From 5c582e2c0886c5dd5a1ab405eb149038a474f2da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Sun, 31 May 2015 19:14:52 +0000 Subject: -leak --- po/de.po | 630 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/es.po | 631 +++++++++++++++++++++++++------------------------- po/fr.po | 611 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/sv.po | 627 +++++++++++++++++++++++++------------------------ po/vi.po | 627 +++++++++++++++++++++++++------------------------ po/zh_CN.po | 624 +++++++++++++++++++++++++------------------------ src/pt/test_gns_vpn.c | 1 + 7 files changed, 1902 insertions(+), 1849 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0d47bdb14..42761cc9b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-19 11:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-31 20:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" @@ -379,25 +379,25 @@ msgstr "" msgid "disable normalization" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:305 #, c-format msgid "" "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:315 #, c-format msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:360 #, c-format msgid "" "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:661 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:654 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1647 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:755 @@ -1514,7 +1514,8 @@ msgstr "" #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86 #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:818 #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:834 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/mysql/mysql.c:41 #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:52 @@ -1525,15 +1526,16 @@ msgstr "" #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 -#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:667 -#: src/include/gnunet_common.h:676 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 +#: src/include/gnunet_common.h:667 src/include/gnunet_common.h:676 +#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 #, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:409 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:324 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" @@ -1827,7 +1829,7 @@ msgid "Heap database running\n" msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:309 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:499 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:507 #, fuzzy msgid "Data too large" msgstr "Anzahl der Werte" @@ -1865,7 +1867,7 @@ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" msgid "Postgres database running\n" msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:58 @@ -1873,7 +1875,7 @@ msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:263 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 @@ -1882,23 +1884,23 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:680 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:688 #, fuzzy msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1177 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1185 msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1197 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1205 #, c-format msgid "" "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " "bytes)\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1237 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1245 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 msgid "Sqlite database running\n" @@ -1954,8 +1956,8 @@ msgstr "" #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755 -#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:941 -#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168 +#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:959 +#: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168 #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 msgid "be verbose (print progress information)" msgstr "" @@ -2583,7 +2585,7 @@ msgstr "" msgid "# DNS requests received via TUN interface" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3594 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3615 msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" msgstr "" @@ -2601,230 +2603,230 @@ msgstr "Ausführliche Ausgabe" msgid "Print information about DV state" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:802 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:807 #, c-format msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:858 #, fuzzy msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2654 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:975 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2408 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1446 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1837 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2000 msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2456 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2713 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1012 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2467 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1502 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1896 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2033 msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1047 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1052 msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1054 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1059 msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1130 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1135 msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1204 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1209 msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1256 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1262 #, fuzzy msgid "# Packets received from TUN" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1270 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1276 #, fuzzy msgid "# Bytes received from TUN" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1296 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1302 msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1329 #, c-format msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1369 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1375 #, c-format msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1377 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1383 #, c-format msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1759 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765 #, fuzzy msgid "# TCP packets sent via TUN" msgstr "# Bytes gesendet über TCP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1878 #, fuzzy msgid "# TCP service creation requests received via cadet" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1881 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1975 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2582 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2872 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2980 #, fuzzy msgid "# Bytes received from CADET" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1915 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3004 #, c-format msgid "No service %s found for %s on port %d!\n" msgstr "Kein %s-Dienst gefunden für %s auf Port %d!\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1914 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1920 #, fuzzy msgid "# TCP requests dropped (no such service)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1978 #, fuzzy msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2085 #, fuzzy msgid "# TCP data requests received via cadet" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2099 #, fuzzy msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2150 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2161 #, fuzzy msgid "# ICMP packets sent via TUN" msgstr "# Bytes gesendet über TCP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2335 #, fuzzy msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2585 #, fuzzy msgid "# ICMP service requests received via cadet" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1436 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1994 msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2698 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1472 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1484 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1884 msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2748 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2761 #, fuzzy msgid "# UDP packets sent via TUN" msgstr "# Bytes gesendet über TCP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2875 #, fuzzy msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2983 #, fuzzy msgid "# UDP service requests received via cadet" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3009 #, fuzzy msgid "# UDP requests dropped (no such service)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3047 #, fuzzy msgid "# Inbound CADET channels created" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3265 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3271 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3281 #, c-format msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3279 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3287 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3295 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3303 #, c-format msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3320 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336 #, c-format msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3334 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3362 #, c-format msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3373 #, c-format msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3534 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3555 #, c-format msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3550 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 msgid "" "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3558 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3579 msgid "" "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3586 msgid "" "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv4=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3592 msgid "" "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv6=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3577 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3742 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3763 #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3689 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3710 msgid "Must be a number" msgstr "Muss eine Zahl sein" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3838 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3861 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" msgstr "" @@ -3014,7 +3016,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid URI" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/fs/fs_getopt.c:192 +#: src/fs/fs_getopt.c:197 #, c-format msgid "" "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " @@ -3061,73 +3063,73 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" msgid "Failed to connect to datastore." msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/fs/fs_publish.c:126 src/fs/fs_publish.c:431 +#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "Publishing failed: %s" msgstr "" "\n" "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:683 src/fs/fs_publish.c:700 src/fs/fs_publish.c:739 -#: src/fs/fs_publish.c:760 src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:1034 +#: src/fs/fs_publish.c:703 src/fs/fs_publish.c:720 src/fs/fs_publish.c:759 +#: src/fs/fs_publish.c:780 src/fs/fs_publish.c:804 src/fs/fs_publish.c:1054 #, fuzzy, c-format msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" -#: src/fs/fs_publish.c:685 +#: src/fs/fs_publish.c:705 msgid "timeout on index-start request to `fs' service" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:697 +#: src/fs/fs_publish.c:717 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/fs/fs_publish.c:741 +#: src/fs/fs_publish.c:761 msgid "failed to compute hash" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:761 +#: src/fs/fs_publish.c:781 msgid "filename too long" msgstr "Dateiname zu lang" -#: src/fs/fs_publish.c:786 +#: src/fs/fs_publish.c:806 #, fuzzy msgid "could not connect to `fs' service" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:809 +#: src/fs/fs_publish.c:829 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/fs/fs_publish.c:873 src/fs/fs_publish.c:914 +#: src/fs/fs_publish.c:893 src/fs/fs_publish.c:934 msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:988 +#: src/fs/fs_publish.c:1008 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:996 +#: src/fs/fs_publish.c:1016 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed: %s" msgstr "" "\n" "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:1036 +#: src/fs/fs_publish.c:1056 #, fuzzy msgid "needs to be an actual file" msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:1272 +#: src/fs/fs_publish.c:1292 #, c-format msgid "Insufficient space for publishing: %s" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1363 +#: src/fs/fs_publish.c:1383 #, c-format msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" msgstr "" @@ -3334,23 +3336,23 @@ msgid "" "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:888 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:906 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:892 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:910 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:895 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:913 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:919 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:937 msgid "specify the priority of the content" msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:926 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:944 msgid "set the desired replication LEVEL" msgstr "" @@ -3362,37 +3364,37 @@ msgstr "" msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:49 +#: src/fs/gnunet-directory.c:53 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:94 +#: src/fs/gnunet-directory.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Directory `%s' meta data:\n" msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:97 +#: src/fs/gnunet-directory.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Directory `%s' contents:\n" msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:132 +#: src/fs/gnunet-directory.c:143 #, fuzzy msgid "You must specify a filename to inspect.\n" msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:145 +#: src/fs/gnunet-directory.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read directory `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:154 +#: src/fs/gnunet-directory.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:183 +#: src/fs/gnunet-directory.c:194 #, fuzzy msgid "Display contents of a GNUnet directory" msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" @@ -3424,8 +3426,8 @@ msgstr "Fehler beim Download: %s\n" msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." -#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:304 -#: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108 +#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:317 +#: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108 #, c-format msgid "Unexpected status: %d\n" msgstr "" @@ -3435,7 +3437,7 @@ msgstr "" msgid "You need to specify a URI argument.\n" msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:714 +#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI: %s\n" msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" @@ -3448,13 +3450,13 @@ msgstr "" msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:858 -#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140 +#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:876 +#: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:289 +#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:295 msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" @@ -3462,7 +3464,7 @@ msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:292 +#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:298 msgid "only search the local peer (no P2P network search)" msgstr "" @@ -3538,109 +3540,119 @@ msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" msgid "Namespace URI is `%s'.\n" msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:301 +#: src/fs/gnunet-publish.c:299 +#, fuzzy +msgid "Starting cleanup after abort\n" +msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:306 #, fuzzy -msgid "Cleanup after abort complete.\n" +msgid "Cleanup after abort completed.\n" msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:427 +#: src/fs/gnunet-publish.c:312 +#, fuzzy +msgid "Cleanup after abort failed.\n" +msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:429 +#: src/fs/gnunet-publish.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:574 +#: src/fs/gnunet-publish.c:592 #, fuzzy msgid "Could not publish\n" msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:599 +#: src/fs/gnunet-publish.c:617 #, fuzzy msgid "Could not start publishing.\n" msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:633 +#: src/fs/gnunet-publish.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning directory `%s'.\n" msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:637 +#: src/fs/gnunet-publish.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning file `%s'.\n" msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:643 +#: src/fs/gnunet-publish.c:661 #, c-format msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:650 +#: src/fs/gnunet-publish.c:668 #, fuzzy msgid "Preprocessing complete.\n" msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:655 +#: src/fs/gnunet-publish.c:673 #, c-format msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:662 +#: src/fs/gnunet-publish.c:680 msgid "Meta data extraction has finished.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:671 +#: src/fs/gnunet-publish.c:689 #, fuzzy msgid "Internal error scanning directory.\n" msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:703 +#: src/fs/gnunet-publish.c:721 #, c-format msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:735 +#: src/fs/gnunet-publish.c:753 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to access `%s': %s\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:749 +#: src/fs/gnunet-publish.c:767 msgid "" "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " "installed?\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:805 +#: src/fs/gnunet-publish.c:823 #, c-format msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:812 +#: src/fs/gnunet-publish.c:830 #, c-format msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:818 +#: src/fs/gnunet-publish.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:826 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 +#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:837 src/fs/gnunet-publish.c:845 +#: src/fs/gnunet-publish.c:855 src/fs/gnunet-publish.c:863 #: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 #: src/transport/gnunet-transport.c:1989 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:899 +#: src/fs/gnunet-publish.c:917 msgid "" "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " "upload" @@ -3648,7 +3660,7 @@ msgstr "" "Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " "ausgeben, aber keinen Upload durchführen" -#: src/fs/gnunet-publish.c:903 +#: src/fs/gnunet-publish.c:921 msgid "" "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " "can be specified multiple times)" @@ -3656,13 +3668,13 @@ msgstr "" "Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " "obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:907 +#: src/fs/gnunet-publish.c:925 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" msgstr "" "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " "setzen" -#: src/fs/gnunet-publish.c:910 +#: src/fs/gnunet-publish.c:928 msgid "" "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " "in GNUnet database)" @@ -3670,7 +3682,7 @@ msgstr "" "Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " "verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:915 +#: src/fs/gnunet-publish.c:933 msgid "" "specify ID of an updated version to be published in the future (for " "namespace insertions only)" @@ -3678,67 +3690,67 @@ msgstr "" "ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht " "werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:923 +#: src/fs/gnunet-publish.c:941 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" msgstr "" "Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " "einem Namensraum)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:929 +#: src/fs/gnunet-publish.c:947 msgid "" "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " "compute URIs)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:933 +#: src/fs/gnunet-publish.c:951 msgid "" "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" msgstr "" "Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " "Namensräume)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:937 +#: src/fs/gnunet-publish.c:955 msgid "" "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " "to the file with the respective URI)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:953 +#: src/fs/gnunet-publish.c:971 msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:114 +#: src/fs/gnunet-search.c:120 #, c-format msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:191 +#: src/fs/gnunet-search.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "Error searching: %s.\n" msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:240 +#: src/fs/gnunet-search.c:246 msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:264 +#: src/fs/gnunet-search.c:270 #, fuzzy msgid "Could not start searching.\n" msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:295 +#: src/fs/gnunet-search.c:301 msgid "write search results to file starting with PREFIX" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:298 +#: src/fs/gnunet-search.c:304 msgid "automatically terminate search after DELAY" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:305 +#: src/fs/gnunet-search.c:311 msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:316 +#: src/fs/gnunet-search.c:322 msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" msgstr "" @@ -3799,96 +3811,96 @@ msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" msgid "# cadet connections active" msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:736 #, fuzzy msgid "# migration stop messages received" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:739 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:740 #, c-format msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:776 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:778 #, fuzzy msgid "# replies transmitted to other peers" msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:784 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:786 #, fuzzy msgid "# replies dropped" msgstr "# gap falsche Antworten" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:810 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1404 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1406 msgid "# P2P searches active" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:915 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:917 msgid "# artificial delays introduced (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:971 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:973 msgid "# replies dropped due to type mismatch" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:979 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:981 #, fuzzy msgid "# replies received for other peers" msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:993 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:995 msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1041 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1043 msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1109 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1111 msgid "# requests done for free (low load)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1134 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1136 #, fuzzy msgid "# request dropped, priority insufficient" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1144 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1146 msgid "# requests done for a price (normal load)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1221 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 msgid "# GET requests received (from other peers)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1256 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1258 msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1277 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to missing reverse route" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1288 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1290 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to full reply queue" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1342 msgid "# requests dropped due TTL underflow" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1365 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1367 msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1402 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1404 #, fuzzy msgid "# P2P query messages received and processed" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1841 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1843 #, fuzzy msgid "# migration stop messages sent" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" @@ -4105,7 +4117,7 @@ msgstr "" msgid "# GAP PUT messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:672 +#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:682 msgid "time required, content pushing disabled" msgstr "" @@ -4308,7 +4320,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect to identity service\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-import.c:479 +#: src/gns/gnunet-gns-import.c:485 msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." msgstr "" @@ -4415,7 +4427,7 @@ msgstr "" msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3053 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3053 src/gns/gnunet-service-gns.c:894 #, c-format msgid "No ego configured for `%s`\n" msgstr "" @@ -4437,26 +4449,21 @@ msgstr "" msgid "GNUnet GNS proxy" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:864 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:935 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namestore!\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:872 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:943 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namecache!\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:905 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:976 #, fuzzy msgid "Could not connect to DHT!\n" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:921 -#, fuzzy -msgid "valid public key required" -msgstr "# Bytes empfangen über TCP" - #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263 #, fuzzy msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" @@ -4652,39 +4659,39 @@ msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" msgid "Modified %u addresses \n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:955 +#: src/hello/hello.c:1051 msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:964 +#: src/hello/hello.c:1060 msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:974 +#: src/hello/hello.c:1070 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" -#: src/hello/hello.c:984 +#: src/hello/hello.c:1080 msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1002 +#: src/hello/hello.c:1098 #, fuzzy, c-format msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" -#: src/hello/hello.c:1010 +#: src/hello/hello.c:1106 #, c-format msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1025 +#: src/hello/hello.c:1121 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" -#: src/hello/hello.c:1098 +#: src/hello/hello.c:1194 #, c-format msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n" msgstr "" @@ -5373,7 +5380,7 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:655 +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:656 #, c-format msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" msgstr "" @@ -5871,30 +5878,26 @@ msgstr "" msgid "timeout" msgstr "" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:402 -msgid "Iteration canceled due to reconnection." -msgstr "" - -#: src/peerstore/peerstore_api.c:681 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:678 msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" msgstr "" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:692 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:689 #, fuzzy msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service." msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/peerstore/peerstore_api.c:711 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:708 #, fuzzy msgid "Received a malformed response from service." msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:821 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:820 msgid "" "Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n" msgstr "" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:833 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:832 msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" msgstr "" @@ -7504,7 +7507,7 @@ msgstr "" #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:450 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:927 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1508 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1511 #, fuzzy msgid "# validations running" msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" @@ -7582,7 +7585,7 @@ msgstr "" msgid "# PONGs dropped, signature expired" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1478 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1481 msgid "# validations succeeded" msgstr "" @@ -8371,7 +8374,7 @@ msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" msgid "Failed to initialize testing library!\n" msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/tun/regex.c:129 +#: src/tun/regex.c:134 #, c-format msgid "Bad mask: %d\n" msgstr "" @@ -8437,58 +8440,51 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1039 +#: src/util/common_logging.c:255 src/util/common_logging.c:1035 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1037 +#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1033 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1035 +#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1031 msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" -#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1033 +#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1029 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" -#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1041 +#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1037 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:391 -#, c-format -msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" -msgstr "" -"Anlegen des Verzeichnisses oder Zugriff darauf für Protokolldatei »%s« ist " -"fehlgeschlagen\n" - -#: src/util/common_logging.c:817 +#: src/util/common_logging.c:813 #, c-format msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1042 +#: src/util/common_logging.c:1038 msgid "INVALID" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1158 +#: src/util/common_logging.c:1154 msgid "unknown address" msgstr "Unbekannte Adresse" -#: src/util/common_logging.c:1200 +#: src/util/common_logging.c:1196 msgid "invalid address" msgstr "Ungültige Adresse" -#: src/util/common_logging.c:1218 +#: src/util/common_logging.c:1214 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" msgstr "" "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" -#: src/util/common_logging.c:1239 +#: src/util/common_logging.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "" "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" @@ -8496,29 +8492,29 @@ msgstr "" "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" -#: src/util/configuration.c:288 +#: src/util/configuration.