From c0b7351895b024abfc75f36f7da3834fade1f48b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Fri, 24 Feb 2012 15:14:18 +0000 Subject: -updating PO files --- contrib/pogen.sh | 3 + po/POTFILES.in | 468 ++-- po/de.po | 7598 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/es.po | 7432 +++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/sv.po | 7119 ++++++++++++++++++++++++++--------------------- po/vi.po | 7353 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------- po/zh_CN.po | 6362 ++++++++++++++++++++++++------------------ src/ats/Makefile.am | 2 +- 8 files changed, 20595 insertions(+), 15742 deletions(-) create mode 100755 contrib/pogen.sh diff --git a/contrib/pogen.sh b/contrib/pogen.sh new file mode 100755 index 000000000..604b5ae3b --- /dev/null +++ b/contrib/pogen.sh @@ -0,0 +1,3 @@ +#!/bin/sh +find src -name "*.c" | grep -v \# | grep -v /test_ | grep -v /perf_ | sort > po/POTFILES.in +grep -l _\( `find src -name "*.h"` | grep -v "platform.h" | sort >> po/POTFILES.in diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 7ad62407d..a1162842b 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -1,296 +1,226 @@ -src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c -src/datastore/plugin_datastore_mysql.c -src/datastore/plugin_datastore_postgres.c -src/datastore/datastore_api.c -src/datastore/plugin_datastore_template.c -src/datastore/gnunet-service-datastore.c -src/core/gnunet-service-core_sessions.c +src/arm/arm_api.c +src/arm/do_start_process.c +src/arm/gnunet-arm.c +src/arm/gnunet-service-arm.c +src/arm/mockup-service.c +src/ats/ats_api.c +src/ats/ats_api_peer_change_preference.c +src/ats/ats_api_performance.c +src/ats/ats_api_scheduling.c +src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c +src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c +src/ats/gnunet-service-ats.c +src/ats/gnunet-service-ats_performance.c +src/ats/gnunet-service-ats_reservations.c +src/ats/gnunet-service-ats_scheduling.c +src/block/block.c +src/block/plugin_block_template.c +src/block/plugin_block_test.c +src/chat/chat.c +src/chat/gnunet-chat.c +src/chat/gnunet-service-chat.c +src/core/core_api.c +src/core/core_api_iterate_peers.c src/core/gnunet-core-list-connections.c -src/core/gnunet-service-core_clients.c src/core/gnunet-service-core.c -src/core/gnunet-service-core_typemap.c -src/core/core_api_iterate_peers.c -src/core/gnunet-service-core_neighbours.c +src/core/gnunet-service-core_clients.c src/core/gnunet-service-core_kx.c -src/core/core_api.c -src/vpn/gnunet-helper-vpn.c -src/vpn/gnunet-service-vpn.c -src/util/getopt_helpers.c -src/util/common_logging.c -src/util/gnunet-config-diff.c -src/util/plugin.c -src/util/common_allocation.c -src/util/container_multihashmap.c -src/util/crypto_crc.c -src/util/crypto_aes.c -src/util/bandwidth.c -src/util/crypto_hkdf.c -src/util/configuration.c -src/util/container_slist.c -src/util/getopt.c -src/util/crypto_ksk.c -src/util/scheduler.c -src/util/common_endian.c -src/util/connection.c -src/util/signal.c -src/util/time.c -src/util/network.c -src/util/container_heap.c -src/util/os_installation.c -src/util/strings.c -src/util/program.c -src/util/server.c -src/util/crypto_random.c -src/util/crypto_hash.c -src/util/winproc.c -src/util/disk.c -src/util/server_tc.c -src/util/service.c -src/util/gnunet-resolver.c -src/util/load.c -src/util/container_bloomfilter.c -src/util/os_priority.c -src/util/resolver_api.c -src/util/pseudonym.c -src/util/gnunet-service-resolver.c -src/util/os_network.c -src/util/bio.c -src/util/server_nc.c -src/util/server_mst.c -src/util/client.c -src/util/crypto_kdf.c -src/util/crypto_rsa.c -src/util/container_meta_data.c -src/util/peer.c -src/nse/gnunet-nse-profiler.c -src/nse/nse_api.c -src/nse/gnunet-service-nse.c -src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c -src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c -src/peerinfo/peerinfo_api.c -src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c +src/core/gnunet-service-core_neighbours.c +src/core/gnunet-service-core_sessions.c +src/core/gnunet-service-core_typemap.c src/datacache/datacache.c +src/datacache/plugin_datacache_mysql.c src/datacache/plugin_datacache_postgres.c +src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c src/datacache/plugin_datacache_template.c -src/datacache/plugin_datacache_mysql.c -src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c +src/datastore/datastore_api.c +src/datastore/gnunet-service-datastore.c +src/datastore/plugin_datastore_mysql.c +src/datastore/plugin_datastore_postgres.c +src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c +src/datastore/plugin_datastore_template.c src/dht/dht_api.c -src/dht/gnunet-service-dht.c src/dht/gnunet-dht-get.c -src/dht/gnunet-service-dht_clients.c -src/dht/gnunet-service-dht_nse.c src/dht/gnunet-dht-put.c -src/dht/gnunet-service-dht_routing.c +src/dht/gnunet-service-dht.c +src/dht/gnunet-service-dht_clients.c src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c src/dht/gnunet-service-dht_hello.c -src/arm/gnunet-arm.c -src/arm/mockup-service.c -src/arm/gnunet-service-arm.c -src/arm/arm_api.c -src/arm/do_start_process.c -src/ats/gnunet-service-ats_reservations.c -src/ats/ats_api.c -src/ats/ats_api_peer_change_preference.c -src/ats/ats_api_scheduling.c -src/ats/gnunet-service-ats.c -src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c -src/ats/gnunet-service-ats_performance.c -src/ats/ats_api_performance.c -src/ats/gnunet-service-ats_scheduling.c +src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c +src/dht/gnunet-service-dht_nse.c +src/dht/gnunet-service-dht_routing.c +src/dht/plugin_block_dht.c +src/dns/dns_api.c +src/dns/dnsparser.c +src/dns/gnunet-dns-monitor.c +src/dns/gnunet-dns-redirector.c +src/dns/gnunet-helper-dns.c +src/dns/gnunet-service-dns.c +src/dns/plugin_block_dns.c +src/dv/dv_api.c +src/dv/gnunet-service-dv.c +src/dv/plugin_transport_dv.c +src/exit/gnunet-daemon-exit.c +src/exit/gnunet-helper-exit.c src/fragmentation/defragmentation.c src/fragmentation/fragmentation.c -src/statistics/gnunet-service-statistics.c -src/statistics/statistics_api.c -src/statistics/gnunet-statistics.c -src/fs/gnunet-unindex.c -src/fs/gnunet-pseudonym.c -src/fs/gnunet-service-fs_put.c -src/fs/fs_namespace.c -src/fs/gnunet-search.c -src/fs/fs_uri.c -src/fs/gnunet-publish.c -src/fs/fs_search.c -src/fs/gnunet-service-fs_lc.c +src/fs/fs_api.c src/fs/fs_directory.c +src/fs/fs_dirmetascan.c +src/fs/fs_download.c +src/fs/fs_file_information.c +src/fs/fs_getopt.c +src/fs/fs_list_indexed.c src/fs/fs_misc.c -src/fs/gnunet-directory.c -src/fs/gnunet-service-fs_pr.c -src/fs/gnunet-service-fs_pe.c -src/fs/gnunet-service-fs_cp.c +src/fs/fs_namespace_advertise.c +src/fs/fs_namespace.c +src/fs/fs_publish.c +src/fs/fs_publish_ksk.c +src/fs/fs_search.c +src/fs/fs_sharetree.c +src/fs/fs_test_lib.c src/fs/fs_tree.c -src/fs/gnunet-service-fs_push.c -src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c -src/fs/fs_list_indexed.c src/fs/fs_unindex.c +src/fs/fs_uri.c +src/fs/gnunet-directory.c src/fs/gnunet-download.c -src/fs/fs_getopt.c -src/fs/fs_publish.c -src/fs/fs_api.c -src/fs/fs_download.c +src/fs/gnunet-fs.c +src/fs/gnunet-helper-fs-publish.c +src/fs/gnunet-pseudonym.c +src/fs/gnunet-publish.c +src/fs/gnunet-search.c src/fs/gnunet-service-fs.c -src/fs/fs_file_information.c -src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c +src/fs/gnunet-service-fs_cp.c +src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c +src/fs/gnunet-service-fs_lc.c +src/fs/gnunet-service-fs_pe.c +src/fs/gnunet-service-fs_pr.c +src/fs/gnunet-service-fs_push.c +src/fs/gnunet-service-fs_put.c +src/fs/gnunet-unindex.c +src/fs/plugin_block_fs.c +src/gns/gns_api.c +src/gns/gnunet-gns-lookup.c +src/gns/gnunet-service-gns.c +src/gns/namestore_stub_api.c +src/hello/address.c +src/hello/hello.c +src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c +src/hostlist/hostlist-client.c +src/hostlist/hostlist-server.c +src/mesh/gnunet-service-mesh.c +src/mesh/mesh_api.c +src/mesh/mesh_tunnel_tree.c +src/namestore/gnunet-service-namestore.c +src/namestore/namestore_api.c +src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c +src/nat/gnunet-helper-nat-client.c +src/nat/gnunet-helper-nat-client-windows.c +src/nat/gnunet-helper-nat-server.c +src/nat/gnunet-helper-nat-server-windows.c +src/nat/gnunet-nat-server.c +src/nat/nat.c +src/nat/nat_mini.c +src/nat/nat_test.c +src/nse/gnunet-nse-profiler.c +src/nse/gnunet-service-nse.c +src/nse/nse_api.c +src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c +src/peerinfo/peerinfo_api.c +src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c +src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c +src/pt/gnunet-daemon-pt.c +src/statistics/gnunet-service-statistics.c +src/statistics/gnunet-statistics.c +src/statistics/statistics_api.c +src/stream/stream_api.c +src/template/gnunet-service-template.c +src/template/gnunet-template.c +src/testing/gnunet-testing.c +src/testing/helper.c +src/testing/testing.c +src/testing/testing_group.c +src/testing/testing_peergroup.c +src/topology/gnunet-daemon-topology.c +src/transport/gnunet-helper-transport-wlan.c +src/transport/gnunet-helper-transport-wlan-dummy.c src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c -src/transport/plugin_transport_http_server.c +src/transport/gnunet-service-transport.c +src/transport/gnunet-service-transport_clients.c src/transport/gnunet-service-transport_hello.c -src/transport/plugin_transport_udp.c -src/transport/plugin_transport_http_client.c +src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c +src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c +src/transport/gnunet-service-transport_validation.c +src/transport/gnunet-transport.c +src/transport/gnunet-transport-certificate-creation.c src/transport/gnunet-transport-connect-running-peers.c -src/transport/plugin_transport_template.c -src/transport/plugin_transport_tcp.c +src/transport/gnunet-transport-wlan-sender.c src/transport/plugin_transport_http.c -src/transport/plugin_transport_unix.c +src/transport/plugin_transport_http_client.c +src/transport/plugin_transport_http_server.c src/transport/plugin_transport_smtp.c -src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c +src/transport/plugin_transport_tcp.c +src/transport/plugin_transport_template.c +src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c +src/transport/plugin_transport_udp.c +src/transport/plugin_transport_unix.c src/transport/plugin_transport_wlan.c -src/transport/gnunet-transport.c -src/transport/gnunet-service-transport_validation.c -src/transport/gnunet-transport-certificate-creation.c -src/transport/gnunet-service-transport_clients.c +src/transport/transport_api_address_lookup.c +src/transport/transport_api_address_to_string.c +src/transport/transport_api_blacklist.c src/transport/transport_api.c -src/transport/gnunet-service-transport.c -src/dv/plugin_transport_dv.c -src/dv/gnunet-service-dv.c -src/dv/dv_api.c -src/topology/gnunet-daemon-topology.c -src/chat/chat.c -src/chat/gnunet-service-chat.c -src/chat/gnunet-chat.c -src/nat/gnunet-nat-server.c -src/nat/gnunet-helper-nat-server-windows.c -src/nat/gnunet-helper-nat-server.c -src/nat/nat.c -src/nat/gnunet-helper-nat-client-windows.c -src/nat/nat_test.c -src/nat/gnunet-helper-nat-client.c -src/nat/nat_mini.c -src/dht/plugin_block_dht.c -src/fs/plugin_block_fs.c -src/block/block.c -src/block/plugin_block_test.c -src/dns/plugin_block_dns.c -src/block/plugin_block_template.c -src/mesh/mesh_api.c -src/mesh/mesh_tunnel_tree.c -src/mesh/gnunet-service-mesh.c -src/hello/hello.c -src/hostlist/hostlist-client.c -src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c -src/hostlist/hostlist-server.c -src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c -src/datastore/datastore.h -src/core/gnunet-service-core_clients.h -src/core/gnunet-service-core_typemap.h -src/core/gnunet-service-core_kx.h -src/core/gnunet-service-core.h -src/core/core.h -src/core/gnunet-service-core_sessions.h -src/core/gnunet-service-core_neighbours.h -src/util/resolver.h -src/util/disk.h -src/nse/nse.h -src/peerinfo/peerinfo.h -src/dht/gnunet-service-dht_clients.h -src/dht/gnunet-service-dht_datacache.h -src/dht/gnunet-service-dht_routing.h -src/dht/dht.h -src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.h -src/dht/gnunet-service-dht.h -src/dht/gnunet-service-dht_hello.h -src/dht/gnunet-service-dht_nse.h -src/arm/arm.h -src/ats/gnunet-service-ats_performance.h -src/ats/gnunet-service-ats.h -src/ats/ats.h -src/ats/gnunet-service-ats_addresses.h -src/ats/gnunet-service-ats_scheduling.h -src/ats/ats_api.h -src/ats/gnunet-service-ats_reservations.h -src/fragmentation/fragmentation.h -src/statistics/statistics.h -src/fs/gnunet-service-fs_cp.h -src/fs/gnunet-service-fs_indexing.h -src/fs/fs.h -src/fs/gnunet-service-fs_lc.h -src/fs/gnunet-service-fs_pr.h -src/fs/gnunet-service-fs.h -src/fs/gnunet-service-fs_push.h -src/fs/fs_tree.h -src/fs/gnunet-service-fs_pe.h -src/fs/gnunet-service-fs_put.h -src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.h -src/transport/plugin_transport_http.h -src/transport/gnunet-service-transport_validation.h -src/transport/transport.h -src/transport/gnunet-service-transport_clients.h -src/transport/plugin_transport_sat_constants.h -src/transport/ieee80211_radiotap.h -src/transport/gnunet-service-transport_hello.h -src/transport/gnunet-service-transport.h -src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.h -src/transport/gnunet-service-transport_plugins.h -src/dv/dv.h -src/chat/chat.h -src/nat/nat.h -src/mesh/mesh_tunnel_tree.h -src/mesh/mesh.h -src/mesh/mesh_protocol.h -src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.h -src/hostlist/hostlist-server.h -src/hostlist/hostlist-client.h -src/include/gnunet_service_lib.h -src/include/gnunet_arm_service.h -src/include/gnunet_peerinfo_service.h -src/include/gnunet_block_lib.h -src/include/gnunet_resolver_service.h -src/include/gnunet_server_lib.h -src/include/winproc.h -src/include/gnunet_connection_lib.h -src/include/gnunet_core_service.h -src/include/gnunet_statistics_service.h -src/include/gnunet_strings_lib.h -src/include/platform.h -src/include/gnunet_load_lib.h -src/include/gnunet_ats_service.h -src/include/gnunet_getopt_lib.h -src/include/gnunet_configuration_lib.h -src/include/gnunet_util_lib.h -src/include/gnunet_disk_lib.h -src/include/gnunet_datastore_plugin.h -src/include/gnunet_datacache_plugin.h -src/include/gnunet_crypto_lib.h -src/include/gnunet_bandwidth_lib.h -src/include/gnunet_fragmentation_lib.h -src/include/gnunet_nse_service.h -src/include/gnunet_protocols.h -src/include/gnunet_dht_service.h -src/include/gnunet_datacache_lib.h -src/include/gnunet_scheduler_lib.h -src/include/gnunet_fs_service.h -src/include/gnunet_dv_service.h -src/include/gnunet_transport_service.h -src/include/block_dns.h -src/include/gnunet_hello_lib.h -src/include/gnunet_directories.h -src/include/gnunet_mesh_service.h -src/include/gnunet_chat_service.h -src/include/gnunet_client_lib.h -src/include/gnunet_container_lib.h -src/include/gnunet_signatures.h -src/include/gnunet_peer_lib.h -src/include/gnunet_nat_lib.h -src/include/gnunet_transport_plugin.h -src/include/gnunet_program_lib.h -src/include/gnunet_time_lib.h -src/include/gnunet_signal_lib.h -src/include/gnunet_pseudonym_lib.h -src/include/gnunet_plugin_lib.h -src/include/gnunet_constants.h -src/include/gnunet_bio_lib.h -src/include/gnunet_datastore_service.h -src/include/gnunet_block_plugin.h -src/include/gnunet_network_lib.h -src/include/gnunet_os_lib.h -src/include/block_fs.h +src/transport/transport-testing.c +src/tun/tun.c +src/util/bandwidth.c +src/util/bio.c +src/util/client.c +src/util/common_allocation.c +src/util/common_endian.c +src/util/common_logging.c +src/util/configuration.c +src/util/connection.c +src/util/container_bloomfilter.c +src/util/container_heap.c +src/util/container_meta_data.c +src/util/container_multihashmap.c +src/util/container_slist.c +src/util/crypto_aes.c +src/util/crypto_crc.c +src/util/crypto_hash.c +src/util/crypto_hkdf.c +src/util/crypto_kdf.c +src/util/crypto_ksk.c +src/util/crypto_random.c +src/util/crypto_rsa.c +src/util/disk.c +src/util/getopt.c +src/util/getopt_helpers.c +src/util/gnunet-config-diff.c +src/util/gnunet-resolver.c +src/util/gnunet-service-resolver.c +src/util/helper.c +src/util/load.c +src/util/network.c +src/util/os_installation.c +src/util/os_network.c +src/util/os_priority.c +src/util/peer.c +src/util/plugin.c +src/util/program.c +src/util/pseudonym.c +src/util/resolver_api.c +src/util/scheduler.c +src/util/server.c +src/util/server_mst.c +src/util/server_nc.c +src/util/server_tc.c +src/util/service.c +src/util/signal.c +src/util/strings.c +src/util/time.c +src/util/winproc.c +src/vpn/gnunet-helper-vpn.c +src/vpn/gnunet-service-vpn.c +src/vpn/gnunet-vpn.c +src/vpn/vpn_api.c src/include/gnunet_common.h -src/include/gnunet_applications.h diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a0953c38d..a23dbd518 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-07 20:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-24 16:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" "Last-Translator: Nils Durner \n" "Language-Team: German \n" @@ -17,26 +17,1146 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 +#: src/arm/arm_api.c:187 +#, fuzzy +msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" +msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" + +#: src/arm/arm_api.c:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" +msgstr "" +"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " +"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" + +#: src/arm/arm_api.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" +msgstr "" +"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " +"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" + +#: src/arm/arm_api.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" +msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" + +#: src/arm/arm_api.c:521 +#, c-format +msgid "Requesting start of service `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/arm/arm_api.c:522 +#, c-format +msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/arm/arm_api.c:544 +#, c-format +msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" +msgstr "" + +#: src/arm/arm_api.c:546 +#, c-format +msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" +msgstr "" + +#: src/arm/arm_api.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" +msgstr "`%s': Nachricht wurde nicht innerhalb %llu ms empfangen.\n" + +#: src/arm/arm_api.c:652 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" +msgstr "Keine Antwort innerhalb %llums erhalten.\n" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n" +msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service `%s' has been stopped.\n" +msgstr "Dienst gelöscht.\n" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service `%s' was already running.\n" +msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service `%s' has been started.\n" +msgstr "Dienst gelöscht.\n" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service `%s' was already being stopped.\n" +msgstr "Dienst gelöscht.\n" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service `%s' was already not running.\n" +msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:173 +#, fuzzy +msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n" +msgstr "`%s' fährt herunter.\n" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:177 +#, fuzzy +msgid "Error communicating with ARM service.\n" +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." + +#: src/arm/gnunet-arm.c:181 +#, fuzzy +msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." + +#: src/arm/gnunet-arm.c:185 +#, fuzzy +msgid "Operation failed.\n" +msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:189 +msgid "Unknown response code from ARM.\n" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" +msgstr "" +"Es muss eine Liste von Freunden in der Konfigurationsdatei unter `%s' in der " +"Sektion `%s' angegeben werden.\n" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/arm/gnunet-arm.c:324 +msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove configuration file %s\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" +msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:355 +msgid "stop all GNUnet services" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:357 +msgid "start a particular service" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:359 +msgid "stop a particular service" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:361 +msgid "start all GNUnet default services" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:364 +msgid "stop and start all GNUnet default services" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:367 +msgid "delete config file and directory on exit" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:369 +msgid "don't print status messages" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:372 +#, fuzzy +msgid "timeout for completing current operation" +msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:383 +msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to start service `%s'\n" +msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting service `%s'\n" +msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:350 +#, fuzzy +msgid "Could not send status result to client\n" +msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:499 +#, c-format +msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 +#, c-format +msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing to stop `%s'\n" +msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restarting service `%s'.\n" +msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:870 +msgid "exit" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:875 +msgid "signal" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:880 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Unbekannter Fehler" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:914 +#, c-format +msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:960 src/arm/mockup-service.c:41 +#, fuzzy +msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" +msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1060 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1062 +msgid "option missing" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting default services `%s'\n" +msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1150 +#, c-format +msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1164 +msgid "" +"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" +msgstr "" + +#: src/arm/mockup-service.c:46 +msgid "Transmitting shutdown ACK.\n" +msgstr "" + +#: src/arm/mockup-service.c:69 +msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" +msgstr "" + +#: src/block/block.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading block plugin `%s'\n" +msgstr "Teste Transport(e) %s\n" + +#: src/chat/chat.c:175 +#, fuzzy +msgid "Could not transmit confirmation receipt\n" +msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" + +#: src/chat/chat.c:283 +msgid "The current user must be the the first one joined\n" +msgstr "" + +#: src/chat/chat.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown message type: '%u'\n" +msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" + +#: src/chat/chat.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" + +#: src/chat/chat.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n" +msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" + +#: src/chat/chat.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" + +#: src/chat/chat.c:559 +#, fuzzy +msgid "Could not serialize metadata\n" +msgstr "Konnte libgnunetutil nicht initialisieren!\n" + +#: src/chat/chat.c:674 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to the chat service\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" + +#: src/chat/chat.c:680 +msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n" +msgstr "" + +#: src/chat/chat.c:686 +msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n" +msgstr "" + +#: src/chat/chat.c:692 +msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:92 +msgid "Joined\n" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:124 +msgid "anonymous" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%s) `%s' said: %s\n" +msgstr "`%s' %s schlug fehl: %s\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:133 src/chat/gnunet-chat.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" +msgstr "`%s' %s schlug fehl: %s\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" +msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" +msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n" +msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n" +msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n" +msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n" +msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" +msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:162 +#, c-format +msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:193 +#, c-format +msgid "'%s' acknowledged message #%d\n" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:224 +#, c-format +msgid "`%s' entered the room\n" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' left the room\n" +msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:284 src/chat/gnunet-chat.c:316 +#, fuzzy +msgid "Could not change username\n" +msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" +msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changed username to `%s'\n" +msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:333 +#, c-format +msgid "Users in room `%s': " +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:371 +msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown user `%s'\n" +msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:395 +#, c-format +msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command `%s'\n" +msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:459 +msgid "" +"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to " +"leave the current room" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:463 +msgid "" +"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave " +"the current room and immediately rejoin it with the new name." +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:467 +msgid "" +"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:470 +msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:472 +msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:474 +msgid "Use `/sig message' to send a signed public message" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:477 +msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:480 +msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:482 +msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:484 +msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:486 +msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:489 +msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:491 +msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:606 +#, fuzzy +msgid "You must specify a nickname\n" +msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:622 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to join room `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:655 +msgid "set the nickname to use (required)" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:658 +msgid "set the chat room to join" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:670 +msgid "Join a chat on GNUnet." +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-service-chat.c:267 +#, fuzzy +msgid "Failed to queue a message notification\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" + +#: src/chat/gnunet-service-chat.c:546 +#, fuzzy +msgid "Failed to queue a join notification\n" +msgstr "Fehler beim Abfragen der Netzwerkverkehrsbedingungen von gnunetd.\n" + +#: src/chat/gnunet-service-chat.c:729 +#, fuzzy +msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" + +#: src/chat/gnunet-service-chat.c:907 +#, fuzzy +msgid "Failed to queue a leave notification\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" + +#: src/core/core_api.c:798 +msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:77 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peer `%s'\n" +msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" + +#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:175 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid command line argument `%s'\n" +msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" + +#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:196 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:252 +msgid "don't resolve host names" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:203 +#, fuzzy +msgid "Print information about connected peers." +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." + +#: src/core/gnunet-service-core.c:99 +#, c-format +msgid "Core service of `%4s' ready.\n" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:360 +#, fuzzy +msgid "# send requests dropped (disconnected)" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" + +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:465 +#, fuzzy +msgid "# messages discarded (session disconnected)" +msgstr "# defragmentierter Nachrichten" + +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:801 +#, fuzzy, c-format +msgid "# bytes of messages of type %u received" +msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" + +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:493 +msgid "# bytes encrypted" +msgstr "# Bytes verschlüsselt" + +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:543 +msgid "# bytes decrypted" +msgstr "# Bytes entschlüsselt" + +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:604 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:151 +#, fuzzy +msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." + +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:620 +msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:670 +msgid "# key exchanges initiated" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:691 +msgid "# key exchanges stopped" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:743 +#, fuzzy +msgid "# session keys received" +msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" + +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:762 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n" +msgstr "Größe der `%s' Nachricht ist zu kurz. Nachricht wird ignoriert.\n" + +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:800 +#, fuzzy +msgid "# SET_KEY messages decrypted" +msgstr "# defragmentierter Nachrichten" + +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:803 +#, fuzzy +msgid "# PING messages received" +msgstr "# PING Nachrichten erstellt" + +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:914 +#, c-format +msgid "" +"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" +"%s'\n" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:935 +#, fuzzy +msgid "# PONG messages created" +msgstr "# PING Nachrichten erstellt" + +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1023 +#, fuzzy +msgid "# sessions terminated by timeout" +msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" + +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1034 +#, fuzzy +msgid "# keepalive messages sent" +msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" + +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1092 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1026 +#, fuzzy +msgid "# PONG messages received" +msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" + +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1122 +#, fuzzy +msgid "# PONG messages decrypted" +msgstr "# PING Nachrichten erstellt" + +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1154 +#, fuzzy +msgid "# session keys confirmed via PONG" +msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" + +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1218 +#, fuzzy +msgid "# SET_KEY and PING messages created" +msgstr "# PING Nachrichten erstellt" + +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1359 +msgid "# failed to decrypt message (no session key)" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1401 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426 +#, fuzzy +msgid "# bytes dropped (duplicates)" +msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" + +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413 +#, fuzzy +msgid "# bytes dropped (out of sequence)" +msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" + +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1450 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" +msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" + +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 +#, fuzzy +msgid "# bytes dropped (ancient message)" +msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" + +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1462 +#, fuzzy +msgid "# bytes of payload decrypted" +msgstr "# Bytes entschlüsselt" + +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1523 +#, fuzzy +msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" +msgstr "GNUnet Konfiguration" + +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1531 +msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541 src/hostlist/hostlist-server.c:555 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:595 +#, fuzzy +msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" +msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" + +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163 +#, fuzzy +msgid "# sessions terminated by transport disconnect" +msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" + +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:180 +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:342 +msgid "# neighbour entries allocated" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:251 +msgid "# encrypted bytes given to transport" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" +msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" + +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:273 +msgid "# entries in session map" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:238 +#, fuzzy +msgid "# type map refreshes sent" +msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" + +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414 +msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110 +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121 +#, fuzzy +msgid "# type maps received" +msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" + +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151 +msgid "# updates to my type map" +msgstr "" + +#: src/datacache/datacache.c:118 src/datacache/datacache.c:255 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:854 +#, fuzzy +msgid "# bytes stored" +msgstr "# bytes in der Datenbank" + +#: src/datacache/datacache.c:144 src/datacache/datacache.c:151 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1531 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1542 +#, fuzzy, c-format +msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" +msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" + +#: src/datacache/datacache.c:183 +#, c-format +msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" +msgstr "" + +#: src/datacache/datacache.c:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" + +#: src/datacache/datacache.c:281 +#, fuzzy +msgid "# requests received" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" + +#: src/datacache/datacache.c:291 +msgid "# requests filtered by bloom filter" +msgstr "" + +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103 +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110 +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:71 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:74 #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:139 #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146 #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:613 #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673 #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685 #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1362 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1376 src/util/crypto_ksk.c:49 -#: src/util/crypto_rsa.c:92 src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:71 -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:74 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:458 -#: src/include/gnunet_common.h:465 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1376 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:49 src/util/crypto_ksk.c:49 +#: src/util/crypto_rsa.c:92 src/include/gnunet_common.h:507 +#: src/include/gnunet_common.h:514 +#, c-format +msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" +msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" + +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:224 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:316 +#, c-format +msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" +msgstr "Versuche, Datei `%s' für MySQL Konfiguration zu verwenden.\n" + +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:230 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not access file `%s': %s\n" +msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" + +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:979 +msgid "MySQL datacache running\n" +msgstr "" + +#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:79 +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" +msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" + +#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initialize Postgres: %s" +msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" + +#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:499 +msgid "Postgres datacache running\n" +msgstr "" + +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:424 +msgid "Sqlite datacache running\n" +msgstr "" + +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:457 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:414 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:381 +msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" +msgstr "" + +#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121 +msgid "Template datacache running\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:289 +#, fuzzy +msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" +msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" + +#: src/datastore/datastore_api.c:372 +msgid "# queue entry timeouts" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:418 +msgid "# queue overflows" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:445 +#, fuzzy +msgid "# queue entries created" +msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" + +#: src/datastore/datastore_api.c:465 +#, fuzzy +msgid "# Requests dropped from datastore queue" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" + +#: src/datastore/datastore_api.c:513 +msgid "# datastore connections (re)created" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:540 +msgid "# reconnected to DATASTORE" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:608 +#, fuzzy +msgid "# transmission request failures" +msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" + +#: src/datastore/datastore_api.c:631 +#, fuzzy +msgid "# bytes sent to datastore" +msgstr "# bytes in der Datenbank" + +#: src/datastore/datastore_api.c:772 +#, fuzzy +msgid "Failed to receive status response from database." +msgstr "" +"\n" +"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" + +#: src/datastore/datastore_api.c:786 +msgid "Error reading response from datastore service" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:798 src/datastore/datastore_api.c:804 +#, fuzzy +msgid "Invalid error message received from datastore service" +msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" + +#: src/datastore/datastore_api.c:810 +#, fuzzy +msgid "# status messages received" +msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" + +#: src/datastore/datastore_api.c:883 +#, fuzzy +msgid "# PUT requests executed" +msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" + +#: src/datastore/datastore_api.c:954 +#, fuzzy +msgid "# RESERVE requests executed" +msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1019 +msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1080 +#, fuzzy +msgid "# UPDATE requests executed" +msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1148 +#, fuzzy +msgid "# REMOVE requests executed" +msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1193 +#, fuzzy +msgid "Failed to receive response from database.\n" +msgstr "" +"\n" +"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1253 +#, fuzzy +msgid "# Results received" +msgstr "# Bytes empfangen über TCP" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1324 +msgid "# GET REPLICATION requests executed" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1391 +msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1455 +#, fuzzy +msgid "# GET requests executed" +msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:351 +#, fuzzy +msgid "# bytes expired" +msgstr "# Bytes empfangen über TCP" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:426 +msgid "# bytes purged (low-priority)" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:486 +msgid "Transmission to client failed!\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:640 +msgid "# results found" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:685 #, c-format -msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" -msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" +msgid "" +"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " +"%llu bytes\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696 +#, c-format +msgid "" +"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " +"bytes)\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:700 +msgid "" +"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " +"cache size" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:706 +msgid "Insufficient space to satisfy request" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:765 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:986 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1465 +msgid "# reserved" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:780 +msgid "Could not find matching reservation" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:868 +#, c-format +msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1034 +#, fuzzy +msgid "# GET requests received" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048 +msgid "# requests filtered by bloomfilter" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1076 +#, fuzzy +msgid "# UPDATE requests received" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1110 +#, fuzzy +msgid "# GET REPLICATION requests received" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1145 +#, fuzzy +msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1172 +#, fuzzy +msgid "Content not found" +msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 +msgid "# bytes removed (explicit request)" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1216 +#, fuzzy +msgid "# REMOVE requests received" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1260 +#, c-format +msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1323 +#, c-format +msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1332 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" +msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536 +#, fuzzy, c-format +msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" +msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1547 +msgid "# quota" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1549 +msgid "# cache size" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1562 +#, c-format +msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1580 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1626 +#, fuzzy +msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" +msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1655 +msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1660 +msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663 +msgid "Bloomfilter construction complete.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:529 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:622 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1346 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" +msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" + +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1581 +msgid "Mysql database running\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" + +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1017 +msgid "Postgres database running\n" +msgstr "" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 #, fuzzy, c-format @@ -44,3616 +1164,3723 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:239 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n" msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:248 #, c-format msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:414 -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:457 -msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" -msgstr "" - -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:671 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:669 #, fuzzy msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1161 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1159 msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1180 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1178 #, c-format msgid "" "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " "bytes)\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1220 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1218 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:779 #, fuzzy msgid "Sqlite database running\n" msgstr "sqlite Datenspeicher" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:316 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:224 -#, c-format -msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" -msgstr "Versuche, Datei `%s' für MySQL Konfiguration zu verwenden.\n" +#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:241 +msgid "Template database running\n" +msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:322 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not access file `%s': %s\n" -msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" +#: src/dht/dht_api.c:280 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:529 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1336 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:172 +#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:185 +msgid "the query key" +msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:622 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1346 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" -msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:188 +msgid "how many parallel requests (replicas) to create" +msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1581 -msgid "Mysql database running\n" +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:207 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:191 +msgid "the type of data to look for" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:93 -#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:79 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-put.c:181 +#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:194 +msgid "how long to execute this query before giving up?" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-put.c:184 +#: src/fs/gnunet-download.c:270 src/fs/gnunet-publish.c:725 +#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-unindex.c:169 +#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:197 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:908 +msgid "be verbose (print progress information)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:232 +msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:100 +#, fuzzy +msgid "PUT request sent!\n" +msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:124 +msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:132 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" -msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" +msgid "Could not connect to %s service!\n" +msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:173 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" +msgid "Connected to %s service!\n" +msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1017 -msgid "Postgres database running\n" +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:152 +#, c-format +msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:289 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:166 +msgid "the data to insert under the key" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:169 +msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:175 +msgid "how many replicas to create" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:178 +msgid "the type to insert data as" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:203 +msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 src/testing/testing.c:588 +#: src/testing/testing.c:2087 src/testing/testing.c:2121 #, fuzzy -msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" -msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" +msgid "Failed to connect to transport service!\n" +msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:372 -msgid "# queue entry timeouts" +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:371 +#, fuzzy +msgid "# GET requests from clients injected" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:462 +#, fuzzy +msgid "# PUT requests received from clients" +msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:529 +#, fuzzy +msgid "# GET requests received from clients" +msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 +#, fuzzy +msgid "# GET STOP requests received from clients" +msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:854 +msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:418 -msgid "# queue overflows" +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:869 +msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:445 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" +msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:928 #, fuzzy -msgid "# queue entries created" -msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" +msgid "# RESULTS queued for clients" +msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:465 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:979 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022 +msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:989 #, fuzzy -msgid "# Requests dropped from datastore queue" -msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" +msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" +msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:513 -msgid "# datastore connections (re)created" +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s request received, but have no datacache!\n" +msgstr "# Bytes empfangen über TCP" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:103 +msgid "# ITEMS stored in datacache" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:540 -msgid "# reconnected to DATASTORE" +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209 +msgid "# Good RESULTS found in datacache" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220 +msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226 +msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 +msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241 +#, c-format +msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:271 +#, fuzzy +msgid "# GET requests given to datacache" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:82 +#, fuzzy +msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" +msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:481 +msgid "# Preference updates given to core" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:608 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:573 +#, fuzzy +msgid "# FIND PEER messages initiated" +msgstr "# PING Nachrichten erstellt" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:629 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:689 +#, fuzzy +msgid "# Peers connected" +msgstr "# verbundener Knoten" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:723 #, fuzzy -msgid "# transmission request failures" -msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" +msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" +msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/datastore/datastore_api.c:631 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:778 #, fuzzy -msgid "# bytes sent to datastore" -msgstr "# bytes in der Datenbank" +msgid "# Bytes transmitted to other peers" +msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" -#: src/datastore/datastore_api.c:772 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:816 #, fuzzy -msgid "Failed to receive status response from database." -msgstr "" -"\n" -"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" +msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/datastore/datastore_api.c:786 -msgid "Error reading response from datastore service" +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1040 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1068 +msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:798 src/datastore/datastore_api.c:804 -#, fuzzy -msgid "Invalid error message received from datastore service" -msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" - -#: src/datastore/datastore_api.c:810 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1049 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1085 #, fuzzy -msgid "# status messages received" -msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" +msgid "# Peer selection failed" +msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:883 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1221 #, fuzzy -msgid "# PUT requests executed" +msgid "# PUT requests routed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/datastore/datastore_api.c:954 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 #, fuzzy -msgid "# RESERVE requests executed" -msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" - -#: src/datastore/datastore_api.c:1019 -msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" -msgstr "" +msgid "# PUT messages queued for transmission" +msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/datastore/datastore_api.c:1080 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1333 #, fuzzy -msgid "# UPDATE requests executed" +msgid "# GET requests routed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/datastore/datastore_api.c:1148 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1364 #, fuzzy -msgid "# REMOVE requests executed" -msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" +msgid "# GET messages queued for transmission" +msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/datastore/datastore_api.c:1193 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1467 #, fuzzy -msgid "Failed to receive response from database.\n" -msgstr "" -"\n" -"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" +msgid "# RESULT messages queued for transmission" +msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/datastore/datastore_api.c:1253 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1555 #, fuzzy -msgid "# Results received" -msgstr "# Bytes empfangen über TCP" +msgid "# P2P PUT requests received" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/datastore/datastore_api.c:1324 -msgid "# GET REPLICATION requests executed" +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1668 +msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1391 -msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 +msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1455 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1767 #, fuzzy -msgid "# GET requests executed" -msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" +msgid "# P2P GET requests received" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:241 -msgid "Template database running\n" -msgstr "" +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 +#, fuzzy +msgid "# P2P FIND PEER requests processed" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:351 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 #, fuzzy -msgid "# bytes expired" +msgid "# P2P GET requests ONLY routed" +msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1895 +#, fuzzy +msgid "# P2P RESULTS received" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:426 -msgid "# bytes purged (low-priority)" -msgstr "" +#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 +#, fuzzy +msgid "# Network size estimates received" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:486 -msgid "Transmission to client failed!\n" +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211 +msgid "# Good REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:640 -msgid "# results found" +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 +msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:685 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " -"%llu bytes\n" +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226 +msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696 -#, c-format -msgid "" -"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " -"bytes)\n" +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236 +msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:700 -msgid "" -"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " -"cache size" +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:314 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:368 +msgid "# Entries removed from routing table" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:706 -msgid "Insufficient space to satisfy request" +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:324 +msgid "# Entries added to routing table" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:765 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:986 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1465 -msgid "# reserved" -msgstr "" +#: src/dht/plugin_block_dht.