aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/POTFILES.in96
-rw-r--r--po/de.po998
-rw-r--r--po/it.po966
-rw-r--r--po/sv.po1002
-rw-r--r--po/vi.po1010
-rw-r--r--po/zh_CN.po984
6 files changed, 2548 insertions, 2508 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index ed9991796..813ebc222 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -10,21 +10,13 @@ src/arm/arm_monitor_api.c
10src/arm/gnunet-arm.c 10src/arm/gnunet-arm.c
11src/arm/gnunet-service-arm.c 11src/arm/gnunet-service-arm.c
12src/arm/mockup-service.c 12src/arm/mockup-service.c
13src/ats-tests/ats-testing-experiment.c
14src/ats-tests/ats-testing-log.c
15src/ats-tests/ats-testing-preferences.c
16src/ats-tests/ats-testing-traffic.c
17src/ats-tests/ats-testing.c
18src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c
19src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c
20src/ats-tool/gnunet-ats.c
21src/ats/ats_api_connectivity.c 13src/ats/ats_api_connectivity.c
22src/ats/ats_api_performance.c 14src/ats/ats_api_performance.c
23src/ats/ats_api_scanner.c 15src/ats/ats_api_scanner.c
24src/ats/ats_api_scheduling.c 16src/ats/ats_api_scheduling.c
25src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c 17src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c
26src/ats/gnunet-service-ats.c
27src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c 18src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c
19src/ats/gnunet-service-ats.c
28src/ats/gnunet-service-ats_connectivity.c 20src/ats/gnunet-service-ats_connectivity.c
29src/ats/gnunet-service-ats_normalization.c 21src/ats/gnunet-service-ats_normalization.c
30src/ats/gnunet-service-ats_performance.c 22src/ats/gnunet-service-ats_performance.c
@@ -33,6 +25,14 @@ src/ats/gnunet-service-ats_preferences.c
33src/ats/gnunet-service-ats_reservations.c 25src/ats/gnunet-service-ats_reservations.c
34src/ats/gnunet-service-ats_scheduling.c 26src/ats/gnunet-service-ats_scheduling.c
35src/ats/plugin_ats_proportional.c 27src/ats/plugin_ats_proportional.c
28src/ats-tests/ats-testing.c
29src/ats-tests/ats-testing-experiment.c
30src/ats-tests/ats-testing-log.c
31src/ats-tests/ats-testing-preferences.c
32src/ats-tests/ats-testing-traffic.c
33src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c
34src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c
35src/ats-tool/gnunet-ats.c
36src/auction/gnunet-auction-create.c 36src/auction/gnunet-auction-create.c
37src/auction/gnunet-auction-info.c 37src/auction/gnunet-auction-info.c
38src/auction/gnunet-auction-join.c 38src/auction/gnunet-auction-join.c
@@ -49,8 +49,8 @@ src/cadet/cadet_api_list_peers.c
49src/cadet/cadet_api_list_tunnels.c 49src/cadet/cadet_api_list_tunnels.c
50src/cadet/cadet_test_lib.c 50src/cadet/cadet_test_lib.c
51src/cadet/desirability_table.c 51src/cadet/desirability_table.c
52src/cadet/gnunet-cadet-profiler.c
53src/cadet/gnunet-cadet.c 52src/cadet/gnunet-cadet.c
53src/cadet/gnunet-cadet-profiler.c
54src/cadet/gnunet-service-cadet.c 54src/cadet/gnunet-service-cadet.c
55src/cadet/gnunet-service-cadet_channel.c 55src/cadet/gnunet-service-cadet_channel.c
56src/cadet/gnunet-service-cadet_connection.c 56src/cadet/gnunet-service-cadet_connection.c
@@ -66,15 +66,15 @@ src/consensus/gnunet-service-consensus.c
66src/consensus/plugin_block_consensus.c 66src/consensus/plugin_block_consensus.c
67src/conversation/conversation_api.c 67src/conversation/conversation_api.c
68src/conversation/conversation_api_call.c 68src/conversation/conversation_api_call.c
69src/conversation/gnunet-conversation-test.c
70src/conversation/gnunet-conversation.c 69src/conversation/gnunet-conversation.c
71src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c 70src/conversation/gnunet-conversation-test.c
71src/conversation/gnunet_gst.c
72src/conversation/gnunet_gst_test.c
72src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c 73src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c
73src/conversation/gnunet-helper-audio-record-gst.c 74src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c
74src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c 75src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c
76src/conversation/gnunet-helper-audio-record-gst.c
75src/conversation/gnunet-service-conversation.c 77src/conversation/gnunet-service-conversation.c
76src/conversation/gnunet_gst.c
77src/conversation/gnunet_gst_test.c
78src/conversation/microphone.c 78src/conversation/microphone.c
79src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c 79src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c
80src/conversation/speaker.c 80src/conversation/speaker.c
@@ -104,6 +104,7 @@ src/dht/dht_api.c
104src/dht/dht_test_lib.c 104src/dht/dht_test_lib.c
105src/dht/gnunet-dht-get.c 105src/dht/gnunet-dht-get.c
106src/dht/gnunet-dht-monitor.c 106src/dht/gnunet-dht-monitor.c
107src/dht/gnunet_dht_profiler.c
107src/dht/gnunet-dht-put.c 108src/dht/gnunet-dht-put.c
108src/dht/gnunet-service-dht.c 109src/dht/gnunet-service-dht.c
109src/dht/gnunet-service-dht_clients.c 110src/dht/gnunet-service-dht_clients.c
@@ -112,7 +113,6 @@ src/dht/gnunet-service-dht_hello.c
112src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c 113src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c
113src/dht/gnunet-service-dht_nse.c 114src/dht/gnunet-service-dht_nse.c
114src/dht/gnunet-service-dht_routing.c 115src/dht/gnunet-service-dht_routing.c
115src/dht/gnunet_dht_profiler.c
116src/dht/plugin_block_dht.c 116src/dht/plugin_block_dht.c
117src/dns/dns_api.c 117src/dns/dns_api.c
118src/dns/gnunet-dns-monitor.c 118src/dns/gnunet-dns-monitor.c
@@ -147,8 +147,8 @@ src/fs/gnunet-auto-share.c
147src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c 147src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c
148src/fs/gnunet-directory.c 148src/fs/gnunet-directory.c
149src/fs/gnunet-download.c 149src/fs/gnunet-download.c
150src/fs/gnunet-fs-profiler.c
151src/fs/gnunet-fs.c 150src/fs/gnunet-fs.c
151src/fs/gnunet-fs-profiler.c
152src/fs/gnunet-helper-fs-publish.c 152src/fs/gnunet-helper-fs-publish.c
153src/fs/gnunet-publish.c 153src/fs/gnunet-publish.c
154src/fs/gnunet-search.c 154src/fs/gnunet-search.c
@@ -168,9 +168,9 @@ src/gns/gns_tld_api.c
168src/gns/gnunet-bcd.c 168src/gns/gnunet-bcd.c
169src/gns/gnunet-dns2gns.c 169src/gns/gnunet-dns2gns.c
170src/gns/gnunet-gns-benchmark.c 170src/gns/gnunet-gns-benchmark.c
171src/gns/gnunet-gns.c
171src/gns/gnunet-gns-import.c 172src/gns/gnunet-gns-import.c
172src/gns/gnunet-gns-proxy.c 173src/gns/gnunet-gns-proxy.c
173src/gns/gnunet-gns.c
174src/gns/gnunet-service-gns.c 174src/gns/gnunet-service-gns.c
175src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c 175src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c
176src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c 176src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c
@@ -186,8 +186,8 @@ src/gnsrecord/gnsrecord_serialization.c
186src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c 186src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c
187src/hello/address.c 187src/hello/address.c
188src/hello/gnunet-hello.c 188src/hello/gnunet-hello.c
189src/hello/hello-ng.c
190src/hello/hello.c 189src/hello/hello.c
190src/hello/hello-ng.c
191src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c 191src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c
192src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c 192src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c
193src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c 193src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c
@@ -212,8 +212,8 @@ src/namecache/namecache_api.c
212src/namecache/plugin_namecache_flat.c 212src/namecache/plugin_namecache_flat.c
213src/namecache/plugin_namecache_postgres.c 213src/namecache/plugin_namecache_postgres.c
214src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c 214src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c
215src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c
216src/namestore/gnunet-namestore.c 215src/namestore/gnunet-namestore.c
216src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c
217src/namestore/gnunet-service-namestore.c 217src/namestore/gnunet-service-namestore.c
218src/namestore/gnunet-zoneimport.c 218src/namestore/gnunet-zoneimport.c
219src/namestore/namestore_api.c 219src/namestore/namestore_api.c
@@ -239,17 +239,17 @@ src/nat/gnunet-service-nat_mini.c
239src/nat/gnunet-service-nat_stun.c 239src/nat/gnunet-service-nat_stun.c
240src/nat/nat_api.c 240src/nat/nat_api.c
241src/nat/nat_api_stun.c 241src/nat/nat_api_stun.c
242src/nse/gnunet-nse-profiler.c
243src/nse/gnunet-nse.c 242src/nse/gnunet-nse.c
243src/nse/gnunet-nse-profiler.c
244src/nse/gnunet-service-nse.c 244src/nse/gnunet-service-nse.c
245src/nse/nse_api.c 245src/nse/nse_api.c
246src/nt/nt.c 246src/nt/nt.c
247src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c
248src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c
249src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c
250src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c 247src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c
251src/peerinfo/peerinfo_api.c 248src/peerinfo/peerinfo_api.c
252src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c 249src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c
250src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c
251src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c
252src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c
253src/peerstore/gnunet-peerstore.c 253src/peerstore/gnunet-peerstore.c
254src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c 254src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c
255src/peerstore/peerstore_api.c 255src/peerstore/peerstore_api.c
@@ -299,22 +299,22 @@ src/revocation/gnunet-revocation.c
299src/revocation/gnunet-service-revocation.c 299src/revocation/gnunet-service-revocation.c
300src/revocation/plugin_block_revocation.c 300src/revocation/plugin_block_revocation.c
301src/revocation/revocation_api.c 301src/revocation/revocation_api.c
302src/rps/gnunet-rps-profiler.c
303src/rps/gnunet-rps.c 302src/rps/gnunet-rps.c
303src/rps/gnunet-rps-profiler.c
304src/rps/gnunet-service-rps.c 304src/rps/gnunet-service-rps.c
305src/rps/gnunet-service-rps_custommap.c 305src/rps/gnunet-service-rps_custommap.c
306src/rps/gnunet-service-rps_sampler.c 306src/rps/gnunet-service-rps_sampler.c
307src/rps/gnunet-service-rps_sampler_elem.c 307src/rps/gnunet-service-rps_sampler_elem.c
308src/rps/gnunet-service-rps_view.c 308src/rps/gnunet-service-rps_view.c
309src/rps/rps_api.c
309src/rps/rps-sampler_client.c 310src/rps/rps-sampler_client.c
310src/rps/rps-sampler_common.c 311src/rps/rps-sampler_common.c
311src/rps/rps-test_util.c 312src/rps/rps-test_util.c
312src/rps/rps_api.c
313src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c 313src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c
314src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c
315src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c
316src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c 314src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c
317src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c 315src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c
316src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c
317src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c
318src/scalarproduct/scalarproduct_api.c 318src/scalarproduct/scalarproduct_api.c
319src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c 319src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c
320src/secretsharing/gnunet-service-secretsharing.c 320src/secretsharing/gnunet-service-secretsharing.c
@@ -340,16 +340,15 @@ src/statistics/gnunet-statistics.c
340src/statistics/statistics_api.c 340src/statistics/statistics_api.c
341src/template/gnunet-service-template.c 341src/template/gnunet-service-template.c
342src/template/gnunet-template.c 342src/template/gnunet-template.c
343src/testbed-logger/gnunet-service-testbed-logger.c
344src/testbed-logger/testbed_logger_api.c
345src/testbed/generate-underlay-topology.c 343src/testbed/generate-underlay-topology.c
346src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c 344src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c
347src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c 345src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c
348src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c 346src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c
349src/testbed/gnunet-helper-testbed.c 347src/testbed/gnunet-helper-testbed.c
348src/testbed/gnunet_mpi_test.c
350src/testbed/gnunet-service-test-barriers.c 349src/testbed/gnunet-service-test-barriers.c
351src/testbed/gnunet-service-testbed.c
352src/testbed/gnunet-service-testbed_barriers.c 350src/testbed/gnunet-service-testbed_barriers.c
351src/testbed/gnunet-service-testbed.c
353src/testbed/gnunet-service-testbed_cache.c 352src/testbed/gnunet-service-testbed_cache.c
354src/testbed/gnunet-service-testbed_connectionpool.c 353src/testbed/gnunet-service-testbed_connectionpool.c
355src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c 354src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c
@@ -357,19 +356,20 @@ src/testbed/gnunet-service-testbed_links.c
357src/testbed/gnunet-service-testbed_meminfo.c 356src/testbed/gnunet-service-testbed_meminfo.c
358src/testbed/gnunet-service-testbed_oc.c 357src/testbed/gnunet-service-testbed_oc.c
359src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c 358src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c
360src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c
361src/testbed/gnunet_mpi_test.c
362src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c 359src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c
363src/testbed/testbed_api.c 360src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c
361src/testbed-logger/gnunet-service-testbed-logger.c
362src/testbed-logger/testbed_logger_api.c
364src/testbed/testbed_api_barriers.c 363src/testbed/testbed_api_barriers.c
364src/testbed/testbed_api.c
365src/testbed/testbed_api_hosts.c 365src/testbed/testbed_api_hosts.c
366src/testbed/testbed_api_operations.c 366src/testbed/testbed_api_operations.c
367src/testbed/testbed_api_peers.c 367src/testbed/testbed_api_peers.c
368src/testbed/testbed_api_sd.c 368src/testbed/testbed_api_sd.c
369src/testbed/testbed_api_services.c 369src/testbed/testbed_api_services.c
370src/testbed/testbed_api_statistics.c 370src/testbed/testbed_api_statistics.c
371src/testbed/testbed_api_test.c
372src/testbed/testbed_api_testbed.c 371src/testbed/testbed_api_testbed.c
372src/testbed/testbed_api_test.c
373src/testbed/testbed_api_topology.c 373src/testbed/testbed_api_topology.c
374src/testbed/testbed_api_underlay.c 374src/testbed/testbed_api_underlay.c
375src/testing/gnunet-testing.c 375src/testing/gnunet-testing.c
@@ -381,40 +381,34 @@ src/transport/gnunet-communicator-tcp.c
381src/transport/gnunet-communicator-udp.c 381src/transport/gnunet-communicator-udp.c
382src/transport/gnunet-communicator-unix.c 382src/transport/gnunet-communicator-unix.c
383src/transport/gnunet-helper-transport-bluetooth.c 383src/transport/gnunet-helper-transport-bluetooth.c
384src/transport/gnunet-helper-transport-wlan-dummy.c
385src/transport/gnunet-helper-transport-wlan.c 384src/transport/gnunet-helper-transport-wlan.c
385src/transport/gnunet-helper-transport-wlan-dummy.c
386src/transport/gnunet-service-tng.c 386src/transport/gnunet-service-tng.c
387src/transport/gnunet-service-transport.c
388src/transport/gnunet-service-transport_ats.c 387src/transport/gnunet-service-transport_ats.c
388src/transport/gnunet-service-transport.c
389src/transport/gnunet-service-transport_hello.c 389src/transport/gnunet-service-transport_hello.c
390src/transport/gnunet-service-transport_manipulation.c 390src/transport/gnunet-service-transport_manipulation.c
391src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c 391src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c
392src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c 392src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c
393src/transport/gnunet-service-transport_validation.c 393src/transport/gnunet-service-transport_validation.c
394src/transport/gnunet-transport.c
394src/transport/gnunet-transport-profiler.c 395src/transport/gnunet-transport-profiler.c
395src/transport/gnunet-transport-wlan-receiver.c 396src/transport/gnunet-transport-wlan-receiver.c
396src/transport/gnunet-transport-wlan-sender.c 397src/transport/gnunet-transport-wlan-sender.c
397src/transport/gnunet-transport.c
398src/transport/plugin_transport_http_client.c 398src/transport/plugin_transport_http_client.c
399src/transport/plugin_transport_http_common.c 399src/transport/plugin_transport_http_common.c
400src/transport/plugin_transport_http_server.c 400src/transport/plugin_transport_http_server.c
401src/transport/plugin_transport_smtp.c 401src/transport/plugin_transport_smtp.c
402src/transport/plugin_transport_tcp.c 402src/transport/plugin_transport_tcp.c
403src/transport/plugin_transport_template.c 403src/transport/plugin_transport_template.c
404src/transport/plugin_transport_udp.c
405src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c 404src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c
405src/transport/plugin_transport_udp.c
406src/transport/plugin_transport_unix.c 406src/transport/plugin_transport_unix.c
407src/transport/plugin_transport_wlan.c 407src/transport/plugin_transport_wlan.c
408src/transport/tcp_connection_legacy.c 408src/transport/tcp_connection_legacy.c
409src/transport/tcp_server_legacy.c 409src/transport/tcp_server_legacy.c
410src/transport/tcp_server_mst_legacy.c 410src/transport/tcp_server_mst_legacy.c
411src/transport/tcp_service_legacy.c 411src/transport/tcp_service_legacy.c
412src/transport/transport-testing-filenames.c
413src/transport/transport-testing-loggers.c
414src/transport/transport-testing-main.c
415src/transport/transport-testing-send.c
416src/transport/transport-testing.c
417src/transport/transport-testing2.c
418src/transport/transport_api2_application.c 412src/transport/transport_api2_application.c
419src/transport/transport_api2_communication.c 413src/transport/transport_api2_communication.c
420src/transport/transport_api2_core.c 414src/transport/transport_api2_core.c
@@ -427,6 +421,12 @@ src/transport/transport_api_manipulation.c
427src/transport/transport_api_monitor_peers.c 421src/transport/transport_api_monitor_peers.c
428src/transport/transport_api_monitor_plugins.c 422src/transport/transport_api_monitor_plugins.c
429src/transport/transport_api_offer_hello.c 423src/transport/transport_api_offer_hello.c
424src/transport/transport-testing2.c
425src/transport/transport-testing.c
426src/transport/transport-testing-filenames.c
427src/transport/transport-testing-loggers.c
428src/transport/transport-testing-main.c
429src/transport/transport-testing-send.c
430src/util/bandwidth.c 430src/util/bandwidth.c
431src/util/benchmark.c 431src/util/benchmark.c
432src/util/bio.c 432src/util/bio.c
@@ -441,8 +441,8 @@ src/util/consttime_memcmp.c
441src/util/container_bloomfilter.c 441src/util/container_bloomfilter.c
442src/util/container_heap.c 442src/util/container_heap.c
443src/util/container_meta_data.c 443src/util/container_meta_data.c
444src/util/container_multihashmap.c
445src/util/container_multihashmap32.c 444src/util/container_multihashmap32.c
445src/util/container_multihashmap.c
446src/util/container_multipeermap.c 446src/util/container_multipeermap.c
447src/util/container_multishortmap.c 447src/util/container_multishortmap.c
448src/util/container_multiuuidmap.c 448src/util/container_multiuuidmap.c
@@ -466,8 +466,8 @@ src/util/dnsparser.c
466src/util/dnsstub.c 466src/util/dnsstub.c
467src/util/getopt.c 467src/util/getopt.c
468src/util/getopt_helpers.c 468src/util/getopt_helpers.c
469src/util/gnunet-config-diff.c
470src/util/gnunet-config.c 469src/util/gnunet-config.c
470src/util/gnunet-config-diff.c
471src/util/gnunet-crypto-tvg.c 471src/util/gnunet-crypto-tvg.c
472src/util/gnunet-ecc.c 472src/util/gnunet-ecc.c
473src/util/gnunet-qr.c 473src/util/gnunet-qr.c
@@ -505,8 +505,8 @@ src/vpn/gnunet-helper-vpn.c
505src/vpn/gnunet-service-vpn.c 505src/vpn/gnunet-service-vpn.c
506src/vpn/gnunet-vpn.c 506src/vpn/gnunet-vpn.c
507src/vpn/vpn_api.c 507src/vpn/vpn_api.c
508src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c
509src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c 508src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c
509src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c
510src/fs/fs_api.h 510src/fs/fs_api.h
511src/testbed/testbed_api.h 511src/testbed/testbed_api.h
512src/testbed/testbed_api_operations.h 512src/testbed/testbed_api_operations.h
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 216f67f68..0257436d6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:01+0000\n" 13"POT-Creation-Date: 2020-02-13 20:41+0100\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
32msgstr "" 32msgstr ""
33 33
34#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 34#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
35#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
36#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 35#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
36#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
37#, fuzzy, c-format 37#, fuzzy, c-format
38msgid "Failed to connect to namestore\n" 38msgid "Failed to connect to namestore\n"
39msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 39msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
143msgid "GNUnet abd resolver tool" 143msgid "GNUnet abd resolver tool"
144msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 144msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
145 145
146#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:288 146#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:292
147#, fuzzy, c-format 147#, fuzzy, c-format
148msgid "Failed to connect to GNS\n" 148msgid "Failed to connect to GNS\n"
149msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 149msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -383,28 +383,28 @@ msgstr ""
383#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 383#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
384#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 384#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
385#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 385#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
386#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094 386#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1091
387#: src/util/service.c:1100 387#: src/util/service.c:1097
388#, c-format 388#, c-format
389msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 389msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
390msgstr "" 390msgstr ""
391 391
392#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 392#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
393#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:519 393#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527
394#: src/util/service.c:1133 394#: src/util/service.c:1130
395#, c-format 395#, c-format
396msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 396msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
397msgstr "" 397msgstr ""
398 398
399#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 399#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
400#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:524 400#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532
401#: src/util/service.c:1137 401#: src/util/service.c:1134
402#, c-format 402#, c-format
403msgid "Using `%s' instead\n" 403msgid "Using `%s' instead\n"
404msgstr "" 404msgstr ""
405 405
406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157 407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1154
408#, c-format 408#, c-format
409msgid "" 409msgid ""
410"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 410"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -412,7 +412,7 @@ msgid ""
412msgstr "" 412msgstr ""
413 413
414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
415#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175 415#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1172
416#, c-format 416#, c-format
417msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 417msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
418msgstr "" 418msgstr ""
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
420#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 420#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
421#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 421#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
422#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 422#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
423#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206 423#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1203
424#, c-format 424#, c-format
425msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 425msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
426msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 426msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
428#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 428#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
429#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 429#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
430#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 430#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
431#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225 431#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1222
432#, fuzzy, c-format 432#, fuzzy, c-format
433msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 433msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
434msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 434msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
@@ -499,14 +499,81 @@ msgstr ""
499msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 499msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
500msgstr "" 500msgstr ""
501 501
502#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896 502#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
503msgid "Stop logging\n" 503#, c-format
504msgstr "Protokollierung stoppen\n" 504msgid ""
505"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
506"%llu\n"
507msgstr ""
505 508
506#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952 509#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
510#, c-format
511msgid ""
512"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
513"%llu\n"
514msgstr ""
515
516#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
517#, c-format
518msgid ""
519"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
520"%llu\n"
521msgstr ""
522
523#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
524msgid "solver to use"
525msgstr ""
526
527#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
528#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
529#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
530msgid "experiment to use"
531msgstr ""
532
533#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
534msgid "print logging"
535msgstr ""
536
537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
538msgid "save logging to disk"
539msgstr ""
540
541#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
542msgid "disable normalization"
543msgstr ""
544
545#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
546#, c-format
547msgid ""
548"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
549"%llu\n"
550msgstr ""
551
552#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
553#, c-format
554msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
555msgstr ""
556
557#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
558#, c-format
559msgid ""
560"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
561msgstr ""
562
563#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
507#, fuzzy, c-format 564#, fuzzy, c-format
508msgid "Start logging `%s'\n" 565msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
509msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 566msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
567
568#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
569#, fuzzy, c-format
570msgid "Invalid %s configuration %f \n"
571msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
572
573#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
574#, fuzzy, c-format
575msgid "Invalid %s configuration %f\n"
576msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
510 577
511#: src/ats-tests/ats-testing.c:420 578#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
512#, c-format 579#, c-format
@@ -518,6 +585,15 @@ msgstr ""
518msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 585msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
519msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 586msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
520 587
588#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
589msgid "Stop logging\n"
590msgstr "Protokollierung stoppen\n"
591
592#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
593#, fuzzy, c-format
594msgid "Start logging `%s'\n"
595msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
596
521#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92 597#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
522#, c-format 598#, c-format
523msgid "" 599msgid ""
@@ -525,16 +601,6 @@ msgid ""
525"= %u KiB/s\n" 601"= %u KiB/s\n"
526msgstr "" 602msgstr ""
527 603
528#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552
529msgid "solver to use"
530msgstr ""
531
532#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
533#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
534#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
535msgid "experiment to use"
536msgstr ""
537
538#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 604#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
539#, c-format 605#, c-format
540msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 606msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -652,72 +718,6 @@ msgstr ""
652msgid "Print information about ATS state" 718msgid "Print information about ATS state"
653msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 719msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
654 720
655#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
656#, c-format
657msgid ""
658"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
659"%llu\n"
660msgstr ""
661
662#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
663#, c-format
664msgid ""
665"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
666"%llu\n"
667msgstr ""
668
669#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
670#, c-format
671msgid ""
672"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
673"%llu\n"
674msgstr ""
675
676#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
677msgid "print logging"
678msgstr ""
679
680#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
681msgid "save logging to disk"
682msgstr ""
683
684#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
685msgid "disable normalization"
686msgstr ""
687
688#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
689#, c-format
690msgid ""
691"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
692"%llu\n"
693msgstr ""
694
695#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
696#, c-format
697msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
698msgstr ""
699
700#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
701#, c-format
702msgid ""
703"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
704msgstr ""
705
706#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
707#, fuzzy, c-format
708msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
709msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
710
711#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
712#, fuzzy, c-format
713msgid "Invalid %s configuration %f \n"
714msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
715
716#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
717#, fuzzy, c-format
718msgid "Invalid %s configuration %f\n"
719msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
720
721#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 721#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
722msgid "description of the item to be sold" 722msgid "description of the item to be sold"
723msgstr "" 723msgstr ""
@@ -850,28 +850,6 @@ msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
850msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 850msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
851msgstr "" 851msgstr ""
852 852
853#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
854#, c-format
855msgid ""
856"\n"
857"End of transmission. Have a GNU day.\n"
858msgstr ""
859
860#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
861#, c-format
862msgid ""
863"\n"
864"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
865"settings are working..."
866msgstr ""
867
868#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
869#, c-format
870msgid ""
871"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
872"played back to you..."
873msgstr ""
874
875#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 853#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
876#, c-format 854#, c-format
877msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 855msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1131,8 +1109,30 @@ msgstr ""
1131msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1109msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1132msgstr "" 1110msgstr ""
1133 1111
1134#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1112#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1113#, c-format
1114msgid ""
1115"\n"
1116"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1117msgstr ""
1118
1119#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1120#, c-format
1121msgid ""
1122"\n"
1123"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1124"settings are working..."
1125msgstr ""
1126
1127#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1128#, c-format
1129msgid ""
1130"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1131"played back to you..."