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" -#: src/util/configuration.c:1025 +#: src/util/configuration.c:1028 #, c-format msgid "" "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " "choices\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1144 +#: src/util/configuration.c:1147 #, c-format msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1176 +#: src/util/configuration.c:1179 #, c-format msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1250 +#: src/util/configuration.c:1253 #, c-format msgid "" "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " @@ -8542,73 +8538,73 @@ msgid "" "%llu)\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:733 src/util/crypto_ecc.c:771 -#: src/util/crypto_ecc.c:889 src/util/crypto_ecc.c:927 +#: src/util/crypto_ecc.c:756 +#, fuzzy, c-format +msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" + +#: src/util/crypto_ecc.c:806 +#, fuzzy, c-format +msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" + +#: src/util/crypto_ecc.c:880 +#, fuzzy, c-format +msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" + +#: src/util/crypto_ecc.c:937 +#, fuzzy, c-format +msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" + +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:278 src/util/crypto_ecc_setup.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:738 src/util/crypto_ecc.c:894 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:283 #, fuzzy msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:775 src/util/crypto_ecc.c:931 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:320 msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:805 src/util/crypto_ecc.c:961 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 #, c-format msgid "" "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:809 src/util/crypto_ecc.c:965 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:198 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:1047 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:413 #, fuzzy msgid "Could not load peer's private key\n" msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:1151 -#, fuzzy, c-format -msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" - -#: src/util/crypto_ecc.c:1201 -#, fuzzy, c-format -msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" - -#: src/util/crypto_ecc.c:1275 -#, fuzzy, c-format -msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" - -#: src/util/crypto_ecc.c:1332 -#, fuzzy, c-format -msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" - #: src/util/crypto_random.c:284 #, c-format msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" msgstr "" "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:891 +#: src/util/crypto_rsa.c:922 #, fuzzy, c-format msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" -#: src/util/disk.c:1222 +#: src/util/disk.c:1221 #, fuzzy, c-format msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" -#: src/util/disk.c:1584 src/util/service.c:1328 +#: src/util/disk.c:1444 src/util/service.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" @@ -8915,17 +8911,17 @@ msgid "" "variable.\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:766 +#: src/util/os_installation.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" -#: src/util/os_installation.c:826 +#: src/util/os_installation.c:828 #, c-format msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:836 +#: src/util/os_installation.c:838 #, c-format msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" msgstr "" @@ -9108,230 +9104,235 @@ msgstr "" msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" -#: src/util/strings.c:145 +#: src/util/strings.c:146 msgid "b" msgstr "b" -#: src/util/strings.c:434 +#: src/util/strings.c:435 #, c-format msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:562 +#: src/util/strings.c:563 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "" -#: src/util/strings.c:659 +#: src/util/strings.c:660 msgid "µs" msgstr "µs" -#: src/util/strings.c:663 +#: src/util/strings.c:664 msgid "forever" msgstr "" -#: src/util/strings.c:665 +#: src/util/strings.c:666 msgid "0 ms" msgstr "0 ms" -#: src/util/strings.c:671 +#: src/util/strings.c:672 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/util/strings.c:677 +#: src/util/strings.c:678 msgid "s" msgstr "s" -#: src/util/strings.c:683 +#: src/util/strings.c:684 msgid "m" msgstr "m" -#: src/util/strings.c:689 +#: src/util/strings.c:690 msgid "h" msgstr "h" -#: src/util/strings.c:696 +#: src/util/strings.c:697 msgid "day" msgstr "Tag" -#: src/util/strings.c:698 +#: src/util/strings.c:699 msgid "days" msgstr "Tage" -#: src/util/strings.c:727 +#: src/util/strings.c:728 msgid "end of time" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1226 +#: src/util/strings.c:1227 msgid "IPv6 address did not start with `['\n" msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" -#: src/util/strings.c:1234 +#: src/util/strings.c:1235 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" -#: src/util/strings.c:1240 +#: src/util/strings.c:1241 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" -#: src/util/strings.c:1247 +#: src/util/strings.c:1248 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" -#: src/util/strings.c:1256 +#: src/util/strings.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" -#: src/util/strings.c:1462 src/util/strings.c:1478 +#: src/util/strings.c:1463 src/util/strings.c:1479 msgid "Port not in range\n" msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" -#: src/util/strings.c:1487 +#: src/util/strings.c:1488 #, c-format msgid "Malformed port policy `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1570 src/util/strings.c:1601 src/util/strings.c:1649 -#: src/util/strings.c:1670 +#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1602 src/util/strings.c:1650 +#: src/util/strings.c:1671 #, c-format msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" -#: src/util/strings.c:1627 +#: src/util/strings.c:1628 #, c-format msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." -#: src/util/strings.c:1679 +#: src/util/strings.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid format: `%s'\n" msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" -#: src/util/strings.c:1731 +#: src/util/strings.c:1732 #, c-format msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" -#: src/util/strings.c:1781 +#: src/util/strings.c:1782 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" -#: src/util/strings.c:1812 +#: src/util/strings.c:1813 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for network\n" msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1086 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:556 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1113 msgid "# Active channels" msgstr "# aktive Kanäle" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:632 msgid "# Bytes given to cadet for transmission" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:670 #, fuzzy msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)" msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:781 #, fuzzy msgid "# Cadet channels created" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:784 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:809 #, fuzzy msgid "Failed to setup cadet channel!\n" msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:978 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1008 #, c-format msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1305 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1133 +#, fuzzy +msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" +msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1344 msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1326 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1365 msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1531 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1571 #, fuzzy msgid "# Packets received from TUN interface" msgstr "" "Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, " "schlug fehl." -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1564 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1600 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1640 #, c-format msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1610 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1650 msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1624 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1664 #, c-format msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1706 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1746 #, fuzzy msgid "# ICMP packets received from cadet" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2086 #, fuzzy msgid "# UDP packets received from cadet" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2242 #, fuzzy msgid "# TCP packets received from cadet" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2351 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2394 msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2406 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2449 #, fuzzy msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2663 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2491 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2702 msgid "# Active destinations" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2715 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2753 msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2987 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 msgid "Must specify valid IPv6 address" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3011 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 msgid "Must specify valid IPv6 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3051 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3032 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064 msgid "Must specify valid IPv4 address" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3077 msgid "Must specify valid IPv4 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3055 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" msgstr "" @@ -9416,6 +9417,15 @@ msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "valid public key required" +#~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" + +#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Anlegen des Verzeichnisses oder Zugriff darauf für Protokolldatei »%s« " +#~ "ist fehlgeschlagen\n" + #~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n" #~ msgstr "Anweisung %p konnte nicht geschlossen werden: %d\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 4c950caca..551c414c0 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-19 11:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-31 20:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "" msgid "disable normalization" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " @@ -417,12 +417,12 @@ msgstr "" "de banda predeterminado %llu\n" # Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto. -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "" "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "" "No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " "de banda predeterminado %llu\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "Mensaje no soportado del tipo %u (%u bytes) recibido del par «%s»\n" #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:661 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:654 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1647 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:755 @@ -1584,7 +1584,8 @@ msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n" #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86 #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:818 #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:834 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/mysql/mysql.c:41 #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:52 @@ -1595,15 +1596,16 @@ msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n" #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 -#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:667 -#: src/include/gnunet_common.h:676 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 +#: src/include/gnunet_common.h:667 src/include/gnunet_common.h:676 +#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 #, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:409 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:324 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" @@ -1902,7 +1904,7 @@ msgid "Heap database running\n" msgstr "Base de datos de montículo ejecutándose\n" #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:309 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:499 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:507 #, fuzzy msgid "Data too large" msgstr "número de valores" @@ -1939,7 +1941,7 @@ msgstr "Se produjo un fallo al borrar una tabla de la base de datos.\n" msgid "Postgres database running\n" msgstr "Base de datos Postgres ejecutándose\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:58 @@ -1947,7 +1949,7 @@ msgstr "Base de datos Postgres ejecutándose\n" msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:263 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 @@ -1956,19 +1958,19 @@ msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s" msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:680 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:688 msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" msgstr "" "Datos no válidos en la base de datos. Intentando arreglar (por borrado).\n" # to should be too, i think -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1177 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1185 msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" msgstr "" "la versión de sqlite es muy antigua para determinar el tamaño, se asume " "cero\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1197 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1205 #, c-format msgid "" "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " @@ -1977,7 +1979,7 @@ msgstr "" "Usando la utilización de páginas de sqlite para estimar el «payload» (%llu " "páginas de %llu bytes de tamaño)\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1237 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1245 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 msgid "Sqlite database running\n" @@ -2035,8 +2037,8 @@ msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre" #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755 -#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:941 -#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168 +#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:959 +#: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168 #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 msgid "be verbose (print progress information)" msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)" @@ -2669,7 +2671,7 @@ msgstr "# Paquetes UDP no-DNS recibidos vía interfaz TUN" msgid "# DNS requests received via TUN interface" msgstr "# Peticiones DNS recibidas vía interfaz TUN" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3594 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3615 msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" msgstr "se necesita una dirección IPv4 o IPv6 válida\n" @@ -2687,195 +2689,195 @@ msgstr "" msgid "Print information about DV state" msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:802 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:807 #, c-format msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" msgstr "Hay registros de servicios duplicados para «%s:%u»\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:858 #, fuzzy msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" msgstr "# Bytes transmitidos vía túneles MESH" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2654 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:975 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2408 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1446 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1837 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2000 msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (tipo no permitido)" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2456 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2713 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1012 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2467 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1502 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1896 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2033 msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (tipo no permitido)" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1047 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1052 msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" msgstr "# Paquetes ICMP omitidos (tipo no permitido)" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1054 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1059 msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "Paquete ICMP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1130 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1135 msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "Paquete UDP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1204 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1209 msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "Paquete TCP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1256 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1262 msgid "# Packets received from TUN" msgstr "# Paquetes recibidos de TUN" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1270 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1276 msgid "# Bytes received from TUN" msgstr "# Bytes recibidos de TUN" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1296 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1302 msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1329 #, c-format msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" msgstr "" "Recibido paquete IPv4 con cabecera «next» no soportada %u. Ignorado.\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1369 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1375 #, c-format msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" msgstr "" "Recibido paquete IPv6 con cabecera «next» no soportada %d. Ignorado.\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1377 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1383 #, c-format msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" msgstr "Recibido paquete de protocolo desconocido %u. Ignorado.\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1759 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765 msgid "# TCP packets sent via TUN" msgstr "# Paquetes TCP enviados vía TUN" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1878 #, fuzzy msgid "# TCP service creation requests received via cadet" msgstr "# Peticiones de creaciones de servicio TCP recibidas vía mesh" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1881 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1975 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2582 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2872 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2980 #, fuzzy msgid "# Bytes received from CADET" msgstr "# Bytes recibidos de TUN" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1915 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3004 #, fuzzy, c-format msgid "No service %s found for %s on port %d!\n" msgstr "¡Ningún servicio encontrado para %s en el puerto %d!\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1914 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1920 msgid "# TCP requests dropped (no such service)" msgstr "# Peticiones TCP omitidas (no existe tal servicio)" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1978 #, fuzzy msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" msgstr "# Peticiones de creación de salida IP por TCP recibidas vía mesh" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2085 #, fuzzy msgid "# TCP data requests received via cadet" msgstr "# Peticiones de datos TCP recibidas vía mesh" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2099 msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" msgstr "# Peticiones de datos (DATA) TCP omitidas (no hay sesión)" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2150 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2161 msgid "# ICMP packets sent via TUN" msgstr "# Paquetes ICMP enviados vía TUN" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2335 #, fuzzy msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" msgstr "# Peticiones de salida IP por ICMP recibidas vía mesh" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2585 #, fuzzy msgid "# ICMP service requests received via cadet" msgstr "# Peticiones de servicio ICMP recibidas vía mesh" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1436 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1994 msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (imposible atravesar v6)" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2698 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1472 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1484 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1884 msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (imposible atravesar v4)" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2748 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2761 msgid "# UDP packets sent via TUN" msgstr "# Paquetes UDP enviados vía TUN" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2875 #, fuzzy msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" msgstr "# Peticiones de salida IP por UDP recibidas vía mesh" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2983 #, fuzzy msgid "# UDP service requests received via cadet" msgstr "# Peticiones de servicio UDP recibidas vía mesh" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3009 msgid "# UDP requests dropped (no such service)" msgstr "# Peticiones UDP omitidas (no existe tal servicio)" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3047 #, fuzzy msgid "# Inbound CADET channels created" msgstr "# Túneles interiores MESH creados" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3265 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3271 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3281 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3279 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3287 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3295 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3303 #, c-format msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3320 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336 #, c-format msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" "¡No se encontraron direcciones para el nombre de máquina «%s» del servicio " "«%s»!\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3334 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3362 #, c-format msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" msgstr "¡Servicio «%s» configurado para IPv4, pero IPv4 está deshabilitado!\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3373 #, c-format msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" "¡No se encontraron direcciones IP para el nombre de máquina «%s» del " "servicio «%s»!\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3534 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3555 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3550 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 msgid "" "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" @@ -2883,7 +2885,7 @@ msgstr "" "Este sistema no soporta IPv4, se deshabilitarán las funciones IPv4 aunque " "estén habilitadas en la configuración\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3558 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3579 msgid "" "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" @@ -2891,7 +2893,7 @@ msgstr "" "Este sistema no soporta IPv6, se deshabilitarán las funciones IPv6 aunque " "estén habilitadas en la configuración\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3586 msgid "" "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv4=YES\n" @@ -2899,7 +2901,7 @@ msgstr "" "No se puede habilitar salida IPv4 pero se deshabilita IPv4 sobre interfaz " "TUN, se usará ENABLE_IPv4=YES\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3592 msgid "" "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv6=YES\n" @@ -2907,16 +2909,16 @@ msgstr "" "No se pudo habilitar la salida IPv6 pero se deshabilita IPv6 sobre interfaz " "TUN, se usará ENABLE_IPv6=YES\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3577 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3742 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3763 #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" msgstr "Ningún servicio útil habilitado. Saliendo.\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3689 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3710 msgid "Must be a number" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3838 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3861 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" msgstr "Demonio a ejecutar para obtener un nodo de salida IP para la VPN" @@ -3116,7 +3118,7 @@ msgstr "error interno decodificando árbol" msgid "Invalid URI" msgstr "URI no válida" -#: src/fs/fs_getopt.c:192 +#: src/fs/fs_getopt.c:197 #, c-format msgid "" "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " @@ -3171,69 +3173,69 @@ msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n" msgid "Failed to connect to datastore." msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de datos." -#: src/fs/fs_publish.c:126 src/fs/fs_publish.c:431 +#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:437 #, c-format msgid "Publishing failed: %s" msgstr "Publicación fallida: %s" -#: src/fs/fs_publish.c:683 src/fs/fs_publish.c:700 src/fs/fs_publish.c:739 -#: src/fs/fs_publish.c:760 src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:1034 +#: src/fs/fs_publish.c:703 src/fs/fs_publish.c:720 src/fs/fs_publish.c:759 +#: src/fs/fs_publish.c:780 src/fs/fs_publish.c:804 src/fs/fs_publish.c:1054 #, c-format msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" msgstr "No se pudo indexar el fichero «%s»: %s. Se intentará insertar.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:685 +#: src/fs/fs_publish.c:705 msgid "timeout on index-start request to `fs' service" msgstr "" "expiración del plazo en la petición de inicio de indexado (index-start) al " "servicio «fs»" -#: src/fs/fs_publish.c:697 +#: src/fs/fs_publish.c:717 msgid "unknown error" msgstr "error desconocido" -#: src/fs/fs_publish.c:741 +#: src/fs/fs_publish.c:761 msgid "failed to compute hash" msgstr "se produjo un fallo al calcular el hash" -#: src/fs/fs_publish.c:761 +#: src/fs/fs_publish.c:781 msgid "filename too long" msgstr "nombre de fichero demasiado largo" -#: src/fs/fs_publish.c:786 +#: src/fs/fs_publish.c:806 msgid "could not connect to `fs' service" msgstr "no se pudo conectar con el servicio «fs»" -#: src/fs/fs_publish.c:809 +#: src/fs/fs_publish.c:829 #, c-format msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n" -#: src/fs/fs_publish.c:873 src/fs/fs_publish.c:914 +#: src/fs/fs_publish.c:893 src/fs/fs_publish.c:934 msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:988 +#: src/fs/fs_publish.c:1008 #, c-format msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" msgstr "La subida recursiva falló en «%s»: %s" -#: src/fs/fs_publish.c:996 +#: src/fs/fs_publish.c:1016 #, c-format msgid "Recursive upload failed: %s" msgstr "Subida recursiva fallida: %s" -#: src/fs/fs_publish.c:1036 +#: src/fs/fs_publish.c:1056 msgid "needs to be an actual file" msgstr "tiene que ser un fichero de verdad" -#: src/fs/fs_publish.c:1272 +#: src/fs/fs_publish.c:1292 #, c-format msgid "Insufficient space for publishing: %s" msgstr "Espacio insuficiente para publicar: %s" -#: src/fs/fs_publish.c:1363 +#: src/fs/fs_publish.c:1383 #, c-format msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" msgstr "Reservando espacio para %u entradas y %llu bytes para publicación\n" @@ -3450,24 +3452,24 @@ msgstr "" "Debes especificar uno y solo un nombre de directorio para publicación " "automática.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:888 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:906 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del emisor" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:892 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:910 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" msgstr "" "deshabilitar añadir tiempo de creación a los metadatos del fichero subido" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:895 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:913 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" msgstr "no usar libextractor para añadir palabras clave o metadatos" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:919 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:937 msgid "specify the priority of the content" msgstr "especificar la prioridad del contenido" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:926 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:944 msgid "set the desired replication LEVEL" msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" @@ -3479,36 +3481,36 @@ msgstr "Publicar automáticamente ficheros de un directorio en GNUnet" msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." msgstr "Demonio para medir el rendimiento de usar compartición de archivos." -#: src/fs/gnunet-directory.c:49 +#: src/fs/gnunet-directory.c:53 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:94 +#: src/fs/gnunet-directory.c:105 #, c-format msgid "Directory `%s' meta data:\n" msgstr "Metadatos del directorio «%s»:\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:97 +#: src/fs/gnunet-directory.c:108 #, c-format msgid "Directory `%s' contents:\n" msgstr "Contenidos del directorio «%s»:\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:132 +#: src/fs/gnunet-directory.c:143 msgid "You must specify a filename to inspect.\n" msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:145 +#: src/fs/gnunet-directory.c:156 #, c-format msgid "Failed to read directory `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:154 +#: src/fs/gnunet-directory.c:165 #, c-format msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" msgstr "«%s» no es un directorio GNUnet\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:183 +#: src/fs/gnunet-directory.c:194 msgid "Display contents of a GNUnet directory" msgstr "Muestra los contenidos de un directorio GNUnet" @@ -3540,8 +3542,8 @@ msgstr "Error descargando: %s.\n" msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" msgstr "Finalizada descarga «%s» (%s/s).\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:304 -#: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108 +#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:317 +#: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108 #, c-format msgid "Unexpected status: %d\n" msgstr "Estado inesperado: %d\n" @@ -3550,7 +3552,7 @@ msgstr "Estado inesperado: %d\n" msgid "You need to specify a URI argument.\n" msgstr "Tiene que especificar una URI como parámetro.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:714 +#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:732 #, c-format msgid "Failed to parse URI: %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n" @@ -3563,13 +3565,13 @@ msgstr "Sólo URI «CHK» o «LOC» soportadas.\n" msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "El nombre de fichero de destino debe ser especificado.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:858 -#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140 +#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:876 +#: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140 #, c-format msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" msgstr "No se pudo inicializar el subsistema «%s».\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:289 +#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:295 msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor" @@ -3577,7 +3579,7 @@ msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor" msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" msgstr "borra descargas incompletas (cuando fueron abortadas con CTRL-C=" -#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:292 +#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:298 msgid "only search the local peer (no P2P network search)" msgstr "únicamente buscar en el par local (no buscar en la red P2P)" @@ -3658,71 +3660,82 @@ msgstr "La URI es «%s».\n" msgid "Namespace URI is `%s'.\n" msgstr "La URI es «%s».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:301 -msgid "Cleanup after abort complete.\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:299 +#, fuzzy +msgid "Starting cleanup after abort\n" +msgstr "Limpieza completada\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:306 +#, fuzzy +msgid "Cleanup after abort completed.