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Block not of type %u\n" +msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:780 -msgid "Could not find matching reservation" +#: src/dht/plugin_block_dht.c:131 +msgid "Size mismatch for block\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:854 src/datacache/datacache.c:118 -#: src/datacache/datacache.c:255 -#, fuzzy -msgid "# bytes stored" -msgstr "# bytes in der Datenbank" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:868 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:140 #, c-format -msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" -msgstr "" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1034 -#, fuzzy -msgid "# GET requests received" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048 -msgid "# requests filtered by bloomfilter" +msgid "Block of type %u is malformed\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1076 -#, fuzzy -msgid "# UPDATE requests received" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1110 -#, fuzzy -msgid "# GET REPLICATION requests received" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1145 -#, fuzzy -msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1172 -#, fuzzy -msgid "Content not found" -msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 -msgid "# bytes removed (explicit request)" +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:337 +msgid "only monitor DNS queries" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1216 -#, fuzzy -msgid "# REMOVE requests received" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1260 -#, c-format -msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:340 +msgid "only monitor DNS replies" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1323 -#, c-format -msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:348 +msgid "Monitor DNS queries." msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1332 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" -msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1531 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1542 src/datacache/datacache.c:144 -#: src/datacache/datacache.c:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" -msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536 -#, fuzzy, c-format -msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" -msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1547 -msgid "# quota" +#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:236 +msgid "set A records" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1549 -msgid "# cache size" +#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:239 +msgid "set AAAA records" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1562 -#, c-format -msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" +#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247 +msgid "Change DNS replies to point elsewhere." msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1580 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1596 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:480 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1626 -#, fuzzy -msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" -msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" +msgid "Could not bind to any port: %s\n" +msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1655 -msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:634 +msgid "# DNS requests answered via TUN interface" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1660 -msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:818 +msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663 -msgid "Bloomfilter construction complete.\n" +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1001 +#, c-format +msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208 -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:273 -msgid "# entries in session map" +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1046 +msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:238 -#, fuzzy -msgid "# type map refreshes sent" -msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1165 +msgid "# Client response discarded (no matching request)" +msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414 -msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1198 +msgid "Changing DNS reply according to client specifications\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:77 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "Peer `%s'\n" -msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1279 +msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" +msgstr "" -#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:175 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid command line argument `%s'\n" -msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1294 +msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" +msgstr "" -#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:196 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:252 -msgid "don't resolve host names" +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1303 +#, c-format +msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:203 -#, fuzzy -msgid "Print information about connected peers." -msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1312 +msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" +msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:360 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1377 #, fuzzy -msgid "# send requests dropped (disconnected)" -msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" +msgid "# DNS requests received via TUN interface" +msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:465 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1461 +#, c-format +msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1493 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 +msgid "# Inbound MESH tunnels created" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1567 +msgid "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n" +msgstr "" + +#: src/dv/dv_api.c:179 #, fuzzy -msgid "# messages discarded (session disconnected)" -msgstr "# defragmentierter Nachrichten" +msgid "Failed to connect to the dv service!\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:801 +#: src/dv/plugin_transport_dv.c:159 #, fuzzy, c-format -msgid "# bytes of messages of type %u received" -msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" +msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" +msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n" -#: src/core/gnunet-service-core.c:99 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:508 #, c-format -msgid "Core service of `%4s' ready.\n" +msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110 -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:563 #, fuzzy -msgid "# type maps received" -msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" +msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" +msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151 -msgid "# updates to my type map" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:678 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2066 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1388 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1788 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1951 +msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163 -#, fuzzy -msgid "# sessions terminated by transport disconnect" -msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:714 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2125 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2375 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1847 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1984 +msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" +msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:180 -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:343 -msgid "# neighbour entries allocated" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:754 +msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:252 -msgid "# encrypted bytes given to transport" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:761 +msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:431 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" -msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:838 +msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" +msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:493 -msgid "# bytes encrypted" -msgstr "# Bytes verschlüsselt" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:913 +msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" +msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:543 -msgid "# bytes decrypted" -msgstr "# Bytes entschlüsselt" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:966 +#, fuzzy +msgid "# Packets received from TUN" +msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:604 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 -#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:151 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:980 #, fuzzy -msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" -msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." +msgid "# Bytes received from TUN" +msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:620 -msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1006 +msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:670 -msgid "# key exchanges initiated" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1033 +#, c-format +msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:691 -msgid "# key exchanges stopped" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1079 +#, c-format +msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:743 -#, fuzzy -msgid "# session keys received" -msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1087 +#, c-format +msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" +msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:762 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n" -msgstr "Größe der `%s' Nachricht ist zu kurz. Nachricht wird ignoriert.\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468 +#, fuzzy +msgid "# TCP packets sent via TUN" +msgstr "# Bytes gesendet über UDP" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:800 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1568 #, fuzzy -msgid "# SET_KEY messages decrypted" -msgstr "# defragmentierter Nachrichten" +msgid "# TCP service creation requests received via mesh" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:780 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1571 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1650 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1760 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1990 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2232 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2513 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2613 #, fuzzy -msgid "# PING messages received" -msgstr "# PING Nachrichten erstellt" +msgid "# Bytes received from MESH" +msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:914 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1604 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 #, c-format -msgid "" -"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" -"%s'\n" +msgid "No service found for %s on port %d!\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:935 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1608 #, fuzzy -msgid "# PONG messages created" -msgstr "# PING Nachrichten erstellt" +msgid "# TCP requests dropped (no such service)" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1023 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1653 #, fuzzy -msgid "# sessions terminated by timeout" -msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" +msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1034 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1763 #, fuzzy -msgid "# keepalive messages sent" -msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" +msgid "# TCP data requests received via mesh" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1092 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:985 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1777 #, fuzzy -msgid "# PONG messages received" -msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" +msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1122 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1827 #, fuzzy -msgid "# PONG messages decrypted" -msgstr "# PING Nachrichten erstellt" +msgid "# ICMP packets sent via TUN" +msgstr "# Bytes gesendet über UDP" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1154 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1993 #, fuzzy -msgid "# session keys confirmed via PONG" -msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" +msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1218 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2235 #, fuzzy -msgid "# SET_KEY and PING messages created" -msgstr "# PING Nachrichten erstellt" +msgid "# ICMP service requests received via mesh" +msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1359 -msgid "# failed to decrypt message (no session key)" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2301 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1378 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1945 +msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1401 -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426 -#, fuzzy -msgid "# bytes dropped (duplicates)" -msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2360 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1414 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1426 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1835 +msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" +msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2410 #, fuzzy -msgid "# bytes dropped (out of sequence)" -msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" - -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1450 -#, fuzzy, c-format -msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" -msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" +msgid "# UDP packets sent via TUN" +msgstr "# Bytes gesendet über UDP" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2516 #, fuzzy -msgid "# bytes dropped (ancient message)" -msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" +msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1462 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616 #, fuzzy -msgid "# bytes of payload decrypted" -msgstr "# Bytes entschlüsselt" +msgid "# UDP service requests received via mesh" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1523 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 #, fuzzy -msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" -msgstr "GNUnet Konfiguration" +msgid "# UDP requests dropped (no such service)" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1531 -msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2879 +#, c-format +msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:578 -#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202 -#, fuzzy -msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" -msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2893 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2905 +#, c-format +msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" +msgstr "" -#: src/core/core_api.c:798 -msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916 +#, c-format +msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3045 +msgid "" +"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " +"being enabled in the configuration\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3053 +msgid "" +"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " +"being enabled in the configuration\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3060 +msgid "" +"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " +"ENABLE_IPv4=YES\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " +"ENABLE_IPv6=YES\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3072 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 +msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1496 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3233 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1804 +#: src/fragmentation/defragmentation.c:270 +msgid "# acknowledgements sent for fragment" +msgstr "" + +#: src/fragmentation/defragmentation.c:454 #, fuzzy -msgid "help text" -msgstr "Hilfetext für -t" +msgid "# fragments received" +msgstr "# verworfener Nachrichten" -#: src/util/getopt_helpers.c:84 -#, c-format -msgid "" -"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" +#: src/fragmentation/defragmentation.c:513 +#, fuzzy +msgid "# duplicate fragments received" +msgstr "# Bytes empfangen über TCP" + +#: src/fragmentation/defragmentation.c:526 +msgid "# messages defragmented" +msgstr "# defragmentierter Nachrichten" + +#: src/fragmentation/fragmentation.c:188 +#, fuzzy +msgid "# fragments transmitted" +msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" + +#: src/fragmentation/fragmentation.c:191 +#, fuzzy +msgid "# fragments retransmitted" +msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" + +#: src/fragmentation/fragmentation.c:255 +msgid "# messages fragmented" +msgstr "# fragmentierter Nachrichten" + +#: src/fragmentation/fragmentation.c:258 +msgid "# total size of fragmented messages" msgstr "" -"Parameter, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " -"Optionen zwingend.\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:255 src/util/getopt_helpers.c:283 -#, c-format -msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" -msgstr "Sie müssen für die Option `%s' zusätzlich eine Zahl angeben.\n" +#: src/fragmentation/fragmentation.c:343 +#, fuzzy +msgid "# fragment acknowledgements received" +msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" -#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:890 -msgid "DEBUG" -msgstr "DEBUG" +#: src/fragmentation/fragmentation.c:349 +msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" +msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:888 -msgid "INFO" -msgstr "INFO" +#: src/fragmentation/fragmentation.c:373 +#, fuzzy +msgid "# fragmentation transmissions completed" +msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" -#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:886 -msgid "WARNING" -msgstr "WARNUNG" +#: src/fs/fs_api.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file `%s': %s" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:884 -msgid "ERROR" -msgstr "FEHLER" +#: src/fs/fs_api.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read file `%s': %s" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:892 -msgid "NONE" +#: src/fs/fs_api.c:299 +#, c-format +msgid "Short read reading from file `%s'!" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:610 +#: src/fs/fs_api.c:877 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" -msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" +msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/util/common_logging.c:725 +#: src/fs/fs_api.c:1334 #, c-format -msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" +msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:893 -msgid "INVALID" +#: src/fs/fs_api.c:1376 +#, c-format +msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:975 -#, fuzzy -msgid "unknown address" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: src/util/common_logging.c:1013 -#, fuzzy -msgid "invalid address" -msgstr "Ungültige Parameter: " +#: src/fs/fs_api.c:1392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/util/plugin.c:89 +#: src/fs/fs_api.c:2004 #, c-format -msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" -msgstr "Initialisierung des Plugin Mechanismuses fehlgeschlagen: %s!\n" - -#: src/util/plugin.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" +msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "" -"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" -#: src/util/plugin.c:219 +#: src/fs/fs_api.c:2014 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" -msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" +msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/util/plugin.c:349 -#, fuzzy -msgid "Could not determine plugin installation path.\n" -msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" +#: src/fs/fs_api.c:2139 src/fs/fs_api.c:2378 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/util/configuration.c:245 +#: src/fs/fs_api.c:2156 #, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" -msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" +msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/util/configuration.c:817 +#: src/fs/fs_api.c:2168 src/fs/fs_api.c:2187 src/fs/fs_api.c:2671 #, c-format -msgid "" -"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " -"choices\n" +msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/util/getopt.c:672 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" - -#: src/util/getopt.c:696 +#: src/fs/fs_api.c:2369 #, c-format -msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" -msgstr "%s: Option '--%s' erlaubt keinen Parameter\n" +msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:701 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" -msgstr "%s: Option '%c%s' erlaubt keinen Parameter\n" +#: src/fs/fs_api.c:2615 +msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:886 +#: src/fs/fs_api.c:2709 #, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: Option `%s' benötigt einen Parameter\n" +msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:747 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: unbekannte Option '--%s'\n" +#: src/fs/fs_directory.c:210 +#, fuzzy +msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" +msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/util/getopt.c:751 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: unbekannte Option '%c%s'\n" +#: src/fs/fs_download.c:313 +#, fuzzy +msgid "" +"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" +"bit systems\n" +msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n" -#: src/util/getopt.c:776 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n" +#: src/fs/fs_download.c:333 +msgid "Directory too large for system address space\n" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:778 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" +#: src/fs/fs_download.c:491 src/fs/fs_download.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open file `%s' for writing" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:934 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: Option benötigt einen Parameter -- %c\n" +#: src/fs/fs_download.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" -#: src/util/getopt.c:854 +#: src/fs/fs_download.c:963 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Option '-W %s' ist mehrdeutig\n" +msgid "" +"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " +"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:872 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" -msgstr "%s: Option '-W %s' erlaubt keinen Parameter\n" +#: src/fs/fs_download.c:989 +msgid "internal error decrypting content" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:1038 +#: src/fs/fs_download.c:1012 #, fuzzy, c-format -msgid "Use %s to get a list of options.\n" -msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" +msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/util/scheduler.c:870 -msgid "Looks like we're busy waiting...\n" -msgstr "" +#: src/fs/fs_download.c:1024 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/util/scheduler.c:1000 +#: src/fs/fs_download.c:1033 #, c-format -msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" +msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/util/connection.c:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access denied to `%s'\n" -msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" +#: src/fs/fs_download.c:1875 +#, fuzzy +msgid "Invalid URI" +msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/util/connection.c:476 +#: src/fs/fs_getopt.c:191 #, c-format -msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" +msgid "" +"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " +"`unknown' instead.\n" msgstr "" -#: src/util/connection.c:642 +#: src/fs/fs_list_indexed.c:90 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" -msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n" +msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n" +msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" -#: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1025 +#: src/fs/fs_list_indexed.c:113 #, fuzzy, c-format -msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" +msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n" +msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" -#: src/util/connection.c:862 +#: src/fs/fs_list_indexed.c:151 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" +msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" +msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/util/connection.c:1015 +#: src/fs/fs_misc.c:126 #, fuzzy, c-format -msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" +msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" +msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" + +#: src/fs/fs_namespace_advertise.c:150 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler" + +#: src/fs/fs_namespace_advertise.c:238 src/fs/fs_namespace_advertise.c:259 +#, fuzzy +msgid "Failed to serialize meta data" +msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" + +#: src/fs/fs_namespace_advertise.c:278 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to datastore service" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/util/connection.c:1528 -#, c-format -msgid "" -"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " -"failed (%p).\n" +#: src/fs/fs_namespace.c:57 src/fs/fs_namespace.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" msgstr "" +"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " +"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" -#: src/util/connection.c:1564 +#: src/fs/fs_namespace.c:112 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to send to `%s': %s\n" +msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/util/signal.c:80 +#: src/fs/fs_namespace.c:134 src/fs/fs_namespace.c:222 #, fuzzy, c-format -msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" -msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" - -#: src/util/network.c:1204 -#, c-format -msgid "" -"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" -msgstr "" - -#: src/util/os_installation.c:299 -#, c-format -msgid "" -"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " -"variable.\n" -msgstr "" +msgid "Failed to write `%s': %s\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/util/os_installation.c:486 +#: src/fs/fs_namespace.c:256 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" -msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" +msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" -#: src/util/os_installation.c:492 +#: src/fs/fs_namespace.c:371 #, fuzzy, c-format -msgid "stat (%s) failed: %s\n" -msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" - -#: src/util/strings.c:143 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: src/util/strings.c:354 -#, c-format -msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" -msgstr "" - -#: src/util/strings.c:462 -msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" +msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" msgstr "" +"Der Eintrag konnte dem Namespace `%s' nicht hinzugefügt werden (existiert " +"er?)\n" -#: src/util/strings.c:554 -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: src/fs/fs_namespace.c:588 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 +#, fuzzy +msgid "Internal error." +msgstr "Unbekannter Fehler.\n" -#: src/util/strings.c:559 -msgid "eternity" +#: src/fs/fs_namespace.c:631 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to datastore." +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." + +#: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "Publishing failed: %s" msgstr "" +"\n" +"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/util/strings.c:563 -msgid "s" -msgstr "s" +#: src/fs/fs_publish.c:616 src/fs/fs_publish.c:633 src/fs/fs_publish.c:672 +#: src/fs/fs_publish.c:692 src/fs/fs_publish.c:717 src/fs/fs_publish.c:857 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" +msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" -#: src/util/strings.c:567 -msgid "m" -msgstr "m" +#: src/fs/fs_publish.c:618 +msgid "timeout on index-start request to `fs' service" +msgstr "" -#: src/util/strings.c:571 -msgid "h" -msgstr "h" +#: src/fs/fs_publish.c:630 +#, fuzzy +msgid "unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/util/strings.c:575 -msgid " days" -msgstr " Tage" +#: src/fs/fs_publish.c:673 +msgid "failed to compute hash" +msgstr "" -#: src/util/strings.c:599 -msgid "end of time" +#: src/fs/fs_publish.c:693 +msgid "filename too long" msgstr "" -#: src/util/server.c:388 +#: src/fs/fs_publish.c:718 +#, fuzzy +msgid "could not connect to `fs' service" +msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" + +#: src/fs/fs_publish.c:741 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" -msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" +msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/util/server.c:397 +#: src/fs/fs_publish.c:806 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" -msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" +msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" +msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" -#: src/util/server.c:402 +#: src/fs/fs_publish.c:812 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" -msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" +msgid "Recursive upload failed: %s" +msgstr "" +"\n" +"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" + +#: src/fs/fs_publish.c:858 +#, fuzzy +msgid "needs to be an actual file" +msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" -#: src/util/server.c:617 +#: src/fs/fs_publish.c:1067 #, c-format -msgid "" -"Processing code for message of type %u did not call " -"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" +msgid "Insufficient space for publishing: %s" msgstr "" -#: src/util/crypto_random.c:280 +#: src/fs/fs_publish.c:1138 #, c-format -msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" +msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_random.c:308 +#: src/fs/fs_publish_ksk.c:258 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to datastore." +msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" + +#: src/fs/fs_search.c:810 #, c-format -msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" +msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" msgstr "" -"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" -#: src/util/disk.c:479 +#: src/fs/fs_test_lib.c:269 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" -msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" +msgid "Failed to start daemon: %s\n" +msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/util/disk.c:883 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" -msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" +#: src/fs/fs_unindex.c:58 +msgid "Failed to find given position in file" +msgstr "" -#: src/util/disk.c:1235 src/util/service.c:1541 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" +#: src/fs/fs_unindex.c:63 +#, fuzzy +msgid "Failed to read file" +msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" -#: src/util/disk.c:1553 -#, fuzzy, c-format -msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" -msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" +#: src/fs/fs_unindex.c:236 +msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." +msgstr "" -#: src/util/service.c:117 src/util/service.c:143 src/util/service.c:186 -#: src/util/service.c:207 src/util/service.c:214 -#, c-format -msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" -msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" +#: src/fs/fs_unindex.c:244 +msgid "Timeout waiting for `fs' service." +msgstr "" -#: src/util/service.c:170 -#, c-format -msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." -msgstr "Ungültige Netzwerk Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." +#: src/fs/fs_unindex.c:252 +#, fuzzy +msgid "Invalid response from `fs' service." +msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" -#: src/util/service.c:263 -#, c-format -msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" -msgstr "Ungültige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': `%s')\n" +#: src/fs/fs_unindex.c:297 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/util/service.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" -msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" +#: src/fs/fs_unindex.c:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to `datastore' service." +msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/util/service.c:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrong format `%s' for network\n" -msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" +#: src/fs/fs_unindex.c:345 +#, fuzzy +msgid "Failed to open file for unindexing." +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." + +#: src/fs/fs_unindex.c:379 +#, fuzzy +msgid "Failed to compute hash of file." +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/util/service.c:629 +#: src/fs/fs_uri.c:220 #, c-format -msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" +msgid "`%' must be followed by HEX number" msgstr "" -#: src/util/service.c:634 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown address family %d\n" -msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" +#: src/fs/fs_uri.c:279 +#, fuzzy +msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" +msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" -#: src/util/service.c:641 -#, c-format -msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" +#: src/fs/fs_uri.c:297 +msgid "`++' not allowed in KSK URI" msgstr "" -#: src/util/service.c:685 -#, c-format -msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" +#: src/fs/fs_uri.c:304 +msgid "Quotes not balanced in KSK URI" msgstr "" -#: src/util/service.c:713 -#, c-format -msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" +#: src/fs/fs_uri.c:372 src/fs/fs_uri.c:379 +msgid "Malformed SKS URI" msgstr "" -#: src/util/service.c:830 -#, c-format -msgid "" -"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" +#: src/fs/fs_uri.c:423 src/fs/fs_uri.c:438 +msgid "Malformed CHK URI" msgstr "" -#: src/util/service.c:850 src/transport/plugin_transport_tcp.c:2228 -#, c-format -msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" +#: src/fs/fs_uri.c:568 src/fs/fs_uri.c:583 src/fs/fs_uri.c:593 +#: src/fs/fs_uri.c:621 +msgid "SKS URI malformed" msgstr "" -#: src/util/service.c:880 src/util/client.c:707 -#, c-format -msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" +#: src/fs/fs_uri.c:603 +msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" msgstr "" -#: src/util/service.c:900 -#, c-format -msgid "" -"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " -"domain socket: %s\n" +#: src/fs/fs_uri.c:609 +msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:615 +msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:628 +msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:640 +msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:678 +msgid "Unrecognized URI type" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:903 +#, fuzzy +msgid "Lacking key configuration settings.\n" +msgstr "GNUnet Konfiguration" + +#: src/fs/fs_uri.c:910 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" + +#: src/fs/fs_uri.c:1115 src/fs/fs_uri.c:1142 +msgid "No keywords specified!\n" +msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" + +#: src/fs/fs_uri.c:1148 +msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:917 +#: src/fs/gnunet-directory.c:49 #, c-format -msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" +msgid "\t\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:1057 +#: src/fs/gnunet-directory.c:94 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" +msgid "Directory `%s' meta data:\n" +msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" -#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1074 +#: src/fs/gnunet-directory.c:97 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" -msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" +msgid "Directory `%s' contents:\n" +msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" -#: src/util/service.c:1152 -msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-directory.c:132 +#, fuzzy +msgid "You must specify a filename to inspect.\n" +msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" + +#: src/fs/gnunet-directory.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read directory `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/fs/gnunet-directory.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" +msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" + +#: src/fs/gnunet-directory.c:179 +#, fuzzy +msgid "Display contents of a GNUnet directory" +msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" + +#: src/fs/gnunet-download.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download `%s'.\n" +msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/util/service.c:1203 src/util/service.c:1221 +#: src/fs/gnunet-download.c:109 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Unbekannter Fehler" + +#: src/fs/gnunet-download.c:118 #, c-format -msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" +msgid "" +"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " +"download\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1248 +#: src/fs/gnunet-download.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error downloading: %s.\n" +msgstr "Fehler beim Download: %s\n" + +#: src/fs/gnunet-download.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" +msgstr "Upload abgewiesen!" + +#: src/fs/gnunet-download.c:151 src/fs/gnunet-publish.c:190 +#: src/fs/gnunet-search.c:190 src/fs/gnunet-unindex.c:109 #, c-format -msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" +msgid "Unexpected status: %d\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1403 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" +#: src/fs/gnunet-download.c:176 +#, fuzzy +msgid "You need to specify a URI argument.\n" +msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" -#: src/util/service.c:1436 +#: src/fs/gnunet-download.c:182 src/fs/gnunet-publish.c:618 #, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' runs at %s\n" -msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" +msgid "Failed to parse URI: %s\n" +msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" -#: src/util/service.c:1482 -msgid "Service process failed to initialize\n" +#: src/fs/gnunet-download.c:189 +msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1486 -msgid "Service process could not initialize server function\n" +#: src/fs/gnunet-download.c:196 +msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1490 -msgid "Service process failed to report status\n" +#: src/fs/gnunet-download.c:210 src/fs/gnunet-publish.c:596 +#: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-unindex.c:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" +msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" + +#: src/fs/gnunet-download.c:247 src/fs/gnunet-search.c:285 +msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" +msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" + +#: src/fs/gnunet-download.c:250 +msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" msgstr "" -#: src/util/service.c:1542 -msgid "No such user" +#: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-search.c:288 +msgid "only search the local peer (no P2P network search)" msgstr "" -#: src/util/service.c:1555 -#, c-format -msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" -msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n" +#: src/fs/gnunet-download.c:256 +msgid "write the file to FILENAME" +msgstr "Schreibe die Datei in DATEINAME" -#: src/util/service.c:1618 -msgid "do daemonize (detach from terminal)" +#: src/fs/gnunet-download.c:260 +msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" msgstr "" -#: src/util/gnunet-resolver.c:76 -msgid "Test GNUnet DNS resolver code." +#: src/fs/gnunet-download.c:264 +msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" msgstr "" -#: src/util/container_bloomfilter.c:507 -#, c-format +#: src/fs/gnunet-download.c:267 +msgid "download a GNUnet directory recursively" +msgstr "Das GNUnet Verzeichnis rekursiv herunterladen" + +#: src/fs/gnunet-download.c:277 msgid "" -"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " -"%llu)\n" +"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" +"chk/...)" msgstr "" -#: src/util/os_priority.c:117 -#, c-format -msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" +#: src/fs/gnunet-fs.c:117 +msgid "print a list of all indexed files" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" -msgstr "Versuche, Datei `%s' für MySQL Konfiguration zu verwenden.\n" +#: src/fs/gnunet-fs.c:124 +#, fuzzy +msgid "Special file-sharing operations" +msgstr "Alle Optionen anzeigen" -#: src/util/resolver_api.c:221 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:151 src/statistics/gnunet-statistics.c:126 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" -msgstr "" -"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " -"positive Zahl angeben.\n" +msgid "Invalid argument `%s'\n" +msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/util/resolver_api.c:358 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:165 #, fuzzy, c-format -msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" -msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n" +msgid "Namespace `%s' unknown.\n" +msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n" -#: src/util/resolver_api.c:362 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:240 src/fs/gnunet-pseudonym.c:247 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:249 #, fuzzy, c-format -msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" +msgid "Option `%s' ignored\n" +msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" -#: src/util/resolver_api.c:430 -#, c-format -msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:672 +msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" +msgstr "Gewünschten Grad an Sender-Anonymität festlegen" -#: src/util/resolver_api.c:791 -#, c-format -msgid "Resolver returns `%s'.\n" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:272 +msgid "create or advertise namespace NAME" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:875 -#, c-format -msgid "Resolving our FQDN `%s'\n" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:275 +msgid "delete namespace NAME " msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:880 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" -msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" - -#: src/util/resolver_api.c:912 -#, c-format -msgid "Resolving our hostname `%s'\n" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278 +#, fuzzy +msgid "" +"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " +"multiple times)" msgstr "" +"Ein zusätzliches Schlüsselwort für alle Dateien und Verzeichnisse hinzufügen " +"(diese Option kann mehrmals angegeben werden)" -#: src/util/pseudonym.c:273 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" -msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:691 +msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" +msgstr "" +"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " +"setzen" -#: src/util/pseudonym.c:337 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:285 #, fuzzy -msgid "no-name" -msgstr "Name anzeigen" - -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:261 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" -msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" +msgid "print names of local namespaces" +msgstr "das Rating eines Namespaces setzen" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:317 -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:362 -#, c-format -msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" -msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:288 +msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" +msgstr "" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460 -#, c-format -msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 +msgid "do not print names of remote namespaces" msgstr "" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:508 -#, c-format -msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:710 +msgid "set the desired replication LEVEL" msgstr "" -#: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading `%s': %s" -msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:297 +#, fuzzy +msgid "specify ID of the root of the namespace" +msgstr "das Rating eines Namespaces setzen" -#: src/util/bio.c:143 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:300 #, fuzzy -msgid "End of file" -msgstr "Eine Konfigurationsdatei laden" +msgid "change rating of namespace ID by VALUE" +msgstr "das Rating eines Namespaces setzen" -#: src/util/bio.c:195 -#, c-format -msgid "Error reading length of string `%s'" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:308 +msgid "Manage GNUnet pseudonyms." msgstr "" -#: src/util/bio.c:205 +#: src/fs/gnunet-publish.c:147 #, c-format -msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" +msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" msgstr "" -#: src/util/bio.c:250 -#, c-format -msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-publish.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error publishing: %s.\n" +msgstr "Fehler beim Download: %s\n" -#: src/util/bio.c:264 +#: src/fs/gnunet-publish.c:165 #, c-format -msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" +msgid "Publishing `%s' done.\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:301 -#, c-format -msgid "" -"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " -"configuration.\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-publish.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "URI is `%s'.\n" +msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" -#: src/util/client.c:309 -#, c-format -msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-publish.c:187 +#, fuzzy +msgid "Cleanup after abort complete.\n" +msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" -#: src/util/client.c:647 -msgid "Failure to transmit TEST request.\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-publish.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" +msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" -#: src/util/client.c:849 +#: src/fs/gnunet-publish.c:301 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" -msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" +msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" +msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" -#: src/util/client.c:865 +#: src/fs/gnunet-publish.c:352 #, fuzzy, c-format -msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" +msgid "Failed to create namespace `%s'\n" +msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" -#: src/util/client.c:1133 -msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-publish.c:427 +#, fuzzy +msgid "Could not publish\n" +msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:618 src/util/crypto_rsa.c:665 +#: src/fs/gnunet-publish.c:454 +#, fuzzy +msgid "Could not start publishing.\n" +msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:485 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" -msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" +msgid "Scanning directory `%s'.\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:623 -#, fuzzy -msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" -msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning file `%s'.\n" +msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:641 +#: src/fs/gnunet-publish.c:492 #, c-format -msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" +msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:669 src/util/crypto_rsa.c:705 -msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:497 +#, fuzzy +msgid "Preprocessing complete.\n" +msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" +msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:505 +msgid "Meta data extraction has finished.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:700 +#: src/fs/gnunet-publish.c:512 +#, fuzzy +msgid "Internal error scanning directory.\n" +msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:546 #, c-format -msgid "" -"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " -"%u.\n" +msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:720 +#: src/fs/gnunet-publish.c:553 +#, c-format +msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" +msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:559 #, fuzzy, c-format -msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" -msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" +msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" +msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:738 +#: src/fs/gnunet-publish.c:567 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 #, fuzzy, c-format -msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" -msgstr "Aufruf von `%s' mit Schlüssel `%s'.\n" +msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" +msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:959 +#: src/fs/gnunet-publish.c:577 src/fs/gnunet-publish.c:584 +#: src/transport/gnunet-transport.c:530 #, c-format -msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" +msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" +msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:882 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 -#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:596 -#: src/fs/gnunet-download.c:263 -msgid "be verbose (print progress information)" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-publish.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create namespace `%s'\n" +msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900 -#, fuzzy -msgid "Measure quality and performance of the NSE service." -msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" +#: src/fs/gnunet-publish.c:639 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to access `%s': %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:938 -#, c-format -msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:651 +msgid "" +"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " +"installed?\n" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1393 src/nse/gnunet-service-nse.c:1412 -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1433 -msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:676 +msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1400 -#, fuzzy -msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" -msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" - -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1421 -#, fuzzy -msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" -msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" - -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" -msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:679 +msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" +msgstr "" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:195 -msgid "# peers known" +#: src/fs/gnunet-publish.c:683 +msgid "" +"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " +"upload" msgstr "" +"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " +"ausgeben, aber keinen Upload durchführen" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:239 -#, c-format +#: src/fs/gnunet-publish.c:687 msgid "" -"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" +"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " +"can be specified multiple times)" msgstr "" -"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. " -"Datei wurde entfernt.\n" +"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " +"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305 -#, fuzzy, c-format -msgid "Still no peers found in `%s'!\n" -msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:694 +msgid "" +"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " +"in GNUnet database)" +msgstr "" +"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " +"verschlüsselter Form in der GNUnet Datenbank)" -#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to `%s' service.\n" -msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:699 +msgid "" +"specify ID of an updated version to be published in the future (for " +"namespace insertions only)" +msgstr "" +"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlich " +"werden soll. (nur für das Einfügen in Namespaces)" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:279 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" -msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:703 +msgid "specify the priority of the content" +msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:435 -#, fuzzy -msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." -msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:707 +msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" +msgstr "" +"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " +"einem Namespace)" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:463 src/peerinfo/peerinfo_api.c:481 -#, fuzzy -msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" -msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:713 +msgid "" +"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " +"compute URIs)" +msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:523 -#, fuzzy -msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" -msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:717 +msgid "" +"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" +msgstr "" +"die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " +"Namespaces)" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:557 -msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:721 +msgid "" +"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " +"to the file with the respective URI)" msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:424 -msgid "Sqlite datacache running\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:736 +msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "" -#: src/datacache/datacache.c:183 +#: src/fs/gnunet-search.c:111 #, c-format -msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" +msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" msgstr "" -#: src/datacache/datacache.c:191 +#: src/fs/gnunet-search.c:181 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" +msgid "Error searching: %s.\n" +msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" -#: src/datacache/datacache.c:281 +#: src/fs/gnunet-search.c:231 #, fuzzy -msgid "# requests received" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" +msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" +msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" -#: src/datacache/datacache.c:291 -msgid "# requests filtered by bloom filter" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-search.c:255 +#, fuzzy +msgid "Could not start searching.\n" +msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" -#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to initialize Postgres: %s" -msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" +#: src/fs/gnunet-search.c:291 +msgid "write search results to file starting with PREFIX" +msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:500 -msgid "Postgres datacache running\n" +#: src/fs/gnunet-search.c:294 +msgid "automatically terminate search after VALUE ms" msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121 -msgid "Template datacache running\n" +#: src/fs/gnunet-search.c:301 +msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:979 -msgid "MySQL datacache running\n" +#: src/fs/gnunet-search.c:308 +msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:481 -msgid "# Preference updates given to core" +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:240 +msgid "# running average P2P latency (ms)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:573 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:491 #, fuzzy -msgid "# FIND PEER messages initiated" -msgstr "# PING Nachrichten erstellt" +msgid "# Loopback routes suppressed" +msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:629 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:689 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" +msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1546 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:960 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1289 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1841 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2499 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2566 #, fuzzy -msgid "# Peers connected" +msgid "# peers connected" msgstr "# verbundener Knoten" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:723 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696 #, fuzzy -msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" -msgstr "# defragmentierter Nachrichten" +msgid "# migration stop messages received" +msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:778 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:700 +#, c-format +msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735 #, fuzzy -msgid "# Bytes transmitted to other peers" +msgid "# replies transmitted to other peers" msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:816 -#, fuzzy -msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:741 +msgid "# replies dropped" +msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1040 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1068 -msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:766 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1336 +msgid "# P2P searches active" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1049 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1085 -#, fuzzy -msgid "# Peer selection failed" -msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:858 +msgid "# artificial delays introduced (ms)" +msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1221 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:911 #, fuzzy -msgid "# PUT requests routed" -msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" +msgid "# replies dropped due to type mismatch" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:921 #, fuzzy -msgid "# PUT messages queued for transmission" -msgstr "# PING Nachrichten erstellt" +msgid "# replies received for other peers" +msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1333 -#, fuzzy -msgid "# GET requests routed" -msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:935 +msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" +msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1364 -#, fuzzy -msgid "# GET messages queued for transmission" -msgstr "# PING Nachrichten erstellt" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:973 +msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" +msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1467 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040 #, fuzzy -msgid "# RESULT messages queued for transmission" -msgstr "# PING Nachrichten erstellt" +msgid "# requests done for free (low load)" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1555 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1064 +msgid "# request dropped, priority insufficient" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1074 #, fuzzy -msgid "# P2P PUT requests received" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" +msgid "# requests done for a price (normal load)" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1668 -msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1153 +msgid "# GET requests received (from other peers)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 -msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1187 +#, fuzzy +msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1767 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1211 #, fuzzy -msgid "# P2P GET requests received" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" +msgid "# requests dropped due to missing reverse route" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1277 #, fuzzy -msgid "# P2P FIND PEER requests processed" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" +msgid "# requests dropped due TTL underflow" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1305 #, fuzzy -msgid "# P2P GET requests ONLY routed" -msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" +msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1895 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1334 #, fuzzy -msgid "# P2P RESULTS received" -msgstr "# Bytes empfangen über TCP" +msgid "# P2P query messages received and processed" +msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/dht/dht_api.c:282 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1701 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" +msgid "# migration stop messages sent" +msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to transport service!