1132msgstr ""
1133
1135#: src/conversation/gnunet_gst.c:664 1134#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1135#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1136#, c-format 1136#, c-format
1137msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1137msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1138msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" 1138msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
@@ -1938,17 +1938,17 @@ msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
1938msgid "Mysql database running\n" 1938msgid "Mysql database running\n"
1939msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" 1939msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n"
1940 1940
1941#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:277 1941#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:278
1942#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:890 1942#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891
1943msgid "Postgress exec failure" 1943msgid "Postgress exec failure"
1944msgstr "" 1944msgstr ""
1945 1945
1946#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:851 1946#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852
1947#, fuzzy 1947#, fuzzy
1948msgid "Failed to drop table from database.\n" 1948msgid "Failed to drop table from database.\n"
1949msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 1949msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
1950 1950
1951#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:949 1951#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950
1952msgid "Postgres database running\n" 1952msgid "Postgres database running\n"
1953msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" 1953msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n"
1954 1954
@@ -2055,6 +2055,53 @@ msgstr ""
2055msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2055msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2056msgstr "" 2056msgstr ""
2057 2057
2058#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2059#, c-format
2060msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2061msgstr ""
2062
2063#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2064#, fuzzy
2065msgid "number of peers to start"
2066msgstr "Anzahl an Durchläufen"
2067
2068#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2069msgid "number of PUTs to perform per peer"
2070msgstr ""
2071
2072#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2073#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2074msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2075msgstr ""
2076
2077#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2078msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2079msgstr ""
2080
2081#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2082msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2083msgstr ""
2084
2085#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2086msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2087msgstr ""
2088
2089#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2090msgid "replication degree for DHT PUTs"
2091msgstr ""
2092
2093#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2094msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2095msgstr ""
2096
2097#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2098msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2099msgstr ""
2100
2101#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2102msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2103msgstr ""
2104
2058#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 2105#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2059msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2106msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2060msgstr "" 2107msgstr ""
@@ -2319,53 +2366,6 @@ msgstr ""
2319msgid "# DHT requests combined" 2366msgid "# DHT requests combined"
2320msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2367msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2321 2368
2322#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2323#, c-format
2324msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2325msgstr ""
2326
2327#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2328#, fuzzy
2329msgid "number of peers to start"
2330msgstr "Anzahl an Durchläufen"
2331
2332#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2333msgid "number of PUTs to perform per peer"
2334msgstr ""
2335
2336#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2337#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2338msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2339msgstr ""
2340
2341#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2342msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2343msgstr ""
2344
2345#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2346msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2347msgstr ""
2348
2349#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2350msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2351msgstr ""
2352
2353#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2354msgid "replication degree for DHT PUTs"
2355msgstr ""
2356
2357#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2358msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2359msgstr ""
2360
2361#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2362msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2363msgstr ""
2364
2365#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2366msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2367msgstr ""
2368
2369#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2369#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2370#, fuzzy, c-format 2370#, fuzzy, c-format
2371msgid "Block not of type %u\n" 2371msgid "Block not of type %u\n"
@@ -3315,6 +3315,15 @@ msgid ""
3315"chk/...)" 3315"chk/...)"
3316msgstr "" 3316msgstr ""
3317 3317
3318#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3319msgid "print a list of all indexed files"
3320msgstr ""
3321
3322#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3323#, fuzzy
3324msgid "Special file-sharing operations"
3325msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3326
3318#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3327#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3319msgid "run the experiment with COUNT peers" 3328msgid "run the experiment with COUNT peers"
3320msgstr "" 3329msgstr ""
@@ -3331,15 +3340,6 @@ msgstr ""
3331msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3340msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3332msgstr "" 3341msgstr ""
3333 3342
3334#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3335msgid "print a list of all indexed files"
3336msgstr ""
3337
3338#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3339#, fuzzy
3340msgid "Special file-sharing operations"
3341msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3342
3343#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 3343#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3344#, c-format 3344#, c-format
3345msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3345msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -4038,6 +4038,52 @@ msgstr ""
4038msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4038msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4039msgstr "" 4039msgstr ""
4040 4040
4041#: src/gns/gnunet-gns.c:257
4042#, fuzzy, c-format
4043msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4044msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4045
4046#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254
4047#, c-format
4048msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4049msgstr ""
4050
4051#: src/gns/gnunet-gns.c:281
4052msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4053msgstr ""
4054
4055#: src/gns/gnunet-gns.c:305
4056#, c-format
4057msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4058msgstr ""
4059
4060#: src/gns/gnunet-gns.c:340
4061msgid "Lookup a record for the given name"
4062msgstr ""
4063
4064#: src/gns/gnunet-gns.c:346
4065#, fuzzy
4066msgid "Specify the type of the record to lookup"
4067msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4068
4069#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4070#, fuzzy
4071msgid "Specify a timeout for the lookup"
4072msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4073
4074#: src/gns/gnunet-gns.c:356
4075msgid "No unneeded output"
4076msgstr ""
4077
4078#: src/gns/gnunet-gns.c:361
4079msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4080msgstr ""
4081
4082#: src/gns/gnunet-gns.c:375
4083#, fuzzy
4084msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4085msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4086
4041#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486 4087#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486
4042msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4088msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4043msgstr "" 4089msgstr ""
@@ -4158,52 +4204,6 @@ msgstr ""
4158msgid "GNUnet GNS proxy" 4204msgid "GNUnet GNS proxy"
4159msgstr "" 4205msgstr ""
4160 4206
4161#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4162#, fuzzy, c-format
4163msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4164msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4165
4166#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
4167#, c-format
4168msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4169msgstr ""
4170
4171#: src/gns/gnunet-gns.c:277
4172msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4173msgstr ""
4174
4175#: src/gns/gnunet-gns.c:301
4176#, c-format
4177msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4178msgstr ""
4179
4180#: src/gns/gnunet-gns.c:336
4181msgid "Lookup a record for the given name"
4182msgstr ""
4183
4184#: src/gns/gnunet-gns.c:342
4185#, fuzzy
4186msgid "Specify the type of the record to lookup"
4187msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4188
4189#: src/gns/gnunet-gns.c:348
4190#, fuzzy
4191msgid "Specify a timeout for the lookup"
4192msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4193
4194#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4195msgid "No unneeded output"
4196msgstr ""
4197
4198#: src/gns/gnunet-gns.c:357
4199msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4200msgstr ""
4201
4202#: src/gns/gnunet-gns.c:371
4203#, fuzzy
4204msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4205msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4206
4207#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 4207#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505
4208#, fuzzy 4208#, fuzzy
4209msgid "Properly base32-encoded public key required" 4209msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4215,8 +4215,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4215msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4215msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4216 4216
4217#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 4217#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560
4218#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4219#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887 4218#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4219#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4220#, fuzzy 4220#, fuzzy
4221msgid "Could not connect to DHT!\n" 4221msgid "Could not connect to DHT!\n"
4222msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 4222msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
@@ -4276,21 +4276,21 @@ msgstr ""
4276msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4276msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4277msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4277msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4278 4278
4279#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2376 4279#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2372
4280msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4280msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4281msgstr "" 4281msgstr ""
4282 4282
4283#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2399 4283#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2395
4284#, fuzzy, c-format 4284#, fuzzy, c-format
4285msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4285msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4286msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4286msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4287 4287
4288#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2567 4288#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2563
4289#, c-format 4289#, c-format
4290msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4290msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4291msgstr "" 4291msgstr ""
4292 4292
4293#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2707 4293#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2703
4294#, c-format 4294#, c-format
4295msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4295msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4296msgstr "" 4296msgstr ""
@@ -4966,70 +4966,6 @@ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
4966msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4966msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4967msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4967msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4968 4968
4969#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
4970#, fuzzy, c-format
4971msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4972msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4973
4974#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
4975#, fuzzy, c-format
4976msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4977msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4978
4979#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
4980msgid "Error when mapping zone to name\n"
4981msgstr ""
4982
4983#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
4984#, c-format
4985msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4986msgstr ""
4987
4988#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
4989#, c-format
4990msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4991msgstr ""
4992
4993#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
4994#, fuzzy, c-format
4995msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4996msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4997
4998#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
4999#, fuzzy, c-format
5000msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5001msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5002
5003#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5004msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5005msgstr ""
5006
5007#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
5008msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5009msgstr ""
5010
5011#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
5012msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5013msgstr ""
5014
5015#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
5016#, fuzzy
5017msgid "Failed to start HTTP server\n"
5018msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5019
5020#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
5021#, fuzzy
5022msgid "Failed to connect to identity\n"
5023msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5024
5025#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
5026msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5027msgstr ""
5028
5029#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
5030msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5031msgstr ""
5032
5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 4969#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
5034#, c-format 4970#, c-format
5035msgid "Adding record failed: %s\n" 4971msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5249,7 +5185,71 @@ msgstr ""
5249msgid "name of the ego controlling the zone" 5185msgid "name of the ego controlling the zone"
5250msgstr "" 5186msgstr ""
5251 5187
5252#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864 5188#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
5189#, fuzzy, c-format
5190msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5191msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5192
5193#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
5194#, fuzzy, c-format
5195msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5196msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5197
5198#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
5199msgid "Error when mapping zone to name\n"
5200msgstr ""
5201
5202#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
5203#, c-format
5204msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5205msgstr ""
5206
5207#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
5208#, c-format
5209msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5210msgstr ""
5211
5212#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
5213#, fuzzy, c-format
5214msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5215msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5216
5217#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
5218#, fuzzy, c-format
5219msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5220msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5221
5222#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5223msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5224msgstr ""
5225
5226#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
5227msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5228msgstr ""
5229
5230#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
5231msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5232msgstr ""
5233
5234#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
5235#, fuzzy
5236msgid "Failed to start HTTP server\n"
5237msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5238
5239#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
5240#, fuzzy
5241msgid "Failed to connect to identity\n"
5242msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5243
5244#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
5245msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5246msgstr ""
5247
5248#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
5249msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5250msgstr ""
5251
5252#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866
5253#, c-format 5253#, c-format
5254msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5254msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5255msgstr "" 5255msgstr ""
@@ -5571,6 +5571,10 @@ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5571msgid "`upnpc' command not found\n" 5571msgid "`upnpc' command not found\n"
5572msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5572msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5573 5573
5574#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5575msgid "Show network size estimates from NSE service."
5576msgstr ""
5577
5574#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 5578#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5575msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5579msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5576msgstr "" 5580msgstr ""
@@ -5595,15 +5599,68 @@ msgstr ""
5595msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5599msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5596msgstr "" 5600msgstr ""
5597 5601
5598#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5599msgid "Show network size estimates from NSE service."
5600msgstr ""
5601
5602#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437 5602#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437
5603#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247 5603#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247
5604msgid "Value is too large.\n" 5604msgid "Value is too large.\n"
5605msgstr "" 5605msgstr ""
5606 5606
5607#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5608#, fuzzy, c-format
5609msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5610msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5611
5612#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5613#, fuzzy, c-format
5614msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5615msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5616
5617#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5618#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5619#, fuzzy, c-format
5620msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5621msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5622
5623#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5624msgid "# peers known"
5625msgstr ""
5626
5627#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5628#, c-format
5629msgid ""
5630"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5631msgstr ""
5632"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5633"Die Datei wurde entfernt.\n"
5634
5635#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5636#, fuzzy, c-format
5637msgid "Scanning directory `%s'\n"
5638msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5639
5640#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5641#, fuzzy, c-format
5642msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5643msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5644
5645#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5646#, fuzzy, c-format
5647msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5648msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5649
5650#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5651#, c-format
5652msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5653msgstr ""
5654
5655#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5656msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5657msgstr ""
5658
5659#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5660#, fuzzy
5661msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5662msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5663
5607#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5664#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5608#, fuzzy, c-format 5665#, fuzzy, c-format
5609msgid "%sPeer `%s'\n" 5666msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5700,63 +5757,6 @@ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5700msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5757msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5701msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5758msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5702 5759
5703#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5704#, fuzzy, c-format
5705msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5706msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5707
5708#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5709#, fuzzy, c-format
5710msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5711msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5712
5713#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5714#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5715#, fuzzy, c-format
5716msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5717msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5718
5719#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5720msgid "# peers known"
5721msgstr ""
5722
5723#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5724#, c-format
5725msgid ""
5726"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5727msgstr ""
5728"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5729"Die Datei wurde entfernt.\n"
5730
5731#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5732#, fuzzy, c-format
5733msgid "Scanning directory `%s'\n"
5734msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5735
5736#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5737#, fuzzy, c-format
5738msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5739msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5740
5741#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5742#, fuzzy, c-format
5743msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5744msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5745
5746#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5747#, c-format
5748msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5749msgstr ""
5750
5751#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5752msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5753msgstr ""
5754
5755#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5756#, fuzzy
5757msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5758msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5759
5760#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 5760#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5761msgid "peerstore" 5761msgid "peerstore"
5762msgstr "" 5762msgstr ""
@@ -6181,6 +6181,18 @@ msgstr ""
6181msgid "Could not open revocation database file!" 6181msgid "Could not open revocation database file!"
6182msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6182msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
6183 6183
6184#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6185msgid "Seed a PeerID"
6186msgstr ""
6187
6188#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6189msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6190msgstr ""
6191
6192#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6193msgid "Get peers from biased stream"
6194msgstr ""
6195
6184#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 6196#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
6185msgid "duration of the profiling" 6197msgid "duration of the profiling"
6186msgstr "" 6198msgstr ""
@@ -6198,18 +6210,6 @@ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6198msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6210msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6199msgstr "" 6211msgstr ""
6200 6212
6201#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6202msgid "Seed a PeerID"
6203msgstr ""
6204
6205#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6206msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6207msgstr ""
6208
6209#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6210msgid "Get peers from biased stream"
6211msgstr ""
6212
6213#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 6213#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
6214#, fuzzy 6214#, fuzzy
6215msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6215msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6265,10 +6265,10 @@ msgstr ""
6265msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6265msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6266msgstr "" 6266msgstr ""
6267 6267
6268#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
6269#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6270#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363 6268#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
6271#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366 6269#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
6270#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
6271#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6272#, fuzzy 6272#, fuzzy
6273msgid "Connect to CADET failed\n" 6273msgid "Connect to CADET failed\n"
6274msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6274msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6612,17 +6612,6 @@ msgstr ""
6612msgid "%.s Unknown result code." 6612msgid "%.s Unknown result code."
6613msgstr "" 6613msgstr ""
6614 6614
6615#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6616msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6617msgstr ""
6618
6619#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6620msgid ""
6621"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6622"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6623"signal is received"
6624msgstr ""
6625
6626#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119 6615#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6627#, fuzzy 6616#, fuzzy
6628msgid "Waiting for child to exit.\n" 6617msgid "Waiting for child to exit.\n"
@@ -6635,6 +6624,17 @@ msgstr ""
6635msgid "Spawning process `%s'\n" 6624msgid "Spawning process `%s'\n"
6636msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6625msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6637 6626
6627#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6628msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6629msgstr ""
6630
6631#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6632msgid ""
6633"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6634"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6635"signal is received"
6636msgstr ""
6637
6638#: src/testbed/testbed_api.c:399 6638#: src/testbed/testbed_api.c:399
6639#, fuzzy, c-format 6639#, fuzzy, c-format
6640msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6640msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -6963,6 +6963,10 @@ msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
6963msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 6963msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6964msgstr "" 6964msgstr ""
6965 6965
6966#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6967msgid "# Addresses given to ATS"
6968msgstr ""
6969
6966#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 6970#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
6967msgid "# messages dropped due to slow client" 6971msgid "# messages dropped due to slow client"
6968msgstr "" 6972msgstr ""
@@ -7003,10 +7007,6 @@ msgstr ""
7003msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7007msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7004msgstr "" 7008msgstr ""
7005 7009
7006#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7007msgid "# Addresses given to ATS"
7008msgstr ""
7009
7010#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7010#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7011msgid "# refreshed my HELLO" 7011msgid "# refreshed my HELLO"
7012msgstr "" 7012msgstr ""
@@ -7332,43 +7332,6 @@ msgstr ""
7332msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7332msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7333msgstr "" 7333msgstr ""
7334 7334
7335#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7336#, c-format
7337msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7338msgstr ""
7339
7340#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7341msgid "send data to peer"
7342msgstr ""
7343
7344#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7345#, fuzzy
7346msgid "receive data from peer"
7347msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7348
7349#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7350msgid "iterations"
7351msgstr ""
7352
7353#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7354#, fuzzy
7355msgid "number of messages to send"
7356msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7357
7358#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7359msgid "message size to use"
7360msgstr ""
7361
7362#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7363#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7364msgid "peer identity"
7365msgstr ""
7366
7367#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7368#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7369msgid "Direct access to transport service."
7370msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7371
7372#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7335#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7373#, c-format 7336#, c-format
7374msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7337msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7501,6 +7464,11 @@ msgstr ""
7501msgid "do not resolve hostnames" 7464msgid "do not resolve hostnames"
7502msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" 7465msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
7503 7466
7467#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7468#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7469msgid "peer identity"
7470msgstr ""
7471
7504#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7472#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7505msgid "monitor plugin sessions" 7473msgid "monitor plugin sessions"
7506msgstr "" 7474msgstr ""
@@ -7509,6 +7477,38 @@ msgstr ""
7509msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7477msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7510msgstr "" 7478msgstr ""
7511 7479
7480#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7481#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7482msgid "Direct access to transport service."
7483msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7484
7485#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7486#, c-format
7487msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7488msgstr ""
7489
7490#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7491msgid "send data to peer"
7492msgstr ""
7493
7494#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7495#, fuzzy
7496msgid "receive data from peer"
7497msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7498
7499#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7500msgid "iterations"
7501msgstr ""
7502
7503#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7504#, fuzzy
7505msgid "number of messages to send"
7506msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7507
7508#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7509msgid "message size to use"
7510msgstr ""
7511
7512#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489 7512#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489
7513#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7513#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7514#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7514#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
@@ -7781,6 +7781,21 @@ msgstr ""
7781msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7781msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7782msgstr "" 7782msgstr ""
7783 7783
7784#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7785#, fuzzy
7786msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7787msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7788
7789#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7790msgid ""
7791"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7792msgstr ""
7793
7794#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7795#, fuzzy, c-format
7796msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7797msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7798
7784#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169 7799#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169
7785#, c-format 7800#, c-format
7786msgid "" 7801msgid ""
@@ -7828,21 +7843,6 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7828msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7843msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7829msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7844msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7830 7845
7831#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7832#, fuzzy
7833msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7834msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7835
7836#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7837msgid ""
7838"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7839msgstr ""
7840
7841#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7842#, fuzzy, c-format
7843msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7844msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7845
7846#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 7846#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7847#, fuzzy, c-format 7847#, fuzzy, c-format
7848msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7848msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -7929,17 +7929,17 @@ msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n"
7929msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7929msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7930msgstr "" 7930msgstr ""
7931 7931
7932#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400 7932#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1397
7933#, fuzzy, c-format 7933#, fuzzy, c-format
7934msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7934msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7935msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 7935msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
7936 7936
7937#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412 7937#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1409
7938#, fuzzy, c-format 7938#, fuzzy, c-format
7939msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7939msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7940msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" 7940msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
7941 7941
7942#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419 7942#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1416
7943#, fuzzy, c-format 7943#, fuzzy, c-format
7944msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7944msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7945msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" 7945msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n"
@@ -7951,7 +7951,7 @@ msgid ""
7951"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7951"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7952msgstr "" 7952msgstr ""
7953 7953
7954#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837 7954#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:834
7955#, c-format 7955#, c-format
7956msgid "Unknown address family %d\n" 7956msgid "Unknown address family %d\n"
7957msgstr "" 7957msgstr ""
@@ -7961,23 +7961,23 @@ msgstr ""
7961msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 7961msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7962msgstr "" 7962msgstr ""
7963 7963
7964#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950 7964#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:947
7965#, c-format 7965#, c-format
7966msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7966msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7967msgstr "" 7967msgstr ""
7968 7968
7969#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991 7969#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:988
7970#, c-format 7970#, c-format
7971msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7971msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7972msgstr "" 7972msgstr ""
7973 7973
7974#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 7974#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
7975#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480 7975#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1477
7976#, c-format 7976#, c-format
7977msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 7977msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7978msgstr "" 7978msgstr ""
7979 7979
7980#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504 7980#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1501
7981#, c-format 7981#, c-format
7982msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7982msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7983msgstr "" 7983msgstr ""
@@ -7992,45 +7992,45 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7992msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7992msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7993msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" 7993msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
7994 7994
7995#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750 7995#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1747
7996msgid "Service process failed to initialize\n" 7996msgid "Service process failed to initialize\n"
7997msgstr "" 7997msgstr ""
7998 7998
7999#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755 7999#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1752
8000msgid "Service process could not initialize server function\n" 8000msgid "Service process could not initialize server function\n"
8001msgstr "" 8001msgstr ""
8002 8002
8003#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760 8003#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1757
8004msgid "Service process failed to report status\n" 8004msgid "Service process failed to report status\n"
8005msgstr "" 8005msgstr ""
8006 8006
8007#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177 8007#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177
8008#: src/util/service.c:1641 8008#: src/util/service.c:1638
8009#, fuzzy, c-format 8009#, fuzzy, c-format
8010msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8010msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8011msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 8011msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
8012 8012
8013#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643 8013#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1640
8014msgid "No such user" 8014msgid "No such user"
8015msgstr "" 8015msgstr ""
8016 8016
8017#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657 8017#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1654
8018#, c-format 8018#, c-format
8019msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8019msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8020msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" 8020msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
8021 8021
8022#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1999 8022#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1996
8023msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8023msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8024msgstr "" 8024msgstr ""
8025 8025
8026#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 8026#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8027#: src/transport/transport-testing2.c:906 src/util/service.c:2073 8027#: src/transport/transport-testing2.c:906 src/util/service.c:2070
8028#: src/util/service.c:2085 8028#: src/util/service.c:2082
8029#, fuzzy, c-format 8029#, fuzzy, c-format
8030msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8030msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8031msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8031msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8032 8032
8033#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2095 8033#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2092
8034#, fuzzy 8034#, fuzzy
8035msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8035msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8036msgstr "GNUnet Konfiguration" 8036msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -8073,69 +8073,69 @@ msgstr ""
8073msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8073msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8074msgstr "" 8074msgstr ""
8075 8075
8076#: src/util/client.c:739 src/util/client.c:931 8076#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937
8077msgid "not a valid filename" 8077msgid "not a valid filename"
8078msgstr "" 8078msgstr ""
8079 8079
8080#: src/util/client.c:1097 8080#: src/util/client.c:1103
8081#, c-format 8081#, c-format
8082msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8082msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8083msgstr "" 8083msgstr ""
8084 8084
8085#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1116 8085#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1112
8086msgid "DEBUG" 8086msgid "DEBUG"
8087msgstr "DEBUG" 8087msgstr "DEBUG"
8088 8088
8089#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1114 8089#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1110
8090msgid "INFO" 8090msgid "INFO"
8091msgstr "INFO" 8091msgstr "INFO"
8092 8092
8093#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1112 8093#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1108
8094msgid "MESSAGE" 8094msgid "MESSAGE"
8095msgstr "" 8095msgstr ""
8096 8096
8097#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1110 8097#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1106
8098msgid "WARNING" 8098msgid "WARNING"
8099msgstr "WARNUNG" 8099msgstr "WARNUNG"
8100 8100
8101#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1108 8101#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1104
8102msgid "ERROR" 8102msgid "ERROR"
8103msgstr "FEHLER" 8103msgstr "FEHLER"
8104 8104
8105#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1118 8105#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1114
8106msgid "NONE" 8106msgid "NONE"
8107msgstr "" 8107msgstr ""
8108 8108
8109#: src/util/common_logging.c:630 src/util/common_logging.c:669 8109#: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665
8110#, c-format 8110#, c-format
8111msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8111msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8112msgstr "" 8112msgstr ""
8113 8113
8114#: src/util/common_logging.c:906 8114#: src/util/common_logging.c:902
8115#, c-format 8115#, c-format
8116msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8116msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8117msgstr "" 8117msgstr ""
8118 8118
8119#: src/util/common_logging.c:1119 8119#: src/util/common_logging.c:1115
8120msgid "INVALID" 8120msgid "INVALID"
8121msgstr "" 8121msgstr ""
8122 8122
8123#: src/util/common_logging.c:1400 8123#: src/util/common_logging.c:1396
8124msgid "unknown address" 8124msgid "unknown address"
8125msgstr "Unbekannte Adresse" 8125msgstr "Unbekannte Adresse"
8126 8126
8127#: src/util/common_logging.c:1445 8127#: src/util/common_logging.c:1441
8128msgid "invalid address" 8128msgid "invalid address"
8129msgstr "Ungültige Adresse" 8129msgstr "Ungültige Adresse"
8130 8130
8131#: src/util/common_logging.c:1464 8131#: src/util/common_logging.c:1460
8132#, fuzzy, c-format 8132#, fuzzy, c-format
8133msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8133msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8134msgstr "" 8134msgstr ""
8135"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8135"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8136"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8136"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8137 8137
8138#: src/util/common_logging.c:1487 8138#: src/util/common_logging.c:1483
8139#, fuzzy, c-format 8139#, fuzzy, c-format
8140msgid "" 8140msgid ""
8141"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8141"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8143,38 +8143,38 @@ msgstr ""
8143"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8143"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8144"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8144"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8145 8145
8146#: src/util/configuration.c:325 8146#: src/util/configuration.c:402
8147#, fuzzy, c-format 8147#, fuzzy, c-format
8148msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8148msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8149msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" 8149msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
8150 8150
8151#: src/util/configuration.c:383 8151#: src/util/configuration.c:460
8152#, fuzzy, c-format 8152#, fuzzy, c-format
8153msgid "Error while reading file `%s'\n" 8153msgid "Error while reading file `%s'\n"
8154msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 8154msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
8155 8155
8156#: src/util/configuration.c:986 8156#: src/util/configuration.c:1063
8157msgid "Not a valid relative time specification" 8157msgid "Not a valid relative time specification"
8158msgstr "" 8158msgstr ""
8159 8159
8160#: src/util/configuration.c:1077 8160#: src/util/configuration.c:1154
8161#, c-format 8161#, c-format
8162msgid "" 8162msgid ""
8163"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8163"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8164"choices\n" 8164"choices\n"
8165msgstr "" 8165msgstr ""
8166 8166
8167#: src/util/configuration.c:1192 8167#: src/util/configuration.c:1269
8168#, c-format 8168#, c-format
8169msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8169msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8170msgstr "" 8170msgstr ""
8171 8171
8172#: src/util/configuration.c:1224 8172#: src/util/configuration.c:1301
8173#, c-format 8173#, c-format
8174msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8174msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8175msgstr "" 8175msgstr ""
8176 8176
8177#: src/util/configuration.c:1290 8177#: src/util/configuration.c:1367
8178#, c-format 8178#, c-format
8179msgid "" 8179msgid ""
8180"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8180"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8239,7 +8239,7 @@ msgstr ""
8239msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8239msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8240msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8240msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8241 8241
8242#: src/util/crypto_rsa.c:1313 8242#: src/util/crypto_rsa.c:1314
8243#, fuzzy, c-format 8243#, fuzzy, c-format
8244msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8244msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8245msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8245msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
@@ -8344,11 +8344,11 @@ msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
8344msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8344msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8345msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 8345msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
8346 8346
8347#: src/util/getopt_helpers.c:68 8347#: src/util/getopt_helpers.c:69
8348msgid "print the version number" 8348msgid "print the version number"
8349msgstr "" 8349msgstr ""
8350 8350
8351#: src/util/getopt_helpers.c:114 8351#: src/util/getopt_helpers.c:116
8352#, c-format 8352#, c-format
8353msgid "" 8353msgid ""
8354"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8354"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8356,55 +8356,63 @@ msgstr ""
8356"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " 8356"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
8357"Optionen zwingend.\n" 8357"Optionen zwingend.\n"
8358 8358
8359#: src/util/getopt_helpers.c:205 8359#: src/util/getopt_helpers.c:208
8360msgid "print this help" 8360msgid "print this help"
8361msgstr "" 8361msgstr ""
8362 8362
8363#: src/util/getopt_helpers.c:281 8363#: src/util/getopt_helpers.c:288
8364msgid "be verbose" 8364msgid "be verbose"
8365msgstr "" 8365msgstr ""
8366 8366
8367#: src/util/getopt_helpers.c:417 8367#: src/util/getopt_helpers.c:429
8368msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8368msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8369msgstr "" 8369msgstr ""
8370 8370
8371#: src/util/getopt_helpers.c:495 8371#: src/util/getopt_helpers.c:510
8372msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8372msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8373msgstr "" 8373msgstr ""
8374 8374
8375#: src/util/getopt_helpers.c:516 8375#: src/util/getopt_helpers.c:532
8376#, fuzzy 8376#, fuzzy
8377msgid "use configuration file FILENAME" 8377msgid "use configuration file FILENAME"
8378msgstr "" 8378msgstr ""
8379"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 8379"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
8380 8380
8381#: src/util/getopt_helpers.c:551 src/util/getopt_helpers.c:747 8381#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:634
8382#: src/util/getopt_helpers.c:810 8382#: src/util/getopt_helpers.c:835 src/util/getopt_helpers.c:900
8383#, c-format 8383#, c-format
8384msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8384msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8385msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8385msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8386 8386
8387#: src/util/getopt_helpers.c:612 8387#: src/util/getopt_helpers.c:659
8388msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8389msgstr ""
8390
8391#: src/util/getopt_helpers.c:661
8392msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8393msgstr ""
8394
8395#: src/util/getopt_helpers.c:696
8388#, c-format 8396#, c-format
8389msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8397msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8390msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8398msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8391 8399
8392#: src/util/getopt_helpers.c:675 8400#: src/util/getopt_helpers.c:761
8393#, fuzzy, c-format 8401#, fuzzy, c-format
8394msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8402msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8395msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8403msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8396 8404
8397#: src/util/getopt_helpers.c:740 8405#: src/util/getopt_helpers.c:828
8398#, c-format 8406#, c-format
8399msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" 8407msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8400msgstr "" 8408msgstr ""
8401 8409
8402#: src/util/getopt_helpers.c:817 8410#: src/util/getopt_helpers.c:907
8403#, fuzzy, c-format 8411#, fuzzy, c-format
8404msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8412msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8405msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8413msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8406 8414
8407#: src/util/getopt_helpers.c:902 8415#: src/util/getopt_helpers.c:994
8408#, c-format 8416#, c-format
8409msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8417msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8410msgstr "" 8418msgstr ""
@@ -8746,14 +8754,14 @@ msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n"
8746msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8754msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8747msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8755msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
8748 8756
8749#: src/util/service.c:657 8757#: src/util/service.c:654
8750#, c-format 8758#, c-format
8751msgid "" 8759msgid ""
8752"Processing code for message of type %u did not call " 8760"Processing code for message of type %u did not call "
8753"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8761"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8754msgstr "" 8762msgstr ""
8755 8763
8756#: src/util/service.c:1572 8764#: src/util/service.c:1569
8757msgid "" 8765msgid ""
8758"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8766"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8759msgstr "" 8767msgstr ""
@@ -9067,8 +9075,8 @@ msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
9067msgid "Setup tunnels via VPN." 9075msgid "Setup tunnels via VPN."
