet-service-transport.c:737
477#, fuzzy 491#, fuzzy
478msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" 492msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n"
479msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 493msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -533,7 +547,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted"
533msgstr "# PING-meddelanden skapade" 547msgstr "# PING-meddelanden skapade"
534 548
535#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977 549#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977
536#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:813 550#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:865
537#, fuzzy 551#, fuzzy
538msgid "# PING messages received" 552msgid "# PING messages received"
539msgstr "# PING-meddelanden skapade" 553msgstr "# PING-meddelanden skapade"
@@ -561,7 +575,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
561msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 575msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
562 576
563#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 577#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236
564#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1109 578#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1161
565#, fuzzy 579#, fuzzy
566msgid "# PONG messages received" 580msgid "# PONG messages received"
567msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 581msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -623,7 +637,7 @@ msgstr "# byte dekrypterade"
623 637
624#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 638#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552
625#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 639#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547
626#: src/transport/gnunet-service-transport.c:632 640#: src/transport/gnunet-service-transport.c:644
627#, fuzzy 641#, fuzzy
628msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 642msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
629msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 643msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -654,11 +668,11 @@ msgstr ""
654#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 668#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544
655#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 669#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704
656#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 670#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805
657#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 671#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052
658#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1267
659#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276 672#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276
660#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2815 673#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1285
661#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3078 674#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2826
675#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3089
662#, fuzzy 676#, fuzzy
663msgid "# peers connected" 677msgid "# peers connected"
664msgstr "# av anslutna parter" 678msgstr "# av anslutna parter"
@@ -734,7 +748,7 @@ msgstr ""
734#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 748#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
735#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 749#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
736#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 750#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52
737#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:53 751#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:46
738#: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 752#: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59
739#: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614 753#: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614
740#, c-format 754#, c-format
@@ -1497,54 +1511,50 @@ msgstr ""
1497msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 1511msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
1498msgstr "" 1512msgstr ""
1499 1513
1500#: src/dns/gnunet-service-dns.c:512 1514#: src/dns/gnunet-service-dns.c:456
1501msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 1515msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
1502msgstr "" 1516msgstr ""
1503 1517
1504#: src/dns/gnunet-service-dns.c:659 1518#: src/dns/gnunet-service-dns.c:603
1505msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 1519msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
1506msgstr "" 1520msgstr ""
1507 1521
1508#: src/dns/gnunet-service-dns.c:845 1522#: src/dns/gnunet-service-dns.c:714
1509msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 1523msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
1510msgstr "" 1524msgstr ""
1511 1525
1512#: src/dns/gnunet-service-dns.c:924 1526#: src/dns/gnunet-service-dns.c:792
1513msgid "# Client response discarded (no matching request)" 1527msgid "# Client response discarded (no matching request)"
1514msgstr "" 1528msgstr ""
1515 1529
1516#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1039 1530#: src/dns/gnunet-service-dns.c:907
1517msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 1531msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
1518msgstr "" 1532msgstr ""
1519 1533
1520#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1055 1534#: src/dns/gnunet-service-dns.c:923
1521msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 1535msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
1522msgstr "" 1536msgstr ""
1523 1537
1524#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 1538#: src/dns/gnunet-service-dns.c:932
1525#, c-format 1539#, c-format
1526msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 1540msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
1527msgstr "" 1541msgstr ""
1528 1542
1529#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1073 1543#: src/dns/gnunet-service-dns.c:942
1530msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 1544msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
1531msgstr "" 1545msgstr ""
1532 1546
1533#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1140 1547#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1009
1534#, fuzzy 1548#, fuzzy
1535msgid "# DNS requests received via TUN interface" 1549msgid "# DNS requests received via TUN interface"
1536msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1550msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1537 1551
1538#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2687 1552#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3351
1539msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1540msgstr ""
1541
1542#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1283 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3026
1543#, c-format 1553#, c-format
1544msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 1554msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
1545msgstr "" 1555msgstr ""
1546 1556
1547#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1305 1557#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3407
1548#, fuzzy 1558#, fuzzy
1549msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 1559msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
1550msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 1560msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
@@ -1559,204 +1569,208 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1559msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" 1569msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
1560msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" 1570msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
1561 1571
1562#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:522 1572#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:741
1563#, c-format 1573#, c-format
1564msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 1574msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
1565msgstr "" 1575msgstr ""
1566 1576
1567#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:575 1577#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:794
1568#, fuzzy 1578#, fuzzy
1569msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" 1579msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
1570msgstr "# byte skickade av typen %d" 1580msgstr "# byte skickade av typen %d"
1571 1581
1572#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:692 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 1582#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:911 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2343
1573#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411 1583#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2603 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411
1574#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975 1584#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975
1575msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 1585msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
1576msgstr "" 1586msgstr ""
1577 1587
1578#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:729 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2141 1588#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:948 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402
1579#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2391 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 1589#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2662 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
1580#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 1590#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008
1581msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 1591msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
1582msgstr "" 1592msgstr ""
1583 1593
1584#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:769 1594#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:988
1585msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 1595msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
1586msgstr "" 1596msgstr ""
1587 1597
1588#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:776 1598#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995
1589msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1599msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1590msgstr "" 1600msgstr ""
1591 1601
1592#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 1602#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1072
1593msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1603msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1594msgstr "" 1604msgstr ""
1595 1605
1596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:928 1606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1147
1597msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1607msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1598msgstr "" 1608msgstr ""
1599 1609
1600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981 1610#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1200
1601#, fuzzy 1611#, fuzzy
1602msgid "# Packets received from TUN" 1612msgid "# Packets received from TUN"
1603msgstr "# byte mottagna via HTTP" 1613msgstr "# byte mottagna via HTTP"
1604 1614
1605#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995 1615#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1214
1606#, fuzzy 1616#, fuzzy
1607msgid "# Bytes received from TUN" 1617msgid "# Bytes received from TUN"
1608msgstr "# byte mottagna via HTTP" 1618msgstr "# byte mottagna via HTTP"
1609 1619
1610#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1021 1620#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1240
1611msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 1621msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
1612msgstr "" 1622msgstr ""
1613 1623
1614#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1048 1624#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1267
1615#, c-format 1625#, c-format
1616msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 1626msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
1617msgstr "" 1627msgstr ""
1618 1628
1619#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1094 1629#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1313
1620#, c-format 1630#, c-format
1621msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 1631msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
1622msgstr "" 1632msgstr ""
1623 1633
1624#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1102 1634#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1321
1625#, c-format 1635#, c-format
1626msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 1636msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
1627msgstr "" 1637msgstr ""
1628 1638
1629#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1484 1639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1703
1630#, fuzzy 1640#, fuzzy
1631msgid "# TCP packets sent via TUN" 1641msgid "# TCP packets sent via TUN"
1632msgstr "# byte skickade via UDP" 1642msgstr "# byte skickade via UDP"
1633 1643
1634#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1584 1644#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1814
1635msgid "# TCP service creation requests received via mesh" 1645msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
1636msgstr "" 1646msgstr ""
1637 1647
1638#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1587 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1666 1648#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1906
1639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1776 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2006 1649#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2026 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2267
1640#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2248 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2529 1650#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2519 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2811
1641#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629 1651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921
1642#, fuzzy 1652#, fuzzy
1643msgid "# Bytes received from MESH" 1653msgid "# Bytes received from MESH"
1644msgstr "# byte mottagna via HTTP" 1654msgstr "# byte mottagna via HTTP"
1645 1655
1646#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 1656#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1850 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2943
1647#, c-format 1657#, c-format
1648msgid "No service found for %s on port %d!\n" 1658msgid "No service found for %s on port %d!\n"
1649msgstr "" 1659msgstr ""
1650 1660
1651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1624 1661#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1854
1652#, fuzzy 1662#, fuzzy
1653msgid "# TCP requests dropped (no such service)" 1663msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
1654msgstr "# byte mottogs via TCP" 1664msgstr "# byte mottogs via TCP"
1655 1665
1656#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1669 1666#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909
1657#, fuzzy 1667#, fuzzy
1658msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" 1668msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
1659msgstr "# byte mottogs via TCP" 1669msgstr "# byte mottogs via TCP"
1660 1670
1661#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779 1671#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2029
1662#, fuzzy 1672#, fuzzy
1663msgid "# TCP data requests received via mesh" 1673msgid "# TCP data requests received via mesh"
1664msgstr "# byte mottogs via TCP" 1674msgstr "# byte mottogs via TCP"
1665 1675
1666#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1793 1676#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2043
1667#, fuzzy 1677#, fuzzy
1668msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 1678msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
1669msgstr "# byte mottogs via TCP" 1679msgstr "# byte mottogs via TCP"
1670 1680
1671#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1843 1681#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2093
1672#, fuzzy 1682#, fuzzy
1673msgid "# ICMP packets sent via TUN" 1683msgid "# ICMP packets sent via TUN"
1674msgstr "# byte skickade via UDP" 1684msgstr "# byte skickade via UDP"
1675 1685
1676#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2009 1686#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2270
1677#, fuzzy 1687#, fuzzy
1678msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" 1688msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
1679msgstr "# byte mottogs via TCP" 1689msgstr "# byte mottogs via TCP"
1680 1690
1681#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2251 1691#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522
1682#, fuzzy 1692#, fuzzy
1683msgid "# ICMP service requests received via mesh" 1693msgid "# ICMP service requests received via mesh"
1684msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1694msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1685 1695
1686#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2317 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401 1696#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2588 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401
1687#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969 1697#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969
1688msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 1698msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
1689msgstr "" 1699msgstr ""
1690 1700
1691#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2376 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437 1701#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2647 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437
1692#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859 1702#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859
1693msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 1703msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
1694msgstr "" 1704msgstr ""
1695 1705
1696#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2426 1706#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2697
1697#, fuzzy 1707#, fuzzy
1698msgid "# UDP packets sent via TUN" 1708msgid "# UDP packets sent via TUN"
1699msgstr "# byte skickade via UDP" 1709msgstr "# byte skickade via UDP"
1700 1710
1701#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2532 1711#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2814
1702#, fuzzy 1712#, fuzzy
1703msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" 1713msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
1704msgstr "# byte mottogs via TCP" 1714msgstr "# byte mottogs via TCP"
1705 1715
1706#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 1716#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2924
1707#, fuzzy 1717#, fuzzy
1708msgid "# UDP service requests received via mesh" 1718msgid "# UDP service requests received via mesh"
1709msgstr "# byte mottogs via TCP" 1719msgstr "# byte mottogs via TCP"
1710 1720
1711#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2655 1721#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2947
1712#, fuzzy 1722#, fuzzy
1713msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 1723msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
1714msgstr "# byte mottogs via TCP" 1724msgstr "# byte mottogs via TCP"
1715 1725
1716#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 1726#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2980
1727msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1728msgstr ""
1729
1730#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3209
1717#, c-format 1731#, c-format
1718msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1732msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1719msgstr "" 1733msgstr ""
1720 1734
1721#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2910 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922 1735#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3223 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235
1722#, c-format 1736#, c-format
1723msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 1737msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
1724msgstr "" 1738msgstr ""
1725 1739
1726#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933 1740#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246
1727#, c-format 1741#, c-format
1728msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1742msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1729msgstr "" 1743msgstr ""
1730 1744
1731#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 1745#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3364
1732msgid "" 1746msgid ""
1733"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 1747"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
1734"being enabled in the configuration\n" 1748"being enabled in the configuration\n"
1735msgstr "" 1749msgstr ""
1736 1750
1737#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051 1751#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3372
1738msgid "" 1752msgid ""
1739"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 1753"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
1740"being enabled in the configuration\n" 1754"being enabled in the configuration\n"
1741msgstr "" 1755msgstr ""
1742 1756
1743#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3058 1757#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3379
1744msgid "" 1758msgid ""
1745"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 1759"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
1746"ENABLE_IPv4=YES\n" 1760"ENABLE_IPv4=YES\n"
1747msgstr "" 1761msgstr ""
1748 1762
1749#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3064 1763#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3385
1750msgid "" 1764msgid ""
1751"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 1765"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
1752"ENABLE_IPv6=YES\n" 1766"ENABLE_IPv6=YES\n"
1753msgstr "" 1767msgstr ""
1754 1768
1755#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3070 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 1769#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3391 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
1756msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 1770msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
1757msgstr "" 1771msgstr ""
1758 1772
1759#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3274 1773#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3620
1760msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 1774msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
1761msgstr "" 1775msgstr ""
1762 1776
@@ -1849,41 +1863,41 @@ msgstr ""
1849msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 1863msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
1850msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1864msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1851 1865
1852#: src/fs/fs_api.c:2228 1866#: src/fs/fs_api.c:2229
1853#, c-format 1867#, c-format
1854msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 1868msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
1855msgstr "" 1869msgstr ""
1856 1870
1857#: src/fs/fs_api.c:2238 1871#: src/fs/fs_api.c:2239
1858#, fuzzy, c-format 1872#, fuzzy, c-format
1859msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 1873msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
1860msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1874msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1861 1875
1862#: src/fs/fs_api.c:2363 src/fs/fs_api.c:2603 1876#: src/fs/fs_api.c:2364 src/fs/fs_api.c:2604
1863#, fuzzy, c-format 1877#, fuzzy, c-format
1864msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 1878msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
1865msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1879msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1866 1880
1867#: src/fs/fs_api.c:2380 1881#: src/fs/fs_api.c:2381
1868#, fuzzy, c-format 1882#, fuzzy, c-format
1869msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 1883msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
1870msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1884msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1871 1885
1872#: src/fs/fs_api.c:2393 src/fs/fs_api.c:2412 src/fs/fs_api.c:2896 1886#: src/fs/fs_api.c:2394 src/fs/fs_api.c:2413 src/fs/fs_api.c:2897
1873#, c-format 1887#, c-format
1874msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 1888msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
1875msgstr "" 1889msgstr ""
1876 1890
1877#: src/fs/fs_api.c:2594 1891#: src/fs/fs_api.c:2595
1878#, c-format 1892#, c-format
1879msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 1893msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
1880msgstr "" 1894msgstr ""
1881 1895
1882#: src/fs/fs_api.c:2840 1896#: src/fs/fs_api.c:2841
1883msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 1897msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
1884msgstr "" 1898msgstr ""
1885 1899
1886#: src/fs/fs_api.c:2934 1900#: src/fs/fs_api.c:2935
1887#, c-format 1901#, c-format
1888msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 1902msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
1889msgstr "" 1903msgstr ""
@@ -2011,12 +2025,16 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2011msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" 2025msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
2012msgstr "" 2026msgstr ""
2013 2027
2014#: src/fs/fs_namespace.c:584 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 2028#: src/fs/fs_namespace.c:558
2029msgid "Identifiers or URI too long to create SBlock"
2030msgstr ""
2031
2032#: src/fs/fs_namespace.c:593 src/fs/fs_publish_ksk.c:295
2015#, fuzzy 2033#, fuzzy
2016msgid "Internal error." 2034msgid "Internal error."
2017msgstr "Okänt fel.\n" 2035msgstr "Okänt fel.\n"
2018 2036
2019#: src/fs/fs_namespace.c:627 2037#: src/fs/fs_namespace.c:636
2020#, fuzzy 2038#, fuzzy
2021msgid "Failed to connect to datastore." 2039msgid "Failed to connect to datastore."
2022msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2040msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -2159,76 +2177,76 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2159msgid "Failed to compute hash of file." 2177msgid "Failed to compute hash of file."
2160msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2178msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2161 2179
2162#: src/fs/fs_uri.c:220 2180#: src/fs/fs_uri.c:221
2163#, c-format 2181#, no-c-format
2164msgid "`%' must be followed by HEX number" 2182msgid "`%' must be followed by HEX number"
2165msgstr "" 2183msgstr ""
2166 2184
2167#: src/fs/fs_uri.c:279 2185#: src/fs/fs_uri.c:280
2168#, fuzzy 2186#, fuzzy
2169msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2187msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2170msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 2188msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
2171 2189
2172#: src/fs/fs_uri.c:297 2190#: src/fs/fs_uri.c:298
2173msgid "`++' not allowed in KSK URI" 2191msgid "`++' not allowed in KSK URI"
2174msgstr "" 2192msgstr ""
2175 2193
2176#: src/fs/fs_uri.c:304 2194#: src/fs/fs_uri.c:305
2177msgid "Quotes not balanced in KSK URI" 2195msgid "Quotes not balanced in KSK URI"
2178msgstr "" 2196msgstr ""
2179 2197
2180#: src/fs/fs_uri.c:372 src/fs/fs_uri.c:379 2198#: src/fs/fs_uri.c:373 src/fs/fs_uri.c:380
2181msgid "Malformed SKS URI" 2199msgid "Malformed SKS URI"
2182msgstr "" 2200msgstr ""
2183 2201
2184#: src/fs/fs_uri.c:423 src/fs/fs_uri.c:438 2202#: src/fs/fs_uri.c:424 src/fs/fs_uri.c:439
2185msgid "Malformed CHK URI" 2203msgid "Malformed CHK URI"
2186msgstr "" 2204msgstr ""
2187 2205
2188#: src/fs/fs_uri.c:568 src/fs/fs_uri.c:583 src/fs/fs_uri.c:593 2206#: src/fs/fs_uri.c:569 src/fs/fs_uri.c:584 src/fs/fs_uri.c:594
2189#: src/fs/fs_uri.c:621 2207#: src/fs/fs_uri.c:622
2190msgid "SKS URI malformed" 2208msgid "SKS URI malformed"
2191msgstr "" 2209msgstr ""
2192 2210
2193#: src/fs/fs_uri.c:603 2211#: src/fs/fs_uri.c:604
2194msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" 2212msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)"
2195msgstr "" 2213msgstr ""
2196 2214
2197#: src/fs/fs_uri.c:609 2215#: src/fs/fs_uri.c:610
2198msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" 2216msgid "SKS URI malformed (could not find signature)"
2199msgstr "" 2217msgstr ""
2200 2218
2201#: src/fs/fs_uri.c:615 2219#: src/fs/fs_uri.c:616
2202msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" 2220msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)"
2203msgstr "" 2221msgstr ""
2204 2222
2205#: src/fs/fs_uri.c:628 2223#: src/fs/fs_uri.c:629
2206msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" 2224msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)"
2207msgstr "" 2225msgstr ""
2208 2226
2209#: src/fs/fs_uri.c:640 2227#: src/fs/fs_uri.c:641
2210msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" 2228msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)"
2211msgstr "" 2229msgstr ""
2212 2230
2213#: src/fs/fs_uri.c:678 2231#: src/fs/fs_uri.c:679
2214msgid "Unrecognized URI type" 2232msgid "Unrecognized URI type"
2215msgstr "" 2233msgstr ""
2216 2234
2217#: src/fs/fs_uri.c:903 2235#: src/fs/fs_uri.c:904
2218#, fuzzy 2236#, fuzzy
2219msgid "Lacking key configuration settings.\n" 2237msgid "Lacking key configuration settings.\n"
2220msgstr "GNUnet-konfiguration" 2238msgstr "GNUnet-konfiguration"
2221 2239
2222#: src/fs/fs_uri.c:909 2240#: src/fs/fs_uri.c:910
2223#, fuzzy, c-format 2241#, fuzzy, c-format
2224msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 2242msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
2225msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 2243msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
2226 2244
2227#: src/fs/fs_uri.c:1114 src/fs/fs_uri.c:1141 2245#: src/fs/fs_uri.c:1115 src/fs/fs_uri.c:1142
2228msgid "No keywords specified!\n" 2246msgid "No keywords specified!\n"
2229msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 2247msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
2230 2248
2231#: src/fs/fs_uri.c:1147 2249#: src/fs/fs_uri.c:1148
2232msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2250msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2233msgstr "" 2251msgstr ""
2234 2252
@@ -2600,13 +2618,13 @@ msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2600msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 2618msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
2601msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 2619msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2602 2620
2603#: src/fs/gnunet-publish.c:578 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 2621#: src/fs/gnunet-publish.c:578 src/vpn/gnunet-vpn.c:213
2604#, fuzzy, c-format 2622#, fuzzy, c-format
2605msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 2623msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2606msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 2624msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
2607 2625
2608#: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595 2626#: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595
2609#: src/transport/gnunet-transport.c:774 src/transport/gnunet-transport.c:804 2627#: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873
2610#, c-format 2628#, c-format
2611msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2629msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2612msgstr "" 2630msgstr ""
@@ -3092,39 +3110,43 @@ msgstr ""
3092msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" 3110msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
3093msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 3111msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
3094 3112
3095#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:186 3113#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:192
3096#, fuzzy 3114#, fuzzy
3097msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3115msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3098msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 3116msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3099 3117
3100#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:361 3118#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:367
3101#, fuzzy, c-format 3119#, fuzzy, c-format
3102msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3120msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3103msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 3121msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3104 3122
3105#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:377 3123#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:383
3106#, fuzzy, c-format 3124#, fuzzy, c-format
3107msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3125msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3108msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 3126msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
3109 3127
3110#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:385 3128#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:391
3111#, fuzzy, c-format 3129#, fuzzy, c-format
3112msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3130msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3113msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" 3131msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
3114 3132
3115#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:673 3133#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679
3116msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3134msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3117msgstr "" 3135msgstr ""
3118 3136
3119#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:676 3137#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682
3120msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" 3138msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
3121msgstr "" 3139msgstr ""
3122 3140
3123#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679 3141#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685
3124msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 3142msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
3125msgstr "" 3143msgstr ""
3126 3144
3127#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:692 3145#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688
3146msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53"
3147msgstr ""
3148
3149#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701
3128msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3150msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3129msgstr "" 3151msgstr ""
3130 3152
@@ -3632,28 +3654,6 @@ msgstr ""
3632msgid "help text" 3654msgid "help text"
3633msgstr "hjälptext för -t" 3655msgstr "hjälptext för -t"
3634 3656
3635#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209
3636#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222
3637#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235
3638#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8931 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8943
3639#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8955 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8969
3640#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8981 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8993
3641#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9005 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292
3642#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304
3643#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316
3644#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329
3645#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344
3646#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356
3647#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368
3648#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
3649#, fuzzy, c-format
3650msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3651msgstr "GNUnet-konfiguration"
3652
3653#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:298
3654msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
3655msgstr ""
3656
3657#: src/mesh/gnunet-mesh.c:211 3657#: src/mesh/gnunet-mesh.c:211
3658#, fuzzy 3658#, fuzzy
3659msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" 3659msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
@@ -3669,180 +3669,43 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
3669msgid "Print information about mesh tunnels and peers." 3669msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
3670msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 3670msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
3671 3671
3672#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1162 3672#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8015 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8015
3673#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:333
3674msgid "An operation has failed while starting peers\n"
3675msgstr ""
3676
3677#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1208
3678#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:402
3679#, fuzzy, c-format
3680msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
3681msgstr ""
3682"\n"
3683"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3684
3685#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1335
3686#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:507
3687msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
3688msgstr ""
3689
3690#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1357
3691#, fuzzy, c-format
3692msgid "No files found in `%s'\n"
3693msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
3694
3695#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1412
3696msgid "An operation has failed while linking\n"
3697msgstr ""
3698
3699#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1523
3700#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:611
3701#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:735
3702#, c-format
3703msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
3704msgstr ""
3705
3706#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1604
3707#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:690
3708msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
3709msgstr ""
3710
3711#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1706
3712#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723
3713#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:858
3714#, c-format
3715msgid "Host %s cannot start testbed\n"
3716msgstr ""
3717
3718#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1709
3719#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:726
3720#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:861
3721msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
3722msgstr ""
3723
3724#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1749
3725#, c-format
3726msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
3727msgstr ""
3728
3729#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1754
3730#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
3731#, c-format
3732msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
3733msgstr ""
3734
3735#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1760
3736#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:776
3737#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:942
3738#, c-format
3739msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
3740msgstr ""
3741
3742#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1763
3743#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:779
3744#, c-format
3745msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n"
3746msgstr ""
3747
3748#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1784
3749#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800
3750#, fuzzy, c-format
3751msgid "Exiting\n"
3752msgstr ""
3753"\n"
3754"Avslutar.\n"
3755
3756#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1790
3757#, fuzzy, c-format
3758msgid "No configuration file given. Exiting\n"
3759msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
3760
3761#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1799
3762#, fuzzy, c-format
3763msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n"
3764msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
3765
3766#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1817
3767#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629
3768#, c-format
3769msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
3770msgstr ""
3771
3772#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1824
3773#, c-format
3774msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
3775msgstr ""
3776
3777#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1832
3778#, c-format
3779msgid ""
3780"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
3781"Exiting.\n"
3782msgstr ""
3783
3784#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1838
3785#, fuzzy, c-format
3786msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
3787msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
3788
3789#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1865
3790#, fuzzy
3791msgid "name of the file for writing statistics"
3792msgstr "Visa värde av alternativet"
3793
3794#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1868
3795msgid "create COUNT number of random links between peers"
3796msgstr ""
3797
3798#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1871
3799msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
3800msgstr ""
3801
3802#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1874
3803msgid "wait DELAY before starting string search"
3804msgstr ""
3805
3806#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1877
3807msgid "number of search strings to read from search strings file"
3808msgstr ""
3809
3810#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1880
3811#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692
3812msgid "maximum path compression length"
3813msgstr ""
3814
3815#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1883
3816msgid ""
3817"if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings"
3818msgstr ""
3819
3820#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1895
3821msgid "Profiler for regex/mesh"
3822msgstr ""
3823
3824#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8625 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998
3825msgid "Wrong CORE service\n" 3673msgid "Wrong CORE service\n"
3826msgstr "" 3674msgstr ""
3827 3675
3828#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8842 3676#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8232 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8232
3829#, fuzzy, c-format 3677#, fuzzy, c-format
3830msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" 3678msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
3831msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 3679msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
3832 3680
3833#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9017 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9027 3681#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8314 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8326
3834#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9038 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 3682#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8338 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8352
3835#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391 3683#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8364 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376
3684#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8388 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8321
3685#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8333
3686#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8345
3687#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8359
3688#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8371
3689#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8383
3690#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8395
3691#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:335
3692#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:347
3693#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:360
3694#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:373
3695#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
3696#, fuzzy, c-format
3697msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3698msgstr "GNUnet-konfiguration"
3699
3700#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8410
3701#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8421 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8407
3702#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8417
3703#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8428
3836#, fuzzy, c-format 3704#, fuzzy, c-format
3837msgid "" 3705msgid ""
3838"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" 3706"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
3839msgstr "GNUnet-konfiguration" 3707msgstr "GNUnet-konfiguration"
3840 3708
3841#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203
3842#, fuzzy
3843msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
3844msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
3845
3846#: src/mysql/mysql.c:174 3709#: src/mysql/mysql.c:174
3847#, c-format 3710#, c-format
3848msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 3711msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
@@ -4284,27 +4147,27 @@ msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
4284msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 4147msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
4285msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" 4148msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
4286 4149
4287#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:228 4150#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:230
4288#, fuzzy, c-format 4151#, fuzzy, c-format
4289msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 4152msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
4290msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4153msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4291 4154
4292#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:267 4155#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:269
4293msgid "# peers known" 4156msgid "# peers known"
4294msgstr "" 4157msgstr ""
4295 4158
4296#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:292 4159#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:297
4297#, c-format 4160#, c-format
4298msgid "" 4161msgid ""
4299"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 4162"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
4300msgstr "" 4163msgstr ""
4301 4164
4302#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:414 4165#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:419
4303#, c-format 4166#, c-format
4304msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 4167msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
4305msgstr "" 4168msgstr ""
4306 4169
4307#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:800 4170#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:807
4308#, c-format 4171#, c-format
4309msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 4172msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
4310msgstr "" 4173msgstr ""
@@ -4483,6 +4346,157 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
4483msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 4346msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
4484msgstr "" 4347msgstr ""
4485 4348
4349#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:293
4350#, fuzzy, c-format
4351msgid "Regexprofiler could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
4352msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4353
4354#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:452
4355msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
4356msgstr ""
4357
4358#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1147
4359msgid "An operation has failed while starting peers\n"
4360msgstr ""
4361
4362#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1193
4363#, fuzzy, c-format
4364msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
4365msgstr ""
4366"\n"
4367"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
4368
4369#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1320
4370msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
4371msgstr ""
4372
4373#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1342
4374#, fuzzy, c-format
4375msgid "No files found in `%s'\n"
4376msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4377
4378#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397
4379msgid "An operation has failed while linking\n"
4380msgstr ""
4381
4382#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1508
4383#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:805
4384#, c-format
4385msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
4386msgstr ""
4387
4388#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589
4389msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
4390msgstr ""
4391
4392#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1691
4393#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:970
4394#, c-format
4395msgid "Host %s cannot start testbed\n"
4396msgstr ""
4397
4398#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1694
4399#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:974
4400msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
4401msgstr ""
4402
4403#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1734
4404#, c-format
4405msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
4406msgstr ""
4407
4408#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1739
4409#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
4410#, c-format
4411msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
4412msgstr ""
4413
4414#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1745
4415#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065
4416#, c-format
4417msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
4418msgstr ""
4419
4420#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1748
4421#, c-format
4422msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n"
4423msgstr ""
4424
4425#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1769
4426#, fuzzy, c-format
4427msgid "Exiting\n"
4428msgstr ""
4429"\n"
4430"Avslutar.\n"
4431
4432#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1775
4433#, fuzzy, c-format
4434msgid "No configuration file given. Exiting\n"
4435msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
4436
4437#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1784
4438#, fuzzy, c-format
4439msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n"
4440msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
4441
4442#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1802
4443#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629
4444#, c-format
4445msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
4446msgstr ""
4447
4448#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1809
4449#, c-format
4450msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
4451msgstr ""
4452
4453#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1817
4454#, c-format
4455msgid ""
4456"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
4457"Exiting.\n"
4458msgstr ""
4459
4460#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1823
4461#, fuzzy, c-format
4462msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
4463msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
4464
4465#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1850
4466#, fuzzy
4467msgid "name of the file for writing statistics"
4468msgstr "Visa värde av alternativet"
4469
4470#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1853
4471msgid "create COUNT number of random links between peers"
4472msgstr ""
4473
4474#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1856
4475msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
4476msgstr ""
4477
4478#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1859
4479msgid "wait DELAY before starting string search"
4480msgstr ""
4481
4482#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1862
4483msgid "number of search strings to read from search strings file"
4484msgstr ""
4485
4486#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1865
4487#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692
4488msgid "maximum path compression length"
4489msgstr ""
4490
4491#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1868
4492msgid ""
4493"if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings"
4494msgstr ""
4495
4496#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1881
4497msgid "Profiler for regex"
4498msgstr ""
4499
4486#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 4500#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689
4487#, fuzzy 4501#, fuzzy
4488msgid "name of the table to write DFAs" 4502msgid "name of the table to write DFAs"
@@ -4588,52 +4602,25 @@ msgid ""
4588"might have been lost!\n" 4602"might have been lost!\n"
4589msgstr "" 4603msgstr ""
4590 4604
4591#: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:381 4605#: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:546
4592#, c-format 4606#, c-format
4593msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" 4607msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n"
4594msgstr "" 4608msgstr ""
4595 4609
4596#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:732 4610#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:231
4597#, c-format
4598msgid "\rChecked %u hosts"
4599msgstr ""
4600
4601#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:736
4602#, c-format
4603msgid ""
4604"\n"
4605"All hosts can start testbed. Creating peers\n"
4606msgstr ""
4607
4608#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:765
4609#, c-format 4611#, c-format
4610msgid "No hosts-file specified on command line\n" 4612msgid "No hosts-file specified on command line\n"
4611msgstr "" 4613msgstr ""
4612 4614
4613#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:842 4615#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:261
4614msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n"
4615msgstr ""
4616
4617#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:857
4618msgid "create COUNT number of peers" 4616msgid "create COUNT number of peers"
4619msgstr "" 4617msgstr ""
4620 4618
4621#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:860 4619#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:264
4622msgid "create COUNT number of random links"
4623msgstr ""
4624
4625#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:863
4626msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 4620msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
4627msgstr "" 4621msgstr ""
4628 4622
4629#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:866 4623#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:276
4630msgid ""
4631"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For "
4632"CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph "
4633"topology."