\n" -msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:113 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:172 -msgid "the query key" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:121 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open `%s'.\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 -msgid "how many parallel requests (replicas) to create" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing `%s'.\n" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:207 -msgid "the type of data to look for" +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:228 +#, c-format +msgid "" +"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " +"anyway.\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-put.c:181 -msgid "how long to execute this query before giving up?" +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:266 +#, c-format +msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:232 -msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:548 +msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:371 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:563 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" +msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:565 #, fuzzy -msgid "# GET requests from clients injected" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" +msgid "not indexed" +msgstr "Deindizierung schlug fehl." -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:462 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" +msgstr "Indizierung der Daten schlug an Position %i fehl.\n" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:368 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:494 #, fuzzy -msgid "# PUT requests received from clients" -msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" +msgid "# client searches active" +msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:529 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:256 #, fuzzy -msgid "# GET requests received from clients" -msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" +msgid "# replies received for local clients" +msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:323 #, fuzzy -msgid "# GET STOP requests received from clients" -msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" +msgid "# client searches received" +msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:854 -msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:362 +msgid "# client searches updated (merged content seen list)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:869 -msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 +msgid "# average retransmission delay (ms)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" -msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:394 +#, fuzzy +msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" +msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:928 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425 #, fuzzy -msgid "# RESULTS queued for clients" -msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" +msgid "# query messages sent to other peers" +msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:979 -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022 -msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:478 +msgid "# delay heap timeout" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:989 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:485 #, fuzzy -msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" -msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" +msgid "# query plans executed" +msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:549 #, fuzzy -msgid "# Network size estimates received" +msgid "# requests merged" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:100 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:555 #, fuzzy -msgid "PUT request sent!\n" -msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" +msgid "# requests refreshed" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:124 -msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:608 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:694 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:761 +msgid "# query plan entries" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to %s service!\n" -msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:287 +#, fuzzy +msgid "# Pending requests created" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s service!\n" -msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:369 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:622 +#, fuzzy +msgid "# Pending requests active" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:152 -#, c-format -msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:787 +#, fuzzy +msgid "# replies received and matched" +msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:166 -msgid "the data to insert under the key" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:816 +msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:169 -msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:832 +#, c-format +msgid "Unsupported block type %u\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:175 -msgid "how many replicas to create" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:847 +msgid "# results found locally" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:178 -msgid "the type to insert data as" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:969 +msgid "# Datastore `PUT' failures" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:203 -msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:996 +#, fuzzy +msgid "# storage requests dropped due to high load" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211 -msgid "# Good REPLIES matched against routing table" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1031 +#, fuzzy +msgid "# Replies received from DHT" +msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 -msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1124 +#, c-format +msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226 -msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1145 +#, c-format +msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236 -msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1192 +msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:314 -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:368 -msgid "# Entries removed from routing table" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1206 +msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:324 -msgid "# Entries added to routing table" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1215 +msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:93 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s request received, but have no datacache!\n" -msgstr "# Bytes empfangen über TCP" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1231 +msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" +msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:103 -msgid "# ITEMS stored in datacache" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1248 +msgid "# on-demand blocks matched requests" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209 -msgid "# Good RESULTS found in datacache" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1261 +msgid "# on-demand lookups performed successfully" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220 -msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1266 +msgid "# on-demand lookups failed" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226 -msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1293 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1473 +msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 -msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1351 +msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241 -#, c-format -msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1364 +msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:271 -#, fuzzy -msgid "# GET requests given to datacache" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1450 +msgid "# Datastore lookups initiated" +msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:82 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1534 #, fuzzy -msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" -msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" - -#: src/arm/gnunet-arm.c:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n" -msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n" - -#: src/arm/gnunet-arm.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' has been stopped.\n" -msgstr "Dienst gelöscht.\n" +msgid "# GAP PUT messages received" +msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/arm/gnunet-arm.c:157 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1633 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1642 #, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' was already running.\n" -msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n" +msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:162 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' has been started.\n" -msgstr "Dienst gelöscht.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:653 +#, c-format +msgid "" +"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " +"disabled\n" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:165 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' was already being stopped.\n" -msgstr "Dienst gelöscht.\n" +#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 +#, c-format +msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:169 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' was already not running.\n" -msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n" - -#: src/arm/gnunet-arm.c:173 -#, fuzzy -msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n" -msgstr "`%s' fährt herunter.\n" +msgid "Error unindexing: %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:177 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:101 #, fuzzy -msgid "Error communicating with ARM service.\n" -msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." +msgid "Unindexing done.\n" +msgstr "Dateien deindizieren." -#: src/arm/gnunet-arm.c:181 -#, fuzzy -msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" -msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." +#: src/fs/gnunet-unindex.c:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" +msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:185 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:148 #, fuzzy -msgid "Operation failed.\n" -msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" - -#: src/arm/gnunet-arm.c:189 -msgid "Unknown response code from ARM.\n" -msgstr "" +msgid "Could not start unindex operation.\n" +msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:216 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" +#: src/fs/gnunet-unindex.c:176 +msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." msgstr "" -"Es muss eine Liste von Freunden in der Konfigurationsdatei unter `%s' in der " -"Sektion `%s' angegeben werden.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/arm/gnunet-arm.c:324 -msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" +#: src/fs/plugin_block_fs.c:131 +msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to remove configuration file %s\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" +#: src/gns/gns_api.c:221 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to the GNS service!\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" -msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" +#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:216 +msgid "Issue a request to the GNUnet Naming System, prints results." +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:355 -msgid "stop all GNUnet services" +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 +msgid "" +"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " +"reason to run!\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:357 -msgid "start a particular service" +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:317 +msgid "advertise our hostlist to other peers" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:359 -msgid "stop a particular service" +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322 +msgid "" +"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " +"option)" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:361 -msgid "start all GNUnet default services" +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325 +msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:364 -msgid "stop and start all GNUnet default services" +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:329 +msgid "provide a hostlist server" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:367 -msgid "delete config file and directory on exit" +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:341 +msgid "GNUnet hostlist server and client" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:369 -msgid "don't print status messages" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:286 +msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:372 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:307 src/hostlist/hostlist-client.c:339 #, fuzzy -msgid "timeout for completing current operation" -msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)" +msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" +msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" -#: src/arm/gnunet-arm.c:383 -msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" -msgstr "" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" +msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" -#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:959 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:330 #, fuzzy -msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" -msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" +msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" +msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" -#: src/arm/mockup-service.c:46 -msgid "Transmitting shutdown ACK.\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:374 src/hostlist/hostlist-client.c:395 +#, c-format +msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n" msgstr "" -#: src/arm/mockup-service.c:69 -msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:967 src/hostlist/hostlist-client.c:972 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:108 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:123 +#, c-format +msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" +msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" + +#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1342 +msgid "# advertised hostlist URIs" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:320 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start service `%s'\n" -msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:622 +#, c-format +msgid "# advertised URI `%s' downloaded" +msgstr "" + +#: src/hostlist/hostlist-client.c:663 +#, c-format +msgid "" +"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " +"gets dismissed.\n" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:323 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:805 #, fuzzy, c-format -msgid "Starting service `%s'\n" -msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" +msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:349 -#, fuzzy -msgid "Could not send status result to client\n" -msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:822 +#, c-format +msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:476 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:842 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" -msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" +msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" +msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" + +#: src/hostlist/hostlist-client.c:848 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" +msgstr "" +"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " +"beträgt %8.3f KB/s.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:498 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:856 #, c-format -msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" +msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:512 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:909 #, c-format -msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" +msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:620 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing to stop `%s'\n" -msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:917 +msgid "# hostlist downloads initiated" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restarting service `%s'.\n" -msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1045 src/hostlist/hostlist-client.c:1515 +msgid "# milliseconds between hostlist downloads" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:869 -msgid "exit" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1054 +#, c-format +msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:874 -msgid "signal" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1092 +msgid "Scheduled saving of hostlists\n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1096 +#, c-format +msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:879 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1119 src/hostlist/hostlist-client.c:1135 #, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr "Unbekannter Fehler" +msgid "# active connections" +msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:913 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1253 #, c-format -msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" +msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1284 +#, c-format +msgid "" +"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1052 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1290 #, fuzzy, c-format -msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" -msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" +msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1054 -msgid "option missing" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1294 +#, c-format +msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1131 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1305 #, fuzzy, c-format -msgid "Starting default services `%s'\n" -msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" +msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1142 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1338 #, c-format -msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" +msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1156 -msgid "" -"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1340 +msgid "# hostlist URIs read from file" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:187 -#, fuzzy -msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" -msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" - -#: src/arm/arm_api.c:378 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1373 +#, c-format +msgid "" +"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" msgstr "" -"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " -"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" -#: src/arm/arm_api.c:392 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1387 #, fuzzy, c-format -msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" -msgstr "" -"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " -"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" +msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/arm/arm_api.c:465 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1392 #, fuzzy, c-format -msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" -msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" +msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/arm/arm_api.c:521 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1416 src/hostlist/hostlist-client.c:1433 #, c-format -msgid "Requesting start of service `%s'.\n" +msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:522 -#, c-format -msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1428 +msgid "# hostlist URIs written to file" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:544 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1480 +msgid "Learning is enabled on this peer\n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1483 #, c-format -msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" +msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:546 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1492 +msgid "Learning is not enabled on this peer\n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1504 #, c-format -msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" +msgid "" +"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:579 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1508 #, fuzzy, c-format -msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" -msgstr "`%s': Nachricht wurde nicht innerhalb %llu ms empfangen.\n" +msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" +msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" -#: src/arm/arm_api.c:652 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" -msgstr "Keine Antwort innerhalb %llums erhalten.\n" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:134 +#, fuzzy +msgid "bytes in hostlist" +msgstr "# bytes in der Datenbank" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:270 -msgid "# acknowledgements sent for fragment" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:157 +msgid "expired addresses encountered" msgstr "" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:454 -#, fuzzy -msgid "# fragments received" -msgstr "# verworfener Nachrichten" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/fragmentation/defragmentation.c:513 -#, fuzzy -msgid "# duplicate fragments received" -msgstr "# Bytes empfangen über TCP" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:205 +msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" +msgstr "" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:526 -msgid "# messages defragmented" -msgstr "# defragmentierter Nachrichten" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:221 +msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" +msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:188 -#, fuzzy -msgid "# fragments transmitted" -msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" +msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:191 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:272 #, fuzzy -msgid "# fragments retransmitted" -msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" +msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:255 -msgid "# messages fragmented" -msgstr "# fragmentierter Nachrichten" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:280 +msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" +msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:258 -msgid "# total size of fragmented messages" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:287 +#, c-format +msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:343 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:291 #, fuzzy -msgid "# fragment acknowledgements received" -msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" +msgid "hostlist requests refused (upload data)" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:349 -msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:299 +msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:373 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:302 #, fuzzy -msgid "# fragmentation transmissions completed" -msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" - -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:207 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" -msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." +msgid "hostlist requests refused (not ready)" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:263 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" -msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." +#: src/hostlist/hostlist-server.c:306 +msgid "Received request for our hostlist\n" +msgstr "" -#: src/statistics/statistics_api.c:390 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:307 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to statistics service!\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" +msgid "hostlist requests processed" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:98 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:350 #, fuzzy -msgid "Failed to obtain statistics.\n" -msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" - -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:126 src/fs/gnunet-pseudonym.c:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid argument `%s'\n" -msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" +msgid "# hostlist advertisements send" +msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:164 -msgid "limit output to statistics for the given NAME" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:397 +msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:167 -msgid "make the value being set persistent" -msgstr "" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:565 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" +msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:170 -msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:574 +#, c-format +msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:173 -msgid "just print the statistics value" -msgstr "" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:180 -msgid "Print statistics about GNUnet operations." -msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben." +#: src/hostlist/hostlist-server.c:626 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" +msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 -#, c-format -msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4595 +msgid "Wrong CORE service\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error unindexing: %s.\n" -msgstr "" -"\n" -"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4789 +#, fuzzy +msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" +msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:101 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4798 #, fuzzy -msgid "Unindexing done.\n" -msgstr "Dateien deindizieren." +msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" +msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:109 src/fs/gnunet-search.c:190 -#: src/fs/gnunet-publish.c:163 src/fs/gnunet-download.c:144 +#: src/nat/gnunet-nat-server.c:289 #, c-format -msgid "Unexpected status: %d\n" +msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" -msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" - -#: src/fs/gnunet-unindex.c:141 src/fs/gnunet-search.c:241 -#: src/fs/gnunet-publish.c:417 src/fs/gnunet-download.c:203 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" -msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" - -#: src/fs/gnunet-unindex.c:148 -#, fuzzy -msgid "Could not start unindex operation.\n" -msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" +#: src/nat/gnunet-nat-server.c:328 +msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:176 -msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." +#: src/nat/nat.c:803 +#, c-format +msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:165 +#: src/nat/nat.c:852 #, fuzzy, c-format -msgid "Namespace `%s' unknown.\n" -msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n" +msgid "Failed to start %s\n" +msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:240 src/fs/gnunet-pseudonym.c:247 -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:249 +#: src/nat/nat.c:1121 #, fuzzy, c-format -msgid "Option `%s' ignored\n" -msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" - -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:543 -msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" -msgstr "Gewünschten Grad an Sender-Anonymität festlegen" - -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:272 -msgid "create or advertise namespace NAME" -msgstr "" +msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:275 -msgid "delete namespace NAME " +#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197 +#, c-format +msgid "" +"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " +"not set). Option disabled.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278 -#, fuzzy -msgid "" -"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " -"multiple times)" +#: src/nat/nat.c:1329 +msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" msgstr "" -"Ein zusätzliches Schlüsselwort für alle Dateien und Verzeichnisse hinzufügen " -"(diese Option kann mehrmals angegeben werden)" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:562 -msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" +#: src/nat/nat.c:1341 +#, c-format +msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" msgstr "" -"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " -"setzen" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:285 +#: src/nat/nat_test.c:348 #, fuzzy -msgid "print names of local namespaces" -msgstr "das Rating eines Namespaces setzen" +msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:288 -msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" +#: src/nat/nat_test.c:418 +#, c-format +msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 -msgid "do not print names of remote namespaces" +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:926 +#, fuzzy +msgid "Measure quality and performance of the NSE service." +msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" + +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:936 +#, c-format +msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:581 -msgid "set the desired replication LEVEL" +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1391 src/nse/gnunet-service-nse.c:1410 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1431 +msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:297 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1398 #, fuzzy -msgid "specify ID of the root of the namespace" -msgstr "das Rating eines Namespaces setzen" +msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" +msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:300 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1419 #, fuzzy -msgid "change rating of namespace ID by VALUE" -msgstr "das Rating eines Namespaces setzen" +msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" +msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:308 -msgid "Manage GNUnet pseudonyms." +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" +msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:195 +msgid "# peers known" msgstr "" -#: src/fs/fs_namespace.c:64 src/fs/fs_namespace.c:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:239 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" msgstr "" -"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " -"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" +"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. " +"Datei wurde entfernt.\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:119 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" +msgid "Still no peers found in `%s'!\n" +msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:141 src/fs/fs_namespace.c:229 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:279 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write `%s': %s\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" +msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" +msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:338 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:435 #, fuzzy -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" +msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." +msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:427 src/fs/fs_namespace.c:448 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:463 src/peerinfo/peerinfo_api.c:481 #, fuzzy -msgid "Failed to serialize meta data" -msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" +msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" +msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:467 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:523 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to datastore service" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" +msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" +msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:557 +msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_namespace.c:612 +#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:258 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" -msgstr "" -"Der Eintrag konnte dem Namespace `%s' nicht hinzugefügt werden (existiert " -"er?)\n" +msgid "Could not connect to `%s' service.\n" +msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:840 src/fs/fs_publish.c:1535 -#, fuzzy -msgid "Internal error." -msgstr "Unbekannter Fehler.\n" +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" +msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:884 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to datastore." -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" +msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:111 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:235 #, c-format -msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" +msgid "I am peer `%s'.\n" +msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255 +msgid "output only the identity strings" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error searching: %s.\n" -msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 +msgid "output our own identity only" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:231 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264 #, fuzzy -msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" -msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" +msgid "Print information about peers." +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/fs/gnunet-search.c:255 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:264 #, fuzzy -msgid "Could not start searching.\n" -msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" - -#: src/fs/gnunet-search.c:285 src/fs/gnunet-download.c:240 -msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" -msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" - -#: src/fs/gnunet-search.c:288 src/fs/gnunet-download.c:246 -msgid "only search the local peer (no P2P network search)" -msgstr "" - -#: src/fs/gnunet-search.c:291 -msgid "write search results to file starting with PREFIX" -msgstr "" - -#: src/fs/gnunet-search.c:294 -msgid "automatically terminate search after VALUE ms" -msgstr "" +msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" +msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:301 -msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" -msgstr "" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:270 +#, fuzzy +msgid "# DNS requests mapped to VPN" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/fs/gnunet-search.c:308 -msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:323 +msgid "# DNS records modified" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:220 -#, c-format -msgid "`%' must be followed by HEX number" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:500 +msgid "# DNS replies intercepted" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:279 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:506 #, fuzzy -msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" -msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" - -#: src/fs/fs_uri.c:297 -msgid "`++' not allowed in KSK URI" -msgstr "" - -#: src/fs/fs_uri.c:304 -msgid "Quotes not balanced in KSK URI" -msgstr "" +msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" +msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/fs/fs_uri.c:372 src/fs/fs_uri.c:379 -msgid "Malformed SKS URI" -msgstr "" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:602 +#, fuzzy +msgid "# DNS requests dropped (timeout)" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/fs_uri.c:423 src/fs/fs_uri.c:438 -msgid "Malformed CHK URI" -msgstr "" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:632 +#, fuzzy +msgid "# DNS requests intercepted" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/fs/fs_uri.c:568 src/fs/fs_uri.c:583 src/fs/fs_uri.c:593 -#: src/fs/fs_uri.c:621 -msgid "SKS URI malformed" -msgstr "" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:637 +#, fuzzy +msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh tunnel down)" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/fs_uri.c:603 -msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" -msgstr "" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:645 +#, fuzzy +msgid "# DNS requests dropped (malformed)" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/fs_uri.c:609 -msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" -msgstr "" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:716 +#, fuzzy +msgid "# DNS replies received" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/fs/fs_uri.c:615 -msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" -msgstr "" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:730 +#, fuzzy +msgid "# DNS replies dropped (too late?)" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/fs_uri.c:628 -msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:748 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:760 +msgid "# DNS requests aborted (tunnel down)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:640 -msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" -msgstr "" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:898 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:907 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:930 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:940 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" +msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/fs/fs_uri.c:678 -msgid "Unrecognized URI type" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:973 +msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:903 -#, fuzzy -msgid "Lacking key configuration settings.\n" -msgstr "GNUnet Konfiguration" +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" +msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." -#: src/fs/fs_uri.c:910 +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:267 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" -msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" +msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" +msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." -#: src/fs/fs_uri.c:1115 src/fs/fs_uri.c:1142 -msgid "No keywords specified!\n" -msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:98 +#, fuzzy +msgid "Failed to obtain statistics.\n" +msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1148 -msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:164 +msgid "limit output to statistics for the given NAME" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:118 -#, c-format -msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:167 +msgid "make the value being set persistent" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error publishing: %s.\n" -msgstr "Fehler beim Download: %s\n" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:170 +msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:137 -#, c-format -msgid "Publishing `%s' done.\n" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:173 +msgid "just print the statistics value" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:141 -#, fuzzy, c-format -msgid "URI is `%s'.\n" -msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:180 +msgid "Print statistics about GNUnet operations." +msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben." -#: src/fs/gnunet-publish.c:160 +#: src/statistics/statistics_api.c:390 #, fuzzy -msgid "Cleanup after abort complete.\n" -msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" - -#: src/fs/gnunet-publish.c:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" -msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" +msgid "Failed to connect to statistics service!\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" -msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" +#: src/template/gnunet-template.c:68 +#, fuzzy +msgid "help text" +msgstr "Hilfetext für -t" -#: src/fs/gnunet-publish.c:325 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create namespace `%s'\n" -msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" +#: src/testing/gnunet-testing.c:157 +#, fuzzy +msgid "Could not read hostkeys file, specify hostkey file with -H!\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:367 +#: src/testing/gnunet-testing.c:159 #, c-format -msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" +msgid "Specified hostkey file `%s' not found!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:374 -#, c-format -msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" -msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" - -#: src/fs/gnunet-publish.c:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" -msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" +#: src/testing/gnunet-testing.c:273 +#, fuzzy +msgid "create unique configuration files" +msgstr "" +"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" -#: src/fs/gnunet-publish.c:388 -#, fuzzy, c-format -msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" -msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" +#: src/testing/gnunet-testing.c:275 +msgid "create hostkey files from pre-computed hostkey list" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:398 src/fs/gnunet-publish.c:405 -#: src/transport/gnunet-transport.c:503 -#, c-format -msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" -msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" +#: src/testing/gnunet-testing.c:277 +msgid "host key file" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create namespace `%s'\n" -msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" +#: src/testing/gnunet-testing.c:279 +#, fuzzy +msgid "number of unique configuration files or hostkeys to create" +msgstr "" +"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" -#: src/fs/gnunet-publish.c:439 src/fs/gnunet-download.c:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse URI: %s\n" -msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" +#: src/testing/gnunet-testing.c:281 +#, fuzzy +msgid "configuration template" +msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/fs/gnunet-publish.c:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not access file: %s\n" -msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" +#: src/testing/gnunet-testing.c:287 +msgid "Command line tool to access the testing library" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:497 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not publish `%s': %s\n" -msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" +#: src/testing/helper.c:56 +#, fuzzy +msgid "Peer is lacking HOSTKEY configuration setting.\n" +msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/fs/gnunet-publish.c:520 +#: src/testing/helper.c:64 #, fuzzy -msgid "Could not start publishing.\n" -msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" +msgid "Could not access hostkey.\n" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:547 -msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" +#: src/testing/testing.c:214 +msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:550 -msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" -msgstr "" +#: src/testing/testing.c:228 src/testing/testing.c:849 +#, fuzzy +msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" +msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:554 -msgid "" -"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " -"upload" -msgstr "" -"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " -"ausgeben, aber keinen Upload durchführen" +#: src/testing/testing.c:251 +#, fuzzy +msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n" +msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:558 -msgid "" -"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " -"can be specified multiple times)" -msgstr "" -"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " -"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" +#: src/testing/testing.c:252 +#, fuzzy +msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" +msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:565 -msgid "" -"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " -"in GNUnet database)" +#: src/testing/testing.c:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" msgstr "" -"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " -"verschlüsselter Form in der GNUnet Datenbank)" +"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in " +"der Konfigurationsdatei an.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:570 -msgid "" -"specify ID of an updated version to be published in the future (for " -"namespace insertions only)" -msgstr "" -"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlich " -"werden soll. (nur für das Einfügen in Namespaces)" +#: src/testing/testing.c:315 +#, fuzzy +msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" +msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:574 -msgid "specify the priority of the content" -msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" +#: src/testing/testing.c:316 src/testing/testing.c:514 +#, fuzzy +msgid "Failed to start `ssh' process.\n" +msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:578 -msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" -msgstr "" -"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " -"einem Namespace)" +#: src/testing/testing.c:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" +msgstr "Fehler beim Lesen von Informationen von gnunetd.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:584 -msgid "" -"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " -"compute URIs)" +#: src/testing/testing.c:382 +#, fuzzy +msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" +msgstr "Fehler beim Lesen von Informationen von gnunetd.\n" + +#: src/testing/testing.c:392 +#, fuzzy +msgid "Failed to get hostkey!\n" +msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" + +#: src/testing/testing.c:426 +msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:588 -msgid "" -"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" +#: src/testing/testing.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" msgstr "" -"die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " -"Namespaces)" +"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in " +"der Konfigurationsdatei an.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:592 -msgid "" -"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " -"to the file with the respective URI)" +#: src/testing/testing.c:513 +#, fuzzy +msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" + +#: src/testing/testing.c:537 src/testing/testing.c:647 +msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:605 -msgid "Publish a file or directory on GNUnet" +#: src/testing/testing.c:538 src/testing/testing.c:648 +#: src/testing/testing.c:668 +msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_search.c:810 -#, c-format -msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" +#: src/testing/testing.c:617 +msgid "Unable to get HELLO for peer!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364 -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490 -#, fuzzy -msgid "# client searches active" -msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" +#: src/testing/testing.c:667 +msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:254 -#, fuzzy -msgid "# replies received for local clients" -msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" +#: src/testing/testing.c:690 src/testing/testing.c:724 +msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:319 +#: src/testing/testing.c:705 src/testing/testing.c:762 #, fuzzy -msgid "# client searches received" -msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" +msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n" +msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:358 -msgid "# client searches updated (merged content seen list)" +#: src/testing/testing.c:837 +msgid "`scp' does not seem to terminate.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_directory.c:202 src/fs/fs_directory.c:214 -#, fuzzy -msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" -msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" - -#: src/fs/fs_misc.c:126 +#: src/testing/testing.c:1015 #, fuzzy, c-format -msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" -msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" +msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" +msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:49 -#, c-format -msgid "\t\n" +#: src/testing/testing.c:1299 src/testing/testing_group.c:6278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" msgstr "" +"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in " +"der Konfigurationsdatei an.\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:94 +#: src/testing/testing.c:1387 src/testing/testing.c:1470 +#: src/testing/testing.c:1608 #, fuzzy, c-format -msgid "Directory `%s' meta data:\n" -msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" +msgid "Terminating peer `%4s'\n" +msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:97 +#: src/testing/testing.c:1560 #, fuzzy, c-format -msgid "Directory `%s' contents:\n" -msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" +msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" +msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:132 +#: src/testing/testing.c:1698 +msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point." +msgstr "" + +#: src/testing/testing.c:1706 #, fuzzy -msgid "You must specify a filename to inspect." -msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" +msgid "Failed to write new configuration to disk." +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" -#: src/fs/gnunet-directory.c:145 +#: src/testing/testing.c:1737 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read directory `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" +msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" +msgstr "" +"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in " +"der Konfigurationsdatei an.\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:176 +#: src/testing/testing.c:1740 #, fuzzy -msgid "Display contents of a GNUnet directory" -msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" +msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:287 +#: src/testing/testing.c:1895 #, fuzzy -msgid "# Pending requests created" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" +msgid "Peers failed to connect" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:369 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:623 +#: src/testing/testing.c:2035 #, fuzzy -msgid "# Pending requests active" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" +msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" +msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:787 -#, fuzzy -msgid "# replies received and matched" -msgstr "# Bytes empfangen über TCP" +#: src/testing/testing.c:2274 +msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814 -msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" +#: src/testing/testing_group.c:1910 src/testing/testing_group.c:1922 +#: src/testing/testing_group.c:2023 src/testing/testing_group.c:2082 +#: src/testing/testing_group.c:2171 src/testing/testing_group.c:2191 +#: src/testing/testing_group.c:2328 src/testing/testing_peergroup.c:940 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" msgstr "" +"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " +"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" + +#: src/testing/testing_group.c:1932 +#, fuzzy, c-format +msgid "Target is %d connections per peer." +msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:830 +#: src/testing/testing_group.c:2179 #, c-format -msgid "Unsupported block type %u\n" +msgid "" +"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value " +"greater than 0\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:845 -msgid "# results found locally" +#: src/testing/testing_group.c:2209 src/testing/testing_group.c:2402 +#, c-format +msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:965 -msgid "# Datastore `PUT' failures" +#: src/testing/testing_group.c:2246 +#, c-format +msgid "natural log of %d is %d, will run %d iterations\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:992 -#, fuzzy -msgid "# storage requests dropped due to high load" -msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1027 -#, fuzzy -msgid "# Replies received from DHT" -msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" +#: src/testing/testing_group.c:2249 +#, c-format +msgid "Total connections added thus far: %u!\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1120 +#: src/testing/testing_group.c:2290 #, c-format -msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" +msgid "Total connections added for small world: %d!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1141 +#: src/testing/testing_group.c:2342 #, c-format -msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" +msgid "rand is %f probability is %f\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1188 -msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" +#: src/testing/testing_group.c:2919 src/testing/testing_group.c:3118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends " +"file!\n" msgstr "" +"Option `%s' ist in der Konfigurationsdatei in der Sektion `%s' nicht " +"gesetzt, sie wird auf %dm gesetzt.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1202 -msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" +#: src/testing/testing_group.c:3020 +msgid "Finished copying all friend files!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 -msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" +#: src/testing/testing_group.c:3133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying file with command cp %s %s\n" +msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" + +#: src/testing/testing_group.c:3156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying file with command scp %s %s\n" +msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" + +#: src/testing/testing_group.c:3173 +#, c-format +msgid "Checking copy status of file %d\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227 -msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" +#: src/testing/testing_group.c:3191 +#, c-format +msgid "File %d copied\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 -msgid "# on-demand blocks matched requests" +#: src/testing/testing_group.c:3206 +#, fuzzy +msgid "Finished copying all blacklist files!\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/testing/testing_group.c:3586 src/testing/testing_group.c:3723 +#: src/testing/testing_group.c:4884 src/testing/testing_group.c:5025 +msgid "Delaying connect, we have too many outstanding connections!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257 -msgid "# on-demand lookups performed successfully" +#: src/testing/testing_group.c:3596 src/testing/testing_group.c:4894 +#: src/testing/testing_group.c:5035 +#, c-format +msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 -msgid "# on-demand lookups failed" +#: src/testing/testing_group.c:3608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Offering HELLO of peer %s to peer %s\n" +msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" + +#: src/testing/testing_group.c:3734 +#, c-format +msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d (max %d)\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1289 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1329 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1469 -msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" +#: src/testing/testing_group.c:3988 +msgid "Creating clique topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1347 -msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" +#: src/testing/testing_group.c:3993 +msgid "Creating small world (ring) topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1360 -msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" +#: src/testing/testing_group.c:3998 +msgid "Creating small world (2d-torus) topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1446 -msgid "# Datastore lookups initiated" +#: src/testing/testing_group.c:4002 +msgid "Creating ring topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1530 -#, fuzzy -msgid "# GAP PUT messages received" -msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" +#: src/testing/testing_group.c:4006 +msgid "Creating 2d torus topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1638 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." -msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" +#: src/testing/testing_group.c:4010 +msgid "Creating Erdos-Renyi topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 -msgid "# average retransmission delay (ms)" +#: src/testing/testing_group.c:4014 +msgid "Creating InterNAT topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:394 -#, fuzzy -msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" -msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" +#: src/testing/testing_group.c:4018 +msgid "Creating Scale Free topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425 -#, fuzzy -msgid "# query messages sent to other peers" -msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" +#: src/testing/testing_group.c:4023 +msgid "Creating straight line topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:478 -msgid "# delay heap timeout" +#: src/testing/testing_group.c:4027 +msgid "Creating topology from file!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:485 -#, fuzzy -msgid "# query plans executed" -msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" +#: src/testing/testing_group.c:4043 +msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:549 -#, fuzzy -msgid "# requests merged" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" +#: src/testing/testing_group.c:4058 +msgid "Failed during friend file copying!\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:555 -#, fuzzy -msgid "# requests refreshed" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" +#: src/testing/testing_group.c:4064 +msgid "Friend files created/copied successfully!