9068msgstr "Tunnel über VPN einrichten." 9076msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
9069 9077
9070#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
9071#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849 9078#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
9079#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
9072#, fuzzy 9080#, fuzzy
9073msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9081msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9074msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 9082msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 58c8b81ac..986bc8b64 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:01+0000\n" 11"POT-Creation-Date: 2020-02-13 20:41+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n"
13"Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n" 13"Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n"
14"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" 14"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
31msgstr "" 31msgstr ""
32 32
33#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 33#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
34#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
35#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 34#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
35#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
36#, c-format 36#, c-format
37msgid "Failed to connect to namestore\n" 37msgid "Failed to connect to namestore\n"
38msgstr "" 38msgstr ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
140msgid "GNUnet abd resolver tool" 140msgid "GNUnet abd resolver tool"
141msgstr "" 141msgstr ""
142 142
143#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:288 143#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:292
144#, c-format 144#, c-format
145msgid "Failed to connect to GNS\n" 145msgid "Failed to connect to GNS\n"
146msgstr "" 146msgstr ""
@@ -376,28 +376,28 @@ msgstr ""
376#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 376#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
377#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 377#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
378#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 378#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
379#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094 379#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1091
380#: src/util/service.c:1100 380#: src/util/service.c:1097
381#, c-format 381#, c-format
382msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 382msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
383msgstr "" 383msgstr ""
384 384
385#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 385#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
386#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:519 386#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527
387#: src/util/service.c:1133 387#: src/util/service.c:1130
388#, c-format 388#, c-format
389msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 389msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
390msgstr "" 390msgstr ""
391 391
392#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 392#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
393#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:524 393#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532
394#: src/util/service.c:1137 394#: src/util/service.c:1134
395#, c-format 395#, c-format
396msgid "Using `%s' instead\n" 396msgid "Using `%s' instead\n"
397msgstr "" 397msgstr ""
398 398
399#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 399#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
400#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157 400#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1154
401#, c-format 401#, c-format
402msgid "" 402msgid ""
403"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 403"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -405,7 +405,7 @@ msgid ""
405msgstr "" 405msgstr ""
406 406
407#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 407#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
408#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175 408#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1172
409#, c-format 409#, c-format
410msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 410msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
411msgstr "" 411msgstr ""
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
413#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 413#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
414#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 414#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
415#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 415#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
416#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206 416#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1203
417#, c-format 417#, c-format
418msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 418msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
419msgstr "" 419msgstr ""
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
421#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 421#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
422#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 422#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
423#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 423#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
424#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225 424#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1222
425#, c-format 425#, c-format
426msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 426msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
427msgstr "" 427msgstr ""
@@ -492,13 +492,80 @@ msgstr ""
492msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 492msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
493msgstr "" 493msgstr ""
494 494
495#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896 495#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
496msgid "Stop logging\n" 496#, c-format
497msgid ""
498"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
499"%llu\n"
497msgstr "" 500msgstr ""
498 501
499#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952 502#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
500#, c-format 503#, c-format
501msgid "Start logging `%s'\n" 504msgid ""
505"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
506"%llu\n"
507msgstr ""
508
509#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
510#, c-format
511msgid ""
512"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
513"%llu\n"
514msgstr ""
515
516#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
517msgid "solver to use"
518msgstr ""
519
520#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
521#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
522#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
523msgid "experiment to use"
524msgstr ""
525
526#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
527msgid "print logging"
528msgstr ""
529
530#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
531msgid "save logging to disk"
532msgstr ""
533
534#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
535msgid "disable normalization"
536msgstr ""
537
538#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
539#, c-format
540msgid ""
541"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
542"%llu\n"
543msgstr ""
544
545#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
546#, c-format
547msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
548msgstr ""
549
550#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
551#, c-format
552msgid ""
553"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
554msgstr ""
555
556#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
557#, c-format
558msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
559msgstr ""
560
561#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
562#, c-format
563msgid "Invalid %s configuration %f \n"
564msgstr ""
565
566#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
567#, c-format
568msgid "Invalid %s configuration %f\n"
502msgstr "" 569msgstr ""
503 570
504#: src/ats-tests/ats-testing.c:420 571#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
@@ -511,6 +578,15 @@ msgstr ""
511msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 578msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
512msgstr "" 579msgstr ""
513 580
581#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
582msgid "Stop logging\n"
583msgstr ""
584
585#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
586#, c-format
587msgid "Start logging `%s'\n"
588msgstr ""
589
514#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92 590#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
515#, c-format 591#, c-format
516msgid "" 592msgid ""
@@ -518,16 +594,6 @@ msgid ""
518"= %u KiB/s\n" 594"= %u KiB/s\n"
519msgstr "" 595msgstr ""
520 596
521#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552
522msgid "solver to use"
523msgstr ""
524
525#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
526#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
527#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
528msgid "experiment to use"
529msgstr ""
530
531#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 597#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
532#, c-format 598#, c-format
533msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 599msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -644,72 +710,6 @@ msgstr ""
644msgid "Print information about ATS state" 710msgid "Print information about ATS state"
645msgstr "" 711msgstr ""
646 712
647#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
648#, c-format
649msgid ""
650"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
651"%llu\n"
652msgstr ""
653
654#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
655#, c-format
656msgid ""
657"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
658"%llu\n"
659msgstr ""
660
661#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
662#, c-format
663msgid ""
664"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
665"%llu\n"
666msgstr ""
667
668#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
669msgid "print logging"
670msgstr ""
671
672#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
673msgid "save logging to disk"
674msgstr ""
675
676#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
677msgid "disable normalization"
678msgstr ""
679
680#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
681#, c-format
682msgid ""
683"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
684"%llu\n"
685msgstr ""
686
687#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
688#, c-format
689msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
690msgstr ""
691
692#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
693#, c-format
694msgid ""
695"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
696msgstr ""
697
698#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
699#, c-format
700msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
701msgstr ""
702
703#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
704#, c-format
705msgid "Invalid %s configuration %f \n"
706msgstr ""
707
708#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
709#, c-format
710msgid "Invalid %s configuration %f\n"
711msgstr ""
712
713#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 713#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
714msgid "description of the item to be sold" 714msgid "description of the item to be sold"
715msgstr "" 715msgstr ""
@@ -836,28 +836,6 @@ msgstr ""
836msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 836msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
837msgstr "" 837msgstr ""
838 838
839#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
840#, c-format
841msgid ""
842"\n"
843"End of transmission. Have a GNU day.\n"
844msgstr ""
845
846#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
847#, c-format
848msgid ""
849"\n"
850"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
851"settings are working..."
852msgstr ""
853
854#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
855#, c-format
856msgid ""
857"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
858"played back to you..."
859msgstr ""
860
861#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 839#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
862#, c-format 840#, c-format
863msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 841msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1114,8 +1092,30 @@ msgstr ""
1114msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1092msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1115msgstr "" 1093msgstr ""
1116 1094
1117#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1095#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1096#, c-format
1097msgid ""
1098"\n"
1099"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1100msgstr ""
1101
1102#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1103#, c-format
1104msgid ""
1105"\n"
1106"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1107"settings are working..."
1108msgstr ""
1109
1110#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1111#, c-format
1112msgid ""
1113"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1114"played back to you..."
1115msgstr ""
1116
1118#: src/conversation/gnunet_gst.c:664 1117#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1119#, c-format 1119#, c-format
1120msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1120msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1121msgstr "" 1121msgstr ""
@@ -1887,16 +1887,16 @@ msgstr ""
1887msgid "Mysql database running\n" 1887msgid "Mysql database running\n"
1888msgstr "" 1888msgstr ""
1889 1889
1890#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:277 1890#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:278
1891#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:890 1891#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891
1892msgid "Postgress exec failure" 1892msgid "Postgress exec failure"
1893msgstr "" 1893msgstr ""
1894 1894
1895#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:851 1895#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852
1896msgid "Failed to drop table from database.\n" 1896msgid "Failed to drop table from database.\n"
1897msgstr "" 1897msgstr ""
1898 1898
1899#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:949 1899#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950
1900msgid "Postgres database running\n" 1900msgid "Postgres database running\n"
1901msgstr "" 1901msgstr ""
1902 1902
@@ -2003,6 +2003,52 @@ msgstr ""
2003msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2003msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2004msgstr "" 2004msgstr ""
2005 2005
2006#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2007#, c-format
2008msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2009msgstr ""
2010
2011#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2012msgid "number of peers to start"
2013msgstr ""
2014
2015#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2016msgid "number of PUTs to perform per peer"
2017msgstr ""
2018
2019#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2020#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2021msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2022msgstr ""
2023
2024#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2025msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2026msgstr ""
2027
2028#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2029msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2030msgstr ""
2031
2032#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2033msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2034msgstr ""
2035
2036#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2037msgid "replication degree for DHT PUTs"
2038msgstr ""
2039
2040#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2041msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2042msgstr ""
2043
2044#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2045msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2046msgstr ""
2047
2048#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2049msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2050msgstr ""
2051
2006#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 2052#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2007msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2053msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2008msgstr "" 2054msgstr ""
@@ -2248,52 +2294,6 @@ msgstr ""
2248msgid "# DHT requests combined" 2294msgid "# DHT requests combined"
2249msgstr "" 2295msgstr ""
2250 2296
2251#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2252#, c-format
2253msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2254msgstr ""
2255
2256#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2257msgid "number of peers to start"
2258msgstr ""
2259
2260#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2261msgid "number of PUTs to perform per peer"
2262msgstr ""
2263
2264#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2265#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2266msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2267msgstr ""
2268
2269#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2270msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2271msgstr ""
2272
2273#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2274msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2275msgstr ""
2276
2277#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2278msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2279msgstr ""
2280
2281#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2282msgid "replication degree for DHT PUTs"
2283msgstr ""
2284
2285#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2286msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2287msgstr ""
2288
2289#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2290msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2291msgstr ""
2292
2293#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2294msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2295msgstr ""
2296
2297#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2297#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2298#, c-format 2298#, c-format
2299msgid "Block not of type %u\n" 2299msgid "Block not of type %u\n"
@@ -3203,6 +3203,14 @@ msgid ""
3203"chk/...)" 3203"chk/...)"
3204msgstr "" 3204msgstr ""
3205 3205
3206#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3207msgid "print a list of all indexed files"
3208msgstr ""
3209
3210#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3211msgid "Special file-sharing operations"
3212msgstr ""
3213
3206#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3214#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3207msgid "run the experiment with COUNT peers" 3215msgid "run the experiment with COUNT peers"
3208msgstr "" 3216msgstr ""
@@ -3219,14 +3227,6 @@ msgstr ""
3219msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3227msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3220msgstr "" 3228msgstr ""
3221 3229
3222#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3223msgid "print a list of all indexed files"
3224msgstr ""
3225
3226#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3227msgid "Special file-sharing operations"
3228msgstr ""
3229
3230#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 3230#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3231#, c-format 3231#, c-format
3232msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3232msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3881,6 +3881,49 @@ msgstr ""
3881msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 3881msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3882msgstr "" 3882msgstr ""
3883 3883
3884#: src/gns/gnunet-gns.c:257
3885#, fuzzy, c-format
3886msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3887msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
3888
3889#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254
3890#, c-format
3891msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3892msgstr ""
3893
3894#: src/gns/gnunet-gns.c:281
3895msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3896msgstr ""
3897
3898#: src/gns/gnunet-gns.c:305
3899#, c-format
3900msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3901msgstr ""
3902
3903#: src/gns/gnunet-gns.c:340
3904msgid "Lookup a record for the given name"
3905msgstr ""
3906
3907#: src/gns/gnunet-gns.c:346
3908msgid "Specify the type of the record to lookup"
3909msgstr ""
3910
3911#: src/gns/gnunet-gns.c:352
3912msgid "Specify a timeout for the lookup"
3913msgstr ""
3914
3915#: src/gns/gnunet-gns.c:356
3916msgid "No unneeded output"
3917msgstr ""
3918
3919#: src/gns/gnunet-gns.c:361
3920msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3921msgstr ""
3922
3923#: src/gns/gnunet-gns.c:375
3924msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3925msgstr ""
3926
3884#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486 3927#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486
3885msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3928msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3886msgstr "" 3929msgstr ""
@@ -4000,49 +4043,6 @@ msgstr ""
4000msgid "GNUnet GNS proxy" 4043msgid "GNUnet GNS proxy"
4001msgstr "" 4044msgstr ""
4002 4045
4003#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4004#, fuzzy, c-format
4005msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4006msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
4007
4008#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
4009#, c-format
4010msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4011msgstr ""
4012
4013#: src/gns/gnunet-gns.c:277
4014msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4015msgstr ""
4016
4017#: src/gns/gnunet-gns.c:301
4018#, c-format
4019msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4020msgstr ""
4021
4022#: src/gns/gnunet-gns.c:336
4023msgid "Lookup a record for the given name"
4024msgstr ""
4025
4026#: src/gns/gnunet-gns.c:342
4027msgid "Specify the type of the record to lookup"
4028msgstr ""
4029
4030#: src/gns/gnunet-gns.c:348
4031msgid "Specify a timeout for the lookup"
4032msgstr ""
4033
4034#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4035msgid "No unneeded output"
4036msgstr ""
4037
4038#: src/gns/gnunet-gns.c:357
4039msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4040msgstr ""
4041
4042#: src/gns/gnunet-gns.c:371
4043msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4044msgstr ""
4045
4046#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 4046#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505
4047#, fuzzy 4047#, fuzzy
4048msgid "Properly base32-encoded public key required" 4048msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4053,8 +4053,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4053msgstr "" 4053msgstr ""
4054 4054
4055#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 4055#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560
4056#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4057#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887 4056#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4057#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4058msgid "Could not connect to DHT!\n" 4058msgid "Could not connect to DHT!\n"
4059msgstr "" 4059msgstr ""
4060 4060
@@ -4110,21 +4110,21 @@ msgstr ""
4110msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4110msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4111msgstr "" 4111msgstr ""
4112 4112
4113#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2376 4113#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2372
4114msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4114msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4115msgstr "" 4115msgstr ""
4116 4116
4117#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2399 4117#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2395
4118#, c-format 4118#, c-format
4119msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4119msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4120msgstr "" 4120msgstr ""
4121 4121
4122#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2567 4122#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2563
4123#, c-format 4123#, c-format
4124msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4124msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4125msgstr "" 4125msgstr ""
4126 4126
4127#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2707 4127#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2703
4128#, c-format 4128#, c-format
4129msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4129msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4130msgstr "" 4130msgstr ""
@@ -4784,68 +4784,6 @@ msgstr ""
4784msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4784msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4785msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 4785msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4786 4786
4787#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
4788#, c-format
4789msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4790msgstr ""
4791
4792#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
4793#, c-format
4794msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4795msgstr ""
4796
4797#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
4798msgid "Error when mapping zone to name\n"
4799msgstr ""
4800
4801#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
4802#, c-format
4803msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4804msgstr ""
4805
4806#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
4807#, c-format
4808msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4809msgstr ""
4810
4811#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
4812#, c-format
4813msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4814msgstr ""
4815
4816#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
4817#, c-format
4818msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
4819msgstr ""
4820
4821#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
4822msgid "Domain name must not contain `.'\n"
4823msgstr ""
4824
4825#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
4826msgid "Domain name must not contain `+'\n"
4827msgstr ""
4828
4829#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
4830msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4831msgstr ""
4832
4833#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
4834msgid "Failed to start HTTP server\n"
4835msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n"
4836
4837#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
4838msgid "Failed to connect to identity\n"
4839msgstr ""
4840
4841#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
4842msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
4843msgstr ""
4844
4845#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
4846msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
4847msgstr ""
4848
4849#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 4787#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
4850#, c-format 4788#, c-format
4851msgid "Adding record failed: %s\n" 4789msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5065,7 +5003,69 @@ msgstr ""
5065msgid "name of the ego controlling the zone" 5003msgid "name of the ego controlling the zone"
5066msgstr "" 5004msgstr ""
5067 5005
5068#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864 5006#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
5007#, c-format
5008msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5009msgstr ""
5010
5011#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
5012#, c-format
5013msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5014msgstr ""
5015
5016#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
5017msgid "Error when mapping zone to name\n"
5018msgstr ""
5019
5020#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
5021#, c-format
5022msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5023msgstr ""
5024
5025#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
5026#, c-format
5027msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5028msgstr ""
5029
5030#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
5031#, c-format
5032msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5033msgstr ""
5034
5035#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
5036#, c-format
5037msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5038msgstr ""
5039
5040#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5041msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5042msgstr ""
5043
5044#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
5045msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5046msgstr ""
5047
5048#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
5049msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5050msgstr ""
5051
5052#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
5053msgid "Failed to start HTTP server\n"
5054msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n"
5055
5056#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
5057msgid "Failed to connect to identity\n"
5058msgstr ""
5059
5060#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
5061msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5062msgstr ""
5063
5064#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
5065msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5066msgstr ""
5067
5068#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866
5069#, c-format 5069#, c-format
5070msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5070msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5071msgstr "" 5071msgstr ""
@@ -5371,6 +5371,10 @@ msgstr ""
5371msgid "`upnpc' command not found\n" 5371msgid "`upnpc' command not found\n"
5372msgstr "" 5372msgstr ""
5373 5373
5374#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5375msgid "Show network size estimates from NSE service."
5376msgstr ""
5377
5374#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 5378#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5375msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5379msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5376msgstr "" 5380msgstr ""
@@ -5395,15 +5399,65 @@ msgstr ""
5395msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5399msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5396msgstr "" 5400msgstr ""
5397 5401
5398#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5399msgid "Show network size estimates from NSE service."
5400msgstr ""
5401
5402#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437 5402#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437
5403#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247 5403#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247
5404msgid "Value is too large.\n" 5404msgid "Value is too large.\n"
5405msgstr "" 5405msgstr ""
5406 5406
5407#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5408#, c-format
5409msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5410msgstr ""
5411
5412#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5413#, c-format
5414msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5415msgstr ""
5416
5417#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5418#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5419#, c-format
5420msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5421msgstr ""
5422
5423#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5424msgid "# peers known"
5425msgstr "# peer conosciuti"
5426
5427#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5428#, c-format
5429msgid ""
5430"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5431msgstr ""
5432
5433#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5434#, c-format
5435msgid "Scanning directory `%s'\n"
5436msgstr ""
5437
5438#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5439#, c-format
5440msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5441msgstr ""
5442
5443#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5444#, c-format
5445msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5446msgstr ""
5447
5448#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5449#, c-format
5450msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5451msgstr ""
5452
5453#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5454msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5455msgstr ""
5456
5457#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5458msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5459msgstr ""
5460
5407#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5461#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5408#, c-format 5462#, c-format
5409msgid "%sPeer `%s'\n" 5463msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5498,60 +5552,6 @@ msgstr ""
5498msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5552msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5499msgstr "" 5553msgstr ""
5500 5554
5501#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5502#, c-format
5503msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5504msgstr ""
5505
5506#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5507#, c-format
5508msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5509msgstr ""
5510
5511#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5512#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5513#, c-format
5514msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5515msgstr ""
5516
5517#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5518msgid "# peers known"
5519msgstr "# peer conosciuti"
5520
5521#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5522#, c-format
5523msgid ""
5524"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5525msgstr ""
5526
5527#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5528#, c-format
5529msgid "Scanning directory `%s'\n"
5530msgstr ""
5531
5532#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5533#, c-format
5534msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5535msgstr ""
5536
5537#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5538#, c-format
5539msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5540msgstr ""
5541
5542#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5543#, c-format
5544msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5545msgstr ""
5546
5547#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5548msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5549msgstr ""
5550
5551#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5552msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5553msgstr ""
5554
5555#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 5555#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5556msgid "peerstore" 5556msgid "peerstore"
5557msgstr "" 5557msgstr ""
@@ -5958,6 +5958,18 @@ msgstr ""
5958msgid "Could not open revocation database file!" 5958msgid "Could not open revocation database file!"
5959msgstr "" 5959msgstr ""
5960 5960
5961#: src/rps/gnunet-rps.c:270
5962msgid "Seed a PeerID"
5963msgstr ""
5964
5965#: src/rps/gnunet-rps.c:275
5966msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
5967msgstr ""
5968
5969#: src/rps/gnunet-rps.c:279
5970msgid "Get peers from biased stream"
5971msgstr ""
5972
5961#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 5973#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
5962msgid "duration of the profiling" 5974msgid "duration of the profiling"
5963msgstr "" 5975msgstr ""
@@ -5974,18 +5986,6 @@ msgstr ""
5974msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 5986msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
5975msgstr "" 5987msgstr ""
5976 5988
5977#: src/rps/gnunet-rps.c:270
5978msgid "Seed a PeerID"
5979msgstr ""
5980
5981#: src/rps/gnunet-rps.c:275
5982msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
5983msgstr ""
5984
5985#: src/rps/gnunet-rps.c:279
5986msgid "Get peers from biased stream"
5987msgstr ""
5988
5989#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 5989#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
5990msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 5990msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
5991msgstr "" 5991msgstr ""
@@ -6040,10 +6040,10 @@ msgstr ""
6040msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6040msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6041msgstr "" 6041msgstr ""
6042 6042
6043#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
6044#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6045#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363 6043#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
6046#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366 6044#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
6045#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
6046#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6047msgid "Connect to CADET failed\n" 6047msgid "Connect to CADET failed\n"
6048msgstr "" 6048msgstr ""
6049 6049
@@ -6382,6 +6382,15 @@ msgstr ""
6382msgid "%.s Unknown result code." 6382msgid "%.s Unknown result code."