4634msgstr ""
4635
4636#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:881
4637msgid "Profiler for testbed" 4624msgid "Profiler for testbed"
4638msgstr "" 4625msgstr ""
4639 4626
@@ -4642,80 +4629,76 @@ msgstr ""
4642msgid "Job command file not given. Exiting\n" 4629msgid "Job command file not given. Exiting\n"
4643msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 4630msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
4644 4631
4645#: src/testbed/testbed_api.c:320 4632#: src/testbed/testbed_api.c:499
4646#, fuzzy, c-format 4633#, fuzzy, c-format
4647msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 4634msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
4648msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 4635msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
4649 4636
4650#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:313 4637#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:306
4651#, fuzzy, c-format 4638#, fuzzy, c-format
4652msgid "Hosts file %s not found\n" 4639msgid "Hosts file %s not found\n"
4653msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 4640msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
4654 4641
4655#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:321 4642#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:314
4656#, c-format 4643#, c-format
4657msgid "Hosts file %s has no data\n" 4644msgid "Hosts file %s has no data\n"
4658msgstr "" 4645msgstr ""
4659 4646
4660#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:328 4647#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:321
4661#, c-format 4648#, c-format
4662msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 4649msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
4663msgstr "" 4650msgstr ""
4664 4651
4665#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:354 4652#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:623
4666msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n"
4667msgstr ""
4668
4669#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:557
4670msgid "Linking controllers failed. Exiting" 4653msgid "Linking controllers failed. Exiting"
4671msgstr "" 4654msgstr ""
4672 4655
4673#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:886 4656#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1009
4674msgid "Cannot start the master controller" 4657msgid "Cannot start the master controller"
4675msgstr "" 4658msgstr ""
4676 4659
4677#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:966 4660#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1089
4678msgid "Specified topology must be supported by testbed" 4661msgid "Specified topology must be supported by testbed"
4679msgstr "" 4662msgstr ""
4680 4663
4681#: src/testbed/testbed_api_topology.c:582 4664#: src/testbed/testbed_api_topology.c:668
4682#, fuzzy, c-format 4665#, fuzzy, c-format
4683msgid "Topology file %s not found\n" 4666msgid "Topology file %s not found\n"
4684msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 4667msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
4685 4668
4686#: src/testbed/testbed_api_topology.c:588 4669#: src/testbed/testbed_api_topology.c:674
4687#, c-format 4670#, c-format
4688msgid "Topology file %s has no data\n" 4671msgid "Topology file %s has no data\n"
4689msgstr "" 4672msgstr ""
4690 4673
4691#: src/testbed/testbed_api_topology.c:594 4674#: src/testbed/testbed_api_topology.c:681
4692#, c-format 4675#, c-format
4693msgid "Topology file %s cannot be read\n" 4676msgid "Topology file %s cannot be read\n"
4694msgstr "" 4677msgstr ""
4695 4678
4696#: src/testbed/testbed_api_topology.c:617 4679#: src/testbed/testbed_api_topology.c:704
4697#, fuzzy, c-format 4680#, fuzzy, c-format
4698msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 4681msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
4699msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4682msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4700 4683
4701#: src/testbed/testbed_api_topology.c:626 4684#: src/testbed/testbed_api_topology.c:713
4702#: src/testbed/testbed_api_topology.c:651 4685#: src/testbed/testbed_api_topology.c:737
4703#, c-format 4686#, c-format
4704msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 4687msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
4705msgstr "" 4688msgstr ""
4706 4689
4707#: src/testbed/testbed_api_topology.c:632 4690#: src/testbed/testbed_api_topology.c:719
4708#: src/testbed/testbed_api_topology.c:657 4691#: src/testbed/testbed_api_topology.c:743
4709#, fuzzy, c-format 4692#, fuzzy, c-format
4710msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 4693msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
4711msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4694msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4712 4695
4713#: src/testbed/testbed_api_topology.c:638 4696#: src/testbed/testbed_api_topology.c:725
4714#: src/testbed/testbed_api_topology.c:663 4697#: src/testbed/testbed_api_topology.c:749
4715msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 4698msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
4716msgstr "" 4699msgstr ""
4717 4700
4718#: src/testbed/testbed_api_topology.c:679 4701#: src/testbed/testbed_api_topology.c:764
4719#, fuzzy, c-format 4702#, fuzzy, c-format
4720msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 4703msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
4721msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 4704msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
@@ -4948,49 +4931,54 @@ msgstr ""
4948msgid "# disconnects due to blacklist" 4931msgid "# disconnects due to blacklist"
4949msgstr "" 4932msgstr ""
4950 4933
4951#: src/transport/gnunet-service-transport.c:182 4934#: src/transport/gnunet-service-transport.c:183
4952#, fuzzy 4935#, fuzzy
4953msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 4936msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
4954msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 4937msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4955 4938
4956#: src/transport/gnunet-service-transport.c:257 4939#: src/transport/gnunet-service-transport.c:258
4957#, fuzzy 4940#, fuzzy
4958msgid "# bytes total received" 4941msgid "# bytes total received"
4959msgstr "# byte krypterade" 4942msgstr "# byte krypterade"
4960 4943
4961#: src/transport/gnunet-service-transport.c:304 4944#: src/transport/gnunet-service-transport.c:305
4962#, fuzzy 4945#, fuzzy
4963msgid "# bytes payload received" 4946msgid "# bytes payload received"
4964msgstr "# byte dekrypterade" 4947msgstr "# byte dekrypterade"
4965 4948
4966#: src/transport/gnunet-service-transport.c:609 4949#: src/transport/gnunet-service-transport.c:614
4967#, fuzzy, c-format 4950#, fuzzy, c-format
4968msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" 4951msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
4969msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4952msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4970 4953
4971#: src/transport/gnunet-service-transport.c:679 4954#: src/transport/gnunet-service-transport.c:625
4955#, fuzzy
4956msgid "Could not access STATISTICS service. Exiting.\n"
4957msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4958
4959#: src/transport/gnunet-service-transport.c:720
4972msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4960msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4973msgstr "" 4961msgstr ""
4974 4962
4975#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:388 4963#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:389
4976#, c-format 4964#, c-format
4977msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" 4965msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
4978msgstr "" 4966msgstr ""
4979 4967
4980#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:393 4968#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:394
4981msgid "# messages dropped due to slow client" 4969msgid "# messages dropped due to slow client"
4982msgstr "" 4970msgstr ""
4983 4971
4984#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:545 4972#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:546
4985#, c-format 4973#, c-format
4986msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 4974msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
4987msgstr "" 4975msgstr ""
4988 4976
4989#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:686 4977#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:687
4990msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 4978msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
4991msgstr "" 4979msgstr ""
4992 4980
4993#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737 4981#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:738
4994#, fuzzy 4982#, fuzzy
4995msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 4983msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
4996msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4984msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -4999,115 +4987,115 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4999msgid "# refreshed my HELLO" 4987msgid "# refreshed my HELLO"
5000msgstr "" 4988msgstr ""
5001 4989
5002#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1218 4990#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1227
5003#, fuzzy 4991#, fuzzy
5004msgid "# DISCONNECT messages sent" 4992msgid "# DISCONNECT messages sent"
5005msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4993msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
5006 4994
5007#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1348 4995#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357
5008#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685 4996#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694
5009msgid "# bytes in message queue for other peers" 4997msgid "# bytes in message queue for other peers"
5010msgstr "" 4998msgstr ""
5011 4999
5012#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1353 5000#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1362
5013#, fuzzy 5001#, fuzzy
5014msgid "# messages transmitted to other peers" 5002msgid "# messages transmitted to other peers"
5015msgstr "# byte skickade av typen %d" 5003msgstr "# byte skickade av typen %d"
5016 5004
5017#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1358 5005#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1367
5018#, fuzzy 5006#, fuzzy
5019msgid "# transmission failures for messages to other peers" 5007msgid "# transmission failures for messages to other peers"
5020msgstr "# byte skickade av typen %d" 5008msgstr "# byte skickade av typen %d"
5021 5009
5022#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415 5010#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1424
5023msgid "# messages timed out while in transport queue" 5011msgid "# messages timed out while in transport queue"
5024msgstr "" 5012msgstr ""
5025 5013
5026#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1457 5014#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1466
5027#, fuzzy 5015#, fuzzy
5028msgid "# keepalives sent" 5016msgid "# keepalives sent"
5029msgstr "# sessionsnycklar skickade" 5017msgstr "# sessionsnycklar skickade"
5030 5018
5031#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1481 5019#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1490
5032#, fuzzy 5020#, fuzzy
5033msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 5021msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
5034msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 5022msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
5035 5023
5036#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1489 5024#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1498
5037#, fuzzy 5025#, fuzzy
5038msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 5026msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
5039msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 5027msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
5040 5028
5041#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1526 5029#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535
5042#, fuzzy 5030#, fuzzy
5043msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 5031msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
5044msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 5032msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
5045 5033
5046#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535 5034#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1544
5047#, fuzzy 5035#, fuzzy
5048msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 5036msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
5049msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 5037msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
5050 5038
5051#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1591 5039#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1600
5052#, fuzzy 5040#, fuzzy
5053msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 5041msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
5054msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 5042msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
5055 5043
5056#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1625 5044#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634
5057msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 5045msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
5058msgstr "" 5046msgstr ""
5059 5047
5060#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1641 5048#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1650
5061msgid "# ms throttling suggested" 5049msgid "# ms throttling suggested"
5062msgstr "" 5050msgstr ""
5063 5051
5064#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2791 5052#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2802
5065#, fuzzy 5053#, fuzzy
5066msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 5054msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
5067msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 5055msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
5068 5056
5069#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2806 5057#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2817
5070#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2840 5058#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2851
5071#, fuzzy 5059#, fuzzy
5072msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 5060msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
5073msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 5061msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
5074 5062
5075#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2853 5063#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2864
5076#, fuzzy 5064#, fuzzy
5077msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 5065msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
5078msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 5066msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
5079 5067
5080#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2886 5068#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897
5081#, fuzzy 5069#, fuzzy
5082msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 5070msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
5083msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 5071msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
5084 5072
5085#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3071 5073#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3082
5086#, fuzzy 5074#, fuzzy
5087msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 5075msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
5088msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 5076msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
5089 5077
5090#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3126 5078#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3137
5091msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 5079msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
5092msgstr "" 5080msgstr ""
5093 5081
5094#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3140 5082#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3151
5095msgid "# disconnects due to quota of 0" 5083msgid "# disconnects due to quota of 0"
5096msgstr "" 5084msgstr ""
5097 5085
5098#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3171 5086#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182
5099msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 5087msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
5100msgstr "" 5088msgstr ""
5101 5089
5102#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182 5090#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3193
5103msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 5091msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
5104msgstr "" 5092msgstr ""
5105 5093
5106#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3213 5094#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3224
5107msgid "# other peer asked to disconnect from us" 5095msgid "# other peer asked to disconnect from us"
5108msgstr "" 5096msgstr ""
5109 5097
5110#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3308 5098#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3319
5111#, fuzzy 5099#, fuzzy
5112msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 5100msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
5113msgstr "# av anslutna parter" 5101msgstr "# av anslutna parter"
@@ -5116,234 +5104,244 @@ msgstr "# av anslutna parter"
5116msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 5104msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
5117msgstr "" 5105msgstr ""
5118 5106
5119#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:415 5107#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:425
5120msgid "# address records discarded" 5108msgid "# address records discarded"
5121msgstr "" 5109msgstr ""
5122 5110
5123#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:464 5111#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:487
5124#, c-format 5112#, c-format
5125msgid "" 5113msgid ""
5126"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 5114"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
5127"not happen.\n" 5115"not happen.\n"
5128msgstr "" 5116msgstr ""
5129 5117
5130#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:513 5118#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:536
5131#, fuzzy 5119#, fuzzy
5132msgid "# PING without HELLO messages sent" 5120msgid "# PING without HELLO messages sent"
5133msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 5121msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
5134 5122
5135#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:571 5123#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:618
5136msgid "# address revalidations started" 5124msgid "# address revalidations started"
5137msgstr "" 5125msgstr ""
5138 5126
5139#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:808 5127#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:860
5140#, fuzzy 5128#, fuzzy
5141msgid "# PING message for different peer received" 5129msgid "# PING message for different peer received"
5142msgstr "# PING-meddelanden skapade" 5130msgstr "# PING-meddelanden skapade"
5143 5131
5144#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:873 5132#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:925
5145#, c-format 5133#, c-format
5146msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 5134msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
5147msgstr "" 5135msgstr ""
5148 5136
5149#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1002 5137#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1054
5150msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 5138msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
5151msgstr "" 5139msgstr ""
5152 5140
5153#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011 5141#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1063
5154msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 5142msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
5155msgstr "" 5143msgstr ""
5156 5144
5157#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136 5145#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188
5158msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 5146msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
5159msgstr "" 5147msgstr ""
5160 5148
5161#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1166 5149#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1216
5162msgid "# PONGs dropped, signature expired" 5150msgid "# PONGs dropped, signature expired"
5163msgstr "" 5151msgstr ""
5164 5152
5165#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1220 5153#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1270
5166#, fuzzy, c-format 5154#, fuzzy, c-format
5167msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 5155msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
5168msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 5156msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
5169 5157
5170#: src/transport/gnunet-transport.c:262 5158#: src/transport/gnunet-transport.c:266
5171#, fuzzy, c-format 5159#, fuzzy, c-format
5172msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 5160msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
5173msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5161msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5174 5162
5175#: src/transport/gnunet-transport.c:269 5163#: src/transport/gnunet-transport.c:273
5176#, c-format 5164#, c-format
5177msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 5165msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
5178msgstr "" 5166msgstr ""
5179 5167
5180#: src/transport/gnunet-transport.c:285 5168#: src/transport/gnunet-transport.c:303
5181#, fuzzy, c-format 5169#, fuzzy, c-format
5182msgid "Failed to connect to `%s'\n" 5170msgid "Failed to connect to `%s'\n"
5183msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5171msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5184 5172
5185#: src/transport/gnunet-transport.c:388 5173#: src/transport/gnunet-transport.c:316
5174#, fuzzy, c-format
5175msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
5176msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5177
5178#: src/transport/gnunet-transport.c:325
5179#, fuzzy
5180msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
5181msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5182
5183#: src/transport/gnunet-transport.c:429
5186msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 5184msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
5187msgstr "" 5185msgstr ""
5188 5186
5189#: src/transport/gnunet-transport.c:401 5187#: src/transport/gnunet-transport.c:442
5190#, c-format 5188#, c-format
5191msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 5189msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
5192msgstr "" 5190msgstr ""
5193 5191
5194#: src/transport/gnunet-transport.c:465 5192#: src/transport/gnunet-transport.c:506
5195#, fuzzy, c-format 5193#, fuzzy, c-format
5196msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 5194msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
5197msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5195msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5198 5196
5199#: src/transport/gnunet-transport.c:490 5197#: src/transport/gnunet-transport.c:531
5200#, fuzzy, c-format 5198#, fuzzy, c-format
5201msgid "Successfully connected to `%s'\n" 5199msgid "Successfully connected to `%s'\n"
5202msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 5200msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
5203 5201
5204#: src/transport/gnunet-transport.c:512 5202#: src/transport/gnunet-transport.c:553
5205#, c-format 5203#, c-format
5206msgid "" 5204msgid ""
5207"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 5205"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
5208"blocks\n" 5206"blocks\n"
5209msgstr "" 5207msgstr ""
5210 5208
5211#: src/transport/gnunet-transport.c:547 5209#: src/transport/gnunet-transport.c:588
5212#, fuzzy, c-format 5210#, fuzzy, c-format
5213msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 5211msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
5214msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 5212msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
5215 5213
5216#: src/transport/gnunet-transport.c:623 5214#: src/transport/gnunet-transport.c:664
5217#, c-format 5215#, c-format
5218msgid "Received %u bytes from %s\n" 5216msgid "Received %u bytes from %s\n"
5219msgstr "" 5217msgstr ""
5220 5218
5221#: src/transport/gnunet-transport.c:649 5219#: src/transport/gnunet-transport.c:687
5222#, fuzzy, c-format 5220#, fuzzy, c-format
5223msgid "Peer `%s': %s %s\n" 5221msgid "Peer `%s': %s %s\n"
5224msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 5222msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
5225 5223
5226#: src/transport/gnunet-transport.c:658 5224#: src/transport/gnunet-transport.c:702
5227#, c-format 5225#, c-format
5228msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" 5226msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n"
5229msgstr "" 5227msgstr ""
5230 5228
5231#: src/transport/gnunet-transport.c:694 5229#: src/transport/gnunet-transport.c:766
5232#, fuzzy, c-format 5230#, fuzzy, c-format
5233msgid "Peer `%s' disconnected\n" 5231msgid "Peer `%s' disconnected\n"
5234msgstr "# av anslutna parter" 5232msgstr "# av anslutna parter"
5235 5233
5236#: src/transport/gnunet-transport.c:724 5234#: src/transport/gnunet-transport.c:794
5237#, fuzzy 5235#, fuzzy
5238msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 5236msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
5239msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5237msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5240 5238
5241#: src/transport/gnunet-transport.c:759 5239#: src/transport/gnunet-transport.c:828
5242#, c-format 5240#, c-format
5243msgid "" 5241msgid ""
5244"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 5242"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
5245"%s, %s\n" 5243"%s, %s\n"
5246msgstr "" 5244msgstr ""
5247 5245
5248#: src/transport/gnunet-transport.c:765 5246#: src/transport/gnunet-transport.c:834
5249#, c-format 5247#, c-format
5250msgid "" 5248msgid ""
5251"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 5249"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
5252msgstr "" 5250msgstr ""
5253 5251
5254#: src/transport/gnunet-transport.c:785 src/transport/gnunet-transport.c:815 5252#: src/transport/gnunet-transport.c:854 src/transport/gnunet-transport.c:884
5255#: src/transport/gnunet-transport.c:837 src/transport/gnunet-transport.c:874 5253#: src/transport/gnunet-transport.c:906 src/transport/gnunet-transport.c:945
5256#, fuzzy 5254#, fuzzy
5257msgid "Failed to connect to transport service\n" 5255msgid "Failed to connect to transport service\n"
5258msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5256msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5259 5257
5260#: src/transport/gnunet-transport.c:792 src/transport/gnunet-transport.c:822 5258#: src/transport/gnunet-transport.c:861 src/transport/gnunet-transport.c:891
5261#, fuzzy 5259#, fuzzy
5262msgid "Failed to send request to transport service\n" 5260msgid "Failed to send request to transport service\n"
5263msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5261msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5264 5262
5265#: src/transport/gnunet-transport.c:842 5263#: src/transport/gnunet-transport.c:911
5266msgid "Starting to receive benchmark data\n" 5264msgid "Starting to receive benchmark data\n"
5267msgstr "" 5265msgstr ""
5268 5266
5269#: src/transport/gnunet-transport.c:924 5267#: src/transport/gnunet-transport.c:996
5270msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 5268msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
5271msgstr "" 5269msgstr ""
5272 5270
5273#: src/transport/gnunet-transport.c:927 5271#: src/transport/gnunet-transport.c:999
5274#, fuzzy 5272#, fuzzy
5275msgid "connect to a peer" 5273msgid "connect to a peer"
5276msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5274msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5277 5275
5278#: src/transport/gnunet-transport.c:930 5276#: src/transport/gnunet-transport.c:1002
5279#, fuzzy 5277#, fuzzy
5280msgid "provide information about all current connections (once)" 5278msgid "provide information about all current connections (once)"
5281msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5279msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5282 5280
5283#: src/transport/gnunet-transport.c:936 5281#: src/transport/gnunet-transport.c:1008
5284#, fuzzy 5282#, fuzzy
5285msgid "" 5283msgid ""
5286"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 5284"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
5287msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5285msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5288 5286
5289#: src/transport/gnunet-transport.c:939 5287#: src/transport/gnunet-transport.c:1011
5290#, fuzzy 5288#, fuzzy
5291msgid "do not resolve hostnames" 5289msgid "do not resolve hostnames"
5292msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5290msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5293 5291
5294#: src/transport/gnunet-transport.c:942 5292#: src/transport/gnunet-transport.c:1014
5295msgid "peer identity" 5293msgid "peer identity"
5296msgstr "" 5294msgstr ""
5297 5295
5298#: src/transport/gnunet-transport.c:946 5296#: src/transport/gnunet-transport.c:1018
5299msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 5297msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
5300msgstr "" 5298msgstr ""
5301 5299
5302#: src/transport/gnunet-transport.c:949 5300#: src/transport/gnunet-transport.c:1021
5303msgid "test transport configuration (involves external server)" 5301msgid "test transport configuration (involves external server)"
5304msgstr "" 5302msgstr ""
5305 5303
5306#: src/transport/gnunet-transport.c:960 5304#: src/transport/gnunet-transport.c:1032
5307#, fuzzy 5305#, fuzzy
5308msgid "Direct access to transport service." 5306msgid "Direct access to transport service."