\n" msgstr "Limpieza completada\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:427 +#: src/fs/gnunet-publish.c:312 +#, fuzzy +msgid "Cleanup after abort failed.\n" +msgstr "Limpieza completada\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:445 #, c-format msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" msgstr "Metadatos para el fichero «%s» (%s)\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:429 +#: src/fs/gnunet-publish.c:447 #, c-format msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" msgstr "Palabras clave para el fichero «%s» (%s)\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:574 +#: src/fs/gnunet-publish.c:592 msgid "Could not publish\n" msgstr "No se pudo publicar\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:599 +#: src/fs/gnunet-publish.c:617 msgid "Could not start publishing.\n" msgstr "No se pudo empezar a publicar.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:633 +#: src/fs/gnunet-publish.c:651 #, c-format msgid "Scanning directory `%s'.\n" msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:637 +#: src/fs/gnunet-publish.c:655 #, c-format msgid "Scanning file `%s'.\n" msgstr "Escaneando fichero «%s».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:643 +#: src/fs/gnunet-publish.c:661 #, c-format msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" msgstr "Hubo un problema procesando el fichero «%s», omitiéndolo.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:650 +#: src/fs/gnunet-publish.c:668 msgid "Preprocessing complete.\n" msgstr "Preprocesado completo.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:655 +#: src/fs/gnunet-publish.c:673 #, c-format msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" msgstr "Extracción de metadatos del fichero «%s» completa.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:662 +#: src/fs/gnunet-publish.c:680 msgid "Meta data extraction has finished.\n" msgstr "La extracción de metadatos ha finalizado.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:671 +#: src/fs/gnunet-publish.c:689 msgid "Internal error scanning directory.\n" msgstr "Error interno escaneando directorio.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:703 +#: src/fs/gnunet-publish.c:721 #, fuzzy, c-format msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" msgstr "Espacio de nombres «%s» desconocido.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:735 +#: src/fs/gnunet-publish.c:753 #, c-format msgid "Failed to access `%s': %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al acceder «%s»: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:749 +#: src/fs/gnunet-publish.c:767 msgid "" "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " "installed?\n" @@ -3730,34 +3743,34 @@ msgstr "" "Se produjo un fallo al iniciar el meta-escáner de directorios. ¿Está " "«gnunet-helper-publish-fs» instalado?\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:805 +#: src/fs/gnunet-publish.c:823 #, c-format msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" msgstr "¡No se pueden extraer metadatos de una URI!\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:812 +#: src/fs/gnunet-publish.c:830 #, c-format msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" msgstr "Se debe especificar uno y solo un nombre de fichero para insertar.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:818 +#: src/fs/gnunet-publish.c:836 #, c-format msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" msgstr "No se puede especificar una URI y un nombre de fichero.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:826 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 +#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 #, c-format msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:837 src/fs/gnunet-publish.c:845 +#: src/fs/gnunet-publish.c:855 src/fs/gnunet-publish.c:863 #: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 #: src/transport/gnunet-transport.c:1989 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:899 +#: src/fs/gnunet-publish.c:917 msgid "" "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " "upload" @@ -3765,7 +3778,7 @@ msgstr "" "imprimir una lista de las palabras clave extraídas que podrían ser usadas, " "pero sin realizar la subida" -#: src/fs/gnunet-publish.c:903 +#: src/fs/gnunet-publish.c:921 msgid "" "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " "can be specified multiple times)" @@ -3773,11 +3786,11 @@ msgstr "" "añadir una palabra clave adicional para el fichero del nivel más alto o el " "directorio (esta opción puede ser especificada varias veces)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:907 +#: src/fs/gnunet-publish.c:925 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" msgstr "establece los metadatos para el tipo TYPE dado al valor VALUE dado" -#: src/fs/gnunet-publish.c:910 +#: src/fs/gnunet-publish.c:928 msgid "" "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " "in GNUnet database)" @@ -3785,7 +3798,7 @@ msgstr "" "no indexar, hacer inserciones totales (almacena el fichero entero de forma " "cifrada en la base de datos de GNUnet)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:915 +#: src/fs/gnunet-publish.c:933 msgid "" "specify ID of an updated version to be published in the future (for " "namespace insertions only)" @@ -3793,13 +3806,13 @@ msgstr "" "especificar la ID de una versión actualizada para ser publicada en el futuro " "(para inserciones en el espacio de nombres únicamente)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:923 +#: src/fs/gnunet-publish.c:941 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" msgstr "" "publicar los ficheros bajo el seudónimo NAME (coloca el fichero en el " "espacio)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:929 +#: src/fs/gnunet-publish.c:947 msgid "" "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " "compute URIs)" @@ -3807,14 +3820,14 @@ msgstr "" "únicamente simular el proceso pero no publicar nada realmente (útil para " "calcular URI)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:933 +#: src/fs/gnunet-publish.c:951 msgid "" "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" msgstr "" "establece la ID de esta versión de la publicación (para inserciones en el " "espacio únicamente)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:937 +#: src/fs/gnunet-publish.c:955 msgid "" "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " "to the file with the respective URI)" @@ -3822,43 +3835,43 @@ msgstr "" "URI a ser publicada (puede ser usado en vez de pasar un fichero para añadir " "claves con el fichero con la URI respectiva)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:953 +#: src/fs/gnunet-publish.c:971 msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "Publicar un fichero o un directorio en GNUnet" -#: src/fs/gnunet-search.c:114 +#: src/fs/gnunet-search.c:120 #, c-format msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " "de «%s»\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:191 +#: src/fs/gnunet-search.c:197 #, c-format msgid "Error searching: %s.\n" msgstr "Error buscando: %s.\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:240 +#: src/fs/gnunet-search.c:246 msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" msgstr "No se pudo crear URI de palabra clave a partir de los parámetros.\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:264 +#: src/fs/gnunet-search.c:270 msgid "Could not start searching.\n" msgstr "No se pudo empezar a buscar.\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:295 +#: src/fs/gnunet-search.c:301 msgid "write search results to file starting with PREFIX" msgstr "escribir resultados de búsqueda al fichero que empiecen por «PREFIX»" -#: src/fs/gnunet-search.c:298 +#: src/fs/gnunet-search.c:304 msgid "automatically terminate search after DELAY" msgstr "terminar búsqueda automáticamente después de «DELAY»" -#: src/fs/gnunet-search.c:305 +#: src/fs/gnunet-search.c:311 msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" msgstr "terminar búsqueda después de «VALUE» resultados encontrados" -#: src/fs/gnunet-search.c:316 +#: src/fs/gnunet-search.c:322 msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" msgstr "Buscar en GNUnet ficheros que han sido publicados en GNUnet" @@ -3922,89 +3935,89 @@ msgstr "# conexiones de clientes «stream» rechazadas" msgid "# cadet connections active" msgstr "# conexiones «stream» activas" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:736 msgid "# migration stop messages received" msgstr "# mensajes de detención de migración recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:739 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:740 #, c-format msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" msgstr "Migración de contenido al par «%s» bloqueada durante %s\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:776 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:778 msgid "# replies transmitted to other peers" msgstr "# respuestas transmitidas a otros pares" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:784 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:786 msgid "# replies dropped" msgstr "# respuestas omitidas" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:810 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1404 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1406 msgid "# P2P searches active" msgstr "# busquedas P2P activas" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:915 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:917 msgid "# artificial delays introduced (ms)" msgstr "# retardos artificiales introducidos (ms)" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:971 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:973 msgid "# replies dropped due to type mismatch" msgstr "# respuestas omitidas debido a incompatibilidad de tipos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:979 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:981 msgid "# replies received for other peers" msgstr "# respuestas recibidas de otros pares" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:993 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:995 msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" msgstr "# respuestas omitidas debido a insuficiente tráfico de cobertura" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1041 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1043 msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" msgstr "# búsquedas P2P destruidas debido a respuesta definitiva" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1109 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1111 msgid "# requests done for free (low load)" msgstr "# peticiones realizadas gratuitamente (baja carga)" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1134 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1136 msgid "# request dropped, priority insufficient" msgstr "# peticiones omitidas, prioridad insuficiente" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1144 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1146 msgid "# requests done for a price (normal load)" msgstr "# peticiones realizadas por un precio (carga normal)" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1221 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 msgid "# GET requests received (from other peers)" msgstr "# peticiones «GET» recibidas (de otros pares)" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1256 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1258 msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" msgstr "# peticiones omitidas debido a que el iniciador no está conectado" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1277 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279 msgid "# requests dropped due to missing reverse route" msgstr "# peticiones omitidas debido a falta de ruta inversa" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1288 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1290 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to full reply queue" msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1342 msgid "# requests dropped due TTL underflow" msgstr "# peticiones omitidas debido a expiración del TTL" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1365 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1367 msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" msgstr "# peticiones omitidas debido a una petición de mayor TTL" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1402 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1404 msgid "# P2P query messages received and processed" msgstr "# mensajes de búsqueda P2P recibidos y procesados" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1841 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1843 msgid "# migration stop messages sent" msgstr "# mensajes de detención de migración enviados" @@ -4217,7 +4230,7 @@ msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos iniciadas" msgid "# GAP PUT messages received" msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:672 +#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:682 msgid "time required, content pushing disabled" msgstr "se requiere tiempo, publicación de contenido deshabilitada" @@ -4423,7 +4436,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect to identity service\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-import.c:479 +#: src/gns/gnunet-gns-import.c:485 msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." msgstr "" @@ -4530,7 +4543,7 @@ msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3053 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3053 src/gns/gnunet-service-gns.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "No ego configured for `%s`\n" msgstr "" @@ -4553,24 +4566,19 @@ msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)" msgid "GNUnet GNS proxy" msgstr "Proxy GNUnet GNS" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:864 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:935 msgid "Failed to connect to the namestore!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:872 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:943 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namecache!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:905 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:976 msgid "Could not connect to DHT!\n" msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:921 -#, fuzzy -msgid "valid public key required" -msgstr "Tipo requerido\n" - #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263 #, fuzzy msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" @@ -4778,45 +4786,45 @@ msgstr "Error escribiendo «HELLO» al fichero «%s»: %s\n" msgid "Modified %u addresses \n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:955 +#: src/hello/hello.c:1051 msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el tiempo de " "expiración\n" -#: src/hello/hello.c:964 +#: src/hello/hello.c:1060 msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: tiempo de expiración no " "válido\n" -#: src/hello/hello.c:974 +#: src/hello/hello.c:1070 msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n" -#: src/hello/hello.c:984 +#: src/hello/hello.c:1080 msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el módulo de " "transporte\n" -#: src/hello/hello.c:1002 +#: src/hello/hello.c:1098 #, fuzzy, c-format msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" -#: src/hello/hello.c:1010 +#: src/hello/hello.c:1106 #, c-format msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" msgstr "El módulo «%s» no soporta URI todavía\n" -#: src/hello/hello.c:1025 +#: src/hello/hello.c:1121 #, c-format msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al procesar «%s» como una dirección para el módulo «%s»\n" -#: src/hello/hello.c:1098 +#: src/hello/hello.c:1194 #, c-format msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n" msgstr "" @@ -5534,7 +5542,7 @@ msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:655 +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n" @@ -6057,32 +6065,28 @@ msgstr "" msgid "timeout" msgstr "" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:402 -msgid "Iteration canceled due to reconnection." -msgstr "" - -#: src/peerstore/peerstore_api.c:681 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:678 #, fuzzy msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no debería pasar.\n" # Miguel: ¿Conectar y conexión? -#: src/peerstore/peerstore_api.c:692 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:689 #, fuzzy msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service." msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:711 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:708 #, fuzzy msgid "Received a malformed response from service." msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:821 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:820 msgid "" "Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n" msgstr "" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:833 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:832 msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" msgstr "" @@ -7768,7 +7772,7 @@ msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:450 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:927 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1508 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1511 #, fuzzy msgid "# validations running" msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" @@ -7850,7 +7854,7 @@ msgstr "# PONG omitidos, no hay una validación pendiente coincidente" msgid "# PONGs dropped, signature expired" msgstr "# Mensajes PONG omitidos, firma expirada" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1478 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1481 #, fuzzy msgid "# validations succeeded" msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" @@ -8692,7 +8696,7 @@ msgstr "Recibido mensaje inesperado del tipo %u en %s:%u\n" msgid "Failed to initialize testing library!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al inicializar la biblioteca de pruebas!\n" -#: src/tun/regex.c:129 +#: src/tun/regex.c:134 #, c-format msgid "Bad mask: %d\n" msgstr "" @@ -8761,56 +8765,49 @@ msgstr "No se pudo conectar con el servicio «%s», no debe estar corriendo.\n" msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al transmitir la petición al servicio «%s»\n" -#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1039 +#: src/util/common_logging.c:255 src/util/common_logging.c:1035 msgid "DEBUG" msgstr "DEPURACIÓN" -#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1037 +#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1033 msgid "INFO" msgstr "INFORMACIÓN" -#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1035 +#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1031 msgid "WARNING" msgstr "PELIGRO" -#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1033 +#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1029 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" -#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1041 +#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1037 msgid "NONE" msgstr "NINGUNO" -#: src/util/common_logging.c:391 -#, c-format -msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" -msgstr "" -"Se produjo un fallo al crear o acceder al directorio para el fichero de log " -"«%s»\n" - -#: src/util/common_logging.c:817 +#: src/util/common_logging.c:813 #, c-format msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" msgstr "Mensaje `%.*s» repetido %u veces en el último %s\n" -#: src/util/common_logging.c:1042 +#: src/util/common_logging.c:1038 msgid "INVALID" msgstr "NO VÁLIDO" -#: src/util/common_logging.c:1158 +#: src/util/common_logging.c:1154 msgid "unknown address" msgstr "dirección desconocida" -#: src/util/common_logging.c:1200 +#: src/util/common_logging.c:1196 msgid "invalid address" msgstr "dirección no válida" -#: src/util/common_logging.c:1218 +#: src/util/common_logging.c:1214 #, c-format msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n" -#: src/util/common_logging.c:1239 +#: src/util/common_logging.c:1235 #, c-format msgid "" "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" @@ -8818,12 +8815,12 @@ msgstr "" "La configuración especifica un valor no válido en la opción «%s» de la " "sección «%s»: %s\n" -#: src/util/configuration.c:288 +#: src/util/configuration.c:291 #, c-format msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" msgstr "Error de sintaxis en la línea %u mientras se deserializaba\n" -#: src/util/configuration.c:1025 +#: src/util/configuration.c:1028 #, c-format msgid "" "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " @@ -8832,17 +8829,17 @@ msgstr "" "El valor de configuración «%s» para «%s» de la sección «%s» no está dentro " "de las opciones legales\n" -#: src/util/configuration.c:1144 +#: src/util/configuration.c:1147 #, c-format msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1176 +#: src/util/configuration.c:1179 #, fuzzy, c-format msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" -#: src/util/configuration.c:1250 +#: src/util/configuration.c:1253 #, c-format msgid "" "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " @@ -8868,23 +8865,43 @@ msgstr "" "El tamaño del fichero en disco es incorrecto para este «Bloom " "filter» (esperado %llu, tiene %llu)\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:733 src/util/crypto_ecc.c:771 -#: src/util/crypto_ecc.c:889 src/util/crypto_ecc.c:927 +#: src/util/crypto_ecc.c:756 +#, c-format +msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" + +#: src/util/crypto_ecc.c:806 +#, fuzzy, c-format +msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" + +#: src/util/crypto_ecc.c:880 +#, fuzzy, c-format +msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" + +#: src/util/crypto_ecc.c:937 +#, fuzzy, c-format +msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" + +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:278 src/util/crypto_ecc_setup.c:316 #, c-format msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" msgstr "No se pudo bloquear el fichero «%s»: %s...\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:738 src/util/crypto_ecc.c:894 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:283 msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" msgstr "Generando una clave privada nueva. Esto puede tomar un tiempo.\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:775 src/util/crypto_ecc.c:931 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:320 msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" msgstr "" "Esto puede estar bien si alguien está actualmente generando una clave " "privada.\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:805 src/util/crypto_ecc.c:961 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 #, c-format msgid "" "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" @@ -8892,53 +8909,33 @@ msgstr "" "Cuando se intentaba leer el fichero de claves «%s» se encontraron %u bytes " "pero al menos %u son necesarios.\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:809 src/util/crypto_ecc.c:965 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:198 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" msgstr "" "Esto puede ser correcto si alguien está actualmente generando una clave de " "máquina.\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:1047 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:413 #, fuzzy msgid "Could not load peer's private key\n" msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:1151 -#, c-format -msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" - -#: src/util/crypto_ecc.c:1201 -#, fuzzy, c-format -msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" - -#: src/util/crypto_ecc.c:1275 -#, fuzzy, c-format -msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" - -#: src/util/crypto_ecc.c:1332 -#, fuzzy, c-format -msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" - #: src/util/crypto_random.c:284 #, c-format msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:891 +#: src/util/crypto_rsa.c:922 #, c-format msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" -#: src/util/disk.c:1222 +#: src/util/disk.c:1221 #, c-format msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n" -#: src/util/disk.c:1584 src/util/service.c:1328 +#: src/util/disk.c:1444 src/util/service.c:1328 #, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "No se pudo obtener información acerca del usuario «%s»: %s\n" @@ -9251,17 +9248,17 @@ msgstr "" "No se pudo determinar la ruta de instalación de %s. Establezca la variable " "de entorno «%s».\n" -#: src/util/os_installation.c:766 +#: src/util/os_installation.c:768 #, c-format msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" msgstr "¡No se pudo encontrar el programa llamado «%s» en PATH!\n" -#: src/util/os_installation.c:826 +#: src/util/os_installation.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s).\n" -#: src/util/os_installation.c:836 +#: src/util/os_installation.c:838 #, c-format msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" msgstr "" @@ -9456,238 +9453,243 @@ msgstr "demonizar (desasociar del terminal)" msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" msgstr "señal (%d, %p) devolvió %d.\n" -#: src/util/strings.c:145 +#: src/util/strings.c:146 msgid "b" msgstr "b" -#: src/util/strings.c:434 +#: src/util/strings.c:435 #, c-format msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n" -#: src/util/strings.c:562 +#: src/util/strings.c:563 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "" "Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no " "establecida" -#: src/util/strings.c:659 +#: src/util/strings.c:660 msgid "µs" msgstr "" -#: src/util/strings.c:663 +#: src/util/strings.c:664 msgid "forever" msgstr "para siempre" -#: src/util/strings.c:665 +#: src/util/strings.c:666 msgid "0 ms" msgstr "0 ms" -#: src/util/strings.c:671 +#: src/util/strings.c:672 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/util/strings.c:677 +#: src/util/strings.c:678 msgid "s" msgstr "s" -#: src/util/strings.c:683 +#: src/util/strings.c:684 msgid "m" msgstr "m" -#: src/util/strings.c:689 +#: src/util/strings.c:690 msgid "h" msgstr "h" -#: src/util/strings.c:696 +#: src/util/strings.c:697 msgid "day" msgstr "día" -#: src/util/strings.c:698 +#: src/util/strings.c:699 msgid "days" msgstr "días" -#: src/util/strings.c:727 +#: src/util/strings.c:728 msgid "end of time" msgstr "fin del plazo" -#: src/util/strings.c:1226 +#: src/util/strings.c:1227 msgid "IPv6 address did not start with `['\n" msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n" -#: src/util/strings.c:1234 +#: src/util/strings.c:1235 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n" -#: src/util/strings.c:1240 +#: src/util/strings.c:1241 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" msgstr "" "La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de " "puerto\n" -#: src/util/strings.c:1247 +#: src/util/strings.c:1248 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" msgstr "" "La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último " "«:»\n" -#: src/util/strings.c:1256 +#: src/util/strings.c:1257 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n" -#: src/util/strings.c:1462 src/util/strings.c:1478 +#: src/util/strings.c:1463 src/util/strings.c:1479 msgid "Port not in range\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1487 +#: src/util/strings.c:1488 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed port policy `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" -#: src/util/strings.c:1570 src/util/strings.c:1601 src/util/strings.c:1649 -#: src/util/strings.c:1670 +#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1602 src/util/strings.c:1650 +#: src/util/strings.c:1671 #, c-format msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" -#: src/util/strings.c:1627 +#: src/util/strings.c:1628 #, c-format msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)." -#: src/util/strings.c:1679 +#: src/util/strings.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid format: `%s'\n" msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" -#: src/util/strings.c:1731 +#: src/util/strings.c:1732 #, c-format msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n" -#: src/util/strings.c:1781 +#: src/util/strings.c:1782 #, c-format msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n" -#: src/util/strings.c:1812 +#: src/util/strings.c:1813 #, c-format msgid "Wrong format `%s' for network\n" msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1086 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:556 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1113 #, fuzzy msgid "# Active channels" msgstr "# Túneles activos" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:632 #, fuzzy msgid "# Bytes given to cadet for transmission" msgstr "# Bytes dados para transmisión a mesh" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:670 #, fuzzy msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)" msgstr "# Bytes omitidos en la cola mesh (desbordamiento)" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:781 #, fuzzy msgid "# Cadet channels created" msgstr "# Túneles mesh creados" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:784 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:809 #, fuzzy msgid "Failed to setup cadet channel!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al configurar el túnel mesh!