6383msgstr "" 6383msgstr ""
6384 6384
6385#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6386msgid "Waiting for child to exit.\n"
6387msgstr ""
6388
6389#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6390#, c-format
6391msgid "Spawning process `%s'\n"
6392msgstr ""
6393
6385#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 6394#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6386msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6395msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6387msgstr "" 6396msgstr ""
@@ -6393,15 +6402,6 @@ msgid ""
6393"signal is received" 6402"signal is received"
6394msgstr "" 6403msgstr ""
6395 6404
6396#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6397msgid "Waiting for child to exit.\n"
6398msgstr ""
6399
6400#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6401#, c-format
6402msgid "Spawning process `%s'\n"
6403msgstr ""
6404
6405#: src/testbed/testbed_api.c:399 6405#: src/testbed/testbed_api.c:399
6406#, c-format 6406#, c-format
6407msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6407msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -6723,6 +6723,10 @@ msgstr ""
6723msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 6723msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6724msgstr "" 6724msgstr ""
6725 6725
6726#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6727msgid "# Addresses given to ATS"
6728msgstr ""
6729
6726#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 6730#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
6727msgid "# messages dropped due to slow client" 6731msgid "# messages dropped due to slow client"
6728msgstr "" 6732msgstr ""
@@ -6763,10 +6767,6 @@ msgstr ""
6763msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6767msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6764msgstr "" 6768msgstr ""
6765 6769
6766#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6767msgid "# Addresses given to ATS"
6768msgstr ""
6769
6770#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 6770#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6771msgid "# refreshed my HELLO" 6771msgid "# refreshed my HELLO"
6772msgstr "" 6772msgstr ""
@@ -7084,41 +7084,6 @@ msgstr ""
7084msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7084msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7085msgstr "" 7085msgstr ""
7086 7086
7087#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7088#, c-format
7089msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7090msgstr ""
7091
7092#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7093msgid "send data to peer"
7094msgstr ""
7095
7096#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7097msgid "receive data from peer"
7098msgstr ""
7099
7100#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7101msgid "iterations"
7102msgstr ""
7103
7104#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7105msgid "number of messages to send"
7106msgstr ""
7107
7108#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7109msgid "message size to use"
7110msgstr ""
7111
7112#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7113#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7114msgid "peer identity"
7115msgstr ""
7116
7117#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7118#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7119msgid "Direct access to transport service."
7120msgstr ""
7121
7122#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7087#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7123#, c-format 7088#, c-format
7124msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7089msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7251,6 +7216,11 @@ msgstr ""
7251msgid "do not resolve hostnames" 7216msgid "do not resolve hostnames"
7252msgstr "" 7217msgstr ""
7253 7218
7219#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7220#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7221msgid "peer identity"
7222msgstr ""
7223
7254#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7224#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7255msgid "monitor plugin sessions" 7225msgid "monitor plugin sessions"
7256msgstr "" 7226msgstr ""
@@ -7259,6 +7229,36 @@ msgstr ""
7259msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7229msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7260msgstr "" 7230msgstr ""
7261 7231
7232#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7233#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7234msgid "Direct access to transport service."
7235msgstr ""
7236
7237#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7238#, c-format
7239msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7240msgstr ""
7241
7242#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7243msgid "send data to peer"
7244msgstr ""
7245
7246#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7247msgid "receive data from peer"
7248msgstr ""
7249
7250#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7251msgid "iterations"
7252msgstr ""
7253
7254#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7255msgid "number of messages to send"
7256msgstr ""
7257
7258#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7259msgid "message size to use"
7260msgstr ""
7261
7262#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489 7262#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489
7263#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7263#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7264#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7264#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
@@ -7525,6 +7525,21 @@ msgstr ""
7525msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7525msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7526msgstr "" 7526msgstr ""
7527 7527
7528#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7529#, fuzzy
7530msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7531msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
7532
7533#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7534msgid ""
7535"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7536msgstr ""
7537
7538#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7539#, c-format
7540msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7541msgstr ""
7542
7528#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169 7543#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169
7529#, c-format 7544#, c-format
7530msgid "" 7545msgid ""
@@ -7571,21 +7586,6 @@ msgstr "deve essere un indirizzo IPv4 valido"
7571msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7586msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7572msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 7587msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
7573 7588
7574#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7575#, fuzzy
7576msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7577msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
7578
7579#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7580msgid ""
7581"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7582msgstr ""
7583
7584#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7585#, c-format
7586msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7587msgstr ""
7588
7589#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 7589#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7590#, fuzzy, c-format 7590#, fuzzy, c-format
7591msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7591msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -7669,17 +7669,17 @@ msgstr ""
7669msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7669msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7670msgstr "" 7670msgstr ""
7671 7671
7672#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400 7672#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1397
7673#, c-format 7673#, c-format
7674msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7674msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7675msgstr "" 7675msgstr ""
7676 7676
7677#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412 7677#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1409
7678#, c-format 7678#, c-format
7679msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7679msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7680msgstr "" 7680msgstr ""
7681 7681
7682#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419 7682#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1416
7683#, c-format 7683#, c-format
7684msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7684msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7685msgstr "" 7685msgstr ""
@@ -7691,7 +7691,7 @@ msgid ""
7691"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7691"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7692msgstr "" 7692msgstr ""
7693 7693
7694#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837 7694#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:834
7695#, c-format 7695#, c-format
7696msgid "Unknown address family %d\n" 7696msgid "Unknown address family %d\n"
7697msgstr "" 7697msgstr ""
@@ -7701,23 +7701,23 @@ msgstr ""
7701msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 7701msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7702msgstr "" 7702msgstr ""
7703 7703
7704#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950 7704#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:947
7705#, c-format 7705#, c-format
7706msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7706msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7707msgstr "" 7707msgstr ""
7708 7708
7709#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991 7709#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:988
7710#, c-format 7710#, c-format
7711msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7711msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7712msgstr "" 7712msgstr ""
7713 7713
7714#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 7714#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
7715#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480 7715#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1477
7716#, c-format 7716#, c-format
7717msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 7717msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7718msgstr "" 7718msgstr ""
7719 7719
7720#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504 7720#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1501
7721#, c-format 7721#, c-format
7722msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7722msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7723msgstr "" 7723msgstr ""
@@ -7732,45 +7732,45 @@ msgstr ""
7732msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7732msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7733msgstr "" 7733msgstr ""
7734 7734
7735#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750 7735#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1747
7736msgid "Service process failed to initialize\n" 7736msgid "Service process failed to initialize\n"
7737msgstr "" 7737msgstr ""
7738 7738
7739#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755 7739#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1752
7740msgid "Service process could not initialize server function\n" 7740msgid "Service process could not initialize server function\n"
7741msgstr "" 7741msgstr ""
7742 7742
7743#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760 7743#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1757
7744msgid "Service process failed to report status\n" 7744msgid "Service process failed to report status\n"
7745msgstr "" 7745msgstr ""
7746 7746
7747#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177 7747#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177
7748#: src/util/service.c:1641 7748#: src/util/service.c:1638
7749#, c-format 7749#, c-format
7750msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7750msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7751msgstr "" 7751msgstr ""
7752 7752
7753#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643 7753#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1640
7754msgid "No such user" 7754msgid "No such user"
7755msgstr "" 7755msgstr ""
7756 7756
7757#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657 7757#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1654
7758#, c-format 7758#, c-format
7759msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 7759msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7760msgstr "" 7760msgstr ""
7761 7761
7762#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1999 7762#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1996
7763msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7763msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7764msgstr "" 7764msgstr ""
7765 7765
7766#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 7766#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
7767#: src/transport/transport-testing2.c:906 src/util/service.c:2073 7767#: src/transport/transport-testing2.c:906 src/util/service.c:2070
7768#: src/util/service.c:2085 7768#: src/util/service.c:2082
7769#, c-format 7769#, c-format
7770msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7770msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7771msgstr "" 7771msgstr ""
7772 7772
7773#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2095 7773#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2092
7774msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 7774msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7775msgstr "" 7775msgstr ""
7776 7776
@@ -7812,104 +7812,104 @@ msgstr ""
7812msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7812msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7813msgstr "" 7813msgstr ""
7814 7814
7815#: src/util/client.c:739 src/util/client.c:931 7815#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937
7816msgid "not a valid filename" 7816msgid "not a valid filename"
7817msgstr "" 7817msgstr ""
7818 7818
7819#: src/util/client.c:1097 7819#: src/util/client.c:1103
7820#, c-format 7820#, c-format
7821msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7821msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7822msgstr "" 7822msgstr ""
7823 7823
7824#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1116 7824#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1112
7825msgid "DEBUG" 7825msgid "DEBUG"
7826msgstr "DEBUG" 7826msgstr "DEBUG"
7827 7827
7828#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1114 7828#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1110
7829msgid "INFO" 7829msgid "INFO"
7830msgstr "INFO" 7830msgstr "INFO"
7831 7831
7832#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1112 7832#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1108
7833msgid "MESSAGE" 7833msgid "MESSAGE"
7834msgstr "" 7834msgstr ""
7835 7835
7836#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1110 7836#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1106
7837msgid "WARNING" 7837msgid "WARNING"
7838msgstr "ATTENZIONE" 7838msgstr "ATTENZIONE"
7839 7839
7840#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1108 7840#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1104
7841msgid "ERROR" 7841msgid "ERROR"
7842msgstr "ERRORE" 7842msgstr "ERRORE"
7843 7843
7844#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1118 7844#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1114
7845msgid "NONE" 7845msgid "NONE"
7846msgstr "NESSUNA" 7846msgstr "NESSUNA"
7847 7847
7848#: src/util/common_logging.c:630 src/util/common_logging.c:669 7848#: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665
7849#, c-format 7849#, c-format
7850msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 7850msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
7851msgstr "" 7851msgstr ""
7852 7852
7853#: src/util/common_logging.c:906 7853#: src/util/common_logging.c:902
7854#, c-format 7854#, c-format
7855msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 7855msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
7856msgstr "" 7856msgstr ""
7857 7857
7858#: src/util/common_logging.c:1119 7858#: src/util/common_logging.c:1115
7859msgid "INVALID" 7859msgid "INVALID"
7860msgstr "NON VALIDO" 7860msgstr "NON VALIDO"
7861 7861
7862#: src/util/common_logging.c:1400 7862#: src/util/common_logging.c:1396
7863msgid "unknown address" 7863msgid "unknown address"
7864msgstr "indirizzo sconosciuto" 7864msgstr "indirizzo sconosciuto"
7865 7865
7866#: src/util/common_logging.c:1445 7866#: src/util/common_logging.c:1441
7867msgid "invalid address" 7867msgid "invalid address"
7868msgstr "indirizzo non valido" 7868msgstr "indirizzo non valido"
7869 7869
7870#: src/util/common_logging.c:1464 7870#: src/util/common_logging.c:1460
7871#, c-format 7871#, c-format
7872msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7872msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7873msgstr "" 7873msgstr ""
7874 7874
7875#: src/util/common_logging.c:1487 7875#: src/util/common_logging.c:1483
7876#, c-format 7876#, c-format
7877msgid "" 7877msgid ""
7878"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7878"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
7879msgstr "" 7879msgstr ""
7880 7880
7881#: src/util/configuration.c:325 7881#: src/util/configuration.c:402
7882#, c-format 7882#, c-format
7883msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 7883msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
7884msgstr "" 7884msgstr ""
7885 7885
7886#: src/util/configuration.c:383 7886#: src/util/configuration.c:460
7887#, c-format 7887#, c-format
7888msgid "Error while reading file `%s'\n" 7888msgid "Error while reading file `%s'\n"
7889msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n" 7889msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n"
7890 7890
7891#: src/util/configuration.c:986 7891#: src/util/configuration.c:1063
7892msgid "Not a valid relative time specification" 7892msgid "Not a valid relative time specification"
7893msgstr "" 7893msgstr ""
7894 7894
7895#: src/util/configuration.c:1077 7895#: src/util/configuration.c:1154
7896#, c-format 7896#, c-format
7897msgid "" 7897msgid ""
7898"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 7898"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
7899"choices\n" 7899"choices\n"
7900msgstr "" 7900msgstr ""
7901 7901
7902#: src/util/configuration.c:1192 7902#: src/util/configuration.c:1269
7903#, c-format 7903#, c-format
7904msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 7904msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
7905msgstr "" 7905msgstr ""
7906 7906
7907#: src/util/configuration.c:1224 7907#: src/util/configuration.c:1301
7908#, c-format 7908#, c-format
7909msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 7909msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
7910msgstr "" 7910msgstr ""
7911 7911
7912#: src/util/configuration.c:1290 7912#: src/util/configuration.c:1367
7913#, c-format 7913#, c-format
7914msgid "" 7914msgid ""
7915"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 7915"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -7971,7 +7971,7 @@ msgstr ""
7971msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 7971msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
7972msgstr "" 7972msgstr ""
7973 7973
7974#: src/util/crypto_rsa.c:1313 7974#: src/util/crypto_rsa.c:1314
7975#, c-format 7975#, c-format
7976msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7976msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7977msgstr "" 7977msgstr ""
@@ -8076,63 +8076,71 @@ msgstr ""
8076msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8076msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8077msgstr "" 8077msgstr ""
8078 8078
8079#: src/util/getopt_helpers.c:68 8079#: src/util/getopt_helpers.c:69
8080msgid "print the version number" 8080msgid "print the version number"
8081msgstr "" 8081msgstr ""
8082 8082
8083#: src/util/getopt_helpers.c:114 8083#: src/util/getopt_helpers.c:116
8084#, c-format 8084#, c-format
8085msgid "" 8085msgid ""
8086"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8086"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8087msgstr "" 8087msgstr ""
8088 8088
8089#: src/util/getopt_helpers.c:205 8089#: src/util/getopt_helpers.c:208
8090msgid "print this help" 8090msgid "print this help"
8091msgstr "" 8091msgstr ""
8092 8092
8093#: src/util/getopt_helpers.c:281 8093#: src/util/getopt_helpers.c:288
8094msgid "be verbose" 8094msgid "be verbose"
8095msgstr "" 8095msgstr ""
8096 8096
8097#: src/util/getopt_helpers.c:417 8097#: src/util/getopt_helpers.c:429
8098msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8098msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8099msgstr "" 8099msgstr ""
8100 8100
8101#: src/util/getopt_helpers.c:495 8101#: src/util/getopt_helpers.c:510
8102msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8102msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8103msgstr "" 8103msgstr ""
8104 8104
8105#: src/util/getopt_helpers.c:516 8105#: src/util/getopt_helpers.c:532
8106msgid "use configuration file FILENAME" 8106msgid "use configuration file FILENAME"
8107msgstr "" 8107msgstr ""
8108 8108
8109#: src/util/getopt_helpers.c:551 src/util/getopt_helpers.c:747 8109#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:634
8110#: src/util/getopt_helpers.c:810 8110#: src/util/getopt_helpers.c:835 src/util/getopt_helpers.c:900
8111#, c-format 8111#, c-format
8112msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8112msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8113msgstr "" 8113msgstr ""
8114 8114
8115#: src/util/getopt_helpers.c:612 8115#: src/util/getopt_helpers.c:659
8116msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8117msgstr ""
8118
8119#: src/util/getopt_helpers.c:661
8120msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8121msgstr ""
8122
8123#: src/util/getopt_helpers.c:696
8116#, c-format 8124#, c-format
8117msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8125msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8118msgstr "" 8126msgstr ""
8119 8127
8120#: src/util/getopt_helpers.c:675 8128#: src/util/getopt_helpers.c:761
8121#, c-format 8129#, c-format
8122msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8130msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8123msgstr "" 8131msgstr ""
8124 8132
8125#: src/util/getopt_helpers.c:740 8133#: src/util/getopt_helpers.c:828
8126#, c-format 8134#, c-format
8127msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" 8135msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8128msgstr "" 8136msgstr ""
8129 8137
8130#: src/util/getopt_helpers.c:817 8138#: src/util/getopt_helpers.c:907
8131#, c-format 8139#, c-format
8132msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8140msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8133msgstr "" 8141msgstr ""
8134 8142
8135#: src/util/getopt_helpers.c:902 8143#: src/util/getopt_helpers.c:994
8136#, c-format 8144#, c-format
8137msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8145msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8138msgstr "" 8146msgstr ""
@@ -8465,14 +8473,14 @@ msgstr ""
8465msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8473msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8466msgstr "" 8474msgstr ""
8467 8475
8468#: src/util/service.c:657 8476#: src/util/service.c:654
8469#, c-format 8477#, c-format
8470msgid "" 8478msgid ""
8471"Processing code for message of type %u did not call " 8479"Processing code for message of type %u did not call "
8472"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8480"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8473msgstr "" 8481msgstr ""
8474 8482
8475#: src/util/service.c:1572 8483#: src/util/service.c:1569
8476msgid "" 8484msgid ""
8477"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8485"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8478msgstr "" 8486msgstr ""
@@ -8780,8 +8788,8 @@ msgstr ""
8780msgid "Setup tunnels via VPN." 8788msgid "Setup tunnels via VPN."
8781msgstr "" 8789msgstr ""
8782 8790
8783#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
8784#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849 8791#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
8792#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
8785msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8793msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8786msgstr "" 8794msgstr ""
8787 8795
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8631b6f13..804d41284 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:01+0000\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-02-13 20:41+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
27msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 27msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
28 28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
30#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
31#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 30#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
32#, fuzzy, c-format 32#, fuzzy, c-format
33msgid "Failed to connect to namestore\n" 33msgid "Failed to connect to namestore\n"
34msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 34msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
140msgid "GNUnet abd resolver tool" 140msgid "GNUnet abd resolver tool"
141msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 141msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
142 142
143#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:288 143#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:292
144#, fuzzy, c-format 144#, fuzzy, c-format
145msgid "Failed to connect to GNS\n" 145msgid "Failed to connect to GNS\n"
146msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 146msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -385,28 +385,28 @@ msgstr ""
385#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 385#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
386#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 386#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
387#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 387#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
388#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094 388#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1091
389#: src/util/service.c:1100 389#: src/util/service.c:1097
390#, c-format 390#, c-format
391msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 391msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
392msgstr "" 392msgstr ""
393 393
394#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 394#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
395#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:519 395#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527
396#: src/util/service.c:1133 396#: src/util/service.c:1130
397#, c-format 397#, c-format
398msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 398msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
399msgstr "" 399msgstr ""
400 400
401#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 401#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
402#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:524 402#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532
403#: src/util/service.c:1137 403#: src/util/service.c:1134
404#, fuzzy, c-format 404#, fuzzy, c-format
405msgid "Using `%s' instead\n" 405msgid "Using `%s' instead\n"
406msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 406msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
407 407
408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157 409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1154
410#, c-format 410#, c-format
411msgid "" 411msgid ""
412"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 412"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -414,7 +414,7 @@ msgid ""
414msgstr "" 414msgstr ""
415 415
416#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 416#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
417#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175 417#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1172
418#, c-format 418#, c-format
419msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 419msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
420msgstr "" 420msgstr ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
422#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 422#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
423#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 423#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
424#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 424#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
425#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206 425#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1203
426#, fuzzy, c-format 426#, fuzzy, c-format
427msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 427msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
428msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 428msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
430#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 430#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
431#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 431#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
432#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 432#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
433#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225 433#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1222
434#, fuzzy, c-format 434#, fuzzy, c-format
435msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 435msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
436msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 436msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
@@ -502,15 +502,83 @@ msgstr ""
502msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 502msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
503msgstr "" 503msgstr ""
504 504
505#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896 505#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
506msgid "Stop logging\n" 506#, c-format
507msgid ""
508"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
509"%llu\n"
507msgstr "" 510msgstr ""
508 511
509#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952 512#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
510#, fuzzy, c-format 513#, c-format
511msgid "Start logging `%s'\n" 514msgid ""
515"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
516"%llu\n"
517msgstr ""
518
519#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
520#, c-format
521msgid ""
522"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
523"%llu\n"
524msgstr ""
525
526#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
527msgid "solver to use"
528msgstr ""
529
530#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
531#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
532#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
533msgid "experiment to use"
534msgstr ""
535
536#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
537#, fuzzy
538msgid "print logging"
512msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 539msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
513 540
541#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
542msgid "save logging to disk"
543msgstr ""
544
545#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
546msgid "disable normalization"
547msgstr ""
548
549#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
550#, c-format
551msgid ""
552"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
553"%llu\n"
554msgstr ""
555
556#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
557#, c-format
558msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
559msgstr ""
560
561#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
562#, c-format
563msgid ""
564"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
565msgstr ""
566
567#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
568#, fuzzy, c-format
569msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
570msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
571
572#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
573#, fuzzy, c-format
574msgid "Invalid %s configuration %f \n"
575msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
576
577#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
578#, fuzzy, c-format
579msgid "Invalid %s configuration %f\n"
580msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
581
514#: src/ats-tests/ats-testing.c:420 582#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
515#, c-format 583#, c-format
516msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 584msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
@@ -521,6 +589,15 @@ msgstr ""
521msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 589msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
522msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 590msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
523 591
592#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
593msgid "Stop logging\n"
594msgstr ""
595
596#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
597#, fuzzy, c-format
598msgid "Start logging `%s'\n"
599msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
600
524#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92 601#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
525#, c-format 602#, c-format
526msgid "" 603msgid ""
@@ -528,16 +605,6 @@ msgid ""
528"= %u KiB/s\n" 605"= %u KiB/s\n"
529msgstr "" 606msgstr ""
530 607
531#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552
532msgid "solver to use"
533msgstr ""
534
535#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
536#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
538msgid "experiment to use"
539msgstr ""
540
541#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 608#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
542#, c-format 609#, c-format
543msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 610msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -659,73 +726,6 @@ msgstr ""
659msgid "Print information about ATS state" 726msgid "Print information about ATS state"
660msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 727msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
661 728
662#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
663#, c-format
664msgid ""
665"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
666"%llu\n"
667msgstr ""
668
669#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
670#, c-format
671msgid ""
672"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
673"%llu\n"
674msgstr ""
675
676#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
677#, c-format
678msgid ""
679"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
680"%llu\n"
681msgstr ""
682
683#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
684#, fuzzy
685msgid "print logging"
686msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
687
688#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
689msgid "save logging to disk"
690msgstr ""
691
692#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
693msgid "disable normalization"
694msgstr ""
695
696#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
697#, c-format
698msgid ""
699"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
700"%llu\n"
701msgstr ""
702
703#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
704#, c-format
705msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
706msgstr ""
707
708#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
709#, c-format
710msgid ""
711"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
712msgstr ""
713
714#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
715#, fuzzy, c-format
716msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
717msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
718
719#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
720#, fuzzy, c-format
721msgid "Invalid %s configuration %f \n"
722msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
723
724#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
725#, fuzzy, c-format
726msgid "Invalid %s configuration %f\n"
727msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
728
729#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 729#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
730msgid "description of the item to be sold" 730msgid "description of the item to be sold"
731msgstr "" 731msgstr ""
@@ -861,28 +861,6 @@ msgstr ""
861msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 861msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
862msgstr "" 862msgstr ""
863 863
864#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
865#, c-format
866msgid ""
867"\n"
868"End of transmission. Have a GNU day.\n"
869msgstr ""
870
871#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
872#, c-format
873msgid ""
874"\n"
875"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
876"settings are working..."
877msgstr ""
878
879#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
880#, c-format
881msgid ""
882"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
883"played back to you..."
884msgstr ""
885
886#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
887#, c-format 865#, c-format
888msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 866msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1142,8 +1120,30 @@ msgstr ""
1142msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1120msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1143msgstr "" 1121msgstr ""
1144 1122
1145#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1123#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1124#, c-format
1125msgid ""
1126"\n"
1127"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1128msgstr ""
1129
1130#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1131#, c-format
1132msgid ""
1133"\n"
1134"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1135"settings are working..."
1136msgstr ""
1137
1138#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1139#, c-format
1140msgid ""
1141"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1142"played back to you..."
1143msgstr ""
1144
1146#: src/conversation/gnunet_gst.c:664 1145#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1147#, c-format 1147#, c-format
1148msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1148msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1149msgstr "" 1149msgstr ""
@@ -1971,17 +1971,17 @@ msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1971msgid "Mysql database running\n" 1971msgid "Mysql database running\n"
1972msgstr "" 1972msgstr ""
1973 1973
1974#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:277 1974#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:278
1975#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:890 1975#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891
1976msgid "Postgress exec failure" 1976msgid "Postgress exec failure"
1977msgstr "" 1977msgstr ""
1978 1978
1979#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:851 1979#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852
1980#, fuzzy 1980#, fuzzy
1981msgid "Failed to drop table from database.\n" 1981msgid "Failed to drop table from database.\n"
1982msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 1982msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1983 1983
1984#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:949 1984#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950
1985msgid "Postgres database running\n" 1985msgid "Postgres database running\n"
1986msgstr "" 1986msgstr ""
1987 1987
@@ -2089,6 +2089,54 @@ msgstr ""
2089msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2089msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2090msgstr "" 2090msgstr ""
2091 2091
2092#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2093#, fuzzy, c-format
2094msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2095msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2096
2097#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2098#, fuzzy
2099msgid "number of peers to start"
2100msgstr "antal iterationer"
2101
2102#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2103msgid "number of PUTs to perform per peer"
2104msgstr ""
2105
2106#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2107#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2108msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2109msgstr ""
2110
2111#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2112msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2113msgstr ""
2114
2115#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2116msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2117msgstr ""
2118
2119#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2120msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2121msgstr ""
2122
2123#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2124msgid "replication degree for DHT PUTs"
2125msgstr ""
2126
2127#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2128msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2129msgstr ""
2130
2131#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2132msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2133msgstr ""
2134
2135#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2136#, fuzzy
2137msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2138msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2139
2092#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 2140#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2093msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2141msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2094msgstr "" 2142msgstr ""
@@ -2359,54 +2407,6 @@ msgstr ""
2359msgid "# DHT requests combined" 2407msgid "# DHT requests combined"
2360msgstr "# byte mottogs via TCP" 2408msgstr "# byte mottogs via TCP"
2361 2409
2362#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2363#, fuzzy, c-format
2364msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2365msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2366
2367#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2368#, fuzzy
2369msgid "number of peers to start"
2370msgstr "antal iterationer"
2371
2372#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2373msgid "number of PUTs to perform per peer"
2374msgstr ""
2375
2376#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2377#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2378msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2379msgstr ""
2380
2381#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2382msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2383msgstr ""
2384
2385#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2386msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2387msgstr ""
2388
2389#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2390msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2391msgstr ""
2392
2393#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2394msgid "replication degree for DHT PUTs"
2395msgstr ""
2396
2397#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2398msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2399msgstr ""
2400
2401#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2402msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2403msgstr ""
2404
2405#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2406#, fuzzy
2407msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2408msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2409
2410#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2410#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2411#, fuzzy, c-format 2411#, fuzzy, c-format
2412msgid "Block not of type %u\n" 2412msgid "Block not of type %u\n"
@@ -3358,6 +3358,15 @@ msgid ""
3358"chk/...)" 3358"chk/...)"