5309msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5307msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5310 5308
5311#: src/transport/plugin_transport_http.c:817 5309#: src/transport/plugin_transport_http.c:817
5312#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2553 5310#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2556
5313msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 5311msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
5314msgstr "" 5312msgstr ""
5315 5313
5316#: src/transport/plugin_transport_http.c:866 5314#: src/transport/plugin_transport_http.c:866
5317#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2321 5315#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2324
5318#, fuzzy 5316#, fuzzy
5319msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 5317msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
5320msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 5318msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
5321 5319
5322#: src/transport/plugin_transport_http.c:898 5320#: src/transport/plugin_transport_http.c:898
5323#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2353 src/util/service.c:1053 5321#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2356 src/util/service.c:1053
5324#, fuzzy, c-format 5322#, fuzzy, c-format
5325msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 5323msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
5326msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5324msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
5327 5325
5328#: src/transport/plugin_transport_http.c:915 5326#: src/transport/plugin_transport_http.c:915
5329#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2370 src/util/service.c:1070 5327#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2373 src/util/service.c:1070
5330#, fuzzy, c-format 5328#, fuzzy, c-format
5331msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 5329msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
5332msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 5330msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5333 5331
5334#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 5332#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020
5335#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2481 5333#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2484
5336#, c-format 5334#, c-format
5337msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 5335msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
5338msgstr "" 5336msgstr ""
5339 5337
5340#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 5338#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133
5341#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2649 5339#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2652
5342msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 5340msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
5343msgstr "" 5341msgstr ""
5344 5342
5345#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 5343#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146
5346#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2660 5344#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663
5347#, fuzzy 5345#, fuzzy
5348msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 5346msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
5349msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 5347msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
@@ -5367,7 +5365,7 @@ msgid ""
5367msgstr "" 5365msgstr ""
5368 5366
5369#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 5367#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223
5370#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2742 5368#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2745
5371#, fuzzy, c-format 5369#, fuzzy, c-format
5372msgid "Using external hostname `%s'\n" 5370msgid "Using external hostname `%s'\n"
5373msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 5371msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
@@ -5376,98 +5374,98 @@ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
5376msgid "No external hostname configured\n" 5374msgid "No external hostname configured\n"
5377msgstr "" 5375msgstr ""
5378 5376
5379#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1515 5377#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1516
5380#, c-format 5378#, c-format
5381msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 5379msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
5382msgstr "" 5380msgstr ""
5383 5381
5384#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1646 5382#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1647
5385#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2866 5383#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2869
5386#, fuzzy, c-format 5384#, fuzzy, c-format
5387msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 5385msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
5388msgstr "Testar transport(er) %s\n" 5386msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5389 5387
5390#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1671 5388#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1672
5391#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925 5389#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2928
5392#, fuzzy, c-format 5390#, fuzzy, c-format
5393msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 5391msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
5394msgstr "" 5392msgstr ""
5395"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 5393"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
5396 5394
5397#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1699 5395#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1700
5398#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2772 5396#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775
5399#, fuzzy, c-format 5397#, fuzzy, c-format
5400msgid "Maximum number of connections is %u\n" 5398msgid "Maximum number of connections is %u\n"
5401msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 5399msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
5402 5400
5403#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1339 5401#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1342
5404#, c-format 5402#, c-format
5405msgid "" 5403msgid ""
5406"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 5404"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
5407"size %u\n" 5405"size %u\n"
5408msgstr "" 5406msgstr ""
5409 5407
5410#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1600 5408#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1603
5411#, c-format 5409#, c-format
5412msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 5410msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
5413msgstr "" 5411msgstr ""
5414 5412
5415#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1608 5413#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1611
5416#, c-format 5414#, c-format
5417msgid "" 5415msgid ""
5418"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 5416"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
5419msgstr "" 5417msgstr ""
5420 5418
5421#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1909 5419#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1912
5422msgid "" 5420msgid ""
5423"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 5421"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
5424"certificate-creation' could not be started!\n" 5422"certificate-creation' could not be started!\n"
5425msgstr "" 5423msgstr ""
5426 5424
5427#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1933 5425#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1936
5428msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 5426msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
5429msgstr "" 5427msgstr ""
5430 5428
5431#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2628 5429#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2631
5432#, c-format 5430#, c-format
5433msgid "IPv4 support is %s\n" 5431msgid "IPv4 support is %s\n"
5434msgstr "" 5432msgstr ""
5435 5433
5436#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642 5434#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645
5437#, c-format 5435#, c-format
5438msgid "IPv6 support is %s\n" 5436msgid "IPv6 support is %s\n"
5439msgstr "" 5437msgstr ""
5440 5438
5441#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2667 5439#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2670
5442#, fuzzy, c-format 5440#, fuzzy, c-format
5443msgid "Using port %u\n" 5441msgid "Using port %u\n"
5444msgstr "Testar transport(er) %s\n" 5442msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5445 5443
5446#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 5444#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2685
5447#, fuzzy, c-format 5445#, fuzzy, c-format
5448msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 5446msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
5449msgstr "" 5447msgstr ""
5450"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 5448"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
5451"\".\n" 5449"\".\n"
5452 5450
5453#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2692 5451#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2695
5454#, fuzzy, c-format 5452#, fuzzy, c-format
5455msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 5453msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
5456msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 5454msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
5457 5455
5458#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2713 5456#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2716
5459#, fuzzy, c-format 5457#, fuzzy, c-format
5460msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 5458msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
5461msgstr "" 5459msgstr ""
5462"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 5460"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
5463"\".\n" 5461"\".\n"
5464 5462
5465#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2723 5463#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2726
5466#, fuzzy, c-format 5464#, fuzzy, c-format
5467msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 5465msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
5468msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 5466msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
5469 5467
5470#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2758 5468#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761
5471#, fuzzy, c-format 5469#, fuzzy, c-format
5472msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 5470msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
5473msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5471msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -5520,92 +5518,92 @@ msgstr "# byte skickades via TCP"
5520msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 5518msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
5521msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 5519msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
5522 5520
5523#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:591 5521#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:595
5524#, c-format 5522#, c-format
5525msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 5523msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
5526msgstr "" 5524msgstr ""
5527 5525
5528#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:767 5526#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:771
5529#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 5527#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860
5530#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906 5528#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:910
5531#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992 5529#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996
5532#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1135 5530#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
5533#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1152 5531#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1156
5534#, fuzzy 5532#, fuzzy
5535msgid "# bytes currently in TCP buffers" 5533msgid "# bytes currently in TCP buffers"
5536msgstr "# byte skickades via TCP" 5534msgstr "# byte skickades via TCP"
5537 5535
5538#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 5536#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:778
5539#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 5537#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:967
5540#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1820 5538#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1826
5541#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2439 5539#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2462
5542#, fuzzy 5540#, fuzzy
5543msgid "# TCP sessions active" 5541msgid "# TCP sessions active"
5544msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 5542msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
5545 5543
5546#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 5544#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:864
5547#, fuzzy 5545#, fuzzy
5548msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 5546msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
5549msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 5547msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
5550 5548
5551#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909 5549#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:913
5552#, fuzzy 5550#, fuzzy
5553msgid "# bytes transmitted via TCP" 5551msgid "# bytes transmitted via TCP"
5554msgstr "# byte skickade av typen %d" 5552msgstr "# byte skickade av typen %d"
5555 5553
5556#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 5554#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1000
5557#, fuzzy 5555#, fuzzy
5558msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 5556msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
5559msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 5557msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
5560 5558
5561#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1109 5559#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1113
5562#, c-format 5560#, c-format
5563msgid "Trying to send with invalid session %p\n" 5561msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
5564msgstr "" 5562msgstr ""
5565 5563
5566#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1345 5564#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1349
5567#, c-format 5565#, c-format
5568msgid "Address of unexpected length: %u\n" 5566msgid "Address of unexpected length: %u\n"
5569msgstr "" 5567msgstr ""
5570 5568
5571#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1460 5569#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1466
5572msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 5570msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
5573msgstr "" 5571msgstr ""
5574 5572
5575#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1861 5573#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1867
5576#, fuzzy 5574#, fuzzy
5577msgid "# TCP WELCOME messages received" 5575msgid "# TCP WELCOME messages received"
5578msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 5576msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
5579 5577
5580#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2035 5578#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2046
5581msgid "# bytes received via TCP" 5579msgid "# bytes received via TCP"
5582msgstr "# byte mottogs via TCP" 5580msgstr "# byte mottogs via TCP"
5583 5581
5584#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2105 5582#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2124
5585msgid "# network-level TCP disconnect events" 5583msgid "# network-level TCP disconnect events"
5586msgstr "" 5584msgstr ""
5587 5585
5588#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2329 src/util/service.c:948 5586#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2350 src/util/service.c:948
5589#: src/util/service.c:954 5587#: src/util/service.c:954
5590#, c-format 5588#, c-format
5591msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 5589msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
5592msgstr "" 5590msgstr ""
5593 5591
5594#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2343 5592#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2364
5595#, fuzzy 5593#, fuzzy
5596msgid "Failed to start service.\n" 5594msgid "Failed to start service.\n"
5597msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5595msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5598 5596
5599#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2427 5597#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2450
5600#, c-format 5598#, c-format
5601msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 5599msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
5602msgstr "" 5600msgstr ""
5603 5601
5604#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2431 5602#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2454
5605msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 5603msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
5606msgstr "" 5604msgstr ""
5607 5605
5608#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2435 5606#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2458
5609#, c-format 5607#, c-format
5610msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 5608msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
5611msgstr "" 5609msgstr ""
@@ -5736,7 +5734,7 @@ msgstr ""
5736msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 5734msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
5737msgstr "" 5735msgstr ""
5738 5736
5739#: src/transport/transport_api.c:654 5737#: src/transport/transport_api.c:659
5740#, fuzzy, c-format 5738#, fuzzy, c-format
5741msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 5739msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
5742msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" 5740msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
@@ -5897,12 +5895,12 @@ msgid ""
5897"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 5895"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
5898msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5896msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5899 5897
5900#: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:921 5898#: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:922
5901#, fuzzy, c-format 5899#, fuzzy, c-format
5902msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 5900msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
5903msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 5901msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
5904 5902
5905#: src/util/connection.c:912 5903#: src/util/connection.c:913
5906#, fuzzy, c-format 5904#, fuzzy, c-format
5907msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 5905msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
5908msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5906msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -5914,66 +5912,66 @@ msgid ""
5914"%llu)\n" 5912"%llu)\n"
5915msgstr "" 5913msgstr ""
5916 5914
5917#: src/util/crypto_ecc.c:448 5915#: src/util/crypto_ecc.c:441
5918#, fuzzy, c-format 5916#, fuzzy, c-format
5919msgid "" 5917msgid ""
5920"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " 5918"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
5921"Deleting it.\n" 5919"Deleting it.\n"
5922msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" 5920msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
5923 5921
5924#: src/util/crypto_ecc.c:463 src/util/crypto_rsa.c:660 5922#: src/util/crypto_ecc.c:456 src/util/crypto_rsa.c:660
5925#, fuzzy, c-format 5923#, fuzzy, c-format
5926msgid "" 5924msgid ""
5927"File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " 5925"File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). "
5928"Deleting it.\n" 5926"Deleting it.\n"
5929msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" 5927msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
5930 5928
5931#: src/util/crypto_ecc.c:559 src/util/crypto_ecc.c:603 5929#: src/util/crypto_ecc.c:552 src/util/crypto_ecc.c:596
5932#: src/util/crypto_rsa.c:757 src/util/crypto_rsa.c:801 5930#: src/util/crypto_rsa.c:757 src/util/crypto_rsa.c:801
5933#, fuzzy, c-format 5931#, fuzzy, c-format
5934msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 5932msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
5935msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5933msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5936 5934
5937#: src/util/crypto_ecc.c:564 src/util/crypto_rsa.c:762 5935#: src/util/crypto_ecc.c:557 src/util/crypto_rsa.c:762
5938#, fuzzy 5936#, fuzzy
5939msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 5937msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
5940msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" 5938msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
5941 5939
5942#: src/util/crypto_ecc.c:607 src/util/crypto_rsa.c:805 5940#: src/util/crypto_ecc.c:600 src/util/crypto_rsa.c:805
5943#: src/util/crypto_rsa.c:841 5941#: src/util/crypto_rsa.c:841
5944msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 5942msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
5945msgstr "" 5943msgstr ""
5946 5944
5947#: src/util/crypto_ecc.c:638 src/util/crypto_rsa.c:836 5945#: src/util/crypto_ecc.c:631 src/util/crypto_rsa.c:836
5948#, c-format 5946#, c-format
5949msgid "" 5947msgid ""
5950"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 5948"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
5951msgstr "" 5949msgstr ""
5952 5950
5953#: src/util/crypto_ecc.c:643 5951#: src/util/crypto_ecc.c:636
5954msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 5952msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
5955msgstr "" 5953msgstr ""
5956 5954
5957#: src/util/crypto_ecc.c:658 src/util/crypto_rsa.c:856 5955#: src/util/crypto_ecc.c:651 src/util/crypto_rsa.c:856
5958#, fuzzy, c-format 5956#, fuzzy, c-format
5959msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" 5957msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
5960msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" 5958msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
5961 5959
5962#: src/util/crypto_ecc.c:780 src/util/crypto_rsa.c:941 5960#: src/util/crypto_ecc.c:773 src/util/crypto_rsa.c:941
5963msgid "interrupted by shutdown" 5961msgid "interrupted by shutdown"
5964msgstr "" 5962msgstr ""
5965 5963
5966#: src/util/crypto_ecc.c:791 5964#: src/util/crypto_ecc.c:784
5967#, fuzzy 5965#, fuzzy
5968msgid "gnunet-ecc failed" 5966msgid "gnunet-ecc failed"
5969msgstr "gnunet-update misslyckades!" 5967msgstr "gnunet-update misslyckades!"
5970 5968
5971#: src/util/crypto_ecc.c:986 5969#: src/util/crypto_ecc.c:979
5972#, fuzzy, c-format 5970#, fuzzy, c-format
5973msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 5971msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
5974msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 5972msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
5975 5973
5976#: src/util/crypto_ecc.c:1054 5974#: src/util/crypto_ecc.c:1047
5977#, fuzzy, c-format 5975#, fuzzy, c-format
5978msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" 5976msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
5979msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 5977msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
@@ -6257,7 +6255,7 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
6257msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 6255msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
6258msgstr "" 6256msgstr ""
6259 6257
6260#: src/util/network.c:1330 6258#: src/util/network.c:1331
6261#, c-format 6259#, c-format
6262msgid "" 6260msgid ""
6263"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 6261"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -6682,70 +6680,70 @@ msgstr ""
6682msgid "Error creating tunnel\n" 6680msgid "Error creating tunnel\n"
6683msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" 6681msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
6684 6682
6685#: src/vpn/gnunet-vpn.c:195 src/vpn/gnunet-vpn.c:226 6683#: src/vpn/gnunet-vpn.c:194 src/vpn/gnunet-vpn.c:225
6686#, fuzzy, c-format 6684#, fuzzy, c-format
6687msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 6685msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
6688msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 6686msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
6689 6687
6690#: src/vpn/gnunet-vpn.c:208 6688#: src/vpn/gnunet-vpn.c:207
6691#, fuzzy, c-format 6689#, fuzzy, c-format
6692msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 6690msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
6693msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 6691msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
6694 6692
6695#: src/vpn/gnunet-vpn.c:220 6693#: src/vpn/gnunet-vpn.c:219
6696#, fuzzy, c-format 6694#, fuzzy, c-format
6697msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 6695msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
6698msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 6696msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
6699 6697
6700#: src/vpn/gnunet-vpn.c:238 6698#: src/vpn/gnunet-vpn.c:237
6701#, fuzzy, c-format 6699#, fuzzy, c-format
6702msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 6700msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
6703msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n" 6701msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n"
6704 6702
6705#: src/vpn/gnunet-vpn.c:260 6703#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259
6706#, fuzzy, c-format 6704#, fuzzy, c-format
6707msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 6705msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
6708msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 6706msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
6709 6707
6710#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 6708#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295
6711msgid "request that result should be an IPv4 address" 6709msgid "request that result should be an IPv4 address"
6712msgstr "" 6710msgstr ""
6713 6711
6714#: src/vpn/gnunet-vpn.c:299 6712#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298
6715msgid "request that result should be an IPv6 address" 6713msgid "request that result should be an IPv6 address"
6716msgstr "" 6714msgstr ""
6717 6715
6718#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 6716#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301
6719msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created" 6717msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created"
6720msgstr "" 6718msgstr ""
6721 6719
6722#: src/vpn/gnunet-vpn.c:305 6720#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
6723msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 6721msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
6724msgstr "" 6722msgstr ""
6725 6723
6726#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 6724#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307
6727msgid "destination IP for the tunnel" 6725msgid "destination IP for the tunnel"
6728msgstr "" 6726msgstr ""
6729 6727
6730#: src/vpn/gnunet-vpn.c:311 6728#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310
6731msgid "peer offering the service we would like to access" 6729msgid "peer offering the service we would like to access"
6732msgstr "" 6730msgstr ""
6733 6731
6734#: src/vpn/gnunet-vpn.c:314 6732#: src/vpn/gnunet-vpn.c:313
6735msgid "name of the service we would like to access" 6733msgid "name of the service we would like to access"
6736msgstr "" 6734msgstr ""
6737 6735
6738#: src/vpn/gnunet-vpn.c:317 6736#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
6739#, fuzzy 6737#, fuzzy
6740msgid "service is offered via TCP" 6738msgid "service is offered via TCP"
6741msgstr "# byte mottogs via TCP" 6739msgstr "# byte mottogs via TCP"
6742 6740
6743#: src/vpn/gnunet-vpn.c:320 6741#: src/vpn/gnunet-vpn.c:319
6744#, fuzzy 6742#, fuzzy
6745msgid "service is offered via UDP" 6743msgid "service is offered via UDP"
6746msgstr "# byte mottagna via UDP" 6744msgstr "# byte mottagna via UDP"
6747 6745
6748#: src/vpn/gnunet-vpn.c:332 6746#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
6749msgid "Setup tunnels via VPN." 6747msgid "Setup tunnels via VPN."
6750msgstr "" 6748msgstr ""
6751 6749
@@ -6766,6 +6764,14 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
6766msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 6764msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
6767 6765
6768#, fuzzy 6766#, fuzzy
6767#~ msgid "session identifier"
6768#~ msgstr "# sessioner etablerade"
6769
6770#, fuzzy
6771#~ msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
6772#~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
6773
6774#, fuzzy
6769#~ msgid "" 6775#~ msgid ""
6770#~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about " 6776#~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about "
6771#~ "all tunnels (continuously)" 6777#~ "all tunnels (continuously)"
@@ -7118,10 +7124,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
7118#~ msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7124#~ msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7119 7125
7120#, fuzzy 7126#, fuzzy
7121#~ msgid "# wlan session timeouts"
7122#~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7123
7124#, fuzzy
7125#~ msgid "# wlan session created" 7127#~ msgid "# wlan session created"
7126#~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7128#~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7127 7129
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index a7fd7ce66..f6f3ac125 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2012-12-24 12:30+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2013-02-05 19:22+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -97,60 +97,60 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
97msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 97msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
98msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n" 98msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n"
99 99
100#: src/arm/gnunet-arm.c:306 src/arm/gnunet-arm.c:389 src/arm/gnunet-arm.c:406 100#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:407 src/arm/gnunet-arm.c:424
101msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 101msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
102msgstr "" 102msgstr ""
103 103
104#: src/arm/gnunet-arm.c:435 104#: src/arm/gnunet-arm.c:453
105#, fuzzy 105#, fuzzy
106msgid "stop all GNUnet services" 106msgid "stop all GNUnet services"
107msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" 107msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
108 108
109#: src/arm/gnunet-arm.c:437 109#: src/arm/gnunet-arm.c:455
110msgid "start a particular service" 110msgid "start a particular service"
111msgstr "" 111msgstr ""
112 112
113#: src/arm/gnunet-arm.c:439 113#: src/arm/gnunet-arm.c:457
114msgid "stop a particular service" 114msgid "stop a particular service"
115msgstr "" 115msgstr ""
116 116
117#: src/arm/gnunet-arm.c:441 117#: src/arm/gnunet-arm.c:459
118#, fuzzy 118#, fuzzy
119msgid "start all GNUnet default services" 119msgid "start all GNUnet default services"
120msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" 120msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
121 121
122#: src/arm/gnunet-arm.c:444 122#: src/arm/gnunet-arm.c:462
123#, fuzzy 123#, fuzzy
124msgid "stop and start all GNUnet default services" 124msgid "stop and start all GNUnet default services"
125msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" 125msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
126 126
127#: src/arm/gnunet-arm.c:447 127#: src/arm/gnunet-arm.c:465
128msgid "delete config file and directory on exit" 128msgid "delete config file and directory on exit"
129msgstr "" 129msgstr ""
130 130
131#: src/arm/gnunet-arm.c:449 131#: src/arm/gnunet-arm.c:467
132msgid "don't print status messages" 132msgid "don't print status messages"
133msgstr "" 133msgstr ""
134 134
135#: src/arm/gnunet-arm.c:452 135#: src/arm/gnunet-arm.c:470
136#, fuzzy 136#, fuzzy
137msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" 137msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation"
138msgstr "thời gian chờ sự hoàn thành của một lần lặp (theo miligiây)" 138msgstr "thời gian chờ sự hoàn thành của một lần lặp (theo miligiây)"
139 139
140#: src/arm/gnunet-arm.c:454 140#: src/arm/gnunet-arm.c:472
141#, fuzzy 141#, fuzzy
142msgid "list currently running services" 142msgid "list currently running services"
143msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" 143msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
144 144
145#: src/arm/gnunet-arm.c:456 145#: src/arm/gnunet-arm.c:474
146msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 146msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
147msgstr "" 147msgstr ""
148 148
149#: src/arm/gnunet-arm.c:458 149#: src/arm/gnunet-arm.c:476
150msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 150msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
151msgstr "" 151msgstr ""
152 152
153#: src/arm/gnunet-arm.c:469 153#: src/arm/gnunet-arm.c:487
154msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 154msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
155msgstr "" 155msgstr ""
156 156
@@ -250,35 +250,35 @@ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
250msgid "Received last message for %s \n" 250msgid "Received last message for %s \n"
251msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 251msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
252 252
253#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:983 253#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:993
254#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1027
254#, c-format 255#, c-format
255msgid "Outbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n" 256msgid ""
257"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
258"%llu\n"
256msgstr "" 259msgstr ""
257 260
258#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:989 261#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:999
259#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1014
260#, c-format 262#, c-format
261msgid "" 263msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
262"Could not convert quota configure for network `%s': `%s', assigning default "
263"bandwidth %llu\n"
264msgstr "" 264msgstr ""
265 265
266#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:997 266#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1006
267#, c-format 267#, c-format
268msgid "" 268msgid ""
269"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 269"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
270"%llu\n" 270"%llu\n"
271msgstr "" 271msgstr ""
272 272
273#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1007 273#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1033
274#, c-format 274#, c-format
275msgid "Inbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n" 275msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
276msgstr "" 276msgstr ""
277 277
278#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1022 278#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1040
279#, c-format 279#, c-format
280msgid "" 280msgid ""
281"No inbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 281"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
282"%llu\n" 282"%llu\n"
283msgstr "" 283msgstr ""
284 284
@@ -292,92 +292,92 @@ msgstr ""
292msgid "ATS returned results for %u addresses\n" 292msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
293msgstr "" 293msgstr ""
294 294
295#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:198 295#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:199
296#, fuzzy, c-format 296#, fuzzy, c-format
297msgid "" 297msgid ""
298"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, " 298"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
299"%s\n" 299"s, %s\n"
300msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s »\n" 300msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s »\n"
301 301
302#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:324 302#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:326
303#, c-format 303#, c-format
304msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 304msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
305msgstr "" 305msgstr ""
306 306
307#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:343 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 307#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:345 src/namestore/gnunet-namestore.c:610
308#: src/transport/gnunet-transport.c:744 308#: src/transport/gnunet-transport.c:813
309#, fuzzy, c-format 309#, fuzzy, c-format
310msgid "Service `%s' is not running\n" 310msgid "Service `%s' is not running\n"
311msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" 311msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
312 312
313#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:353 src/transport/gnunet-transport.c:750 313#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:355 src/transport/gnunet-transport.c:819
314#, fuzzy, c-format 314#, fuzzy, c-format
315msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 315msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
316msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 316msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
317 317
318#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:361 318#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:363
319#, c-format 319#, c-format
320msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" 320msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
321msgstr "" 321msgstr ""
322 322
323#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:377 src/ats-tool/gnunet-ats.c:396 323#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:379 src/ats-tool/gnunet-ats.c:398
324#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:413 src/ats-tool/gnunet-ats.c:438 324#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:415 src/ats-tool/gnunet-ats.c:440
325#, fuzzy, c-format 325#, fuzzy, c-format
326msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 326msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
327msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 327msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
328 328
329#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:386 src/ats-tool/gnunet-ats.c:403 329#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:405
330#, fuzzy, c-format 330#, fuzzy, c-format
331msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 331msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
332msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 332msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
333 333
334#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:431 334#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433
335msgid "Type required\n" 335msgid "Type required\n"
336msgstr "" 336msgstr ""
337 337
338#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:488 338#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:490
339msgid "get list of active addresses currently used" 339msgid "get list of active addresses currently used"
340msgstr "" 340msgstr ""
341 341
342#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:491 342#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:493
343msgid "get list of all active addresses" 343msgid "get list of all active addresses"
344msgstr "" 344msgstr ""
345 345
346#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:494 346#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:496
347#, fuzzy 347#, fuzzy
348msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 348msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
349msgstr "không quyết định các tên máy" 349msgstr "không quyết định các tên máy"
350 350
351#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:497 351#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499
352msgid "monitor mode" 352msgid "monitor mode"
353msgstr "" 353msgstr ""
354 354
355#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:500 355#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:502
356#, fuzzy 356#, fuzzy
357msgid "set preference for the given peer" 357msgid "set preference for the given peer"
358msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 358msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
359 359
360#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:503 360#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505
361msgid "print all configured quotas" 361msgid "print all configured quotas"
362msgstr "" 362msgstr ""
363 363
364#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 364#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508
365msgid "peer id" 365msgid "peer id"
366msgstr "" 366msgstr ""
367 367
368#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:509 368#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511
369msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 369msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
370msgstr "" 370msgstr ""
371 371
372#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 372#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514
373msgid "preference value" 373msgid "preference value"
374msgstr "" 374msgstr ""
375 375
376#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 376#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517
377msgid "verbose output (include ATS address properties)" 377msgid "verbose output (include ATS address properties)"
378msgstr "" 378msgstr ""
379 379
380#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 380#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526
381#, fuzzy 381#, fuzzy
382msgid "Print information about ATS state" 382msgid "Print information about ATS state"
383msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 383msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -387,10 +387,24 @@ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
387msgid "Loading block plugin `%s'\n" 387msgid "Loading block plugin `%s'\n"
388msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 388msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
389 389
390#: src/consensus/gnunet-consensus.c:230 390#: src/consensus/gnunet-consensus.c:317
391#, fuzzy
392msgid "number of peers in consensus"
393msgstr "số lần lặp lại"
394
395#: src/consensus/gnunet-consensus.c:320
396msgid "how many peers receive one value?"