\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing_group.c:4081 +msgid "Blacklisting all but clique topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:608 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:694 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:736 -msgid "# query plan entries" +#: src/testing/testing_group.c:4087 +msgid "Blacklisting all but small world (ring) topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:936 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1263 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1735 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2369 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2437 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 -#, fuzzy -msgid "# peers connected" -msgstr "# verbundener Knoten" +#: src/testing/testing_group.c:4093 +msgid "Blacklisting all but small world (2d-torus) topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696 -#, fuzzy -msgid "# migration stop messages received" -msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" +#: src/testing/testing_group.c:4099 +msgid "Blacklisting all but ring topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:700 -#, c-format -msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" +#: src/testing/testing_group.c:4105 +msgid "Blacklisting all but 2d torus topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735 -#, fuzzy -msgid "# replies transmitted to other peers" -msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" +#: src/testing/testing_group.c:4111 +msgid "Blacklisting all but Erdos-Renyi topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:741 -msgid "# replies dropped" +#: src/testing/testing_group.c:4117 +msgid "Blacklisting all but InterNAT topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:766 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1334 -msgid "# P2P searches active" +#: src/testing/testing_group.c:4152 +msgid "Blacklisting all but Scale Free topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:858 -msgid "# artificial delays introduced (ms)" +#: src/testing/testing_group.c:4158 +msgid "Blacklisting all but straight line topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:909 +#: src/testing/testing_group.c:4173 #, fuzzy -msgid "# replies dropped due to type mismatch" -msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" +msgid "Failed during blacklist file copying!\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:919 -#, fuzzy -msgid "# replies received for other peers" -msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" +#: src/testing/testing_group.c:4179 +msgid "Blacklist files created/copied successfully!\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:933 -msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" +#: src/testing/testing_group.c:5263 +msgid "Creating clique CONNECT topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:971 -msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" +#: src/testing/testing_group.c:5270 +msgid "Creating small world (ring) CONNECT topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1038 -#, fuzzy -msgid "# requests done for free (low load)" -msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" +#: src/testing/testing_group.c:5277 +msgid "Creating small world (2d-torus) CONNECT topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1062 -msgid "# request dropped, priority insufficient" +#: src/testing/testing_group.c:5283 +msgid "Creating ring CONNECT topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1072 -#, fuzzy -msgid "# requests done for a price (normal load)" -msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" +#: src/testing/testing_group.c:5290 +msgid "Creating 2d torus CONNECT topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1151 -msgid "# GET requests received (from other peers)" +#: src/testing/testing_group.c:5297 +msgid "Creating Erdos-Renyi CONNECT topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1185 -#, fuzzy -msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" -msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" +#: src/testing/testing_group.c:5304 +msgid "Creating InterNAT CONNECT topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1209 -#, fuzzy -msgid "# requests dropped due to missing reverse route" -msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" +#: src/testing/testing_group.c:5311 +msgid "Creating Scale Free CONNECT topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1275 -#, fuzzy -msgid "# requests dropped due TTL underflow" -msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" +#: src/testing/testing_group.c:5318 +msgid "Creating straight line CONNECT topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1303 -#, fuzzy -msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" -msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" +#: src/testing/testing_group.c:5324 +msgid "Creating no CONNECT topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1332 +#: src/testing/testing_group.c:5330 #, fuzzy -msgid "# P2P query messages received and processed" -msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" +msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" +msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1699 -#, fuzzy -msgid "# migration stop messages sent" -msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" +#: src/testing/testing_group.c:5340 +#, c-format +msgid "Connecting random subset (%'.2f percent) of possible peers\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:653 +#: src/testing/testing_group.c:5348 #, c-format -msgid "" -"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " -"disabled\n" +msgid "Connecting a minimum of %u peers each (if possible)\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:113 -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n" -msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" +#: src/testing/testing_group.c:5357 +#, c-format +msgid "Using DFS to connect a minimum of %u peers each (if possible)\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:121 -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open `%s'.\n" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" +#: src/testing/testing_group.c:5367 +#, c-format +msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:137 +#: src/testing/testing_group.c:6062 src/transport/transport-testing.c:648 +#, fuzzy +msgid "Could not read hostkeys file!\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/testing/testing_group.c:6131 #, fuzzy, c-format -msgid "Error writing `%s'.\n" -msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" +msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" +msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:228 -#, c-format -msgid "" -"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " -"anyway.\n" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:244 +msgid "# peers blacklisted" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:266 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:380 +#, fuzzy +msgid "# connect requests issued to transport" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:675 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:761 +#, fuzzy +msgid "# friends connected" +msgstr "# verbundener Knoten" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:950 +msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" +msgstr "" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:982 #, c-format -msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" +msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:490 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:994 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" +msgid "Could not read friends list `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:548 -msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1000 +#, c-format +msgid "Friends file `%s' is empty.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:563 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" -msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:565 -#, fuzzy -msgid "not indexed" -msgstr "Deindizierung schlug fehl." +msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" -msgstr "Indizierung der Daten schlug an Position %i fehl.\n" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1017 +#, c-format +msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/fs/fs_list_indexed.c:90 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n" -msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" +msgid "" +"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" +msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" -#: src/fs/fs_list_indexed.c:117 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n" -msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" +msgid "" +"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" +msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" -#: src/fs/fs_list_indexed.c:164 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1060 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" -msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" +msgid "Found friend `%s' in configuration\n" +msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:58 -msgid "Failed to find given position in file" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066 +#, c-format +msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:63 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076 #, fuzzy -msgid "Failed to read file" -msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" +msgid "# friends in configuration" +msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:236 -msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1082 +msgid "" +"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " +"connect to friends.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:244 -msgid "Timeout waiting for `fs' service." +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089 +msgid "" +"More friendly connections required than target total number of connections.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:252 -#, fuzzy -msgid "Invalid response from `fs' service." -msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" - -#: src/fs/fs_unindex.c:297 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." - -#: src/fs/fs_unindex.c:332 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to `datastore' service." -msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" +msgid "# HELLO messages received" +msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/fs/fs_unindex.c:345 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1183 #, fuzzy -msgid "Failed to open file for unindexing." -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." +msgid "# HELLO messages gossipped" +msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" -#: src/fs/fs_unindex.c:379 -#, fuzzy -msgid "Failed to compute hash of file." -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323 +msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:100 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247 #, fuzzy, c-format -msgid "Starting download `%s'.\n" -msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" +msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:112 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:254 #, c-format -msgid "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s)\n" +msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:121 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:266 #, fuzzy, c-format -msgid "Error downloading: %s.\n" -msgstr "Fehler beim Download: %s\n" +msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:129 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:287 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:311 #, fuzzy, c-format -msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" -msgstr "Upload abgewiesen!" +msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" +msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:169 -#, fuzzy -msgid "You need to specify a URI argument.\n" -msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:298 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:336 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n" +msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:182 -msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" +msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:189 -msgid "Target filename must be specified.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:364 +#, c-format +msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:243 -msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:523 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:764 +msgid "# disconnects due to blacklist" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:249 -msgid "write the file to FILENAME" -msgstr "Schreibe die Datei in DATEINAME" - -#: src/fs/gnunet-download.c:253 -msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:158 +#, fuzzy +msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " +msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" -#: src/fs/gnunet-download.c:257 -msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:572 +msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:260 -msgid "download a GNUnet directory recursively" -msgstr "Das GNUnet Verzeichnis rekursiv herunterladen" - -#: src/fs/gnunet-download.c:270 -msgid "" -"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" -"chk/...)" +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:581 +msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_getopt.c:191 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:353 #, c-format -msgid "" -"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " -"`unknown' instead.\n" +msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:150 src/fs/fs_publish.c:421 -#, fuzzy, c-format -msgid "Publishing failed: %s" +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:358 +#, fuzzy +msgid "# messages dropped due to slow client" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:510 +#, c-format +msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" msgstr "" -"\n" -"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:658 src/fs/fs_publish.c:675 src/fs/fs_publish.c:714 -#: src/fs/fs_publish.c:734 src/fs/fs_publish.c:761 src/fs/fs_publish.c:909 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" -msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:628 +#, fuzzy +msgid "# bytes payload received for other peers" +msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" -#: src/fs/fs_publish.c:660 -msgid "timeout on index-start request to `fs' service" +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:645 +msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:672 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:696 #, fuzzy -msgid "unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" +msgid "# REQUEST CONNECT messages received" +msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/fs/fs_publish.c:715 -msgid "failed to compute hash" +#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172 +msgid "# refreshed my HELLO" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:735 -msgid "filename too long" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:482 +msgid "# failed connection attempts due to timeout" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:762 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:883 #, fuzzy -msgid "could not connect to `fs' service" -msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" +msgid "# peers disconnected due to external request" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/fs_publish.c:786 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:966 +#, fuzzy +msgid "# fast reconnects failed" +msgstr "# verbundener Knoten" -#: src/fs/fs_publish.c:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" -msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1022 +#, fuzzy +msgid "# peers disconnected due to timeout" +msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" -#: src/fs/fs_publish.c:862 -#, fuzzy, c-format -msgid "Recursive upload failed: %s" -msgstr "" -"\n" -"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 +#, fuzzy +msgid "# keepalives sent" +msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" -#: src/fs/fs_publish.c:910 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1088 #, fuzzy -msgid "needs to be an actual file" -msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" +msgid "# peers disconnected due to global disconnect" +msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" -#: src/fs/fs_publish.c:1092 -#, c-format -msgid "Insufficient space for publishing: %s" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1888 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1909 +#, fuzzy +msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" +msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/fs/fs_publish.c:1163 -#, c-format -msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925 +#, fuzzy +msgid "# bytes in message queue for other peers" +msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1977 +#, fuzzy +msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" +msgstr "# defragmentierter Nachrichten" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2013 +#, fuzzy +msgid "# bandwidth quota violations by other peers" +msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2031 +msgid "# ms throttling suggested" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1499 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2060 #, fuzzy -msgid "Could not connect to datastore." -msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" +msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" +msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/fs/fs_api.c:284 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file `%s': %s" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2113 +#, fuzzy +msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" +msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/fs/fs_api.c:293 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read file `%s': %s" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2121 +#, fuzzy +msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" +msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/fs/fs_api.c:299 -#, c-format -msgid "Short read reading from file `%s'!" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2187 +msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:877 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2205 +msgid "# disconnects due to quota of 0" +msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1323 -#, c-format -msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2323 +msgid "# disconnect messages ignored (old format)" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1365 -#, c-format -msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2336 +msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1381 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2411 +#, fuzzy +msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" +msgstr "COUNT Nachrichten versenden" -#: src/fs/fs_api.c:1993 -#, c-format -msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2453 +#, fuzzy +msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" +msgstr "COUNT Nachrichten versenden" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2544 +#, fuzzy +msgid "# unexpected ACK messages" +msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:111 +msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2003 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" +msgid "Starting transport plugins `%s'\n" +msgstr "Teste Transport(e) %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2129 src/fs/fs_api.c:2368 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:122 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" +msgid "Loading `%s' transport plugin\n" +msgstr "Teste Transport(e) %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2146 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:150 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" +msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" +msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2158 src/fs/fs_api.c:2177 src/fs/fs_api.c:2653 -#, c-format -msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:410 +msgid "# address records discarded" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2359 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:459 #, c-format -msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" +msgid "" +"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " +"not happen.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2605 -msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:508 +#, fuzzy +msgid "# PING without HELLO messages sent" +msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" -#: src/fs/fs_api.c:2691 -#, c-format -msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:566 +msgid "# address revalidations started" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:309 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:798 #, fuzzy -msgid "" -"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" -"bit systems\n" -msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n" +msgid "# PING message for different peer received" +msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/fs/fs_download.c:329 -msgid "Directory too large for system address space\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:833 +#, c-format +msgid "" +"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " +"address.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:487 src/fs/fs_download.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open file `%s' for writing" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:919 +msgid "# PONGs unicast via reliable transport" +msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:873 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:928 +msgid "# PONGs multicast to all available addresses" +msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:959 -#, c-format -msgid "" -"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " -"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1050 +msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:986 -msgid "internal error decrypting content" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 +msgid "# PONGs dropped, signature expired" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1009 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1134 #, fuzzy, c-format -msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" +msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" +msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" -#: src/fs/fs_download.c:1021 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" +#: src/transport/gnunet-transport.c:256 +msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1030 +#: src/transport/gnunet-transport.c:269 #, c-format -msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" +msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1829 -#, fuzzy -msgid "Invalid URI" -msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" +#: src/transport/gnunet-transport.c:319 +#, c-format +msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:240 -msgid "# running average P2P latency (ms)" +#: src/transport/gnunet-transport.c:326 +#, c-format +msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:491 -#, fuzzy -msgid "# Loopback routes suppressed" -msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" +#: src/transport/gnunet-transport.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 +#: src/transport/gnunet-transport.c:379 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" -msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" +msgid "Connected to %s\n" +msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" -#: src/fs/fs_file_information.c:356 +#: src/transport/gnunet-transport.c:410 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed on file `%s': %s" -msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" +msgid "Disconnected from %s\n" +msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:468 -msgid "# failed connection attempts due to timeout" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-transport.c:439 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received %u bytes from %s\n" +msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:859 -#, fuzzy -msgid "# peers disconnected due to external request" -msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" +#: src/transport/gnunet-transport.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peer `%s': %s %s\n" +msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:942 -#, fuzzy -msgid "# fast reconnects failed" +#: src/transport/gnunet-transport.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peer `%s' disconnected\n" msgstr "# verbundener Knoten" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:998 -#, fuzzy -msgid "# peers disconnected due to timeout" -msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" +#: src/transport/gnunet-transport.c:539 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1023 -#, fuzzy -msgid "# keepalives sent" -msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" +#: src/transport/gnunet-transport.c:587 +msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" +msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1065 +#: src/transport/gnunet-transport.c:590 #, fuzzy -msgid "# peers disconnected due to global disconnect" -msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" +msgid "try to connect to the given peer" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1781 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1802 +#: src/transport/gnunet-transport.c:593 #, fuzzy -msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" -msgstr "# defragmentierter Nachrichten" +msgid "provide information about all current connections (once)" +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1818 +#: src/transport/gnunet-transport.c:596 #, fuzzy -msgid "# bytes in message queue for other peers" -msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" +msgid "provide information about all current connections (continuously)" +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1870 +#: src/transport/gnunet-transport.c:599 #, fuzzy -msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" -msgstr "# defragmentierter Nachrichten" +msgid "do not resolve hostnames" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906 -#, fuzzy -msgid "# bandwidth quota violations by other peers" -msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" +#: src/transport/gnunet-transport.c:603 +msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" +msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1924 -msgid "# ms throttling suggested" +#: src/transport/gnunet-transport.c:606 +msgid "test transport configuration (involves external server)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953 +#: src/transport/gnunet-transport.c:614 #, fuzzy -msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" -msgstr "# defragmentierter Nachrichten" +msgid "Direct access to transport service." +msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2005 -#, fuzzy -msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" -msgstr "# defragmentierter Nachrichten" +#: src/transport/plugin_transport_http.c:981 +msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" +msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2013 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1029 #, fuzzy -msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" -msgstr "# defragmentierter Nachrichten" +msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" +msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2079 -msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" -msgstr "" +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1054 src/util/service.c:986 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2097 -msgid "# disconnects due to quota of 0" -msgstr "" +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1071 src/util/service.c:1003 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" +msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2215 -msgid "# disconnect messages ignored (old format)" +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1176 +#, c-format +msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228 -msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1189 +#, c-format +msgid "FREEING %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2305 -#, fuzzy -msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" -msgstr "COUNT Nachrichten versenden" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2322 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1264 #, fuzzy -msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" -msgstr "COUNT Nachrichten versenden" +msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" +msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2415 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1277 #, fuzzy -msgid "# unexpected ACK messages" -msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" +msgid "Port is required! Fix in configuration\n" +msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1288 +msgid "Port 0, client only mode\n" +msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:254 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1308 #, c-format -msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n" +msgid "" +"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " +"Binding to all addresses!\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:266 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:287 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" -msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:298 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:336 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n" -msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:350 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" -msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:364 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1338 #, c-format -msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" +msgid "" +"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " +"Binding to all addresses!\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:756 -msgid "# disconnects due to blacklist" +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:621 +#, c-format +msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:191 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:189 msgid "" "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" "certificate-creation' could not be started!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:215 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:213 msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172 -msgid "# refreshed my HELLO" +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" msgstr "" +"Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1567 -#, fuzzy -msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" -msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" - -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1610 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:457 #, fuzzy -msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" -msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" +msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" +msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2106 -#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1220 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:466 #, c-format -msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" -msgstr "" +msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" +msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2157 -#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1270 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:561 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:571 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:584 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:603 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:626 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:634 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:658 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" -msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" +msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" +msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2301 -#, c-format -msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:801 +#, fuzzy +msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" msgstr "" +"Kein Filter für E-Mail angegeben, es kann keine Bekanntmachung erstellt " +"werden.\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2372 -#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1398 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813 #, fuzzy -msgid "Failed to open UDP sockets\n" -msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" +msgid "# bytes received via SMTP" +msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:108 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:123 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:967 src/hostlist/hostlist-client.c:972 -#, c-format -msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" -msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:814 +#, fuzzy +msgid "# bytes sent via SMTP" +msgstr "# Bytes gesendet über TCP" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:620 -#, c-format -msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" -msgstr "" +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:816 +#, fuzzy +msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" +msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:514 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:512 #, c-format msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:601 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:690 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:742 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:831 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1173 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1254 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:616 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:705 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:757 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:830 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909 #, fuzzy msgid "# bytes currently in TCP buffers" msgstr "# Bytes gesendet über TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:607 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:857 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1828 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:622 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1561 #, fuzzy msgid "# TCP sessions active" msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:694 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:709 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:745 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:760 #, fuzzy msgid "# bytes transmitted via TCP" msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:835 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:834 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:956 -#, fuzzy -msgid "# bytes TCP was asked to transmit" -msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" - -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1007 -msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1050 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1368 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 #, c-format msgid "Address of unexpected length: %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1067 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1404 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1116 msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 -#, fuzzy -msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)" -msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" - -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1508 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1186 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1871 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1603 #, fuzzy msgid "# TCP WELCOME messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2021 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1756 msgid "# bytes received via TCP" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2089 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1823 msgid "# network-level TCP disconnect events" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2242 -#, fuzzy -msgid "Failed to start service.\n" -msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" - -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2307 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" -msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" - -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2330 -#, fuzzy, c-format -msgid "TCP transport listening on port %llu\n" -msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" - -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2334 -msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2338 -#, c-format -msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_http.c:984 -msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1032 -#, fuzzy -msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" -msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" - -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1179 -#, c-format -msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1192 -#, c-format -msgid "FREEING %s\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1267 -#, fuzzy -msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" -msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" - -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1280 -#, fuzzy -msgid "Port is required! Fix in configuration\n" -msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" - -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1291 -msgid "Port 0, client only mode\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1311 -#, c-format -msgid "" -"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " -"Binding to all addresses!\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1341 -#, c-format -msgid "" -"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " -"Binding to all addresses!\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1096 -#, fuzzy -msgid "Failed to open UNIX sockets\n" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" - -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:370 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1962 src/util/service.c:889 +#, c-format +msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" msgstr "" -"Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:457 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1976 #, fuzzy -msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" -msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n" +msgid "Failed to start service.\n" +msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:466 -#, c-format -msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" -msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2039 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" +msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:561 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:571 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:584 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:603 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:626 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:634 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:658 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2062 #, fuzzy, c-format -msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" -msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" +msgid "TCP transport listening on port %llu\n" +msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:801 -#, fuzzy -msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2066 +msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" msgstr "" -"Kein Filter für E-Mail angegeben, es kann keine Bekanntmachung erstellt " -"werden.\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813 -#, fuzzy -msgid "# bytes received via SMTP" -msgstr "# Bytes empfangen über TCP" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070 +#, c-format +msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" +msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:814 +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:130 #, fuzzy -msgid "# bytes sent via SMTP" -msgstr "# Bytes gesendet über TCP" +msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" +msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:816 +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:172 #, fuzzy -msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" -msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" +msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" +msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:111 -msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:393 +#, c-format +msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting transport plugins `%s'\n" -msgstr "Teste Transport(e) %s\n" +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1971 +#, fuzzy +msgid "Failed to open UDP sockets\n" +msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading `%s' transport plugin\n" -msgstr "Teste Transport(e) %s\n" +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2054 +#, c-format +msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" +msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:150 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2098 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" -msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" +msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" +msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" + +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1051 +#, fuzzy +msgid "Failed to open UNIX sockets\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:880 #, fuzzy @@ -3669,8 +4896,8 @@ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1151 #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1172 #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1203 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2378 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3240 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2398 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3260 msgid "# wlan pending sessions" msgstr "" @@ -3706,1075 +4933,965 @@ msgstr "" msgid "# wlan fragments send" msgstr "# verworfener Nachrichten" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2245 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2223 #, c-format msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2250 -#, fuzzy -msgid "# wlan messages queued" -msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2339 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2996 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3243 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2359 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3016 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3263 msgid "# wlan mac endpoints" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2567 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2587 #, fuzzy msgid "# wlan whole messages received" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2770 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2790 #, fuzzy msgid "# wlan hello messages received" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2807 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2827 #, fuzzy msgid "# wlan fragments received" msgstr "# verworfener Nachrichten" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2859 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2879 #, fuzzy msgid "# wlan acks received" msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2956 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2976 msgid "# wlan mac endpoints timeouts" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2980 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3000 #, fuzzy msgid "# wlan mac endpoints created" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3038 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3058 msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3094 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3114 #, fuzzy msgid "# wlan messages for this client received" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3105 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3125 #, fuzzy msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/transport/gnunet-transport.c:251 -msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:264 -#, c-format -msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:314 -#, c-format -msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:321 -#, c-format -msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:354 -#, fuzzy, c-format -msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s\n" -msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disconnected from %s\n" -msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:434 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received %u bytes from %s\n" -msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Peer `%s': %s %s\n" -msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:549 -msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:552 -#, fuzzy -msgid "try to connect to the given peer" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:555 -#, fuzzy -msgid "provide information about all current connections (once)" -msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." - -#: src/transport/gnunet-transport.c:559 -msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:562 -msgid "test transport configuration (involves external server)" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:565 -#, fuzzy -msgid "do not resolve hostnames" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:573 -#, fuzzy -msgid "Direct access to transport service." -msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:410 -msgid "# address records discarded" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " -"not happen.\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:496 -#, fuzzy -msgid "# PING without HELLO messages sent" -msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:554 -msgid "# address revalidations started" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:775 -#, fuzzy -msgid "# PING message for different peer received" -msgstr "# PING Nachrichten erstellt" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:810 -#, c-format -msgid "" -"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " -"address.\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:878 -msgid "# PONGs unicast via reliable transport" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:887 -msgid "# PONGs multicast to all available addresses" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1009 -msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1034 -msgid "# PONGs dropped, signature expired" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1093 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" -msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:253 -#, c-format -msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:258 -#, fuzzy -msgid "# messages dropped due to slow client" -msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:405 -#, c-format -msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:523 -#, fuzzy -msgid "# bytes payload received for other peers" -msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:540 -msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:591 -#, fuzzy -msgid "# REQUEST CONNECT messages received" -msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" - #: src/transport/transport_api.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:158 -#, fuzzy -msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " -msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" - -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:555 -msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:564 -msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" -msgstr "" - -#: src/dv/plugin_transport_dv.c:159 +#: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:142 #, fuzzy, c-format -msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" -msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n" - -#: src/dv/dv_api.c:179 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to the dv service!\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:244 -msgid "# peers blacklisted" -msgstr "" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:380 -#, fuzzy -msgid "# connect requests issued to transport" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:675 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:761 +#: src/util/bio.c:143 #, fuzzy -msgid "# friends connected" -msgstr "# verbundener Knoten" +msgid "End of file" +msgstr "Eine Konfigurationsdatei laden" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875 -#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" -msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." +#: src/util/bio.c:195 +#, c-format +msgid "Error reading length of string `%s'" +msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:950 -msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" +#: src/util/bio.c:205 +#, c-format +msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:982 +#: src/util/bio.c:250 #, c-format -msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" +msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:994 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read friends list `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" +#: src/util/bio.c:264 +#, c-format +msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" +msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1000 +#: src/util/client.c:304 #, c-format -msgid "Friends file `%s' is empty.\n" +msgid "" +"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " +"configuration.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" +#: src/util/client.c:312 +#, c-format +msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" +msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1017 +#: src/util/client.c:657 +msgid "Failure to transmit TEST request.\n" +msgstr "" + +#: src/util/client.c:717 src/util/service.c:919 #, c-format -msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" +msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" +msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037 +#: src/util/client.c:859 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" -msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" +msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" +msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050 +#: src/util/client.c:875 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" -msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" +msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1060 -#, fuzzy, c-format -msgid "Found friend `%s' in configuration\n" -msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" +#: src/util/client.c:1143 +msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" +msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066 -#, c-format -msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" +#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:889 +msgid "DEBUG" +msgstr "DEBUG" + +#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:887 +msgid "INFO" +msgstr "INFO" + +#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:885 +msgid "WARNING" +msgstr "WARNUNG" + +#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:883 +msgid "ERROR" +msgstr "FEHLER" + +#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:891 +msgid "NONE" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076 -#, fuzzy -msgid "# friends in configuration" -msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" +#: src/util/common_logging.c:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1082 -msgid "" -"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " -"connect to friends.\n" +#: src/util/common_logging.c:724 +#, c-format +msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089 -msgid "" -"More friendly connections required than target total number of connections.\n" +#: src/util/common_logging.c:892 +msgid "INVALID" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 +#: src/util/common_logging.c:991 #, fuzzy -msgid "# HELLO messages received" -msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" +msgid "unknown address" +msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1183 +#: src/util/common_logging.c:1029 #, fuzzy -msgid "# HELLO messages gossipped" -msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" +msgid "invalid address" +msgstr "Ungültige Parameter: " -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323 -msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" +#: src/util/configuration.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" +msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" + +#: src/util/configuration.c:817 +#, c-format +msgid "" +"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " +"choices\n" msgstr "" -#: src/chat/chat.c:175 -#, fuzzy -msgid "Could not transmit confirmation receipt\n" -msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" +#: src/util/connection.c:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access denied to `%s'\n" +msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" -#: src/chat/chat.c:283 -msgid "The current user must be the the first one joined\n" +#: src/util/connection.c:476 +#, c-format +msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" msgstr "" -#: src/chat/chat.c:412 +#: src/util/connection.c:642 #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown message type: '%u'\n" -msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" +msgid "" +"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" +msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n" -#: src/chat/chat.c:472 +#: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1025 #, fuzzy, c-format -msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n" -msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" +msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/chat/chat.c:480 +#: src/util/connection.c:862 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n" -msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" +msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/chat/chat.c:498 +#: src/util/connection.c:1015 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" - -#: src/chat/chat.c:559 -#, fuzzy -msgid "Could not serialize metadata\n" -msgstr "Konnte libgnunetutil nicht initialisieren!\n" - -#: src/chat/chat.c:674 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to the chat service\n" +msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/chat/chat.c:680 -msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n" +#: src/util/connection.c:1528 +#, c-format +msgid "" +"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " +"failed (%p).\n" msgstr "" -#: src/chat/chat.c:686 -msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n" -msgstr "" +#: src/util/connection.c:1564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to send to `%s': %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/chat/chat.c:692 -msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n" +#: src/util/container_bloomfilter.c:507 +#, c-format +msgid "" +"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " +"%llu)\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:267 -#, fuzzy -msgid "Failed to queue a message notification\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" +#: src/util/crypto_random.c:280 +#, c-format +msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" +msgstr "" -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:546 -#, fuzzy -msgid "Failed to queue a join notification\n" -msgstr "Fehler beim Abfragen der Netzwerkverkehrsbedingungen von gnunetd.\n" +#: src/util/crypto_random.c:308 +#, c-format +msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" +msgstr "" +"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:729 -#, fuzzy -msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" +#: src/util/crypto_rsa.c:618 src/util/crypto_rsa.c:665 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" +msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:907 +#: src/util/crypto_rsa.c:623 #, fuzzy -msgid "Failed to queue a leave notification\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" +msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" +msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:92 -msgid "Joined\n" +#: src/util/crypto_rsa.c:641 +#, c-format +msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:124 -msgid "anonymous" +#: src/util/crypto_rsa.c:669 src/util/crypto_rsa.c:705 +msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said: %s\n" -msgstr "`%s' %s schlug fehl: %s\n" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:133 src/chat/gnunet-chat.c:136 -#, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" -msgstr "`%s' %s schlug fehl: %s\n" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:139 -#, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" -msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" +#: src/util/crypto_rsa.c:700 +#, c-format +msgid "" +"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " +"%u.\n" +msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:142 +#: src/util/crypto_rsa.c:720 #, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" -msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" +msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" +msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:145 +#: src/util/crypto_rsa.c:738 #, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n" -msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" +msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" +msgstr "Aufruf von `%s' mit Schlüssel `%s'.