3359msgstr "" 3359msgstr ""
3360 3360
3361#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3362msgid "print a list of all indexed files"
3363msgstr ""
3364
3365#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3366#, fuzzy
3367msgid "Special file-sharing operations"
3368msgstr "Visa alla alternativ"
3369
3361#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3370#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3362msgid "run the experiment with COUNT peers" 3371msgid "run the experiment with COUNT peers"
3363msgstr "" 3372msgstr ""
@@ -3374,15 +3383,6 @@ msgstr ""
3374msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3383msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3375msgstr "" 3384msgstr ""
3376 3385
3377#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3378msgid "print a list of all indexed files"
3379msgstr ""
3380
3381#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3382#, fuzzy
3383msgid "Special file-sharing operations"
3384msgstr "Visa alla alternativ"
3385
3386#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 3386#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3387#, c-format 3387#, c-format
3388msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3388msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -4069,6 +4069,52 @@ msgstr ""
4069msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4069msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4070msgstr "" 4070msgstr ""
4071 4071
4072#: src/gns/gnunet-gns.c:257
4073#, fuzzy, c-format
4074msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4075msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4076
4077#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254
4078#, fuzzy, c-format
4079msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4080msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
4081
4082#: src/gns/gnunet-gns.c:281
4083msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4084msgstr ""
4085
4086#: src/gns/gnunet-gns.c:305
4087#, c-format
4088msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4089msgstr ""
4090
4091#: src/gns/gnunet-gns.c:340
4092msgid "Lookup a record for the given name"
4093msgstr ""
4094
4095#: src/gns/gnunet-gns.c:346
4096#, fuzzy
4097msgid "Specify the type of the record to lookup"
4098msgstr "ange prioritet för innehållet"
4099
4100#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4101#, fuzzy
4102msgid "Specify a timeout for the lookup"
4103msgstr "ange prioritet för innehållet"
4104
4105#: src/gns/gnunet-gns.c:356
4106msgid "No unneeded output"
4107msgstr ""
4108
4109#: src/gns/gnunet-gns.c:361
4110msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4111msgstr ""
4112
4113#: src/gns/gnunet-gns.c:375
4114#, fuzzy
4115msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4116msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4117
4072#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486 4118#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486
4073msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4119msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4074msgstr "" 4120msgstr ""
@@ -4189,52 +4235,6 @@ msgstr ""
4189msgid "GNUnet GNS proxy" 4235msgid "GNUnet GNS proxy"
4190msgstr "" 4236msgstr ""
4191 4237
4192#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4193#, fuzzy, c-format
4194msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4195msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4196
4197#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
4198#, fuzzy, c-format
4199msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4200msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
4201
4202#: src/gns/gnunet-gns.c:277
4203msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4204msgstr ""
4205
4206#: src/gns/gnunet-gns.c:301
4207#, c-format
4208msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4209msgstr ""
4210
4211#: src/gns/gnunet-gns.c:336
4212msgid "Lookup a record for the given name"
4213msgstr ""
4214
4215#: src/gns/gnunet-gns.c:342
4216#, fuzzy
4217msgid "Specify the type of the record to lookup"
4218msgstr "ange prioritet för innehållet"
4219
4220#: src/gns/gnunet-gns.c:348
4221#, fuzzy
4222msgid "Specify a timeout for the lookup"
4223msgstr "ange prioritet för innehållet"
4224
4225#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4226msgid "No unneeded output"
4227msgstr ""
4228
4229#: src/gns/gnunet-gns.c:357
4230msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4231msgstr ""
4232
4233#: src/gns/gnunet-gns.c:371
4234#, fuzzy
4235msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4236msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4237
4238#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 4238#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505
4239#, fuzzy 4239#, fuzzy
4240msgid "Properly base32-encoded public key required" 4240msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4246,8 +4246,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4246msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4246msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4247 4247
4248#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 4248#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560
4249#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4250#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887 4249#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4250#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4251#, fuzzy 4251#, fuzzy
4252msgid "Could not connect to DHT!\n" 4252msgid "Could not connect to DHT!\n"
4253msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 4253msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -4306,21 +4306,21 @@ msgstr ""
4306msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4306msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4307msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4307msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4308 4308
4309#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2376 4309#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2372
4310msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4310msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4311msgstr "" 4311msgstr ""
4312 4312
4313#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2399 4313#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2395
4314#, fuzzy, c-format 4314#, fuzzy, c-format
4315msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4315msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4316msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4316msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4317 4317
4318#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2567 4318#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2563
4319#, c-format 4319#, c-format
4320msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4320msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4321msgstr "" 4321msgstr ""
4322 4322
4323#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2707 4323#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2703
4324#, c-format 4324#, c-format
4325msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4325msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4326msgstr "" 4326msgstr ""
@@ -4994,70 +4994,6 @@ msgstr ""
4994msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4994msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4995msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 4995msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
4996 4996
4997#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
4998#, fuzzy, c-format
4999msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5000msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5001
5002#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
5003#, fuzzy, c-format
5004msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5005msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5006
5007#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
5008msgid "Error when mapping zone to name\n"
5009msgstr ""
5010
5011#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
5012#, c-format
5013msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5014msgstr ""
5015
5016#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
5017#, c-format
5018msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5019msgstr ""
5020
5021#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
5022#, fuzzy, c-format
5023msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5024msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5025
5026#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
5027#, fuzzy, c-format
5028msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5029msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5030
5031#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5032msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5033msgstr ""
5034
5035#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
5036msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5037msgstr ""
5038
5039#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
5040msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5041msgstr ""
5042
5043#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
5044#, fuzzy
5045msgid "Failed to start HTTP server\n"
5046msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5047
5048#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
5049#, fuzzy
5050msgid "Failed to connect to identity\n"
5051msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5052
5053#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
5054msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5055msgstr ""
5056
5057#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
5058msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5059msgstr ""
5060
5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 4997#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
5062#, fuzzy, c-format 4998#, fuzzy, c-format
5063msgid "Adding record failed: %s\n" 4999msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5287,7 +5223,71 @@ msgstr ""
5287msgid "name of the ego controlling the zone" 5223msgid "name of the ego controlling the zone"
5288msgstr "Visa värde av alternativet" 5224msgstr "Visa värde av alternativet"
5289 5225
5290#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864 5226#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
5227#, fuzzy, c-format
5228msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5229msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5230
5231#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
5232#, fuzzy, c-format
5233msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5234msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5235
5236#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
5237msgid "Error when mapping zone to name\n"
5238msgstr ""
5239
5240#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
5241#, c-format
5242msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5243msgstr ""
5244
5245#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
5246#, c-format
5247msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5248msgstr ""
5249
5250#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
5251#, fuzzy, c-format
5252msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5253msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5254
5255#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
5256#, fuzzy, c-format
5257msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5258msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5259
5260#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5261msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5262msgstr ""
5263
5264#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
5265msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5266msgstr ""
5267
5268#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
5269msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5270msgstr ""
5271
5272#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
5273#, fuzzy
5274msgid "Failed to start HTTP server\n"
5275msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5276
5277#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
5278#, fuzzy
5279msgid "Failed to connect to identity\n"
5280msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5281
5282#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
5283msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5284msgstr ""
5285
5286#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
5287msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5288msgstr ""
5289
5290#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866
5291#, fuzzy, c-format 5291#, fuzzy, c-format
5292msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5292msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5293msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5293msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -5609,6 +5609,11 @@ msgstr ""
5609msgid "`upnpc' command not found\n" 5609msgid "`upnpc' command not found\n"
5610msgstr "" 5610msgstr ""
5611 5611
5612#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5613#, fuzzy
5614msgid "Show network size estimates from NSE service."
5615msgstr "# byte mottogs via TCP"
5616
5612#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 5617#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5613#, fuzzy 5618#, fuzzy
5614msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5619msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
@@ -5635,16 +5640,66 @@ msgstr ""
5635msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5640msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5636msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 5641msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
5637 5642
5638#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5639#, fuzzy
5640msgid "Show network size estimates from NSE service."
5641msgstr "# byte mottogs via TCP"
5642
5643#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437 5643#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437
5644#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247 5644#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247
5645msgid "Value is too large.\n" 5645msgid "Value is too large.\n"
5646msgstr "" 5646msgstr ""
5647 5647
5648#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5649#, fuzzy, c-format
5650msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5651msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
5652
5653#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5654#, fuzzy, c-format
5655msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5656msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5657
5658#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5659#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5660#, fuzzy, c-format
5661msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5662msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5663
5664#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5665msgid "# peers known"
5666msgstr ""
5667
5668#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5669#, c-format
5670msgid ""
5671"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5672msgstr ""
5673
5674#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5675#, fuzzy, c-format
5676msgid "Scanning directory `%s'\n"
5677msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5678
5679#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5680#, c-format
5681msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5682msgstr ""
5683
5684#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5685#, fuzzy, c-format
5686msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5687msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5688
5689#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5690#, c-format
5691msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5692msgstr ""
5693
5694#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5695msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5696msgstr ""
5697
5698#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5699#, fuzzy
5700msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5701msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
5702
5648#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5703#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5649#, fuzzy, c-format 5704#, fuzzy, c-format
5650msgid "%sPeer `%s'\n" 5705msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5741,61 +5796,6 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5741msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5796msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5742msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5797msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5743 5798
5744#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5745#, fuzzy, c-format
5746msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5747msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
5748
5749#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5750#, fuzzy, c-format
5751msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5752msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5753
5754#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5755#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5756#, fuzzy, c-format
5757msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5758msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5759
5760#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5761msgid "# peers known"
5762msgstr ""
5763
5764#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5765#, c-format
5766msgid ""
5767"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5768msgstr ""
5769
5770#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5771#, fuzzy, c-format
5772msgid "Scanning directory `%s'\n"
5773msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5774
5775#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5776#, c-format
5777msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5778msgstr ""
5779
5780#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5781#, fuzzy, c-format
5782msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5783msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5784
5785#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5786#, c-format
5787msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5788msgstr ""
5789
5790#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5791msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5792msgstr ""
5793
5794#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5795#, fuzzy
5796msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5797msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
5798
5799#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 5799#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5800msgid "peerstore" 5800msgid "peerstore"
5801msgstr "" 5801msgstr ""
@@ -6233,6 +6233,18 @@ msgstr ""
6233msgid "Could not open revocation database file!" 6233msgid "Could not open revocation database file!"
6234msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6234msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6235 6235
6236#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6237msgid "Seed a PeerID"
6238msgstr ""
6239
6240#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6241msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6242msgstr ""
6243
6244#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6245msgid "Get peers from biased stream"
6246msgstr ""
6247
6236#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 6248#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
6237msgid "duration of the profiling" 6249msgid "duration of the profiling"
6238msgstr "" 6250msgstr ""
@@ -6252,18 +6264,6 @@ msgstr "antal iterationer"
6252msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6264msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6253msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 6265msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
6254 6266
6255#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6256msgid "Seed a PeerID"
6257msgstr ""
6258
6259#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6260msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6261msgstr ""
6262
6263#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6264msgid "Get peers from biased stream"
6265msgstr ""
6266
6267#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 6267#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
6268#, fuzzy 6268#, fuzzy
6269msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6269msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6319,10 +6319,10 @@ msgstr ""
6319msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6319msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6320msgstr "" 6320msgstr ""
6321 6321
6322#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
6323#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6324#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363 6322#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
6325#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366 6323#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
6324#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
6325#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6326#, fuzzy 6326#, fuzzy
6327msgid "Connect to CADET failed\n" 6327msgid "Connect to CADET failed\n"
6328msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 6328msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
@@ -6666,6 +6666,16 @@ msgstr ""
6666msgid "%.s Unknown result code." 6666msgid "%.s Unknown result code."
6667msgstr "" 6667msgstr ""
6668 6668
6669#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6670#, fuzzy
6671msgid "Waiting for child to exit.\n"
6672msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
6673
6674#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6675#, fuzzy, c-format
6676msgid "Spawning process `%s'\n"
6677msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6678
6669#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 6679#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6670msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6680msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6671msgstr "" 6681msgstr ""
@@ -6677,16 +6687,6 @@ msgid ""
6677"signal is received" 6687"signal is received"
6678msgstr "" 6688msgstr ""
6679 6689
6680#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6681#, fuzzy
6682msgid "Waiting for child to exit.\n"
6683msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
6684
6685#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6686#, fuzzy, c-format
6687msgid "Spawning process `%s'\n"
6688msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6689
6690#: src/testbed/testbed_api.c:399 6690#: src/testbed/testbed_api.c:399
6691#, fuzzy, c-format 6691#, fuzzy, c-format
6692msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6692msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -7020,6 +7020,10 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7020msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7020msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
7021msgstr "" 7021msgstr ""
7022 7022
7023#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7024msgid "# Addresses given to ATS"
7025msgstr ""
7026
7023#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 7027#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
7024msgid "# messages dropped due to slow client" 7028msgid "# messages dropped due to slow client"
7025msgstr "" 7029msgstr ""
@@ -7063,10 +7067,6 @@ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
7063msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7067msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7064msgstr "" 7068msgstr ""
7065 7069
7066#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7067msgid "# Addresses given to ATS"
7068msgstr ""
7069
7070#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7070#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7071msgid "# refreshed my HELLO" 7071msgid "# refreshed my HELLO"
7072msgstr "" 7072msgstr ""
@@ -7403,46 +7403,6 @@ msgstr ""
7403msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7403msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7404msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 7404msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
7405 7405
7406#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7407#, c-format
7408msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7409msgstr ""
7410
7411#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7412msgid "send data to peer"
7413msgstr ""
7414
7415#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7416#, fuzzy
7417msgid "receive data from peer"
7418msgstr "# byte mottagna av typen %d"
7419
7420#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7421#, fuzzy
7422msgid "iterations"
7423msgstr "Visa alla alternativ"
7424
7425#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7426#, fuzzy
7427msgid "number of messages to send"
7428msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7429
7430#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7431#, fuzzy
7432msgid "message size to use"
7433msgstr "meddelandestorlek"
7434
7435#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7436#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7437msgid "peer identity"
7438msgstr ""
7439
7440#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7441#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7442#, fuzzy
7443msgid "Direct access to transport service."
7444msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7445
7446#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7406#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7447#, fuzzy, c-format 7407#, fuzzy, c-format
7448msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7408msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7582,6 +7542,11 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7582msgid "do not resolve hostnames" 7542msgid "do not resolve hostnames"
7583msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7543msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7584 7544
7545#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7546#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7547msgid "peer identity"
7548msgstr ""
7549
7585#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7550#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7586msgid "monitor plugin sessions" 7551msgid "monitor plugin sessions"
7587msgstr "" 7552msgstr ""
@@ -7590,6 +7555,41 @@ msgstr ""
7590msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7555msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7591msgstr "" 7556msgstr ""
7592 7557
7558#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7559#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7560#, fuzzy
7561msgid "Direct access to transport service."
7562msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7563
7564#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7565#, c-format
7566msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7567msgstr ""
7568
7569#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7570msgid "send data to peer"
7571msgstr ""
7572
7573#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7574#, fuzzy
7575msgid "receive data from peer"
7576msgstr "# byte mottagna av typen %d"
7577
7578#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7579#, fuzzy
7580msgid "iterations"
7581msgstr "Visa alla alternativ"
7582
7583#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7584#, fuzzy
7585msgid "number of messages to send"
7586msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7587
7588#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7589#, fuzzy
7590msgid "message size to use"
7591msgstr "meddelandestorlek"
7592
7593#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489 7593#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489
7594#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7594#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7595#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7595#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
@@ -7877,6 +7877,21 @@ msgstr ""
7877msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7877msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7878msgstr "" 7878msgstr ""
7879 7879
7880#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7881#, fuzzy
7882msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7883msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7884
7885#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7886msgid ""
7887"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7888msgstr ""
7889
7890#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7891#, c-format
7892msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7893msgstr ""
7894
7880#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169 7895#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169
7881#, c-format 7896#, c-format
7882msgid "" 7897msgid ""
@@ -7925,21 +7940,6 @@ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
7925msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7940msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7926msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7941msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7927 7942
7928#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7929#, fuzzy
7930msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7931msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7932
7933#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7934msgid ""
7935"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7936msgstr ""
7937
7938#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7939#, c-format
7940msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7941msgstr ""
7942
7943#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 7943#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7944#, fuzzy, c-format 7944#, fuzzy, c-format
7945msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7945msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -8028,17 +8028,17 @@ msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8028msgstr "" 8028msgstr ""
8029 8029
8030# drive = hard drive ? 8030# drive = hard drive ?
8031#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400 8031#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1397
8032#, fuzzy, c-format 8032#, fuzzy, c-format
8033msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8033msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8034msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 8034msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
8035 8035
8036#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412 8036#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1409
8037#, fuzzy, c-format 8037#, fuzzy, c-format
8038msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8038msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8039msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 8039msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
8040 8040
8041#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419 8041#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1416
8042#, fuzzy, c-format 8042#, fuzzy, c-format
8043msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8043msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8044msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 8044msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
@@ -8050,7 +8050,7 @@ msgid ""
8050"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8050"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8051msgstr "" 8051msgstr ""
8052 8052
8053#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837 8053#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:834
8054#, fuzzy, c-format 8054#, fuzzy, c-format
8055msgid "Unknown address family %d\n" 8055msgid "Unknown address family %d\n"
8056msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 8056msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
@@ -8060,23 +8060,23 @@ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
8060msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8060msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8061msgstr "" 8061msgstr ""
8062 8062
8063#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950 8063#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:947
8064#, c-format 8064#, c-format
8065msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8065msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8066msgstr "" 8066msgstr ""
8067 8067
8068#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991 8068#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:988
8069#, c-format 8069#, c-format
8070msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8070msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8071msgstr "" 8071msgstr ""
8072 8072
8073#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 8073#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
8074#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480 8074#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1477
8075#, c-format 8075#, c-format
8076msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8076msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8077msgstr "" 8077msgstr ""
8078 8078
8079#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504 8079#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1501
8080#, c-format 8080#, c-format
8081msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8081msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8082msgstr "" 8082msgstr ""
@@ -8091,45 +8091,45 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8091msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8091msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8092msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 8092msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
8093 8093
8094#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750 8094#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1747
8095msgid "Service process failed to initialize\n" 8095msgid "Service process failed to initialize\n"
8096msgstr "" 8096msgstr ""
8097 8097
8098#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755 8098#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1752
8099msgid "Service process could not initialize server function\n" 8099msgid "Service process could not initialize server function\n"
8100msgstr "" 8100msgstr ""
8101 8101
8102#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760 8102#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1757
8103msgid "Service process failed to report status\n" 8103msgid "Service process failed to report status\n"
8104msgstr "" 8104msgstr ""
8105 8105
8106#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177 8106#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177
8107#: src/util/service.c:1641 8107#: src/util/service.c:1638
8108#, fuzzy, c-format 8108#, fuzzy, c-format
8109msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8109msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8110msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 8110msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
8111 8111
8112#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643 8112#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1640
8113msgid "No such user" 8113msgid "No such user"
8114msgstr "" 8114msgstr ""
8115 8115
8116#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657 8116#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1654
8117#, c-format 8117#, c-format
8118msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8118msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8119msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 8119msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
8120 8120
8121#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1999 8121#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1996
8122msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8122msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8123msgstr "" 8123msgstr ""
8124 8124
8125#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 8125#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8126#: src/transport/transport-testing2.c:906 src/util/service.c:2073 8126#: src/transport/transport-testing2.c:906 src/util/service.c:2070
8127#: src/util/service.c:2085 8127#: src/util/service.c:2082
8128#, fuzzy, c-format 8128#, fuzzy, c-format
8129msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8129msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8130msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8130msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8131 8131
8132#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2095 8132#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2092
8133#, fuzzy 8133#, fuzzy
8134msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8134msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8135msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8135msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -8173,105 +8173,105 @@ msgstr ""
8173msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8173msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8174msgstr "" 8174msgstr ""
8175 8175
8176#: src/util/client.c:739 src/util/client.c:931 8176#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937
8177msgid "not a valid filename" 8177msgid "not a valid filename"
8178msgstr "" 8178msgstr ""
8179 8179
8180#: src/util/client.c:1097 8180#: src/util/client.c:1103
8181#, c-format 8181#, c-format
8182msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8182msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8183msgstr "" 8183msgstr ""
8184 8184
8185#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1116 8185#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1112
8186msgid "DEBUG" 8186msgid "DEBUG"
8187msgstr "FELSÖKNING" 8187msgstr "FELSÖKNING"
8188 8188
8189#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1114 8189#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1110
8190msgid "INFO" 8190msgid "INFO"
8191msgstr "INFO" 8191msgstr "INFO"
8192 8192
8193#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1112 8193#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1108
8194msgid "MESSAGE" 8194msgid "MESSAGE"
8195msgstr "MEDDELANDE" 8195msgstr "MEDDELANDE"
8196 8196
8197#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1110 8197#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1106
8198msgid "WARNING" 8198msgid "WARNING"
8199msgstr "VARNING" 8199msgstr "VARNING"
8200 8200
8201#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1108 8201#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1104
8202msgid "ERROR" 8202msgid "ERROR"
8203msgstr "FEL" 8203msgstr "FEL"
8204 8204
8205#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1118 8205#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1114
8206msgid "NONE" 8206msgid "NONE"
8207msgstr "" 8207msgstr ""
8208 8208
8209#: src/util/common_logging.c:630 src/util/common_logging.c:669 8209#: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665
8210#, c-format 8210#, c-format
8211msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8211msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8212msgstr "" 8212msgstr ""
8213 8213
8214#: src/util/common_logging.c:906 8214#: src/util/common_logging.c:902
8215#, c-format 8215#, c-format
8216msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8216msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8217msgstr "" 8217msgstr ""
8218 8218
8219#: src/util/common_logging.c:1119 8219#: src/util/common_logging.c:1115
8220msgid "INVALID" 8220msgid "INVALID"
8221msgstr "" 8221msgstr ""
8222 8222
8223#: src/util/common_logging.c:1400 8223#: src/util/common_logging.c:1396
8224msgid "unknown address" 8224msgid "unknown address"
8225msgstr "" 8225msgstr ""
8226 8226
8227#: src/util/common_logging.c:1445 8227#: src/util/common_logging.c:1441
8228msgid "invalid address" 8228msgid "invalid address"
8229msgstr "" 8229msgstr ""
8230 8230
8231#: src/util/common_logging.c:1464 8231#: src/util/common_logging.c:1460
8232#, fuzzy, c-format 8232#, fuzzy, c-format
8233msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8233msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8234msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8234msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8235 8235
8236#: src/util/common_logging.c:1487 8236#: src/util/common_logging.c:1483
8237#, fuzzy, c-format 8237#, fuzzy, c-format
8238msgid "" 8238msgid ""
8239"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8239"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8240msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" 8240msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
8241 8241
8242#: src/util/configuration.c:325 8242#: src/util/configuration.c:402
8243#, fuzzy, c-format 8243#, fuzzy, c-format
8244msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8244msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8245msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 8245msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
8246 8246
8247#: src/util/configuration.c:383 8247#: src/util/configuration.c:460
8248#, fuzzy, c-format 8248#, fuzzy, c-format
8249msgid "Error while reading file `%s'\n" 8249msgid "Error while reading file `%s'\n"
8250msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 8250msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8251 8251
8252#: src/util/configuration.c:986 8252#: src/util/configuration.c:1063
8253#, fuzzy 8253#, fuzzy
8254msgid "Not a valid relative time specification" 8254msgid "Not a valid relative time specification"
8255msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8255msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8256 8256
8257#: src/util/configuration.c:1077 8257#: src/util/configuration.c:1154
8258#, c-format 8258#, c-format
8259msgid "" 8259msgid ""
8260"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8260"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8261"choices\n" 8261"choices\n"
8262msgstr "" 8262msgstr ""
8263 8263
8264#: src/util/configuration.c:1192 8264#: src/util/configuration.c:1269
8265#, c-format 8265#, c-format
8266msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8266msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8267msgstr "" 8267msgstr ""
8268 8268
8269#: src/util/configuration.c:1224 8269#: src/util/configuration.c:1301
8270#, fuzzy, c-format 8270#, fuzzy, c-format
8271msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8271msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8272msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8272msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8273 8273
8274#: src/util/configuration.c:1290 8274#: src/util/configuration.c:1367
8275#, c-format 8275#, c-format
8276msgid "" 8276msgid ""
8277"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8277"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8335,7 +8335,7 @@ msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
8335msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8335msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8336msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8336msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8337 8337
8338#: src/util/crypto_rsa.c:1313 8338#: src/util/crypto_rsa.c:1314
8339#, fuzzy, c-format 8339#, fuzzy, c-format
8340msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8340msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8341msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8341msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
@@ -8440,11 +8440,11 @@ msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
8440msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8440msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8441msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8441msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8442 8442
8443#: src/util/getopt_helpers.c:68 8443#: src/util/getopt_helpers.c:69
8444msgid "print the version number" 8444msgid "print the version number"
8445msgstr "skriv ut versionsnummer" 8445msgstr "skriv ut versionsnummer"
8446 8446
8447#: src/util/getopt_helpers.c:114 8447#: src/util/getopt_helpers.c:116
8448#, c-format 8448#, c-format
8449msgid "" 8449msgid ""
8450"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8450"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8452,54 +8452,62 @@ msgstr ""
8452"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " 8452"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
8453"korta flaggor.\n" 8453"korta flaggor.\n"
8454 8454
8455#: src/util/getopt_helpers.c:205 8455#: src/util/getopt_helpers.c:208
8456msgid "print this help" 8456msgid "print this help"
8457msgstr "skriv ut denna hjälp" 8457msgstr "skriv ut denna hjälp"
8458 8458
8459#: src/util/getopt_helpers.c:281 8459#: src/util/getopt_helpers.c:288
8460msgid "be verbose" 8460msgid "be verbose"
8461msgstr "var informativ" 8461msgstr "var informativ"
8462 8462
8463#: src/util/getopt_helpers.c:417 8463#: src/util/getopt_helpers.c:429
8464msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8464msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8465msgstr "" 8465msgstr ""
8466 8466
8467#: src/util/getopt_helpers.c:495 8467#: src/util/getopt_helpers.c:510
8468msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8468msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8469msgstr "" 8469msgstr ""
8470 8470
8471#: src/util/getopt_helpers.c:516 8471#: src/util/getopt_helpers.c:532
8472#, fuzzy 8472#, fuzzy
8473msgid "use configuration file FILENAME" 8473msgid "use configuration file FILENAME"
8474msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8474msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8475 8475
8476#: src/util/getopt_helpers.c:551 src/util/getopt_helpers.c:747 8476#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:634
8477#: src/util/getopt_helpers.c:810 8477#: src/util/getopt_helpers.c:835 src/util/getopt_helpers.c:900
8478#, c-format 8478#, c-format
8479msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8479msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8480msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8480msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8481 8481
8482#: src/util/getopt_helpers.c:612 8482#: src/util/getopt_helpers.c:659
8483msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8484msgstr ""
8485
8486#: src/util/getopt_helpers.c:661
8487msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8488msgstr ""
8489
8490#: src/util/getopt_helpers.c:696
8483#, fuzzy, c-format 8491#, fuzzy, c-format
8484msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8492msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8485msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8493msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8486 8494
8487#: src/util/getopt_helpers.c:675 8495#: src/util/getopt_helpers.c:761
8488#, fuzzy, c-format 8496#, fuzzy, c-format
8489msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8497msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8490msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8498msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8491 8499
8492#: src/util/getopt_helpers.c:740 8500#: src/util/getopt_helpers.c:828
8493#, c-format 8501#, c-format
8494msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" 8502msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8495msgstr "" 8503msgstr ""
8496 8504
8497#: src/util/getopt_helpers.c:817 8505#: src/util/getopt_helpers.c:907
8498#, fuzzy, c-format 8506#, fuzzy, c-format
8499msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8507msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8500msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8508msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8501 8509
8502#: src/util/getopt_helpers.c:902 8510#: src/util/getopt_helpers.c:994
8503#, c-format 8511#, c-format
8504msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8512msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8505msgstr "" 8513msgstr ""
@@ -8839,14 +8847,14 @@ msgstr ""
8839msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8847msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8840msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8848msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8841 8849
8842#: src/util/service.c:657 8850#: src/util/service.c:654
8843#, c-format 8851#, c-format
8844msgid "" 8852msgid ""
8845"Processing code for message of type %u did not call " 8853"Processing code for message of type %u did not call "
8846"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8854"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8847msgstr "" 8855msgstr ""
8848 8856
8849#: src/util/service.c:1572 8857#: src/util/service.c:1569
8850msgid "" 8858msgid ""
8851"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8859"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8852msgstr "" 8860msgstr ""
@@ -9166,8 +9174,8 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP"
9166msgid "Setup tunnels via VPN." 9174msgid "Setup tunnels via VPN."