\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:978 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1008 #, c-format msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" msgstr "Protocolo %u no soportado, omitiendo\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1305 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1133 +#, fuzzy +msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" +msgstr "# Paquetes ICMP omitidos (tipo no permitido)" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1344 msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (no permitido)" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1326 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1365 msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (no permitido)" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1531 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1571 msgid "# Packets received from TUN interface" msgstr "# Paquetes recibidos de la interfaz TUN" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1564 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1600 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1640 #, c-format msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" msgstr "Paquete recibido para el destino «%s» no mapeado (omitiéndolo)\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1610 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1650 msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" msgstr "Recibido paquete IPv4 con opciones (omitiéndolo)\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1624 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1664 #, c-format msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" msgstr "Recibido paquete de protocolo %d desconocido desde TUN (omitiéndolo)\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1706 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1746 #, fuzzy msgid "# ICMP packets received from cadet" msgstr "# Paquetes ICMP recibidos de mesh" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2086 #, fuzzy msgid "# UDP packets received from cadet" msgstr "# Paquetes UDP recibidos de mesh" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2242 #, fuzzy msgid "# TCP packets received from cadet" msgstr "# Paquetes TCP recibidos de mesh" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2351 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2394 msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" msgstr "No se encontraron direcciones IPv4 libres en el rango de la VPN\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2406 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2449 msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" msgstr "No se encontraron direcciones IPv6 libres en el rango de la VPN\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2663 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2491 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2702 msgid "# Active destinations" msgstr "# Destinos activos" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2715 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2753 msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2987 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv6 address" msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3011 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 msgid "Must specify valid IPv6 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3051 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" msgstr "" "El soporte de IPv6 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv6\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3032 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv4 address" msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3077 msgid "Must specify valid IPv4 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3055 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" msgstr "" "El soporte de IPv4 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv4\n" @@ -9773,6 +9775,15 @@ msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n" msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "valid public key required" +#~ msgstr "Tipo requerido\n" + +#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Se produjo un fallo al crear o acceder al directorio para el fichero de " +#~ "log «%s»\n" + #~ msgid "Postgres datacache running\n" #~ msgstr "Caché de datos Postgres ejecutándose\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 73111406f..1f61fa113 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-19 11:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-31 20:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-24 01:41+0100\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery \n" "Language-Team: French \n" @@ -369,25 +369,25 @@ msgstr "" msgid "disable normalization" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:305 #, c-format msgid "" "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:315 #, c-format msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:360 #, c-format msgid "" "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:452 #, c-format msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" msgstr "" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "" #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:661 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:654 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1647 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:755 @@ -1463,7 +1463,8 @@ msgstr "" #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86 #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:818 #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:834 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/mysql/mysql.c:41 #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:52 @@ -1474,15 +1475,16 @@ msgstr "" #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 -#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:667 -#: src/include/gnunet_common.h:676 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 +#: src/include/gnunet_common.h:667 src/include/gnunet_common.h:676 +#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 #, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "" #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:409 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:324 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" @@ -1759,7 +1761,7 @@ msgid "Heap database running\n" msgstr "" #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:309 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:499 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:507 msgid "Data too large" msgstr "" @@ -1795,7 +1797,7 @@ msgstr "" msgid "Postgres database running\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:58 @@ -1803,7 +1805,7 @@ msgstr "" msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:263 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 @@ -1812,22 +1814,22 @@ msgstr "" msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:680 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:688 msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1177 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1185 msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1197 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1205 #, c-format msgid "" "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " "bytes)\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1237 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1245 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 msgid "Sqlite database running\n" @@ -1883,8 +1885,8 @@ msgstr "" #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755 -#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:941 -#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168 +#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:959 +#: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168 #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 msgid "be verbose (print progress information)" msgstr "" @@ -2490,7 +2492,7 @@ msgstr "" msgid "# DNS requests received via TUN interface" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3594 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3615 msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" msgstr "" @@ -2507,212 +2509,212 @@ msgstr "" msgid "Print information about DV state" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:802 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:807 #, c-format msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:858 msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2654 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:975 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2408 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1446 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1837 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2000 msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2456 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2713 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1012 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2467 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1502 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1896 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2033 msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1047 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1052 msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1054 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1059 msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1130 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1135 msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1204 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1209 msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1256 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1262 msgid "# Packets received from TUN" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1270 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1276 msgid "# Bytes received from TUN" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1296 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1302 msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1329 #, c-format msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1369 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1375 #, c-format msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1377 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1383 #, c-format msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1759 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765 msgid "# TCP packets sent via TUN" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1878 msgid "# TCP service creation requests received via cadet" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1881 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1975 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2582 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2872 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2980 msgid "# Bytes received from CADET" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1915 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3004 #, c-format msgid "No service %s found for %s on port %d!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1914 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1920 msgid "# TCP requests dropped (no such service)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1978 msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2085 msgid "# TCP data requests received via cadet" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2099 msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2150 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2161 msgid "# ICMP packets sent via TUN" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2335 msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2585 msgid "# ICMP service requests received via cadet" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1436 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1994 msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2698 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1472 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1484 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1884 msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2748 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2761 msgid "# UDP packets sent via TUN" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2875 msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2983 msgid "# UDP service requests received via cadet" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3009 msgid "# UDP requests dropped (no such service)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3047 msgid "# Inbound CADET channels created" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3265 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3271 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3281 #, c-format msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3279 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3287 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3295 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3303 #, c-format msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3320 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336 #, c-format msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3334 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3362 #, c-format msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3373 #, c-format msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3534 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3555 #, c-format msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3550 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 msgid "" "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3558 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3579 msgid "" "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3586 msgid "" "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv4=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3592 msgid "" "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv6=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3577 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3742 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3763 #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3689 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3710 msgid "Must be a number" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3838 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3861 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" msgstr "" @@ -2892,7 +2894,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid URI" msgstr "" -#: src/fs/fs_getopt.c:192 +#: src/fs/fs_getopt.c:197 #, c-format msgid "" "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " @@ -2938,66 +2940,66 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect to datastore." msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:126 src/fs/fs_publish.c:431 +#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:437 #, c-format msgid "Publishing failed: %s" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:683 src/fs/fs_publish.c:700 src/fs/fs_publish.c:739 -#: src/fs/fs_publish.c:760 src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:1034 +#: src/fs/fs_publish.c:703 src/fs/fs_publish.c:720 src/fs/fs_publish.c:759 +#: src/fs/fs_publish.c:780 src/fs/fs_publish.c:804 src/fs/fs_publish.c:1054 #, c-format msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:685 +#: src/fs/fs_publish.c:705 msgid "timeout on index-start request to `fs' service" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:697 +#: src/fs/fs_publish.c:717 msgid "unknown error" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:741 +#: src/fs/fs_publish.c:761 msgid "failed to compute hash" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:761 +#: src/fs/fs_publish.c:781 msgid "filename too long" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:786 +#: src/fs/fs_publish.c:806 msgid "could not connect to `fs' service" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:809 +#: src/fs/fs_publish.c:829 #, c-format msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:873 src/fs/fs_publish.c:914 +#: src/fs/fs_publish.c:893 src/fs/fs_publish.c:934 msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:988 +#: src/fs/fs_publish.c:1008 #, c-format msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:996 +#: src/fs/fs_publish.c:1016 #, c-format msgid "Recursive upload failed: %s" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1036 +#: src/fs/fs_publish.c:1056 msgid "needs to be an actual file" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1272 +#: src/fs/fs_publish.c:1292 #, c-format msgid "Insufficient space for publishing: %s" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1363 +#: src/fs/fs_publish.c:1383 #, c-format msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" msgstr "" @@ -3191,23 +3193,23 @@ msgid "" "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:888 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:906 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:892 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:910 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:895 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:913 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:919 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:937 msgid "specify the priority of the content" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:926 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:944 msgid "set the desired replication LEVEL" msgstr "" @@ -3219,36 +3221,36 @@ msgstr "" msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:49 +#: src/fs/gnunet-directory.c:53 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:94 +#: src/fs/gnunet-directory.c:105 #, c-format msgid "Directory `%s' meta data:\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:97 +#: src/fs/gnunet-directory.c:108 #, c-format msgid "Directory `%s' contents:\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:132 +#: src/fs/gnunet-directory.c:143 msgid "You must specify a filename to inspect.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:145 +#: src/fs/gnunet-directory.c:156 #, c-format msgid "Failed to read directory `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:154 +#: src/fs/gnunet-directory.c:165 #, c-format msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:183 +#: src/fs/gnunet-directory.c:194 msgid "Display contents of a GNUnet directory" msgstr "" @@ -3278,8 +3280,8 @@ msgstr "" msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:304 -#: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108 +#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:317 +#: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108 #, c-format msgid "Unexpected status: %d\n" msgstr "" @@ -3288,7 +3290,7 @@ msgstr "" msgid "You need to specify a URI argument.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:714 +#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:732 #, c-format msgid "Failed to parse URI: %s\n" msgstr "" @@ -3301,13 +3303,13 @@ msgstr "" msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:858 -#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140 +#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:876 +#: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140 #, c-format msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:289 +#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:295 msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" msgstr "" @@ -3315,7 +3317,7 @@ msgstr "" msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:292 +#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:298 msgid "only search the local peer (no P2P network search)" msgstr "" @@ -3390,187 +3392,195 @@ msgstr "" msgid "Namespace URI is `%s'.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:301 -msgid "Cleanup after abort complete.\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:299 +msgid "Starting cleanup after abort\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:306 +msgid "Cleanup after abort completed.\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:312 +msgid "Cleanup after abort failed.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:427 +#: src/fs/gnunet-publish.c:445 #, c-format msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:429 +#: src/fs/gnunet-publish.c:447 #, c-format msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:574 +#: src/fs/gnunet-publish.c:592 msgid "Could not publish\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:599 +#: src/fs/gnunet-publish.c:617 msgid "Could not start publishing.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:633 +#: src/fs/gnunet-publish.c:651 #, c-format msgid "Scanning directory `%s'.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:637 +#: src/fs/gnunet-publish.c:655 #, c-format msgid "Scanning file `%s'.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:643 +#: src/fs/gnunet-publish.c:661 #, c-format msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:650 +#: src/fs/gnunet-publish.c:668 msgid "Preprocessing complete.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:655 +#: src/fs/gnunet-publish.c:673 #, c-format msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:662 +#: src/fs/gnunet-publish.c:680 msgid "Meta data extraction has finished.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:671 +#: src/fs/gnunet-publish.c:689 msgid "Internal error scanning directory.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:703 +#: src/fs/gnunet-publish.c:721 #, c-format msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:735 +#: src/fs/gnunet-publish.c:753 #, c-format msgid "Failed to access `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:749 +#: src/fs/gnunet-publish.c:767 msgid "" "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " "installed?\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:805 +#: src/fs/gnunet-publish.c:823 #, c-format msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:812 +#: src/fs/gnunet-publish.c:830 #, c-format msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:818 +#: src/fs/gnunet-publish.c:836 #, c-format msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:826 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 +#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 #, c-format msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:837 src/fs/gnunet-publish.c:845 +#: src/fs/gnunet-publish.c:855 src/fs/gnunet-publish.c:863 #: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 #: src/transport/gnunet-transport.c:1989 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:899 +#: src/fs/gnunet-publish.c:917 msgid "" "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " "upload" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:903 +#: src/fs/gnunet-publish.c:921 msgid "" "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " "can be specified multiple times)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:907 +#: src/fs/gnunet-publish.c:925 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:910 +#: src/fs/gnunet-publish.c:928 msgid "" "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " "in GNUnet database)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:915 +#: src/fs/gnunet-publish.c:933 msgid "" "specify ID of an updated version to be published in the future (for " "namespace insertions only)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:923 +#: src/fs/gnunet-publish.c:941 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:929 +#: src/fs/gnunet-publish.c:947 msgid "" "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " "compute URIs)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:933 +#: src/fs/gnunet-publish.c:951 msgid "" "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:937 +#: src/fs/gnunet-publish.c:955 msgid "" "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " "to the file with the respective URI)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:953 +#: src/fs/gnunet-publish.c:971 msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:114 +#: src/fs/gnunet-search.c:120 #, c-format msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:191 +#: src/fs/gnunet-search.c:197 #, c-format msgid "Error searching: %s.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:240 +#: src/fs/gnunet-search.c:246 msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:264 +#: src/fs/gnunet-search.c:270 msgid "Could not start searching.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:295 +#: src/fs/gnunet-search.c:301 msgid "write search results to file starting with PREFIX" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:298 +#: src/fs/gnunet-search.c:304 msgid "automatically terminate search after DELAY" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:305 +#: src/fs/gnunet-search.c:311 msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:316 +#: src/fs/gnunet-search.c:322 msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" msgstr "" @@ -3624,88 +3634,88 @@ msgstr "" msgid "# cadet connections active" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:736 msgid "# migration stop messages received" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:739 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:740 #, c-format msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:776 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:778 msgid "# replies transmitted to other peers" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:784 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:786 msgid "# replies dropped" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:810 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1404 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1406 msgid "# P2P searches active" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:915 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:917 msgid "# artificial delays introduced (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:971 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:973 msgid "# replies dropped due to type mismatch" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:979 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:981 msgid "# replies received for other peers" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:993 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:995 msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1041 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1043 msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1109 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1111 msgid "# requests done for free (low load)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1134 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1136 msgid "# request dropped, priority insufficient" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1144 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1146 msgid "# requests done for a price (normal load)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1221 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 msgid "# GET requests received (from other peers)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1256 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1258 msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1277 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279 msgid "# requests dropped due to missing reverse route" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1288 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1290 msgid "# requests dropped due to full reply queue" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1342 msgid "# requests dropped due TTL underflow" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1365 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1367 msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1402 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1404 msgid "# P2P query messages received and processed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1841 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1843 msgid "# migration stop messages sent" msgstr "" @@ -3908,7 +3918,7 @@ msgstr "" msgid "# GAP PUT messages received" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:672 +#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:682 msgid "time required, content pushing disabled" msgstr "" @@ -4100,7 +4110,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect to identity service\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-import.c:479 +#: src/gns/gnunet-gns-import.c:485 msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." msgstr "" @@ -4206,7 +4216,7 @@ msgstr "" msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3053 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3053 src/gns/gnunet-service-gns.c:894 #, c-format msgid "No ego configured for `%s`\n" msgstr "" @@ -4228,22 +4238,18 @@ msgstr "" msgid "GNUnet GNS proxy" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:864 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:935 msgid "Failed to connect to the namestore!\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:872 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:943 msgid "Failed to connect to the namecache!\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:905 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:976 msgid "Could not connect to DHT!\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:921 -msgid "valid public key required" -msgstr "" - #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263 msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" msgstr "" @@ -4433,38 +4439,38 @@ msgstr "" msgid "Modified %u addresses \n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:955 +#: src/hello/hello.c:1051 msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:964 +#: src/hello/hello.c:1060 msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:974 +#: src/hello/hello.c:1070 msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:984 +#: src/hello/hello.c:1080 msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1002 +#: src/hello/hello.c:1098 #, c-format msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1010 +#: src/hello/hello.c:1106 #, c-format msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1025 +#: src/hello/hello.c:1121 #, c-format msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1098 +#: src/hello/hello.c:1194 #, c-format msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n" msgstr "" @@ -5138,7 +5144,7 @@ msgstr "" msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:655 +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:656 #, c-format msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" msgstr "" @@ -5616,28 +5622,24 @@ msgstr "" msgid "timeout" msgstr "" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:402 -msgid "Iteration canceled due to reconnection." -msgstr "" - -#: src/peerstore/peerstore_api.c:681 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:678 msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" msgstr "" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:692 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:689 msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service." msgstr "" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:711 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:708 msgid "Received a malformed response from service." msgstr "" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:821 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:820 msgid "" "Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n" msgstr "" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:833 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:832 msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" msgstr "" @@ -7165,7 +7167,7 @@ msgstr "" #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:450 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:927 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1508 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1511 msgid "# validations running" msgstr "" @@ -7239,7 +7241,7 @@ msgstr "" msgid "# PONGs dropped, signature expired" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1478 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1481 msgid "# validations succeeded" msgstr "" @@ -7993,7 +7995,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize testing library!\n" msgstr "" -#: src/tun/regex.c:129 +#: src/tun/regex.c:134 #, c-format msgid "Bad mask: %d\n" msgstr "" @@ -8059,82 +8061,77 @@ msgstr "" msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1039 +#: src/util/common_logging.c:255 src/util/common_logging.c:1035 msgid "DEBUG" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1037 +#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1033 msgid "INFO" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1035 +#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1031 msgid "WARNING" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1033 +#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1029 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1041 +#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1037 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:391 -#, c-format -msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" -msgstr "" - -#: src/util/common_logging.c:817 +#: src/util/common_logging.c:813 #, c-format msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1042 +#: src/util/common_logging.c:1038 msgid "INVALID" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1158 +#: src/util/common_logging.c:1154 msgid "unknown address" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1200 +#: src/util/common_logging.c:1196 msgid "invalid address" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1218 +#: src/util/common_logging.c:1214 #, c-format msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1239 +#: src/util/common_logging.c:1235 #, c-format msgid "" "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:288 +#: src/util/configuration.c:291 #, c-format msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1025 +#: src/util/configuration.c:1028 #, c-format msgid "" "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " "choices\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1144 +#: src/util/configuration.c:1147 #, c-format msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1176 +#: src/util/configuration.c:1179 #, c-format msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1250 +#: src/util/configuration.c:1253 #, c-format msgid "" "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " @@ -8158,52 +8155,52 @@ msgid "" "%llu)\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:733 src/util/crypto_ecc.c:771 -#: src/util/crypto_ecc.c:889 src/util/crypto_ecc.c:927 +#: src/util/crypto_ecc.c:756 #, c-format -msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" +msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:738 src/util/crypto_ecc.c:894 -msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" +#: src/util/crypto_ecc.c:806 +#, c-format +msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:775 src/util/crypto_ecc.c:931 -msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" +#: src/util/crypto_ecc.c:880 +#, c-format +msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:805 src/util/crypto_ecc.c:961 +#: src/util/crypto_ecc.c:937 #, c-format -msgid "" -"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" +msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:809 src/util/crypto_ecc.c:965 -msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:278 src/util/crypto_ecc_setup.c:316 +#, c-format +msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:1047 -msgid "Could not load peer's private key\n" +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:283 +msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:1151 -#, c-format -msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:320 +msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:1201 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 #, c-format -msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" +msgid "" +"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:1275 -#, c-format -msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:198 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 +msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:1332 -#, c-format -msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:413 +msgid "Could not load peer's private key\n" msgstr "" #: src/util/crypto_random.c:284 @@ -8211,17 +8208,17 @@ msgstr "" msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:891 +#: src/util/crypto_rsa.c:922 #, c-format msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "" -#: src/util/disk.c:1222 +#: src/util/disk.c:1221 #, c-format msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "" -#: src/util/disk.c:1584 src/util/service.c:1328 +#: src/util/disk.c:1444 src/util/service.c:1328 #, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "" @@ -8521,17 +8518,17 @@ msgid "" "variable.