397msgstr ""
398
399#: src/consensus/gnunet-consensus.c:323
391#, fuzzy 400#, fuzzy
392msgid "session identifier" 401msgid "number of values"
393msgstr "# các phiên chạy được thiết lập" 402msgstr "số lần lặp lại"
403
404#: src/consensus/gnunet-consensus.c:326
405#, fuzzy
406msgid "consensus timeout"
407msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
394 408
395#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:176 409#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:176
396#, fuzzy 410#, fuzzy
@@ -433,17 +447,17 @@ msgid "Peer `%s'\n"
433msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 447msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
434 448
435#: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147 449#: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147
436#: src/transport/gnunet-transport.c:571 src/transport/gnunet-transport.c:595 450#: src/transport/gnunet-transport.c:612 src/transport/gnunet-transport.c:636
437#, c-format 451#, c-format
438msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 452msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
439msgstr "" 453msgstr ""
440 454
441#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:573 455#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:614
442#, fuzzy 456#, fuzzy
443msgid "Connected to" 457msgid "Connected to"
444msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" 458msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
445 459
446#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:597 460#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:638
447#, fuzzy 461#, fuzzy
448msgid "Disconnected from" 462msgid "Disconnected from"
449msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 463msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
@@ -454,7 +468,7 @@ msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
454msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 468msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
455msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 469msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
456 470
457#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:933 471#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:1005
458#, fuzzy 472#, fuzzy
459msgid "provide information about all current connections (continuously)" 473msgid "provide information about all current connections (continuously)"
460msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 474msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -480,7 +494,7 @@ msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
480msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 494msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
481 495
482#: src/core/gnunet-service-core.c:163 496#: src/core/gnunet-service-core.c:163
483#: src/transport/gnunet-service-transport.c:696 497#: src/transport/gnunet-service-transport.c:737
484#, fuzzy 498#, fuzzy
485msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" 499msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n"
486msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 500msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -541,7 +555,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted"
541msgstr "# các thông báo được chắp liền" 555msgstr "# các thông báo được chắp liền"
542 556
543#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977 557#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977
544#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:813 558#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:865
545#, fuzzy 559#, fuzzy
546msgid "# PING messages received" 560msgid "# PING messages received"
547msgstr "# các thông báo PING được tạo" 561msgstr "# các thông báo PING được tạo"
@@ -569,7 +583,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
569msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" 583msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi"
570 584
571#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 585#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236
572#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1109 586#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1161
573#, fuzzy 587#, fuzzy
574msgid "# PONG messages received" 588msgid "# PONG messages received"
575msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 589msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
@@ -631,7 +645,7 @@ msgstr "# các byte đã giải mã"
631 645
632#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 646#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552
633#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 647#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547
634#: src/transport/gnunet-service-transport.c:632 648#: src/transport/gnunet-service-transport.c:644
635#, fuzzy 649#, fuzzy
636msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 650msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
637msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 651msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -662,11 +676,11 @@ msgstr ""
662#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 676#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544
663#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 677#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704
664#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 678#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805
665#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 679#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052
666#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1267
667#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276 680#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276
668#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2815 681#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1285
669#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3078 682#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2826
683#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3089
670#, fuzzy 684#, fuzzy
671msgid "# peers connected" 685msgid "# peers connected"
672msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 686msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
@@ -744,7 +758,7 @@ msgstr ""
744#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 758#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
745#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 759#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
746#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 760#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52
747#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:53 761#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:46
748#: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 762#: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59
749#: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614 763#: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614
750#, c-format 764#, c-format
@@ -1524,54 +1538,50 @@ msgstr ""
1524msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 1538msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
1525msgstr "" 1539msgstr ""
1526 1540
1527#: src/dns/gnunet-service-dns.c:512 1541#: src/dns/gnunet-service-dns.c:456
1528msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 1542msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
1529msgstr "" 1543msgstr ""
1530 1544
1531#: src/dns/gnunet-service-dns.c:659 1545#: src/dns/gnunet-service-dns.c:603
1532msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 1546msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
1533msgstr "" 1547msgstr ""
1534 1548
1535#: src/dns/gnunet-service-dns.c:845 1549#: src/dns/gnunet-service-dns.c:714
1536msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 1550msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
1537msgstr "" 1551msgstr ""
1538 1552
1539#: src/dns/gnunet-service-dns.c:924 1553#: src/dns/gnunet-service-dns.c:792
1540msgid "# Client response discarded (no matching request)" 1554msgid "# Client response discarded (no matching request)"
1541msgstr "" 1555msgstr ""
1542 1556
1543#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1039 1557#: src/dns/gnunet-service-dns.c:907
1544msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 1558msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
1545msgstr "" 1559msgstr ""
1546 1560
1547#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1055 1561#: src/dns/gnunet-service-dns.c:923
1548msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 1562msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
1549msgstr "" 1563msgstr ""
1550 1564
1551#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 1565#: src/dns/gnunet-service-dns.c:932
1552#, c-format 1566#, c-format
1553msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 1567msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
1554msgstr "" 1568msgstr ""
1555 1569
1556#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1073 1570#: src/dns/gnunet-service-dns.c:942
1557msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 1571msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
1558msgstr "" 1572msgstr ""
1559 1573
1560#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1140 1574#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1009
1561#, fuzzy 1575#, fuzzy
1562msgid "# DNS requests received via TUN interface" 1576msgid "# DNS requests received via TUN interface"
1563msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 1577msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
1564 1578
1565#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2687 1579#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3351
1566msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1567msgstr ""
1568
1569#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1283 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3026
1570#, c-format 1580#, c-format
1571msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 1581msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
1572msgstr "" 1582msgstr ""
1573 1583
1574#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1305 1584#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3407
1575#, fuzzy 1585#, fuzzy
1576msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 1586msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
1577msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 1587msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
@@ -1586,205 +1596,209 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
1586msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" 1596msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
1587msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n" 1597msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n"
1588 1598
1589#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:522 1599#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:741
1590#, c-format 1600#, c-format
1591msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 1601msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
1592msgstr "" 1602msgstr ""
1593 1603
1594#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:575 1604#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:794
1595#, fuzzy 1605#, fuzzy
1596msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" 1606msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
1597msgstr "# các byte được gửi" 1607msgstr "# các byte được gửi"
1598 1608
1599#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:692 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 1609#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:911 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2343
1600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411 1610#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2603 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411
1601#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975 1611#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975
1602msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 1612msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
1603msgstr "" 1613msgstr ""
1604 1614
1605#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:729 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2141 1615#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:948 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402
1606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2391 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 1616#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2662 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
1607#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 1617#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008
1608msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 1618msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
1609msgstr "" 1619msgstr ""
1610 1620
1611#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:769 1621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:988
1612msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 1622msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
1613msgstr "" 1623msgstr ""
1614 1624
1615#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:776 1625#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995
1616msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1626msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1617msgstr "" 1627msgstr ""
1618 1628
1619#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 1629#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1072
1620msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1630msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1621msgstr "" 1631msgstr ""
1622 1632
1623#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:928 1633#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1147
1624msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1634msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1625msgstr "" 1635msgstr ""
1626 1636
1627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981 1637#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1200
1628#, fuzzy 1638#, fuzzy
1629msgid "# Packets received from TUN" 1639msgid "# Packets received from TUN"
1630msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 1640msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
1631 1641
1632#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995 1642#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1214
1633#, fuzzy 1643#, fuzzy
1634msgid "# Bytes received from TUN" 1644msgid "# Bytes received from TUN"
1635msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 1645msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
1636 1646
1637#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1021 1647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1240
1638msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 1648msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
1639msgstr "" 1649msgstr ""
1640 1650
1641#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1048 1651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1267
1642#, c-format 1652#, c-format
1643msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 1653msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
1644msgstr "" 1654msgstr ""
1645 1655
1646#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1094 1656#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1313
1647#, c-format 1657#, c-format
1648msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 1658msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
1649msgstr "" 1659msgstr ""
1650 1660
1651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1102 1661#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1321
1652#, c-format 1662#, c-format
1653msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 1663msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
1654msgstr "" 1664msgstr ""
1655 1665
1656#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1484 1666#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1703
1657#, fuzzy 1667#, fuzzy
1658msgid "# TCP packets sent via TUN" 1668msgid "# TCP packets sent via TUN"
1659msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 1669msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
1660 1670
1661#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1584 1671#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1814
1662#, fuzzy 1672#, fuzzy
1663msgid "# TCP service creation requests received via mesh" 1673msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
1664msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 1674msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
1665 1675
1666#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1587 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1666 1676#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1906
1667#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1776 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2006 1677#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2026 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2267
1668#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2248 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2529 1678#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2519 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2811
1669#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629 1679#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921
1670#, fuzzy 1680#, fuzzy
1671msgid "# Bytes received from MESH" 1681msgid "# Bytes received from MESH"
1672msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 1682msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
1673 1683
1674#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 1684#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1850 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2943
1675#, c-format 1685#, c-format
1676msgid "No service found for %s on port %d!\n" 1686msgid "No service found for %s on port %d!\n"
1677msgstr "" 1687msgstr ""
1678 1688
1679#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1624 1689#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1854
1680#, fuzzy 1690#, fuzzy
1681msgid "# TCP requests dropped (no such service)" 1691msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
1682msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1692msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1683 1693
1684#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1669 1694#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909
1685#, fuzzy 1695#, fuzzy
1686msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" 1696msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
1687msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 1697msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
1688 1698
1689#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779 1699#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2029
1690#, fuzzy 1700#, fuzzy
1691msgid "# TCP data requests received via mesh" 1701msgid "# TCP data requests received via mesh"
1692msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1702msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1693 1703
1694#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1793 1704#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2043
1695#, fuzzy 1705#, fuzzy
1696msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 1706msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
1697msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1707msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1698 1708
1699#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1843 1709#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2093
1700#, fuzzy 1710#, fuzzy
1701msgid "# ICMP packets sent via TUN" 1711msgid "# ICMP packets sent via TUN"
1702msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 1712msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
1703 1713
1704#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2009 1714#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2270
1705#, fuzzy 1715#, fuzzy
1706msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" 1716msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
1707msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1717msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1708 1718
1709#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2251 1719#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522
1710#, fuzzy 1720#, fuzzy
1711msgid "# ICMP service requests received via mesh" 1721msgid "# ICMP service requests received via mesh"
1712msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 1722msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
1713 1723
1714#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2317 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401 1724#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2588 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401
1715#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969 1725#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969
1716msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 1726msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
1717msgstr "" 1727msgstr ""
1718 1728
1719#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2376 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437 1729#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2647 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437
1720#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859 1730#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859
1721msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 1731msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
1722msgstr "" 1732msgstr ""
1723 1733
1724#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2426 1734#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2697
1725#, fuzzy 1735#, fuzzy
1726msgid "# UDP packets sent via TUN" 1736msgid "# UDP packets sent via TUN"
1727msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 1737msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
1728 1738
1729#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2532 1739#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2814
1730#, fuzzy 1740#, fuzzy
1731msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" 1741msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
1732msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1742msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1733 1743
1734#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 1744#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2924
1735#, fuzzy 1745#, fuzzy
1736msgid "# UDP service requests received via mesh" 1746msgid "# UDP service requests received via mesh"
1737msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1747msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1738 1748
1739#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2655 1749#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2947
1740#, fuzzy 1750#, fuzzy
1741msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 1751msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
1742msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1752msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1743 1753
1744#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 1754#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2980
1755msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1756msgstr ""
1757
1758#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3209
1745#, c-format 1759#, c-format
1746msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1760msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1747msgstr "" 1761msgstr ""
1748 1762
1749#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2910 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922 1763#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3223 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235
1750#, c-format 1764#, c-format
1751msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 1765msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
1752msgstr "" 1766msgstr ""
1753 1767
1754#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933 1768#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246
1755#, c-format 1769#, c-format
1756msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1770msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1757msgstr "" 1771msgstr ""
1758 1772
1759#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 1773#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3364
1760msgid "" 1774msgid ""
1761"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 1775"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
1762"being enabled in the configuration\n" 1776"being enabled in the configuration\n"
1763msgstr "" 1777msgstr ""
1764 1778
1765#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051 1779#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3372
1766msgid "" 1780msgid ""
1767"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 1781"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
1768"being enabled in the configuration\n" 1782"being enabled in the configuration\n"
1769msgstr "" 1783msgstr ""
1770 1784
1771#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3058 1785#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3379
1772msgid "" 1786msgid ""
1773"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 1787"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
1774"ENABLE_IPv4=YES\n" 1788"ENABLE_IPv4=YES\n"
1775msgstr "" 1789msgstr ""
1776 1790
1777#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3064 1791#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3385
1778msgid "" 1792msgid ""
1779"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 1793"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
1780"ENABLE_IPv6=YES\n" 1794"ENABLE_IPv6=YES\n"
1781msgstr "" 1795msgstr ""
1782 1796
1783#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3070 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 1797#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3391 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
1784msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 1798msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
1785msgstr "" 1799msgstr ""
1786 1800
1787#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3274 1801#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3620
1788msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 1802msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
1789msgstr "" 1803msgstr ""
1790 1804
@@ -1878,41 +1892,41 @@ msgstr ""
1878msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 1892msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
1879msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 1893msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
1880 1894
1881#: src/fs/fs_api.c:2228 1895#: src/fs/fs_api.c:2229
1882#, c-format 1896#, c-format
1883msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 1897msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
1884msgstr "" 1898msgstr ""
1885 1899
1886#: src/fs/fs_api.c:2238 1900#: src/fs/fs_api.c:2239
1887#, fuzzy, c-format 1901#, fuzzy, c-format
1888msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 1902msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
1889msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 1903msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
1890 1904
1891#: src/fs/fs_api.c:2363 src/fs/fs_api.c:2603 1905#: src/fs/fs_api.c:2364 src/fs/fs_api.c:2604
1892#, fuzzy, c-format 1906#, fuzzy, c-format
1893msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 1907msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
1894msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 1908msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
1895 1909
1896#: src/fs/fs_api.c:2380 1910#: src/fs/fs_api.c:2381
1897#, fuzzy, c-format 1911#, fuzzy, c-format
1898msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 1912msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
1899msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 1913msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
1900 1914
1901#: src/fs/fs_api.c:2393 src/fs/fs_api.c:2412 src/fs/fs_api.c:2896 1915#: src/fs/fs_api.c:2394 src/fs/fs_api.c:2413 src/fs/fs_api.c:2897
1902#, c-format 1916#, c-format
1903msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 1917msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
1904msgstr "" 1918msgstr ""
1905 1919
1906#: src/fs/fs_api.c:2594 1920#: src/fs/fs_api.c:2595
1907#, c-format 1921#, c-format
1908msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 1922msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
1909msgstr "" 1923msgstr ""
1910 1924
1911#: src/fs/fs_api.c:2840 1925#: src/fs/fs_api.c:2841
1912msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 1926msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
1913msgstr "" 1927msgstr ""
1914 1928
1915#: src/fs/fs_api.c:2934 1929#: src/fs/fs_api.c:2935
1916#, c-format 1930#, c-format
1917msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 1931msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
1918msgstr "" 1932msgstr ""
@@ -2042,12 +2056,16 @@ msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
2042msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" 2056msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
2043msgstr "Lỗi thêm mục nhập vào không gian tên « %s » (có chưa ?)\n" 2057msgstr "Lỗi thêm mục nhập vào không gian tên « %s » (có chưa ?)\n"
2044 2058
2045#: src/fs/fs_namespace.c:584 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 2059#: src/fs/fs_namespace.c:558
2060msgid "Identifiers or URI too long to create SBlock"
2061msgstr ""
2062
2063#: src/fs/fs_namespace.c:593 src/fs/fs_publish_ksk.c:295
2046#, fuzzy 2064#, fuzzy
2047msgid "Internal error." 2065msgid "Internal error."
2048msgstr "Lỗi VR." 2066msgstr "Lỗi VR."
2049 2067
2050#: src/fs/fs_namespace.c:627 2068#: src/fs/fs_namespace.c:636
2051#, fuzzy 2069#, fuzzy
2052msgid "Failed to connect to datastore." 2070msgid "Failed to connect to datastore."
2053msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 2071msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
@@ -2186,75 +2204,75 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
2186msgid "Failed to compute hash of file." 2204msgid "Failed to compute hash of file."
2187msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 2205msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
2188 2206
2189#: src/fs/fs_uri.c:220 2207#: src/fs/fs_uri.c:221
2190#, c-format 2208#, no-c-format
2191msgid "`%' must be followed by HEX number" 2209msgid "`%' must be followed by HEX number"
2192msgstr "" 2210msgstr ""
2193 2211
2194#: src/fs/fs_uri.c:279 2212#: src/fs/fs_uri.c:280
2195msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2213msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2196msgstr "" 2214msgstr ""
2197 2215
2198#: src/fs/fs_uri.c:297 2216#: src/fs/fs_uri.c:298
2199msgid "`++' not allowed in KSK URI" 2217msgid "`++' not allowed in KSK URI"
2200msgstr "" 2218msgstr ""
2201 2219
2202#: src/fs/fs_uri.c:304 2220#: src/fs/fs_uri.c:305
2203msgid "Quotes not balanced in KSK URI" 2221msgid "Quotes not balanced in KSK URI"
2204msgstr "" 2222msgstr ""
2205 2223
2206#: src/fs/fs_uri.c:372 src/fs/fs_uri.c:379 2224#: src/fs/fs_uri.c:373 src/fs/fs_uri.c:380
2207msgid "Malformed SKS URI" 2225msgid "Malformed SKS URI"
2208msgstr "" 2226msgstr ""
2209 2227
2210#: src/fs/fs_uri.c:423 src/fs/fs_uri.c:438 2228#: src/fs/fs_uri.c:424 src/fs/fs_uri.c:439
2211msgid "Malformed CHK URI" 2229msgid "Malformed CHK URI"
2212msgstr "" 2230msgstr ""
2213 2231
2214#: src/fs/fs_uri.c:568 src/fs/fs_uri.c:583 src/fs/fs_uri.c:593 2232#: src/fs/fs_uri.c:569 src/fs/fs_uri.c:584 src/fs/fs_uri.c:594
2215#: src/fs/fs_uri.c:621 2233#: src/fs/fs_uri.c:622
2216msgid "SKS URI malformed" 2234msgid "SKS URI malformed"
2217msgstr "" 2235msgstr ""
2218 2236
2219#: src/fs/fs_uri.c:603 2237#: src/fs/fs_uri.c:604
2220msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" 2238msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)"
2221msgstr "" 2239msgstr ""
2222 2240
2223#: src/fs/fs_uri.c:609 2241#: src/fs/fs_uri.c:610
2224msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" 2242msgid "SKS URI malformed (could not find signature)"
2225msgstr "" 2243msgstr ""
2226 2244
2227#: src/fs/fs_uri.c:615 2245#: src/fs/fs_uri.c:616
2228msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" 2246msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)"
2229msgstr "" 2247msgstr ""
2230 2248
2231#: src/fs/fs_uri.c:628 2249#: src/fs/fs_uri.c:629
2232msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" 2250msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)"
2233msgstr "" 2251msgstr ""
2234 2252
2235#: src/fs/fs_uri.c:640 2253#: src/fs/fs_uri.c:641
2236msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" 2254msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)"
2237msgstr "" 2255msgstr ""
2238 2256
2239#: src/fs/fs_uri.c:678 2257#: src/fs/fs_uri.c:679
2240msgid "Unrecognized URI type" 2258msgid "Unrecognized URI type"
2241msgstr "" 2259msgstr ""
2242 2260
2243#: src/fs/fs_uri.c:903 2261#: src/fs/fs_uri.c:904
2244#, fuzzy 2262#, fuzzy
2245msgid "Lacking key configuration settings.\n" 2263msgid "Lacking key configuration settings.\n"
2246msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 2264msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
2247 2265
2248#: src/fs/fs_uri.c:909 2266#: src/fs/fs_uri.c:910
2249#, fuzzy, c-format 2267#, fuzzy, c-format
2250msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 2268msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
2251msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 2269msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
2252 2270
2253#: src/fs/fs_uri.c:1114 src/fs/fs_uri.c:1141 2271#: src/fs/fs_uri.c:1115 src/fs/fs_uri.c:1142
2254msgid "No keywords specified!\n" 2272msgid "No keywords specified!\n"
2255msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" 2273msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
2256 2274
2257#: src/fs/fs_uri.c:1147 2275#: src/fs/fs_uri.c:1148
2258msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2276msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2259msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" 2277msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n"
2260 2278
@@ -2632,13 +2650,13 @@ msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
2632msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 2650msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
2633msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" 2651msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n"
2634 2652
2635#: src/fs/gnunet-publish.c:578 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 2653#: src/fs/gnunet-publish.c:578 src/vpn/gnunet-vpn.c:213
2636#, c-format 2654#, c-format
2637msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 2655msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2638msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" 2656msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
2639 2657
2640#: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595 2658#: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595
2641#: src/transport/gnunet-transport.c:774 src/transport/gnunet-transport.c:804 2659#: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873
2642#, c-format 2660#, c-format
2643msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2661msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2644msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" 2662msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
@@ -3152,39 +3170,43 @@ msgstr ""
3152"\n" 3170"\n"
3153"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 3171"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
3154 3172
3155#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:186 3173#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:192
3156#, fuzzy 3174#, fuzzy
3157msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3175msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3158msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3176msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3159 3177
3160#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:361 3178#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:367
3161#, c-format 3179#, c-format
3162msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3180msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3163msgstr "" 3181msgstr ""
3164 3182
3165#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:377 3183#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:383
3166#, fuzzy, c-format 3184#, fuzzy, c-format
3167msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3185msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3168msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 3186msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
3169 3187
3170#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:385 3188#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:391
3171#, fuzzy, c-format 3189#, fuzzy, c-format
3172msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3190msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3173msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 3191msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
3174 3192
3175#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:673 3193#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679
3176msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3194msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3177msgstr "" 3195msgstr ""
3178 3196
3179#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:676 3197#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682
3180msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" 3198msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
3181msgstr "" 3199msgstr ""
3182 3200
3183#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679 3201#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685
3184msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 3202msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
3185msgstr "" 3203msgstr ""
3186 3204
3187#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:692 3205#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688
3206msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53"
3207msgstr ""
3208
3209#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701
3188msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3210msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3189msgstr "" 3211msgstr ""
3190 3212
@@ -3703,28 +3725,6 @@ msgstr ""
3703msgid "help text" 3725msgid "help text"
3704msgstr "" 3726msgstr ""
3705 3727
3706#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209
3707#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222
3708#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235
3709#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8931 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8943
3710#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8955 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8969
3711#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8981 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8993
3712#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9005 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292
3713#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304
3714#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316
3715#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329
3716#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344
3717#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356
3718#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368
3719#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
3720#, fuzzy, c-format
3721msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3722msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
3723
3724#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:298
3725msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
3726msgstr ""
3727
3728#: src/mesh/gnunet-mesh.c:211 3728#: src/mesh/gnunet-mesh.c:211
3729#, fuzzy 3729#, fuzzy
3730msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" 3730msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
@@ -3740,176 +3740,43 @@ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
3740msgid "Print information about mesh tunnels and peers." 3740msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
3741msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 3741msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
3742 3742
3743#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1162 3743#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8015 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8015
3744#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:333
3745msgid "An operation has failed while starting peers\n"
3746msgstr ""
3747
3748#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1208
3749#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:402
3750#, fuzzy, c-format
3751msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
3752msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
3753
3754#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1335
3755#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:507
3756msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
3757msgstr ""
3758
3759#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1357
3760#, fuzzy, c-format
3761msgid "No files found in `%s'\n"
3762msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
3763
3764#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1412
3765msgid "An operation has failed while linking\n"
3766msgstr ""
3767
3768#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1523
3769#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:611
3770#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:735
3771#, c-format
3772msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
3773msgstr ""
3774
3775#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1604
3776#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:690
3777msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
3778msgstr ""
3779
3780#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1706
3781#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723
3782#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:858
3783#, c-format
3784msgid "Host %s cannot start testbed\n"
3785msgstr ""
3786
3787#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1709
3788#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:726
3789#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:861
3790msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
3791msgstr ""
3792
3793#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1749
3794#, c-format
3795msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
3796msgstr ""
3797
3798#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1754
3799#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
3800#, c-format
3801msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
3802msgstr ""
3803
3804#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1760
3805#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:776
3806#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:942
3807#, c-format
3808msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
3809msgstr ""
3810
3811#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1763
3812#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:779
3813#, c-format
3814msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n"
3815msgstr ""
3816
3817#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1784
3818#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800
3819#, fuzzy, c-format
3820msgid "Exiting\n"
3821msgstr "Thoát"
3822
3823#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1790
3824#, fuzzy, c-format
3825msgid "No configuration file given. Exiting\n"
3826msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN"
3827
3828#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1799
3829#, fuzzy, c-format
3830msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n"
3831msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
3832
3833#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1817
3834#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629
3835#, c-format
3836msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
3837msgstr ""
3838
3839#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1824
3840#, c-format
3841msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
3842msgstr ""
3843
3844#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1832
3845#, c-format
3846msgid ""
3847"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
3848"Exiting.\n"
3849msgstr ""
3850
3851#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1838
3852#, fuzzy, c-format
3853msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
3854msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
3855
3856#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1865
3857#, fuzzy
3858msgid "name of the file for writing statistics"
3859msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
3860
3861#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1868
3862msgid "create COUNT number of random links between peers"
3863msgstr ""
3864
3865#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1871
3866msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
3867msgstr ""
3868
3869#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1874
3870msgid "wait DELAY before starting string search"
3871msgstr ""
3872
3873#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1877
3874msgid "number of search strings to read from search strings file"
3875msgstr ""
3876
3877#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1880
3878#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692
3879msgid "maximum path compression length"
3880msgstr ""
3881
3882#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1883
3883msgid ""
3884"if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings"
3885msgstr ""
3886
3887#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1895
3888msgid "Profiler for regex/mesh"
3889msgstr ""
3890
3891#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8625 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998
3892msgid "Wrong CORE service\n" 3744msgid "Wrong CORE service\n"
3893msgstr "" 3745msgstr ""
3894 3746
3895#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8842 3747#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8232 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8232
3896#, fuzzy, c-format 3748#, fuzzy, c-format
3897msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" 3749msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
3898msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 3750msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
3899 3751
3900#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9017 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9027 3752#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8314 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8326
3901#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9038 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 3753#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8338 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8352
3902#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391 3754#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8364 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376
3755#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8388 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8321
3756#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8333
3757#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8345
3758#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8359
3759#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8371
3760#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8383
3761#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8395
3762#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:335
3763#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:347
3764#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:360
3765#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:373
3766#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
3767#, fuzzy, c-format
3768msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3769msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
3770
3771#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8410
3772#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8421 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8407
3773#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8417
3774#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8428
3903#, fuzzy, c-format 3775#, fuzzy, c-format
3904msgid "" 3776msgid ""
3905"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" 3777"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
3906msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 3778msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
3907 3779
3908#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203
3909#, fuzzy
3910msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
3911msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
3912
3913#: src/mysql/mysql.c:174 3780#: src/mysql/mysql.c:174
3914#, c-format 3781#, c-format
3915msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 3782msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
@@ -4350,16 +4217,16 @@ msgstr ""
4350msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 4217msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
4351msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n" 4218msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n"
4352 4219
4353#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:228 4220#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:230
4354#, fuzzy, c-format 4221#, fuzzy, c-format
4355msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 4222msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
4356msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4223msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4357 4224
4358#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:267 4225#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:269
4359msgid "# peers known" 4226msgid "# peers known"
4360msgstr "" 4227msgstr ""
4361 4228
4362#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:292 4229#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:297
4363#, c-format 4230#, c-format
4364msgid "" 4231msgid ""
4365"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 4232"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -4367,12 +4234,12 @@ msgstr ""
4367"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ " 4234"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ "
4368"bỏ.\n" 4235"bỏ.\n"
4369 4236
4370#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:414 4237#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:419
4371#, c-format 4238#, c-format
4372msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 4239msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
4373msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 4240msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
4374 4241
4375#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:800 4242#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:807
4376#, c-format 4243#, c-format
4377msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 4244msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
4378msgstr "" 4245msgstr ""
@@ -4556,6 +4423,153 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
4556msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 4423msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
4557msgstr "" 4424msgstr ""
4558 4425
4426#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:293
4427#, fuzzy, c-format
4428msgid "Regexprofiler could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
4429msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
4430
4431#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:452
4432msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
4433msgstr ""
4434
4435#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1147
4436msgid "An operation has failed while starting peers\n"
4437msgstr ""
4438
4439#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1193
4440#, fuzzy, c-format
4441msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
4442msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
4443
4444#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1320
4445msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
4446msgstr ""
4447
4448#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1342
4449#, fuzzy, c-format
4450msgid "No files found in `%s'\n"
4451msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
4452
4453#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397
4454msgid "An operation has failed while linking\n"
4455msgstr ""
4456
4457#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1508
4458#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:805
4459#, c-format
4460msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
4461msgstr ""
4462
4463#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589
4464msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
4465msgstr ""
4466
4467#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1691
4468#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:970
4469#, c-format
4470msgid "Host %s cannot start testbed\n"
4471msgstr ""
4472
4473#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1694
4474#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:974
4475msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
4476msgstr ""
4477
4478#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1734
4479#, c-format
4480msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
4481msgstr ""
4482
4483#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1739
4484#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
4485#, c-format
4486msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
4487msgstr ""
4488
4489#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1745
4490#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065
4491#, c-format
4492msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
4493msgstr ""
4494
4495#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1748
4496#, c-format
4497msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n"
4498msgstr ""
4499
4500#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1769
4501#, fuzzy, c-format
4502msgid "Exiting\n"
4503msgstr "Thoát"
4504
4505#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1775
4506#, fuzzy, c-format
4507msgid "No configuration file given. Exiting\n"
4508msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN"
4509
4510#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1784
4511#, fuzzy, c-format
4512msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n"
4513msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
4514
4515#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1802
4516#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629
4517#, c-format
4518msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
4519msgstr ""
4520
4521#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1809
4522#, c-format
4523msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
4524msgstr ""
4525
4526#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1817
4527#, c-format
4528msgid ""
4529"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
4530"Exiting.\n"
4531msgstr ""
4532
4533#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1823
4534#, fuzzy, c-format
4535msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
4536msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
4537
4538#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1850
4539#, fuzzy
4540msgid "name of the file for writing statistics"
4541msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
4542
4543#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1853
4544msgid "create COUNT number of random links between peers"
4545msgstr ""
4546
4547#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1856
4548msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
4549msgstr ""
4550
4551#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1859
4552msgid "wait DELAY before starting string search"
4553msgstr ""
4554
4555#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1862
4556msgid "number of search strings to read from search strings file"
4557msgstr ""
4558
4559#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1865
4560#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692
4561msgid "maximum path compression length"
4562msgstr ""
4563
4564#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1868
4565msgid ""
4566"if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings"
4567msgstr ""
4568
4569#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1881
4570msgid "Profiler for regex"
4571msgstr ""
4572
4559#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 4573#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689
4560msgid "name of the table to write DFAs" 4574msgid "name of the table to write DFAs"
4561msgstr "" 4575msgstr ""
@@ -4660,52 +4674,25 @@ msgid ""
4660"might have been lost!\n" 4674"might have been lost!\n"
4661msgstr "" 4675msgstr ""
4662 4676
4663#: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:381 4677#: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:546
4664#, c-format 4678#, c-format
4665msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" 4679msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n"
4666msgstr "" 4680msgstr ""
4667 4681
4668#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:732 4682#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:231
4669#, c-format
4670msgid "\rChecked %u hosts"
4671msgstr ""
4672
4673#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:736
4674#, c-format
4675msgid ""
4676"\n"
4677"All hosts can start testbed. Creating peers\n"
4678msgstr ""
4679
4680#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:765
4681#, c-format 4683#, c-format
4682msgid "No hosts-file specified on command line\n" 4684msgid "No hosts-file specified on command line\n"
4683msgstr "" 4685msgstr ""
4684 4686
4685#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:842 4687#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:261
4686msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n"
4687msgstr ""
4688
4689#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:857
4690msgid "create COUNT number of peers" 4688msgid "create COUNT number of peers"
4691msgstr "" 4689msgstr ""
4692 4690
4693#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:860 4691#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:264
4694msgid "create COUNT number of random links"
4695msgstr ""
4696
4697#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:863
4698msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 4692msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
4699msgstr "" 4693msgstr ""
4700 4694
4701#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:866 4695#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:276
4702msgid ""
4703"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For "
4704"CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph "
4705"topology."