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:148 +#: src/util/crypto_rsa.c:959 +#, c-format +msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" + +#: src/util/disk.c:479 #, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n" -msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" +msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" +msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:151 +#: src/util/disk.c:1087 #, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n" -msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" +msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" +msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:156 +#: src/util/disk.c:1441 src/util/service.c:1580 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n" -msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" +msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:159 +#: src/util/disk.c:1759 #, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" -msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" +msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" +msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:162 +#: src/util/getopt.c:672 #, c-format -msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n" -msgstr "" +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:193 +#: src/util/getopt.c:696 #, c-format -msgid "'%s' acknowledged message #%d\n" -msgstr "" +msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" +msgstr "%s: Option '--%s' erlaubt keinen Parameter\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:224 +#: src/util/getopt.c:701 #, c-format -msgid "`%s' entered the room\n" -msgstr "" +msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" +msgstr "%s: Option '%c%s' erlaubt keinen Parameter\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:224 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' left the room\n" -msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" +#: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:886 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: Option `%s' benötigt einen Parameter\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:284 src/chat/gnunet-chat.c:316 -#, fuzzy -msgid "Could not change username\n" -msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" +#: src/util/getopt.c:747 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: unbekannte Option '--%s'\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:630 -#, fuzzy, c-format -msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" -msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" +#: src/util/getopt.c:751 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: unbekannte Option '%c%s'\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:320 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changed username to `%s'\n" -msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n" +#: src/util/getopt.c:776 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:333 +#: src/util/getopt.c:778 #, c-format -msgid "Users in room `%s': " -msgstr "" +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:371 -msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" -msgstr "" +#: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:934 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: Option benötigt einen Parameter -- %c\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:379 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown user `%s'\n" -msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" +#: src/util/getopt.c:854 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: Option '-W %s' ist mehrdeutig\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:395 +#: src/util/getopt.c:872 #, c-format -msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" -msgstr "" +msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" +msgstr "%s: Option '-W %s' erlaubt keinen Parameter\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:448 +#: src/util/getopt.c:1038 #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown command `%s'\n" -msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" +msgid "Use %s to get a list of options.\n" +msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:459 +#: src/util/getopt_helpers.c:84 +#, c-format msgid "" -"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to " -"leave the current room" +"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" msgstr "" +"Parameter, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " +"Optionen zwingend.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:463 -msgid "" -"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave " -"the current room and immediately rejoin it with the new name." -msgstr "" +#: src/util/getopt_helpers.c:255 src/util/getopt_helpers.c:283 +#, c-format +msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" +msgstr "Sie müssen für die Option `%s' zusätzlich eine Zahl angeben.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:467 -msgid "" -"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user" +#: src/util/gnunet-resolver.c:148 +msgid "perform a reverse lookup" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:470 -msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'" +#: src/util/gnunet-resolver.c:154 +msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:472 -msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'" -msgstr "" +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" +msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:474 -msgid "Use `/sig message' to send a signed public message" -msgstr "" +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:358 +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:399 +#, c-format +msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" +msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:477 -msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message" +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:494 +#, c-format +msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:480 -msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message" +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:529 +#, c-format +msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:482 -msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'" -msgstr "" +#: src/util/helper.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from `%s': %s\n" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" -#: src/chat/gnunet-chat.c:484 -msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat" +#: src/util/helper.c:254 +#, c-format +msgid "Got 0 bytes from helper `%s' (EOF)\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:486 -msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'" -msgstr "" +#: src/util/helper.c:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n" +msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:489 -msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room" -msgstr "" +#: src/util/helper.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:491 -msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" +#: src/util/helper.c:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to `%s': %s\n" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" + +#: src/util/network.c:1204 +#, c-format +msgid "" +"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:606 -#, fuzzy -msgid "You must specify a nickname\n" -msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" +#: src/util/os_installation.c:299 +#, c-format +msgid "" +"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " +"variable.\n" +msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:622 +#: src/util/os_installation.c:486 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to join room `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" +msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" +msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:655 -msgid "set the nickname to use (required)" -msgstr "" +#: src/util/os_installation.c:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n" +msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:658 -msgid "set the chat room to join" -msgstr "" +#: src/util/os_installation.c:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "stat (%s) failed: %s\n" +msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:670 -msgid "Join a chat on GNUnet." +#: src/util/os_priority.c:117 +#, c-format +msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-nat-server.c:289 +#: src/util/plugin.c:89 #, c-format -msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" -msgstr "" +msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" +msgstr "Initialisierung des Plugin Mechanismuses fehlgeschlagen: %s!\n" -#: src/nat/gnunet-nat-server.c:328 -msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" +#: src/util/plugin.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" msgstr "" +"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" -#: src/nat/nat.c:803 -#, c-format -msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" +#: src/util/plugin.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" +msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" + +#: src/util/plugin.c:349 +#, fuzzy +msgid "Could not determine plugin installation path.\n" +msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" + +#: src/util/pseudonym.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" +msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" + +#: src/util/pseudonym.c:338 +#, fuzzy +msgid "no-name" +msgstr "Name anzeigen" + +#: src/util/resolver_api.c:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" +msgstr "Versuche, Datei `%s' für MySQL Konfiguration zu verwenden.\n" + +#: src/util/resolver_api.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" msgstr "" +"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " +"positive Zahl angeben.\n" -#: src/nat/nat.c:852 +#: src/util/resolver_api.c:351 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start %s\n" -msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" +msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" +msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n" -#: src/nat/nat.c:1121 +#: src/util/resolver_api.c:355 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" +msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197 +#: src/util/resolver_api.c:426 #, c-format -msgid "" -"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " -"not set). Option disabled.\n" -msgstr "" - -#: src/nat/nat.c:1329 -msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" +msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1341 +#: src/util/resolver_api.c:807 #, c-format -msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" +msgid "Resolver returns `%s'.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_test.c:348 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" - -#: src/nat/nat_test.c:418 +#: src/util/resolver_api.c:901 #, c-format -msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" +msgid "Resolving our FQDN `%s'\n" msgstr "" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:124 +#: src/util/resolver_api.c:906 #, fuzzy, c-format -msgid "Block not of type %u\n" -msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" - -#: src/dht/plugin_block_dht.c:131 -msgid "Size mismatch for block\n" -msgstr "" +msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" +msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:140 +#: src/util/resolver_api.c:938 #, c-format -msgid "Block of type %u is malformed\n" -msgstr "" - -#: src/fs/plugin_block_fs.c:131 -msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" +msgid "Resolving our hostname `%s'\n" msgstr "" -#: src/block/block.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading block plugin `%s'\n" -msgstr "Teste Transport(e) %s\n" - -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4214 -msgid "MESH: Wrong CORE service\n" +#: src/util/scheduler.c:870 +msgid "Looks like we're busy waiting...\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4419 -#, fuzzy -msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" -msgstr "GNUnet Konfiguration" - -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4428 -#, fuzzy -msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" -msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:286 -msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" +#: src/util/scheduler.c:1000 +#, c-format +msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:307 src/hostlist/hostlist-client.c:339 -#, fuzzy -msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" -msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" +#: src/util/server.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" +msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:342 +#: src/util/server.c:406 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" -msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" +msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" +msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:330 -#, fuzzy -msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" -msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" +#: src/util/server.c:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" +msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:374 src/hostlist/hostlist-client.c:395 +#: src/util/server.c:640 #, c-format -msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n" -msgstr "" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1342 -msgid "# advertised hostlist URIs" +msgid "" +"Processing code for message of type %u did not call " +"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:622 +#: src/util/service.c:117 src/util/service.c:143 src/util/service.c:186 +#: src/util/service.c:207 src/util/service.c:214 #, c-format -msgid "# advertised URI `%s' downloaded" -msgstr "" +msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" +msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:663 +#: src/util/service.c:170 #, c-format -msgid "" -"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " -"gets dismissed.\n" -msgstr "" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:805 -#, fuzzy, c-format -msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" +msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." +msgstr "Ungültige Netzwerk Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." -#: src/hostlist/hostlist-client.c:822 +#: src/util/service.c:263 #, c-format -msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" -msgstr "" +msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" +msgstr "Ungültige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': `%s')\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:842 +#: src/util/service.c:296 #, fuzzy, c-format -msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" -msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" +msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" +msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:848 +#: src/util/service.c:326 #, fuzzy, c-format -msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" -msgstr "" -"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " -"beträgt %8.3f KB/s.\n" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:856 -#, c-format -msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" -msgstr "" +msgid "Wrong format `%s' for network\n" +msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:909 +#: src/util/service.c:668 #, c-format -msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:917 -msgid "# hostlist downloads initiated" +msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1045 src/hostlist/hostlist-client.c:1515 -msgid "# milliseconds between hostlist downloads" -msgstr "" +#: src/util/service.c:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown address family %d\n" +msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1054 +#: src/util/service.c:680 #, c-format -msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n" +msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1092 -msgid "Scheduled saving of hostlists\n" +#: src/util/service.c:724 +#, c-format +msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1096 +#: src/util/service.c:752 #, c-format -msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" +msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1119 src/hostlist/hostlist-client.c:1135 -#, fuzzy -msgid "# active connections" -msgstr "GNUnet Konfiguration" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1253 +#: src/util/service.c:869 #, c-format -msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" +msgid "" +"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1284 +#: src/util/service.c:939 #, c-format msgid "" -"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" +"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " +"domain socket: %s\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1290 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1294 +#: src/util/service.c:956 #, c-format -msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" +msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1305 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1338 -#, c-format -msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" +#: src/util/service.c:1191 +msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1340 -msgid "# hostlist URIs read from file" +#: src/util/service.c:1242 src/util/service.c:1260 +#, c-format +msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1373 +#: src/util/service.c:1287 #, c-format -msgid "" -"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" +msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1387 +#: src/util/service.c:1442 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" +msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1392 +#: src/util/service.c:1475 #, fuzzy, c-format -msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1416 src/hostlist/hostlist-client.c:1433 -#, c-format -msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" -msgstr "" +msgid "Service `%s' runs at %s\n" +msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1428 -msgid "# hostlist URIs written to file" +#: src/util/service.c:1521 +msgid "Service process failed to initialize\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1480 -msgid "Learning is enabled on this peer\n" +#: src/util/service.c:1525 +msgid "Service process could not initialize server function\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1483 -#, c-format -msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" +#: src/util/service.c:1529 +msgid "Service process failed to report status\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1492 -msgid "Learning is not enabled on this peer\n" +#: src/util/service.c:1581 +msgid "No such user" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1504 +#: src/util/service.c:1594 #, c-format -msgid "" -"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" +msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" +msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n" + +#: src/util/service.c:1657 +msgid "do daemonize (detach from terminal)" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1508 +#: src/util/signal.c:80 #, fuzzy, c-format -msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" -msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" +msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" +msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 -msgid "" -"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " -"reason to run!\n" +#: src/util/strings.c:143 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: src/util/strings.c:354 +#, c-format +msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:317 -msgid "advertise our hostlist to other peers" +#: src/util/strings.c:462 +msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322 -msgid "" -"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " -"option)" -msgstr "" +#: src/util/strings.c:554 +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325 -msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" +#: src/util/strings.c:559 +msgid "eternity" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:329 -msgid "provide a hostlist server" -msgstr "" +#: src/util/strings.c:563 +msgid "s" +msgstr "s" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:341 -msgid "GNUnet hostlist server and client" +#: src/util/strings.c:567 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: src/util/strings.c:571 +msgid "h" +msgstr "h" + +#: src/util/strings.c:575 +msgid " days" +msgstr " Tage" + +#: src/util/strings.c:599 +msgid "end of time" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:134 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1065 #, fuzzy -msgid "bytes in hostlist" -msgstr "# bytes in der Datenbank" +msgid "# Active tunnels" +msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:157 -msgid "expired addresses encountered" -msgstr "" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:608 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:645 +#, fuzzy +msgid "# Peers connected to mesh tunnels" +msgstr "# verbundener Knoten" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:205 -msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699 +#, fuzzy +msgid "# Bytes given to mesh for transmission" +msgstr "# PING Nachrichten erstellt" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:737 +#, fuzzy +msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" +msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:772 +#, fuzzy +msgid "# Mesh tunnels created" +msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:795 +#, fuzzy +msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" +msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:967 +#, c-format +msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:221 -msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1285 +msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" -msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1306 +msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" +msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:272 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1511 #, fuzzy -msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" +msgid "# Packets received from TUN interface" +msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:280 -msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1549 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1590 +#, c-format +msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:287 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1600 +msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1614 #, c-format -msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" +msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:291 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1697 #, fuzzy -msgid "hostlist requests refused (upload data)" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" +msgid "# ICMP packets received from mesh" +msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:299 -msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" -msgstr "" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2038 +#, fuzzy +msgid "# UDP packets received from mesh" +msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:302 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2196 #, fuzzy -msgid "hostlist requests refused (not ready)" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" +msgid "# TCP packets received from mesh" +msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:306 -msgid "Received request for our hostlist\n" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2347 +msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:307 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2402 #, fuzzy -msgid "hostlist requests processed" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" +msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" +msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:350 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2441 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2624 #, fuzzy -msgid "# hostlist advertisements send" -msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" +msgid "# Active destinations" +msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:397 -msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2726 +msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:565 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" -msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3133 +msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" +msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:574 -#, c-format -msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3165 +msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:588 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:151 +#, fuzzy +msgid "Error creating tunnel\n" +msgstr "Hostkey wurde erfolgreich erzeugt.\n" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:195 src/vpn/gnunet-vpn.c:226 #, fuzzy, c-format -msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" +msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" +msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:626 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:208 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" -msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" +msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" +msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:216 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:220 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" -msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" +msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" +msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:223 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:238 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" -msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" +msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" +msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:235 -#, c-format -msgid "I am peer `%s'.\n" -msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" +msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255 -msgid "output only the identity strings" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 +msgid "request that result should be an IPv4 address" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 -msgid "output our own identity only" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:299 +msgid "request that result should be an IPv6 address" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264 -#, fuzzy -msgid "Print information about peers." -msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 +msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created" +msgstr "" -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:144 -msgid "print this help" -msgstr "Gibt diese Hilfe aus" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:305 +msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" +msgstr "" -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:154 -msgid "print the version number" -msgstr "Versionsnummer ausgeben" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 +msgid "destination IP for the tunnel" +msgstr "" -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:163 -msgid "configure logging to write logs to LOGFILE" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:311 +msgid "peer offering the service we would like to access" msgstr "" -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:172 -msgid "configure logging to use LOGLEVEL" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:314 +msgid "name of the service we would like to access" msgstr "" -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:181 -msgid "be verbose" -msgstr "umfangreiche Meldungen ausgeben" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:317 +#, fuzzy +msgid "service is offered via TCP" +msgstr "# Bytes empfangen über TCP" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:320 +#, fuzzy +msgid "service is offered via UDP" +msgstr "# Bytes empfangen über UDP" -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:190 -msgid "use configuration file FILENAME" -msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:329 +msgid "Setup tunnels via VPN." +msgstr "" -#: src/include/gnunet_common.h:430 src/include/gnunet_common.h:435 -#: src/include/gnunet_common.h:441 +#: src/include/gnunet_common.h:479 src/include/gnunet_common.h:484 +#: src/include/gnunet_common.h:490 #, fuzzy, c-format msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" -#: src/include/gnunet_common.h:451 +#: src/include/gnunet_common.h:500 #, fuzzy, c-format msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" -#: src/include/gnunet_common.h:472 src/include/gnunet_common.h:479 +#: src/include/gnunet_common.h:521 src/include/gnunet_common.h:528 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not access file: %s\n" +#~ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' failed on file `%s': %s" +#~ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "# bytes TCP was asked to transmit" +#~ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" + +#, fuzzy +#~ msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)" +#~ msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" + +#, fuzzy +#~ msgid "# wlan messages queued" +#~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" + +#~ msgid "print this help" +#~ msgstr "Gibt diese Hilfe aus" + +#~ msgid "print the version number" +#~ msgstr "Versionsnummer ausgeben" + +#~ msgid "be verbose" +#~ msgstr "umfangreiche Meldungen ausgeben" + +#~ msgid "use configuration file FILENAME" +#~ msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to stop service `%s'!\n" #~ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" @@ -4825,105 +5942,10 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Failed to load block plugin `%s'\n" #~ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Target is %d connections per peer." -#~ msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy " -#~ "friends file!\n" -#~ msgstr "" -#~ "Option `%s' ist in der Konfigurationsdatei in der Sektion `%s' nicht " -#~ "gesetzt, sie wird auf %dm gesetzt.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copying file with command cp %s %s\n" -#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Offering Hello of peer %s to peer %s\n" -#~ msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" -#~ msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not read hostkeys file!\n" -#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" -#~ msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" -#~ msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" -#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to start `ssh' process.\n" -#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" -#~ msgstr "Fehler beim Lesen von Informationen von gnunetd.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "`Failed to get hostkey!\n" -#~ msgstr "" -#~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" -#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" -#~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Terminating peer `%4s'\n" -#~ msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" -#~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to write new configuration to disk." -#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" -#~ msgstr "" -#~ "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP " -#~ "in der Konfigurationsdatei an.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." -#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Peers failed to connect" -#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" -#~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n" #~ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to start daemon: %s\n" -#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n" #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" @@ -5010,10 +6032,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Failed to load transport plugin for http\n" #~ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "# connection requests received" -#~ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" - #, fuzzy #~ msgid "# PING messages decrypted" #~ msgstr "# PING Nachrichten erstellt" @@ -5358,10 +6376,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Error: can't delete service: %s\n" #~ msgstr "Fehler: Dienst konnte nicht gelöscht werden: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration saved." -#~ msgstr "GNUnet Konfiguration" - #, fuzzy #~ msgid "Configuration changed. Save?" #~ msgstr "" @@ -5386,18 +6400,9 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "generate configuration for gnunetd, the GNUnet daemon" #~ msgstr "Generiere Konfiguration für gnunetd, den GNUnet Daemon" -#~ msgid "print a value from the configuration file to stdout" -#~ msgstr "" -#~ "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" - #~ msgid "Tool to setup GNUnet." #~ msgstr "Werkzeug für die Einrichtung von GNUnet." -#, fuzzy -#~ msgid "update a value in the configuration file" -#~ msgstr "" -#~ "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" - #, fuzzy #~ msgid "Too many arguments.\n" #~ msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter.\n" @@ -5416,10 +6421,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Undefined option.\n" #~ msgstr "Weitere Einstellungen" -#, fuzzy -#~ msgid "`%s' is not available.\n" -#~ msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." - #, fuzzy #~ msgid "Unknown operation '%s'.\n" #~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" @@ -5836,10 +6837,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Creating new key for this nickname (this may take a while).\n" #~ msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Done creating key.\n" -#~ msgstr "Hostkey wurde erfolgreich erzeugt.\n" - #, fuzzy #~ msgid "# max bytes allowed in dstore" #~ msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" @@ -6059,9 +7056,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ "Sie müssen einen Namen für die PID Datei in Sektion `%s' unter `%s' " #~ "angeben.\n" -#~ msgid "=\tError reading directory.\n" -#~ msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" - #~ msgid "%d files found in directory.\n" #~ msgstr "%d Dateien im Verzeichnis gefunden.\n" @@ -6637,12 +7631,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ "MTU für `%s' ist möglicherweise zu gering (Fragmentierung ist nicht " #~ "implementiert!)\n" -#~ msgid "# bytes received via UDP" -#~ msgstr "# Bytes empfangen über UDP" - -#~ msgid "# bytes sent via UDP" -#~ msgstr "# Bytes gesendet über UDP" - #~ msgid "specify host on which gnunetd is running" #~ msgstr "Gibt an, auf welchem Host gnunetd läuft" @@ -6742,10 +7730,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "General options" #~ msgstr "Weitere Einstellungen" -#, fuzzy -#~ msgid "File-Sharing options" -#~ msgstr "Alle Optionen anzeigen" - #, fuzzy #~ msgid "Options related to gnunet-gtk" #~ msgstr "Nicht verbunden zu gnunetd." @@ -7767,9 +8751,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Sorry, no help is available for this option.\n" #~ msgstr "Sorry, für diese Option steht keine Hilfe zur Verfügung.\n" -#~ msgid "Failed to obtain my (external) IPv6 address!\n" -#~ msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" - #~ msgid "" #~ "Cannot determine port to bind to. Define in configuration file in " #~ "section `%s' under `%s' or in `%s' under %s/%s.\n" @@ -8141,9 +9122,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Cron stopped\n" #~ msgstr "Cron angehalten\n" -#~ msgid "Shutdown complete.\n" -#~ msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" - #~ msgid "Caught signal %d.\n" #~ msgstr "Signal %d empfangen.\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 91e46403b..d9acf4737 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-07 20:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-24 16:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n" "Last-Translator: Miguel Angel Arruga \n" "Language-Team: Spanish\n" @@ -17,471 +17,576 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:139 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:613 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1362 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1376 src/util/crypto_ksk.c:49 -#: src/util/crypto_rsa.c:92 src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:71 -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:74 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:458 -#: src/include/gnunet_common.h:465 -#, c-format -msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" -msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n" +#: src/arm/arm_api.c:187 +msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" +msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 +#: src/arm/arm_api.c:378 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" -msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n" +msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" +msgstr "" +"El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar " +"los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:239 +#: src/arm/arm_api.c:392 #, fuzzy, c-format -msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n" -msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" +msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" +msgstr "" +"El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar " +"los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266 +#: src/arm/arm_api.c:465 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" -msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" +msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" +msgstr "Recibida respuesta anómala a'%s' del par '%s'.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:414 -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:457 -msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" +#: src/arm/arm_api.c:521 +#, c-format +msgid "Requesting start of service `%s'.\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:671 -#, fuzzy -msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" -msgstr "Datos no válidos en %s. Intentando fijar (por borrado).\n" - -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1161 -msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" +#: src/arm/arm_api.c:522 +#, c-format +msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1180 +#: src/arm/arm_api.c:544 #, c-format -msgid "" -"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " -"bytes)\n" +msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1220 -#, fuzzy -msgid "Sqlite database running\n" -msgstr "base de datos sqlite" - -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:316 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:224 +#: src/arm/arm_api.c:546 #, c-format -msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" -msgstr "Intentando usar el fichero '%s' para la configuración de MySQL.\n" +msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" +msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:322 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:230 +#: src/arm/arm_api.c:579 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not access file `%s': %s\n" -msgstr "Imposible ejecutar '%s': %s\n" +msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" +msgstr "'%s': No se recibió el mensaje en %llu ms.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:529 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1336 +#: src/arm/arm_api.c:652 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" -msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" +msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" +msgstr "No se ha recibido una respuesta en %llums.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:622 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1346 +#: src/arm/gnunet-arm.c:149 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" -msgstr "'%s' a '%s' falló en %s: %d con error %s\n" - -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1581 -msgid "Mysql database running\n" -msgstr "" +msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n" +msgstr "El espacio '%s' ha sido valorado con un %d.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:93 -#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:79 +#: src/arm/gnunet-arm.c:154 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" -msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n" +msgid "Service `%s' has been stopped.\n" +msgstr "Servicio eliminado.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:173 +#: src/arm/gnunet-arm.c:157 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" -msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" - -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1017 -msgid "Postgres database running\n" -msgstr "" - -#: src/datastore/datastore_api.c:289 -#, fuzzy -msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" -msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n" +msgid "Service `%s' was already running.\n" +msgstr "¡Esta búsqueda está aún pendiente!\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:372 -msgid "# queue entry timeouts" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-arm.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service `%s' has been started.\n" +msgstr "Servicio eliminado.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:418 -msgid "# queue overflows" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-arm.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service `%s' was already being stopped.\n" +msgstr "Servicio eliminado.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:445 -msgid "# queue entries created" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-arm.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service `%s' was already not running.\n" +msgstr "¡Esta búsqueda está aún pendiente!\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:465 +#: src/arm/gnunet-arm.c:173 #, fuzzy -msgid "# Requests dropped from datastore queue" -msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" - -#: src/datastore/datastore_api.c:513 -msgid "# datastore connections (re)created" -msgstr "" - -#: src/datastore/datastore_api.c:540 -msgid "# reconnected to DATASTORE" -msgstr "" +msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n" +msgstr "'%s' se esta cerrando.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:608 +#: src/arm/gnunet-arm.c:177 #, fuzzy -msgid "# transmission request failures" -msgstr "# mensajes de texto mandados por PING" +msgid "Error communicating with ARM service.\n" +msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." -#: src/datastore/datastore_api.c:631 +#: src/arm/gnunet-arm.c:181 #, fuzzy -msgid "# bytes sent to datastore" -msgstr "# bytes en la base de datos" +msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" +msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." -#: src/datastore/datastore_api.c:772 +#: src/arm/gnunet-arm.c:185 #, fuzzy -msgid "Failed to receive status response from database." +msgid "Operation failed.\n" +msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:189 +msgid "Unknown response code from ARM.\n" msgstr "" -"\n" -"Fallo al recibir la respuesta de gnunetd.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:786 -msgid "Error reading response from datastore service" +#: src/arm/gnunet-arm.c:216 +#, c-format +msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:798 src/datastore/datastore_api.c:804 -#, fuzzy -msgid "Invalid error message received from datastore service" -msgstr "Mensaje '%s' inválido recibido del par '%s'.\n" +#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/arm/gnunet-arm.c:324 +msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" +msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:810 -#, fuzzy -msgid "# status messages received" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +#: src/arm/gnunet-arm.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove configuration file %s\n" +msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" -#: src/datastore/datastore_api.c:883 -#, fuzzy -msgid "# PUT requests executed" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +#: src/arm/gnunet-arm.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" +msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:954 -msgid "# RESERVE requests executed" +#: src/arm/gnunet-arm.c:355 +msgid "stop all GNUnet services" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1019 -msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" +#: src/arm/gnunet-arm.c:357 +msgid "start a particular service" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1080 -#, fuzzy -msgid "# UPDATE requests executed" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" - -#: src/datastore/datastore_api.c:1148 -#, fuzzy -msgid "# REMOVE requests executed" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +#: src/arm/gnunet-arm.c:359 +msgid "stop a particular service" +msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1193 -#, fuzzy -msgid "Failed to receive response from database.\n" +#: src/arm/gnunet-arm.c:361 +msgid "start all GNUnet default services" msgstr "" -"\n" -"Fallo al recibir la respuesta de gnunetd.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:1253 -#, fuzzy -msgid "# Results received" -msgstr "# bytes recibidos por TCP" +#: src/arm/gnunet-arm.c:364 +msgid "stop and start all GNUnet default services" +msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1324 -msgid "# GET REPLICATION requests executed" +#: src/arm/gnunet-arm.c:367 +msgid "delete config file and directory on exit" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1391 -msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" +#: src/arm/gnunet-arm.c:369 +msgid "don't print status messages" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1455 +#: src/arm/gnunet-arm.c:372 #, fuzzy -msgid "# GET requests executed" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +msgid "timeout for completing current operation" +msgstr "tiempo para esperar hasta completar una iteración (en ms)" -#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:241 -msgid "Template database running\n" +#: src/arm/gnunet-arm.c:383 +msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:351 -#, fuzzy -msgid "# bytes expired" -msgstr "# bytes recibidos por TCP" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to start service `%s'\n" +msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:426 -msgid "# bytes purged (low-priority)" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting service `%s'\n" +msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:486 -msgid "Transmission to client failed!\n" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:350 +#, fuzzy +msgid "Could not send status result to client\n" +msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:640 -msgid "# results found" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" +msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:685 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:499 #, c-format -msgid "" -"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " -"%llu bytes\n" +msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 #, c-format -msgid "" -"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " -"bytes)\n" +msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:700 -msgid "" -"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " -"cache size" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing to stop `%s'\n" +msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:706 -msgid "Insufficient space to satisfy request" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restarting service `%s'.\n" +msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:765 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:986 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1465 -msgid "# reserved" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:870 +msgid "exit" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:780 -msgid "Could not find matching reservation" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:875 +msgid "signal" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:854 src/datacache/datacache.c:118 -#: src/datacache/datacache.c:255 -#, fuzzy -msgid "# bytes stored" -msgstr "# bytes en la base de datos" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:880 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:868 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:914 #, c-format -msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" +msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1034 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:960 src/arm/mockup-service.c:41 #, fuzzy -msgid "# GET requests received" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" +msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048 -msgid "# requests filtered by bloomfilter" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1060 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" +msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1062 +msgid "option missing" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1076 -#, fuzzy -msgid "# UPDATE requests received" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting default services `%s'\n" +msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1110 -#, fuzzy -msgid "# GET REPLICATION requests received" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1150 +#, c-format +msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" +msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1145 -#, fuzzy -msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1164 +msgid "" +"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" +msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1172 -#, fuzzy -msgid "Content not found" -msgstr "¡Comando '%s' no encontrado!\n" +#: src/arm/mockup-service.c:46 +msgid "Transmitting shutdown ACK.\n" +msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 -msgid "# bytes removed (explicit request)" +#: src/arm/mockup-service.c:69 +msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1216 -#, fuzzy -msgid "# REMOVE requests received" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +#: src/block/block.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading block plugin `%s'\n" +msgstr "Probando transporte(s) %s\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1260 -#, c-format -msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" -msgstr "" +#: src/chat/chat.c:175 +#, fuzzy +msgid "Could not transmit confirmation receipt\n" +msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1323 -#, c-format -msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" +#: src/chat/chat.c:283 +msgid "The current user must be the the first one joined\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1332 +#: src/chat/chat.c:412 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" -msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" +msgid "Unknown message type: '%u'\n" +msgstr "Operación desconocida '%s'\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1531 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1542 src/datacache/datacache.c:144 -#: src/datacache/datacache.c:151 +#: src/chat/chat.c:472 #, fuzzy, c-format -msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" -msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" +msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n" +msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536 +#: src/chat/chat.c:480 #, fuzzy, c-format -msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" -msgstr "# bytes en la base de datos" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1547 -msgid "# quota" -msgstr "" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1549 -msgid "# cache size" -msgstr "" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1562 -#, c-format -msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" -msgstr "" +msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n" +msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1580 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1596 +#: src/chat/chat.c:498 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" -msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" +msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n" +msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1626 +#: src/chat/chat.c:559 #, fuzzy -msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" -msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" +msgid "Could not serialize metadata\n" +msgstr "¡Imposible inicializar libgnunetutil!\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1655 -msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" -msgstr "" +#: src/chat/chat.c:674 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to the chat service\n" +msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1660 -msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" +#: src/chat/chat.c:680 +msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663 -msgid "Bloomfilter construction complete.\n" +#: src/chat/chat.c:686 +msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208 -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:273 -msgid "# entries in session map" +#: src/chat/chat.c:692 +msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:238 -msgid "# type map refreshes sent" +#: src/chat/gnunet-chat.c:92 +msgid "Joined\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414 -msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" +#: src/chat/gnunet-chat.c:124 +msgid "anonymous" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:77 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:60 +#: src/chat/gnunet-chat.c:130 #, fuzzy, c-format -msgid "Peer `%s'\n" -msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" +msgid "(%s) `%s' said: %s\n" +msgstr "'%s' %s falló: %s\n" -#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:175 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:194 +#: src/chat/gnunet-chat.c:133 src/chat/gnunet-chat.c:136 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid command line argument `%s'\n" -msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos:\n" +msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" +msgstr "'%s' %s falló: %s\n" -#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:196 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:252 -msgid "don't resolve host names" -msgstr "" +#: src/chat/gnunet-chat.c:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" +msgstr "'%s' %s falló: %s\n" -#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:203 -#, fuzzy -msgid "Print information about connected peers." -msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." +#: src/chat/gnunet-chat.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" +msgstr "'%s' falló con el código de error %s: %s" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:360 -#, fuzzy -msgid "# send requests dropped (disconnected)" -msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" +#: src/chat/gnunet-chat.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n" +msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:465 -#, fuzzy -msgid "# messages discarded (session disconnected)" -msgstr "# mensajes defragmentados" +#: src/chat/gnunet-chat.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n" +msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:801 +#: src/chat/gnunet-chat.c:151 #, fuzzy, c-format -msgid "# bytes of messages of type %u received" -msgstr "# bytes de ruido recibidos" +msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n" +msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s" -#: src/core/gnunet-service-core.c:99 -#, c-format -msgid "Core service of `%4s' ready.\n" +#: src/chat/gnunet-chat.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n" +msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" +msgstr "'%s' falló con el código de error %s: %s" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:162 +#, c-format +msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110 -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121 +#: src/chat/gnunet-chat.c:193 +#, c-format +msgid "'%s' acknowledged message #%d\n" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:224 +#, c-format +msgid "`%s' entered the room\n" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:224 +#, c-format +msgid "`%s' left the room\n" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:284 src/chat/gnunet-chat.c:316 #, fuzzy -msgid "# type maps received" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +msgid "Could not change username\n" +msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n" -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151 -msgid "# updates to my type map" +#: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" +msgstr "Respuesta inválida a '%s' del par '%s'.\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changed username to `%s'\n" +msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a '%s': %s\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Users in room `%s': " +msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:371 +msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163 +#: src/chat/gnunet-chat.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown user `%s'\n" +msgstr "Operación desconocida '%s'\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:395 +#, c-format +msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command `%s'\n" +msgstr "Operación desconocida '%s'\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:459 +msgid "" +"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to " +"leave the current room" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:463 +msgid "" +"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave " +"the current room and immediately rejoin it with the new name." +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:467 +msgid "" +"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:470 +msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:472 +msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:474 +msgid "Use `/sig message' to send a signed public message" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:477 +msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:480 +msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:482 +msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:484 +msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:486 +msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:489 +msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:491 +msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:606 #, fuzzy -msgid "# sessions terminated by transport disconnect" -msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" +msgid "You must specify a nickname\n" +msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:180 -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:343 -msgid "# neighbour entries allocated" +#: src/chat/gnunet-chat.c:622 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to join room `%s'\n" +msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:655 +msgid "set the nickname to use (required)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:252 -msgid "# encrypted bytes given to transport" +#: src/chat/gnunet-chat.c:658 +msgid "set the chat room to join" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:670 +msgid "Join a chat on GNUnet." +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-service-chat.c:267 +#, fuzzy +msgid "Failed to queue a message notification\n" +msgstr "Imposible guardar la configuración" + +#: src/chat/gnunet-service-chat.c:546 +#, fuzzy +msgid "Failed to queue a join notification\n" +msgstr "Imposible guardar la configuración" + +#: src/chat/gnunet-service-chat.c:729 +#, fuzzy +msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n" +msgstr "Imposible guardar la configuración" + +#: src/chat/gnunet-service-chat.c:907 +#, fuzzy +msgid "Failed to queue a leave notification\n" +msgstr "Imposible guardar la configuración" + +#: src/core/core_api.c:798 +msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:431 +#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:77 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peer `%s'\n" +msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" + +#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:175 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:194 #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" -msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n" +msgid "Invalid command line argument `%s'\n" +msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos:\n" + +#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:196 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:252 +msgid "don't resolve host names" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:203 +#, fuzzy +msgid "Print information about connected peers." +msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." + +#: src/core/gnunet-service-core.c:99 +#, c-format +msgid "Core service of `%4s' ready.