\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:766 +#: src/util/os_installation.c:768 #, c-format msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:826 +#: src/util/os_installation.c:828 #, c-format msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:836 +#: src/util/os_installation.c:838 #, c-format msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" msgstr "" @@ -8709,220 +8706,224 @@ msgstr "" msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:145 +#: src/util/strings.c:146 msgid "b" msgstr "" -#: src/util/strings.c:434 +#: src/util/strings.c:435 #, c-format msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:562 +#: src/util/strings.c:563 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "" -#: src/util/strings.c:659 +#: src/util/strings.c:660 msgid "µs" msgstr "" -#: src/util/strings.c:663 +#: src/util/strings.c:664 msgid "forever" msgstr "" -#: src/util/strings.c:665 +#: src/util/strings.c:666 msgid "0 ms" msgstr "" -#: src/util/strings.c:671 +#: src/util/strings.c:672 msgid "ms" msgstr "" -#: src/util/strings.c:677 +#: src/util/strings.c:678 msgid "s" msgstr "" -#: src/util/strings.c:683 +#: src/util/strings.c:684 msgid "m" msgstr "" -#: src/util/strings.c:689 +#: src/util/strings.c:690 msgid "h" msgstr "" -#: src/util/strings.c:696 +#: src/util/strings.c:697 msgid "day" msgstr "" -#: src/util/strings.c:698 +#: src/util/strings.c:699 msgid "days" msgstr "" -#: src/util/strings.c:727 +#: src/util/strings.c:728 msgid "end of time" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1226 +#: src/util/strings.c:1227 msgid "IPv6 address did not start with `['\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1234 +#: src/util/strings.c:1235 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1240 +#: src/util/strings.c:1241 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1247 +#: src/util/strings.c:1248 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1256 +#: src/util/strings.c:1257 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1462 src/util/strings.c:1478 +#: src/util/strings.c:1463 src/util/strings.c:1479 msgid "Port not in range\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1487 +#: src/util/strings.c:1488 #, c-format msgid "Malformed port policy `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1570 src/util/strings.c:1601 src/util/strings.c:1649 -#: src/util/strings.c:1670 +#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1602 src/util/strings.c:1650 +#: src/util/strings.c:1671 #, c-format msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1627 +#: src/util/strings.c:1628 #, c-format msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." msgstr "" -#: src/util/strings.c:1679 +#: src/util/strings.c:1680 #, c-format msgid "Invalid format: `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1731 +#: src/util/strings.c:1732 #, c-format msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1781 +#: src/util/strings.c:1782 #, c-format msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1812 +#: src/util/strings.c:1813 #, c-format msgid "Wrong format `%s' for network\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1086 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:556 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1113 msgid "# Active channels" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:632 msgid "# Bytes given to cadet for transmission" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:670 msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:781 msgid "# Cadet channels created" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:784 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:809 msgid "Failed to setup cadet channel!\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:978 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1008 #, c-format msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1305 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1133 +msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1344 msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1326 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1365 msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1531 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1571 msgid "# Packets received from TUN interface" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1564 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1600 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1640 #, c-format msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1610 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1650 msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1624 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1664 #, c-format msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1706 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1746 msgid "# ICMP packets received from cadet" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2086 msgid "# UDP packets received from cadet" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2242 msgid "# TCP packets received from cadet" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2351 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2394 msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2406 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2449 msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2663 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2491 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2702 msgid "# Active destinations" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2715 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2753 msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2987 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 msgid "Must specify valid IPv6 address" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3011 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 msgid "Must specify valid IPv6 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3051 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3032 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064 msgid "Must specify valid IPv4 address" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3077 msgid "Must specify valid IPv4 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3055 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 0d87d689a..e7204c57a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-19 11:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-31 20:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -380,25 +380,25 @@ msgstr "" msgid "disable normalization" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:305 #, c-format msgid "" "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:315 #, c-format msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:360 #, c-format msgid "" "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "" #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:661 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:654 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1647 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:755 @@ -1545,7 +1545,8 @@ msgstr "" #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86 #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:818 #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:834 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/mysql/mysql.c:41 #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:52 @@ -1556,15 +1557,16 @@ msgstr "" #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 -#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:667 -#: src/include/gnunet_common.h:676 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 +#: src/include/gnunet_common.h:667 src/include/gnunet_common.h:676 +#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 #, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:409 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:324 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" @@ -1857,7 +1859,7 @@ msgid "Heap database running\n" msgstr "" #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:309 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:499 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:507 #, fuzzy msgid "Data too large" msgstr "antal iterationer" @@ -1895,7 +1897,7 @@ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" msgid "Postgres database running\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:58 @@ -1903,7 +1905,7 @@ msgstr "" msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:263 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 @@ -1912,22 +1914,22 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:680 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:688 msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1177 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1185 msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1197 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1205 #, c-format msgid "" "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " "bytes)\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1237 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1245 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 msgid "Sqlite database running\n" @@ -1985,8 +1987,8 @@ msgstr "" #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755 -#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:941 -#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168 +#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:959 +#: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168 #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 msgid "be verbose (print progress information)" msgstr "" @@ -2628,7 +2630,7 @@ msgstr "" msgid "# DNS requests received via TUN interface" msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3594 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3615 #, fuzzy msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" @@ -2647,230 +2649,230 @@ msgstr "" msgid "Print information about DV state" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:802 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:807 #, c-format msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:858 #, fuzzy msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" msgstr "# byte skickade av typen %d" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2654 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:975 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2408 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1446 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1837 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2000 msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2456 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2713 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1012 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2467 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1502 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1896 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2033 msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1047 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1052 msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1054 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1059 msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1130 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1135 msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1204 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1209 msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1256 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1262 #, fuzzy msgid "# Packets received from TUN" msgstr "# byte mottagna via HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1270 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1276 #, fuzzy msgid "# Bytes received from TUN" msgstr "# byte mottagna via HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1296 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1302 msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1329 #, c-format msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1369 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1375 #, c-format msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1377 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1383 #, c-format msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1759 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765 #, fuzzy msgid "# TCP packets sent via TUN" msgstr "# byte skickade via UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1878 #, fuzzy msgid "# TCP service creation requests received via cadet" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1881 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1975 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2582 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2872 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2980 #, fuzzy msgid "# Bytes received from CADET" msgstr "# byte mottagna via HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1915 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3004 #, c-format msgid "No service %s found for %s on port %d!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1914 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1920 #, fuzzy msgid "# TCP requests dropped (no such service)" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1978 #, fuzzy msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2085 #, fuzzy msgid "# TCP data requests received via cadet" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2099 #, fuzzy msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2150 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2161 #, fuzzy msgid "# ICMP packets sent via TUN" msgstr "# byte skickade via UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2335 #, fuzzy msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2585 #, fuzzy msgid "# ICMP service requests received via cadet" msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1436 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1994 msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2698 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1472 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1484 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1884 msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2748 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2761 #, fuzzy msgid "# UDP packets sent via TUN" msgstr "# byte skickade via UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2875 #, fuzzy msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2983 #, fuzzy msgid "# UDP service requests received via cadet" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3009 #, fuzzy msgid "# UDP requests dropped (no such service)" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3047 #, fuzzy msgid "# Inbound CADET channels created" msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3265 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3271 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3281 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3279 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3287 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3295 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3303 #, c-format msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3320 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336 #, c-format msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3334 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3362 #, c-format msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3373 #, c-format msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3534 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3555 #, c-format msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3550 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 msgid "" "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3558 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3579 msgid "" "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3586 msgid "" "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv4=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3592 msgid "" "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv6=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3577 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3742 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3763 #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3689 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3710 msgid "Must be a number" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3838 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3861 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" msgstr "" @@ -3059,7 +3061,7 @@ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" msgid "Invalid URI" msgstr "Ogiltiga argument: " -#: src/fs/fs_getopt.c:192 +#: src/fs/fs_getopt.c:197 #, c-format msgid "" "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " @@ -3106,72 +3108,72 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n" msgid "Failed to connect to datastore." msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:126 src/fs/fs_publish.c:431 +#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "Publishing failed: %s" msgstr "" "\n" "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:683 src/fs/fs_publish.c:700 src/fs/fs_publish.c:739 -#: src/fs/fs_publish.c:760 src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:1034 +#: src/fs/fs_publish.c:703 src/fs/fs_publish.c:720 src/fs/fs_publish.c:759 +#: src/fs/fs_publish.c:780 src/fs/fs_publish.c:804 src/fs/fs_publish.c:1054 #, fuzzy, c-format msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" -#: src/fs/fs_publish.c:685 +#: src/fs/fs_publish.c:705 msgid "timeout on index-start request to `fs' service" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:697 +#: src/fs/fs_publish.c:717 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Okänt fel" -#: src/fs/fs_publish.c:741 +#: src/fs/fs_publish.c:761 msgid "failed to compute hash" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:761 +#: src/fs/fs_publish.c:781 msgid "filename too long" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:786 +#: src/fs/fs_publish.c:806 #, fuzzy msgid "could not connect to `fs' service" msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:809 +#: src/fs/fs_publish.c:829 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/fs/fs_publish.c:873 src/fs/fs_publish.c:914 +#: src/fs/fs_publish.c:893 src/fs/fs_publish.c:934 msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:988 +#: src/fs/fs_publish.c:1008 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" -#: src/fs/fs_publish.c:996 +#: src/fs/fs_publish.c:1016 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed: %s" msgstr "" "\n" "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:1036 +#: src/fs/fs_publish.c:1056 msgid "needs to be an actual file" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1272 +#: src/fs/fs_publish.c:1292 #, c-format msgid "Insufficient space for publishing: %s" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1363 +#: src/fs/fs_publish.c:1383 #, c-format msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" msgstr "" @@ -3380,23 +3382,23 @@ msgid "" "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:888 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:906 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:892 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:910 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:895 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:913 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:919 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:937 msgid "specify the priority of the content" msgstr "ange prioritet för innehållet" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:926 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:944 msgid "set the desired replication LEVEL" msgstr "" @@ -3408,37 +3410,37 @@ msgstr "" msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:49 +#: src/fs/gnunet-directory.c:53 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:94 +#: src/fs/gnunet-directory.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Directory `%s' meta data:\n" msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:97 +#: src/fs/gnunet-directory.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Directory `%s' contents:\n" msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:132 +#: src/fs/gnunet-directory.c:143 #, fuzzy msgid "You must specify a filename to inspect.\n" msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:145 +#: src/fs/gnunet-directory.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read directory `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:154 +#: src/fs/gnunet-directory.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:183 +#: src/fs/gnunet-directory.c:194 #, fuzzy msgid "Display contents of a GNUnet directory" msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" @@ -3470,8 +3472,8 @@ msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" msgstr "Uppladdning vägrades!" -#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:304 -#: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108 +#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:317 +#: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108 #, c-format msgid "Unexpected status: %d\n" msgstr "" @@ -3481,7 +3483,7 @@ msgstr "" msgid "You need to specify a URI argument.\n" msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:714 +#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI: %s\n" msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" @@ -3494,13 +3496,13 @@ msgstr "" msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:858 -#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140 +#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:876 +#: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:289 +#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:295 msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" msgstr "" @@ -3508,7 +3510,7 @@ msgstr "" msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:292 +#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:298 msgid "only search the local peer (no P2P network search)" msgstr "" @@ -3584,194 +3586,204 @@ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" msgid "Namespace URI is `%s'.\n" msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:301 +#: src/fs/gnunet-publish.c:299 +#, fuzzy +msgid "Starting cleanup after abort\n" +msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:306 #, fuzzy -msgid "Cleanup after abort complete.\n" +msgid "Cleanup after abort completed.\n" msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:427 +#: src/fs/gnunet-publish.c:312 +#, fuzzy +msgid "Cleanup after abort failed.\n" +msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:429 +#: src/fs/gnunet-publish.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:574 +#: src/fs/gnunet-publish.c:592 #, fuzzy msgid "Could not publish\n" msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:599 +#: src/fs/gnunet-publish.c:617 #, fuzzy msgid "Could not start publishing.\n" msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:633 +#: src/fs/gnunet-publish.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning directory `%s'.\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:637 +#: src/fs/gnunet-publish.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning file `%s'.\n" msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:643 +#: src/fs/gnunet-publish.c:661 #, c-format msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:650 +#: src/fs/gnunet-publish.c:668 #, fuzzy msgid "Preprocessing complete.\n" msgstr "Nedstängning klar.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:655 +#: src/fs/gnunet-publish.c:673 #, fuzzy, c-format msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:662 +#: src/fs/gnunet-publish.c:680 msgid "Meta data extraction has finished.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:671 +#: src/fs/gnunet-publish.c:689 #, fuzzy msgid "Internal error scanning directory.\n" msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:703 +#: src/fs/gnunet-publish.c:721 #, fuzzy, c-format msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:735 +#: src/fs/gnunet-publish.c:753 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to access `%s': %s\n" msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:749 +#: src/fs/gnunet-publish.c:767 msgid "" "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " "installed?\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:805 +#: src/fs/gnunet-publish.c:823 #, c-format msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:812 +#: src/fs/gnunet-publish.c:830 #, fuzzy, c-format msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:818 +#: src/fs/gnunet-publish.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:826 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 +#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:837 src/fs/gnunet-publish.c:845 +#: src/fs/gnunet-publish.c:855 src/fs/gnunet-publish.c:863 #: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 #: src/transport/gnunet-transport.c:1989 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:899 +#: src/fs/gnunet-publish.c:917 msgid "" "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " "upload" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:903 +#: src/fs/gnunet-publish.c:921 msgid "" "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " "can be specified multiple times)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:907 +#: src/fs/gnunet-publish.c:925 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:910 +#: src/fs/gnunet-publish.c:928 msgid "" "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " "in GNUnet database)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:915 +#: src/fs/gnunet-publish.c:933 msgid "" "specify ID of an updated version to be published in the future (for " "namespace insertions only)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:923 +#: src/fs/gnunet-publish.c:941 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:929 +#: src/fs/gnunet-publish.c:947 msgid "" "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " "compute URIs)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:933 +#: src/fs/gnunet-publish.c:951 msgid "" "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:937 +#: src/fs/gnunet-publish.c:955 msgid "" "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " "to the file with the respective URI)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:953 +#: src/fs/gnunet-publish.c:971 msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:114 +#: src/fs/gnunet-search.c:120 #, c-format msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:191 +#: src/fs/gnunet-search.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "Error searching: %s.\n" msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:240 +#: src/fs/gnunet-search.c:246 #, fuzzy msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:264 +#: src/fs/gnunet-search.c:270 #, fuzzy msgid "Could not start searching.\n" msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:295 +#: src/fs/gnunet-search.c:301 msgid "write search results to file starting with PREFIX" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:298 +#: src/fs/gnunet-search.c:304 msgid "automatically terminate search after DELAY" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:305 +#: src/fs/gnunet-search.c:311 msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:316 +#: src/fs/gnunet-search.c:322 msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" msgstr "" @@ -3833,94 +3845,94 @@ msgstr "Nätverksanslutning" msgid "# cadet connections active" msgstr "Nätverksanslutning" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:736 #, fuzzy msgid "# migration stop messages received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:739 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:740 #, c-format msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:776 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:778 #, fuzzy msgid "# replies transmitted to other peers" msgstr "# byte skickade av typen %d" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:784 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:786 msgid "# replies dropped" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:810 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1404 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1406 msgid "# P2P searches active" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:915 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:917 msgid "# artificial delays introduced (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:971 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:973 #, fuzzy msgid "# replies dropped due to type mismatch" msgstr "# byte mottagna av typen %d" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:979 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:981 #, fuzzy msgid "# replies received for other peers" msgstr "# byte mottagna av typen %d" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:993 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:995 msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1041 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1043 msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1109 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1111 msgid "# requests done for free (low load)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1134 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1136 msgid "# request dropped, priority insufficient" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1144 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1146 msgid "# requests done for a price (normal load)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1221 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 msgid "# GET requests received (from other peers)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1256 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1258 msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1277 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279 msgid "# requests dropped due to missing reverse route" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1288 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1290 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to full reply queue" msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1342 msgid "# requests dropped due TTL underflow" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1365 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1367 msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1402 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1404 #, fuzzy msgid "# P2P query messages received and processed" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1841 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1843 #, fuzzy msgid "# migration stop messages sent" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" @@ -4138,7 +4150,7 @@ msgstr "" msgid "# GAP PUT messages received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:672 +#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:682 msgid "time required, content pushing disabled" msgstr "" @@ -4343,7 +4355,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect to identity service\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-import.c:479 +#: src/gns/gnunet-gns-import.c:485 msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." msgstr "" @@ -4450,7 +4462,7 @@ msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3053 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3053 src/gns/gnunet-service-gns.c:894 #, c-format msgid "No ego configured for `%s`\n" msgstr "" @@ -4472,26 +4484,21 @@ msgstr "" msgid "GNUnet GNS proxy" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:864 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:935 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namestore!