4706msgstr ""
4707
4708#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:881
4709msgid "Profiler for testbed" 4696msgid "Profiler for testbed"
4710msgstr "" 4697msgstr ""
4711 4698
@@ -4714,80 +4701,76 @@ msgstr ""
4714msgid "Job command file not given. Exiting\n" 4701msgid "Job command file not given. Exiting\n"
4715msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" 4702msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN"
4716 4703
4717#: src/testbed/testbed_api.c:320 4704#: src/testbed/testbed_api.c:499
4718#, fuzzy, c-format 4705#, fuzzy, c-format
4719msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 4706msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
4720msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %d: %s\n" 4707msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %d: %s\n"
4721 4708
4722#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:313 4709#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:306
4723#, fuzzy, c-format 4710#, fuzzy, c-format
4724msgid "Hosts file %s not found\n" 4711msgid "Hosts file %s not found\n"
4725msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 4712msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
4726 4713
4727#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:321 4714#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:314
4728#, fuzzy, c-format 4715#, fuzzy, c-format
4729msgid "Hosts file %s has no data\n" 4716msgid "Hosts file %s has no data\n"
4730msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 4717msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
4731 4718
4732#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:328 4719#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:321
4733#, fuzzy, c-format 4720#, fuzzy, c-format
4734msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 4721msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
4735msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 4722msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
4736 4723
4737#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:354 4724#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:623
4738msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n"
4739msgstr ""
4740
4741#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:557
4742msgid "Linking controllers failed. Exiting" 4725msgid "Linking controllers failed. Exiting"
4743msgstr "" 4726msgstr ""
4744 4727
4745#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:886 4728#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1009
4746msgid "Cannot start the master controller" 4729msgid "Cannot start the master controller"
4747msgstr "" 4730msgstr ""
4748 4731
4749#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:966 4732#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1089
4750msgid "Specified topology must be supported by testbed" 4733msgid "Specified topology must be supported by testbed"
4751msgstr "" 4734msgstr ""
4752 4735
4753#: src/testbed/testbed_api_topology.c:582 4736#: src/testbed/testbed_api_topology.c:668
4754#, fuzzy, c-format 4737#, fuzzy, c-format
4755msgid "Topology file %s not found\n" 4738msgid "Topology file %s not found\n"
4756msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 4739msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
4757 4740
4758#: src/testbed/testbed_api_topology.c:588 4741#: src/testbed/testbed_api_topology.c:674
4759#, fuzzy, c-format 4742#, fuzzy, c-format
4760msgid "Topology file %s has no data\n" 4743msgid "Topology file %s has no data\n"
4761msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 4744msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
4762 4745
4763#: src/testbed/testbed_api_topology.c:594 4746#: src/testbed/testbed_api_topology.c:681
4764#, fuzzy, c-format 4747#, fuzzy, c-format
4765msgid "Topology file %s cannot be read\n" 4748msgid "Topology file %s cannot be read\n"
4766msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 4749msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
4767 4750
4768#: src/testbed/testbed_api_topology.c:617 4751#: src/testbed/testbed_api_topology.c:704
4769#, fuzzy, c-format 4752#, fuzzy, c-format
4770msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 4753msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
4771msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4754msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4772 4755
4773#: src/testbed/testbed_api_topology.c:626 4756#: src/testbed/testbed_api_topology.c:713
4774#: src/testbed/testbed_api_topology.c:651 4757#: src/testbed/testbed_api_topology.c:737
4775#, c-format 4758#, c-format
4776msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 4759msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
4777msgstr "" 4760msgstr ""
4778 4761
4779#: src/testbed/testbed_api_topology.c:632 4762#: src/testbed/testbed_api_topology.c:719
4780#: src/testbed/testbed_api_topology.c:657 4763#: src/testbed/testbed_api_topology.c:743
4781#, fuzzy, c-format 4764#, fuzzy, c-format
4782msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 4765msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
4783msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4766msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4784 4767
4785#: src/testbed/testbed_api_topology.c:638 4768#: src/testbed/testbed_api_topology.c:725
4786#: src/testbed/testbed_api_topology.c:663 4769#: src/testbed/testbed_api_topology.c:749
4787msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 4770msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
4788msgstr "" 4771msgstr ""
4789 4772
4790#: src/testbed/testbed_api_topology.c:679 4773#: src/testbed/testbed_api_topology.c:764
4791#, fuzzy, c-format 4774#, fuzzy, c-format
4792msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 4775msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
4793msgstr "đang kết nối đồng đẳng %s:%d tới đồng đẳng %s:%d\n" 4776msgstr "đang kết nối đồng đẳng %s:%d tới đồng đẳng %s:%d\n"
@@ -5028,50 +5011,55 @@ msgstr ""
5028msgid "# disconnects due to blacklist" 5011msgid "# disconnects due to blacklist"
5029msgstr "" 5012msgstr ""
5030 5013
5031#: src/transport/gnunet-service-transport.c:182 5014#: src/transport/gnunet-service-transport.c:183
5032#, fuzzy 5015#, fuzzy
5033msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 5016msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
5034msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" 5017msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
5035 5018
5036#: src/transport/gnunet-service-transport.c:257 5019#: src/transport/gnunet-service-transport.c:258
5037#, fuzzy 5020#, fuzzy
5038msgid "# bytes total received" 5021msgid "# bytes total received"
5039msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận" 5022msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận"
5040 5023
5041#: src/transport/gnunet-service-transport.c:304 5024#: src/transport/gnunet-service-transport.c:305
5042#, fuzzy 5025#, fuzzy
5043msgid "# bytes payload received" 5026msgid "# bytes payload received"
5044msgstr "# các byte đã giải mã" 5027msgstr "# các byte đã giải mã"
5045 5028
5046#: src/transport/gnunet-service-transport.c:609 5029#: src/transport/gnunet-service-transport.c:614
5047#, fuzzy, c-format 5030#, fuzzy, c-format
5048msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" 5031msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
5049msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 5032msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
5050 5033
5051#: src/transport/gnunet-service-transport.c:679 5034#: src/transport/gnunet-service-transport.c:625
5035#, fuzzy
5036msgid "Could not access STATISTICS service. Exiting.\n"
5037msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
5038
5039#: src/transport/gnunet-service-transport.c:720
5052msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 5040msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
5053msgstr "" 5041msgstr ""
5054 5042
5055#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:388 5043#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:389
5056#, c-format 5044#, c-format
5057msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" 5045msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
5058msgstr "" 5046msgstr ""
5059 5047
5060#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:393 5048#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:394
5061#, fuzzy 5049#, fuzzy
5062msgid "# messages dropped due to slow client" 5050msgid "# messages dropped due to slow client"
5063msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 5051msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
5064 5052
5065#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:545 5053#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:546
5066#, c-format 5054#, c-format
5067msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 5055msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
5068msgstr "" 5056msgstr ""
5069 5057
5070#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:686 5058#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:687
5071msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 5059msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
5072msgstr "" 5060msgstr ""
5073 5061
5074#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737 5062#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:738
5075#, fuzzy 5063#, fuzzy
5076msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 5064msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
5077msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 5065msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
@@ -5080,117 +5068,117 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
5080msgid "# refreshed my HELLO" 5068msgid "# refreshed my HELLO"
5081msgstr "" 5069msgstr ""
5082 5070
5083#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1218 5071#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1227
5084#, fuzzy 5072#, fuzzy
5085msgid "# DISCONNECT messages sent" 5073msgid "# DISCONNECT messages sent"
5086msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 5074msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
5087 5075
5088#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1348 5076#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357
5089#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685 5077#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694
5090#, fuzzy 5078#, fuzzy
5091msgid "# bytes in message queue for other peers" 5079msgid "# bytes in message queue for other peers"
5092msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 5080msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
5093 5081
5094#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1353 5082#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1362
5095#, fuzzy 5083#, fuzzy
5096msgid "# messages transmitted to other peers" 5084msgid "# messages transmitted to other peers"
5097msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " 5085msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
5098 5086
5099#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1358 5087#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1367
5100#, fuzzy 5088#, fuzzy
5101msgid "# transmission failures for messages to other peers" 5089msgid "# transmission failures for messages to other peers"
5102msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 5090msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
5103 5091
5104#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415 5092#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1424
5105msgid "# messages timed out while in transport queue" 5093msgid "# messages timed out while in transport queue"
5106msgstr "" 5094msgstr ""
5107 5095
5108#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1457 5096#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1466
5109#, fuzzy 5097#, fuzzy
5110msgid "# keepalives sent" 5098msgid "# keepalives sent"
5111msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi" 5099msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi"
5112 5100
5113#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1481 5101#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1490
5114#, fuzzy 5102#, fuzzy
5115msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 5103msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
5116msgstr "# các thông báo được chắp liền" 5104msgstr "# các thông báo được chắp liền"
5117 5105
5118#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1489 5106#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1498
5119#, fuzzy 5107#, fuzzy
5120msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 5108msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
5121msgstr "# các thông báo được chắp liền" 5109msgstr "# các thông báo được chắp liền"
5122 5110
5123#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1526 5111#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535
5124#, fuzzy 5112#, fuzzy
5125msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 5113msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
5126msgstr "# các thông báo được chắp liền" 5114msgstr "# các thông báo được chắp liền"
5127 5115
5128#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535 5116#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1544
5129#, fuzzy 5117#, fuzzy
5130msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 5118msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
5131msgstr "# các thông báo được chắp liền" 5119msgstr "# các thông báo được chắp liền"
5132 5120
5133#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1591 5121#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1600
5134#, fuzzy 5122#, fuzzy
5135msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 5123msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
5136msgstr "# các thông báo được chắp liền" 5124msgstr "# các thông báo được chắp liền"
5137 5125
5138#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1625 5126#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634
5139#, fuzzy 5127#, fuzzy
5140msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 5128msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
5141msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông" 5129msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông"
5142 5130
5143#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1641 5131#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1650
5144msgid "# ms throttling suggested" 5132msgid "# ms throttling suggested"
5145msgstr "" 5133msgstr ""
5146 5134
5147#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2791 5135#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2802
5148#, fuzzy 5136#, fuzzy
5149msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 5137msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
5150msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 5138msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
5151 5139
5152#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2806 5140#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2817
5153#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2840 5141#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2851
5154#, fuzzy 5142#, fuzzy
5155msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 5143msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
5156msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 5144msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
5157 5145
5158#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2853 5146#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2864
5159#, fuzzy 5147#, fuzzy
5160msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 5148msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
5161msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 5149msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
5162 5150
5163#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2886 5151#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897
5164#, fuzzy 5152#, fuzzy
5165msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 5153msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
5166msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 5154msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
5167 5155
5168#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3071 5156#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3082
5169#, fuzzy 5157#, fuzzy
5170msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 5158msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
5171msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" 5159msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi"
5172 5160
5173#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3126 5161#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3137
5174msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 5162msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
5175msgstr "" 5163msgstr ""
5176 5164
5177#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3140 5165#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3151
5178msgid "# disconnects due to quota of 0" 5166msgid "# disconnects due to quota of 0"
5179msgstr "" 5167msgstr ""
5180 5168
5181#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3171 5169#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182
5182msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 5170msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
5183msgstr "" 5171msgstr ""
5184 5172
5185#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182 5173#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3193
5186msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 5174msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
5187msgstr "" 5175msgstr ""
5188 5176
5189#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3213 5177#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3224
5190msgid "# other peer asked to disconnect from us" 5178msgid "# other peer asked to disconnect from us"
5191msgstr "" 5179msgstr ""
5192 5180
5193#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3308 5181#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3319
5194#, fuzzy 5182#, fuzzy
5195msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 5183msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
5196msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 5184msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
@@ -5199,234 +5187,244 @@ msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
5199msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 5187msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
5200msgstr "" 5188msgstr ""
5201 5189
5202#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:415 5190#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:425
5203msgid "# address records discarded" 5191msgid "# address records discarded"
5204msgstr "" 5192msgstr ""
5205 5193
5206#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:464 5194#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:487
5207#, c-format 5195#, c-format
5208msgid "" 5196msgid ""
5209"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 5197"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
5210"not happen.\n" 5198"not happen.\n"
5211msgstr "" 5199msgstr ""
5212 5200
5213#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:513 5201#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:536
5214#, fuzzy 5202#, fuzzy
5215msgid "# PING without HELLO messages sent" 5203msgid "# PING without HELLO messages sent"
5216msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi" 5204msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi"
5217 5205
5218#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:571 5206#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:618
5219msgid "# address revalidations started" 5207msgid "# address revalidations started"
5220msgstr "" 5208msgstr ""
5221 5209
5222#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:808 5210#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:860
5223#, fuzzy 5211#, fuzzy
5224msgid "# PING message for different peer received" 5212msgid "# PING message for different peer received"
5225msgstr "# các thông báo PING được tạo" 5213msgstr "# các thông báo PING được tạo"
5226 5214
5227#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:873 5215#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:925
5228#, c-format 5216#, c-format
5229msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 5217msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
5230msgstr "" 5218msgstr ""
5231 5219
5232#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1002 5220#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1054
5233msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 5221msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
5234msgstr "" 5222msgstr ""
5235 5223
5236#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011 5224#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1063
5237msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 5225msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
5238msgstr "" 5226msgstr ""
5239 5227
5240#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136 5228#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188
5241msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 5229msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
5242msgstr "" 5230msgstr ""
5243 5231
5244#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1166 5232#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1216
5245msgid "# PONGs dropped, signature expired" 5233msgid "# PONGs dropped, signature expired"
5246msgstr "" 5234msgstr ""
5247 5235
5248#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1220 5236#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1270
5249#, fuzzy, c-format 5237#, fuzzy, c-format
5250msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 5238msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
5251msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" 5239msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
5252 5240
5253#: src/transport/gnunet-transport.c:262 5241#: src/transport/gnunet-transport.c:266
5254#, fuzzy, c-format 5242#, fuzzy, c-format
5255msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 5243msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
5256msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 5244msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
5257 5245
5258#: src/transport/gnunet-transport.c:269 5246#: src/transport/gnunet-transport.c:273
5259#, fuzzy, c-format 5247#, fuzzy, c-format
5260msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 5248msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
5261msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 5249msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
5262 5250
5263#: src/transport/gnunet-transport.c:285 5251#: src/transport/gnunet-transport.c:303
5264#, fuzzy, c-format 5252#, fuzzy, c-format
5265msgid "Failed to connect to `%s'\n" 5253msgid "Failed to connect to `%s'\n"
5266msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 5254msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5267 5255
5268#: src/transport/gnunet-transport.c:388 5256#: src/transport/gnunet-transport.c:316
5257#, fuzzy, c-format
5258msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
5259msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
5260
5261#: src/transport/gnunet-transport.c:325
5262#, fuzzy
5263msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
5264msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
5265
5266#: src/transport/gnunet-transport.c:429
5269msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 5267msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
5270msgstr "" 5268msgstr ""
5271 5269
5272#: src/transport/gnunet-transport.c:401 5270#: src/transport/gnunet-transport.c:442
5273#, c-format 5271#, c-format
5274msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 5272msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
5275msgstr "" 5273msgstr ""
5276 5274
5277#: src/transport/gnunet-transport.c:465 5275#: src/transport/gnunet-transport.c:506
5278#, fuzzy, c-format 5276#, fuzzy, c-format
5279msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 5277msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
5280msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 5278msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
5281 5279
5282#: src/transport/gnunet-transport.c:490 5280#: src/transport/gnunet-transport.c:531
5283#, fuzzy, c-format 5281#, fuzzy, c-format
5284msgid "Successfully connected to `%s'\n" 5282msgid "Successfully connected to `%s'\n"
5285msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" 5283msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
5286 5284
5287#: src/transport/gnunet-transport.c:512 5285#: src/transport/gnunet-transport.c:553
5288#, c-format 5286#, c-format
5289msgid "" 5287msgid ""
5290"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 5288"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
5291"blocks\n" 5289"blocks\n"
5292msgstr "" 5290msgstr ""
5293 5291
5294#: src/transport/gnunet-transport.c:547 5292#: src/transport/gnunet-transport.c:588
5295#, fuzzy, c-format 5293#, fuzzy, c-format
5296msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 5294msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
5297msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 5295msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
5298 5296
5299#: src/transport/gnunet-transport.c:623 5297#: src/transport/gnunet-transport.c:664
5300#, fuzzy, c-format 5298#, fuzzy, c-format
5301msgid "Received %u bytes from %s\n" 5299msgid "Received %u bytes from %s\n"
5302msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 5300msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
5303 5301
5304#: src/transport/gnunet-transport.c:649 5302#: src/transport/gnunet-transport.c:687
5305#, fuzzy, c-format 5303#, fuzzy, c-format
5306msgid "Peer `%s': %s %s\n" 5304msgid "Peer `%s': %s %s\n"
5307msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 5305msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
5308 5306
5309#: src/transport/gnunet-transport.c:658 5307#: src/transport/gnunet-transport.c:702
5310#, c-format 5308#, c-format
5311msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" 5309msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n"
5312msgstr "" 5310msgstr ""
5313 5311
5314#: src/transport/gnunet-transport.c:694 5312#: src/transport/gnunet-transport.c:766
5315#, fuzzy, c-format 5313#, fuzzy, c-format
5316msgid "Peer `%s' disconnected\n" 5314msgid "Peer `%s' disconnected\n"
5317msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 5315msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
5318 5316
5319#: src/transport/gnunet-transport.c:724 5317#: src/transport/gnunet-transport.c:794
5320#, fuzzy 5318#, fuzzy
5321msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 5319msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
5322msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 5320msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5323 5321
5324#: src/transport/gnunet-transport.c:759 5322#: src/transport/gnunet-transport.c:828
5325#, c-format 5323#, c-format
5326msgid "" 5324msgid ""
5327"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 5325"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
5328"%s, %s\n" 5326"%s, %s\n"
5329msgstr "" 5327msgstr ""
5330 5328
5331#: src/transport/gnunet-transport.c:765 5329#: src/transport/gnunet-transport.c:834
5332#, c-format 5330#, c-format
5333msgid "" 5331msgid ""
5334"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 5332"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
5335msgstr "" 5333msgstr ""
5336 5334
5337#: src/transport/gnunet-transport.c:785 src/transport/gnunet-transport.c:815 5335#: src/transport/gnunet-transport.c:854 src/transport/gnunet-transport.c:884
5338#: src/transport/gnunet-transport.c:837 src/transport/gnunet-transport.c:874 5336#: src/transport/gnunet-transport.c:906 src/transport/gnunet-transport.c:945
5339#, fuzzy 5337#, fuzzy
5340msgid "Failed to connect to transport service\n" 5338msgid "Failed to connect to transport service\n"
5341msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 5339msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5342 5340
5343#: src/transport/gnunet-transport.c:792 src/transport/gnunet-transport.c:822 5341#: src/transport/gnunet-transport.c:861 src/transport/gnunet-transport.c:891
5344#, fuzzy 5342#, fuzzy
5345msgid "Failed to send request to transport service\n" 5343msgid "Failed to send request to transport service\n"
5346msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 5344msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5347 5345
5348#: src/transport/gnunet-transport.c:842 5346#: src/transport/gnunet-transport.c:911
5349msgid "Starting to receive benchmark data\n" 5347msgid "Starting to receive benchmark data\n"
5350msgstr "" 5348msgstr ""
5351 5349
5352#: src/transport/gnunet-transport.c:924 5350#: src/transport/gnunet-transport.c:996
5353msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 5351msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
5354msgstr "" 5352msgstr ""
5355 5353
5356#: src/transport/gnunet-transport.c:927 5354#: src/transport/gnunet-transport.c:999
5357#, fuzzy 5355#, fuzzy
5358msgid "connect to a peer" 5356msgid "connect to a peer"
5359msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 5357msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5360 5358
5361#: src/transport/gnunet-transport.c:930 5359#: src/transport/gnunet-transport.c:1002
5362#, fuzzy 5360#, fuzzy
5363msgid "provide information about all current connections (once)" 5361msgid "provide information about all current connections (once)"
5364msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5362msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5365 5363
5366#: src/transport/gnunet-transport.c:936 5364#: src/transport/gnunet-transport.c:1008
5367#, fuzzy 5365#, fuzzy
5368msgid "" 5366msgid ""
5369"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 5367"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
5370msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5368msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5371 5369
5372#: src/transport/gnunet-transport.c:939 5370#: src/transport/gnunet-transport.c:1011
5373#, fuzzy 5371#, fuzzy
5374msgid "do not resolve hostnames" 5372msgid "do not resolve hostnames"
5375msgstr "không quyết định các tên máy" 5373msgstr "không quyết định các tên máy"
5376 5374
5377#: src/transport/gnunet-transport.c:942 5375#: src/transport/gnunet-transport.c:1014
5378msgid "peer identity" 5376msgid "peer identity"
5379msgstr "" 5377msgstr ""
5380 5378
5381#: src/transport/gnunet-transport.c:946 5379#: src/transport/gnunet-transport.c:1018
5382msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 5380msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
5383msgstr "" 5381msgstr ""
5384 5382
5385#: src/transport/gnunet-transport.c:949 5383#: src/transport/gnunet-transport.c:1021
5386msgid "test transport configuration (involves external server)" 5384msgid "test transport configuration (involves external server)"
5387msgstr "" 5385msgstr ""
5388 5386
5389#: src/transport/gnunet-transport.c:960 5387#: src/transport/gnunet-transport.c:1032
5390#, fuzzy 5388#, fuzzy
5391msgid "Direct access to transport service." 5389msgid "Direct access to transport service."
5392msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 5390msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5393 5391
5394#: src/transport/plugin_transport_http.c:817 5392#: src/transport/plugin_transport_http.c:817
5395#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2553 5393#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2556
5396msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 5394msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
5397msgstr "" 5395msgstr ""
5398 5396
5399#: src/transport/plugin_transport_http.c:866 5397#: src/transport/plugin_transport_http.c:866
5400#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2321 5398#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2324
5401#, fuzzy 5399#, fuzzy
5402msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 5400msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
5403msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 5401msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
5404 5402
5405#: src/transport/plugin_transport_http.c:898 5403#: src/transport/plugin_transport_http.c:898
5406#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2353 src/util/service.c:1053 5404#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2356 src/util/service.c:1053
5407#, fuzzy, c-format 5405#, fuzzy, c-format
5408msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 5406msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
5409msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 5407msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
5410 5408
5411#: src/transport/plugin_transport_http.c:915 5409#: src/transport/plugin_transport_http.c:915
5412#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2370 src/util/service.c:1070 5410#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2373 src/util/service.c:1070
5413#, fuzzy, c-format 5411#, fuzzy, c-format
5414msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 5412msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
5415msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 5413msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
5416 5414
5417#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 5415#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020
5418#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2481 5416#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2484
5419#, c-format 5417#, c-format
5420msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 5418msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
5421msgstr "" 5419msgstr ""
5422 5420
5423#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 5421#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133
5424#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2649 5422#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2652
5425msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 5423msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
5426msgstr "" 5424msgstr ""
5427 5425
5428#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 5426#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146
5429#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2660 5427#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663
5430#, fuzzy 5428#, fuzzy
5431msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 5429msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
5432msgstr "" 5430msgstr ""
@@ -5452,7 +5450,7 @@ msgid ""
5452msgstr "" 5450msgstr ""
5453 5451
5454#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 5452#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223
5455#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2742 5453#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2745
5456#, fuzzy, c-format 5454#, fuzzy, c-format
5457msgid "Using external hostname `%s'\n" 5455msgid "Using external hostname `%s'\n"
5458msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 5456msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
@@ -5461,93 +5459,93 @@ msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
5461msgid "No external hostname configured\n" 5459msgid "No external hostname configured\n"
5462msgstr "" 5460msgstr ""
5463 5461
5464#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1515 5462#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1516
5465#, c-format 5463#, c-format
5466msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 5464msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
5467msgstr "" 5465msgstr ""
5468 5466
5469#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1646 5467#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1647
5470#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2866 5468#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2869
5471#, fuzzy, c-format 5469#, fuzzy, c-format
5472msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 5470msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
5473msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 5471msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
5474 5472
5475#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1671 5473#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1672
5476#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925 5474#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2928
5477#, fuzzy, c-format 5475#, fuzzy, c-format
5478msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 5476msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
5479msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" 5477msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
5480 5478
5481#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1699 5479#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1700
5482#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2772 5480#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775
5483#, fuzzy, c-format 5481#, fuzzy, c-format
5484msgid "Maximum number of connections is %u\n" 5482msgid "Maximum number of connections is %u\n"
5485msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 5483msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
5486 5484
5487#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1339 5485#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1342
5488#, c-format 5486#, c-format
5489msgid "" 5487msgid ""
5490"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 5488"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
5491"size %u\n" 5489"size %u\n"
5492msgstr "" 5490msgstr ""
5493 5491
5494#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1600 5492#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1603
5495#, c-format 5493#, c-format
5496msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 5494msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
5497msgstr "" 5495msgstr ""
5498 5496
5499#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1608 5497#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1611
5500#, c-format 5498#, c-format
5501msgid "" 5499msgid ""
5502"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 5500"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
5503msgstr "" 5501msgstr ""
5504 5502
5505#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1909 5503#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1912
5506msgid "" 5504msgid ""
5507"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 5505"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
5508"certificate-creation' could not be started!\n" 5506"certificate-creation' could not be started!\n"
5509msgstr "" 5507msgstr ""
5510 5508
5511#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1933 5509#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1936
5512msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 5510msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
5513msgstr "" 5511msgstr ""
5514 5512
5515#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2628 5513#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2631
5516#, c-format 5514#, c-format
5517msgid "IPv4 support is %s\n" 5515msgid "IPv4 support is %s\n"
5518msgstr "" 5516msgstr ""
5519 5517
5520#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642 5518#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645
5521#, c-format 5519#, c-format
5522msgid "IPv6 support is %s\n" 5520msgid "IPv6 support is %s\n"
5523msgstr "" 5521msgstr ""
5524 5522
5525#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2667 5523#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2670
5526#, fuzzy, c-format 5524#, fuzzy, c-format
5527msgid "Using port %u\n" 5525msgid "Using port %u\n"
5528msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n" 5526msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n"
5529 5527
5530#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 5528#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2685
5531#, fuzzy, c-format 5529#, fuzzy, c-format
5532msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 5530msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
5533msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" 5531msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
5534 5532
5535#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2692 5533#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2695
5536#, fuzzy, c-format 5534#, fuzzy, c-format
5537msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 5535msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
5538msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 5536msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
5539 5537
5540#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2713 5538#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2716
5541#, fuzzy, c-format 5539#, fuzzy, c-format
5542msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 5540msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
5543msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" 5541msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
5544 5542
5545#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2723 5543#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2726
5546#, fuzzy, c-format 5544#, fuzzy, c-format
5547msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 5545msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
5548msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 5546msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
5549 5547
5550#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2758 5548#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761
5551#, fuzzy, c-format 5549#, fuzzy, c-format
5552msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 5550msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
5553msgstr "không quyết định các tên máy" 5551msgstr "không quyết định các tên máy"
@@ -5594,92 +5592,92 @@ msgstr "# các byte đã gửi qua SMTP"
5594msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 5592msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
5595msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)" 5593msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)"
5596 5594
5597#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:591 5595#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:595
5598#, fuzzy, c-format 5596#, fuzzy, c-format
5599msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 5597msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
5600msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" 5598msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
5601 5599
5602#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:767 5600#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:771
5603#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 5601#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860
5604#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906 5602#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:910
5605#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992 5603#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996
5606#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1135 5604#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
5607#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1152 5605#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1156
5608#, fuzzy 5606#, fuzzy
5609msgid "# bytes currently in TCP buffers" 5607msgid "# bytes currently in TCP buffers"
5610msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" 5608msgstr "# các byte đã gừi qua TCP"
5611 5609
5612#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 5610#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:778
5613#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 5611#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:967
5614#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1820 5612#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1826
5615#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2439 5613#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2462
5616#, fuzzy 5614#, fuzzy
5617msgid "# TCP sessions active" 5615msgid "# TCP sessions active"
5618msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 5616msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
5619 5617
5620#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 5618#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:864
5621#, fuzzy 5619#, fuzzy
5622msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 5620msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
5623msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 5621msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
5624 5622
5625#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909 5623#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:913
5626#, fuzzy 5624#, fuzzy
5627msgid "# bytes transmitted via TCP" 5625msgid "# bytes transmitted via TCP"
5628msgstr "# các byte được gửi" 5626msgstr "# các byte được gửi"
5629 5627
5630#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 5628#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1000
5631#, fuzzy 5629#, fuzzy
5632msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 5630msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
5633msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 5631msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
5634 5632
5635#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1109 5633#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1113
5636#, c-format 5634#, c-format
5637msgid "Trying to send with invalid session %p\n" 5635msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
5638msgstr "" 5636msgstr ""
5639 5637
5640#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1345 5638#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1349
5641#, fuzzy, c-format 5639#, fuzzy, c-format
5642msgid "Address of unexpected length: %u\n" 5640msgid "Address of unexpected length: %u\n"
5643msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" 5641msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
5644 5642
5645#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1460 5643#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1466
5646msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 5644msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
5647msgstr "" 5645msgstr ""
5648 5646
5649#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1861 5647#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1867
5650#, fuzzy 5648#, fuzzy
5651msgid "# TCP WELCOME messages received" 5649msgid "# TCP WELCOME messages received"
5652msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 5650msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
5653 5651
5654#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2035 5652#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2046
5655msgid "# bytes received via TCP" 5653msgid "# bytes received via TCP"
5656msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 5654msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
5657 5655
5658#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2105 5656#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2124
5659msgid "# network-level TCP disconnect events" 5657msgid "# network-level TCP disconnect events"
5660msgstr "" 5658msgstr ""
5661 5659
5662#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2329 src/util/service.c:948 5660#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2350 src/util/service.c:948
5663#: src/util/service.c:954 5661#: src/util/service.c:954
5664#, c-format 5662#, c-format
5665msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 5663msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
5666msgstr "" 5664msgstr ""
5667 5665
5668#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2343 5666#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2364
5669#, fuzzy 5667#, fuzzy
5670msgid "Failed to start service.\n" 5668msgid "Failed to start service.\n"
5671msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5669msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5672 5670
5673#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2427 5671#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2450
5674#, c-format 5672#, c-format
5675msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 5673msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
5676msgstr "" 5674msgstr ""
5677 5675
5678#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2431 5676#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2454
5679msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 5677msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
5680msgstr "" 5678msgstr ""
5681 5679
5682#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2435 5680#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2458
5683#, c-format 5681#, c-format
5684msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 5682msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
5685msgstr "" 5683msgstr ""
@@ -5810,7 +5808,7 @@ msgstr ""
5810msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 5808msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
5811msgstr "" 5809msgstr ""
5812 5810
5813#: src/transport/transport_api.c:654 5811#: src/transport/transport_api.c:659
5814#, fuzzy, c-format 5812#, fuzzy, c-format
5815msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 5813msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
5816msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n" 5814msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n"
@@ -5974,12 +5972,12 @@ msgid ""
5974"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 5972"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
5975msgstr "Lỗi thiết lập kết nối với đồng đẳng.\n" 5973msgstr "Lỗi thiết lập kết nối với đồng đẳng.\n"
5976 5974
5977#: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:921 5975#: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:922
5978#, fuzzy, c-format 5976#, fuzzy, c-format
5979msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 5977msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
5980msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 5978msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
5981 5979
5982#: src/util/connection.c:912 5980#: src/util/connection.c:913
5983#, fuzzy, c-format 5981#, fuzzy, c-format
5984msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 5982msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
5985msgstr " Lỗi kết nối\n" 5983msgstr " Lỗi kết nối\n"
@@ -5991,65 +5989,65 @@ msgid ""
5991"%llu)\n" 5989"%llu)\n"
5992msgstr "" 5990msgstr ""
5993 5991
5994#: src/util/crypto_ecc.c:448 5992#: src/util/crypto_ecc.c:441
5995#, fuzzy, c-format 5993#, fuzzy, c-format
5996msgid "" 5994msgid ""
5997"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " 5995"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
5998"Deleting it.\n" 5996"Deleting it.\n"
5999msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu nên thử gỡ bỏ.\n" 5997msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu nên thử gỡ bỏ.\n"
6000 5998
6001#: src/util/crypto_ecc.c:463 src/util/crypto_rsa.c:660 5999#: src/util/crypto_ecc.c:456 src/util/crypto_rsa.c:660
6002#, fuzzy, c-format 6000#, fuzzy, c-format
6003msgid "" 6001msgid ""
6004"File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " 6002"File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). "
6005"Deleting it.\n" 6003"Deleting it.\n"
6006msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu nên thử gỡ bỏ.\n" 6004msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu nên thử gỡ bỏ.\n"
6007 6005
6008#: src/util/crypto_ecc.c:559 src/util/crypto_ecc.c:603 6006#: src/util/crypto_ecc.c:552 src/util/crypto_ecc.c:596
6009#: src/util/crypto_rsa.c:757 src/util/crypto_rsa.c:801 6007#: src/util/crypto_rsa.c:757 src/util/crypto_rsa.c:801
6010#, fuzzy, c-format 6008#, fuzzy, c-format
6011msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 6009msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
6012msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 6010msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
6013 6011
6014#: src/util/crypto_ecc.c:564 src/util/crypto_rsa.c:762 6012#: src/util/crypto_ecc.c:557 src/util/crypto_rsa.c:762
6015#, fuzzy 6013#, fuzzy
6016msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 6014msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
6017msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n" 6015msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n"
6018 6016
6019#: src/util/crypto_ecc.c:607 src/util/crypto_rsa.c:805 6017#: src/util/crypto_ecc.c:600 src/util/crypto_rsa.c:805
6020#: src/util/crypto_rsa.c:841 6018#: src/util/crypto_rsa.c:841
6021msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 6019msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
6022msgstr "" 6020msgstr ""
6023 6021
6024#: src/util/crypto_ecc.c:638 src/util/crypto_rsa.c:836 6022#: src/util/crypto_ecc.c:631 src/util/crypto_rsa.c:836
6025#, c-format 6023#, c-format
6026msgid "" 6024msgid ""
6027"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 6025"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
6028msgstr "" 6026msgstr ""
6029 6027
6030#: src/util/crypto_ecc.c:643 6028#: src/util/crypto_ecc.c:636
6031msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 6029msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
6032msgstr "" 6030msgstr ""
6033 6031
6034#: src/util/crypto_ecc.c:658 src/util/crypto_rsa.c:856 6032#: src/util/crypto_ecc.c:651 src/util/crypto_rsa.c:856
6035#, fuzzy, c-format 6033#, fuzzy, c-format
6036msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" 6034msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
6037msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu nên thử gỡ bỏ.\n" 6035msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu nên thử gỡ bỏ.\n"
6038 6036
6039#: src/util/crypto_ecc.c:780 src/util/crypto_rsa.c:941 6037#: src/util/crypto_ecc.c:773 src/util/crypto_rsa.c:941
6040msgid "interrupted by shutdown" 6038msgid "interrupted by shutdown"
6041msgstr "" 6039msgstr ""
6042 6040
6043#: src/util/crypto_ecc.c:791 6041#: src/util/crypto_ecc.c:784
6044msgid "gnunet-ecc failed" 6042msgid "gnunet-ecc failed"
6045msgstr "" 6043msgstr ""
6046 6044
6047#: src/util/crypto_ecc.c:986 6045#: src/util/crypto_ecc.c:979
6048#, fuzzy, c-format 6046#, fuzzy, c-format
6049msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 6047msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
6050msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 6048msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
6051 6049
6052#: src/util/crypto_ecc.c:1054 6050#: src/util/crypto_ecc.c:1047
6053#, fuzzy, c-format 6051#, fuzzy, c-format
6054msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" 6052msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
6055msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 6053msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
@@ -6331,7 +6329,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
6331msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 6329msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
6332msgstr "" 6330msgstr ""
6333 6331
6334#: src/util/network.c:1330 6332#: src/util/network.c:1331
6335#, c-format 6333#, c-format
6336msgid "" 6334msgid ""
6337"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 6335"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -6753,70 +6751,70 @@ msgstr ""
6753msgid "Error creating tunnel\n" 6751msgid "Error creating tunnel\n"
6754msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n" 6752msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n"
6755 6753
6756#: src/vpn/gnunet-vpn.c:195 src/vpn/gnunet-vpn.c:226 6754#: src/vpn/gnunet-vpn.c:194 src/vpn/gnunet-vpn.c:225
6757#, fuzzy, c-format 6755#, fuzzy, c-format
6758msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 6756msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
6759msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" 6757msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
6760 6758
6761#: src/vpn/gnunet-vpn.c:208 6759#: src/vpn/gnunet-vpn.c:207
6762#, fuzzy, c-format 6760#, fuzzy, c-format
6763msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 6761msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
6764msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" 6762msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
6765 6763
6766#: src/vpn/gnunet-vpn.c:220 6764#: src/vpn/gnunet-vpn.c:219
6767#, fuzzy, c-format 6765#, fuzzy, c-format
6768msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 6766msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
6769msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" 6767msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
6770 6768
6771#: src/vpn/gnunet-vpn.c:238 6769#: src/vpn/gnunet-vpn.c:237
6772#, fuzzy, c-format 6770#, fuzzy, c-format
6773msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 6771msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
6774msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 6772msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
6775 6773
6776#: src/vpn/gnunet-vpn.c:260 6774#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259
6777#, fuzzy, c-format 6775#, fuzzy, c-format
6778msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 6776msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
6779msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 6777msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
6780 6778
6781#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 6779#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295
6782msgid "request that result should be an IPv4 address" 6780msgid "request that result should be an IPv4 address"
6783msgstr "" 6781msgstr ""
6784 6782
6785#: src/vpn/gnunet-vpn.c:299 6783#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298
6786msgid "request that result should be an IPv6 address" 6784msgid "request that result should be an IPv6 address"
6787msgstr "" 6785msgstr ""
6788 6786
6789#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 6787#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301
6790msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created" 6788msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created"
6791msgstr "" 6789msgstr ""
6792 6790
6793#: src/vpn/gnunet-vpn.c:305 6791#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
6794msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 6792msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
6795msgstr "" 6793msgstr ""
6796 6794
6797#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 6795#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307
6798msgid "destination IP for the tunnel" 6796msgid "destination IP for the tunnel"
6799msgstr "" 6797msgstr ""
6800 6798
6801#: src/vpn/gnunet-vpn.c:311 6799#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310
6802msgid "peer offering the service we would like to access" 6800msgid "peer offering the service we would like to access"
6803msgstr "" 6801msgstr ""
6804 6802
6805#: src/vpn/gnunet-vpn.c:314 6803#: src/vpn/gnunet-vpn.c:313
6806msgid "name of the service we would like to access" 6804msgid "name of the service we would like to access"
6807msgstr "" 6805msgstr ""
6808 6806
6809#: src/vpn/gnunet-vpn.c:317 6807#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
6810#, fuzzy 6808#, fuzzy
6811msgid "service is offered via TCP" 6809msgid "service is offered via TCP"
6812msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 6810msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
6813 6811
6814#: src/vpn/gnunet-vpn.c:320 6812#: src/vpn/gnunet-vpn.c:319
6815#, fuzzy 6813#, fuzzy
6816msgid "service is offered via UDP" 6814msgid "service is offered via UDP"
6817msgstr "# các byte đã nhận qua UDP" 6815msgstr "# các byte đã nhận qua UDP"
6818 6816
6819#: src/vpn/gnunet-vpn.c:332 6817#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
6820msgid "Setup tunnels via VPN." 6818msgid "Setup tunnels via VPN."