9167msgstr "" 9175msgstr ""
9168 9176
9169#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
9170#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849 9177#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
9178#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
9171#, fuzzy 9179#, fuzzy
9172msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9180msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9173msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9181msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 4f14469f8..49888c476 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:01+0000\n" 11"POT-Creation-Date: 2020-02-13 20:41+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
30msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 30msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
31 31
32#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 32#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
33#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
34#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 33#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
34#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
35#, fuzzy, c-format 35#, fuzzy, c-format
36msgid "Failed to connect to namestore\n" 36msgid "Failed to connect to namestore\n"
37msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 37msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
143msgid "GNUnet abd resolver tool" 143msgid "GNUnet abd resolver tool"
144msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" 144msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
145 145
146#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:288 146#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:292
147#, fuzzy, c-format 147#, fuzzy, c-format
148msgid "Failed to connect to GNS\n" 148msgid "Failed to connect to GNS\n"
149msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 149msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
@@ -392,28 +392,28 @@ msgstr ""
392#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 392#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
393#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 393#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
394#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 394#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
395#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094 395#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1091
396#: src/util/service.c:1100 396#: src/util/service.c:1097
397#, c-format 397#, c-format
398msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 398msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
399msgstr "" 399msgstr ""
400 400
401#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 401#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
402#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:519 402#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527
403#: src/util/service.c:1133 403#: src/util/service.c:1130
404#, c-format 404#, c-format
405msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 405msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
406msgstr "" 406msgstr ""
407 407
408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:524 409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532
410#: src/util/service.c:1137 410#: src/util/service.c:1134
411#, fuzzy, c-format 411#, fuzzy, c-format
412msgid "Using `%s' instead\n" 412msgid "Using `%s' instead\n"
413msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" 413msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
414 414
415#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 415#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
416#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157 416#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1154
417#, c-format 417#, c-format
418msgid "" 418msgid ""
419"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 419"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -421,7 +421,7 @@ msgid ""
421msgstr "" 421msgstr ""
422 422
423#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 423#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
424#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175 424#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1172
425#, c-format 425#, c-format
426msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 426msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
427msgstr "" 427msgstr ""
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
429#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 429#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
430#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 430#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
431#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 431#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
432#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206 432#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1203
433#, fuzzy, c-format 433#, fuzzy, c-format
434msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 434msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
435msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 435msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
437#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 437#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
438#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 438#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
439#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 439#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
440#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225 440#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1222
441#, fuzzy, c-format 441#, fuzzy, c-format
442msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 442msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
443msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 443msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
@@ -509,15 +509,82 @@ msgstr ""
509msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 509msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
510msgstr "" 510msgstr ""
511 511
512#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896 512#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
513#, c-format
514msgid ""
515"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
516"%llu\n"
517msgstr ""
518
519#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
520#, c-format
521msgid ""
522"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
523"%llu\n"
524msgstr ""
525
526#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
527#, c-format
528msgid ""
529"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
530"%llu\n"
531msgstr ""
532
533#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
534msgid "solver to use"
535msgstr ""
536
537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
538#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
539#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
540msgid "experiment to use"
541msgstr ""
542
543#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
513#, fuzzy 544#, fuzzy
514msgid "Stop logging\n" 545msgid "print logging"
515msgstr "Theo dõi" 546msgstr "Theo dõi"
516 547
517#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952 548#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
549msgid "save logging to disk"
550msgstr ""
551
552#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
553msgid "disable normalization"
554msgstr ""
555
556#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
557#, c-format
558msgid ""
559"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
560"%llu\n"
561msgstr ""
562
563#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
564#, c-format
565msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
566msgstr ""
567
568#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
569#, c-format
570msgid ""
571"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
572msgstr ""
573
574#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
518#, fuzzy, c-format 575#, fuzzy, c-format
519msgid "Start logging `%s'\n" 576msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
520msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 577msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
578
579#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
580#, fuzzy, c-format
581msgid "Invalid %s configuration %f \n"
582msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
583
584#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
585#, fuzzy, c-format
586msgid "Invalid %s configuration %f\n"
587msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
521 588
522#: src/ats-tests/ats-testing.c:420 589#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
523#, c-format 590#, c-format
@@ -529,6 +596,16 @@ msgstr ""
529msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 596msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
530msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 597msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
531 598
599#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
600#, fuzzy
601msgid "Stop logging\n"
602msgstr "Theo dõi"
603
604#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
605#, fuzzy, c-format
606msgid "Start logging `%s'\n"
607msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
608
532#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92 609#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
533#, c-format 610#, c-format
534msgid "" 611msgid ""
@@ -536,16 +613,6 @@ msgid ""
536"= %u KiB/s\n" 613"= %u KiB/s\n"
537msgstr "" 614msgstr ""
538 615
539#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552
540msgid "solver to use"
541msgstr ""
542
543#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
544#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
545#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
546msgid "experiment to use"
547msgstr ""
548
549#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 616#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
550#, c-format 617#, c-format
551msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 618msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -668,73 +735,6 @@ msgstr ""
668msgid "Print information about ATS state" 735msgid "Print information about ATS state"
669msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 736msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
670 737
671#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
672#, c-format
673msgid ""
674"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
675"%llu\n"
676msgstr ""
677
678#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
679#, c-format
680msgid ""
681"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
682"%llu\n"
683msgstr ""
684
685#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
686#, c-format
687msgid ""
688"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
689"%llu\n"
690msgstr ""
691
692#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
693#, fuzzy
694msgid "print logging"
695msgstr "Theo dõi"
696
697#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
698msgid "save logging to disk"
699msgstr ""
700
701#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
702msgid "disable normalization"
703msgstr ""
704
705#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
706#, c-format
707msgid ""
708"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
709"%llu\n"
710msgstr ""
711
712#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
713#, c-format
714msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
715msgstr ""
716
717#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
718#, c-format
719msgid ""
720"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
721msgstr ""
722
723#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
724#, fuzzy, c-format
725msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
726msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
727
728#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
729#, fuzzy, c-format
730msgid "Invalid %s configuration %f \n"
731msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
732
733#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
734#, fuzzy, c-format
735msgid "Invalid %s configuration %f\n"
736msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
737
738#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 738#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
739msgid "description of the item to be sold" 739msgid "description of the item to be sold"
740msgstr "" 740msgstr ""
@@ -870,28 +870,6 @@ msgstr ""
870msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 870msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
871msgstr "" 871msgstr ""
872 872
873#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
874#, c-format
875msgid ""
876"\n"
877"End of transmission. Have a GNU day.\n"
878msgstr ""
879
880#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
881#, c-format
882msgid ""
883"\n"
884"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
885"settings are working..."
886msgstr ""
887
888#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
889#, c-format
890msgid ""
891"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
892"played back to you..."
893msgstr ""
894
895#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 873#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
896#, c-format 874#, c-format
897msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 875msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1151,8 +1129,30 @@ msgstr ""
1151msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1129msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1152msgstr "" 1130msgstr ""
1153 1131
1154#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1132#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1133#, c-format
1134msgid ""
1135"\n"
1136"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1137msgstr ""
1138
1139#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1140#, c-format
1141msgid ""
1142"\n"
1143"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1144"settings are working..."
1145msgstr ""
1146
1147#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1148#, c-format
1149msgid ""
1150"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1151"played back to you..."
1152msgstr ""
1153
1155#: src/conversation/gnunet_gst.c:664 1154#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1155#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1156#, c-format 1156#, c-format
1157msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1157msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1158msgstr "" 1158msgstr ""
@@ -1990,19 +1990,19 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
1990msgid "Mysql database running\n" 1990msgid "Mysql database running\n"
1991msgstr "" 1991msgstr ""
1992 1992
1993#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:277 1993#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:278
1994#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:890 1994#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891
1995msgid "Postgress exec failure" 1995msgid "Postgress exec failure"
1996msgstr "" 1996msgstr ""
1997 1997
1998#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:851 1998#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852
1999#, fuzzy 1999#, fuzzy
2000msgid "Failed to drop table from database.\n" 2000msgid "Failed to drop table from database.\n"
2001msgstr "" 2001msgstr ""
2002"\n" 2002"\n"
2003"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 2003"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
2004 2004
2005#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:949 2005#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950
2006msgid "Postgres database running\n" 2006msgid "Postgres database running\n"
2007msgstr "" 2007msgstr ""
2008 2008
@@ -2111,6 +2111,54 @@ msgstr ""
2111msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2111msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2112msgstr "" 2112msgstr ""
2113 2113
2114#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2115#, fuzzy, c-format
2116msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2117msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
2118
2119#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2120#, fuzzy
2121msgid "number of peers to start"
2122msgstr "số lần lặp lại"
2123
2124#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2125msgid "number of PUTs to perform per peer"
2126msgstr ""
2127
2128#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2129#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2130msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2131msgstr ""
2132
2133#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2134msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2135msgstr ""
2136
2137#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2138msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2139msgstr ""
2140
2141#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2142msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2143msgstr ""
2144
2145#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2146msgid "replication degree for DHT PUTs"
2147msgstr ""
2148
2149#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2150msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2151msgstr ""
2152
2153#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2154msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2155msgstr ""
2156
2157#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2158#, fuzzy
2159msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2160msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
2161
2114#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 2162#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2115msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2163msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2116msgstr "" 2164msgstr ""
@@ -2382,54 +2430,6 @@ msgstr ""
2382msgid "# DHT requests combined" 2430msgid "# DHT requests combined"
2383msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2431msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2384 2432
2385#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2386#, fuzzy, c-format
2387msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2388msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
2389
2390#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2391#, fuzzy
2392msgid "number of peers to start"
2393msgstr "số lần lặp lại"
2394
2395#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2396msgid "number of PUTs to perform per peer"
2397msgstr ""
2398
2399#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2400#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2401msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2402msgstr ""
2403
2404#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2405msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2406msgstr ""
2407
2408#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2409msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2410msgstr ""
2411
2412#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2413msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2414msgstr ""
2415
2416#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2417msgid "replication degree for DHT PUTs"
2418msgstr ""
2419
2420#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2421msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2422msgstr ""
2423
2424#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2425msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2426msgstr ""
2427
2428#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2429#, fuzzy
2430msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2431msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
2432
2433#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2433#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2434#, fuzzy, c-format 2434#, fuzzy, c-format
2435msgid "Block not of type %u\n" 2435msgid "Block not of type %u\n"
@@ -3381,6 +3381,15 @@ msgid ""
3381"chk/...)" 3381"chk/...)"
3382msgstr "" 3382msgstr ""
3383 3383
3384#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3385msgid "print a list of all indexed files"
3386msgstr ""
3387
3388#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3389#, fuzzy
3390msgid "Special file-sharing operations"
3391msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin"
3392
3384#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3393#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3385msgid "run the experiment with COUNT peers" 3394msgid "run the experiment with COUNT peers"
3386msgstr "" 3395msgstr ""
@@ -3397,15 +3406,6 @@ msgstr ""
3397msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3406msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3398msgstr "" 3407msgstr ""
3399 3408
3400#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3401msgid "print a list of all indexed files"
3402msgstr ""
3403
3404#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3405#, fuzzy
3406msgid "Special file-sharing operations"
3407msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin"
3408
3409#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 3409#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3410#, c-format 3410#, c-format
3411msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3411msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -4116,6 +4116,52 @@ msgstr ""
4116msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4116msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4117msgstr "" 4117msgstr ""
4118 4118
4119#: src/gns/gnunet-gns.c:257
4120#, fuzzy, c-format
4121msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4122msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
4123
4124#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254
4125#, fuzzy, c-format
4126msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4127msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4128
4129#: src/gns/gnunet-gns.c:281
4130msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4131msgstr ""
4132
4133#: src/gns/gnunet-gns.c:305
4134#, c-format
4135msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4136msgstr ""
4137
4138#: src/gns/gnunet-gns.c:340
4139msgid "Lookup a record for the given name"
4140msgstr ""
4141
4142#: src/gns/gnunet-gns.c:346
4143#, fuzzy
4144msgid "Specify the type of the record to lookup"
4145msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4146
4147#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4148#, fuzzy
4149msgid "Specify a timeout for the lookup"
4150msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4151
4152#: src/gns/gnunet-gns.c:356
4153msgid "No unneeded output"
4154msgstr ""
4155
4156#: src/gns/gnunet-gns.c:361
4157msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4158msgstr ""
4159
4160#: src/gns/gnunet-gns.c:375
4161#, fuzzy
4162msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4163msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
4164
4119#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486 4165#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486
4120msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4166msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4121msgstr "" 4167msgstr ""
@@ -4236,52 +4282,6 @@ msgstr ""
4236msgid "GNUnet GNS proxy" 4282msgid "GNUnet GNS proxy"
4237msgstr "" 4283msgstr ""
4238 4284
4239#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4240#, fuzzy, c-format
4241msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4242msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
4243
4244#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
4245#, fuzzy, c-format
4246msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4247msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4248
4249#: src/gns/gnunet-gns.c:277
4250msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4251msgstr ""
4252
4253#: src/gns/gnunet-gns.c:301
4254#, c-format
4255msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4256msgstr ""
4257
4258#: src/gns/gnunet-gns.c:336
4259msgid "Lookup a record for the given name"
4260msgstr ""
4261
4262#: src/gns/gnunet-gns.c:342
4263#, fuzzy
4264msgid "Specify the type of the record to lookup"
4265msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4266
4267#: src/gns/gnunet-gns.c:348
4268#, fuzzy
4269msgid "Specify a timeout for the lookup"
4270msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4271
4272#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4273msgid "No unneeded output"
4274msgstr ""
4275
4276#: src/gns/gnunet-gns.c:357
4277msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4278msgstr ""
4279
4280#: src/gns/gnunet-gns.c:371
4281#, fuzzy
4282msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4283msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
4284
4285#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 4285#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505
4286#, fuzzy 4286#, fuzzy
4287msgid "Properly base32-encoded public key required" 4287msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4293,8 +4293,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4293msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 4293msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
4294 4294
4295#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 4295#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560
4296#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4297#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887 4296#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4297#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4298#, fuzzy 4298#, fuzzy
4299msgid "Could not connect to DHT!\n" 4299msgid "Could not connect to DHT!\n"
4300msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 4300msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -4354,21 +4354,21 @@ msgstr ""
4354msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4354msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4355msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 4355msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
4356 4356
4357#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2376 4357#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2372
4358msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4358msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4359msgstr "" 4359msgstr ""
4360 4360
4361#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2399 4361#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2395
4362#, fuzzy, c-format 4362#, fuzzy, c-format
4363msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4363msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4364msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4364msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4365 4365
4366#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2567 4366#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2563
4367#, c-format 4367#, c-format
4368msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4368msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4369msgstr "" 4369msgstr ""
4370 4370
4371#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2707 4371#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2703
4372#, c-format 4372#, c-format
4373msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4373msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4374msgstr "" 4374msgstr ""
@@ -5056,70 +5056,6 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
5056msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 5056msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5057msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 5057msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
5058 5058
5059#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
5060#, fuzzy, c-format
5061msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5062msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
5063
5064#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
5065#, fuzzy, c-format
5066msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5067msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
5068
5069#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
5070msgid "Error when mapping zone to name\n"
5071msgstr ""
5072
5073#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
5074#, c-format
5075msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5076msgstr ""
5077
5078#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
5079#, c-format
5080msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5081msgstr ""
5082
5083#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
5084#, fuzzy, c-format
5085msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5086msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5087
5088#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
5089#, fuzzy, c-format
5090msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5091msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
5092
5093#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5094msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5095msgstr ""
5096
5097#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
5098msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5099msgstr ""
5100
5101#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
5102msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5103msgstr ""
5104
5105#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
5106#, fuzzy
5107msgid "Failed to start HTTP server\n"
5108msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5109
5110#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
5111#, fuzzy
5112msgid "Failed to connect to identity\n"
5113msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5114
5115#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
5116msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5117msgstr ""
5118
5119#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
5120msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5121msgstr ""
5122
5123#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 5059#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
5124#, fuzzy, c-format 5060#, fuzzy, c-format
5125msgid "Adding record failed: %s\n" 5061msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5342,7 +5278,71 @@ msgstr ""
5342msgid "name of the ego controlling the zone" 5278msgid "name of the ego controlling the zone"
5343msgstr "" 5279msgstr ""
5344 5280
5345#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864 5281#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
5282#, fuzzy, c-format
5283msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5284msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
5285
5286#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
5287#, fuzzy, c-format
5288msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5289msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
5290
5291#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
5292msgid "Error when mapping zone to name\n"
5293msgstr ""
5294
5295#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
5296#, c-format
5297msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5298msgstr ""
5299
5300#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
5301#, c-format
5302msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5303msgstr ""
5304
5305#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
5306#, fuzzy, c-format
5307msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5308msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5309
5310#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
5311#, fuzzy, c-format
5312msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5313msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
5314
5315#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5316msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5317msgstr ""
5318
5319#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
5320msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5321msgstr ""
5322
5323#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
5324msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5325msgstr ""
5326
5327#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
5328#, fuzzy
5329msgid "Failed to start HTTP server\n"
5330msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5331
5332#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
5333#, fuzzy
5334msgid "Failed to connect to identity\n"
5335msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5336
5337#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
5338msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5339msgstr ""
5340
5341#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
5342msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5343msgstr ""
5344
5345#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866
5346#, fuzzy, c-format 5346#, fuzzy, c-format
5347msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5347msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5348msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 5348msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
@@ -5661,6 +5661,11 @@ msgstr ""
5661msgid "`upnpc' command not found\n" 5661msgid "`upnpc' command not found\n"
5662msgstr "" 5662msgstr ""
5663 5663
5664#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5665#, fuzzy
5666msgid "Show network size estimates from NSE service."
5667msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
5668
5664#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 5669#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5665#, fuzzy 5670#, fuzzy
5666msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5671msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
@@ -5687,17 +5692,71 @@ msgstr ""
5687msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5692msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5688msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 5693msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
5689 5694
5690#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5691#, fuzzy
5692msgid "Show network size estimates from NSE service."
5693msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
5694
5695#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437 5695#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437
5696#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247 5696#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247
5697#, fuzzy 5697#, fuzzy
5698msgid "Value is too large.\n" 5698msgid "Value is too large.\n"
5699msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." 5699msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép."
5700 5700
5701#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5702#, fuzzy, c-format
5703msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5704msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n"
5705
5706#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5707#, fuzzy, c-format
5708msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5709msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5710
5711#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5712#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5713#, fuzzy, c-format
5714msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5715msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5716
5717#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5718msgid "# peers known"
5719msgstr ""
5720
5721#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5722#, c-format
5723msgid ""
5724"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5725msgstr ""
5726"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ "
5727"bỏ.\n"
5728
5729#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5730#, fuzzy, c-format
5731msgid "Scanning directory `%s'\n"
5732msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5733
5734#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5735#, c-format
5736msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5737msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
5738
5739#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5740#, fuzzy, c-format
5741msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5742msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5743
5744#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5745#, c-format
5746msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5747msgstr ""
5748
5749#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5750msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5751msgstr ""
5752
5753#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5754#, fuzzy
5755msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5756msgstr ""
5757"\n"
5758"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
5759
5701#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5760#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5702#, fuzzy, c-format 5761#, fuzzy, c-format
5703msgid "%sPeer `%s'\n" 5762msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5795,65 +5854,6 @@ msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
5795msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5854msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5796msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 5855msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
5797 5856
5798#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5799#, fuzzy, c-format
5800msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5801msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n"
5802
5803#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5804#, fuzzy, c-format
5805msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5806msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5807
5808#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5809#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5810#, fuzzy, c-format
5811msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5812msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5813
5814#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5815msgid "# peers known"
5816msgstr ""
5817
5818#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5819#, c-format
5820msgid ""
5821"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5822msgstr ""
5823"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ "
5824"bỏ.\n"
5825
5826#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5827#, fuzzy, c-format
5828msgid "Scanning directory `%s'\n"
5829msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5830
5831#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5832#, c-format
5833msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5834msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
5835
5836#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5837#, fuzzy, c-format
5838msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5839msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5840
5841#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5842#, c-format
5843msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5844msgstr ""
5845
5846#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5847msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5848msgstr ""
5849
5850#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5851#, fuzzy
5852msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5853msgstr ""
5854"\n"
5855"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
5856
5857#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 5857#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5858msgid "peerstore" 5858msgid "peerstore"
5859msgstr "" 5859msgstr ""
@@ -6289,6 +6289,18 @@ msgstr ""
6289msgid "Could not open revocation database file!" 6289msgid "Could not open revocation database file!"
6290msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" 6290msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
6291 6291
6292#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6293msgid "Seed a PeerID"
6294msgstr ""
6295
6296#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6297msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6298msgstr ""
6299
6300#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6301msgid "Get peers from biased stream"
6302msgstr ""
6303
6292#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 6304#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
6293msgid "duration of the profiling" 6305msgid "duration of the profiling"
6294msgstr "" 6306msgstr ""
@@ -6308,18 +6320,6 @@ msgstr "số lần lặp lại"
6308msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6320msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6309msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 6321msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
6310 6322
6311#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6312msgid "Seed a PeerID"
6313msgstr ""
6314
6315#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6316msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6317msgstr ""
6318
6319#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6320msgid "Get peers from biased stream"
6321msgstr ""
6322
6323#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 6323#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
6324#, fuzzy 6324#, fuzzy
6325msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6325msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6375,10 +6375,10 @@ msgstr ""
6375msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6375msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6376msgstr "" 6376msgstr ""
6377 6377
6378#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
6379#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6380#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363 6378#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
6381#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366 6379#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
6380#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
6381#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6382#, fuzzy 6382#, fuzzy
6383msgid "Connect to CADET failed\n" 6383msgid "Connect to CADET failed\n"
6384msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n" 6384msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n"
@@ -6722,6 +6722,16 @@ msgstr "« %s » đang tắt.\n"
6722msgid "%.s Unknown result code." 6722msgid "%.s Unknown result code."
6723msgstr "" 6723msgstr ""
6724 6724
6725#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6726#, fuzzy
6727msgid "Waiting for child to exit.\n"
6728msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối"
6729
6730#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6731#, fuzzy, c-format
6732msgid "Spawning process `%s'\n"
6733msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
6734
6725#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 6735#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6726msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6736msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6727msgstr "" 6737msgstr ""
@@ -6733,16 +6743,6 @@ msgid ""
6733"signal is received" 6743"signal is received"
6734msgstr "" 6744msgstr ""
6735 6745
6736#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6737#, fuzzy
6738msgid "Waiting for child to exit.\n"
6739msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối"
6740
6741#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6742#, fuzzy, c-format
6743msgid "Spawning process `%s'\n"
6744msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
6745
6746#: src/testbed/testbed_api.c:399 6746#: src/testbed/testbed_api.c:399
6747#, fuzzy, c-format 6747#, fuzzy, c-format
6748msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6748msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -7082,6 +7082,10 @@ msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
7082msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7082msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
7083msgstr "" 7083msgstr ""
7084 7084
7085#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7086msgid "# Addresses given to ATS"
7087msgstr ""
7088
7085#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 7089#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
7086#, fuzzy 7090#, fuzzy
7087msgid "# messages dropped due to slow client" 7091msgid "# messages dropped due to slow client"
@@ -7126,10 +7130,6 @@ msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
7126msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7130msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7127msgstr "" 7131msgstr ""
7128 7132
7129#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7130msgid "# Addresses given to ATS"
7131msgstr ""
7132
7133#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7133#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7134msgid "# refreshed my HELLO" 7134msgid "# refreshed my HELLO"
7135msgstr "" 7135msgstr ""
@@ -7469,46 +7469,6 @@ msgstr ""
7469msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7469msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7470msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" 7470msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
7471 7471
7472#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7473#, c-format
7474msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7475msgstr ""
7476
7477#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7478msgid "send data to peer"
7479msgstr ""
7480
7481#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7482#, fuzzy
7483msgid "receive data from peer"
7484msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n"
7485
7486#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7487#, fuzzy
7488msgid "iterations"
7489msgstr "Tùy chọn chung"
7490
7491#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7492#, fuzzy
7493msgid "number of messages to send"
7494msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp"
7495
7496#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7497#, fuzzy
7498msgid "message size to use"
7499msgstr "kích cỡ tin nhắn"
7500
7501#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7502#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7503msgid "peer identity"
7504msgstr ""
7505
7506#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7507#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7508#, fuzzy
7509msgid "Direct access to transport service."
7510msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7511
7512#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7472#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7513#, fuzzy, c-format 7473#, fuzzy, c-format
7514msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7474msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7648,6 +7608,11 @@ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7648msgid "do not resolve hostnames" 7608msgid "do not resolve hostnames"
7649msgstr "không quyết định các tên máy" 7609msgstr "không quyết định các tên máy"
7650 7610
7611#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7612#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7613msgid "peer identity"
7614msgstr ""
7615
7651#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7616#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7652msgid "monitor plugin sessions" 7617msgid "monitor plugin sessions"
7653msgstr "" 7618msgstr ""
@@ -7656,6 +7621,41 @@ msgstr ""
7656msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7621msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7657msgstr "" 7622msgstr ""
7658 7623
7624#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7625#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7626#, fuzzy
7627msgid "Direct access to transport service."