\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:872 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:943 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namecache!\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:905 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:976 #, fuzzy msgid "Could not connect to DHT!\n" msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:921 -#, fuzzy -msgid "valid public key required" -msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" - #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263 msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" msgstr "" @@ -4684,42 +4691,42 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare" msgid "Modified %u addresses \n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:955 +#: src/hello/hello.c:1051 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" -#: src/hello/hello.c:964 +#: src/hello/hello.c:1060 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" -#: src/hello/hello.c:974 +#: src/hello/hello.c:1070 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/hello/hello.c:984 +#: src/hello/hello.c:1080 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/hello/hello.c:1002 +#: src/hello/hello.c:1098 #, c-format msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1010 +#: src/hello/hello.c:1106 #, c-format msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1025 +#: src/hello/hello.c:1121 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" -#: src/hello/hello.c:1098 +#: src/hello/hello.c:1194 #, c-format msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n" msgstr "" @@ -5417,7 +5424,7 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:655 +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" @@ -5918,31 +5925,27 @@ msgstr "" msgid "timeout" msgstr "" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:402 -msgid "Iteration canceled due to reconnection." -msgstr "" - -#: src/peerstore/peerstore_api.c:681 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:678 #, fuzzy msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:692 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:689 #, fuzzy msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service." msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/peerstore/peerstore_api.c:711 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:708 #, fuzzy msgid "Received a malformed response from service." msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:821 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:820 msgid "" "Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n" msgstr "" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:833 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:832 msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" msgstr "" @@ -7590,7 +7593,7 @@ msgstr "" #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:450 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:927 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1508 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1511 msgid "# validations running" msgstr "" @@ -7666,7 +7669,7 @@ msgstr "" msgid "# PONGs dropped, signature expired" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1478 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1481 msgid "# validations succeeded" msgstr "" @@ -8485,7 +8488,7 @@ msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" msgid "Failed to initialize testing library!\n" msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" -#: src/tun/regex.c:129 +#: src/tun/regex.c:134 #, c-format msgid "Bad mask: %d\n" msgstr "" @@ -8552,82 +8555,77 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" -#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1039 +#: src/util/common_logging.c:255 src/util/common_logging.c:1035 msgid "DEBUG" msgstr "FELSÖKNING" -#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1037 +#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1033 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1035 +#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1031 msgid "WARNING" msgstr "VARNING" -#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1033 +#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1029 msgid "ERROR" msgstr "FEL" -#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1041 +#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1037 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" -msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" - -#: src/util/common_logging.c:817 +#: src/util/common_logging.c:813 #, c-format msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1042 +#: src/util/common_logging.c:1038 msgid "INVALID" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1158 +#: src/util/common_logging.c:1154 msgid "unknown address" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1200 +#: src/util/common_logging.c:1196 msgid "invalid address" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1218 +#: src/util/common_logging.c:1214 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" -#: src/util/common_logging.c:1239 +#: src/util/common_logging.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "" "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" -#: src/util/configuration.c:288 +#: src/util/configuration.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" -#: src/util/configuration.c:1025 +#: src/util/configuration.c:1028 #, c-format msgid "" "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " "choices\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1144 +#: src/util/configuration.c:1147 #, c-format msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1176 +#: src/util/configuration.c:1179 #, fuzzy, c-format msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" -#: src/util/configuration.c:1250 +#: src/util/configuration.c:1253 #, c-format msgid "" "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " @@ -8651,72 +8649,72 @@ msgid "" "%llu)\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:733 src/util/crypto_ecc.c:771 -#: src/util/crypto_ecc.c:889 src/util/crypto_ecc.c:927 +#: src/util/crypto_ecc.c:756 +#, fuzzy, c-format +msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" + +#: src/util/crypto_ecc.c:806 +#, fuzzy, c-format +msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" + +#: src/util/crypto_ecc.c:880 +#, fuzzy, c-format +msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" + +#: src/util/crypto_ecc.c:937 +#, fuzzy, c-format +msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" + +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:278 src/util/crypto_ecc_setup.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:738 src/util/crypto_ecc.c:894 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:283 #, fuzzy msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:775 src/util/crypto_ecc.c:931 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:320 msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:805 src/util/crypto_ecc.c:961 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 #, c-format msgid "" "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:809 src/util/crypto_ecc.c:965 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:198 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:1047 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:413 #, fuzzy msgid "Could not load peer's private key\n" msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:1151 -#, fuzzy, c-format -msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" - -#: src/util/crypto_ecc.c:1201 -#, fuzzy, c-format -msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" - -#: src/util/crypto_ecc.c:1275 -#, fuzzy, c-format -msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" - -#: src/util/crypto_ecc.c:1332 -#, fuzzy, c-format -msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" - #: src/util/crypto_random.c:284 #, c-format msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:891 +#: src/util/crypto_rsa.c:922 #, fuzzy, c-format msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" -#: src/util/disk.c:1222 +#: src/util/disk.c:1221 #, fuzzy, c-format msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" -#: src/util/disk.c:1584 src/util/service.c:1328 +#: src/util/disk.c:1444 src/util/service.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" @@ -9023,18 +9021,18 @@ msgid "" "variable.\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:766 +#: src/util/os_installation.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" # drive = hard drive ? -#: src/util/os_installation.c:826 +#: src/util/os_installation.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" -#: src/util/os_installation.c:836 +#: src/util/os_installation.c:838 #, c-format msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" msgstr "" @@ -9217,234 +9215,239 @@ msgstr "" msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" -#: src/util/strings.c:145 +#: src/util/strings.c:146 msgid "b" msgstr "b" -#: src/util/strings.c:434 +#: src/util/strings.c:435 #, c-format msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:562 +#: src/util/strings.c:563 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "" -#: src/util/strings.c:659 +#: src/util/strings.c:660 msgid "µs" msgstr "" -#: src/util/strings.c:663 +#: src/util/strings.c:664 msgid "forever" msgstr "" -#: src/util/strings.c:665 +#: src/util/strings.c:666 msgid "0 ms" msgstr "" -#: src/util/strings.c:671 +#: src/util/strings.c:672 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/util/strings.c:677 +#: src/util/strings.c:678 msgid "s" msgstr "s" -#: src/util/strings.c:683 +#: src/util/strings.c:684 msgid "m" msgstr "m" -#: src/util/strings.c:689 +#: src/util/strings.c:690 msgid "h" msgstr "h" -#: src/util/strings.c:696 +#: src/util/strings.c:697 #, fuzzy msgid "day" msgstr " dagar" -#: src/util/strings.c:698 +#: src/util/strings.c:699 #, fuzzy msgid "days" msgstr " dagar" -#: src/util/strings.c:727 +#: src/util/strings.c:728 msgid "end of time" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1226 +#: src/util/strings.c:1227 msgid "IPv6 address did not start with `['\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1234 +#: src/util/strings.c:1235 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1240 +#: src/util/strings.c:1241 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1247 +#: src/util/strings.c:1248 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1256 +#: src/util/strings.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" -#: src/util/strings.c:1462 src/util/strings.c:1478 +#: src/util/strings.c:1463 src/util/strings.c:1479 msgid "Port not in range\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1487 +#: src/util/strings.c:1488 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed port policy `%s'\n" msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/util/strings.c:1570 src/util/strings.c:1601 src/util/strings.c:1649 -#: src/util/strings.c:1670 +#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1602 src/util/strings.c:1650 +#: src/util/strings.c:1671 #, c-format msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" -#: src/util/strings.c:1627 +#: src/util/strings.c:1628 #, c-format msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." -#: src/util/strings.c:1679 +#: src/util/strings.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid format: `%s'\n" msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" -#: src/util/strings.c:1731 +#: src/util/strings.c:1732 #, c-format msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" -#: src/util/strings.c:1781 +#: src/util/strings.c:1782 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" -#: src/util/strings.c:1812 +#: src/util/strings.c:1813 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for network\n" msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1086 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:556 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1113 #, fuzzy msgid "# Active channels" msgstr "Nätverksanslutning" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:632 #, fuzzy msgid "# Bytes given to cadet for transmission" msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:670 #, fuzzy msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)" msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:781 #, fuzzy msgid "# Cadet channels created" msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:784 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:809 #, fuzzy msgid "Failed to setup cadet channel!\n" msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:978 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1008 #, c-format msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1305 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1133 +#, fuzzy +msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" +msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1344 msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1326 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1365 msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1531 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1571 #, fuzzy msgid "# Packets received from TUN interface" msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1564 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1600 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1640 #, c-format msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1610 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1650 msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1624 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1664 #, c-format msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1706 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1746 #, fuzzy msgid "# ICMP packets received from cadet" msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2086 #, fuzzy msgid "# UDP packets received from cadet" msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2242 #, fuzzy msgid "# TCP packets received from cadet" msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2351 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2394 msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2406 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2449 msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2663 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2491 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2702 #, fuzzy msgid "# Active destinations" msgstr "Nätverksanslutning" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2715 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2753 msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2987 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv6 address" msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3011 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 msgid "Must specify valid IPv6 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3051 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3032 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv4 address" msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3077 msgid "Must specify valid IPv4 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3055 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" msgstr "" @@ -9532,6 +9535,14 @@ msgstr "" msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "valid public key required" +#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" +#~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n" #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index a2bd055f4..94eabfbe6 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-19 11:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-31 20:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -386,25 +386,25 @@ msgstr "" msgid "disable normalization" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:305 #, c-format msgid "" "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:315 #, c-format msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:360 #, c-format msgid "" "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "" #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:661 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:654 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1647 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:755 @@ -1553,7 +1553,8 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite" #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86 #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:818 #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:834 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/mysql/mysql.c:41 #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:52 @@ -1564,15 +1565,16 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite" #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 -#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:667 -#: src/include/gnunet_common.h:676 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 +#: src/include/gnunet_common.h:667 src/include/gnunet_common.h:676 +#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 #, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:409 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:324 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" @@ -1875,7 +1877,7 @@ msgid "Heap database running\n" msgstr "kho dữ liệu sqlite" #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:309 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:499 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:507 #, fuzzy msgid "Data too large" msgstr "số lần lặp lại" @@ -1915,7 +1917,7 @@ msgstr "" msgid "Postgres database running\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:58 @@ -1923,7 +1925,7 @@ msgstr "" msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:263 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 @@ -1932,23 +1934,23 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:680 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:688 #, fuzzy msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" msgstr "Dữ liệu sai trong %s. Đang thử sửa chữa (bằng cách xoá).\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1177 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1185 msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1197 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1205 #, c-format msgid "" "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " "bytes)\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1237 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1245 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 #, fuzzy @@ -2007,8 +2009,8 @@ msgstr "" #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755 -#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:941 -#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168 +#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:959 +#: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168 #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 msgid "be verbose (print progress information)" msgstr "" @@ -2651,7 +2653,7 @@ msgstr "" msgid "# DNS requests received via TUN interface" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3594 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3615 #, fuzzy msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" @@ -2670,230 +2672,230 @@ msgstr "" msgid "Print information about DV state" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:802 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:807 #, c-format msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:858 #, fuzzy msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" msgstr "# các byte được gửi" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2654 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:975 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2408 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1446 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1837 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2000 msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2456 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2713 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1012 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2467 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1502 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1896 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2033 msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1047 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1052 msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1054 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1059 msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1130 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1135 msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1204 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1209 msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1256 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1262 #, fuzzy msgid "# Packets received from TUN" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1270 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1276 #, fuzzy msgid "# Bytes received from TUN" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1296 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1302 msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1329 #, c-format msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1369 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1375 #, c-format msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1377 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1383 #, c-format msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1759 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765 #, fuzzy msgid "# TCP packets sent via TUN" msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1878 #, fuzzy msgid "# TCP service creation requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1881 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1975 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2582 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2872 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2980 #, fuzzy msgid "# Bytes received from CADET" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1915 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3004 #, c-format msgid "No service %s found for %s on port %d!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1914 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1920 #, fuzzy msgid "# TCP requests dropped (no such service)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1978 #, fuzzy msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2085 #, fuzzy msgid "# TCP data requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2099 #, fuzzy msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2150 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2161 #, fuzzy msgid "# ICMP packets sent via TUN" msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2335 #, fuzzy msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2585 #, fuzzy msgid "# ICMP service requests received via cadet" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1436 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1994 msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2698 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1472 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1484 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1884 msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2748 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2761 #, fuzzy msgid "# UDP packets sent via TUN" msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2875 #, fuzzy msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2983 #, fuzzy msgid "# UDP service requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3009 #, fuzzy msgid "# UDP requests dropped (no such service)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3047 #, fuzzy msgid "# Inbound CADET channels created" msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3265 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3271 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3281 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3279 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3287 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3295 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3303 #, c-format msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3320 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336 #, c-format msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3334 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3362 #, c-format msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3373 #, c-format msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3534 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3555 #, c-format msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3550 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 msgid "" "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3558 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3579 msgid "" "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3586 msgid "" "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv4=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3592 msgid "" "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv6=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3577 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3742 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3763 #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3689 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3710 msgid "Must be a number" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3838 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3861 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" msgstr "" @@ -3083,7 +3085,7 @@ msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" msgid "Invalid URI" msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" -#: src/fs/fs_getopt.c:192 +#: src/fs/fs_getopt.c:197 #, c-format msgid "" "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " @@ -3132,68 +3134,68 @@ msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" msgid "Failed to connect to datastore." msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/fs/fs_publish.c:126 src/fs/fs_publish.c:431 +#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "Publishing failed: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:683 src/fs/fs_publish.c:700 src/fs/fs_publish.c:739 -#: src/fs/fs_publish.c:760 src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:1034 +#: src/fs/fs_publish.c:703 src/fs/fs_publish.c:720 src/fs/fs_publish.c:759 +#: src/fs/fs_publish.c:780 src/fs/fs_publish.c:804 src/fs/fs_publish.c:1054 #, fuzzy, c-format msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" msgstr "Lỗi đánh chỉ mục tập tin « %s ». Đề nghị: thử chèn tập tin.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:685 +#: src/fs/fs_publish.c:705 msgid "timeout on index-start request to `fs' service" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:697 +#: src/fs/fs_publish.c:717 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Lỗi không rõ" -#: src/fs/fs_publish.c:741 +#: src/fs/fs_publish.c:761 msgid "failed to compute hash" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:761 +#: src/fs/fs_publish.c:781 #, fuzzy msgid "filename too long" msgstr "tên tập tin" -#: src/fs/fs_publish.c:786 +#: src/fs/fs_publish.c:806 msgid "could not connect to `fs' service" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:809 +#: src/fs/fs_publish.c:829 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/fs/fs_publish.c:873 src/fs/fs_publish.c:914 +#: src/fs/fs_publish.c:893 src/fs/fs_publish.c:934 msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:988 +#: src/fs/fs_publish.c:1008 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/fs/fs_publish.c:996 +#: src/fs/fs_publish.c:1016 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:1036 +#: src/fs/fs_publish.c:1056 msgid "needs to be an actual file" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1272 +#: src/fs/fs_publish.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient space for publishing: %s" msgstr "Không đủ quyền truy cập cho « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:1363 +#: src/fs/fs_publish.c:1383 #, c-format msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" msgstr "" @@ -3397,23 +3399,23 @@ msgid "" "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:888 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:906 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:892 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:910 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:895 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:913 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:919 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:937 msgid "specify the priority of the content" msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:926 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:944 msgid "set the desired replication LEVEL" msgstr "" @@ -3426,37 +3428,37 @@ msgstr "Tự động chia sẻ một thư mục." msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:49 +#: src/fs/gnunet-directory.c:53 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:94 +#: src/fs/gnunet-directory.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Directory `%s' meta data:\n" msgstr "==> Thư mục « %s »:\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:97 +#: src/fs/gnunet-directory.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Directory `%s' contents:\n" msgstr "==> Thư mục « %s »:\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:132 +#: src/fs/gnunet-directory.c:143 #, fuzzy msgid "You must specify a filename to inspect.\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:145 +#: src/fs/gnunet-directory.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read directory `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:154 +#: src/fs/gnunet-directory.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:183 +#: src/fs/gnunet-directory.c:194 #, fuzzy msgid "Display contents of a GNUnet directory" msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" @@ -3488,8 +3490,8 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:304 -#: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108 +#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:317 +#: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected status: %d\n" msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" @@ -3499,7 +3501,7 @@ msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" msgid "You need to specify a URI argument.\n" msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:714 +#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI: %s\n" msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" @@ -3512,13 +3514,13 @@ msgstr "" msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:858 -#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140 +#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:876 +#: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:289 +#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:295 #, fuzzy msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" @@ -3527,7 +3529,7 @@ msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người g msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)" -#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:292 +#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:298 msgid "only search the local peer (no P2P network search)" msgstr "" @@ -3605,108 +3607,118 @@ msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" msgid "Namespace URI is `%s'.\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:301 +#: src/fs/gnunet-publish.c:299 +#, fuzzy +msgid "Starting cleanup after abort\n" +msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:306 #, fuzzy -msgid "Cleanup after abort complete.\n" +msgid "Cleanup after abort completed.\n" msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:427 +#: src/fs/gnunet-publish.c:312 +#, fuzzy +msgid "Cleanup after abort failed.\n" +msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:429 +#: src/fs/gnunet-publish.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" msgstr "Từ khoá cho tập tin « %s »:\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:574 +#: src/fs/gnunet-publish.c:592 #, fuzzy msgid "Could not publish\n" msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:599 +#: src/fs/gnunet-publish.c:617 #, fuzzy msgid "Could not start publishing.\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:633 +#: src/fs/gnunet-publish.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning directory `%s'.