6821msgstr "" 6819msgstr ""
6822 6820
@@ -6837,6 +6835,14 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
6837msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" 6835msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
6838 6836
6839#, fuzzy 6837#, fuzzy
6838#~ msgid "session identifier"
6839#~ msgstr "# các phiên chạy được thiết lập"
6840
6841#, fuzzy
6842#~ msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
6843#~ msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
6844
6845#, fuzzy
6840#~ msgid "" 6846#~ msgid ""
6841#~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about " 6847#~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about "
6842#~ "all tunnels (continuously)" 6848#~ "all tunnels (continuously)"
@@ -7343,10 +7349,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
7343#~ msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7349#~ msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7344 7350
7345#, fuzzy 7351#, fuzzy
7346#~ msgid "# wlan session timeouts"
7347#~ msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
7348
7349#, fuzzy
7350#~ msgid "# wlan session created" 7352#~ msgid "# wlan session created"
7351#~ msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 7353#~ msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
7352 7354
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 79c431558..682edb28e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-12-24 12:30+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-02-05 19:22+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -89,59 +89,59 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
89msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 89msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
90msgstr "" 90msgstr ""
91 91
92#: src/arm/gnunet-arm.c:306 src/arm/gnunet-arm.c:389 src/arm/gnunet-arm.c:406 92#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:407 src/arm/gnunet-arm.c:424
93msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 93msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
94msgstr "" 94msgstr ""
95 95
96#: src/arm/gnunet-arm.c:435 96#: src/arm/gnunet-arm.c:453
97#, fuzzy 97#, fuzzy
98msgid "stop all GNUnet services" 98msgid "stop all GNUnet services"
99msgstr "卸载 GNUnet 服务" 99msgstr "卸载 GNUnet 服务"
100 100
101#: src/arm/gnunet-arm.c:437 101#: src/arm/gnunet-arm.c:455
102msgid "start a particular service" 102msgid "start a particular service"
103msgstr "" 103msgstr ""
104 104
105#: src/arm/gnunet-arm.c:439 105#: src/arm/gnunet-arm.c:457
106msgid "stop a particular service" 106msgid "stop a particular service"
107msgstr "" 107msgstr ""
108 108
109#: src/arm/gnunet-arm.c:441 109#: src/arm/gnunet-arm.c:459
110#, fuzzy 110#, fuzzy
111msgid "start all GNUnet default services" 111msgid "start all GNUnet default services"
112msgstr "卸载 GNUnet 服务" 112msgstr "卸载 GNUnet 服务"
113 113
114#: src/arm/gnunet-arm.c:444 114#: src/arm/gnunet-arm.c:462
115#, fuzzy 115#, fuzzy
116msgid "stop and start all GNUnet default services" 116msgid "stop and start all GNUnet default services"
117msgstr "卸载 GNUnet 服务" 117msgstr "卸载 GNUnet 服务"
118 118
119#: src/arm/gnunet-arm.c:447 119#: src/arm/gnunet-arm.c:465
120msgid "delete config file and directory on exit" 120msgid "delete config file and directory on exit"
121msgstr "" 121msgstr ""
122 122
123#: src/arm/gnunet-arm.c:449 123#: src/arm/gnunet-arm.c:467
124msgid "don't print status messages" 124msgid "don't print status messages"
125msgstr "" 125msgstr ""
126 126
127#: src/arm/gnunet-arm.c:452 127#: src/arm/gnunet-arm.c:470
128#, fuzzy 128#, fuzzy
129msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" 129msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation"
130msgstr "等待一次迭代完成的时间(毫秒)" 130msgstr "等待一次迭代完成的时间(毫秒)"
131 131
132#: src/arm/gnunet-arm.c:454 132#: src/arm/gnunet-arm.c:472
133msgid "list currently running services" 133msgid "list currently running services"
134msgstr "" 134msgstr ""
135 135
136#: src/arm/gnunet-arm.c:456 136#: src/arm/gnunet-arm.c:474
137msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 137msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
138msgstr "" 138msgstr ""
139 139
140#: src/arm/gnunet-arm.c:458 140#: src/arm/gnunet-arm.c:476
141msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 141msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
142msgstr "" 142msgstr ""
143 143
144#: src/arm/gnunet-arm.c:469 144#: src/arm/gnunet-arm.c:487
145msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 145msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
146msgstr "" 146msgstr ""
147 147
@@ -241,35 +241,35 @@ msgstr ""
241msgid "Received last message for %s \n" 241msgid "Received last message for %s \n"
242msgstr "" 242msgstr ""
243 243
244#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:983 244#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:993
245#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1027
245#, c-format 246#, c-format
246msgid "Outbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n" 247msgid ""
248"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
249"%llu\n"
247msgstr "" 250msgstr ""
248 251
249#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:989 252#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:999
250#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1014
251#, c-format 253#, c-format
252msgid "" 254msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
253"Could not convert quota configure for network `%s': `%s', assigning default "
254"bandwidth %llu\n"
255msgstr "" 255msgstr ""
256 256
257#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:997 257#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1006
258#, c-format 258#, c-format
259msgid "" 259msgid ""
260"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 260"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
261"%llu\n" 261"%llu\n"
262msgstr "" 262msgstr ""
263 263
264#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1007 264#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1033
265#, c-format 265#, c-format
266msgid "Inbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n" 266msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
267msgstr "" 267msgstr ""
268 268
269#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1022 269#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1040
270#, c-format 270#, c-format
271msgid "" 271msgid ""
272"No inbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 272"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
273"%llu\n" 273"%llu\n"
274msgstr "" 274msgstr ""
275 275
@@ -283,92 +283,92 @@ msgstr ""
283msgid "ATS returned results for %u addresses\n" 283msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
284msgstr "" 284msgstr ""
285 285
286#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:198 286#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:199
287#, c-format 287#, c-format
288msgid "" 288msgid ""
289"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, " 289"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
290"%s\n" 290"s, %s\n"
291msgstr "" 291msgstr ""
292 292
293#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:324 293#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:326
294#, c-format 294#, c-format
295msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 295msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
296msgstr "" 296msgstr ""
297 297
298#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:343 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 298#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:345 src/namestore/gnunet-namestore.c:610
299#: src/transport/gnunet-transport.c:744 299#: src/transport/gnunet-transport.c:813
300#, fuzzy, c-format 300#, fuzzy, c-format
301msgid "Service `%s' is not running\n" 301msgid "Service `%s' is not running\n"
302msgstr "服务已删除。\n" 302msgstr "服务已删除。\n"
303 303
304#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:353 src/transport/gnunet-transport.c:750 304#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:355 src/transport/gnunet-transport.c:819
305#, fuzzy, c-format 305#, fuzzy, c-format
306msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 306msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
307msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 307msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
308 308
309#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:361 309#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:363
310#, c-format 310#, c-format
311msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" 311msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
312msgstr "" 312msgstr ""
313 313
314#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:377 src/ats-tool/gnunet-ats.c:396 314#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:379 src/ats-tool/gnunet-ats.c:398
315#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:413 src/ats-tool/gnunet-ats.c:438 315#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:415 src/ats-tool/gnunet-ats.c:440
316#, fuzzy, c-format 316#, fuzzy, c-format
317msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 317msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
318msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 318msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
319 319
320#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:386 src/ats-tool/gnunet-ats.c:403 320#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:405
321#, fuzzy, c-format 321#, fuzzy, c-format
322msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 322msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
323msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 323msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
324 324
325#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:431 325#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433
326msgid "Type required\n" 326msgid "Type required\n"
327msgstr "" 327msgstr ""
328 328
329#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:488 329#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:490
330msgid "get list of active addresses currently used" 330msgid "get list of active addresses currently used"
331msgstr "" 331msgstr ""
332 332
333#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:491 333#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:493
334msgid "get list of all active addresses" 334msgid "get list of all active addresses"
335msgstr "" 335msgstr ""
336 336
337#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:494 337#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:496
338#, fuzzy 338#, fuzzy
339msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 339msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
340msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 340msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
341 341
342#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:497 342#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499
343msgid "monitor mode" 343msgid "monitor mode"
344msgstr "" 344msgstr ""
345 345
346#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:500 346#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:502
347#, fuzzy 347#, fuzzy
348msgid "set preference for the given peer" 348msgid "set preference for the given peer"
349msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 349msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
350 350
351#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:503 351#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505
352msgid "print all configured quotas" 352msgid "print all configured quotas"
353msgstr "" 353msgstr ""
354 354
355#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 355#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508
356msgid "peer id" 356msgid "peer id"
357msgstr "" 357msgstr ""
358 358
359#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:509 359#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511
360msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 360msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
361msgstr "" 361msgstr ""
362 362
363#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 363#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514
364msgid "preference value" 364msgid "preference value"
365msgstr "" 365msgstr ""
366 366
367#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 367#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517
368msgid "verbose output (include ATS address properties)" 368msgid "verbose output (include ATS address properties)"
369msgstr "" 369msgstr ""
370 370
371#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 371#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526
372#, fuzzy 372#, fuzzy
373msgid "Print information about ATS state" 373msgid "Print information about ATS state"
374msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 374msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -378,8 +378,22 @@ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
378msgid "Loading block plugin `%s'\n" 378msgid "Loading block plugin `%s'\n"
379msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 379msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
380 380
381#: src/consensus/gnunet-consensus.c:230 381#: src/consensus/gnunet-consensus.c:317
382msgid "session identifier" 382#, fuzzy
383msgid "number of peers in consensus"
384msgstr "迭代次数"
385
386#: src/consensus/gnunet-consensus.c:320
387msgid "how many peers receive one value?"
388msgstr ""
389
390#: src/consensus/gnunet-consensus.c:323
391#, fuzzy
392msgid "number of values"
393msgstr "迭代次数"
394
395#: src/consensus/gnunet-consensus.c:326
396msgid "consensus timeout"
383msgstr "" 397msgstr ""
384 398
385#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:176 399#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:176
@@ -423,17 +437,17 @@ msgid "Peer `%s'\n"
423msgstr "" 437msgstr ""
424 438
425#: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147 439#: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147
426#: src/transport/gnunet-transport.c:571 src/transport/gnunet-transport.c:595 440#: src/transport/gnunet-transport.c:612 src/transport/gnunet-transport.c:636
427#, c-format 441#, c-format
428msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 442msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
429msgstr "" 443msgstr ""
430 444
431#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:573 445#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:614
432#, fuzzy 446#, fuzzy
433msgid "Connected to" 447msgid "Connected to"
434msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 448msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
435 449
436#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:597 450#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:638
437#, fuzzy 451#, fuzzy
438msgid "Disconnected from" 452msgid "Disconnected from"
439msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 453msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
@@ -444,7 +458,7 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
444msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 458msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
445msgstr "“%s”的参数无效。\n" 459msgstr "“%s”的参数无效。\n"
446 460
447#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:933 461#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:1005
448msgid "provide information about all current connections (continuously)" 462msgid "provide information about all current connections (continuously)"
449msgstr "" 463msgstr ""
450 464
@@ -468,7 +482,7 @@ msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
468msgstr "立即保存配置?" 482msgstr "立即保存配置?"
469 483
470#: src/core/gnunet-service-core.c:163 484#: src/core/gnunet-service-core.c:163
471#: src/transport/gnunet-service-transport.c:696 485#: src/transport/gnunet-service-transport.c:737
472#, fuzzy 486#, fuzzy
473msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" 487msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n"
474msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 488msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -524,7 +538,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted"
524msgstr "" 538msgstr ""
525 539
526#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977 540#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977
527#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:813 541#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:865
528msgid "# PING messages received" 542msgid "# PING messages received"
529msgstr "" 543msgstr ""
530 544
@@ -548,7 +562,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
548msgstr "" 562msgstr ""
549 563
550#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 564#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236
551#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1109 565#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1161
552msgid "# PONG messages received" 566msgid "# PONG messages received"
553msgstr "" 567msgstr ""
554 568
@@ -601,7 +615,7 @@ msgstr ""
601 615
602#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 616#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552
603#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 617#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547
604#: src/transport/gnunet-service-transport.c:632 618#: src/transport/gnunet-service-transport.c:644
605msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 619msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
606msgstr "" 620msgstr ""
607 621
@@ -630,11 +644,11 @@ msgstr ""
630#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 644#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544
631#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 645#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704
632#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 646#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805
633#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 647#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052
634#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1267
635#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276 648#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276
636#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2815 649#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1285
637#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3078 650#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2826
651#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3089
638msgid "# peers connected" 652msgid "# peers connected"
639msgstr "" 653msgstr ""
640 654
@@ -706,7 +720,7 @@ msgstr ""
706#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 720#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
707#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 721#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
708#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 722#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52
709#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:53 723#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:46
710#: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 724#: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59
711#: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614 725#: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614
712#, fuzzy, c-format 726#, fuzzy, c-format
@@ -1431,53 +1445,49 @@ msgstr ""
1431msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 1445msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
1432msgstr "" 1446msgstr ""
1433 1447
1434#: src/dns/gnunet-service-dns.c:512 1448#: src/dns/gnunet-service-dns.c:456
1435msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 1449msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
1436msgstr "" 1450msgstr ""
1437 1451
1438#: src/dns/gnunet-service-dns.c:659 1452#: src/dns/gnunet-service-dns.c:603
1439msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 1453msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
1440msgstr "" 1454msgstr ""
1441 1455
1442#: src/dns/gnunet-service-dns.c:845 1456#: src/dns/gnunet-service-dns.c:714
1443msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 1457msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
1444msgstr "" 1458msgstr ""
1445 1459
1446#: src/dns/gnunet-service-dns.c:924 1460#: src/dns/gnunet-service-dns.c:792
1447msgid "# Client response discarded (no matching request)" 1461msgid "# Client response discarded (no matching request)"
1448msgstr "" 1462msgstr ""
1449 1463
1450#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1039 1464#: src/dns/gnunet-service-dns.c:907
1451msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 1465msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
1452msgstr "" 1466msgstr ""
1453 1467
1454#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1055 1468#: src/dns/gnunet-service-dns.c:923
1455msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 1469msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
1456msgstr "" 1470msgstr ""
1457 1471
1458#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 1472#: src/dns/gnunet-service-dns.c:932
1459#, c-format 1473#, c-format
1460msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 1474msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
1461msgstr "" 1475msgstr ""
1462 1476
1463#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1073 1477#: src/dns/gnunet-service-dns.c:942
1464msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 1478msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
1465msgstr "" 1479msgstr ""
1466 1480
1467#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1140 1481#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1009
1468msgid "# DNS requests received via TUN interface" 1482msgid "# DNS requests received via TUN interface"
1469msgstr "" 1483msgstr ""
1470 1484
1471#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2687 1485#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3351
1472msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1473msgstr ""
1474
1475#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1283 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3026
1476#, c-format 1486#, c-format
1477msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 1487msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
1478msgstr "" 1488msgstr ""
1479 1489
1480#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1305 1490#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3407
1481#, fuzzy 1491#, fuzzy
1482msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 1492msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
1483msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 1493msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
@@ -1492,188 +1502,192 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1492msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" 1502msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
1493msgstr "" 1503msgstr ""
1494 1504
1495#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:522 1505#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:741
1496#, c-format 1506#, c-format
1497msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 1507msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
1498msgstr "" 1508msgstr ""
1499 1509
1500#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:575 1510#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:794
1501msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" 1511msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
1502msgstr "" 1512msgstr ""
1503 1513
1504#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:692 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 1514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:911 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2343
1505#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411 1515#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2603 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411
1506#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975 1516#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975
1507msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 1517msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
1508msgstr "" 1518msgstr ""
1509 1519
1510#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:729 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2141 1520#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:948 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402
1511#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2391 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 1521#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2662 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
1512#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 1522#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008
1513msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 1523msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
1514msgstr "" 1524msgstr ""
1515 1525
1516#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:769 1526#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:988
1517msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 1527msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
1518msgstr "" 1528msgstr ""
1519 1529
1520#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:776 1530#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995
1521msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1531msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1522msgstr "" 1532msgstr ""
1523 1533
1524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 1534#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1072
1525msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1535msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1526msgstr "" 1536msgstr ""
1527 1537
1528#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:928 1538#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1147
1529msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 1539msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1530msgstr "" 1540msgstr ""
1531 1541
1532#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981 1542#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1200
1533msgid "# Packets received from TUN" 1543msgid "# Packets received from TUN"
1534msgstr "" 1544msgstr ""
1535 1545
1536#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995 1546#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1214
1537msgid "# Bytes received from TUN" 1547msgid "# Bytes received from TUN"
1538msgstr "" 1548msgstr ""
1539 1549
1540#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1021 1550#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1240
1541msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 1551msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
1542msgstr "" 1552msgstr ""
1543 1553
1544#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1048 1554#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1267
1545#, c-format 1555#, c-format
1546msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 1556msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
1547msgstr "" 1557msgstr ""
1548 1558
1549#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1094 1559#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1313
1550#, c-format 1560#, c-format
1551msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 1561msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
1552msgstr "" 1562msgstr ""
1553 1563
1554#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1102 1564#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1321
1555#, c-format 1565#, c-format
1556msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 1566msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
1557msgstr "" 1567msgstr ""
1558 1568
1559#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1484 1569#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1703
1560msgid "# TCP packets sent via TUN" 1570msgid "# TCP packets sent via TUN"
1561msgstr "" 1571msgstr ""
1562 1572
1563#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1584 1573#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1814
1564msgid "# TCP service creation requests received via mesh" 1574msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
1565msgstr "" 1575msgstr ""
1566 1576
1567#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1587 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1666 1577#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1906
1568#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1776 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2006 1578#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2026 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2267
1569#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2248 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2529 1579#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2519 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2811
1570#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629 1580#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921
1571msgid "# Bytes received from MESH" 1581msgid "# Bytes received from MESH"
1572msgstr "" 1582msgstr ""
1573 1583
1574#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 1584#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1850 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2943
1575#, c-format 1585#, c-format
1576msgid "No service found for %s on port %d!\n" 1586msgid "No service found for %s on port %d!\n"
1577msgstr "" 1587msgstr ""
1578 1588
1579#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1624 1589#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1854
1580msgid "# TCP requests dropped (no such service)" 1590msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
1581msgstr "" 1591msgstr ""
1582 1592
1583#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1669 1593#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909
1584msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" 1594msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
1585msgstr "" 1595msgstr ""
1586 1596
1587#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779 1597#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2029
1588msgid "# TCP data requests received via mesh" 1598msgid "# TCP data requests received via mesh"
1589msgstr "" 1599msgstr ""
1590 1600
1591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1793 1601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2043
1592msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 1602msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
1593msgstr "" 1603msgstr ""
1594 1604
1595#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1843 1605#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2093
1596msgid "# ICMP packets sent via TUN" 1606msgid "# ICMP packets sent via TUN"
1597msgstr "" 1607msgstr ""
1598 1608
1599#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2009 1609#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2270
1600msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" 1610msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
1601msgstr "" 1611msgstr ""
1602 1612
1603#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2251 1613#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522
1604msgid "# ICMP service requests received via mesh" 1614msgid "# ICMP service requests received via mesh"
1605msgstr "" 1615msgstr ""
1606 1616
1607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2317 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401 1617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2588 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401
1608#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969 1618#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969
1609msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 1619msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
1610msgstr "" 1620msgstr ""
1611 1621
1612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2376 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437 1622#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2647 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437
1613#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859 1623#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859
1614msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 1624msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
1615msgstr "" 1625msgstr ""
1616 1626
1617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2426 1627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2697
1618msgid "# UDP packets sent via TUN" 1628msgid "# UDP packets sent via TUN"
1619msgstr "" 1629msgstr ""
1620 1630
1621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2532 1631#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2814
1622msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" 1632msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
1623msgstr "" 1633msgstr ""
1624 1634
1625#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 1635#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2924
1626msgid "# UDP service requests received via mesh" 1636msgid "# UDP service requests received via mesh"
1627msgstr "" 1637msgstr ""
1628 1638
1629#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2655 1639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2947
1630msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 1640msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
1631msgstr "" 1641msgstr ""
1632 1642
1633#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 1643#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2980
1644msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1645msgstr ""
1646
1647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3209
1634#, c-format 1648#, c-format
1635msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1649msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1636msgstr "" 1650msgstr ""
1637 1651
1638#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2910 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922 1652#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3223 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235
1639#, c-format 1653#, c-format
1640msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 1654msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
1641msgstr "" 1655msgstr ""
1642 1656
1643#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933 1657#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246
1644#, c-format 1658#, c-format
1645msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1659msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1646msgstr "" 1660msgstr ""
1647 1661
1648#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 1662#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3364
1649msgid "" 1663msgid ""
1650"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 1664"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
1651"being enabled in the configuration\n" 1665"being enabled in the configuration\n"
1652msgstr "" 1666msgstr ""
1653 1667
1654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051 1668#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3372
1655msgid "" 1669msgid ""
1656"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 1670"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
1657"being enabled in the configuration\n" 1671"being enabled in the configuration\n"
1658msgstr "" 1672msgstr ""
1659 1673
1660#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3058 1674#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3379
1661msgid "" 1675msgid ""
1662"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 1676"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
1663"ENABLE_IPv4=YES\n" 1677"ENABLE_IPv4=YES\n"
1664msgstr "" 1678msgstr ""
1665 1679
1666#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3064 1680#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3385
1667msgid "" 1681msgid ""
1668"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 1682"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
1669"ENABLE_IPv6=YES\n" 1683"ENABLE_IPv6=YES\n"
1670msgstr "" 1684msgstr ""
1671 1685
1672#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3070 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 1686#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3391 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
1673msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 1687msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
1674msgstr "" 1688msgstr ""
1675 1689
1676#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3274 1690#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3620
1677msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 1691msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
1678msgstr "" 1692msgstr ""
1679 1693
@@ -1760,41 +1774,41 @@ msgstr ""
1760msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 1774msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
1761msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1775msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1762 1776
1763#: src/fs/fs_api.c:2228 1777#: src/fs/fs_api.c:2229
1764#, c-format 1778#, c-format
1765msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 1779msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
1766msgstr "" 1780msgstr ""
1767 1781
1768#: src/fs/fs_api.c:2238 1782#: src/fs/fs_api.c:2239
1769#, fuzzy, c-format 1783#, fuzzy, c-format
1770msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 1784msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
1771msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1785msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1772 1786
1773#: src/fs/fs_api.c:2363 src/fs/fs_api.c:2603 1787#: src/fs/fs_api.c:2364 src/fs/fs_api.c:2604
1774#, fuzzy, c-format 1788#, fuzzy, c-format
1775msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 1789msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
1776msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1790msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1777 1791
1778#: src/fs/fs_api.c:2380 1792#: src/fs/fs_api.c:2381
1779#, fuzzy, c-format 1793#, fuzzy, c-format
1780msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 1794msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
1781msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1795msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1782 1796
1783#: src/fs/fs_api.c:2393 src/fs/fs_api.c:2412 src/fs/fs_api.c:2896 1797#: src/fs/fs_api.c:2394 src/fs/fs_api.c:2413 src/fs/fs_api.c:2897
1784#, c-format 1798#, c-format
1785msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 1799msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
1786msgstr "" 1800msgstr ""
1787 1801
1788#: src/fs/fs_api.c:2594 1802#: src/fs/fs_api.c:2595
1789#, fuzzy, c-format 1803#, fuzzy, c-format
1790msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 1804msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
1791msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1805msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1792 1806
1793#: src/fs/fs_api.c:2840 1807#: src/fs/fs_api.c:2841
1794msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 1808msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
1795msgstr "" 1809msgstr ""
1796 1810
1797#: src/fs/fs_api.c:2934 1811#: src/fs/fs_api.c:2935
1798#, c-format 1812#, c-format
1799msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 1813msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
1800msgstr "" 1814msgstr ""
@@ -1921,12 +1935,16 @@ msgstr ""
1921msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" 1935msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
1922msgstr "" 1936msgstr ""
1923 1937
1924#: src/fs/fs_namespace.c:584 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 1938#: src/fs/fs_namespace.c:558
1939msgid "Identifiers or URI too long to create SBlock"
1940msgstr ""
1941
1942#: src/fs/fs_namespace.c:593 src/fs/fs_publish_ksk.c:295
1925#, fuzzy 1943#, fuzzy
1926msgid "Internal error." 1944msgid "Internal error."