\n" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:360 +#, fuzzy +msgid "# send requests dropped (disconnected)" +msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" + +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:465 +#, fuzzy +msgid "# messages discarded (session disconnected)" +msgstr "# mensajes defragmentados" + +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:801 +#, fuzzy, c-format +msgid "# bytes of messages of type %u received" +msgstr "# bytes de ruido recibidos" #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:493 msgid "# bytes encrypted" @@ -525,7 +630,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted" msgstr "# mensajes defragmentados" #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:780 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:803 #, fuzzy msgid "# PING messages received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" @@ -553,7 +658,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1092 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:985 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1026 #, fuzzy msgid "# PONG messages received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" @@ -612,3028 +717,4136 @@ msgstr "Configuración de GNUnet" msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:578 -#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541 src/hostlist/hostlist-server.c:555 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:595 #, fuzzy msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" -#: src/core/core_api.c:798 -msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163 +#, fuzzy +msgid "# sessions terminated by transport disconnect" +msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" + +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:180 +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:342 +msgid "# neighbour entries allocated" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1496 -msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:251 +msgid "# encrypted bytes given to transport" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1804 -#, fuzzy -msgid "help text" -msgstr "texto de ayuda para -t" +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" +msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:84 -#, c-format -msgid "" -"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:273 +msgid "# entries in session map" msgstr "" -#: src/util/getopt_helpers.c:255 src/util/getopt_helpers.c:283 -#, c-format -msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" -msgstr "Tienes que introducir un número en la opción '%s'.\n" - -#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:890 -msgid "DEBUG" -msgstr "DEPURACIÓN" +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:238 +msgid "# type map refreshes sent" +msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:888 -msgid "INFO" -msgstr "INFORMACIÓN" +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414 +msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" +msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:886 -msgid "WARNING" -msgstr "PELIGRO" +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110 +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121 +#, fuzzy +msgid "# type maps received" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" + +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151 +msgid "# updates to my type map" +msgstr "" + +#: src/datacache/datacache.c:118 src/datacache/datacache.c:255 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:854 +#, fuzzy +msgid "# bytes stored" +msgstr "# bytes en la base de datos" + +#: src/datacache/datacache.c:144 src/datacache/datacache.c:151 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1531 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1542 +#, fuzzy, c-format +msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" +msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" + +#: src/datacache/datacache.c:183 +#, c-format +msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" +msgstr "" + +#: src/datacache/datacache.c:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" +msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" + +#: src/datacache/datacache.c:281 +#, fuzzy +msgid "# requests received" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" + +#: src/datacache/datacache.c:291 +msgid "# requests filtered by bloom filter" +msgstr "" + +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103 +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110 +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:71 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:74 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:139 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:613 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1362 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1376 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:49 src/util/crypto_ksk.c:49 +#: src/util/crypto_rsa.c:92 src/include/gnunet_common.h:507 +#: src/include/gnunet_common.h:514 +#, c-format +msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" +msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n" + +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:224 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:316 +#, c-format +msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" +msgstr "Intentando usar el fichero '%s' para la configuración de MySQL.\n" + +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:230 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not access file `%s': %s\n" +msgstr "Imposible ejecutar '%s': %s\n" + +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:979 +msgid "MySQL datacache running\n" +msgstr "" + +#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:79 +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" +msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n" + +#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initialize Postgres: %s" +msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" + +#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:499 +msgid "Postgres datacache running\n" +msgstr "" + +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:424 +msgid "Sqlite datacache running\n" +msgstr "" + +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:457 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:414 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:381 +msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" +msgstr "" + +#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121 +msgid "Template datacache running\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:289 +#, fuzzy +msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" +msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n" + +#: src/datastore/datastore_api.c:372 +msgid "# queue entry timeouts" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:418 +msgid "# queue overflows" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:445 +msgid "# queue entries created" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:465 +#, fuzzy +msgid "# Requests dropped from datastore queue" +msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" + +#: src/datastore/datastore_api.c:513 +msgid "# datastore connections (re)created" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:540 +msgid "# reconnected to DATASTORE" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:608 +#, fuzzy +msgid "# transmission request failures" +msgstr "# mensajes de texto mandados por PING" + +#: src/datastore/datastore_api.c:631 +#, fuzzy +msgid "# bytes sent to datastore" +msgstr "# bytes en la base de datos" + +#: src/datastore/datastore_api.c:772 +#, fuzzy +msgid "Failed to receive status response from database." +msgstr "" +"\n" +"Fallo al recibir la respuesta de gnunetd.\n" + +#: src/datastore/datastore_api.c:786 +msgid "Error reading response from datastore service" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:798 src/datastore/datastore_api.c:804 +#, fuzzy +msgid "Invalid error message received from datastore service" +msgstr "Mensaje '%s' inválido recibido del par '%s'.\n" + +#: src/datastore/datastore_api.c:810 +#, fuzzy +msgid "# status messages received" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" + +#: src/datastore/datastore_api.c:883 +#, fuzzy +msgid "# PUT requests executed" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" + +#: src/datastore/datastore_api.c:954 +msgid "# RESERVE requests executed" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1019 +msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1080 +#, fuzzy +msgid "# UPDATE requests executed" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1148 +#, fuzzy +msgid "# REMOVE requests executed" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1193 +#, fuzzy +msgid "Failed to receive response from database.\n" +msgstr "" +"\n" +"Fallo al recibir la respuesta de gnunetd.\n" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1253 +#, fuzzy +msgid "# Results received" +msgstr "# bytes recibidos por TCP" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1324 +msgid "# GET REPLICATION requests executed" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1391 +msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1455 +#, fuzzy +msgid "# GET requests executed" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:351 +#, fuzzy +msgid "# bytes expired" +msgstr "# bytes recibidos por TCP" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:426 +msgid "# bytes purged (low-priority)" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:486 +msgid "Transmission to client failed!\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:640 +msgid "# results found" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:685 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " +"%llu bytes\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696 +#, c-format +msgid "" +"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " +"bytes)\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:700 +msgid "" +"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " +"cache size" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:706 +msgid "Insufficient space to satisfy request" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:765 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:986 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1465 +msgid "# reserved" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:780 +msgid "Could not find matching reservation" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:868 +#, c-format +msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1034 +#, fuzzy +msgid "# GET requests received" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048 +msgid "# requests filtered by bloomfilter" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1076 +#, fuzzy +msgid "# UPDATE requests received" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1110 +#, fuzzy +msgid "# GET REPLICATION requests received" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1145 +#, fuzzy +msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1172 +#, fuzzy +msgid "Content not found" +msgstr "¡Comando '%s' no encontrado!\n" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 +msgid "# bytes removed (explicit request)" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1216 +#, fuzzy +msgid "# REMOVE requests received" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1260 +#, c-format +msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1323 +#, c-format +msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1332 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" +msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536 +#, fuzzy, c-format +msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" +msgstr "# bytes en la base de datos" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1547 +msgid "# quota" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1549 +msgid "# cache size" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1562 +#, c-format +msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1580 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" +msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1626 +#, fuzzy +msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" +msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1655 +msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1660 +msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663 +msgid "Bloomfilter construction complete.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:529 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" +msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" + +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:622 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1346 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" +msgstr "'%s' a '%s' falló en %s: %d con error %s\n" + +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1581 +msgid "Mysql database running\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" +msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" + +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1017 +msgid "Postgres database running\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" +msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n" + +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:239 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n" +msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" + +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" +msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" + +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:669 +#, fuzzy +msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" +msgstr "Datos no válidos en %s. Intentando fijar (por borrado).\n" + +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1159 +msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1178 +#, c-format +msgid "" +"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " +"bytes)\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1218 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:779 +#, fuzzy +msgid "Sqlite database running\n" +msgstr "base de datos sqlite" + +#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:241 +msgid "Template database running\n" +msgstr "" + +#: src/dht/dht_api.c:280 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" +msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:172 +#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:185 +msgid "the query key" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:188 +msgid "how many parallel requests (replicas) to create" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:207 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:191 +msgid "the type of data to look for" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-put.c:181 +#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:194 +msgid "how long to execute this query before giving up?" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-put.c:184 +#: src/fs/gnunet-download.c:270 src/fs/gnunet-publish.c:725 +#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-unindex.c:169 +#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:197 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:908 +msgid "be verbose (print progress information)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:232 +msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:100 +msgid "PUT request sent!\n" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:124 +msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to %s service!\n" +msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s service!\n" +msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:152 +#, c-format +msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:166 +msgid "the data to insert under the key" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:169 +msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:175 +msgid "how many replicas to create" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:178 +msgid "the type to insert data as" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:203 +msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 src/testing/testing.c:588 +#: src/testing/testing.c:2087 src/testing/testing.c:2121 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to transport service!\n" +msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:371 +#, fuzzy +msgid "# GET requests from clients injected" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:462 +#, fuzzy +msgid "# PUT requests received from clients" +msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:529 +#, fuzzy +msgid "# GET requests received from clients" +msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 +#, fuzzy +msgid "# GET STOP requests received from clients" +msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:854 +msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:869 +msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" +msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:928 +#, fuzzy +msgid "# RESULTS queued for clients" +msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:979 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022 +msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:989 +#, fuzzy +msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" +msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s request received, but have no datacache!\n" +msgstr "# bytes recibidos por TCP" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:103 +msgid "# ITEMS stored in datacache" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209 +msgid "# Good RESULTS found in datacache" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220 +msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226 +msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 +msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241 +#, c-format +msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:271 +#, fuzzy +msgid "# GET requests given to datacache" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:82 +#, fuzzy +msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" +msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:481 +msgid "# Preference updates given to core" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:573 +#, fuzzy +msgid "# FIND PEER messages initiated" +msgstr "# mensajes fragmentados" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:629 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:689 +#, fuzzy +msgid "# Peers connected" +msgstr "# de pares conectados" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:723 +#, fuzzy +msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" +msgstr "# mensajes defragmentados" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:778 +#, fuzzy +msgid "# Bytes transmitted to other peers" +msgstr "# bytes recibidos por TCP" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:816 +#, fuzzy +msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1040 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1068 +msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1049 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1085 +#, fuzzy +msgid "# Peer selection failed" +msgstr "Conexión fallida\n" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1221 +#, fuzzy +msgid "# PUT requests routed" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 +#, fuzzy +msgid "# PUT messages queued for transmission" +msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1333 +#, fuzzy +msgid "# GET requests routed" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1364 +#, fuzzy +msgid "# GET messages queued for transmission" +msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1467 +msgid "# RESULT messages queued for transmission" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1555 +#, fuzzy +msgid "# P2P PUT requests received" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1668 +msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 +msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1767 +#, fuzzy +msgid "# P2P GET requests received" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 +#, fuzzy +msgid "# P2P FIND PEER requests processed" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 +#, fuzzy +msgid "# P2P GET requests ONLY routed" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1895 +#, fuzzy +msgid "# P2P RESULTS received" +msgstr "# bytes recibidos por TCP" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 +#, fuzzy +msgid "# Network size estimates received" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211 +msgid "# Good REPLIES matched against routing table" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 +msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226 +msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236 +msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:314 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:368 +msgid "# Entries removed from routing table" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:324 +msgid "# Entries added to routing table" +msgstr "" + +#: src/dht/plugin_block_dht.c:124 +#, c-format +msgid "Block not of type %u\n" +msgstr "" + +#: src/dht/plugin_block_dht.c:131 +msgid "Size mismatch for block\n" +msgstr "" + +#: src/dht/plugin_block_dht.c:140 +#, c-format +msgid "Block of type %u is malformed\n" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:337 +msgid "only monitor DNS queries" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:340 +msgid "only monitor DNS replies" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:348 +msgid "Monitor DNS queries." +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:236 +msgid "set A records" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:239 +msgid "set AAAA records" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247 +msgid "Change DNS replies to point elsewhere." +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not bind to any port: %s\n" +msgstr "Imposible encontrar la IP del host '%s': %s\n" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:634 +msgid "# DNS requests answered via TUN interface" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:818 +msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1001 +#, c-format +msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1046 +msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1165 +msgid "# Client response discarded (no matching request)" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1198 +msgid "Changing DNS reply according to client specifications\n" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1279 +msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1294 +msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1303 +#, c-format +msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1312 +msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1377 +#, fuzzy +msgid "# DNS requests received via TUN interface" +msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1461 +#, c-format +msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1493 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 +msgid "# Inbound MESH tunnels created" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1567 +msgid "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n" +msgstr "" + +#: src/dv/dv_api.c:179 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to the dv service!\n" +msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" + +#: src/dv/plugin_transport_dv.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" +msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:508 +#, c-format +msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:563 +#, fuzzy +msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" +msgstr "# bytes desencriptados" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:678 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2066 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1388 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1788 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1951 +msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:714 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2125 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2375 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1847 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1984 +msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:754 +msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:761 +msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:838 +msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:913 +msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:966 +#, fuzzy +msgid "# Packets received from TUN" +msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:980 +#, fuzzy +msgid "# Bytes received from TUN" +msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1006 +msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1033 +#, c-format +msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1079 +#, c-format +msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1087 +#, c-format +msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468 +#, fuzzy +msgid "# TCP packets sent via TUN" +msgstr "# bytes enviados vía UDP" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1568 +#, fuzzy +msgid "# TCP service creation requests received via mesh" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1571 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1650 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1760 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1990 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2232 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2513 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2613 +#, fuzzy +msgid "# Bytes received from MESH" +msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1604 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 +#, c-format +msgid "No service found for %s on port %d!\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1608 +#, fuzzy +msgid "# TCP requests dropped (no such service)" +msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1653 +#, fuzzy +msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1763 +#, fuzzy +msgid "# TCP data requests received via mesh" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1777 +#, fuzzy +msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" +msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1827 +#, fuzzy +msgid "# ICMP packets sent via TUN" +msgstr "# bytes enviados vía UDP" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1993 +#, fuzzy +msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2235 +#, fuzzy +msgid "# ICMP service requests received via mesh" +msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2301 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1378 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1945 +msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2360 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1414 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1426 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1835 +msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2410 +#, fuzzy +msgid "# UDP packets sent via TUN" +msgstr "# bytes enviados vía UDP" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2516 +#, fuzzy +msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616 +#, fuzzy +msgid "# UDP service requests received via mesh" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 +#, fuzzy +msgid "# UDP requests dropped (no such service)" +msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2879 +#, c-format +msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2893 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2905 +#, c-format +msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916 +#, c-format +msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3045 +msgid "" +"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " +"being enabled in the configuration\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3053 +msgid "" +"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " +"being enabled in the configuration\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3060 +msgid "" +"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " +"ENABLE_IPv4=YES\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " +"ENABLE_IPv6=YES\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3072 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 +msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3233 +msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" +msgstr "" + +#: src/fragmentation/defragmentation.c:270 +msgid "# acknowledgements sent for fragment" +msgstr "" + +#: src/fragmentation/defragmentation.c:454 +#, fuzzy +msgid "# fragments received" +msgstr "# fragmentos descartados" + +#: src/fragmentation/defragmentation.c:513 +#, fuzzy +msgid "# duplicate fragments received" +msgstr "# bytes recibidos por TCP" + +#: src/fragmentation/defragmentation.c:526 +msgid "# messages defragmented" +msgstr "# mensajes defragmentados" + +#: src/fragmentation/fragmentation.c:188 +#, fuzzy +msgid "# fragments transmitted" +msgstr "# Auto-anuncios transmitidos" + +#: src/fragmentation/fragmentation.c:191 +#, fuzzy +msgid "# fragments retransmitted" +msgstr "# Auto-anuncios transmitidos" + +#: src/fragmentation/fragmentation.c:255 +msgid "# messages fragmented" +msgstr "# mensajes fragmentados" -#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:884 -msgid "ERROR" -msgstr "ERROR" +#: src/fragmentation/fragmentation.c:258 +msgid "# total size of fragmented messages" +msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:892 -msgid "NONE" +#: src/fragmentation/fragmentation.c:343 +#, fuzzy +msgid "# fragment acknowledgements received" +msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" + +#: src/fragmentation/fragmentation.c:349 +msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:610 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:373 +#, fuzzy +msgid "# fragmentation transmissions completed" +msgstr "# mensajes de texto mandados por PING" + +#: src/fs/fs_api.c:284 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" -msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" +msgid "Could not open file `%s': %s" +msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/util/common_logging.c:725 +#: src/fs/fs_api.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read file `%s': %s" +msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" + +#: src/fs/fs_api.c:299 #, c-format -msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" +msgid "Short read reading from file `%s'!" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:893 -msgid "INVALID" +#: src/fs/fs_api.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" +msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" + +#: src/fs/fs_api.c:1334 +#, c-format +msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:975 -#, fuzzy -msgid "unknown address" -msgstr "desconocido" +#: src/fs/fs_api.c:1376 +#, c-format +msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" +msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1013 -#, fuzzy -msgid "invalid address" -msgstr "Argumentos inválidos: " +#: src/fs/fs_api.c:1392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" +msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/util/plugin.c:89 +#: src/fs/fs_api.c:2004 #, c-format -msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" -msgstr "¡El mecanismo de iniciación de los plugins falló: %s!\n" +msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" +msgstr "" -#: src/util/plugin.c:146 +#: src/fs/fs_api.c:2014 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" -msgstr "'%s' falló al resolver el método '%s%s' en %s:%d con un error: %s\n" +msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" +msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/util/plugin.c:219 +#: src/fs/fs_api.c:2139 src/fs/fs_api.c:2378 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" -msgstr "'%s' falló en la biblioteca '%s' en %s:%d con un error: %s\n" - -#: src/util/plugin.c:349 -#, fuzzy -msgid "Could not determine plugin installation path.\n" -msgstr "Imposible determinar mi dirección IPv6 pública.\n" +msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" +msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/util/configuration.c:245 +#: src/fs/fs_api.c:2156 #, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" -msgstr "" -"Error de sintaxis en el fichero de configuración '%s' en la linea %d.\n" +msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" +msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/util/configuration.c:817 +#: src/fs/fs_api.c:2168 src/fs/fs_api.c:2187 src/fs/fs_api.c:2671 #, c-format -msgid "" -"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " -"choices\n" +msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/util/getopt.c:672 +#: src/fs/fs_api.c:2369 #, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n" +msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:696 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" -msgstr "%s: la opción '--%s' no permite un argumento\n" +#: src/fs/fs_api.c:2615 +msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:701 +#: src/fs/fs_api.c:2709 #, c-format -msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" -msgstr "%s: la opción '%c%s' no permite un argumento\n" +msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:886 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: la opción '%s' requiere un argumento\n" +#: src/fs/fs_directory.c:210 +#, fuzzy +msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" +msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" -#: src/util/getopt.c:747 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: opción no reconocida '--%s'\n" +#: src/fs/fs_download.c:313 +msgid "" +"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" +"bit systems\n" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:751 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: opción no reconocida '%c%s'\n" +#: src/fs/fs_download.c:333 +msgid "Directory too large for system address space\n" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:776 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" +#: src/fs/fs_download.c:491 src/fs/fs_download.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open file `%s' for writing" +msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/util/getopt.c:778 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: opción no válida -- %c\n" +#: src/fs/fs_download.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" +msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" -#: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:934 +#: src/fs/fs_download.c:963 #, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: la opción requiere un argumento --%c\n" +msgid "" +"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " +"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:854 +#: src/fs/fs_download.c:989 +msgid "internal error decrypting content" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_download.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" +msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" + +#: src/fs/fs_download.c:1024 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" +msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" + +#: src/fs/fs_download.c:1033 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: la opción '-W %s' es ambigua\n" +msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:872 +#: src/fs/fs_download.c:1875 +#, fuzzy +msgid "Invalid URI" +msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" + +#: src/fs/fs_getopt.c:191 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" -msgstr "%s: la opción '-W %s' no permite un argumento\n" +msgid "" +"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " +"`unknown' instead.\n" +msgstr "" +"Tipo de metadatos desconocido en la opción de metadatos '%s'. Usando el " +"tipo de metadatos 'desconocido' en su lugar.\n" -#: src/util/getopt.c:1038 +#: src/fs/fs_list_indexed.c:90 #, fuzzy, c-format -msgid "Use %s to get a list of options.\n" -msgstr "Usar --help para obtener una lista de opciones.\n" +msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n" +msgstr "Falló al recibir la respuesta al mensaje '%s' de gnunetd\n" -#: src/util/scheduler.c:870 -msgid "Looks like we're busy waiting...\n" +#: src/fs/fs_list_indexed.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n" +msgstr "Falló al recibir la respuesta al mensaje '%s' de gnunetd\n" + +#: src/fs/fs_list_indexed.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" +msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n" + +#: src/fs/fs_misc.c:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" +msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" + +#: src/fs/fs_namespace_advertise.c:150 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconocido" + +#: src/fs/fs_namespace_advertise.c:238 src/fs/fs_namespace_advertise.c:259 +#, fuzzy +msgid "Failed to serialize meta data" +msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" + +#: src/fs/fs_namespace_advertise.c:278 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to datastore service" +msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" + +#: src/fs/fs_namespace.c:57 src/fs/fs_namespace.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" msgstr "" +"El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar " +"los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n" -#: src/util/scheduler.c:1000 -#, c-format -msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" +#: src/fs/fs_namespace.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" +msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" + +#: src/fs/fs_namespace.c:134 src/fs/fs_namespace.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write `%s': %s\n" +msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" + +#: src/fs/fs_namespace.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" +msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" + +#: src/fs/fs_namespace.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" +msgstr "Fallo al añadir la entrada al espacio '%s' (¿existe?)\n" + +#: src/fs/fs_namespace.c:588 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 +#, fuzzy +msgid "Internal error." +msgstr "Error desconocido.\n" + +#: src/fs/fs_namespace.c:631 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to datastore." +msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd" + +#: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "Publishing failed: %s" msgstr "" +"\n" +"Error subiendo el fichero %s\n" -#: src/util/connection.c:461 +#: src/fs/fs_publish.c:616 src/fs/fs_publish.c:633 src/fs/fs_publish.c:672 +#: src/fs/fs_publish.c:692 src/fs/fs_publish.c:717 src/fs/fs_publish.c:857 #, fuzzy, c-format -msgid "Access denied to `%s'\n" -msgstr "Permiso denegado para '%s' en %s:%d.\n" +msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" +msgstr "Indexación del fichero '%s' fallida. Intentando insertar fichero...\n" -#: src/util/connection.c:476 -#, c-format -msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" +#: src/fs/fs_publish.c:618 +msgid "timeout on index-start request to `fs' service" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_publish.c:630 +#, fuzzy +msgid "unknown error" +msgstr "Error desconocido" + +#: src/fs/fs_publish.c:673 +msgid "failed to compute hash" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_publish.c:693 +msgid "filename too long" msgstr "" -#: src/util/connection.c:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" -msgstr "Se produjo un error estableciendo conexión con gnunetd.\n" +#: src/fs/fs_publish.c:718 +#, fuzzy +msgid "could not connect to `fs' service" +msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" -#: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1025 +#: src/fs/fs_publish.c:741 #, fuzzy, c-format -msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" -msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" +msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" +msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" -#: src/util/connection.c:862 +#: src/fs/fs_publish.c:806 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n" -msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" +msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" +msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" -#: src/util/connection.c:1015 +#: src/fs/fs_publish.c:812 #, fuzzy, c-format -msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" -msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" - -#: src/util/connection.c:1528 -#, c-format -msgid "" -"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " -"failed (%p).\n" +msgid "Recursive upload failed: %s" msgstr "" +"\n" +"Error subiendo el fichero %s\n" -#: src/util/connection.c:1564 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to send to `%s': %s\n" -msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" +#: src/fs/fs_publish.c:858 +#, fuzzy +msgid "needs to be an actual file" +msgstr "'%s' no es un fichero regular.\n" -#: src/util/signal.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" -msgstr "La llamada a '%s' devuelve %d.\n" +#: src/fs/fs_publish.c:1067 +#, c-format +msgid "Insufficient space for publishing: %s" +msgstr "" -#: src/util/network.c:1204 +#: src/fs/fs_publish.c:1138 #, c-format -msgid "" -"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" +msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:299 +#: src/fs/fs_publish_ksk.c:258 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to datastore." +msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" + +#: src/fs/fs_search.c:810 #, c-format -msgid "" -"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " -"variable.\n" +msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:486 +#: src/fs/fs_test_lib.c:269 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" -msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" +msgid "Failed to start daemon: %s\n" +msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" -#: src/util/os_installation.c:492 -#, fuzzy, c-format -msgid "stat (%s) failed: %s\n" -msgstr "'%s' %s falló: %s\n" +#: src/fs/fs_unindex.c:58 +msgid "Failed to find given position in file" +msgstr "" -#: src/util/strings.c:143 -msgid "b" -msgstr "b" +#: src/fs/fs_unindex.c:63 +#, fuzzy +msgid "Failed to read file" +msgstr "Falló al entregar el mensaje '%s'.\n" -#: src/util/strings.c:354 -#, c-format -msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" +#: src/fs/fs_unindex.c:236 +msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." msgstr "" -#: src/util/strings.c:462 -msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" +#: src/fs/fs_unindex.c:244 +msgid "Timeout waiting for `fs' service." msgstr "" -#: src/util/strings.c:554 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: src/util/strings.c:559 -msgid "eternity" -msgstr "" +#: src/fs/fs_unindex.c:252 +#, fuzzy +msgid "Invalid response from `fs' service." +msgstr "Respuesta inválida a '%s'.\n" -#: src/util/strings.c:563 -msgid "s" -msgstr "s" +#: src/fs/fs_unindex.c:297 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." +msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd" -#: src/util/strings.c:567 -msgid "m" -msgstr "m" +#: src/fs/fs_unindex.c:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to `datastore' service." +msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n" -#: src/util/strings.c:571 -msgid "h" -msgstr "h" +#: src/fs/fs_unindex.c:345 +#, fuzzy +msgid "Failed to open file for unindexing." +msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd" -#: src/util/strings.c:575 -msgid " days" -msgstr " días" +#: src/fs/fs_unindex.c:379 +#, fuzzy +msgid "Failed to compute hash of file." +msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd" -#: src/util/strings.c:599 -msgid "end of time" +#: src/fs/fs_uri.c:220 +#, c-format +msgid "`%' must be followed by HEX number" msgstr "" -#: src/util/server.c:388 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" -msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n" +#: src/fs/fs_uri.c:279 +#, fuzzy +msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" +msgstr "URL invalida '%s' (debe comenzar por '%s')\n" -#: src/util/server.c:397 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" +#: src/fs/fs_uri.c:297 +msgid "`++' not allowed in KSK URI" msgstr "" -"'%s' falló para el puerto %d: %s. ¿Está gnunet ejecutandose actualmente?\n" -#: src/util/server.c:402 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" +#: src/fs/fs_uri.c:304 +msgid "Quotes not balanced in KSK URI" msgstr "" -"'%s' falló para el puerto %d: %s. ¿Está gnunet ejecutandose actualmente?\n" -#: src/util/server.c:617 -#, c-format -msgid "" -"Processing code for message of type %u did not call " -"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" +#: src/fs/fs_uri.c:372 src/fs/fs_uri.c:379 +msgid "Malformed SKS URI" msgstr "" -#: src/util/crypto_random.c:280 -#, c-format -msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" +#: src/fs/fs_uri.c:423 src/fs/fs_uri.c:438 +msgid "Malformed CHK URI" msgstr "" -#: src/util/crypto_random.c:308 -#, c-format -msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" +#: src/fs/fs_uri.c:568 src/fs/fs_uri.c:583 src/fs/fs_uri.c:593 +#: src/fs/fs_uri.c:621 +msgid "SKS URI malformed" msgstr "" -"libgcrypt no está en la versión esperada (se necesita la versión %s).\n" -#: src/util/disk.c:479 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" -msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n" +#: src/fs/fs_uri.c:603 +msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" +msgstr "" -#: src/util/disk.c:883 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" -msgstr "¡'%s' se esperaba que '%s' fuera un directorio!\n" +#: src/fs/fs_uri.c:609 +msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" +msgstr "" -#: src/util/disk.c:1235 src/util/service.c:1541 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" -msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s': %s.\n" +#: src/fs/fs_uri.c:615 +msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" +msgstr "" -#: src/util/disk.c:1553 -#, fuzzy, c-format -msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" -msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" +#: src/fs/fs_uri.c:628 +msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" +msgstr "" -#: src/util/service.c:117 src/util/service.c:143 src/util/service.c:186 -#: src/util/service.c:207 src/util/service.c:214 -#, c-format -msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" -msgstr "Formato no válido para la IP: '%s'\n" +#: src/fs/fs_uri.c:640 +msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" +msgstr "" -#: src/util/service.c:170 -#, c-format -msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." -msgstr "Notación de red no válida ('/%d' no es válido en IPv4 CIDR)." +#: src/fs/fs_uri.c:678 +msgid "Unrecognized URI type" +msgstr "" -#: src/util/service.c:263 -#, c-format -msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" -msgstr "Notación de red no válida (no termina con ';': '%s')\n" +#: src/fs/fs_uri.c:903 +#, fuzzy +msgid "Lacking key configuration settings.\n" +msgstr "Configuración de GNUnet" -#: src/util/service.c:296 +#: src/fs/fs_uri.c:910 #, fuzzy, c-format -msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" -msgstr "Formato '%s' erróneo para la máscara de red: %s\n" +msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" +msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" -#: src/util/service.c:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrong format `%s' for network\n" -msgstr "Formato '%s' erróneo para la red: %s\n" +#: src/fs/fs_uri.c:1115 src/fs/fs_uri.c:1142 +msgid "No keywords specified!\n" +msgstr "¡Ninguna clave especificada!\n" + +#: src/fs/fs_uri.c:1148 +msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" +msgstr "" -#: src/util/service.c:629 +#: src/fs/gnunet-directory.c:49 #, c-format -msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" +msgid "\t\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:634 +#: src/fs/gnunet-directory.c:94 #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown address family %d\n" -msgstr "Operación desconocida '%s'\n" +msgid "Directory `%s' meta data:\n" +msgstr "==> Directorio '%s':\n" -#: src/util/service.c:641 -#, c-format -msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-directory.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory `%s' contents:\n" +msgstr "==> Directorio '%s':\n" -#: src/util/service.c:685 -#, c-format -msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-directory.c:132 +#, fuzzy +msgid "You must specify a filename to inspect.\n" +msgstr "Debes especificar una lista de ficheros a insertar.\n" + +#: src/fs/gnunet-directory.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read directory `%s'\n" +msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" -#: src/util/service.c:713 -#, c-format -msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-directory.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" +msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" -#: src/util/service.c:830 -#, c-format -msgid "" -"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-directory.c:179 +#, fuzzy +msgid "Display contents of a GNUnet directory" +msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" -#: src/util/service.c:850 src/transport/plugin_transport_tcp.c:2228 -#, c-format -msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-download.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download `%s'.\n" +msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" -#: src/util/service.c:880 src/util/client.c:707 -#, c-format -msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-download.c:109 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Error desconocido" -#: src/util/service.c:900 +#: src/fs/gnunet-download.c:118 #, c-format msgid "" -"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " -"domain socket: %s\n" +"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " +"download\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:917 -#, c-format -msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-download.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error downloading: %s.\n" +msgstr "Error descargando: %s\n" -#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:1057 +#: src/fs/gnunet-download.c:136 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" -msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" +msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" +msgstr "¡Subida rechazada!" -#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1074 +#: src/fs/gnunet-download.c:151 src/fs/gnunet-publish.c:190 +#: src/fs/gnunet-search.c:190 src/fs/gnunet-unindex.c:109 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" -msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" +msgid "Unexpected status: %d\n" +msgstr "Estado de descarga inesperado." -#: src/util/service.c:1152 -msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-download.c:176 +#, fuzzy +msgid "You need to specify a URI argument.\n" +msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" -#: src/util/service.c:1203 src/util/service.c:1221 -#, c-format -msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" +#: src/fs/gnunet-download.c:182 src/fs/gnunet-publish.c:618 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse URI: %s\n" +msgstr "El fichero '%s' tiene la URI: '%s'\n" + +#: src/fs/gnunet-download.c:189 +msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1248 -#, c-format -msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" +#: src/fs/gnunet-download.c:196 +msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1403 +#: src/fs/gnunet-download.c:210 src/fs/gnunet-publish.c:596 +#: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-unindex.c:141 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" -msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" +msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" +msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n" -#: src/util/service.c:1436 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' runs at %s\n" -msgstr "Par '%s' con credibilidad %8u y dirección '%s'\n" +#: src/fs/gnunet-download.c:247 src/fs/gnunet-search.c:285 +msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" +msgstr "seleccione el NIVEL deseado de anonimidad-del-receptor" -#: src/util/service.c:1482 -msgid "Service process failed to initialize\n" +#: src/fs/gnunet-download.c:250 +msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" msgstr "" -#: src/util/service.c:1486 -msgid "Service process could not initialize server function\n" +#: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-search.c:288 +msgid "only search the local peer (no P2P network search)" msgstr "" -#: src/util/service.c:1490 -msgid "Service process failed to report status\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-download.c:256 +msgid "write the file to FILENAME" +msgstr "escribe el fichero al FICHERO" -#: src/util/service.c:1542 -msgid "No such user" +#: src/fs/gnunet-download.c:260 +msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" msgstr "" -#: src/util/service.c:1555 -#, c-format -msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" -msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a '%s': %s\n" - -#: src/util/service.c:1618 -msgid "do daemonize (detach from terminal)" +#: src/fs/gnunet-download.c:264 +msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" msgstr "" -#: src/util/gnunet-resolver.c:76 -msgid "Test GNUnet DNS resolver code." -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-download.c:267 +msgid "download a GNUnet directory recursively" +msgstr "descarga un directorio de GNUnet recursivamente" -#: src/util/container_bloomfilter.c:507 -#, c-format +#: src/fs/gnunet-download.c:277 msgid "" -"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " -"%llu)\n" +"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" +"chk/...)" msgstr "" -#: src/util/os_priority.c:117 -#, c-format -msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" +#: src/fs/gnunet-fs.c:117 +msgid "print a list of all indexed files" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" -msgstr "Intentando usar el fichero '%s' para la configuración de MySQL.\n" +#: src/fs/gnunet-fs.c:124 +msgid "Special file-sharing operations" +msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:221 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:151 src/statistics/gnunet-statistics.c:126 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" -msgstr "" -"Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la " -"sección '%s'.\n" +msgid "Invalid argument `%s'\n" +msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" -#: src/util/resolver_api.c:358 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:165 #, fuzzy, c-format -msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" -msgstr "GNUnet usa ahora la dirección IP %u.%u.%u.%u.\n" +msgid "Namespace `%s' unknown.\n" +msgstr "El espacio '%s' ha sido valorado con un %d.\n" -#: src/util/resolver_api.c:362 -#, c-format -msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:240 src/fs/gnunet-pseudonym.c:247 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option `%s' ignored\n" +msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n" -#: src/util/resolver_api.c:430 -#, c-format -msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:672 +msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" +msgstr "seleccione el NIVEL deseado de anonimato al enviar" -#: src/util/resolver_api.c:791 -#, c-format -msgid "Resolver returns `%s'.\n" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:272 +msgid "create or advertise namespace NAME" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:875 -#, c-format -msgid "Resolving our FQDN `%s'\n" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:275 +msgid "delete namespace NAME " msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:880 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" -msgstr "Imposible resolver '%s': %s\n" - -#: src/util/resolver_api.c:912 -#, c-format -msgid "Resolving our hostname `%s'\n" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278 +#, fuzzy +msgid "" +"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " +"multiple times)" msgstr "" +"añade una clave adicional para todos los ficheros y directorios (esta opción " +"puede ser especificada varias veces)" -#: src/util/pseudonym.c:273 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" -msgstr "Falló al pasar los datos de la interfaz de '%s' de %s:%d.\n" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:691 +msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" +msgstr "cambia el meta-dato para el TIPO dado al VALOR dado" -#: src/util/pseudonym.c:337 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:285 #, fuzzy -msgid "no-name" -msgstr "Mostrar el nombre" - -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:261 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" -msgstr "Imposible resolver '%s': %s\n" +msgid "print names of local namespaces" +msgstr "cambia la valoración de un espacio" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:317 -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:362 -#, c-format -msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" -msgstr "Imposible encontrar la IP del host '%s': %s\n" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:288 +msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" +msgstr "" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460 -#, c-format -msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 +msgid "do not print names of remote namespaces" msgstr "" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:508 -#, c-format -msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:710 +msgid "set the desired replication LEVEL" msgstr "" -#: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading `%s': %s" -msgstr "Error creando usuario" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:297 +#, fuzzy +msgid "specify ID of the root of the namespace" +msgstr "cambia la valoración de un espacio" -#: src/util/bio.c:143 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:300 #, fuzzy -msgid "End of file" -msgstr "Cargar un fichero de configuración" +msgid "change rating of namespace ID by VALUE" +msgstr "cambia la valoración de un espacio" -#: src/util/bio.c:195 -#, c-format -msgid "Error reading length of string `%s'" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:308 +msgid "Manage GNUnet pseudonyms." msgstr "" -#: src/util/bio.c:205 +#: src/fs/gnunet-publish.c:147 #, c-format -msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" +msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" msgstr "" -#: src/util/bio.c:250 -#, c-format -msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-publish.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error publishing: %s.\n" +msgstr "Error descargando: %s\n" -#: src/util/bio.c:264 +#: src/fs/gnunet-publish.c:165 #, c-format -msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" +msgid "Publishing `%s' done.\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:301 -#, c-format -msgid "" -"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " -"configuration.\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-publish.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "URI is `%s'.\n" +msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" -#: src/util/client.c:309 -#, c-format -msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-publish.c:187 +#, fuzzy +msgid "Cleanup after abort complete.\n" +msgstr "'%s' comienzo completo.\n" -#: src/util/client.c:647 -msgid "Failure to transmit TEST request.\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-publish.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" +msgstr "Actualizando los datos del módulo '%s'\n" -#: src/util/client.c:849 +#: src/fs/gnunet-publish.c:301 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" -msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" +msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" +msgstr "Claves para los ficheros '%s':\n" -#: src/util/client.c:865 +#: src/fs/gnunet-publish.c:352 #, fuzzy, c-format -msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" -msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n" +msgid "Failed to create namespace `%s'\n" +msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n" -#: src/util/client.c:1133 -msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-publish.c:427 +#, fuzzy +msgid "Could not publish\n" +msgstr "Imposible ejecutar '%s': %s\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:618 src/util/crypto_rsa.c:665 +#: src/fs/gnunet-publish.c:454 +#, fuzzy +msgid "Could not start publishing.