\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:637 +#: src/fs/gnunet-publish.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning file `%s'.\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:643 +#: src/fs/gnunet-publish.c:661 #, c-format msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:650 +#: src/fs/gnunet-publish.c:668 msgid "Preprocessing complete.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:655 +#: src/fs/gnunet-publish.c:673 #, fuzzy, c-format msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:662 +#: src/fs/gnunet-publish.c:680 msgid "Meta data extraction has finished.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:671 +#: src/fs/gnunet-publish.c:689 #, fuzzy msgid "Internal error scanning directory.\n" msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:703 +#: src/fs/gnunet-publish.c:721 #, fuzzy, c-format msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:735 +#: src/fs/gnunet-publish.c:753 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to access `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:749 +#: src/fs/gnunet-publish.c:767 msgid "" "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " "installed?\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:805 +#: src/fs/gnunet-publish.c:823 #, c-format msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" msgstr "Không thể trích siêu dữ liệu ra một địa chỉ URI.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:812 +#: src/fs/gnunet-publish.c:830 #, c-format msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:818 +#: src/fs/gnunet-publish.c:836 #, c-format msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:826 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 +#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 #, c-format msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:837 src/fs/gnunet-publish.c:845 +#: src/fs/gnunet-publish.c:855 src/fs/gnunet-publish.c:863 #: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 #: src/transport/gnunet-transport.c:1989 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:899 +#: src/fs/gnunet-publish.c:917 msgid "" "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " "upload" @@ -3714,7 +3726,7 @@ msgstr "" "in ra danh sách các từ khóa đã giải phóng cần sử dụng, nhưng không thực hiện " "tải lên" -#: src/fs/gnunet-publish.c:903 +#: src/fs/gnunet-publish.c:921 msgid "" "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " "can be specified multiple times)" @@ -3722,11 +3734,11 @@ msgstr "" "thêm một từ khoá bổ sung cho tập tin hoặc thư mục ở cấp đầu (có thể chỉ ra " "tùy chọn này nhiều lần)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:907 +#: src/fs/gnunet-publish.c:925 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" msgstr "đặt siêu dữ liệu cho KIỂU đưa ra thành GIÁ_TRỊ chỉ ra" -#: src/fs/gnunet-publish.c:910 +#: src/fs/gnunet-publish.c:928 msgid "" "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " "in GNUnet database)" @@ -3734,7 +3746,7 @@ msgstr "" "không đánh chỉ mục, thực hiện việc chèn đầy đủ (chứa toàn bộ tập tin ở dạng " "mã hóa trong cơ sở dữ liệu GNUnet)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:915 +#: src/fs/gnunet-publish.c:933 msgid "" "specify ID of an updated version to be published in the future (for " "namespace insertions only)" @@ -3742,12 +3754,12 @@ msgstr "" "chỉ ra mã số của một phiên bản đã cập nhật để công bố trong tương lai (chỉ " "cho sự chèn không gian tên)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:923 +#: src/fs/gnunet-publish.c:941 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" msgstr "" "công bố các tập tin dưới biệt hiệu TÊN (đặt tập tin vào không gian tên)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:929 +#: src/fs/gnunet-publish.c:947 #, fuzzy msgid "" "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " @@ -3755,13 +3767,13 @@ msgid "" msgstr "" "chỉ mô phỏng tiến trình, không thật công bố (có ích để tính địa chỉ URI)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:933 +#: src/fs/gnunet-publish.c:951 msgid "" "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" msgstr "" "đặt mã số của phiên bản này của sự công bố (chỉ cho chèn không gian tên)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:937 +#: src/fs/gnunet-publish.c:955 msgid "" "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " "to the file with the respective URI)" @@ -3769,43 +3781,43 @@ msgstr "" "Địa chỉ URI cần công bố (có thể được dùng thay vào gửi một tập tin để thêm " "từ khoá vào tập tin có địa chỉ URI tương ứng)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:953 +#: src/fs/gnunet-publish.c:971 msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:114 +#: src/fs/gnunet-search.c:120 #, c-format msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:191 +#: src/fs/gnunet-search.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "Error searching: %s.\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:240 +#: src/fs/gnunet-search.c:246 #, fuzzy msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:264 +#: src/fs/gnunet-search.c:270 #, fuzzy msgid "Could not start searching.\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:295 +#: src/fs/gnunet-search.c:301 msgid "write search results to file starting with PREFIX" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:298 +#: src/fs/gnunet-search.c:304 msgid "automatically terminate search after DELAY" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:305 +#: src/fs/gnunet-search.c:311 msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:316 +#: src/fs/gnunet-search.c:322 #, fuzzy msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên" @@ -3869,101 +3881,101 @@ msgstr "# các kết nối dht" msgid "# cadet connections active" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:736 #, fuzzy msgid "# migration stop messages received" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:739 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:740 #, c-format msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:776 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:778 #, fuzzy msgid "# replies transmitted to other peers" msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:784 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:786 #, fuzzy msgid "# replies dropped" msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:810 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1404 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1406 msgid "# P2P searches active" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:915 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:917 msgid "# artificial delays introduced (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:971 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:973 #, fuzzy msgid "# replies dropped due to type mismatch" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:979 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:981 #, fuzzy msgid "# replies received for other peers" msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:993 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:995 msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1041 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1043 msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1109 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1111 #, fuzzy msgid "# requests done for free (low load)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1134 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1136 msgid "# request dropped, priority insufficient" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1144 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1146 #, fuzzy msgid "# requests done for a price (normal load)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1221 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 msgid "# GET requests received (from other peers)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1256 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1258 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1277 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to missing reverse route" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1288 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1290 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to full reply queue" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1342 #, fuzzy msgid "# requests dropped due TTL underflow" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1365 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1367 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1402 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1404 #, fuzzy msgid "# P2P query messages received and processed" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1841 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1843 #, fuzzy msgid "# migration stop messages sent" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" @@ -4184,7 +4196,7 @@ msgstr "" msgid "# GAP PUT messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:672 +#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:682 msgid "time required, content pushing disabled" msgstr "" @@ -4391,7 +4403,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect to identity service\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-import.c:479 +#: src/gns/gnunet-gns-import.c:485 msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." msgstr "" @@ -4498,7 +4510,7 @@ msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3053 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3053 src/gns/gnunet-service-gns.c:894 #, c-format msgid "No ego configured for `%s`\n" msgstr "" @@ -4520,26 +4532,21 @@ msgstr "" msgid "GNUnet GNS proxy" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:864 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:935 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namestore!\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:872 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:943 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namecache!\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:905 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:976 #, fuzzy msgid "Could not connect to DHT!\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:921 -#, fuzzy -msgid "valid public key required" -msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" - #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263 #, fuzzy msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" @@ -4733,42 +4740,42 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" msgid "Modified %u addresses \n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:955 +#: src/hello/hello.c:1051 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#: src/hello/hello.c:964 +#: src/hello/hello.c:1060 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#: src/hello/hello.c:974 +#: src/hello/hello.c:1070 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/hello/hello.c:984 +#: src/hello/hello.c:1080 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/hello/hello.c:1002 +#: src/hello/hello.c:1098 #, c-format msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1010 +#: src/hello/hello.c:1106 #, c-format msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1025 +#: src/hello/hello.c:1121 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" -#: src/hello/hello.c:1098 +#: src/hello/hello.c:1194 #, c-format msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n" msgstr "" @@ -5471,7 +5478,7 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:655 +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" @@ -5978,31 +5985,27 @@ msgstr "" msgid "timeout" msgstr "" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:402 -msgid "Iteration canceled due to reconnection." -msgstr "" - -#: src/peerstore/peerstore_api.c:681 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:678 #, fuzzy msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:692 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:689 #, fuzzy msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service." msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:711 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:708 #, fuzzy msgid "Received a malformed response from service." msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:821 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:820 msgid "" "Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n" msgstr "" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:833 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:832 msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" msgstr "" @@ -7659,7 +7662,7 @@ msgstr "" #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:450 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:927 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1508 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1511 #, fuzzy msgid "# validations running" msgstr "kho dữ liệu sqlite" @@ -7736,7 +7739,7 @@ msgstr "" msgid "# PONGs dropped, signature expired" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1478 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1481 msgid "# validations succeeded" msgstr "" @@ -8546,7 +8549,7 @@ msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » tr msgid "Failed to initialize testing library!\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/tun/regex.c:129 +#: src/tun/regex.c:134 #, c-format msgid "Bad mask: %d\n" msgstr "" @@ -8612,67 +8615,62 @@ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1039 +#: src/util/common_logging.c:255 src/util/common_logging.c:1035 msgid "DEBUG" msgstr "GỠ LỖI" -#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1037 +#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1033 msgid "INFO" msgstr "TIN" -#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1035 +#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1031 msgid "WARNING" msgstr "CẢNH BÁO" -#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1033 +#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1029 msgid "ERROR" msgstr "LỖI" -#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1041 +#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1037 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" -msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" - -#: src/util/common_logging.c:817 +#: src/util/common_logging.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n" -#: src/util/common_logging.c:1042 +#: src/util/common_logging.c:1038 msgid "INVALID" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1158 +#: src/util/common_logging.c:1154 msgid "unknown address" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1200 +#: src/util/common_logging.c:1196 msgid "invalid address" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1218 +#: src/util/common_logging.c:1214 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" msgstr "" "Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" -#: src/util/common_logging.c:1239 +#: src/util/common_logging.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "" "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" msgstr "" "Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" -#: src/util/configuration.c:288 +#: src/util/configuration.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n" -#: src/util/configuration.c:1025 +#: src/util/configuration.c:1028 #, c-format msgid "" "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " @@ -8681,17 +8679,17 @@ msgstr "" "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong " "tập hợp các sự chọn được phép\n" -#: src/util/configuration.c:1144 +#: src/util/configuration.c:1147 #, c-format msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1176 +#: src/util/configuration.c:1179 #, fuzzy, c-format msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" -#: src/util/configuration.c:1250 +#: src/util/configuration.c:1253 #, c-format msgid "" "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " @@ -8715,72 +8713,72 @@ msgid "" "%llu)\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:733 src/util/crypto_ecc.c:771 -#: src/util/crypto_ecc.c:889 src/util/crypto_ecc.c:927 +#: src/util/crypto_ecc.c:756 +#, fuzzy, c-format +msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" + +#: src/util/crypto_ecc.c:806 +#, fuzzy, c-format +msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" + +#: src/util/crypto_ecc.c:880 +#, fuzzy, c-format +msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" + +#: src/util/crypto_ecc.c:937 +#, fuzzy, c-format +msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" + +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:278 src/util/crypto_ecc_setup.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:738 src/util/crypto_ecc.c:894 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:283 #, fuzzy msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:775 src/util/crypto_ecc.c:931 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:320 msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:805 src/util/crypto_ecc.c:961 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 #, c-format msgid "" "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:809 src/util/crypto_ecc.c:965 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:198 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:1047 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:413 #, fuzzy msgid "Could not load peer's private key\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:1151 -#, fuzzy, c-format -msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" - -#: src/util/crypto_ecc.c:1201 -#, fuzzy, c-format -msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" - -#: src/util/crypto_ecc.c:1275 -#, fuzzy, c-format -msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" - -#: src/util/crypto_ecc.c:1332 -#, fuzzy, c-format -msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" - #: src/util/crypto_random.c:284 #, c-format msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:891 +#: src/util/crypto_rsa.c:922 #, c-format msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" -#: src/util/disk.c:1222 +#: src/util/disk.c:1221 #, c-format msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" -#: src/util/disk.c:1584 src/util/service.c:1328 +#: src/util/disk.c:1444 src/util/service.c:1328 #, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" @@ -9087,17 +9085,17 @@ msgid "" "variable.\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:766 +#: src/util/os_installation.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/util/os_installation.c:826 +#: src/util/os_installation.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" -#: src/util/os_installation.c:836 +#: src/util/os_installation.c:838 #, c-format msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" msgstr "" @@ -9277,235 +9275,240 @@ msgstr "" msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:145 +#: src/util/strings.c:146 msgid "b" msgstr "b" -#: src/util/strings.c:434 +#: src/util/strings.c:435 #, c-format msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:562 +#: src/util/strings.c:563 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "" "Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »" -#: src/util/strings.c:659 +#: src/util/strings.c:660 msgid "µs" msgstr "" -#: src/util/strings.c:663 +#: src/util/strings.c:664 msgid "forever" msgstr "" -#: src/util/strings.c:665 +#: src/util/strings.c:666 msgid "0 ms" msgstr "" -#: src/util/strings.c:671 +#: src/util/strings.c:672 msgid "ms" msgstr "mg" -#: src/util/strings.c:677 +#: src/util/strings.c:678 msgid "s" msgstr "g" -#: src/util/strings.c:683 +#: src/util/strings.c:684 msgid "m" msgstr "p" -#: src/util/strings.c:689 +#: src/util/strings.c:690 msgid "h" msgstr "g" -#: src/util/strings.c:696 +#: src/util/strings.c:697 #, fuzzy msgid "day" msgstr " ngày" -#: src/util/strings.c:698 +#: src/util/strings.c:699 #, fuzzy msgid "days" msgstr " ngày" -#: src/util/strings.c:727 +#: src/util/strings.c:728 msgid "end of time" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1226 +#: src/util/strings.c:1227 msgid "IPv6 address did not start with `['\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1234 +#: src/util/strings.c:1235 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1240 +#: src/util/strings.c:1241 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1247 +#: src/util/strings.c:1248 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1256 +#: src/util/strings.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" -#: src/util/strings.c:1462 src/util/strings.c:1478 +#: src/util/strings.c:1463 src/util/strings.c:1479 msgid "Port not in range\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1487 +#: src/util/strings.c:1488 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed port policy `%s'\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/util/strings.c:1570 src/util/strings.c:1601 src/util/strings.c:1649 -#: src/util/strings.c:1670 +#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1602 src/util/strings.c:1650 +#: src/util/strings.c:1671 #, c-format msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" -#: src/util/strings.c:1627 +#: src/util/strings.c:1628 #, c-format msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." -#: src/util/strings.c:1679 +#: src/util/strings.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid format: `%s'\n" msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" -#: src/util/strings.c:1731 +#: src/util/strings.c:1732 #, c-format msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" -#: src/util/strings.c:1781 +#: src/util/strings.c:1782 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" -#: src/util/strings.c:1812 +#: src/util/strings.c:1813 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for network\n" msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1086 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:556 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1113 #, fuzzy msgid "# Active channels" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:632 #, fuzzy msgid "# Bytes given to cadet for transmission" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:670 #, fuzzy msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:781 #, fuzzy msgid "# Cadet channels created" msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:784 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:809 #, fuzzy msgid "Failed to setup cadet channel!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:978 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1008 #, c-format msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1305 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1133 +#, fuzzy +msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" +msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1344 msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1326 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1365 msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1531 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1571 #, fuzzy msgid "# Packets received from TUN interface" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1564 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1600 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1640 #, c-format msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1610 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1650 msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1624 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1664 #, c-format msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1706 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1746 #, fuzzy msgid "# ICMP packets received from cadet" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2086 #, fuzzy msgid "# UDP packets received from cadet" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2242 #, fuzzy msgid "# TCP packets received from cadet" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2351 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2394 msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2406 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2449 msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2663 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2491 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2702 #, fuzzy msgid "# Active destinations" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2715 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2753 msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2987 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv6 address" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3011 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 msgid "Must specify valid IPv6 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3051 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3032 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv4 address" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3077 msgid "Must specify valid IPv4 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3055 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" msgstr "" @@ -9593,6 +9596,14 @@ msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "valid public key required" +#~ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" +#~ msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n" #~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index bdca7ad45..5dd5975ca 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-19 11:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-31 20:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" "Last-Translator: Wylmer Wang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -379,25 +379,25 @@ msgstr "" msgid "disable normalization" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:305 #, c-format msgid "" "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:315 #, c-format msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:360 #, c-format msgid "" "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "" #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:661 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:654 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1647 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:755 @@ -1504,7 +1504,8 @@ msgstr "sqlite 数据仓库" #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86 #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:818 #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:834 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/mysql/mysql.c:41 #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:52 @@ -1515,15 +1516,16 @@ msgstr "sqlite 数据仓库" #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 -#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:667 -#: src/include/gnunet_common.h:676 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 +#: src/include/gnunet_common.h:667 src/include/gnunet_common.h:676 +#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:409 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:324 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" @@ -1803,7 +1805,7 @@ msgid "Heap database running\n" msgstr "sqlite 数据仓库" #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:309 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:499 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:507 #, fuzzy msgid "Data too large" msgstr "迭代次数" @@ -1841,7 +1843,7 @@ msgstr "发送消息失败。\n" msgid "Postgres database running\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:58 @@ -1849,7 +1851,7 @@ msgstr "" msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:263 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 @@ -1858,23 +1860,23 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:680 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:688 #, fuzzy msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1177 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1185 msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1197 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1205 #, c-format msgid "" "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " "bytes)\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1237 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1245 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 #, fuzzy @@ -1933,8 +1935,8 @@ msgstr "" #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755 -#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:941 -#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168 +#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:959 +#: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168 #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 msgid "be verbose (print progress information)" msgstr "" @@ -2542,7 +2544,7 @@ msgstr "" msgid "# DNS requests received via TUN interface" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3594 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3615 #, fuzzy msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" @@ -2561,218 +2563,218 @@ msgstr "" msgid "Print information about DV state" msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:802 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:807 #, c-format msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:858 #, fuzzy msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" msgstr "" "\n" "按任意键继续\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2654 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:975 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2408 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1446 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1837 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2000 msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2456 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2713 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1012 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2467 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1502 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1896 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2033 msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1047 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1052 msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1054 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1059 msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1130 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1135 msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1204 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1209 msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1256 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1262 msgid "# Packets received from TUN" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1270 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1276 msgid "# Bytes received from TUN" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1296 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1302 msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1329 #, c-format msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1369 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1375 #, c-format msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1377 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1383 #, c-format msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1759 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765 msgid "# TCP packets sent via TUN" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1878 msgid "# TCP service creation requests received via cadet" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1881 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1975 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2582 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2872 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2980 msgid "# Bytes received from CADET" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1915 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3004 #, c-format msgid "No service %s found for %s on port %d!