7628msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7629
7630#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7631#, c-format
7632msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7633msgstr ""
7634
7635#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7636msgid "send data to peer"
7637msgstr ""
7638
7639#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7640#, fuzzy
7641msgid "receive data from peer"
7642msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n"
7643
7644#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7645#, fuzzy
7646msgid "iterations"
7647msgstr "Tùy chọn chung"
7648
7649#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7650#, fuzzy
7651msgid "number of messages to send"
7652msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp"
7653
7654#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7655#, fuzzy
7656msgid "message size to use"
7657msgstr "kích cỡ tin nhắn"
7658
7659#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489 7659#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489
7660#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7660#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7661#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7661#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
@@ -7934,6 +7934,21 @@ msgstr ""
7934msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7934msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7935msgstr "" 7935msgstr ""
7936 7936
7937#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7938#, fuzzy
7939msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7940msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7941
7942#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7943msgid ""
7944"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7945msgstr ""
7946
7947#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7948#, c-format
7949msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7950msgstr ""
7951
7937#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169 7952#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169
7938#, c-format 7953#, c-format
7939msgid "" 7954msgid ""
@@ -7982,21 +7997,6 @@ msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
7982msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7997msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7983msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 7998msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
7984 7999
7985#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7986#, fuzzy
7987msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7988msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7989
7990#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7991msgid ""
7992"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7993msgstr ""
7994
7995#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7996#, c-format
7997msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7998msgstr ""
7999
8000#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 8000#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
8001#, fuzzy, c-format 8001#, fuzzy, c-format
8002msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8002msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -8084,17 +8084,17 @@ msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
8084msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8084msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8085msgstr "" 8085msgstr ""
8086 8086
8087#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400 8087#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1397
8088#, fuzzy, c-format 8088#, fuzzy, c-format
8089msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8089msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8090msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" 8090msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
8091 8091
8092#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412 8092#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1409
8093#, fuzzy, c-format 8093#, fuzzy, c-format
8094msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8094msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8095msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" 8095msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
8096 8096
8097#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419 8097#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1416
8098#, fuzzy, c-format 8098#, fuzzy, c-format
8099msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8099msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8100msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" 8100msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
@@ -8106,7 +8106,7 @@ msgid ""
8106"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8106"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8107msgstr "" 8107msgstr ""
8108 8108
8109#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837 8109#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:834
8110#, fuzzy, c-format 8110#, fuzzy, c-format
8111msgid "Unknown address family %d\n" 8111msgid "Unknown address family %d\n"
8112msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" 8112msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n"
@@ -8116,23 +8116,23 @@ msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n"
8116msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8116msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8117msgstr "" 8117msgstr ""
8118 8118
8119#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950 8119#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:947
8120#, c-format 8120#, c-format
8121msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8121msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8122msgstr "" 8122msgstr ""
8123 8123
8124#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991 8124#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:988
8125#, c-format 8125#, c-format
8126msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8126msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8127msgstr "" 8127msgstr ""
8128 8128
8129#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 8129#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
8130#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480 8130#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1477
8131#, c-format 8131#, c-format
8132msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8132msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8133msgstr "" 8133msgstr ""
8134 8134
8135#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504 8135#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1501
8136#, c-format 8136#, c-format
8137msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8137msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8138msgstr "" 8138msgstr ""
@@ -8147,45 +8147,45 @@ msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
8147msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8147msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8148msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n" 8148msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n"
8149 8149
8150#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750 8150#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1747
8151msgid "Service process failed to initialize\n" 8151msgid "Service process failed to initialize\n"
8152msgstr "" 8152msgstr ""
8153 8153
8154#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755 8154#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1752
8155msgid "Service process could not initialize server function\n" 8155msgid "Service process could not initialize server function\n"
8156msgstr "" 8156msgstr ""
8157 8157
8158#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760 8158#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1757
8159msgid "Service process failed to report status\n" 8159msgid "Service process failed to report status\n"
8160msgstr "" 8160msgstr ""
8161 8161
8162#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177 8162#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177
8163#: src/util/service.c:1641 8163#: src/util/service.c:1638
8164#, c-format 8164#, c-format
8165msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8165msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8166msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" 8166msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n"
8167 8167
8168#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643 8168#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1640
8169msgid "No such user" 8169msgid "No such user"
8170msgstr "Không có người dùng như vậy" 8170msgstr "Không có người dùng như vậy"
8171 8171
8172#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657 8172#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1654
8173#, c-format 8173#, c-format
8174msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8174msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8175msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n" 8175msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n"
8176 8176
8177#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1999 8177#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1996
8178msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8178msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8179msgstr "" 8179msgstr ""
8180 8180
8181#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 8181#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8182#: src/transport/transport-testing2.c:906 src/util/service.c:2073 8182#: src/transport/transport-testing2.c:906 src/util/service.c:2070
8183#: src/util/service.c:2085 8183#: src/util/service.c:2082
8184#, fuzzy, c-format 8184#, fuzzy, c-format
8185msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8185msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8186msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8186msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8187 8187
8188#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2095 8188#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2092
8189#, fuzzy 8189#, fuzzy
8190msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8190msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8191msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8191msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
@@ -8228,90 +8228,90 @@ msgstr ""
8228msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8228msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8229msgstr "" 8229msgstr ""
8230 8230
8231#: src/util/client.c:739 src/util/client.c:931 8231#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937
8232msgid "not a valid filename" 8232msgid "not a valid filename"
8233msgstr "" 8233msgstr ""
8234 8234
8235#: src/util/client.c:1097 8235#: src/util/client.c:1103
8236#, c-format 8236#, c-format
8237msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8237msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8238msgstr "" 8238msgstr ""
8239 8239
8240#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1116 8240#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1112
8241msgid "DEBUG" 8241msgid "DEBUG"
8242msgstr "GỠ LỖI" 8242msgstr "GỠ LỖI"
8243 8243
8244#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1114 8244#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1110
8245msgid "INFO" 8245msgid "INFO"
8246msgstr "TIN" 8246msgstr "TIN"
8247 8247
8248#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1112 8248#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1108
8249msgid "MESSAGE" 8249msgid "MESSAGE"
8250msgstr "" 8250msgstr ""
8251 8251
8252#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1110 8252#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1106
8253msgid "WARNING" 8253msgid "WARNING"
8254msgstr "CẢNH BÁO" 8254msgstr "CẢNH BÁO"
8255 8255
8256#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1108 8256#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1104
8257msgid "ERROR" 8257msgid "ERROR"
8258msgstr "LỖI" 8258msgstr "LỖI"
8259 8259
8260#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1118 8260#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1114
8261msgid "NONE" 8261msgid "NONE"
8262msgstr "" 8262msgstr ""
8263 8263
8264#: src/util/common_logging.c:630 src/util/common_logging.c:669 8264#: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665
8265#, c-format 8265#, c-format
8266msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8266msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8267msgstr "" 8267msgstr ""
8268 8268
8269#: src/util/common_logging.c:906 8269#: src/util/common_logging.c:902
8270#, fuzzy, c-format 8270#, fuzzy, c-format
8271msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8271msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8272msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n" 8272msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n"
8273 8273
8274#: src/util/common_logging.c:1119 8274#: src/util/common_logging.c:1115
8275msgid "INVALID" 8275msgid "INVALID"
8276msgstr "" 8276msgstr ""
8277 8277
8278#: src/util/common_logging.c:1400 8278#: src/util/common_logging.c:1396
8279msgid "unknown address" 8279msgid "unknown address"
8280msgstr "" 8280msgstr ""
8281 8281
8282#: src/util/common_logging.c:1445 8282#: src/util/common_logging.c:1441
8283msgid "invalid address" 8283msgid "invalid address"
8284msgstr "" 8284msgstr ""
8285 8285
8286#: src/util/common_logging.c:1464 8286#: src/util/common_logging.c:1460
8287#, fuzzy, c-format 8287#, fuzzy, c-format
8288msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8288msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8289msgstr "" 8289msgstr ""
8290"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" 8290"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
8291 8291
8292#: src/util/common_logging.c:1487 8292#: src/util/common_logging.c:1483
8293#, fuzzy, c-format 8293#, fuzzy, c-format
8294msgid "" 8294msgid ""
8295"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8295"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8296msgstr "" 8296msgstr ""
8297"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" 8297"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
8298 8298
8299#: src/util/configuration.c:325 8299#: src/util/configuration.c:402
8300#, fuzzy, c-format 8300#, fuzzy, c-format
8301msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8301msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8302msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n" 8302msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n"
8303 8303
8304#: src/util/configuration.c:383 8304#: src/util/configuration.c:460
8305#, fuzzy, c-format 8305#, fuzzy, c-format
8306msgid "Error while reading file `%s'\n" 8306msgid "Error while reading file `%s'\n"
8307msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 8307msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
8308 8308
8309#: src/util/configuration.c:986 8309#: src/util/configuration.c:1063
8310#, fuzzy 8310#, fuzzy
8311msgid "Not a valid relative time specification" 8311msgid "Not a valid relative time specification"
8312msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 8312msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
8313 8313
8314#: src/util/configuration.c:1077 8314#: src/util/configuration.c:1154
8315#, c-format 8315#, c-format
8316msgid "" 8316msgid ""
8317"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8317"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -8320,17 +8320,17 @@ msgstr ""
8320"Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong " 8320"Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong "
8321"tập hợp các sự chọn được phép\n" 8321"tập hợp các sự chọn được phép\n"
8322 8322
8323#: src/util/configuration.c:1192 8323#: src/util/configuration.c:1269
8324#, c-format 8324#, c-format
8325msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8325msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8326msgstr "" 8326msgstr ""
8327 8327
8328#: src/util/configuration.c:1224 8328#: src/util/configuration.c:1301
8329#, fuzzy, c-format 8329#, fuzzy, c-format
8330msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8330msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8331msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 8331msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
8332 8332
8333#: src/util/configuration.c:1290 8333#: src/util/configuration.c:1367
8334#, c-format 8334#, c-format
8335msgid "" 8335msgid ""
8336"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8336"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8394,7 +8394,7 @@ msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %
8394msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8394msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8395msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 8395msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8396 8396
8397#: src/util/crypto_rsa.c:1313 8397#: src/util/crypto_rsa.c:1314
8398#, c-format 8398#, c-format
8399msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8399msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8400msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8400msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
@@ -8500,11 +8500,11 @@ msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s
8500msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8500msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8501msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 8501msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
8502 8502
8503#: src/util/getopt_helpers.c:68 8503#: src/util/getopt_helpers.c:69
8504msgid "print the version number" 8504msgid "print the version number"
8505msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản" 8505msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản"
8506 8506
8507#: src/util/getopt_helpers.c:114 8507#: src/util/getopt_helpers.c:116
8508#, c-format 8508#, c-format
8509msgid "" 8509msgid ""
8510"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8510"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8512,55 +8512,63 @@ msgstr ""
8512"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn " 8512"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn "
8513"ngắn.\n" 8513"ngắn.\n"
8514 8514
8515#: src/util/getopt_helpers.c:205 8515#: src/util/getopt_helpers.c:208
8516msgid "print this help" 8516msgid "print this help"
8517msgstr "hiển thị trợ giúp này" 8517msgstr "hiển thị trợ giúp này"
8518 8518
8519#: src/util/getopt_helpers.c:281 8519#: src/util/getopt_helpers.c:288
8520msgid "be verbose" 8520msgid "be verbose"
8521msgstr "xuất chi tiết" 8521msgstr "xuất chi tiết"
8522 8522
8523#: src/util/getopt_helpers.c:417 8523#: src/util/getopt_helpers.c:429
8524msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8524msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8525msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU" 8525msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU"
8526 8526
8527#: src/util/getopt_helpers.c:495 8527#: src/util/getopt_helpers.c:510
8528#, fuzzy 8528#, fuzzy
8529msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8529msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8530msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU" 8530msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU"
8531 8531
8532#: src/util/getopt_helpers.c:516 8532#: src/util/getopt_helpers.c:532
8533#, fuzzy 8533#, fuzzy
8534msgid "use configuration file FILENAME" 8534msgid "use configuration file FILENAME"
8535msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8535msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8536 8536
8537#: src/util/getopt_helpers.c:551 src/util/getopt_helpers.c:747 8537#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:634
8538#: src/util/getopt_helpers.c:810 8538#: src/util/getopt_helpers.c:835 src/util/getopt_helpers.c:900
8539#, c-format 8539#, c-format
8540msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8540msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8541msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8541msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8542 8542
8543#: src/util/getopt_helpers.c:612 8543#: src/util/getopt_helpers.c:659
8544msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8545msgstr ""
8546
8547#: src/util/getopt_helpers.c:661
8548msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8549msgstr ""
8550
8551#: src/util/getopt_helpers.c:696
8544#, fuzzy, c-format 8552#, fuzzy, c-format
8545msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8553msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8546msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8554msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8547 8555
8548#: src/util/getopt_helpers.c:675 8556#: src/util/getopt_helpers.c:761
8549#, fuzzy, c-format 8557#, fuzzy, c-format
8550msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8558msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8551msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8559msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8552 8560
8553#: src/util/getopt_helpers.c:740 8561#: src/util/getopt_helpers.c:828
8554#, c-format 8562#, c-format
8555msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" 8563msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8556msgstr "" 8564msgstr ""
8557 8565
8558#: src/util/getopt_helpers.c:817 8566#: src/util/getopt_helpers.c:907
8559#, fuzzy, c-format 8567#, fuzzy, c-format
8560msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8568msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8561msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8569msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8562 8570
8563#: src/util/getopt_helpers.c:902 8571#: src/util/getopt_helpers.c:994
8564#, c-format 8572#, c-format
8565msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8573msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8566msgstr "" 8574msgstr ""
@@ -8897,14 +8905,14 @@ msgstr ""
8897msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8905msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8898msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" 8906msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
8899 8907
8900#: src/util/service.c:657 8908#: src/util/service.c:654
8901#, c-format 8909#, c-format
8902msgid "" 8910msgid ""
8903"Processing code for message of type %u did not call " 8911"Processing code for message of type %u did not call "
8904"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8912"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8905msgstr "" 8913msgstr ""
8906 8914
8907#: src/util/service.c:1572 8915#: src/util/service.c:1569
8908msgid "" 8916msgid ""
8909"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8917"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8910msgstr "" 8918msgstr ""
@@ -9225,8 +9233,8 @@ msgstr "# các byte đã nhận qua UDP"
9225msgid "Setup tunnels via VPN." 9233msgid "Setup tunnels via VPN."
9226msgstr "" 9234msgstr ""
9227 9235
9228#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
9229#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849 9236#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
9237#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
9230#, fuzzy 9238#, fuzzy
9231msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9239msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9232msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 9240msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f2889d502..66c21260f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:01+0000\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-02-13 20:41+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
27msgstr "“%s”的参数无效。\n" 27msgstr "“%s”的参数无效。\n"
28 28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
30#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
31#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 30#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
32#, fuzzy, c-format 32#, fuzzy, c-format
33msgid "Failed to connect to namestore\n" 33msgid "Failed to connect to namestore\n"
34msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 34msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
138msgid "GNUnet abd resolver tool" 138msgid "GNUnet abd resolver tool"
139msgstr "GNUnet 错误日志" 139msgstr "GNUnet 错误日志"
140 140
141#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:288 141#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:292
142#, fuzzy, c-format 142#, fuzzy, c-format
143msgid "Failed to connect to GNS\n" 143msgid "Failed to connect to GNS\n"
144msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 144msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -377,28 +377,28 @@ msgstr ""
377#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 377#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
378#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 378#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
379#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 379#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
380#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094 380#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1091
381#: src/util/service.c:1100 381#: src/util/service.c:1097
382#, c-format 382#, c-format
383msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 383msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
384msgstr "" 384msgstr ""
385 385
386#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 386#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
387#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:519 387#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527
388#: src/util/service.c:1133 388#: src/util/service.c:1130
389#, c-format 389#, c-format
390msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 390msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
391msgstr "" 391msgstr ""
392 392
393#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 393#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
394#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:524 394#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532
395#: src/util/service.c:1137 395#: src/util/service.c:1134
396#, fuzzy, c-format 396#, fuzzy, c-format
397msgid "Using `%s' instead\n" 397msgid "Using `%s' instead\n"
398msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 398msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
399 399
400#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 400#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
401#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157 401#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1154
402#, c-format 402#, c-format
403msgid "" 403msgid ""
404"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 404"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -406,7 +406,7 @@ msgid ""
406msgstr "" 406msgstr ""
407 407
408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175 409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1172
410#, c-format 410#, c-format
411msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 411msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
412msgstr "" 412msgstr ""
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
415#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 415#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
416#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 416#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
417#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206 417#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1203
418#, fuzzy, c-format 418#, fuzzy, c-format
419msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 419msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
420msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 420msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
422#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 422#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
423#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 423#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
424#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 424#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
425#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225 425#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1222
426#, fuzzy, c-format 426#, fuzzy, c-format
427msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 427msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
428msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 428msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -494,15 +494,83 @@ msgstr ""
494msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 494msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
495msgstr "" 495msgstr ""
496 496
497#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896 497#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
498msgid "Stop logging\n" 498#, c-format
499msgid ""
500"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
501"%llu\n"
499msgstr "" 502msgstr ""
500 503
501#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952 504#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
502#, fuzzy, c-format 505#, c-format
503msgid "Start logging `%s'\n" 506msgid ""
507"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
508"%llu\n"
509msgstr ""
510
511#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
512#, c-format
513msgid ""
514"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
515"%llu\n"
516msgstr ""
517
518#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
519msgid "solver to use"
520msgstr ""
521
522#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
523#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
524#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
525msgid "experiment to use"
526msgstr ""
527
528#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
529#, fuzzy
530msgid "print logging"
504msgstr "未知的命令“%s”。\n" 531msgstr "未知的命令“%s”。\n"
505 532
533#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
534msgid "save logging to disk"
535msgstr ""
536
537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
538msgid "disable normalization"
539msgstr ""
540
541#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
542#, c-format
543msgid ""
544"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
545"%llu\n"
546msgstr ""
547
548#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
549#, c-format
550msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
551msgstr ""
552
553#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
554#, c-format
555msgid ""
556"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
557msgstr ""
558
559#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
560#, fuzzy, c-format
561msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
562msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
563
564#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
565#, fuzzy, c-format
566msgid "Invalid %s configuration %f \n"
567msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
568
569#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
570#, fuzzy, c-format
571msgid "Invalid %s configuration %f\n"
572msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
573
506#: src/ats-tests/ats-testing.c:420 574#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
507#, c-format 575#, c-format
508msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 576msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
@@ -513,6 +581,15 @@ msgstr ""
513msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 581msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
514msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 582msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
515 583
584#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
585msgid "Stop logging\n"
586msgstr ""
587
588#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
589#, fuzzy, c-format
590msgid "Start logging `%s'\n"
591msgstr "未知的命令“%s”。\n"
592
516#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92 593#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
517#, c-format 594#, c-format
518msgid "" 595msgid ""
@@ -520,16 +597,6 @@ msgid ""
520"= %u KiB/s\n" 597"= %u KiB/s\n"
521msgstr "" 598msgstr ""
522 599
523#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552
524msgid "solver to use"
525msgstr ""
526
527#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
528#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
529#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
530msgid "experiment to use"
531msgstr ""
532
533#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 600#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
534#, c-format 601#, c-format
535msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 602msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -651,73 +718,6 @@ msgstr ""
651msgid "Print information about ATS state" 718msgid "Print information about ATS state"
652msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 719msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
653 720
654#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
655#, c-format
656msgid ""
657"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
658"%llu\n"
659msgstr ""
660
661#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
662#, c-format
663msgid ""
664"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
665"%llu\n"
666msgstr ""
667
668#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
669#, c-format
670msgid ""
671"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
672"%llu\n"
673msgstr ""
674
675#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
676#, fuzzy
677msgid "print logging"
678msgstr "未知的命令“%s”。\n"
679
680#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
681msgid "save logging to disk"
682msgstr ""
683
684#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
685msgid "disable normalization"
686msgstr ""
687
688#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
689#, c-format
690msgid ""
691"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
692"%llu\n"
693msgstr ""
694
695#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
696#, c-format
697msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
698msgstr ""
699
700#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
701#, c-format
702msgid ""
703"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
704msgstr ""
705
706#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
707#, fuzzy, c-format
708msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
709msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
710
711#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
712#, fuzzy, c-format
713msgid "Invalid %s configuration %f \n"
714msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
715
716#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
717#, fuzzy, c-format
718msgid "Invalid %s configuration %f\n"
719msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
720
721#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 721#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
722msgid "description of the item to be sold" 722msgid "description of the item to be sold"
723msgstr "" 723msgstr ""
@@ -850,28 +850,6 @@ msgstr ""
850msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 850msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
851msgstr "" 851msgstr ""
852 852
853#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
854#, c-format
855msgid ""
856"\n"
857"End of transmission. Have a GNU day.\n"
858msgstr ""
859
860#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
861#, c-format
862msgid ""
863"\n"
864"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
865"settings are working..."
866msgstr ""
867
868#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
869#, c-format
870msgid ""
871"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
872"played back to you..."
873msgstr ""
874
875#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 853#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
876#, c-format 854#, c-format
877msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 855msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1130,8 +1108,30 @@ msgstr ""
1130msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1108msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1131msgstr "" 1109msgstr ""
1132 1110
1133#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1111#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1112#, c-format
1113msgid ""
1114"\n"
1115"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1116msgstr ""
1117
1118#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1119#, c-format
1120msgid ""
1121"\n"
1122"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1123"settings are working..."
1124msgstr ""
1125
1126#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1127#, c-format
1128msgid ""
1129"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1130"played back to you..."
1131msgstr ""
1132
1134#: src/conversation/gnunet_gst.c:664 1133#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1134#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1135#, c-format 1135#, c-format
1136msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1136msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1137msgstr "" 1137msgstr ""
@@ -1913,17 +1913,17 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1913msgid "Mysql database running\n" 1913msgid "Mysql database running\n"
1914msgstr "" 1914msgstr ""
1915 1915
1916#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:277 1916#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:278
1917#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:890 1917#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891
1918msgid "Postgress exec failure" 1918msgid "Postgress exec failure"
1919msgstr "" 1919msgstr ""
1920 1920
1921#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:851 1921#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852
1922#, fuzzy 1922#, fuzzy
1923msgid "Failed to drop table from database.\n" 1923msgid "Failed to drop table from database.\n"
1924msgstr "发送消息失败。\n" 1924msgstr "发送消息失败。\n"
1925 1925
1926#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:949 1926#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950
1927msgid "Postgres database running\n" 1927msgid "Postgres database running\n"
1928msgstr "" 1928msgstr ""
1929 1929
@@ -2032,6 +2032,54 @@ msgstr ""
2032msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2032msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2033msgstr "" 2033msgstr ""
2034 2034
2035#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2036#, fuzzy, c-format
2037msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2038msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
2039
2040#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2041#, fuzzy
2042msgid "number of peers to start"
2043msgstr "迭代次数"
2044
2045#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2046msgid "number of PUTs to perform per peer"
2047msgstr ""
2048
2049#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2050#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2051msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2052msgstr ""
2053
2054#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2055msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2056msgstr ""
2057
2058#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2059msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2060msgstr ""
2061
2062#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2063msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2064msgstr ""
2065
2066#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2067msgid "replication degree for DHT PUTs"
2068msgstr ""
2069
2070#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2071msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2072msgstr ""
2073
2074#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2075msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2076msgstr ""
2077
2078#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2079#, fuzzy
2080msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2081msgstr "无法访问该服务"
2082
2035#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 2083#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2036msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2084msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2037msgstr "" 2085msgstr ""
@@ -2277,54 +2325,6 @@ msgstr ""
2277msgid "# DHT requests combined" 2325msgid "# DHT requests combined"
2278msgstr "" 2326msgstr ""
2279 2327
2280#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2281#, fuzzy, c-format
2282msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2283msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
2284
2285#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2286#, fuzzy
2287msgid "number of peers to start"
2288msgstr "迭代次数"
2289
2290#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2291msgid "number of PUTs to perform per peer"
2292msgstr ""
2293
2294#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2295#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2296msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2297msgstr ""
2298
2299#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2300msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2301msgstr ""
2302
2303#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2304msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2305msgstr ""
2306
2307#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2308msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2309msgstr ""
2310
2311#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2312msgid "replication degree for DHT PUTs"
2313msgstr ""
2314
2315#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2316msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2317msgstr ""
2318
2319#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2320msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2321msgstr ""
2322
2323#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2324#, fuzzy
2325msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2326msgstr "无法访问该服务"
2327
2328#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2328#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2329#, c-format 2329#, c-format
2330msgid "Block not of type %u\n" 2330msgid "Block not of type %u\n"
@@ -3244,6 +3244,14 @@ msgid ""
3244"chk/...)" 3244"chk/...)"