1927msgstr "未知错误。\n" 1945msgstr "未知错误。\n"
1928 1946
1929#: src/fs/fs_namespace.c:627 1947#: src/fs/fs_namespace.c:636
1930msgid "Failed to connect to datastore." 1948msgid "Failed to connect to datastore."
1931msgstr "" 1949msgstr ""
1932 1950
@@ -2060,75 +2078,75 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2060msgid "Failed to compute hash of file." 2078msgid "Failed to compute hash of file."
2061msgstr "" 2079msgstr ""
2062 2080
2063#: src/fs/fs_uri.c:220 2081#: src/fs/fs_uri.c:221
2064#, c-format 2082#, no-c-format
2065msgid "`%' must be followed by HEX number" 2083msgid "`%' must be followed by HEX number"
2066msgstr "" 2084msgstr ""
2067 2085
2068#: src/fs/fs_uri.c:279 2086#: src/fs/fs_uri.c:280
2069msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2087msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2070msgstr "" 2088msgstr ""
2071 2089
2072#: src/fs/fs_uri.c:297 2090#: src/fs/fs_uri.c:298
2073msgid "`++' not allowed in KSK URI" 2091msgid "`++' not allowed in KSK URI"
2074msgstr "" 2092msgstr ""
2075 2093
2076#: src/fs/fs_uri.c:304 2094#: src/fs/fs_uri.c:305
2077msgid "Quotes not balanced in KSK URI" 2095msgid "Quotes not balanced in KSK URI"
2078msgstr "" 2096msgstr ""
2079 2097
2080#: src/fs/fs_uri.c:372 src/fs/fs_uri.c:379 2098#: src/fs/fs_uri.c:373 src/fs/fs_uri.c:380
2081msgid "Malformed SKS URI" 2099msgid "Malformed SKS URI"
2082msgstr "" 2100msgstr ""
2083 2101
2084#: src/fs/fs_uri.c:423 src/fs/fs_uri.c:438 2102#: src/fs/fs_uri.c:424 src/fs/fs_uri.c:439
2085msgid "Malformed CHK URI" 2103msgid "Malformed CHK URI"
2086msgstr "" 2104msgstr ""
2087 2105
2088#: src/fs/fs_uri.c:568 src/fs/fs_uri.c:583 src/fs/fs_uri.c:593 2106#: src/fs/fs_uri.c:569 src/fs/fs_uri.c:584 src/fs/fs_uri.c:594
2089#: src/fs/fs_uri.c:621 2107#: src/fs/fs_uri.c:622
2090msgid "SKS URI malformed" 2108msgid "SKS URI malformed"
2091msgstr "" 2109msgstr ""
2092 2110
2093#: src/fs/fs_uri.c:603 2111#: src/fs/fs_uri.c:604
2094msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" 2112msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)"
2095msgstr "" 2113msgstr ""
2096 2114
2097#: src/fs/fs_uri.c:609 2115#: src/fs/fs_uri.c:610
2098msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" 2116msgid "SKS URI malformed (could not find signature)"
2099msgstr "" 2117msgstr ""
2100 2118
2101#: src/fs/fs_uri.c:615 2119#: src/fs/fs_uri.c:616
2102msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" 2120msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)"
2103msgstr "" 2121msgstr ""
2104 2122
2105#: src/fs/fs_uri.c:628 2123#: src/fs/fs_uri.c:629
2106msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" 2124msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)"
2107msgstr "" 2125msgstr ""
2108 2126
2109#: src/fs/fs_uri.c:640 2127#: src/fs/fs_uri.c:641
2110msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" 2128msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)"
2111msgstr "" 2129msgstr ""
2112 2130
2113#: src/fs/fs_uri.c:678 2131#: src/fs/fs_uri.c:679
2114msgid "Unrecognized URI type" 2132msgid "Unrecognized URI type"
2115msgstr "" 2133msgstr ""
2116 2134
2117#: src/fs/fs_uri.c:903 2135#: src/fs/fs_uri.c:904
2118#, fuzzy 2136#, fuzzy
2119msgid "Lacking key configuration settings.\n" 2137msgid "Lacking key configuration settings.\n"
2120msgstr "立即保存配置?" 2138msgstr "立即保存配置?"
2121 2139
2122#: src/fs/fs_uri.c:909 2140#: src/fs/fs_uri.c:910
2123#, fuzzy, c-format 2141#, fuzzy, c-format
2124msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 2142msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
2125msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 2143msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
2126 2144
2127#: src/fs/fs_uri.c:1114 src/fs/fs_uri.c:1141 2145#: src/fs/fs_uri.c:1115 src/fs/fs_uri.c:1142
2128msgid "No keywords specified!\n" 2146msgid "No keywords specified!\n"
2129msgstr "" 2147msgstr ""
2130 2148
2131#: src/fs/fs_uri.c:1147 2149#: src/fs/fs_uri.c:1148
2132msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2150msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2133msgstr "" 2151msgstr ""
2134 2152
@@ -2493,13 +2511,13 @@ msgstr ""
2493msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 2511msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
2494msgstr "" 2512msgstr ""
2495 2513
2496#: src/fs/gnunet-publish.c:578 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 2514#: src/fs/gnunet-publish.c:578 src/vpn/gnunet-vpn.c:213
2497#, c-format 2515#, c-format
2498msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 2516msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2499msgstr "" 2517msgstr ""
2500 2518
2501#: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595 2519#: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595
2502#: src/transport/gnunet-transport.c:774 src/transport/gnunet-transport.c:804 2520#: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873
2503#, c-format 2521#, c-format
2504msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2522msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2505msgstr "" 2523msgstr ""
@@ -2957,39 +2975,43 @@ msgstr ""
2957msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" 2975msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
2958msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2976msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2959 2977
2960#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:186 2978#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:192
2961#, fuzzy 2979#, fuzzy
2962msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 2980msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
2963msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2981msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2964 2982
2965#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:361 2983#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:367
2966#, c-format 2984#, c-format
2967msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 2985msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
2968msgstr "" 2986msgstr ""
2969 2987
2970#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:377 2988#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:383
2971#, c-format 2989#, c-format
2972msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 2990msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
2973msgstr "" 2991msgstr ""
2974 2992
2975#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:385 2993#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:391
2976#, c-format 2994#, c-format
2977msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 2995msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
2978msgstr "" 2996msgstr ""
2979 2997
2980#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:673 2998#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679
2981msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 2999msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
2982msgstr "" 3000msgstr ""
2983 3001
2984#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:676 3002#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682
2985msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" 3003msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
2986msgstr "" 3004msgstr ""
2987 3005
2988#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679 3006#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685
2989msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 3007msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
2990msgstr "" 3008msgstr ""
2991 3009
2992#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:692 3010#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688
3011msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53"
3012msgstr ""
3013
3014#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701
2993msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3015msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
2994msgstr "" 3016msgstr ""
2995 3017
@@ -3490,28 +3512,6 @@ msgstr ""
3490msgid "help text" 3512msgid "help text"
3491msgstr "" 3513msgstr ""
3492 3514
3493#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209
3494#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222
3495#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235
3496#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8931 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8943
3497#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8955 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8969
3498#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8981 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8993
3499#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9005 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292
3500#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304
3501#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316
3502#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329
3503#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344
3504#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356
3505#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368
3506#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
3507#, fuzzy, c-format
3508msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3509msgstr "立即保存配置?"
3510
3511#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:298
3512msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
3513msgstr ""
3514
3515#: src/mesh/gnunet-mesh.c:211 3515#: src/mesh/gnunet-mesh.c:211
3516msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" 3516msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
3517msgstr "" 3517msgstr ""
@@ -3526,176 +3526,43 @@ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
3526msgid "Print information about mesh tunnels and peers." 3526msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
3527msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 3527msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
3528 3528
3529#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1162 3529#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8015 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8015
3530#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:333
3531msgid "An operation has failed while starting peers\n"
3532msgstr ""
3533
3534#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1208
3535#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:402
3536#, fuzzy, c-format
3537msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
3538msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
3539
3540#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1335
3541#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:507
3542msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
3543msgstr ""
3544
3545#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1357
3546#, fuzzy, c-format
3547msgid "No files found in `%s'\n"
3548msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3549
3550#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1412
3551msgid "An operation has failed while linking\n"
3552msgstr ""
3553
3554#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1523
3555#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:611
3556#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:735
3557#, c-format
3558msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
3559msgstr ""
3560
3561#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1604
3562#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:690
3563msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
3564msgstr ""
3565
3566#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1706
3567#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723
3568#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:858
3569#, c-format
3570msgid "Host %s cannot start testbed\n"
3571msgstr ""
3572
3573#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1709
3574#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:726
3575#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:861
3576msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
3577msgstr ""
3578
3579#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1749
3580#, c-format
3581msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
3582msgstr ""
3583
3584#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1754
3585#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
3586#, c-format
3587msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
3588msgstr ""
3589
3590#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1760
3591#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:776
3592#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:942
3593#, c-format
3594msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
3595msgstr ""
3596
3597#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1763
3598#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:779
3599#, c-format
3600msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n"
3601msgstr ""
3602
3603#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1784
3604#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800
3605#, fuzzy, c-format
3606msgid "Exiting\n"
3607msgstr "退出"
3608
3609#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1790
3610#, c-format
3611msgid "No configuration file given. Exiting\n"
3612msgstr ""
3613
3614#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1799
3615#, fuzzy, c-format
3616msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n"
3617msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
3618
3619#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1817
3620#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629
3621#, c-format
3622msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
3623msgstr ""
3624
3625#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1824
3626#, c-format
3627msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
3628msgstr ""
3629
3630#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1832
3631#, c-format
3632msgid ""
3633"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
3634"Exiting.\n"
3635msgstr ""
3636
3637#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1838
3638#, fuzzy, c-format
3639msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
3640msgstr "创建用户出错"
3641
3642#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1865
3643#, fuzzy
3644msgid "name of the file for writing statistics"
3645msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3646
3647#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1868
3648msgid "create COUNT number of random links between peers"
3649msgstr ""
3650
3651#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1871
3652msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
3653msgstr ""
3654
3655#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1874
3656msgid "wait DELAY before starting string search"
3657msgstr ""
3658
3659#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1877
3660msgid "number of search strings to read from search strings file"
3661msgstr ""
3662
3663#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1880
3664#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692
3665msgid "maximum path compression length"
3666msgstr ""
3667
3668#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1883
3669msgid ""
3670"if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings"
3671msgstr ""
3672
3673#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1895
3674msgid "Profiler for regex/mesh"
3675msgstr ""
3676
3677#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8625 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998
3678msgid "Wrong CORE service\n" 3530msgid "Wrong CORE service\n"
3679msgstr "" 3531msgstr ""
3680 3532
3681#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8842 3533#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8232 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8232
3682#, fuzzy, c-format 3534#, fuzzy, c-format
3683msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" 3535msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
3684msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 3536msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
3685 3537
3686#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9017 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9027 3538#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8314 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8326
3687#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9038 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 3539#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8338 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8352
3688#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391 3540#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8364 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376
3541#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8388 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8321
3542#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8333
3543#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8345
3544#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8359
3545#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8371
3546#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8383
3547#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8395
3548#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:335
3549#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:347
3550#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:360
3551#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:373
3552#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
3553#, fuzzy, c-format
3554msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3555msgstr "立即保存配置?"
3556
3557#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8410
3558#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8421 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8407
3559#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8417
3560#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8428
3689#, fuzzy, c-format 3561#, fuzzy, c-format
3690msgid "" 3562msgid ""
3691"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" 3563"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
3692msgstr "立即保存配置?" 3564msgstr "立即保存配置?"
3693 3565
3694#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203
3695#, fuzzy
3696msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
3697msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
3698
3699#: src/mysql/mysql.c:174 3566#: src/mysql/mysql.c:174
3700#, c-format 3567#, c-format
3701msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 3568msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
@@ -4126,27 +3993,27 @@ msgstr ""
4126msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 3993msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
4127msgstr "" 3994msgstr ""
4128 3995
4129#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:228 3996#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:230
4130#, fuzzy, c-format 3997#, fuzzy, c-format
4131msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 3998msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
4132msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3999msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4133 4000
4134#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:267 4001#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:269
4135msgid "# peers known" 4002msgid "# peers known"
4136msgstr "" 4003msgstr ""
4137 4004
4138#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:292 4005#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:297
4139#, c-format 4006#, c-format
4140msgid "" 4007msgid ""
4141"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 4008"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
4142msgstr "" 4009msgstr ""
4143 4010
4144#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:414 4011#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:419
4145#, c-format 4012#, c-format
4146msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 4013msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
4147msgstr "" 4014msgstr ""
4148 4015
4149#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:800 4016#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:807
4150#, c-format 4017#, c-format
4151msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 4018msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
4152msgstr "" 4019msgstr ""
@@ -4317,6 +4184,153 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4317msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 4184msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
4318msgstr "" 4185msgstr ""
4319 4186
4187#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:293
4188#, fuzzy, c-format
4189msgid "Regexprofiler could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
4190msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4191
4192#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:452
4193msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
4194msgstr ""
4195
4196#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1147
4197msgid "An operation has failed while starting peers\n"
4198msgstr ""
4199
4200#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1193
4201#, fuzzy, c-format
4202msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
4203msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
4204
4205#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1320
4206msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
4207msgstr ""
4208
4209#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1342
4210#, fuzzy, c-format
4211msgid "No files found in `%s'\n"
4212msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4213
4214#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397
4215msgid "An operation has failed while linking\n"
4216msgstr ""
4217
4218#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1508
4219#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:805
4220#, c-format
4221msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
4222msgstr ""
4223
4224#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589
4225msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
4226msgstr ""
4227
4228#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1691
4229#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:970
4230#, c-format
4231msgid "Host %s cannot start testbed\n"
4232msgstr ""
4233
4234#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1694
4235#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:974
4236msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
4237msgstr ""
4238
4239#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1734
4240#, c-format
4241msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
4242msgstr ""
4243
4244#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1739
4245#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
4246#, c-format
4247msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
4248msgstr ""
4249
4250#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1745
4251#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065
4252#, c-format
4253msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
4254msgstr ""
4255
4256#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1748
4257#, c-format
4258msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n"
4259msgstr ""
4260
4261#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1769
4262#, fuzzy, c-format
4263msgid "Exiting\n"
4264msgstr "退出"
4265
4266#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1775
4267#, c-format
4268msgid "No configuration file given. Exiting\n"
4269msgstr ""
4270
4271#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1784
4272#, fuzzy, c-format
4273msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n"
4274msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4275
4276#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1802
4277#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629
4278#, c-format
4279msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
4280msgstr ""
4281
4282#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1809
4283#, c-format
4284msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
4285msgstr ""
4286
4287#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1817
4288#, c-format
4289msgid ""
4290"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
4291"Exiting.\n"
4292msgstr ""
4293
4294#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1823
4295#, fuzzy, c-format
4296msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
4297msgstr "创建用户出错"
4298
4299#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1850
4300#, fuzzy
4301msgid "name of the file for writing statistics"
4302msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4303
4304#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1853
4305msgid "create COUNT number of random links between peers"
4306msgstr ""
4307
4308#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1856
4309msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
4310msgstr ""
4311
4312#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1859
4313msgid "wait DELAY before starting string search"
4314msgstr ""
4315
4316#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1862
4317msgid "number of search strings to read from search strings file"
4318msgstr ""
4319
4320#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1865
4321#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692
4322msgid "maximum path compression length"
4323msgstr ""
4324
4325#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1868
4326msgid ""
4327"if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings"
4328msgstr ""
4329
4330#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1881
4331msgid "Profiler for regex"
4332msgstr ""
4333
4320#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 4334#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689
4321msgid "name of the table to write DFAs" 4335msgid "name of the table to write DFAs"
4322msgstr "" 4336msgstr ""
@@ -4421,52 +4435,25 @@ msgid ""
4421"might have been lost!\n" 4435"might have been lost!\n"
4422msgstr "" 4436msgstr ""
4423 4437
4424#: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:381 4438#: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:546
4425#, c-format 4439#, c-format
4426msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" 4440msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n"
4427msgstr "" 4441msgstr ""
4428 4442
4429#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:732 4443#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:231
4430#, c-format
4431msgid "\rChecked %u hosts"
4432msgstr ""
4433
4434#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:736
4435#, c-format
4436msgid ""
4437"\n"
4438"All hosts can start testbed. Creating peers\n"
4439msgstr ""
4440
4441#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:765
4442#, c-format 4444#, c-format
4443msgid "No hosts-file specified on command line\n" 4445msgid "No hosts-file specified on command line\n"
4444msgstr "" 4446msgstr ""
4445 4447
4446#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:842 4448#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:261
4447msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n"
4448msgstr ""
4449
4450#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:857
4451msgid "create COUNT number of peers" 4449msgid "create COUNT number of peers"
4452msgstr "" 4450msgstr ""
4453 4451
4454#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:860 4452#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:264
4455msgid "create COUNT number of random links"
4456msgstr ""
4457
4458#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:863
4459msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 4453msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
4460msgstr "" 4454msgstr ""
4461 4455
4462#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:866 4456#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:276
4463msgid ""
4464"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For "
4465"CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph "
4466"topology."