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1914 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1920 msgid "# TCP requests dropped (no such service)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1978 msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2085 msgid "# TCP data requests received via cadet" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2099 msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2150 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2161 msgid "# ICMP packets sent via TUN" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2335 msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2585 msgid "# ICMP service requests received via cadet" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1436 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1994 msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2698 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1472 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1484 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1884 msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2748 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2761 msgid "# UDP packets sent via TUN" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2875 msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2983 msgid "# UDP service requests received via cadet" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3009 msgid "# UDP requests dropped (no such service)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3047 #, fuzzy msgid "# Inbound CADET channels created" msgstr "" "\n" "按任意键继续\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3265 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3271 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3281 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3279 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3287 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3295 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3303 #, c-format msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3320 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336 #, c-format msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3334 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3362 #, c-format msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3373 #, c-format msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3534 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3555 #, c-format msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3550 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 msgid "" "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3558 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3579 msgid "" "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3586 msgid "" "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv4=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3592 msgid "" "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv6=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3577 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3742 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3763 #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3689 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3710 msgid "Must be a number" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3838 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3861 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" msgstr "" @@ -2954,7 +2956,7 @@ msgstr "未知错误。\n" msgid "Invalid URI" msgstr "无效条目。\n" -#: src/fs/fs_getopt.c:192 +#: src/fs/fs_getopt.c:197 #, c-format msgid "" "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " @@ -3000,67 +3002,67 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" msgid "Failed to connect to datastore." msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:126 src/fs/fs_publish.c:431 +#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:437 #, c-format msgid "Publishing failed: %s" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:683 src/fs/fs_publish.c:700 src/fs/fs_publish.c:739 -#: src/fs/fs_publish.c:760 src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:1034 +#: src/fs/fs_publish.c:703 src/fs/fs_publish.c:720 src/fs/fs_publish.c:759 +#: src/fs/fs_publish.c:780 src/fs/fs_publish.c:804 src/fs/fs_publish.c:1054 #, c-format msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:685 +#: src/fs/fs_publish.c:705 msgid "timeout on index-start request to `fs' service" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:697 +#: src/fs/fs_publish.c:717 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "未知错误" -#: src/fs/fs_publish.c:741 +#: src/fs/fs_publish.c:761 msgid "failed to compute hash" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:761 +#: src/fs/fs_publish.c:781 msgid "filename too long" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:786 +#: src/fs/fs_publish.c:806 msgid "could not connect to `fs' service" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:809 +#: src/fs/fs_publish.c:829 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/fs/fs_publish.c:873 src/fs/fs_publish.c:914 +#: src/fs/fs_publish.c:893 src/fs/fs_publish.c:934 msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:988 +#: src/fs/fs_publish.c:1008 #, c-format msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:996 +#: src/fs/fs_publish.c:1016 #, c-format msgid "Recursive upload failed: %s" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1036 +#: src/fs/fs_publish.c:1056 msgid "needs to be an actual file" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1272 +#: src/fs/fs_publish.c:1292 #, c-format msgid "Insufficient space for publishing: %s" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1363 +#: src/fs/fs_publish.c:1383 #, c-format msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" msgstr "" @@ -3261,23 +3263,23 @@ msgid "" "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:888 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:906 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:892 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:910 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:895 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:913 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:919 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:937 msgid "specify the priority of the content" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:926 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:944 msgid "set the desired replication LEVEL" msgstr "" @@ -3289,37 +3291,37 @@ msgstr "" msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:49 +#: src/fs/gnunet-directory.c:53 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:94 +#: src/fs/gnunet-directory.c:105 #, c-format msgid "Directory `%s' meta data:\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:97 +#: src/fs/gnunet-directory.c:108 #, c-format msgid "Directory `%s' contents:\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:132 +#: src/fs/gnunet-directory.c:143 #, fuzzy msgid "You must specify a filename to inspect.\n" msgstr "您必须指定一个昵称\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:145 +#: src/fs/gnunet-directory.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read directory `%s'\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:154 +#: src/fs/gnunet-directory.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" -#: src/fs/gnunet-directory.c:183 +#: src/fs/gnunet-directory.c:194 #, fuzzy msgid "Display contents of a GNUnet directory" msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" @@ -3351,8 +3353,8 @@ msgstr "" msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:304 -#: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108 +#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:317 +#: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108 #, c-format msgid "Unexpected status: %d\n" msgstr "" @@ -3362,7 +3364,7 @@ msgstr "" msgid "You need to specify a URI argument.\n" msgstr "您必须指定一个昵称\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:714 +#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI: %s\n" msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" @@ -3375,13 +3377,13 @@ msgstr "" msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:858 -#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140 +#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:876 +#: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:289 +#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:295 msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" msgstr "" @@ -3389,7 +3391,7 @@ msgstr "" msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:292 +#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:298 msgid "only search the local peer (no P2P network search)" msgstr "" @@ -3464,189 +3466,197 @@ msgstr "" msgid "Namespace URI is `%s'.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:301 -msgid "Cleanup after abort complete.\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:299 +msgid "Starting cleanup after abort\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:306 +msgid "Cleanup after abort completed.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:427 +#: src/fs/gnunet-publish.c:312 +msgid "Cleanup after abort failed.\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:429 +#: src/fs/gnunet-publish.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:574 +#: src/fs/gnunet-publish.c:592 #, fuzzy msgid "Could not publish\n" msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:599 +#: src/fs/gnunet-publish.c:617 msgid "Could not start publishing.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:633 +#: src/fs/gnunet-publish.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning directory `%s'.\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:637 +#: src/fs/gnunet-publish.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning file `%s'.\n" msgstr "未知的命令“%s”。\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:643 +#: src/fs/gnunet-publish.c:661 #, c-format msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:650 +#: src/fs/gnunet-publish.c:668 msgid "Preprocessing complete.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:655 +#: src/fs/gnunet-publish.c:673 #, fuzzy, c-format msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:662 +#: src/fs/gnunet-publish.c:680 msgid "Meta data extraction has finished.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:671 +#: src/fs/gnunet-publish.c:689 #, fuzzy msgid "Internal error scanning directory.\n" msgstr "未知错误。\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:703 +#: src/fs/gnunet-publish.c:721 #, c-format msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:735 +#: src/fs/gnunet-publish.c:753 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to access `%s': %s\n" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:749 +#: src/fs/gnunet-publish.c:767 msgid "" "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " "installed?\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:805 +#: src/fs/gnunet-publish.c:823 #, c-format msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:812 +#: src/fs/gnunet-publish.c:830 #, c-format msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:818 +#: src/fs/gnunet-publish.c:836 #, c-format msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:826 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 +#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 #, c-format msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:837 src/fs/gnunet-publish.c:845 +#: src/fs/gnunet-publish.c:855 src/fs/gnunet-publish.c:863 #: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 #: src/transport/gnunet-transport.c:1989 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:899 +#: src/fs/gnunet-publish.c:917 msgid "" "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " "upload" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:903 +#: src/fs/gnunet-publish.c:921 msgid "" "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " "can be specified multiple times)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:907 +#: src/fs/gnunet-publish.c:925 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:910 +#: src/fs/gnunet-publish.c:928 msgid "" "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " "in GNUnet database)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:915 +#: src/fs/gnunet-publish.c:933 msgid "" "specify ID of an updated version to be published in the future (for " "namespace insertions only)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:923 +#: src/fs/gnunet-publish.c:941 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:929 +#: src/fs/gnunet-publish.c:947 msgid "" "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " "compute URIs)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:933 +#: src/fs/gnunet-publish.c:951 msgid "" "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:937 +#: src/fs/gnunet-publish.c:955 msgid "" "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " "to the file with the respective URI)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:953 +#: src/fs/gnunet-publish.c:971 msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:114 +#: src/fs/gnunet-search.c:120 #, c-format msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:191 +#: src/fs/gnunet-search.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "Error searching: %s.\n" msgstr "创建用户出错" -#: src/fs/gnunet-search.c:240 +#: src/fs/gnunet-search.c:246 msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:264 +#: src/fs/gnunet-search.c:270 msgid "Could not start searching.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:295 +#: src/fs/gnunet-search.c:301 msgid "write search results to file starting with PREFIX" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:298 +#: src/fs/gnunet-search.c:304 msgid "automatically terminate search after DELAY" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:305 +#: src/fs/gnunet-search.c:311 msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:316 +#: src/fs/gnunet-search.c:322 msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" msgstr "" @@ -3707,88 +3717,88 @@ msgstr "" "\n" "按任意键继续\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:736 msgid "# migration stop messages received" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:739 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:740 #, c-format msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:776 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:778 msgid "# replies transmitted to other peers" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:784 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:786 msgid "# replies dropped" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:810 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1404 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1406 msgid "# P2P searches active" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:915 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:917 msgid "# artificial delays introduced (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:971 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:973 msgid "# replies dropped due to type mismatch" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:979 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:981 msgid "# replies received for other peers" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:993 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:995 msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1041 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1043 msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1109 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1111 msgid "# requests done for free (low load)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1134 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1136 msgid "# request dropped, priority insufficient" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1144 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1146 msgid "# requests done for a price (normal load)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1221 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 msgid "# GET requests received (from other peers)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1256 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1258 msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1277 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279 msgid "# requests dropped due to missing reverse route" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1288 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1290 msgid "# requests dropped due to full reply queue" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1342 msgid "# requests dropped due TTL underflow" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1365 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1367 msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1402 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1404 msgid "# P2P query messages received and processed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1841 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1843 msgid "# migration stop messages sent" msgstr "" @@ -3991,7 +4001,7 @@ msgstr "" msgid "# GAP PUT messages received" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:672 +#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:682 msgid "time required, content pushing disabled" msgstr "" @@ -4186,7 +4196,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect to identity service\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/gns/gnunet-gns-import.c:479 +#: src/gns/gnunet-gns-import.c:485 msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." msgstr "" @@ -4293,7 +4303,7 @@ msgstr "未知的命令“%s”。\n" msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3053 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3053 src/gns/gnunet-service-gns.c:894 #, c-format msgid "No ego configured for `%s`\n" msgstr "" @@ -4315,26 +4325,21 @@ msgstr "" msgid "GNUnet GNS proxy" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:864 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:935 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namestore!\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:872 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:943 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namecache!\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:905 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:976 #, fuzzy msgid "Could not connect to DHT!\n" msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:921 -#, fuzzy -msgid "valid public key required" -msgstr "“%s”的参数无效。\n" - #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263 msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" msgstr "" @@ -4526,41 +4531,41 @@ msgstr "创建用户出错" msgid "Modified %u addresses \n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:955 +#: src/hello/hello.c:1051 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" msgstr "保存配置失败。" -#: src/hello/hello.c:964 +#: src/hello/hello.c:1060 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" msgstr "保存配置失败。" -#: src/hello/hello.c:974 +#: src/hello/hello.c:1070 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/hello/hello.c:984 +#: src/hello/hello.c:1080 msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1002 +#: src/hello/hello.c:1098 #, c-format msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1010 +#: src/hello/hello.c:1106 #, c-format msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1025 +#: src/hello/hello.c:1121 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" -#: src/hello/hello.c:1098 +#: src/hello/hello.c:1194 #, c-format msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n" msgstr "" @@ -5244,7 +5249,7 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:655 +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" msgstr "发送消息失败。\n" @@ -5737,31 +5742,27 @@ msgstr "" msgid "timeout" msgstr "" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:402 -msgid "Iteration canceled due to reconnection." -msgstr "" - -#: src/peerstore/peerstore_api.c:681 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:678 #, fuzzy msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:692 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:689 #, fuzzy msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service." msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:711 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:708 #, fuzzy msgid "Received a malformed response from service." msgstr "“%s”的参数无效。\n" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:821 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:820 msgid "" "Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n" msgstr "" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:833 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:832 msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" msgstr "" @@ -7360,7 +7361,7 @@ msgstr "" #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:450 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:927 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1508 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1511 #, fuzzy msgid "# validations running" msgstr "sqlite 数据仓库" @@ -7435,7 +7436,7 @@ msgstr "" msgid "# PONGs dropped, signature expired" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1478 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1481 msgid "# validations succeeded" msgstr "" @@ -8227,7 +8228,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize testing library!\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/tun/regex.c:129 +#: src/tun/regex.c:134 #, c-format msgid "Bad mask: %d\n" msgstr "" @@ -8293,82 +8294,77 @@ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1039 +#: src/util/common_logging.c:255 src/util/common_logging.c:1035 msgid "DEBUG" msgstr "调试" -#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1037 +#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1033 msgid "INFO" msgstr "信息" -#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1035 +#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1031 msgid "WARNING" msgstr "警告" -#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1033 +#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1029 msgid "ERROR" msgstr "错误" -#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1041 +#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1037 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" -msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" - -#: src/util/common_logging.c:817 +#: src/util/common_logging.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" -#: src/util/common_logging.c:1042 +#: src/util/common_logging.c:1038 msgid "INVALID" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1158 +#: src/util/common_logging.c:1154 msgid "unknown address" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1200 +#: src/util/common_logging.c:1196 msgid "invalid address" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1218 +#: src/util/common_logging.c:1214 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" -#: src/util/common_logging.c:1239 +#: src/util/common_logging.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "" "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" -#: src/util/configuration.c:288 +#: src/util/configuration.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" -#: src/util/configuration.c:1025 +#: src/util/configuration.c:1028 #, c-format msgid "" "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " "choices\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1144 +#: src/util/configuration.c:1147 #, c-format msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1176 +#: src/util/configuration.c:1179 #, fuzzy, c-format msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" -#: src/util/configuration.c:1250 +#: src/util/configuration.c:1253 #, c-format msgid "" "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " @@ -8392,72 +8388,72 @@ msgid "" "%llu)\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:733 src/util/crypto_ecc.c:771 -#: src/util/crypto_ecc.c:889 src/util/crypto_ecc.c:927 +#: src/util/crypto_ecc.c:756 +#, fuzzy, c-format +msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" + +#: src/util/crypto_ecc.c:806 +#, fuzzy, c-format +msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" + +#: src/util/crypto_ecc.c:880 +#, fuzzy, c-format +msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" + +#: src/util/crypto_ecc.c:937 +#, fuzzy, c-format +msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" + +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:278 src/util/crypto_ecc_setup.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:738 src/util/crypto_ecc.c:894 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:283 #, fuzzy msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:775 src/util/crypto_ecc.c:931 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:320 msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:805 src/util/crypto_ecc.c:961 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 #, c-format msgid "" "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:809 src/util/crypto_ecc.c:965 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:198 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:1047 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:413 #, fuzzy msgid "Could not load peer's private key\n" msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:1151 -#, fuzzy, c-format -msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" - -#: src/util/crypto_ecc.c:1201 -#, fuzzy, c-format -msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" - -#: src/util/crypto_ecc.c:1275 -#, fuzzy, c-format -msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" - -#: src/util/crypto_ecc.c:1332 -#, fuzzy, c-format -msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" - #: src/util/crypto_random.c:284 #, c-format msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:891 +#: src/util/crypto_rsa.c:922 #, fuzzy, c-format msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" -#: src/util/disk.c:1222 +#: src/util/disk.c:1221 #, c-format msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "“%s”应为目录!\n" -#: src/util/disk.c:1584 src/util/service.c:1328 +#: src/util/disk.c:1444 src/util/service.c:1328 #, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" @@ -8761,17 +8757,17 @@ msgid "" "variable.\n" msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" -#: src/util/os_installation.c:766 +#: src/util/os_installation.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" -#: src/util/os_installation.c:826 +#: src/util/os_installation.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" -#: src/util/os_installation.c:836 +#: src/util/os_installation.c:838 #, c-format msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" msgstr "" @@ -8951,228 +8947,232 @@ msgstr "" msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:145 +#: src/util/strings.c:146 msgid "b" msgstr "b" -#: src/util/strings.c:434 +#: src/util/strings.c:435 #, c-format msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:562 +#: src/util/strings.c:563 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" -#: src/util/strings.c:659 +#: src/util/strings.c:660 msgid "µs" msgstr "" -#: src/util/strings.c:663 +#: src/util/strings.c:664 msgid "forever" msgstr "" -#: src/util/strings.c:665 +#: src/util/strings.c:666 msgid "0 ms" msgstr "" -#: src/util/strings.c:671 +#: src/util/strings.c:672 msgid "ms" msgstr "毫秒" -#: src/util/strings.c:677 +#: src/util/strings.c:678 msgid "s" msgstr "秒" -#: src/util/strings.c:683 +#: src/util/strings.c:684 msgid "m" msgstr "分" -#: src/util/strings.c:689 +#: src/util/strings.c:690 msgid "h" msgstr "时" -#: src/util/strings.c:696 +#: src/util/strings.c:697 #, fuzzy msgid "day" msgstr " 天" -#: src/util/strings.c:698 +#: src/util/strings.c:699 #, fuzzy msgid "days" msgstr " 天" -#: src/util/strings.c:727 +#: src/util/strings.c:728 msgid "end of time" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1226 +#: src/util/strings.c:1227 msgid "IPv6 address did not start with `['\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1234 +#: src/util/strings.c:1235 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1240 +#: src/util/strings.c:1241 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1247 +#: src/util/strings.c:1248 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1256 +#: src/util/strings.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" -#: src/util/strings.c:1462 src/util/strings.c:1478 +#: src/util/strings.c:1463 src/util/strings.c:1479 msgid "Port not in range\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1487 +#: src/util/strings.c:1488 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed port policy `%s'\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/util/strings.c:1570 src/util/strings.c:1601 src/util/strings.c:1649 -#: src/util/strings.c:1670 +#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1602 src/util/strings.c:1650 +#: src/util/strings.c:1671 #, c-format msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" -#: src/util/strings.c:1627 +#: src/util/strings.c:1628 #, c-format msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" -#: src/util/strings.c:1679 +#: src/util/strings.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid format: `%s'\n" msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" -#: src/util/strings.c:1731 +#: src/util/strings.c:1732 #, c-format msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" -#: src/util/strings.c:1781 +#: src/util/strings.c:1782 #, c-format msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" -#: src/util/strings.c:1812 +#: src/util/strings.c:1813 #, c-format msgid "Wrong format `%s' for network\n" msgstr "网络的格式“%s”错误\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1086 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:556 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1113 msgid "# Active channels" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:632 msgid "# Bytes given to cadet for transmission" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:670 msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:781 #, fuzzy msgid "# Cadet channels created" msgstr "" "\n" "按任意键继续\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:784 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:809 #, fuzzy msgid "Failed to setup cadet channel!\n" msgstr "发送消息失败。\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:978 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1008 #, c-format msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1305 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1133 +msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1344 msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1326 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1365 msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1531 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1571 msgid "# Packets received from TUN interface" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1564 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1600 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1640 #, c-format msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1610 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1650 msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1624 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1664 #, c-format msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1706 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1746 msgid "# ICMP packets received from cadet" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2086 msgid "# UDP packets received from cadet" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2242 msgid "# TCP packets received from cadet" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2351 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2394 msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2406 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2449 msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2663 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2491 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2702 msgid "# Active destinations" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2715 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2753 msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2987 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv6 address" msgstr "“%s”不可用。\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3011 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 msgid "Must specify valid IPv6 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3051 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3032 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv4 address" msgstr "“%s”不可用。\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3077 msgid "Must specify valid IPv4 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3055 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" msgstr "" @@ -9258,6 +9258,14 @@ msgstr "" msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "valid public key required" +#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" +#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n" #~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" diff --git a/src/pt/test_gns_vpn.c b/src/pt/test_gns_vpn.c index 40c32d27a..28e83009f 100644 --- a/src/pt/test_gns_vpn.c +++ b/src/pt/test_gns_vpn.c @@ -676,6 +676,7 @@ run (void *cls, GNUNET_free (bin); return; } + GNUNET_free (bin_gns); GNUNET_free (config); GNUNET_free (bin); -- cgit v1.2.3