3245msgstr "" 3245msgstr ""
3246 3246
3247#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3248msgid "print a list of all indexed files"
3249msgstr ""
3250
3251#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3252msgid "Special file-sharing operations"
3253msgstr ""
3254
3247#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3255#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3248msgid "run the experiment with COUNT peers" 3256msgid "run the experiment with COUNT peers"
3249msgstr "" 3257msgstr ""
@@ -3260,14 +3268,6 @@ msgstr ""
3260msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3268msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3261msgstr "" 3269msgstr ""
3262 3270
3263#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3264msgid "print a list of all indexed files"
3265msgstr ""
3266
3267#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3268msgid "Special file-sharing operations"
3269msgstr ""
3270
3271#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 3271#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3272#, c-format 3272#, c-format
3273msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3273msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3922,6 +3922,50 @@ msgstr ""
3922msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 3922msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3923msgstr "" 3923msgstr ""
3924 3924
3925#: src/gns/gnunet-gns.c:257
3926#, fuzzy, c-format
3927msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3928msgstr "“%s”不可用。\n"
3929
3930#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254
3931#, fuzzy, c-format
3932msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3933msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3934
3935#: src/gns/gnunet-gns.c:281
3936msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3937msgstr ""
3938
3939#: src/gns/gnunet-gns.c:305
3940#, c-format
3941msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3942msgstr ""
3943
3944#: src/gns/gnunet-gns.c:340
3945msgid "Lookup a record for the given name"
3946msgstr ""
3947
3948#: src/gns/gnunet-gns.c:346
3949msgid "Specify the type of the record to lookup"
3950msgstr ""
3951
3952#: src/gns/gnunet-gns.c:352
3953msgid "Specify a timeout for the lookup"
3954msgstr ""
3955
3956#: src/gns/gnunet-gns.c:356
3957msgid "No unneeded output"
3958msgstr ""
3959
3960#: src/gns/gnunet-gns.c:361
3961msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3962msgstr ""
3963
3964#: src/gns/gnunet-gns.c:375
3965#, fuzzy
3966msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3967msgstr "GNUnet 错误日志"
3968
3925#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486 3969#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486
3926msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3970msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3927msgstr "" 3971msgstr ""
@@ -4042,50 +4086,6 @@ msgstr ""
4042msgid "GNUnet GNS proxy" 4086msgid "GNUnet GNS proxy"
4043msgstr "" 4087msgstr ""
4044 4088
4045#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4046#, fuzzy, c-format
4047msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4048msgstr "“%s”不可用。\n"
4049
4050#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
4051#, fuzzy, c-format
4052msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4053msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4054
4055#: src/gns/gnunet-gns.c:277
4056msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4057msgstr ""
4058
4059#: src/gns/gnunet-gns.c:301
4060#, c-format
4061msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4062msgstr ""
4063
4064#: src/gns/gnunet-gns.c:336
4065msgid "Lookup a record for the given name"
4066msgstr ""
4067
4068#: src/gns/gnunet-gns.c:342
4069msgid "Specify the type of the record to lookup"
4070msgstr ""
4071
4072#: src/gns/gnunet-gns.c:348
4073msgid "Specify a timeout for the lookup"
4074msgstr ""
4075
4076#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4077msgid "No unneeded output"
4078msgstr ""
4079
4080#: src/gns/gnunet-gns.c:357
4081msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4082msgstr ""
4083
4084#: src/gns/gnunet-gns.c:371
4085#, fuzzy
4086msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4087msgstr "GNUnet 错误日志"
4088
4089#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 4089#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505
4090#, fuzzy 4090#, fuzzy
4091msgid "Properly base32-encoded public key required" 4091msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4097,8 +4097,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4097msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4097msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4098 4098
4099#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 4099#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560
4100#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4101#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887 4100#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4101#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4102#, fuzzy 4102#, fuzzy
4103msgid "Could not connect to DHT!\n" 4103msgid "Could not connect to DHT!\n"
4104msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4104msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -4157,21 +4157,21 @@ msgstr ""
4157msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4157msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4158msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4158msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4159 4159
4160#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2376 4160#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2372
4161msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4161msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4162msgstr "" 4162msgstr ""
4163 4163
4164#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2399 4164#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2395
4165#, fuzzy, c-format 4165#, fuzzy, c-format
4166msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4166msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4167msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4167msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4168 4168
4169#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2567 4169#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2563
4170#, c-format 4170#, c-format
4171msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4171msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4172msgstr "" 4172msgstr ""
4173 4173
4174#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2707 4174#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2703
4175#, c-format 4175#, c-format
4176msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4176msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4177msgstr "" 4177msgstr ""
@@ -4838,70 +4838,6 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
4838msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4838msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4839msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4839msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4840 4840
4841#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
4842#, fuzzy, c-format
4843msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4844msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4845
4846#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
4847#, fuzzy, c-format
4848msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4849msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4850
4851#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
4852msgid "Error when mapping zone to name\n"
4853msgstr ""
4854
4855#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
4856#, c-format
4857msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4858msgstr ""
4859
4860#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
4861#, c-format
4862msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4863msgstr ""
4864
4865#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
4866#, fuzzy, c-format
4867msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4868msgstr "发送消息失败。\n"
4869
4870#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
4871#, fuzzy, c-format
4872msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
4873msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4874
4875#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
4876msgid "Domain name must not contain `.'\n"
4877msgstr ""
4878
4879#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
4880msgid "Domain name must not contain `+'\n"
4881msgstr ""
4882
4883#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
4884msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4885msgstr ""
4886
4887#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
4888#, fuzzy
4889msgid "Failed to start HTTP server\n"
4890msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4891
4892#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
4893#, fuzzy
4894msgid "Failed to connect to identity\n"
4895msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4896
4897#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
4898msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
4899msgstr ""
4900
4901#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
4902msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
4903msgstr ""
4904
4905#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 4841#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
4906#, c-format 4842#, c-format
4907msgid "Adding record failed: %s\n" 4843msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5124,7 +5060,71 @@ msgstr ""
5124msgid "name of the ego controlling the zone" 5060msgid "name of the ego controlling the zone"
5125msgstr "" 5061msgstr ""
5126 5062
5127#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864 5063#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
5064#, fuzzy, c-format
5065msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5066msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5067
5068#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
5069#, fuzzy, c-format
5070msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5071msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5072
5073#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
5074msgid "Error when mapping zone to name\n"
5075msgstr ""
5076
5077#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
5078#, c-format
5079msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5080msgstr ""
5081
5082#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
5083#, c-format
5084msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5085msgstr ""
5086
5087#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
5088#, fuzzy, c-format
5089msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5090msgstr "发送消息失败。\n"
5091
5092#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
5093#, fuzzy, c-format
5094msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5095msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5096
5097#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5098msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5099msgstr ""
5100
5101#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
5102msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5103msgstr ""
5104
5105#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
5106msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5107msgstr ""
5108
5109#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
5110#, fuzzy
5111msgid "Failed to start HTTP server\n"
5112msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5113
5114#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
5115#, fuzzy
5116msgid "Failed to connect to identity\n"
5117msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5118
5119#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
5120msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5121msgstr ""
5122
5123#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
5124msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5125msgstr ""
5126
5127#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866
5128#, fuzzy, c-format 5128#, fuzzy, c-format
5129msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5129msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5130msgstr "发送消息失败。\n" 5130msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -5439,6 +5439,10 @@ msgstr ""
5439msgid "`upnpc' command not found\n" 5439msgid "`upnpc' command not found\n"
5440msgstr "" 5440msgstr ""
5441 5441
5442#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5443msgid "Show network size estimates from NSE service."
5444msgstr ""
5445
5442#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 5446#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5443msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5447msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5444msgstr "" 5448msgstr ""
@@ -5464,16 +5468,66 @@ msgstr ""
5464msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5468msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5465msgstr "无法访问该服务" 5469msgstr "无法访问该服务"
5466 5470
5467#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5468msgid "Show network size estimates from NSE service."
5469msgstr ""
5470
5471#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437 5471#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437
5472#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247 5472#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247
5473#, fuzzy 5473#, fuzzy
5474msgid "Value is too large.\n" 5474msgid "Value is too large.\n"
5475msgstr "值不在合法范围内。" 5475msgstr "值不在合法范围内。"
5476 5476
5477#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5478#, c-format
5479msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5480msgstr ""
5481
5482#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5483#, fuzzy, c-format
5484msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5485msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5486
5487#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5488#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5489#, fuzzy, c-format
5490msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5491msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5492
5493#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5494msgid "# peers known"
5495msgstr ""
5496
5497#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5498#, c-format
5499msgid ""
5500"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5501msgstr ""
5502
5503#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5504#, fuzzy, c-format
5505msgid "Scanning directory `%s'\n"
5506msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5507
5508#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5509#, c-format
5510msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5511msgstr ""
5512
5513#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5514#, fuzzy, c-format
5515msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5516msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5517
5518#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5519#, c-format
5520msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5521msgstr ""
5522
5523#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5524msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5525msgstr ""
5526
5527#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5528msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5529msgstr ""
5530
5477#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5531#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5478#, fuzzy, c-format 5532#, fuzzy, c-format
5479msgid "%sPeer `%s'\n" 5533msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5570,60 +5624,6 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5570msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5624msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5571msgstr "" 5625msgstr ""
5572 5626
5573#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5574#, c-format
5575msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5576msgstr ""
5577
5578#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5579#, fuzzy, c-format
5580msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5581msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5582
5583#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5584#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5585#, fuzzy, c-format
5586msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5587msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5588
5589#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5590msgid "# peers known"
5591msgstr ""
5592
5593#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5594#, c-format
5595msgid ""
5596"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5597msgstr ""
5598
5599#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5600#, fuzzy, c-format
5601msgid "Scanning directory `%s'\n"
5602msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5603
5604#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5605#, c-format
5606msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5607msgstr ""
5608
5609#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5610#, fuzzy, c-format
5611msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5612msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5613
5614#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5615#, c-format
5616msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5617msgstr ""
5618
5619#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5620msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5621msgstr ""
5622
5623#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5624msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5625msgstr ""
5626
5627#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 5627#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5628msgid "peerstore" 5628msgid "peerstore"
5629msgstr "" 5629msgstr ""
@@ -6044,6 +6044,18 @@ msgstr ""
6044msgid "Could not open revocation database file!" 6044msgid "Could not open revocation database file!"
6045msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6045msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6046 6046
6047#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6048msgid "Seed a PeerID"
6049msgstr ""
6050
6051#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6052msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6053msgstr ""
6054
6055#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6056msgid "Get peers from biased stream"
6057msgstr ""
6058
6047#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 6059#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
6048msgid "duration of the profiling" 6060msgid "duration of the profiling"
6049msgstr "" 6061msgstr ""
@@ -6062,18 +6074,6 @@ msgstr "迭代次数"
6062msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6074msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6063msgstr "无法访问该服务" 6075msgstr "无法访问该服务"
6064 6076
6065#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6066msgid "Seed a PeerID"
6067msgstr ""
6068
6069#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6070msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6071msgstr ""
6072
6073#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6074msgid "Get peers from biased stream"
6075msgstr ""
6076
6077#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 6077#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
6078#, fuzzy 6078#, fuzzy
6079msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6079msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6129,10 +6129,10 @@ msgstr ""
6129msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6129msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6130msgstr "" 6130msgstr ""
6131 6131
6132#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
6133#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6134#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363 6132#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
6135#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366 6133#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
6134#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
6135#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6136#, fuzzy 6136#, fuzzy
6137msgid "Connect to CADET failed\n" 6137msgid "Connect to CADET failed\n"
6138msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6138msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
@@ -6476,6 +6476,15 @@ msgstr ""
6476msgid "%.s Unknown result code." 6476msgid "%.s Unknown result code."
6477msgstr "" 6477msgstr ""
6478 6478
6479#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6480msgid "Waiting for child to exit.\n"
6481msgstr ""
6482
6483#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6484#, fuzzy, c-format
6485msgid "Spawning process `%s'\n"
6486msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6487
6479#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 6488#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6480msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6489msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6481msgstr "" 6490msgstr ""
@@ -6487,15 +6496,6 @@ msgid ""
6487"signal is received" 6496"signal is received"
6488msgstr "" 6497msgstr ""
6489 6498
6490#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6491msgid "Waiting for child to exit.\n"
6492msgstr ""
6493
6494#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6495#, fuzzy, c-format
6496msgid "Spawning process `%s'\n"
6497msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6498
6499#: src/testbed/testbed_api.c:399 6499#: src/testbed/testbed_api.c:399
6500#, fuzzy, c-format 6500#, fuzzy, c-format
6501msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6501msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -6829,6 +6829,10 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
6829msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 6829msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6830msgstr "" 6830msgstr ""
6831 6831
6832#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6833msgid "# Addresses given to ATS"
6834msgstr ""
6835
6832#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 6836#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
6833msgid "# messages dropped due to slow client" 6837msgid "# messages dropped due to slow client"
6834msgstr "" 6838msgstr ""
@@ -6869,10 +6873,6 @@ msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6869msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6873msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6870msgstr "" 6874msgstr ""
6871 6875
6872#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6873msgid "# Addresses given to ATS"
6874msgstr ""
6875
6876#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 6876#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6877msgid "# refreshed my HELLO" 6877msgid "# refreshed my HELLO"
6878msgstr "" 6878msgstr ""
@@ -7181,44 +7181,6 @@ msgstr ""
7181msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7181msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7182msgstr "" 7182msgstr ""
7183 7183
7184#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7185#, c-format
7186msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7187msgstr ""
7188
7189#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7190msgid "send data to peer"
7191msgstr ""
7192
7193#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7194msgid "receive data from peer"
7195msgstr ""
7196
7197#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7198msgid "iterations"
7199msgstr ""
7200
7201#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7202#, fuzzy
7203msgid "number of messages to send"
7204msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7205
7206#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7207#, fuzzy
7208msgid "message size to use"
7209msgstr "消息尺寸"
7210
7211#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7212#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7213msgid "peer identity"
7214msgstr ""
7215
7216#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7217#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7218#, fuzzy
7219msgid "Direct access to transport service."
7220msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7221
7222#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7184#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7223#, c-format 7185#, c-format
7224msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7186msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7355,6 +7317,11 @@ msgstr ""
7355msgid "do not resolve hostnames" 7317msgid "do not resolve hostnames"
7356msgstr "" 7318msgstr ""
7357 7319
7320#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7321#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7322msgid "peer identity"
7323msgstr ""
7324
7358#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7325#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7359msgid "monitor plugin sessions" 7326msgid "monitor plugin sessions"
7360msgstr "" 7327msgstr ""
@@ -7363,6 +7330,39 @@ msgstr ""
7363msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7330msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7364msgstr "" 7331msgstr ""
7365 7332
7333#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7334#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7335#, fuzzy
7336msgid "Direct access to transport service."
7337msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7338
7339#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7340#, c-format
7341msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7342msgstr ""
7343
7344#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7345msgid "send data to peer"
7346msgstr ""
7347
7348#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7349msgid "receive data from peer"
7350msgstr ""
7351
7352#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7353msgid "iterations"
7354msgstr ""
7355
7356#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7357#, fuzzy
7358msgid "number of messages to send"
7359msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7360
7361#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7362#, fuzzy
7363msgid "message size to use"
7364msgstr "消息尺寸"
7365
7366#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489 7366#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489
7367#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7367#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7368#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7368#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
@@ -7639,6 +7639,20 @@ msgstr ""
7639msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7639msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7640msgstr "" 7640msgstr ""
7641 7641
7642#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7643msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7644msgstr ""
7645
7646#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7647msgid ""
7648"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7649msgstr ""
7650
7651#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7652#, c-format
7653msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7654msgstr ""
7655
7642#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169 7656#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169
7643#, c-format 7657#, c-format
7644msgid "" 7658msgid ""
@@ -7687,20 +7701,6 @@ msgstr "“%s”不可用。\n"
7687msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7701msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7688msgstr "发送消息失败。\n" 7702msgstr "发送消息失败。\n"
7689 7703
7690#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7691msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7692msgstr ""
7693
7694#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7695msgid ""
7696"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7697msgstr ""
7698
7699#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7700#, c-format
7701msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7702msgstr ""
7703
7704#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 7704#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7705#, fuzzy, c-format 7705#, fuzzy, c-format
7706msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7706msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -7778,17 +7778,17 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7778msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7778msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7779msgstr "" 7779msgstr ""
7780 7780
7781#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400 7781#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1397
7782#, fuzzy, c-format 7782#, fuzzy, c-format
7783msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7783msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7784msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7784msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7785 7785
7786#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412 7786#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1409
7787#, c-format 7787#, c-format
7788msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7788msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7789msgstr "" 7789msgstr ""
7790 7790
7791#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419 7791#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1416
7792#, fuzzy, c-format 7792#, fuzzy, c-format
7793msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7793msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7794msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7794msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
@@ -7800,7 +7800,7 @@ msgid ""
7800"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7800"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7801msgstr "" 7801msgstr ""
7802 7802
7803#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837 7803#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:834
7804#, c-format 7804#, c-format
7805msgid "Unknown address family %d\n" 7805msgid "Unknown address family %d\n"
7806msgstr "" 7806msgstr ""
@@ -7810,23 +7810,23 @@ msgstr ""
7810msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 7810msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7811msgstr "" 7811msgstr ""
7812 7812
7813#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950 7813#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:947
7814#, c-format 7814#, c-format
7815msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7815msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7816msgstr "" 7816msgstr ""
7817 7817
7818#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991 7818#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:988
7819#, c-format 7819#, c-format
7820msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7820msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7821msgstr "" 7821msgstr ""
7822 7822
7823#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 7823#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
7824#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480 7824#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1477
7825#, c-format 7825#, c-format
7826msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 7826msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7827msgstr "" 7827msgstr ""
7828 7828
7829#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504 7829#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1501
7830#, c-format 7830#, c-format
7831msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7831msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7832msgstr "" 7832msgstr ""
@@ -7841,45 +7841,45 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7841msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7841msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7842msgstr "" 7842msgstr ""
7843 7843
7844#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750 7844#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1747
7845msgid "Service process failed to initialize\n" 7845msgid "Service process failed to initialize\n"
7846msgstr "" 7846msgstr ""
7847 7847
7848#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755 7848#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1752
7849msgid "Service process could not initialize server function\n" 7849msgid "Service process could not initialize server function\n"
7850msgstr "" 7850msgstr ""
7851 7851
7852#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760 7852#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1757
7853msgid "Service process failed to report status\n" 7853msgid "Service process failed to report status\n"
7854msgstr "" 7854msgstr ""
7855 7855
7856#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177 7856#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177
7857#: src/util/service.c:1641 7857#: src/util/service.c:1638
7858#, c-format 7858#, c-format
7859msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7859msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7860msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7860msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7861 7861
7862#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643 7862#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1640
7863msgid "No such user" 7863msgid "No such user"
7864msgstr "无此用户" 7864msgstr "无此用户"
7865 7865
7866#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657 7866#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1654
7867#, c-format 7867#, c-format
7868msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 7868msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7869msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" 7869msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
7870 7870
7871#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1999 7871#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1996
7872msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7872msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7873msgstr "" 7873msgstr ""
7874 7874
7875#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 7875#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
7876#: src/transport/transport-testing2.c:906 src/util/service.c:2073 7876#: src/transport/transport-testing2.c:906 src/util/service.c:2070
7877#: src/util/service.c:2085 7877#: src/util/service.c:2082
7878#, fuzzy, c-format 7878#, fuzzy, c-format
7879msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7879msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7880msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7880msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7881 7881
7882#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2095 7882#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2092
7883#, fuzzy 7883#, fuzzy
7884msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 7884msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7885msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7885msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -7922,105 +7922,105 @@ msgstr ""
7922msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7922msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7923msgstr "" 7923msgstr ""
7924 7924
7925#: src/util/client.c:739 src/util/client.c:931 7925#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937
7926msgid "not a valid filename" 7926msgid "not a valid filename"
7927msgstr "" 7927msgstr ""
7928 7928
7929#: src/util/client.c:1097 7929#: src/util/client.c:1103
7930#, c-format 7930#, c-format
7931msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7931msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7932msgstr "" 7932msgstr ""
7933 7933
7934#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1116 7934#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1112
7935msgid "DEBUG" 7935msgid "DEBUG"
7936msgstr "调试" 7936msgstr "调试"
7937 7937
7938#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1114 7938#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1110
7939msgid "INFO" 7939msgid "INFO"
7940msgstr "信息" 7940msgstr "信息"
7941 7941
7942#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1112 7942#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1108
7943msgid "MESSAGE" 7943msgid "MESSAGE"
7944msgstr "" 7944msgstr ""
7945 7945
7946#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1110 7946#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1106
7947msgid "WARNING" 7947msgid "WARNING"
7948msgstr "警告" 7948msgstr "警告"
7949 7949
7950#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1108 7950#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1104
7951msgid "ERROR" 7951msgid "ERROR"
7952msgstr "错误" 7952msgstr "错误"
7953 7953
7954#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1118 7954#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1114
7955msgid "NONE" 7955msgid "NONE"
7956msgstr "" 7956msgstr ""
7957 7957
7958#: src/util/common_logging.c:630 src/util/common_logging.c:669 7958#: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665
7959#, c-format 7959#, c-format
7960msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 7960msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
7961msgstr "" 7961msgstr ""
7962 7962
7963#: src/util/common_logging.c:906 7963#: src/util/common_logging.c:902
7964#, fuzzy, c-format 7964#, fuzzy, c-format
7965msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 7965msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
7966msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 7966msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
7967 7967
7968#: src/util/common_logging.c:1119 7968#: src/util/common_logging.c:1115
7969msgid "INVALID" 7969msgid "INVALID"
7970msgstr "" 7970msgstr ""
7971 7971
7972#: src/util/common_logging.c:1400 7972#: src/util/common_logging.c:1396
7973msgid "unknown address" 7973msgid "unknown address"
7974msgstr "" 7974msgstr ""
7975 7975
7976#: src/util/common_logging.c:1445 7976#: src/util/common_logging.c:1441
7977msgid "invalid address" 7977msgid "invalid address"
7978msgstr "" 7978msgstr ""
7979 7979
7980#: src/util/common_logging.c:1464 7980#: src/util/common_logging.c:1460
7981#, fuzzy, c-format 7981#, fuzzy, c-format
7982msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7982msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7983msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 7983msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
7984 7984
7985#: src/util/common_logging.c:1487 7985#: src/util/common_logging.c:1483
7986#, fuzzy, c-format 7986#, fuzzy, c-format
7987msgid "" 7987msgid ""
7988"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7988"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
7989msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 7989msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
7990 7990
7991#: src/util/configuration.c:325 7991#: src/util/configuration.c:402
7992#, fuzzy, c-format 7992#, fuzzy, c-format
7993msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 7993msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
7994msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 7994msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
7995 7995
7996#: src/util/configuration.c:383 7996#: src/util/configuration.c:460
7997#, fuzzy, c-format 7997#, fuzzy, c-format
7998msgid "Error while reading file `%s'\n" 7998msgid "Error while reading file `%s'\n"
7999msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 7999msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
8000 8000
8001#: src/util/configuration.c:986 8001#: src/util/configuration.c:1063
8002#, fuzzy 8002#, fuzzy
8003msgid "Not a valid relative time specification" 8003msgid "Not a valid relative time specification"
8004msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8004msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8005 8005
8006#: src/util/configuration.c:1077 8006#: src/util/configuration.c:1154
8007#, c-format 8007#, c-format
8008msgid "" 8008msgid ""
8009"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8009"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8010"choices\n" 8010"choices\n"
8011msgstr "" 8011msgstr ""
8012 8012
8013#: src/util/configuration.c:1192 8013#: src/util/configuration.c:1269
8014#, c-format 8014#, c-format
8015msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8015msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8016msgstr "" 8016msgstr ""
8017 8017
8018#: src/util/configuration.c:1224 8018#: src/util/configuration.c:1301
8019#, fuzzy, c-format 8019#, fuzzy, c-format
8020msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8020msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8021msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8021msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8022 8022
8023#: src/util/configuration.c:1290 8023#: src/util/configuration.c:1367
8024#, c-format 8024#, c-format
8025msgid "" 8025msgid ""
8026"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8026"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8084,7 +8084,7 @@ msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
8084msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8084msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8085msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8085msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8086 8086
8087#: src/util/crypto_rsa.c:1313 8087#: src/util/crypto_rsa.c:1314
8088#, fuzzy, c-format 8088#, fuzzy, c-format
8089msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8089msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8090msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8090msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
@@ -8189,64 +8189,72 @@ msgstr ""
8189msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8189msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8190msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8190msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8191 8191
8192#: src/util/getopt_helpers.c:68 8192#: src/util/getopt_helpers.c:69
8193msgid "print the version number" 8193msgid "print the version number"
8194msgstr "" 8194msgstr ""
8195 8195
8196#: src/util/getopt_helpers.c:114 8196#: src/util/getopt_helpers.c:116
8197#, c-format 8197#, c-format
8198msgid "" 8198msgid ""
8199"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8199"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8200msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" 8200msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
8201 8201
8202#: src/util/getopt_helpers.c:205 8202#: src/util/getopt_helpers.c:208
8203msgid "print this help" 8203msgid "print this help"
8204msgstr "" 8204msgstr ""
8205 8205
8206#: src/util/getopt_helpers.c:281 8206#: src/util/getopt_helpers.c:288
8207msgid "be verbose" 8207msgid "be verbose"
8208msgstr "" 8208msgstr ""
8209 8209
8210#: src/util/getopt_helpers.c:417 8210#: src/util/getopt_helpers.c:429
8211msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8211msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8212msgstr "" 8212msgstr ""
8213 8213
8214#: src/util/getopt_helpers.c:495 8214#: src/util/getopt_helpers.c:510
8215msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8215msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8216msgstr "" 8216msgstr ""
8217 8217
8218#: src/util/getopt_helpers.c:516 8218#: src/util/getopt_helpers.c:532
8219#, fuzzy 8219#, fuzzy
8220msgid "use configuration file FILENAME" 8220msgid "use configuration file FILENAME"
8221msgstr "更改配置文件中的一个值" 8221msgstr "更改配置文件中的一个值"
8222 8222
8223#: src/util/getopt_helpers.c:551 src/util/getopt_helpers.c:747 8223#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:634
8224#: src/util/getopt_helpers.c:810 8224#: src/util/getopt_helpers.c:835 src/util/getopt_helpers.c:900
8225#, c-format 8225#, c-format
8226msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8226msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8227msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8227msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8228 8228
8229#: src/util/getopt_helpers.c:612 8229#: src/util/getopt_helpers.c:659
8230msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8231msgstr ""
8232
8233#: src/util/getopt_helpers.c:661
8234msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8235msgstr ""
8236
8237#: src/util/getopt_helpers.c:696
8230#, fuzzy, c-format 8238#, fuzzy, c-format
8231msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8239msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8232msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8240msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8233 8241
8234#: src/util/getopt_helpers.c:675 8242#: src/util/getopt_helpers.c:761
8235#, fuzzy, c-format 8243#, fuzzy, c-format
8236msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8244msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8237msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8245msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8238 8246
8239#: src/util/getopt_helpers.c:740 8247#: src/util/getopt_helpers.c:828
8240#, c-format 8248#, c-format
8241msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" 8249msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8242msgstr "" 8250msgstr ""
8243 8251
8244#: src/util/getopt_helpers.c:817 8252#: src/util/getopt_helpers.c:907
8245#, fuzzy, c-format 8253#, fuzzy, c-format
8246msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8254msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8247msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8255msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8248 8256
8249#: src/util/getopt_helpers.c:902 8257#: src/util/getopt_helpers.c:994
8250#, c-format 8258#, c-format
8251msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8259msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8252msgstr "" 8260msgstr ""
@@ -8583,14 +8591,14 @@ msgstr ""
8583msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8591msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8584msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8592msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8585 8593
8586#: src/util/service.c:657 8594#: src/util/service.c:654
8587#, c-format 8595#, c-format
8588msgid "" 8596msgid ""
8589"Processing code for message of type %u did not call " 8597"Processing code for message of type %u did not call "
8590"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8598"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8591msgstr "" 8599msgstr ""
8592 8600
8593#: src/util/service.c:1572 8601#: src/util/service.c:1569
8594msgid "" 8602msgid ""
8595"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8603"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8596msgstr "" 8604msgstr ""
@@ -8902,8 +8910,8 @@ msgstr ""
8902msgid "Setup tunnels via VPN." 8910msgid "Setup tunnels via VPN."
8903msgstr "" 8911msgstr ""
8904 8912
8905#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
8906#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849 8913#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
8914#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
8907#, fuzzy 8915#, fuzzy
8908msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8916msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8909msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8917msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"