4467msgstr ""
4468
4469#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:881
4470msgid "Profiler for testbed" 4457msgid "Profiler for testbed"
4471msgstr "" 4458msgstr ""
4472 4459
@@ -4475,80 +4462,76 @@ msgstr ""
4475msgid "Job command file not given. Exiting\n" 4462msgid "Job command file not given. Exiting\n"
4476msgstr "" 4463msgstr ""
4477 4464
4478#: src/testbed/testbed_api.c:320 4465#: src/testbed/testbed_api.c:499
4479#, fuzzy, c-format 4466#, fuzzy, c-format
4480msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 4467msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
4481msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" 4468msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
4482 4469
4483#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:313 4470#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:306
4484#, c-format 4471#, c-format
4485msgid "Hosts file %s not found\n" 4472msgid "Hosts file %s not found\n"
4486msgstr "" 4473msgstr ""
4487 4474
4488#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:321 4475#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:314
4489#, c-format 4476#, c-format
4490msgid "Hosts file %s has no data\n" 4477msgid "Hosts file %s has no data\n"
4491msgstr "" 4478msgstr ""
4492 4479
4493#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:328 4480#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:321
4494#, c-format 4481#, c-format
4495msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 4482msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
4496msgstr "" 4483msgstr ""
4497 4484
4498#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:354 4485#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:623
4499msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n"
4500msgstr ""
4501
4502#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:557
4503msgid "Linking controllers failed. Exiting" 4486msgid "Linking controllers failed. Exiting"
4504msgstr "" 4487msgstr ""
4505 4488
4506#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:886 4489#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1009
4507msgid "Cannot start the master controller" 4490msgid "Cannot start the master controller"
4508msgstr "" 4491msgstr ""
4509 4492
4510#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:966 4493#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1089
4511msgid "Specified topology must be supported by testbed" 4494msgid "Specified topology must be supported by testbed"
4512msgstr "" 4495msgstr ""
4513 4496
4514#: src/testbed/testbed_api_topology.c:582 4497#: src/testbed/testbed_api_topology.c:668
4515#, c-format 4498#, c-format
4516msgid "Topology file %s not found\n" 4499msgid "Topology file %s not found\n"
4517msgstr "" 4500msgstr ""
4518 4501
4519#: src/testbed/testbed_api_topology.c:588 4502#: src/testbed/testbed_api_topology.c:674
4520#, c-format 4503#, c-format
4521msgid "Topology file %s has no data\n" 4504msgid "Topology file %s has no data\n"
4522msgstr "" 4505msgstr ""
4523 4506
4524#: src/testbed/testbed_api_topology.c:594 4507#: src/testbed/testbed_api_topology.c:681
4525#, c-format 4508#, c-format
4526msgid "Topology file %s cannot be read\n" 4509msgid "Topology file %s cannot be read\n"
4527msgstr "" 4510msgstr ""
4528 4511
4529#: src/testbed/testbed_api_topology.c:617 4512#: src/testbed/testbed_api_topology.c:704
4530#, fuzzy, c-format 4513#, fuzzy, c-format
4531msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 4514msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
4532msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4515msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4533 4516
4534#: src/testbed/testbed_api_topology.c:626 4517#: src/testbed/testbed_api_topology.c:713
4535#: src/testbed/testbed_api_topology.c:651 4518#: src/testbed/testbed_api_topology.c:737
4536#, c-format 4519#, c-format
4537msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 4520msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
4538msgstr "" 4521msgstr ""
4539 4522
4540#: src/testbed/testbed_api_topology.c:632 4523#: src/testbed/testbed_api_topology.c:719
4541#: src/testbed/testbed_api_topology.c:657 4524#: src/testbed/testbed_api_topology.c:743
4542#, fuzzy, c-format 4525#, fuzzy, c-format
4543msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 4526msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
4544msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4527msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4545 4528
4546#: src/testbed/testbed_api_topology.c:638 4529#: src/testbed/testbed_api_topology.c:725
4547#: src/testbed/testbed_api_topology.c:663 4530#: src/testbed/testbed_api_topology.c:749
4548msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 4531msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
4549msgstr "" 4532msgstr ""
4550 4533
4551#: src/testbed/testbed_api_topology.c:679 4534#: src/testbed/testbed_api_topology.c:764
4552#, fuzzy, c-format 4535#, fuzzy, c-format
4553msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 4536msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
4554msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4537msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -4782,46 +4765,51 @@ msgstr ""
4782msgid "# disconnects due to blacklist" 4765msgid "# disconnects due to blacklist"
4783msgstr "" 4766msgstr ""
4784 4767
4785#: src/transport/gnunet-service-transport.c:182 4768#: src/transport/gnunet-service-transport.c:183
4786msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 4769msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
4787msgstr "" 4770msgstr ""
4788 4771
4789#: src/transport/gnunet-service-transport.c:257 4772#: src/transport/gnunet-service-transport.c:258
4790msgid "# bytes total received" 4773msgid "# bytes total received"
4791msgstr "" 4774msgstr ""
4792 4775
4793#: src/transport/gnunet-service-transport.c:304 4776#: src/transport/gnunet-service-transport.c:305
4794msgid "# bytes payload received" 4777msgid "# bytes payload received"
4795msgstr "" 4778msgstr ""
4796 4779
4797#: src/transport/gnunet-service-transport.c:609 4780#: src/transport/gnunet-service-transport.c:614
4798#, fuzzy, c-format 4781#, fuzzy, c-format
4799msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" 4782msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
4800msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4783msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4801 4784
4802#: src/transport/gnunet-service-transport.c:679 4785#: src/transport/gnunet-service-transport.c:625
4786#, fuzzy
4787msgid "Could not access STATISTICS service. Exiting.\n"
4788msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4789
4790#: src/transport/gnunet-service-transport.c:720
4803msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4791msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4804msgstr "" 4792msgstr ""
4805 4793
4806#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:388 4794#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:389
4807#, c-format 4795#, c-format
4808msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" 4796msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
4809msgstr "" 4797msgstr ""
4810 4798
4811#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:393 4799#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:394
4812msgid "# messages dropped due to slow client" 4800msgid "# messages dropped due to slow client"
4813msgstr "" 4801msgstr ""
4814 4802
4815#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:545 4803#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:546
4816#, c-format 4804#, c-format
4817msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 4805msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
4818msgstr "" 4806msgstr ""
4819 4807
4820#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:686 4808#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:687
4821msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 4809msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
4822msgstr "" 4810msgstr ""
4823 4811
4824#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737 4812#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:738
4825msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 4813msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
4826msgstr "" 4814msgstr ""
4827 4815
@@ -4829,101 +4817,101 @@ msgstr ""
4829msgid "# refreshed my HELLO" 4817msgid "# refreshed my HELLO"
4830msgstr "" 4818msgstr ""
4831 4819
4832#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1218 4820#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1227
4833msgid "# DISCONNECT messages sent" 4821msgid "# DISCONNECT messages sent"
4834msgstr "" 4822msgstr ""
4835 4823
4836#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1348 4824#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357
4837#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685 4825#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694
4838msgid "# bytes in message queue for other peers" 4826msgid "# bytes in message queue for other peers"
4839msgstr "" 4827msgstr ""
4840 4828
4841#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1353 4829#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1362
4842msgid "# messages transmitted to other peers" 4830msgid "# messages transmitted to other peers"
4843msgstr "" 4831msgstr ""
4844 4832
4845#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1358 4833#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1367
4846msgid "# transmission failures for messages to other peers" 4834msgid "# transmission failures for messages to other peers"
4847msgstr "" 4835msgstr ""
4848 4836
4849#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415 4837#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1424
4850msgid "# messages timed out while in transport queue" 4838msgid "# messages timed out while in transport queue"
4851msgstr "" 4839msgstr ""
4852 4840
4853#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1457 4841#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1466
4854msgid "# keepalives sent" 4842msgid "# keepalives sent"
4855msgstr "" 4843msgstr ""
4856 4844
4857#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1481 4845#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1490
4858msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 4846msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
4859msgstr "" 4847msgstr ""
4860 4848
4861#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1489 4849#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1498
4862msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 4850msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
4863msgstr "" 4851msgstr ""
4864 4852
4865#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1526 4853#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535
4866msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 4854msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
4867msgstr "" 4855msgstr ""
4868 4856
4869#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535 4857#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1544
4870msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 4858msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
4871msgstr "" 4859msgstr ""
4872 4860
4873#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1591 4861#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1600
4874msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 4862msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
4875msgstr "" 4863msgstr ""
4876 4864
4877#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1625 4865#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634
4878msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 4866msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
4879msgstr "" 4867msgstr ""
4880 4868
4881#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1641 4869#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1650
4882msgid "# ms throttling suggested" 4870msgid "# ms throttling suggested"
4883msgstr "" 4871msgstr ""
4884 4872
4885#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2791 4873#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2802
4886msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 4874msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
4887msgstr "" 4875msgstr ""
4888 4876
4889#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2806 4877#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2817
4890#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2840 4878#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2851
4891msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 4879msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
4892msgstr "" 4880msgstr ""
4893 4881
4894#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2853 4882#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2864
4895msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 4883msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
4896msgstr "" 4884msgstr ""
4897 4885
4898#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2886 4886#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897
4899msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 4887msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
4900msgstr "" 4888msgstr ""
4901 4889
4902#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3071 4890#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3082
4903msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 4891msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
4904msgstr "" 4892msgstr ""
4905 4893
4906#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3126 4894#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3137
4907msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 4895msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
4908msgstr "" 4896msgstr ""
4909 4897
4910#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3140 4898#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3151
4911msgid "# disconnects due to quota of 0" 4899msgid "# disconnects due to quota of 0"
4912msgstr "" 4900msgstr ""
4913 4901
4914#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3171 4902#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182
4915msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 4903msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
4916msgstr "" 4904msgstr ""
4917 4905
4918#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182 4906#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3193
4919msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 4907msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
4920msgstr "" 4908msgstr ""
4921 4909
4922#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3213 4910#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3224
4923msgid "# other peer asked to disconnect from us" 4911msgid "# other peer asked to disconnect from us"
4924msgstr "" 4912msgstr ""
4925 4913
4926#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3308 4914#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3319
4927msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 4915msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
4928msgstr "" 4916msgstr ""
4929 4917
@@ -4931,231 +4919,241 @@ msgstr ""
4931msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 4919msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
4932msgstr "" 4920msgstr ""
4933 4921
4934#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:415 4922#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:425
4935msgid "# address records discarded" 4923msgid "# address records discarded"
4936msgstr "" 4924msgstr ""
4937 4925
4938#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:464 4926#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:487
4939#, c-format 4927#, c-format
4940msgid "" 4928msgid ""
4941"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 4929"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
4942"not happen.\n" 4930"not happen.\n"
4943msgstr "" 4931msgstr ""
4944 4932
4945#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:513 4933#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:536
4946msgid "# PING without HELLO messages sent" 4934msgid "# PING without HELLO messages sent"
4947msgstr "" 4935msgstr ""
4948 4936
4949#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:571 4937#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:618
4950msgid "# address revalidations started" 4938msgid "# address revalidations started"
4951msgstr "" 4939msgstr ""
4952 4940
4953#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:808 4941#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:860
4954msgid "# PING message for different peer received" 4942msgid "# PING message for different peer received"
4955msgstr "" 4943msgstr ""
4956 4944
4957#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:873 4945#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:925
4958#, c-format 4946#, c-format
4959msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 4947msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
4960msgstr "" 4948msgstr ""
4961 4949
4962#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1002 4950#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1054
4963msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 4951msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
4964msgstr "" 4952msgstr ""
4965 4953
4966#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011 4954#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1063
4967msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 4955msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
4968msgstr "" 4956msgstr ""
4969 4957
4970#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136 4958#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188
4971msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 4959msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
4972msgstr "" 4960msgstr ""
4973 4961
4974#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1166 4962#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1216
4975msgid "# PONGs dropped, signature expired" 4963msgid "# PONGs dropped, signature expired"
4976msgstr "" 4964msgstr ""
4977 4965
4978#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1220 4966#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1270
4979#, c-format 4967#, c-format
4980msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 4968msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
4981msgstr "" 4969msgstr ""
4982 4970
4983#: src/transport/gnunet-transport.c:262 4971#: src/transport/gnunet-transport.c:266
4984#, c-format 4972#, c-format
4985msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 4973msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
4986msgstr "" 4974msgstr ""
4987 4975
4988#: src/transport/gnunet-transport.c:269 4976#: src/transport/gnunet-transport.c:273
4989#, c-format 4977#, c-format
4990msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 4978msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
4991msgstr "" 4979msgstr ""
4992 4980
4993#: src/transport/gnunet-transport.c:285 4981#: src/transport/gnunet-transport.c:303
4994#, fuzzy, c-format 4982#, fuzzy, c-format
4995msgid "Failed to connect to `%s'\n" 4983msgid "Failed to connect to `%s'\n"
4996msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4984msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4997 4985
4998#: src/transport/gnunet-transport.c:388 4986#: src/transport/gnunet-transport.c:316
4987#, fuzzy, c-format
4988msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
4989msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4990
4991#: src/transport/gnunet-transport.c:325
4992#, fuzzy
4993msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
4994msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4995
4996#: src/transport/gnunet-transport.c:429
4999msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 4997msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
5000msgstr "" 4998msgstr ""
5001 4999
5002#: src/transport/gnunet-transport.c:401 5000#: src/transport/gnunet-transport.c:442
5003#, c-format 5001#, c-format
5004msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 5002msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
5005msgstr "" 5003msgstr ""
5006 5004
5007#: src/transport/gnunet-transport.c:465 5005#: src/transport/gnunet-transport.c:506
5008#, c-format 5006#, c-format
5009msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 5007msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
5010msgstr "" 5008msgstr ""
5011 5009
5012#: src/transport/gnunet-transport.c:490 5010#: src/transport/gnunet-transport.c:531
5013#, fuzzy, c-format 5011#, fuzzy, c-format
5014msgid "Successfully connected to `%s'\n" 5012msgid "Successfully connected to `%s'\n"
5015msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 5013msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
5016 5014
5017#: src/transport/gnunet-transport.c:512 5015#: src/transport/gnunet-transport.c:553
5018#, c-format 5016#, c-format
5019msgid "" 5017msgid ""
5020"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 5018"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
5021"blocks\n" 5019"blocks\n"
5022msgstr "" 5020msgstr ""
5023 5021
5024#: src/transport/gnunet-transport.c:547 5022#: src/transport/gnunet-transport.c:588
5025#, fuzzy, c-format 5023#, fuzzy, c-format
5026msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 5024msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
5027msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 5025msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
5028 5026
5029#: src/transport/gnunet-transport.c:623 5027#: src/transport/gnunet-transport.c:664
5030#, c-format 5028#, c-format
5031msgid "Received %u bytes from %s\n" 5029msgid "Received %u bytes from %s\n"
5032msgstr "" 5030msgstr ""
5033 5031
5034#: src/transport/gnunet-transport.c:649 5032#: src/transport/gnunet-transport.c:687
5035#, fuzzy, c-format 5033#, fuzzy, c-format
5036msgid "Peer `%s': %s %s\n" 5034msgid "Peer `%s': %s %s\n"
5037msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5035msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5038 5036
5039#: src/transport/gnunet-transport.c:658 5037#: src/transport/gnunet-transport.c:702
5040#, c-format 5038#, c-format
5041msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" 5039msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n"
5042msgstr "" 5040msgstr ""
5043 5041
5044#: src/transport/gnunet-transport.c:694 5042#: src/transport/gnunet-transport.c:766
5045#, fuzzy, c-format 5043#, fuzzy, c-format
5046msgid "Peer `%s' disconnected\n" 5044msgid "Peer `%s' disconnected\n"
5047msgstr "" 5045msgstr ""
5048"\n" 5046"\n"
5049"按任意键继续\n" 5047"按任意键继续\n"
5050 5048
5051#: src/transport/gnunet-transport.c:724 5049#: src/transport/gnunet-transport.c:794
5052#, fuzzy 5050#, fuzzy
5053msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 5051msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
5054msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5052msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5055 5053
5056#: src/transport/gnunet-transport.c:759 5054#: src/transport/gnunet-transport.c:828
5057#, c-format 5055#, c-format
5058msgid "" 5056msgid ""
5059"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 5057"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
5060"%s, %s\n" 5058"%s, %s\n"
5061msgstr "" 5059msgstr ""
5062 5060
5063#: src/transport/gnunet-transport.c:765 5061#: src/transport/gnunet-transport.c:834
5064#, c-format 5062#, c-format
5065msgid "" 5063msgid ""
5066"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 5064"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
5067msgstr "" 5065msgstr ""
5068 5066
5069#: src/transport/gnunet-transport.c:785 src/transport/gnunet-transport.c:815 5067#: src/transport/gnunet-transport.c:854 src/transport/gnunet-transport.c:884
5070#: src/transport/gnunet-transport.c:837 src/transport/gnunet-transport.c:874 5068#: src/transport/gnunet-transport.c:906 src/transport/gnunet-transport.c:945
5071#, fuzzy 5069#, fuzzy
5072msgid "Failed to connect to transport service\n" 5070msgid "Failed to connect to transport service\n"
5073msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5071msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5074 5072
5075#: src/transport/gnunet-transport.c:792 src/transport/gnunet-transport.c:822 5073#: src/transport/gnunet-transport.c:861 src/transport/gnunet-transport.c:891
5076#, fuzzy 5074#, fuzzy
5077msgid "Failed to send request to transport service\n" 5075msgid "Failed to send request to transport service\n"
5078msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5076msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5079 5077
5080#: src/transport/gnunet-transport.c:842 5078#: src/transport/gnunet-transport.c:911
5081msgid "Starting to receive benchmark data\n" 5079msgid "Starting to receive benchmark data\n"
5082msgstr "" 5080msgstr ""
5083 5081
5084#: src/transport/gnunet-transport.c:924 5082#: src/transport/gnunet-transport.c:996
5085msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 5083msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
5086msgstr "" 5084msgstr ""
5087 5085
5088#: src/transport/gnunet-transport.c:927 5086#: src/transport/gnunet-transport.c:999
5089#, fuzzy 5087#, fuzzy
5090msgid "connect to a peer" 5088msgid "connect to a peer"
5091msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5089msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5092 5090
5093#: src/transport/gnunet-transport.c:930 5091#: src/transport/gnunet-transport.c:1002
5094msgid "provide information about all current connections (once)" 5092msgid "provide information about all current connections (once)"
5095msgstr "" 5093msgstr ""
5096 5094
5097#: src/transport/gnunet-transport.c:936 5095#: src/transport/gnunet-transport.c:1008
5098msgid "" 5096msgid ""
5099"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 5097"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
5100msgstr "" 5098msgstr ""
5101 5099
5102#: src/transport/gnunet-transport.c:939 5100#: src/transport/gnunet-transport.c:1011
5103msgid "do not resolve hostnames" 5101msgid "do not resolve hostnames"
5104msgstr "" 5102msgstr ""
5105 5103
5106#: src/transport/gnunet-transport.c:942 5104#: src/transport/gnunet-transport.c:1014
5107msgid "peer identity" 5105msgid "peer identity"
5108msgstr "" 5106msgstr ""
5109 5107
5110#: src/transport/gnunet-transport.c:946 5108#: src/transport/gnunet-transport.c:1018
5111msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 5109msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
5112msgstr "" 5110msgstr ""
5113 5111
5114#: src/transport/gnunet-transport.c:949 5112#: src/transport/gnunet-transport.c:1021
5115msgid "test transport configuration (involves external server)" 5113msgid "test transport configuration (involves external server)"
5116msgstr "" 5114msgstr ""
5117 5115
5118#: src/transport/gnunet-transport.c:960 5116#: src/transport/gnunet-transport.c:1032
5119#, fuzzy 5117#, fuzzy
5120msgid "Direct access to transport service." 5118msgid "Direct access to transport service."
5121msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5119msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5122 5120
5123#: src/transport/plugin_transport_http.c:817 5121#: src/transport/plugin_transport_http.c:817
5124#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2553 5122#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2556
5125msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 5123msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
5126msgstr "" 5124msgstr ""
5127 5125
5128#: src/transport/plugin_transport_http.c:866 5126#: src/transport/plugin_transport_http.c:866
5129#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2321 5127#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2324
5130#, fuzzy 5128#, fuzzy
5131msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 5129msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
5132msgstr "保存配置失败。" 5130msgstr "保存配置失败。"
5133 5131
5134#: src/transport/plugin_transport_http.c:898 5132#: src/transport/plugin_transport_http.c:898
5135#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2353 src/util/service.c:1053 5133#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2356 src/util/service.c:1053
5136#, fuzzy, c-format 5134#, fuzzy, c-format
5137msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 5135msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
5138msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5136msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5139 5137
5140#: src/transport/plugin_transport_http.c:915 5138#: src/transport/plugin_transport_http.c:915
5141#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2370 src/util/service.c:1070 5139#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2373 src/util/service.c:1070
5142#, fuzzy, c-format 5140#, fuzzy, c-format
5143msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 5141msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
5144msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5142msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5145 5143
5146#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 5144#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020
5147#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2481 5145#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2484
5148#, c-format 5146#, c-format
5149msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 5147msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
5150msgstr "" 5148msgstr ""
5151 5149
5152#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 5150#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133
5153#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2649 5151#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2652
5154msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 5152msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
5155msgstr "" 5153msgstr ""
5156 5154
5157#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 5155#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146
5158#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2660 5156#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663
5159#, fuzzy 5157#, fuzzy
5160msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 5158msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
5161msgstr "" 5159msgstr ""
@@ -5181,7 +5179,7 @@ msgid ""
5181msgstr "" 5179msgstr ""
5182 5180
5183#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 5181#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223
5184#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2742 5182#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2745
5185#, fuzzy, c-format 5183#, fuzzy, c-format
5186msgid "Using external hostname `%s'\n" 5184msgid "Using external hostname `%s'\n"
5187msgstr "卸载 GNUnet 服务" 5185msgstr "卸载 GNUnet 服务"
@@ -5190,93 +5188,93 @@ msgstr "卸载 GNUnet 服务"
5190msgid "No external hostname configured\n" 5188msgid "No external hostname configured\n"
5191msgstr "" 5189msgstr ""
5192 5190
5193#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1515 5191#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1516
5194#, c-format 5192#, c-format
5195msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 5193msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
5196msgstr "" 5194msgstr ""
5197 5195
5198#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1646 5196#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1647
5199#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2866 5197#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2869
5200#, fuzzy, c-format 5198#, fuzzy, c-format
5201msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 5199msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
5202msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5200msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5203 5201
5204#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1671 5202#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1672
5205#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925 5203#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2928
5206#, c-format 5204#, c-format
5207msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 5205msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
5208msgstr "" 5206msgstr ""
5209 5207
5210#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1699 5208#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1700
5211#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2772 5209#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775
5212#, fuzzy, c-format 5210#, fuzzy, c-format
5213msgid "Maximum number of connections is %u\n" 5211msgid "Maximum number of connections is %u\n"
5214msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 5212msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
5215 5213
5216#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1339 5214#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1342
5217#, c-format 5215#, c-format
5218msgid "" 5216msgid ""
5219"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 5217"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
5220"size %u\n" 5218"size %u\n"
5221msgstr "" 5219msgstr ""
5222 5220
5223#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1600 5221#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1603
5224#, c-format 5222#, c-format
5225msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 5223msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
5226msgstr "" 5224msgstr ""
5227 5225
5228#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1608 5226#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1611
5229#, c-format 5227#, c-format
5230msgid "" 5228msgid ""
5231"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 5229"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
5232msgstr "" 5230msgstr ""
5233 5231
5234#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1909 5232#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1912
5235msgid "" 5233msgid ""
5236"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 5234"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
5237"certificate-creation' could not be started!\n" 5235"certificate-creation' could not be started!\n"
5238msgstr "" 5236msgstr ""
5239 5237
5240#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1933 5238#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1936
5241msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 5239msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
5242msgstr "" 5240msgstr ""
5243 5241
5244#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2628 5242#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2631
5245#, c-format 5243#, c-format
5246msgid "IPv4 support is %s\n" 5244msgid "IPv4 support is %s\n"
5247msgstr "" 5245msgstr ""
5248 5246
5249#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642 5247#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645
5250#, c-format 5248#, c-format
5251msgid "IPv6 support is %s\n" 5249msgid "IPv6 support is %s\n"
5252msgstr "" 5250msgstr ""
5253 5251
5254#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2667 5252#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2670
5255#, c-format 5253#, c-format
5256msgid "Using port %u\n" 5254msgid "Using port %u\n"
5257msgstr "" 5255msgstr ""
5258 5256
5259#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 5257#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2685
5260#, c-format 5258#, c-format
5261msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 5259msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
5262msgstr "" 5260msgstr ""
5263 5261
5264#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2692 5262#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2695
5265#, fuzzy, c-format 5263#, fuzzy, c-format
5266msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 5264msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
5267msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 5265msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
5268 5266
5269#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2713 5267#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2716
5270#, c-format 5268#, c-format
5271msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 5269msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
5272msgstr "" 5270msgstr ""
5273 5271
5274#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2723 5272#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2726
5275#, fuzzy, c-format 5273#, fuzzy, c-format
5276msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 5274msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
5277msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 5275msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
5278 5276
5279#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2758 5277#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761
5280#, c-format 5278#, c-format
5281msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 5279msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
5282msgstr "" 5280msgstr ""
@@ -5323,86 +5321,86 @@ msgstr ""
5323msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 5321msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
5324msgstr "" 5322msgstr ""
5325 5323
5326#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:591 5324#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:595
5327#, c-format 5325#, c-format
5328msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 5326msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
5329msgstr "" 5327msgstr ""
5330 5328
5331#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:767 5329#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:771
5332#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 5330#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860
5333#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906 5331#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:910
5334#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992 5332#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996
5335#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1135 5333#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
5336#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1152 5334#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1156
5337msgid "# bytes currently in TCP buffers" 5335msgid "# bytes currently in TCP buffers"
5338msgstr "" 5336msgstr ""
5339 5337
5340#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 5338#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:778
5341#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 5339#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:967
5342#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1820 5340#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1826
5343#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2439 5341#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2462
5344msgid "# TCP sessions active" 5342msgid "# TCP sessions active"
5345msgstr "" 5343msgstr ""
5346 5344
5347#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 5345#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:864
5348msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 5346msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
5349msgstr "" 5347msgstr ""
5350 5348
5351#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909 5349#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:913
5352msgid "# bytes transmitted via TCP" 5350msgid "# bytes transmitted via TCP"
5353msgstr "" 5351msgstr ""
5354 5352
5355#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 5353#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1000
5356msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 5354msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
5357msgstr "" 5355msgstr ""
5358 5356
5359#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1109 5357#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1113
5360#, c-format 5358#, c-format
5361msgid "Trying to send with invalid session %p\n" 5359msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
5362msgstr "" 5360msgstr ""
5363 5361
5364#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1345 5362#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1349
5365#, c-format 5363#, c-format
5366msgid "Address of unexpected length: %u\n" 5364msgid "Address of unexpected length: %u\n"
5367msgstr "" 5365msgstr ""
5368 5366
5369#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1460 5367#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1466
5370msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 5368msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
5371msgstr "" 5369msgstr ""
5372 5370
5373#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1861 5371#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1867
5374msgid "# TCP WELCOME messages received" 5372msgid "# TCP WELCOME messages received"
5375msgstr "" 5373msgstr ""
5376 5374
5377#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2035 5375#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2046
5378msgid "# bytes received via TCP" 5376msgid "# bytes received via TCP"
5379msgstr "" 5377msgstr ""
5380 5378
5381#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2105 5379#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2124
5382msgid "# network-level TCP disconnect events" 5380msgid "# network-level TCP disconnect events"
5383msgstr "" 5381msgstr ""
5384 5382
5385#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2329 src/util/service.c:948 5383#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2350 src/util/service.c:948
5386#: src/util/service.c:954 5384#: src/util/service.c:954
5387#, c-format 5385#, c-format
5388msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 5386msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
5389msgstr "" 5387msgstr ""
5390 5388
5391#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2343 5389#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2364
5392#, fuzzy 5390#, fuzzy
5393msgid "Failed to start service.\n" 5391msgid "Failed to start service.\n"
5394msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5392msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5395 5393
5396#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2427 5394#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2450
5397#, c-format 5395#, c-format
5398msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 5396msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
5399msgstr "" 5397msgstr ""
5400 5398
5401#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2431 5399#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2454
5402msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 5400msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
5403msgstr "" 5401msgstr ""
5404 5402
5405#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2435 5403#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2458
5406#, c-format 5404#, c-format
5407msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 5405msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
5408msgstr "" 5406msgstr ""
@@ -5520,7 +5518,7 @@ msgstr ""
5520msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 5518msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
5521msgstr "" 5519msgstr ""
5522 5520
5523#: src/transport/transport_api.c:654 5521#: src/transport/transport_api.c:659
5524#, c-format 5522#, c-format
5525msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 5523msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
5526msgstr "" 5524msgstr ""
@@ -5680,12 +5678,12 @@ msgid ""
5680"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 5678"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
5681msgstr "" 5679msgstr ""
5682 5680
5683#: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:921 5681#: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:922
5684#, fuzzy, c-format 5682#, fuzzy, c-format
5685msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 5683msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
5686msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5684msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5687 5685
5688#: src/util/connection.c:912 5686#: src/util/connection.c:913
5689#, c-format 5687#, c-format
5690msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 5688msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
5691msgstr "" 5689msgstr ""
@@ -5697,65 +5695,65 @@ msgid ""
5697"%llu)\n" 5695"%llu)\n"
5698msgstr "" 5696msgstr ""
5699 5697
5700#: src/util/crypto_ecc.c:448 5698#: src/util/crypto_ecc.c:441
5701#, c-format 5699#, c-format
5702msgid "" 5700msgid ""
5703"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " 5701"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
5704"Deleting it.\n" 5702"Deleting it.\n"
5705msgstr "" 5703msgstr ""
5706 5704
5707#: src/util/crypto_ecc.c:463 src/util/crypto_rsa.c:660 5705#: src/util/crypto_ecc.c:456 src/util/crypto_rsa.c:660
5708#, c-format 5706#, c-format
5709msgid "" 5707msgid ""
5710"File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " 5708"File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). "
5711"Deleting it.\n" 5709"Deleting it.\n"
5712msgstr "" 5710msgstr ""
5713 5711
5714#: src/util/crypto_ecc.c:559 src/util/crypto_ecc.c:603 5712#: src/util/crypto_ecc.c:552 src/util/crypto_ecc.c:596
5715#: src/util/crypto_rsa.c:757 src/util/crypto_rsa.c:801 5713#: src/util/crypto_rsa.c:757 src/util/crypto_rsa.c:801
5716#, fuzzy, c-format 5714#, fuzzy, c-format
5717msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 5715msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
5718msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 5716msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
5719 5717
5720#: src/util/crypto_ecc.c:564 src/util/crypto_rsa.c:762 5718#: src/util/crypto_ecc.c:557 src/util/crypto_rsa.c:762
5721#, fuzzy 5719#, fuzzy
5722msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 5720msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
5723msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" 5721msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n"
5724 5722
5725#: src/util/crypto_ecc.c:607 src/util/crypto_rsa.c:805 5723#: src/util/crypto_ecc.c:600 src/util/crypto_rsa.c:805
5726#: src/util/crypto_rsa.c:841 5724#: src/util/crypto_rsa.c:841
5727msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 5725msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
5728msgstr "" 5726msgstr ""
5729 5727
5730#: src/util/crypto_ecc.c:638 src/util/crypto_rsa.c:836 5728#: src/util/crypto_ecc.c:631 src/util/crypto_rsa.c:836
5731#, c-format 5729#, c-format
5732msgid "" 5730msgid ""
5733"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 5731"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
5734msgstr "" 5732msgstr ""
5735 5733
5736#: src/util/crypto_ecc.c:643 5734#: src/util/crypto_ecc.c:636
5737msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 5735msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
5738msgstr "" 5736msgstr ""
5739 5737
5740#: src/util/crypto_ecc.c:658 src/util/crypto_rsa.c:856 5738#: src/util/crypto_ecc.c:651 src/util/crypto_rsa.c:856
5741#, c-format 5739#, c-format
5742msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" 5740msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
5743msgstr "" 5741msgstr ""
5744 5742
5745#: src/util/crypto_ecc.c:780 src/util/crypto_rsa.c:941 5743#: src/util/crypto_ecc.c:773 src/util/crypto_rsa.c:941
5746msgid "interrupted by shutdown" 5744msgid "interrupted by shutdown"
5747msgstr "" 5745msgstr ""
5748 5746
5749#: src/util/crypto_ecc.c:791 5747#: src/util/crypto_ecc.c:784
5750msgid "gnunet-ecc failed" 5748msgid "gnunet-ecc failed"
5751msgstr "" 5749msgstr ""
5752 5750
5753#: src/util/crypto_ecc.c:986 5751#: src/util/crypto_ecc.c:979
5754#, fuzzy, c-format 5752#, fuzzy, c-format
5755msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 5753msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
5756msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 5754msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
5757 5755
5758#: src/util/crypto_ecc.c:1054 5756#: src/util/crypto_ecc.c:1047
5759#, c-format 5757#, c-format
5760msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" 5758msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
5761msgstr "" 5759msgstr ""
@@ -6034,7 +6032,7 @@ msgstr "创建用户出错"
6034msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 6032msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
6035msgstr "" 6033msgstr ""
6036 6034
6037#: src/util/network.c:1330 6035#: src/util/network.c:1331
6038#, c-format 6036#, c-format
6039msgid "" 6037msgid ""
6040"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 6038"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -6448,68 +6446,68 @@ msgstr ""
6448msgid "Error creating tunnel\n" 6446msgid "Error creating tunnel\n"
6449msgstr "创建用户出错" 6447msgstr "创建用户出错"
6450 6448
6451#: src/vpn/gnunet-vpn.c:195 src/vpn/gnunet-vpn.c:226 6449#: src/vpn/gnunet-vpn.c:194 src/vpn/gnunet-vpn.c:225
6452#, c-format 6450#, c-format
6453msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 6451msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
6454msgstr "" 6452msgstr ""
6455 6453
6456#: src/vpn/gnunet-vpn.c:208 6454#: src/vpn/gnunet-vpn.c:207
6457#, fuzzy, c-format 6455#, fuzzy, c-format
6458msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 6456msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
6459msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 6457msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
6460 6458
6461#: src/vpn/gnunet-vpn.c:220 6459#: src/vpn/gnunet-vpn.c:219
6462#, c-format 6460#, c-format
6463msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 6461msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
6464msgstr "" 6462msgstr ""
6465 6463
6466#: src/vpn/gnunet-vpn.c:238 6464#: src/vpn/gnunet-vpn.c:237
6467#, fuzzy, c-format 6465#, fuzzy, c-format
6468msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 6466msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
6469msgstr "“%s”不可用。\n" 6467msgstr "“%s”不可用。\n"
6470 6468
6471#: src/vpn/gnunet-vpn.c:260 6469#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259
6472#, fuzzy, c-format 6470#, fuzzy, c-format
6473msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 6471msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
6474msgstr "“%s”不可用。\n" 6472msgstr "“%s”不可用。\n"
6475 6473
6476#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 6474#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295
6477msgid "request that result should be an IPv4 address" 6475msgid "request that result should be an IPv4 address"
6478msgstr "" 6476msgstr ""
6479 6477
6480#: src/vpn/gnunet-vpn.c:299 6478#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298
6481msgid "request that result should be an IPv6 address" 6479msgid "request that result should be an IPv6 address"
6482msgstr "" 6480msgstr ""
6483 6481
6484#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 6482#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301
6485msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created" 6483msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created"
6486msgstr "" 6484msgstr ""
6487 6485
6488#: src/vpn/gnunet-vpn.c:305 6486#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
6489msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 6487msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
6490msgstr "" 6488msgstr ""
6491 6489
6492#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 6490#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307
6493msgid "destination IP for the tunnel" 6491msgid "destination IP for the tunnel"
6494msgstr "" 6492msgstr ""
6495 6493
6496#: src/vpn/gnunet-vpn.c:311 6494#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310
6497msgid "peer offering the service we would like to access" 6495msgid "peer offering the service we would like to access"
6498msgstr "" 6496msgstr ""
6499 6497
6500#: src/vpn/gnunet-vpn.c:314 6498#: src/vpn/gnunet-vpn.c:313
6501msgid "name of the service we would like to access" 6499msgid "name of the service we would like to access"
6502msgstr "" 6500msgstr ""
6503 6501
6504#: src/vpn/gnunet-vpn.c:317 6502#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
6505msgid "service is offered via TCP" 6503msgid "service is offered via TCP"
6506msgstr "" 6504msgstr ""
6507 6505
6508#: src/vpn/gnunet-vpn.c:320 6506#: src/vpn/gnunet-vpn.c:319
6509msgid "service is offered via UDP" 6507msgid "service is offered via UDP"
6510msgstr "" 6508msgstr ""
6511 6509
6512#: src/vpn/gnunet-vpn.c:332 6510#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
6513msgid "Setup tunnels via VPN." 6511msgid "Setup tunnels via VPN."
6514msgstr "" 6512msgstr ""
6515 6513
@@ -6530,6 +6528,10 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
6530msgstr "" 6528msgstr ""
6531 6529
6532#, fuzzy 6530#, fuzzy
6531#~ msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
6532#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6533
6534#, fuzzy
6533#~ msgid "Connected to %s\n" 6535#~ msgid "Connected to %s\n"
6534#~ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6536#~ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
6535 6537