\n" +msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:485 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" -msgstr "Imposible escribir PID al fichero '%s': %s.\n" +msgid "Scanning directory `%s'.\n" +msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:623 -#, fuzzy -msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" -msgstr "Creando nueva clave local (esto puede llevar un tiempo).\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning file `%s'.\n" +msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:641 +#: src/fs/gnunet-publish.c:492 #, c-format -msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" +msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:669 src/util/crypto_rsa.c:705 -msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:497 +#, fuzzy +msgid "Preprocessing complete.\n" +msgstr "Cierre completado.\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" +msgstr "Actualizando los datos del módulo '%s'\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:505 +msgid "Meta data extraction has finished.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:700 +#: src/fs/gnunet-publish.c:512 +#, fuzzy +msgid "Internal error scanning directory.\n" +msgstr "=\tError leyendo el directorio.\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:546 #, c-format -msgid "" -"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " -"%u.\n" +msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:720 +#: src/fs/gnunet-publish.c:553 #, fuzzy, c-format -msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" -msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n" +msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" +msgstr "Debes especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:738 +#: src/fs/gnunet-publish.c:559 #, fuzzy, c-format -msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" -msgstr "Llamada a '%s' con la clave '%s'.\n" +msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" +msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:959 +#: src/fs/gnunet-publish.c:567 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" +msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:577 src/fs/gnunet-publish.c:584 +#: src/transport/gnunet-transport.c:530 #, c-format -msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" +msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" +msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:882 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 -#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:596 -#: src/fs/gnunet-download.c:263 -msgid "be verbose (print progress information)" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-publish.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create namespace `%s'\n" +msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900 -#, fuzzy -msgid "Measure quality and performance of the NSE service." -msgstr "Imposible acceder al servicio" +#: src/fs/gnunet-publish.c:639 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to access `%s': %s\n" +msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:938 -#, c-format -msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:651 +msgid "" +"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " +"installed?\n" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1393 src/nse/gnunet-service-nse.c:1412 -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1433 -msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:676 +msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1400 -#, fuzzy -msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" -msgstr "Argumentos no válidos. Saliendo.\n" - -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1421 -#, fuzzy -msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" -msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" - -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" -msgstr "Transporte(s) disponible(s): %s\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:679 +msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" +msgstr "" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:195 -msgid "# peers known" +#: src/fs/gnunet-publish.c:683 +msgid "" +"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " +"upload" msgstr "" +"imprime la lista de las claves extraidas que podrían ser usadas, pero no " +"realiza la subida" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:239 -#, c-format +#: src/fs/gnunet-publish.c:687 msgid "" -"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" +"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " +"can be specified multiple times)" msgstr "" -"El fichero '%s' en el directorio '%s' no sigue la convención de nombres. " -"Eliminando.\n" +"añade una clave adicional para el fichero del nivel más alto o el directorio " +"(esta opción puede ser especificada varias veces)" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305 -#, fuzzy, c-format -msgid "Still no peers found in `%s'!\n" -msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:694 +msgid "" +"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " +"in GNUnet database)" +msgstr "" +"no indexar, hacer inserciones totales (almacena el fichero entero de forma " +"encriptada en la base de datos de GNUnet)" -#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to `%s' service.\n" -msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:699 +msgid "" +"specify ID of an updated version to be published in the future (for " +"namespace insertions only)" +msgstr "" +"especifica la ID de una versión actualizada para ser publicada en el futuro " +"(para inserciones en el espacio únicamente)" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:279 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" -msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:703 +msgid "specify the priority of the content" +msgstr "especifica la prioridad del contenido" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:435 -#, fuzzy -msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." -msgstr "Falló al recibir la respuesta al mensaje '%s' de gnunetd\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:707 +msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" +msgstr "" +"publica los ficheros bajo el pseudónimo NOMBRE (coloca el fichero en el " +"espacio)" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:463 src/peerinfo/peerinfo_api.c:481 -#, fuzzy -msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" -msgstr "Recibido mensaje UDP6 inválido de %s:%d, omitiendo.\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:713 +msgid "" +"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " +"compute URIs)" +msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:523 -#, fuzzy -msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" -msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:717 +msgid "" +"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" +msgstr "" +"cambia la ID de esta versión de la publicación (para inserciones en el " +"espacio únicamente)" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:557 -msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:721 +msgid "" +"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " +"to the file with the respective URI)" msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:424 -msgid "Sqlite datacache running\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:736 +msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "" -#: src/datacache/datacache.c:183 +#: src/fs/gnunet-search.c:111 #, c-format -msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" +msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" msgstr "" -#: src/datacache/datacache.c:191 +#: src/fs/gnunet-search.c:181 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" -msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" +msgid "Error searching: %s.\n" +msgstr "Error abandonando DHT.\n" -#: src/datacache/datacache.c:281 +#: src/fs/gnunet-search.c:231 #, fuzzy -msgid "# requests received" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" +msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n" -#: src/datacache/datacache.c:291 -msgid "# requests filtered by bloom filter" +#: src/fs/gnunet-search.c:255 +#, fuzzy +msgid "Could not start searching.\n" +msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n" + +#: src/fs/gnunet-search.c:291 +msgid "write search results to file starting with PREFIX" msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to initialize Postgres: %s" -msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" +#: src/fs/gnunet-search.c:294 +msgid "automatically terminate search after VALUE ms" +msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:500 -msgid "Postgres datacache running\n" +#: src/fs/gnunet-search.c:301 +msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121 -msgid "Template datacache running\n" +#: src/fs/gnunet-search.c:308 +msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:979 -msgid "MySQL datacache running\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:240 +msgid "# running average P2P latency (ms)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:481 -msgid "# Preference updates given to core" +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:491 +msgid "# Loopback routes suppressed" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:573 -#, fuzzy -msgid "# FIND PEER messages initiated" -msgstr "# mensajes fragmentados" +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" +msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:629 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:689 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1546 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:960 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1289 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1841 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2499 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2566 #, fuzzy -msgid "# Peers connected" +msgid "# peers connected" msgstr "# de pares conectados" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:723 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696 #, fuzzy -msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" -msgstr "# mensajes defragmentados" +msgid "# migration stop messages received" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:778 -#, fuzzy -msgid "# Bytes transmitted to other peers" -msgstr "# bytes recibidos por TCP" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:700 +#, c-format +msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" +msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:816 -#, fuzzy -msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735 +msgid "# replies transmitted to other peers" +msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1040 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1068 -msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:741 +msgid "# replies dropped" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1049 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1085 -#, fuzzy -msgid "# Peer selection failed" -msgstr "Conexión fallida\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:766 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1336 +msgid "# P2P searches active" +msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1221 -#, fuzzy -msgid "# PUT requests routed" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:858 +msgid "# artificial delays introduced (ms)" +msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:911 #, fuzzy -msgid "# PUT messages queued for transmission" -msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" +msgid "# replies dropped due to type mismatch" +msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1333 -#, fuzzy -msgid "# GET requests routed" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:921 +msgid "# replies received for other peers" +msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1364 -#, fuzzy -msgid "# GET messages queued for transmission" -msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:935 +msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" +msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1467 -msgid "# RESULT messages queued for transmission" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:973 +msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1555 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040 #, fuzzy -msgid "# P2P PUT requests received" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +msgid "# requests done for free (low load)" +msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1668 -msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1064 +msgid "# request dropped, priority insufficient" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 -msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1074 +#, fuzzy +msgid "# requests done for a price (normal load)" +msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1153 +msgid "# GET requests received (from other peers)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1767 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1187 #, fuzzy -msgid "# P2P GET requests received" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" +msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1211 #, fuzzy -msgid "# P2P FIND PEER requests processed" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +msgid "# requests dropped due to missing reverse route" +msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1277 #, fuzzy -msgid "# P2P GET requests ONLY routed" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +msgid "# requests dropped due TTL underflow" +msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1895 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1305 #, fuzzy -msgid "# P2P RESULTS received" -msgstr "# bytes recibidos por TCP" +msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" +msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/dht/dht_api.c:282 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1334 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" -msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" +msgid "# P2P query messages received and processed" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1701 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to transport service!\n" -msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" +msgid "# migration stop messages sent" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:172 -msgid "the query key" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:113 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n" +msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 -msgid "how many parallel requests (replicas) to create" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:121 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open `%s'.\n" +msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:207 -msgid "the type of data to look for" +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing `%s'.\n" +msgstr "Error creando usuario" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:228 +#, c-format +msgid "" +"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " +"anyway.\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-put.c:181 -msgid "how long to execute this query before giving up?" +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:266 +#, c-format +msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:232 -msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" +msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:548 +msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:371 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:563 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" +msgstr "Imposible resolver '%s': %s\n" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:565 #, fuzzy -msgid "# GET requests from clients injected" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +msgid "not indexed" +msgstr "El desindexado falló" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:462 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" +msgstr "La indexación de los datos falló en la posición %i.\n" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:368 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:494 #, fuzzy -msgid "# PUT requests received from clients" -msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" +msgid "# client searches active" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:529 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:256 #, fuzzy -msgid "# GET requests received from clients" +msgid "# replies received for local clients" msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:323 #, fuzzy -msgid "# GET STOP requests received from clients" -msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" +msgid "# client searches received" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:854 -msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:362 +msgid "# client searches updated (merged content seen list)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:869 -msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 +msgid "# average retransmission delay (ms)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" -msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:394 +msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" +msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:928 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425 #, fuzzy -msgid "# RESULTS queued for clients" -msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" +msgid "# query messages sent to other peers" +msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:979 -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022 -msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:478 +msgid "# delay heap timeout" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:989 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:485 #, fuzzy -msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" -msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n" +msgid "# query plans executed" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:549 #, fuzzy -msgid "# Network size estimates received" +msgid "# requests merged" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:100 -msgid "PUT request sent!\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:555 +#, fuzzy +msgid "# requests refreshed" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:124 -msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:608 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:694 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:761 +msgid "# query plan entries" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to %s service!\n" -msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:287 +#, fuzzy +msgid "# Pending requests created" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s service!\n" -msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:369 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:622 +#, fuzzy +msgid "# Pending requests active" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:152 -#, c-format -msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:787 +#, fuzzy +msgid "# replies received and matched" +msgstr "# bytes recibidos por TCP" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:166 -msgid "the data to insert under the key" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:816 +msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:169 -msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:832 +#, c-format +msgid "Unsupported block type %u\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:175 -msgid "how many replicas to create" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:847 +msgid "# results found locally" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:178 -msgid "the type to insert data as" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:969 +msgid "# Datastore `PUT' failures" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:203 -msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:996 +#, fuzzy +msgid "# storage requests dropped due to high load" +msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211 -msgid "# Good REPLIES matched against routing table" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1031 +#, fuzzy +msgid "# Replies received from DHT" +msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 -msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1124 +#, c-format +msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226 -msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1145 +#, c-format +msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236 -msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1192 +msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:314 -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:368 -msgid "# Entries removed from routing table" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1206 +msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:324 -msgid "# Entries added to routing table" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1215 +msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:93 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s request received, but have no datacache!\n" -msgstr "# bytes recibidos por TCP" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1231 +msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" +msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:103 -msgid "# ITEMS stored in datacache" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1248 +msgid "# on-demand blocks matched requests" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209 -msgid "# Good RESULTS found in datacache" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1261 +msgid "# on-demand lookups performed successfully" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220 -msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1266 +msgid "# on-demand lookups failed" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226 -msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1293 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1473 +msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 -msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1351 +msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241 -#, c-format -msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1364 +msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:271 -#, fuzzy -msgid "# GET requests given to datacache" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1450 +msgid "# Datastore lookups initiated" +msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:82 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1534 #, fuzzy -msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" -msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" +msgid "# GAP PUT messages received" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/arm/gnunet-arm.c:149 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1633 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1642 #, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n" -msgstr "El espacio '%s' ha sido valorado con un %d.\n" +msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." +msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' has been stopped.\n" -msgstr "Servicio eliminado.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:653 +#, c-format +msgid "" +"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " +"disabled\n" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' was already running.\n" -msgstr "¡Esta búsqueda está aún pendiente!\n" +#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 +#, c-format +msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:162 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' has been started.\n" -msgstr "Servicio eliminado.\n" +msgid "Error unindexing: %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Error desindexando el fichero: %s\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:165 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' was already being stopped.\n" -msgstr "Servicio eliminado.\n" +#: src/fs/gnunet-unindex.c:101 +#, fuzzy +msgid "Unindexing done.\n" +msgstr "Desindexar los ficheros." -#: src/arm/gnunet-arm.c:169 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:131 #, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' was already not running.\n" -msgstr "¡Esta búsqueda está aún pendiente!\n" +msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" +msgstr "Debes especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:173 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:148 #, fuzzy -msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n" -msgstr "'%s' se esta cerrando.\n" +msgid "Could not start unindex operation.\n" +msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:177 -#, fuzzy -msgid "Error communicating with ARM service.\n" -msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." +#: src/fs/gnunet-unindex.c:176 +msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:181 -#, fuzzy -msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" -msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." +#: src/fs/plugin_block_fs.c:131 +msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:185 +#: src/gns/gns_api.c:221 #, fuzzy -msgid "Operation failed.\n" -msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" +msgid "Failed to connect to the GNS service!\n" +msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:189 -msgid "Unknown response code from ARM.\n" +#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:216 +msgid "Issue a request to the GNUnet Naming System, prints results." msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:216 -#, c-format -msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 +msgid "" +"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " +"reason to run!\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/arm/gnunet-arm.c:324 -msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:317 +msgid "advertise our hostlist to other peers" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to remove configuration file %s\n" -msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" - -#: src/arm/gnunet-arm.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" -msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" - -#: src/arm/gnunet-arm.c:355 -msgid "stop all GNUnet services" +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322 +msgid "" +"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " +"option)" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:357 -msgid "start a particular service" +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325 +msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:359 -msgid "stop a particular service" +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:329 +msgid "provide a hostlist server" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:361 -msgid "start all GNUnet default services" +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:341 +msgid "GNUnet hostlist server and client" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:364 -msgid "stop and start all GNUnet default services" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:286 +msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:367 -msgid "delete config file and directory on exit" -msgstr "" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:307 src/hostlist/hostlist-client.c:339 +#, fuzzy +msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" +msgstr "# saludos descargados vía HTTP" -#: src/arm/gnunet-arm.c:369 -msgid "don't print status messages" -msgstr "" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" +msgstr "Mensaje '%s' inválido recibido del par '%s'.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:372 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:330 #, fuzzy -msgid "timeout for completing current operation" -msgstr "tiempo para esperar hasta completar una iteración (en ms)" +msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" +msgstr "# saludos descargados vía HTTP" -#: src/arm/gnunet-arm.c:383 -msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:374 src/hostlist/hostlist-client.c:395 +#, c-format +msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n" msgstr "" -#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:959 -#, fuzzy -msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" -msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:967 src/hostlist/hostlist-client.c:972 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:108 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" +msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" -#: src/arm/mockup-service.c:46 -msgid "Transmitting shutdown ACK.\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1342 +msgid "# advertised hostlist URIs" msgstr "" -#: src/arm/mockup-service.c:69 -msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:622 +#, c-format +msgid "# advertised URI `%s' downloaded" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:320 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start service `%s'\n" -msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:663 +#, c-format +msgid "" +"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " +"gets dismissed.\n" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:323 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting service `%s'\n" -msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:805 +#, c-format +msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:349 -#, fuzzy -msgid "Could not send status result to client\n" -msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:822 +#, c-format +msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:476 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:842 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" -msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:" +msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" +msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" + +#: src/hostlist/hostlist-client.c:848 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" +msgstr "" +"Subida de '%s' completada, la velocidad media de subida actual es %8.3f " +"kbps.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:498 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:856 #, c-format -msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" +msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:512 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:909 #, c-format -msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" +msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:620 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing to stop `%s'\n" -msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:917 +msgid "# hostlist downloads initiated" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restarting service `%s'.\n" -msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1045 src/hostlist/hostlist-client.c:1515 +msgid "# milliseconds between hostlist downloads" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:869 -msgid "exit" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1054 +#, c-format +msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:874 -msgid "signal" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1092 +msgid "Scheduled saving of hostlists\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:879 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1096 +#, c-format +msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1119 src/hostlist/hostlist-client.c:1135 +#, fuzzy +msgid "# active connections" +msgstr "Configuración de GNUnet" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:913 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1253 #, c-format -msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" +msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1052 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" -msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1284 +#, c-format +msgid "" +"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1054 -msgid "option missing" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1290 +#, c-format +msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1294 +#, c-format +msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1131 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1305 #, fuzzy, c-format -msgid "Starting default services `%s'\n" -msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" +msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" +msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1142 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1338 #, c-format -msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" +msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1156 -msgid "" -"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1340 +msgid "# hostlist URIs read from file" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:187 -msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1373 +#, c-format +msgid "" +"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:378 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1387 #, fuzzy, c-format -msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" -msgstr "" -"El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar " -"los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n" +msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" +msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/arm/arm_api.c:392 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1392 +#, c-format +msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" msgstr "" -"El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar " -"los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n" -#: src/arm/arm_api.c:465 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1416 src/hostlist/hostlist-client.c:1433 #, fuzzy, c-format -msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" -msgstr "Recibida respuesta anómala a'%s' del par '%s'.\n" +msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" +msgstr "Error creando usuario" -#: src/arm/arm_api.c:521 -#, c-format -msgid "Requesting start of service `%s'.\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1428 +msgid "# hostlist URIs written to file" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:522 -#, c-format -msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1480 +msgid "Learning is enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:544 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1483 #, c-format -msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" +msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:546 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1492 +msgid "Learning is not enabled on this peer\n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1504 #, c-format -msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" +msgid "" +"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:579 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1508 #, fuzzy, c-format -msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" -msgstr "'%s': No se recibió el mensaje en %llu ms.\n" +msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" +msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" -#: src/arm/arm_api.c:652 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" -msgstr "No se ha recibido una respuesta en %llums.\n" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:134 +#, fuzzy +msgid "bytes in hostlist" +msgstr "# bytes en la base de datos" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:270 -msgid "# acknowledgements sent for fragment" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:157 +msgid "expired addresses encountered" msgstr "" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:454 -#, fuzzy -msgid "# fragments received" -msgstr "# fragmentos descartados" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" +msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." -#: src/fragmentation/defragmentation.c:513 -#, fuzzy -msgid "# duplicate fragments received" -msgstr "# bytes recibidos por TCP" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:205 +msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" +msgstr "" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:526 -msgid "# messages defragmented" -msgstr "# mensajes defragmentados" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:221 +msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" +msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:188 -#, fuzzy -msgid "# fragments transmitted" -msgstr "# Auto-anuncios transmitidos" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:269 +#, c-format +msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" +msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:191 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:272 #, fuzzy -msgid "# fragments retransmitted" -msgstr "# Auto-anuncios transmitidos" +msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:255 -msgid "# messages fragmented" -msgstr "# mensajes fragmentados" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:280 +msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" +msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:258 -msgid "# total size of fragmented messages" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:287 +#, c-format +msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:343 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:291 #, fuzzy -msgid "# fragment acknowledgements received" -msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" +msgid "hostlist requests refused (upload data)" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:349 -msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:299 +msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:373 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:302 #, fuzzy -msgid "# fragmentation transmissions completed" -msgstr "# mensajes de texto mandados por PING" - -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:207 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" -msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet" +msgid "hostlist requests refused (not ready)" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:263 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" -msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:306 +msgid "Received request for our hostlist\n" +msgstr "" -#: src/statistics/statistics_api.c:390 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:307 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to statistics service!\n" -msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" +msgid "hostlist requests processed" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:98 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:350 #, fuzzy -msgid "Failed to obtain statistics.\n" -msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" - -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:126 src/fs/gnunet-pseudonym.c:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid argument `%s'\n" -msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" - -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:164 -msgid "limit output to statistics for the given NAME" -msgstr "" +msgid "# hostlist advertisements send" +msgstr "# Anuncios a extraños mandados" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:167 -msgid "make the value being set persistent" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:397 +msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:170 -msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" -msgstr "" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:565 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" +msgstr "Argumentos no válidos. Saliendo.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:173 -msgid "just print the statistics value" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:574 +#, c-format +msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:180 -msgid "Print statistics about GNUnet operations." -msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet." - -#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:588 #, c-format -msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" +msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error unindexing: %s.\n" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:626 +#, c-format +msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" msgstr "" -"\n" -"Error desindexando el fichero: %s\n" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:101 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4595 #, fuzzy -msgid "Unindexing done.\n" -msgstr "Desindexar los ficheros." - -#: src/fs/gnunet-unindex.c:109 src/fs/gnunet-search.c:190 -#: src/fs/gnunet-publish.c:163 src/fs/gnunet-download.c:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected status: %d\n" -msgstr "Estado de descarga inesperado." - -#: src/fs/gnunet-unindex.c:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" -msgstr "Debes especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n" +msgid "Wrong CORE service\n" +msgstr "Deteniendo cron\n" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:141 src/fs/gnunet-search.c:241 -#: src/fs/gnunet-publish.c:417 src/fs/gnunet-download.c:203 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" -msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n" +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4789 +#, fuzzy +msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" +msgstr "Configuración de GNUnet" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:148 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4798 #, fuzzy -msgid "Could not start unindex operation.\n" +msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:176 -msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." +#: src/nat/gnunet-nat-server.c:289 +#, c-format +msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:165 -#, fuzzy, c-format -msgid "Namespace `%s' unknown.\n" -msgstr "El espacio '%s' ha sido valorado con un %d.\n" +#: src/nat/gnunet-nat-server.c:328 +msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:240 src/fs/gnunet-pseudonym.c:247 -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:249 +#: src/nat/nat.c:803 +#, c-format +msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:852 #, fuzzy, c-format -msgid "Option `%s' ignored\n" -msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n" +msgid "Failed to start %s\n" +msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:543 -msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" -msgstr "seleccione el NIVEL deseado de anonimato al enviar" +#: src/nat/nat.c:1121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" +msgstr "Imposible guardar la configuración" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:272 -msgid "create or advertise namespace NAME" +#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197 +#, c-format +msgid "" +"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " +"not set). Option disabled.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:275 -msgid "delete namespace NAME " +#: src/nat/nat.c:1329 +msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278 -#, fuzzy -msgid "" -"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " -"multiple times)" +#: src/nat/nat.c:1341 +#, c-format +msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" msgstr "" -"añade una clave adicional para todos los ficheros y directorios (esta opción " -"puede ser especificada varias veces)" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:562 -msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" -msgstr "cambia el meta-dato para el TIPO dado al VALOR dado" - -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:285 +#: src/nat/nat_test.c:348 #, fuzzy -msgid "print names of local namespaces" -msgstr "cambia la valoración de un espacio" +msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" +msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:288 -msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" +#: src/nat/nat_test.c:418 +#, c-format +msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 -msgid "do not print names of remote namespaces" +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:926 +#, fuzzy +msgid "Measure quality and performance of the NSE service." +msgstr "Imposible acceder al servicio" + +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:936 +#, c-format +msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:581 -msgid "set the desired replication LEVEL" +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1391 src/nse/gnunet-service-nse.c:1410 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1431 +msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:297 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1398 #, fuzzy -msgid "specify ID of the root of the namespace" -msgstr "cambia la valoración de un espacio" +msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" +msgstr "Argumentos no válidos. Saliendo.\n" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:300 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1419 #, fuzzy -msgid "change rating of namespace ID by VALUE" -msgstr "cambia la valoración de un espacio" +msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" +msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:308 -msgid "Manage GNUnet pseudonyms." +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" +msgstr "Transporte(s) disponible(s): %s\n" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:195 +msgid "# peers known" msgstr "" -#: src/fs/fs_namespace.c:64 src/fs/fs_namespace.c:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:239 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" msgstr "" -"El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar " -"los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n" +"El fichero '%s' en el directorio '%s' no sigue la convención de nombres. " +"Eliminando.\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:119 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" -msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" +msgid "Still no peers found in `%s'!\n" +msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:141 src/fs/fs_namespace.c:229 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:279 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write `%s': %s\n" -msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" +msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" +msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:338 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:435 #, fuzzy -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconocido" +msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." +msgstr "Falló al recibir la respuesta al mensaje '%s' de gnunetd\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:427 src/fs/fs_namespace.c:448 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:463 src/peerinfo/peerinfo_api.c:481 #, fuzzy -msgid "Failed to serialize meta data" -msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" +msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" +msgstr "Recibido mensaje UDP6 inválido de %s:%d, omitiendo.\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:467 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:523 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to datastore service" -msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" +msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" +msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" -msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:557 +msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_namespace.c:612 +#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:258 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" -msgstr "Fallo al añadir la entrada al espacio '%s' (¿existe?)\n" +msgid "Could not connect to `%s' service.\n" +msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:840 src/fs/fs_publish.c:1535 -#, fuzzy -msgid "Internal error." -msgstr "Error desconocido.\n" +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" +msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:884 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to datastore." -msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd" +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" +msgstr "Analizando saludo de '%s' se produjo un fallo.\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:111 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:235 #, c-format -msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" +msgid "I am peer `%s'.\n" +msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255 +msgid "output only the identity strings" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error searching: %s.\n" -msgstr "Error abandonando DHT.\n" +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 +msgid "output our own identity only" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:231 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264 #, fuzzy -msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" -msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n" +msgid "Print information about peers." +msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." -#: src/fs/gnunet-search.c:255 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:264 #, fuzzy -msgid "Could not start searching.\n" -msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n" +msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" +msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:285 src/fs/gnunet-download.c:240 -msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" -msgstr "seleccione el NIVEL deseado de anonimidad-del-receptor" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:270 +#, fuzzy +msgid "# DNS requests mapped to VPN" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/fs/gnunet-search.c:288 src/fs/gnunet-download.c:246 -msgid "only search the local peer (no P2P network search)" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:323 +msgid "# DNS records modified" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:291 -msgid "write search results to file starting with PREFIX" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:500 +msgid "# DNS replies intercepted" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:294 -msgid "automatically terminate search after VALUE ms" -msgstr "" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:506 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" +msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:301 -msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" -msgstr "" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:602 +#, fuzzy +msgid "# DNS requests dropped (timeout)" +msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/fs/gnunet-search.c:308 -msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" -msgstr "" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:632 +#, fuzzy +msgid "# DNS requests intercepted" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/fs/fs_uri.c:220 -#, c-format -msgid "`%' must be followed by HEX number" -msgstr "" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:637 +#, fuzzy +msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh tunnel down)" +msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/fs/fs_uri.c:279 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:645 #, fuzzy -msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" -msgstr "URL invalida '%s' (debe comenzar por '%s')\n" +msgid "# DNS requests dropped (malformed)" +msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/fs/fs_uri.c:297 -msgid "`++' not allowed in KSK URI" -msgstr "" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:716 +#, fuzzy +msgid "# DNS replies received" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/fs/fs_uri.c:304 -msgid "Quotes not balanced in KSK URI" -msgstr "" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:730 +#, fuzzy +msgid "# DNS replies dropped (too late?)" +msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/fs/fs_uri.c:372 src/fs/fs_uri.c:379 -msgid "Malformed SKS URI" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:748 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:760 +msgid "# DNS requests aborted (tunnel down)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:423 src/fs/fs_uri.c:438 -msgid "Malformed CHK URI" -msgstr "" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:898 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:907 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:930 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:940 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" +msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/fs/fs_uri.c:568 src/fs/fs_uri.c:583 src/fs/fs_uri.c:593 -#: src/fs/fs_uri.c:621 -msgid "SKS URI malformed" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:973 +msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:603 -msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" -msgstr "" +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" +msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet" -#: src/fs/fs_uri.c:609 -msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" -msgstr "" +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" +msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet" -#: src/fs/fs_uri.c:615 -msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" -msgstr "" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:98 +#, fuzzy +msgid "Failed to obtain statistics.\n" +msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" -#: src/fs/fs_uri.c:628 -msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:164 +msgid "limit output to statistics for the given NAME" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:640 -msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:167 +msgid "make the value being set persistent" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:678 -msgid "Unrecognized URI type" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:170 +msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:903 -#, fuzzy -msgid "Lacking key configuration settings.\n" -msgstr "Configuración de GNUnet" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:173 +msgid "just print the statistics value" +msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:910 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" -msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:180 +msgid "Print statistics about GNUnet operations." +msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet." -#: src/fs/fs_uri.c:1115 src/fs/fs_uri.c:1142 -msgid "No keywords specified!\n" -msgstr "¡Ninguna clave especificada!\n" +#: src/statistics/statistics_api.c:390 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to statistics service!\n" +msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1148 -msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" -msgstr "" +#: src/template/gnunet-template.c:68 +#, fuzzy +msgid "help text" +msgstr "texto de ayuda para -t" + +#: src/testing/gnunet-testing.c:157 +#, fuzzy +msgid "Could not read hostkeys file, specify hostkey file with -H!\n" +msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:118 +#: src/testing/gnunet-testing.c:159 #, c-format -msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" +msgid "Specified hostkey file `%s' not found!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error publishing: %s.\n" -msgstr "Error descargando: %s\n" +#: src/testing/gnunet-testing.c:273 +#, fuzzy +msgid "create unique configuration files" +msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" -#: src/fs/gnunet-publish.c:137 -#, c-format -msgid "Publishing `%s' done.\n" +#: src/testing/gnunet-testing.c:275 +msgid "create hostkey files from pre-computed hostkey list" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:141 -#, fuzzy, c-format -msgid "URI is `%s'.\n" -msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" +#: src/testing/gnunet-testing.c:277 +msgid "host key file" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:160 +#: src/testing/gnunet-testing.c:279 #, fuzzy -msgid "Cleanup after abort complete.\n" -msgstr "'%s' comienzo completo.\n" +msgid "number of unique configuration files or hostkeys to create" +msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" -#: src/fs/gnunet-publish.c:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" -msgstr "Actualizando los datos del módulo '%s'\n" +#: src/testing/gnunet-testing.c:281 +#, fuzzy +msgid "configuration template" +msgstr "Configuración de GNUnet" -#: src/fs/gnunet-publish.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" -msgstr "Claves para los ficheros '%s':\n" +#: src/testing/gnunet-testing.c:287 +msgid "Command line tool to access the testing library" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:325 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create namespace `%s'\n" -msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n" +#: src/testing/helper.c:56 +#, fuzzy +msgid "Peer is lacking HOSTKEY configuration setting.\n" +msgstr "Configuración de GNUnet" -#: src/fs/gnunet-publish.c:367 -#, c-format -msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" +#: src/testing/helper.c:64 +#, fuzzy +msgid "Could not access hostkey.\n" +msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" + +#: src/testing/testing.c:214 +msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" -msgstr "Debes especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n" +#: src/testing/testing.c:228 src/testing/testing.c:849 +#, fuzzy +msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" +msgstr "'%s' no esta conectado a ningún par.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" -msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" +#: src/testing/testing.c:251 +#, fuzzy +msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n" +msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:388 +#: src/testing/testing.c:252 +#, fuzzy +msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" +msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" + +#: src/testing/testing.c:308 #, fuzzy, c-format -msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" -msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" +msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" +msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:398 src/fs/gnunet-publish.c:405 -#: src/transport/gnunet-transport.c:503 -#, c-format -msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" -msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" +#: src/testing/testing.c:315 +#, fuzzy +msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" +msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create namespace `%s'\n" -msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n" +#: src/testing/testing.c:316 src/testing/testing.c:514 +#, fuzzy +msgid "Failed to start `ssh' process.\n" +msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:439 src/fs/gnunet-download.c:175 +#: src/testing/testing.c:378 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse URI: %s\n" -msgstr "El fichero '%s' tiene la URI: '%s'\n" +msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" +msgstr "Se produjo un error leyendo información de gnunetd.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not access file: %s\n" -msgstr "Imposible ejecutar '%s': %s\n" +#: src/testing/testing.c:382 +#, fuzzy +msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" +msgstr "Se produjo un error leyendo información de gnunetd.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:497 +#: src/testing/testing.c:392 +#, fuzzy +msgid "Failed to get hostkey!\n" +msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" + +#: src/testing/testing.c:426 +msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing.c:506 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not publish `%s': %s\n" -msgstr "Imposible ejecutar '%s': %s\n" +msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" +msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:520 +#: src/testing/testing.c:513 #, fuzzy -msgid "Could not start publishing.\n" -msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" +msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" +msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:547 -msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" +#: src/testing/testing.c:537 src/testing/testing.c:647 +msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:550 -msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" +#: src/testing/testing.c:538 src/testing/testing.c:648 +#: src/testing/testing.c:668 +msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:554 -msgid "" -"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " -"upload" +#: src/testing/testing.c:617 +msgid "Unable to get HELLO for peer!\n" msgstr "" -"imprime la lista de las claves extraidas que podrían ser usadas, pero no " -"realiza la subida" -#: src/fs/gnunet-publish.c:558 -msgid "" -"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " -"can be specified multiple times)" +#: src/testing/testing.c:667 +msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n" msgstr "" -"añade una clave adicional para el fichero del nivel más alto o el directorio " -"(esta opción puede ser especificada varias veces)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:565 -msgid "" -"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " -"in GNUnet database)" +#: src/testing/testing.c:690 src/testing/testing.c:724 +msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n" msgstr "" -"no indexar, hacer inserciones totales (almacena el fichero entero de forma " -"encriptada en la base de datos de GNUnet)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:570 -msgid "" -"specify ID of an updated version to be published in the future (for " -"namespace insertions only)" +#: src/testing/testing.c:705 src/testing/testing.c:762 +#, fuzzy +msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n" +msgstr "'%s' no esta conectado a ningún par.\n" + +#: src/testing/testing.c:837 +msgid "`scp' does not seem to terminate.\n" msgstr "" -"especifica la ID de una versión actualizada para ser publicada en el futuro " -"(para inserciones en el espacio únicamente)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:574 -msgid "specify the priority of the content" -msgstr "especifica la prioridad del contenido" +#: src/testing/testing.c:1015 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" +msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:578 -msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" -msgstr "" -"publica los ficheros bajo el pseudónimo NOMBRE (coloca el fichero en el " -"espacio)" +#: src/testing/testing.c:1299 src/testing/testing_group.c:6278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" +msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:584 -msgid "" -"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " -"compute URIs)" -msgstr "" +#: src/testing/testing.c:1387 src/testing/testing.c:1470 +#: src/testing/testing.c:1608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Terminating peer `%4s'\n" +msgstr "Permiso denegado para '%s' en %s:%d.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:588 -msgid "" -"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" -msgstr "" -"cambia la ID de esta versión de la publicación (para inserciones en el " -"espacio únicamente)" +#: src/testing/testing.c:1560 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" +msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:592 -msgid "" -"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " -"to the file with the respective URI)" +#: src/testing/testing.c:1698 +msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point." msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:605 -msgid "Publish a file or directory on GNUnet" -msgstr "" +#: src/testing/testing.c:1706 +#, fuzzy +msgid "Failed to write new configuration to disk." +msgstr "Imposible guardar la configuración" -#: src/fs/fs_search.c:810 -#, c-format -msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" -msgstr "" +#: src/testing/testing.c:1737 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" +msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364 -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490 +#: src/testing/testing.c:1740 #, fuzzy -msgid "# client searches active" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." +msgstr "Imposible guardar la configuración" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:254 +#: src/testing/testing.c:1895 #, fuzzy -msgid "# replies received for local clients" -msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" +msgid "Peers failed to connect" +msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:319 +#: src/testing/testing.c:2035 #, fuzzy -msgid "# client searches received" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" +msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:358 -msgid "# client searches updated (merged content seen list)" +#: src/testing/testing.c:2274 +msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_directory.c:202 src/fs/fs_directory.c:214 -#, fuzzy -msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" -msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" +#: src/testing/testing_group.c:1910 src/testing/testing_group.c:1922 +#: src/testing/testing_group.c:2023 src/testing/testing_group.c:2082 +#: src/testing/testing_group.c:2171 src/testing/testing_group.c:2191 +#: src/testing/testing_group.c:2328 src/testing/testing_peergroup.c:940 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" +msgstr "" +"El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar " +"los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n" -#: src/fs/fs_misc.c:126 +#: src/testing/testing_group.c:1932 #, fuzzy, c-format -msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" -msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" +msgid "Target is %d connections per peer." +msgstr "Se produjo un error estableciendo conexión con gnunetd.\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:49 +#: src/testing/testing_group.c:2179 #, c-format -msgid "\t\n" +msgid "" +"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value " +"greater than 0\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory `%s' meta data:\n" -msgstr "==> Directorio '%s':\n" +#: src/testing/testing_group.c:2209 src/testing/testing_group.c:2402 +#, c-format +msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory `%s' contents:\n" -msgstr "==> Directorio '%s':\n" +#: src/testing/testing_group.c:2246 +#, c-format +msgid "natural log of %d is %d, will run %d iterations\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:132 -#, fuzzy -msgid "You must specify a filename to inspect." -msgstr "Debes especificar una lista de ficheros a insertar.\n" +#: src/testing/testing_group.c:2249 +#, c-format +msgid "Total connections added thus far: %u!\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read directory `%s'\n" -msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" +#: src/testing/testing_group.c:2290 +#, c-format +msgid "Total connections added for small world: %d!\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:176 -#, fuzzy -msgid "Display contents of a GNUnet directory" -msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" +#: src/testing/testing_group.c:2342 +#, c-format +msgid "rand is %f probability is %f\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:287 -#, fuzzy -msgid "# Pending requests created" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +#: src/testing/testing_group.c:2919 src/testing/testing_group.c:3118 +#, c-format +msgid "" +"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends " +"file!\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:369 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:623 -#, fuzzy -msgid "# Pending requests active" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +#: src/testing/testing_group.c:3020 +msgid "Finished copying all friend files!\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:787 -#, fuzzy -msgid "# replies received and matched" -msgstr "# bytes recibidos por TCP" +#: src/testing/testing_group.c:3133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying file with command cp %s %s\n" +msgstr "'%s' falló con el código de error %s: %s" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814 -msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" -msgstr "" +#: src/testing/testing_group.c:3156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying file with command scp %s %s\n" +msgstr "'%s' falló con el código de error %s: %s" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:830 +#: src/testing/testing_group.c:3173 #, c-format -msgid "Unsupported block type %u\n" -msgstr "" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:845 -msgid "# results found locally" +msgid "Checking copy status of file %d\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:965 -msgid "# Datastore `PUT' failures" +#: src/testing/testing_group.c:3191 +#, c-format +msgid "File %d copied\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:992 +#: src/testing/testing_group.c:3206 #, fuzzy -msgid "# storage requests dropped due to high load" -msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" +msgid "Finished copying all blacklist files!\n" +msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1027 -#, fuzzy -msgid "# Replies received from DHT" -msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" +#: src/testing/testing_group.c:3586 src/testing/testing_group.c:3723 +#: src/testing/testing_group.c:4884 src/testing/testing_group.c:5025 +msgid "Delaying connect, we have too many outstanding connections!\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1120 +#: src/testing/testing_group.c:3596 src/testing/testing_group.c:4894 +#: src/testing/testing_group.c:5035 #, c-format -msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" +msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1141 +#: src/testing/testing_group.c:3608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Offering HELLO of peer %s to peer %s\n" +msgstr "Imposible conectar a %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" + +#: src/testing/testing_group.c:3734 #, c-format -msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" +msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d (max %d)\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1188 -msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" +#: src/testing/testing_group.c:3988 +msgid "Creating clique topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1202 -msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" +#: src/testing/testing_group.c:3993 +msgid "Creating small world (ring) topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 -msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" +#: src/testing/testing_group.c:3998 +msgid "Creating small world (2d-torus) topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227 -msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" +#: src/testing/testing_group.c:4002 +msgid "Creating ring topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 -msgid "# on-demand blocks matched requests" +#: src/testing/testing_group.c:4006 +msgid "Creating 2d torus topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257 -msgid "# on-demand lookups performed successfully" +#: src/testing/testing_group.c:4010 +msgid "Creating Erdos-Renyi topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 -msgid "# on-demand lookups failed" +#: src/testing/testing_group.c:4014 +msgid "Creating InterNAT topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1289 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1329 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1469 -msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" +#: src/testing/testing_group.c:4018 +msgid "Creating Scale Free topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1347 -msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" +#: src/testing/testing_group.c:4023 +msgid "Creating straight line topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1360 -msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" +#: src/testing/testing_group.c:4027 +msgid "Creating topology from file!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1446 -msgid "# Datastore lookups initiated" +#: src/testing/testing_group.c:4043 +msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1530 -#, fuzzy -msgid "# GAP PUT messages received" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +#: src/testing/testing_group.c:4058 +msgid "Failed during friend file copying!\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1638 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." -msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n" +#: src/testing/testing_group.c:4064 +msgid "Friend files created/copied successfully!\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing_group.c:4081 +msgid "Blacklisting all but clique topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 -msgid "# average retransmission delay (ms)" +#: src/testing/testing_group.c:4087 +msgid "Blacklisting all but small world (ring) topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:394 -msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" +#: src/testing/testing_group.c:4093 +msgid "Blacklisting all but small world (2d-torus) topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425 -#, fuzzy -msgid "# query messages sent to other peers" -msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" +#: src/testing/testing_group.c:4099 +msgid "Blacklisting all but ring topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:478 -msgid "# delay heap timeout" +#: src/testing/testing_group.c:4105 +msgid "Blacklisting all but 2d torus topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:485 -#, fuzzy -msgid "# query plans executed" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +#: src/testing/testing_group.c:4111 +msgid "Blacklisting all but Erdos-Renyi topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:549 -#, fuzzy -msgid "# requests merged" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +#: src/testing/testing_group.c:4117 +msgid "Blacklisting all but InterNAT topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:555 -#, fuzzy -msgid "# requests refreshed" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +#: src/testing/testing_group.c:4152 +msgid "Blacklisting all but Scale Free topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:608 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:694 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:736 -msgid "# query plan entries" +#: src/testing/testing_group.c:4158 +msgid "Blacklisting all but straight line topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:936 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1263 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1735 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2369 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2437 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 +#: src/testing/testing_group.c:4173 #, fuzzy -msgid "# peers connected" -msgstr "# de pares conectados" +msgid "Failed during blacklist file copying!\n" +msgstr "Falló al pasar los datos de la interfaz de '%s' de %s:%d.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696 -#, fuzzy -msgid "# migration stop messages received" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +#: src/testing/testing_group.c:4179 +msgid "Blacklist files created/copied successfully!\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:700 -#, c-format -msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" +#: src/testing/testing_group.c:5263 +msgid "Creating clique CONNECT topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735 -msgid "# replies transmitted to other peers" +#: src/testing/testing_group.c:5270 +msgid "Creating small world (ring) CONNECT topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:741 -msgid "# replies dropped" +#: src/testing/testing_group.c:5277 +msgid "Creating small world (2d-torus) CONNECT topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:766 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1334 -msgid "# P2P searches active" +#: src/testing/testing_group.c:5283 +msgid "Creating ring CONNECT topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:858 -msgid "# artificial delays introduced (ms)" +#: src/testing/testing_group.c:5290 +msgid "Creating 2d torus CONNECT topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:909 -#, fuzzy -msgid "# replies dropped due to type mismatch" -msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" +#: src/testing/testing_group.c:5297 +msgid "Creating Erdos-Renyi CONNECT topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:919 -msgid "# replies received for other peers" +#: src/testing/testing_group.c:5304 +msgid "Creating InterNAT CONNECT topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:933 -msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" +#: src/testing/testing_group.c:5311 +msgid "Creating Scale Free CONNECT topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:971 -msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" +#: src/testing/testing_group.c:5318 +msgid "Creating straight line CONNECT topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1038 -#, fuzzy -msgid "# requests done for free (low load)" -msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" +#: src/testing/testing_group.c:5324 +msgid "Creating no CONNECT topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1062 -msgid "# request dropped, priority insufficient" +#: src/testing/testing_group.c:5330 +msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1072 -#, fuzzy -msgid "# requests done for a price (normal load)" -msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" +#: src/testing/testing_group.c:5340 +#, c-format +msgid "Connecting random subset (%'.2f percent) of possible peers\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1151 -msgid "# GET requests received (from other peers)" +#: src/testing/testing_group.c:5348 +#, c-format +msgid "Connecting a minimum of %u peers each (if possible)\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1185 -#, fuzzy -msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" -msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" +#: src/testing/testing_group.c:5357 +#, c-format +msgid "Using DFS to connect a minimum of %u peers each (if possible)\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1209 -#, fuzzy -msgid "# requests dropped due to missing reverse route" -msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" +#: src/testing/testing_group.c:5367 +#, c-format +msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1275 +#: src/testing/testing_group.c:6062 src/transport/transport-testing.c:648 #, fuzzy -msgid "# requests dropped due TTL underflow" -msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" +msgid "Could not read hostkeys file!\n" +msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1303 -#, fuzzy -msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" -msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" +#: src/testing/testing_group.c:6131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" +msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:244 +msgid "# peers blacklisted" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1332 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:380 #, fuzzy -msgid "# P2P query messages received and processed" +msgid "# connect requests issued to transport" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1699 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:675 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:761 #, fuzzy -msgid "# migration stop messages sent" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +msgid "# friends connected" +msgstr "# de pares conectados" -#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:653 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:950 +msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" +msgstr "" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:982 #, c-format -msgid "" -"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " -"disabled\n" +msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:113 -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:163 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:994 #, fuzzy, c-format -msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n" -msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n" +msgid "Could not read friends list `%s'\n" +msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:121 -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:177 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1000 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not open `%s'.\n" -msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" +msgid "Friends file `%s' is empty.\n" +msgstr "El formato del fichero '%s' no es válido.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:137 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009 #, fuzzy, c-format -msgid "Error writing `%s'.\n" -msgstr "Error creando usuario" +msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" +msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:228 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1017 +#, c-format +msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037 #, c-format msgid "" -"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " -"anyway.\n" +"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:266 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050 #, c-format -msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" +msgid "" +"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:490 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1060 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" -msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" +msgid "Found friend `%s' in configuration\n" +msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:548 -msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066 +#, c-format +msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:563 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" -msgstr "Imposible resolver '%s': %s\n" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:565 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076 #, fuzzy -msgid "not indexed" -msgstr "El desindexado falló" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" -msgstr "La indexación de los datos falló en la posición %i.\n" - -#: src/fs/fs_list_indexed.c:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n" -msgstr "Falló al recibir la respuesta al mensaje '%s' de gnunetd\n" - -#: src/fs/fs_list_indexed.c:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n" -msgstr "Falló al recibir la respuesta al mensaje '%s' de gnunetd\n" +msgid "# friends in configuration" +msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" -#: src/fs/fs_list_indexed.c:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" -msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1082 +msgid "" +"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " +"connect to friends.\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:58 -msgid "Failed to find given position in file" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089 +msgid "" +"More friendly connections required than target total number of connections.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:63 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 #, fuzzy -msgid "Failed to read file" -msgstr "Falló al entregar el mensaje '%s'.\n" +msgid "# HELLO messages received" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/fs/fs_unindex.c:236 -msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." -msgstr "" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1183 +#, fuzzy +msgid "# HELLO messages gossipped" +msgstr "# mensajes salientes omitidos" -#: src/fs/fs_unindex.c:244 -msgid "Timeout waiting for `fs' service." +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323 +msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:252 -#, fuzzy -msgid "Invalid response from `fs' service." -msgstr "Respuesta inválida a '%s'.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" +msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:297 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." -msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd" +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:254 +#, c-format +msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to `datastore' service." -msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" +msgstr "Falló al pasar los datos de la interfaz de '%s' de %s:%d.\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:345 -#, fuzzy -msgid "Failed to open file for unindexing." -msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd" +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:287 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" +msgstr "" +"Error de sintaxis en el fichero de configuración '%s' en la linea %d.\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:379 -#, fuzzy -msgid "Failed to compute hash of file." -msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd" +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:298 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:336 +#, c-format +msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:100 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:350 #, fuzzy, c-format -msgid "Starting download `%s'.\n" -msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" +msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" +msgstr "" +"Error de sintaxis en el fichero de configuración '%s' en la linea %d.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:112 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:364 #, c-format -msgid "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s)\n" +msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error downloading: %s.\n" -msgstr "Error descargando: %s\n" - -#: src/fs/gnunet-download.c:129 -#, fuzzy, c-format -msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" -msgstr "¡Subida rechazada!" +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:523 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:764 +msgid "# disconnects due to blacklist" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:169 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:158 #, fuzzy -msgid "You need to specify a URI argument.\n" -msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" +msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " +msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/fs/gnunet-download.c:182 -msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:572 +msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:189 -msgid "Target filename must be specified.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:581 +msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:243 -msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:353 +#, c-format +msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:249 -msgid "write the file to FILENAME" -msgstr "escribe el fichero al FICHERO" - -#: src/fs/gnunet-download.c:253 -msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:358 +#, fuzzy +msgid "# messages dropped due to slow client" +msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/fs/gnunet-download.c:257 -msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:510 +#, c-format +msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:260 -msgid "download a GNUnet directory recursively" -msgstr "descarga un directorio de GNUnet recursivamente" +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:628 +#, fuzzy +msgid "# bytes payload received for other peers" +msgstr "# bytes recibidos por TCP" -#: src/fs/gnunet-download.c:270 -msgid "" -"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" -"chk/...)" +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:645 +msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" msgstr "" -#: src/fs/fs_getopt.c:191 -#, c-format -msgid "" -"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " -"`unknown' instead.\n" -msgstr "" -"Tipo de metadatos desconocido en la opción de metadatos '%s'. Usando el " -"tipo de metadatos 'desconocido' en su lugar.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:696 +#, fuzzy +msgid "# REQUEST CONNECT messages received" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/fs/fs_publish.c:150 src/fs/fs_publish.c:421 -#, fuzzy, c-format -msgid "Publishing failed: %s" +#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172 +msgid "# refreshed my HELLO" msgstr "" -"\n" -"Error subiendo el fichero %s\n" - -#: src/fs/fs_publish.c:658 src/fs/fs_publish.c:675 src/fs/fs_publish.c:714 -#: src/fs/fs_publish.c:734 src/fs/fs_publish.c:761 src/fs/fs_publish.c:909 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" -msgstr "Indexación del fichero '%s' fallida. Intentando insertar fichero...\n" -#: src/fs/fs_publish.c:660 -msgid "timeout on index-start request to `fs' service" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:482 +msgid "# failed connection attempts due to timeout" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:672 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:883 #, fuzzy -msgid "unknown error" -msgstr "Error desconocido" +msgid "# peers disconnected due to external request" +msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/fs/fs_publish.c:715 -msgid "failed to compute hash" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:966 +#, fuzzy +msgid "# fast reconnects failed" +msgstr "# de pares conectados" -#: src/fs/fs_publish.c:735 -msgid "filename too long" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1022 +#, fuzzy +msgid "# peers disconnected due to timeout" +msgstr "# de pares conectados" -#: src/fs/fs_publish.c:762 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 #, fuzzy -msgid "could not connect to `fs' service" -msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" +msgid "# keepalives sent" +msgstr "# claves de la sesión mandadas" -#: src/fs/fs_publish.c:786 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" -msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1088 +#, fuzzy +msgid "# peers disconnected due to global disconnect" +msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/fs/fs_publish.c:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" -msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1888 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1909 +#, fuzzy +msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" +msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/fs/fs_publish.c:862 -#, fuzzy, c-format -msgid "Recursive upload failed: %s" -msgstr "" -"\n" -"Error subiendo el fichero %s\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925 +#, fuzzy +msgid "# bytes in message queue for other peers" +msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" -#: src/fs/fs_publish.c:910 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1977 #, fuzzy -msgid "needs to be an actual file" -msgstr "'%s' no es un fichero regular.\n" +msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" +msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/fs/fs_publish.c:1092 -#, c-format -msgid "Insufficient space for publishing: %s" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2013 +msgid "# bandwidth quota violations by other peers" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1163 -#, c-format -msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2031 +msgid "# ms throttling suggested" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1499 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2060 #, fuzzy -msgid "Could not connect to datastore." -msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" +msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" +msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/fs/fs_api.c:284 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file `%s': %s" -msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2113 +#, fuzzy +msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" +msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/fs/fs_api.c:293 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read file `%s': %s" -msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2121 +#, fuzzy +msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" +msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/fs/fs_api.c:299 -#, c-format -msgid "Short read reading from file `%s'!" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2187 +msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:877 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" -msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2205 +msgid "# disconnects due to quota of 0" +msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1323 -#, c-format -msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2323 +msgid "# disconnect messages ignored (old format)" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1365 -#, c-format -msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2336 +msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1381 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" -msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2411 +#, fuzzy +msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" +msgstr "envia COUNT mensajes" -#: src/fs/fs_api.c:1993 -#, c-format -msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2453 +#, fuzzy +msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" +msgstr "envia COUNT mensajes" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2544 +#, fuzzy +msgid "# unexpected ACK messages" +msgstr "# de pares conectados" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:111 +msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2003 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" -msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" +msgid "Starting transport plugins `%s'\n" +msgstr "Probando transporte(s) %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2129 src/fs/fs_api.c:2368 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:122 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" -msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" +msgid "Loading `%s' transport plugin\n" +msgstr "Probando transporte(s) %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2146 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:150 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" -msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" +msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" +msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" -#: src/fs/fs_api.c:2158 src/fs/fs_api.c:2177 src/fs/fs_api.c:2653 -#, c-format -msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:410 +msgid "# address records discarded" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2359 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:459 #, c-format -msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" +msgid "" +"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " +"not happen.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2605 -msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:508 +#, fuzzy +msgid "# PING without HELLO messages sent" +msgstr "# mensajes de texto mandados por PING" -#: src/fs/fs_api.c:2691 -#, c-format -msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:566 +msgid "# address revalidations started" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:309 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:798 +#, fuzzy +msgid "# PING message for different peer received" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:833 +#, c-format msgid "" -"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" -"bit systems\n" +"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " +"address.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:329 -msgid "Directory too large for system address space\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:919 +msgid "# PONGs unicast via reliable transport" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:487 src/fs/fs_download.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open file `%s' for writing" -msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" - -#: src/fs/fs_download.c:873 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" -msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:928 +msgid "# PONGs multicast to all available addresses" +msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:959 -#, c-format -msgid "" -"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " -"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1050 +msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:986 -msgid "internal error decrypting content" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 +msgid "# PONGs dropped, signature expired" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1009 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1134 #, fuzzy, c-format -msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" -msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" +msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" +msgstr "Imposible obtener la dirección del par '%s'.\n" -#: src/fs/fs_download.c:1021 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" -msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" +#: src/transport/gnunet-transport.c:256 +msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1030 +#: src/transport/gnunet-transport.c:269 #, c-format -msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" +msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1829 -#, fuzzy -msgid "Invalid URI" -msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" +#: src/transport/gnunet-transport.c:319 +#, c-format +msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:240 -msgid "# running average P2P latency (ms)" +#: src/transport/gnunet-transport.c:326 +#, c-format +msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:491 -msgid "# Loopback routes suppressed" +#: src/transport/gnunet-transport.c:359 +#, c-format +msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 +#: src/transport/gnunet-transport.c:379 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" -msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" +msgid "Connected to %s\n" +msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" -#: src/fs/fs_file_information.c:356 +#: src/transport/gnunet-transport.c:410 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed on file `%s': %s" -msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n" +msgid "Disconnected from %s\n" +msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:468 -msgid "# failed connection attempts due to timeout" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-transport.c:439 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received %u bytes from %s\n" +msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:859 -#, fuzzy -msgid "# peers disconnected due to external request" -msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" +#: src/transport/gnunet-transport.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peer `%s': %s %s\n" +msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:942 -#, fuzzy -msgid "# fast reconnects failed" +#: src/transport/gnunet-transport.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peer `%s' disconnected\n" msgstr "# de pares conectados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:998 -#, fuzzy -msgid "# peers disconnected due to timeout" -msgstr "# de pares conectados" +#: src/transport/gnunet-transport.c:539 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" +msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1023 -#, fuzzy -msgid "# keepalives sent" -msgstr "# claves de la sesión mandadas" +#: src/transport/gnunet-transport.c:587 +msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" +msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1065 +#: src/transport/gnunet-transport.c:590 #, fuzzy -msgid "# peers disconnected due to global disconnect" -msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" +msgid "try to connect to the given peer" +msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1781 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1802 +#: src/transport/gnunet-transport.c:593 #, fuzzy -msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" -msgstr "# mensajes defragmentados" +msgid "provide information about all current connections (once)" +msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1818 +#: src/transport/gnunet-transport.c:596 #, fuzzy -msgid "# bytes in message queue for other peers" -msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" +msgid "provide information about all current connections (continuously)" +msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1870 -#, fuzzy -msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" -msgstr "# mensajes defragmentados" +#: src/transport/gnunet-transport.c:599 +msgid "do not resolve hostnames" +msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906 -msgid "# bandwidth quota violations by other peers" +#: src/transport/gnunet-transport.c:603 +msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1924 -msgid "# ms throttling suggested" +#: src/transport/gnunet-transport.c:606 +msgid "test transport configuration (involves external server)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953 +#: src/transport/gnunet-transport.c:614 #, fuzzy -msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" -msgstr "# mensajes defragmentados" +msgid "Direct access to transport service." +msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2005 -#, fuzzy -msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" -msgstr "# mensajes defragmentados" +#: src/transport/plugin_transport_http.c:981 +msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" +msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2013 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1029 #, fuzzy -msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" -msgstr "# mensajes defragmentados" +msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" +msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2079 -msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" -msgstr "" +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1054 src/util/service.c:986 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" +msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2097 -msgid "# disconnects due to quota of 0" -msgstr "" +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1071 src/util/service.c:1003 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" +msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2215 -msgid "# disconnect messages ignored (old format)" +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1176 +#, c-format +msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228 -msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1189 +#, c-format +msgid "FREEING %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2305 -#, fuzzy -msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" -msgstr "envia COUNT mensajes" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2322 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1264 #, fuzzy -msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" -msgstr "envia COUNT mensajes" +msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" +msgstr "¡Advertencias de la red desconectadas por configuración!\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2415 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1277 #, fuzzy -msgid "# unexpected ACK messages" -msgstr "# de pares conectados" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" -msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:254 -#, c-format -msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:266 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" -msgstr "Falló al pasar los datos de la interfaz de '%s' de %s:%d.\n" +msgid "Port is required! Fix in configuration\n" +msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:287 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1288 +msgid "Port 0, client only mode\n" msgstr "" -"Error de sintaxis en el fichero de configuración '%s' en la linea %d.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:298 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:336 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1308 #, c-format -msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:350 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" +msgid "" +"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " +"Binding to all addresses!\n" msgstr "" -"Error de sintaxis en el fichero de configuración '%s' en la linea %d.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:364 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1338 #, c-format -msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" +msgid "" +"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " +"Binding to all addresses!\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:756 -msgid "# disconnects due to blacklist" +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:621 +#, c-format +msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:191 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:189 msgid "" "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" "certificate-creation' could not be started!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:215 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:213 msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172 -msgid "# refreshed my HELLO" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1567 -#, fuzzy -msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" +msgstr "Recibido el mensaje '%s' con un mal formato. Omitiendo.\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1610 -#, fuzzy -msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:457 +msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" +msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2106 -#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1220 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:466 #, c-format -msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" +msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2157 -#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1270 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:561 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:571 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:584 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:603 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:626 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:634 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:658 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" -msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" +msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" +msgstr "'%s' %s falló: %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2301 -#, c-format -msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:801 +msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2372 -#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1398 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813 #, fuzzy -msgid "Failed to open UDP sockets\n" -msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" +msgid "# bytes received via SMTP" +msgstr "# bytes recibidos por TCP" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:108 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:123 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:967 src/hostlist/hostlist-client.c:972 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" -msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:814 +#, fuzzy +msgid "# bytes sent via SMTP" +msgstr "# bytes enviados por TCP" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:620 -#, c-format -msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" -msgstr "" +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:816 +#, fuzzy +msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" +msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:514 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:512 #, c-format msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:601 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:690 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:742 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:831 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1173 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1254 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:616 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:705 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:757 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:830 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909 #, fuzzy msgid "# bytes currently in TCP buffers" msgstr "# bytes enviados por TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:607 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:857 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1828 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:622 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1561 #, fuzzy msgid "# TCP sessions active" msgstr "# claves de la sesión aceptadas" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:694 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:709 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:745 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:760 #, fuzzy msgid "# bytes transmitted via TCP" msgstr "# bytes desencriptados" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:835 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:834 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:956 -#, fuzzy -msgid "# bytes TCP was asked to transmit" -msgstr "# bytes desencriptados" - -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1007 -msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1050 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1368 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 #, c-format msgid "Address of unexpected length: %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1067 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1404 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1116 msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 -#, fuzzy -msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)" -msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" - -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1508 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1186 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1871 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1603 #, fuzzy msgid "# TCP WELCOME messages received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2021 -msgid "# bytes received via TCP" -msgstr "# bytes recibidos por TCP" - -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2089 -msgid "# network-level TCP disconnect events" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2242 -#, fuzzy -msgid "Failed to start service.\n" -msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" - -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2307 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" -msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" - -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2330 -#, c-format -msgid "TCP transport listening on port %llu\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2334 -msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2338 -#, c-format -msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_http.c:984 -msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1032 -#, fuzzy -msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" -msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" - -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1179 -#, c-format -msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1192 -#, c-format -msgid "FREEING %s\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1267 -#, fuzzy -msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" -msgstr "¡Advertencias de la red desconectadas por configuración!\n" - -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1280 -#, fuzzy -msgid "Port is required! Fix in configuration\n" -msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" - -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1291 -msgid "Port 0, client only mode\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1311 -#, c-format -msgid "" -"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " -"Binding to all addresses!\n" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1756 +msgid "# bytes received via TCP" +msgstr "# bytes recibidos por TCP" + +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1823 +msgid "# network-level TCP disconnect events" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1341 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1962 src/util/service.c:889 #, c-format -msgid "" -"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " -"Binding to all addresses!\n" +msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1096 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1976 #, fuzzy -msgid "Failed to open UNIX sockets\n" -msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" +msgid "Failed to start service.\n" +msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:370 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2039 #, fuzzy, c-format -msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" -msgstr "Recibido el mensaje '%s' con un mal formato. Omitiendo.\n" - -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:457 -msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" -msgstr "" +msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" +msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:466 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2062 #, c-format -msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" +msgid "TCP transport listening on port %llu\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:561 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:571 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:584 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:603 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:626 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:634 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:658 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" -msgstr "'%s' %s falló: %s\n" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2066 +msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" +msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:801 -msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070 +#, c-format +msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813 +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:130 #, fuzzy -msgid "# bytes received via SMTP" -msgstr "# bytes recibidos por TCP" +msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:814 +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:172 #, fuzzy -msgid "# bytes sent via SMTP" -msgstr "# bytes enviados por TCP" +msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:816 +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:393 +#, c-format +msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1971 #, fuzzy -msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" -msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" +msgid "Failed to open UDP sockets\n" +msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:111 -msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2054 +#, c-format +msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting transport plugins `%s'\n" -msgstr "Probando transporte(s) %s\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:122 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2098 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading `%s' transport plugin\n" -msgstr "Probando transporte(s) %s\n" +msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" +msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" -msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1051 +#, fuzzy +msgid "Failed to open UNIX sockets\n" +msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:880 #, fuzzy @@ -3649,8 +4862,8 @@ msgstr "# claves de la sesión aceptadas" #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1151 #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1172 #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1203 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2378 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3240 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2398 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3260 msgid "# wlan pending sessions" msgstr "" @@ -3686,1075 +4899,963 @@ msgstr "" msgid "# wlan fragments send" msgstr "# fragmentos descartados" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2245 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2223 #, c-format msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2250 -#, fuzzy -msgid "# wlan messages queued" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2339 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2996 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3243 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2359 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3016 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3263 msgid "# wlan mac endpoints" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2567 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2587 #, fuzzy msgid "# wlan whole messages received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2770 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2790 #, fuzzy msgid "# wlan hello messages received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2807 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2827 #, fuzzy msgid "# wlan fragments received" msgstr "# fragmentos descartados" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2859 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2879 #, fuzzy msgid "# wlan acks received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2956 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2976 msgid "# wlan mac endpoints timeouts" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2980 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3000 #, fuzzy msgid "# wlan mac endpoints created" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3038 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3058 msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3094 -#, fuzzy -msgid "# wlan messages for this client received" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3105 -#, fuzzy -msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:251 -msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:264 -#, c-format -msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:314 -#, c-format -msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:321 -#, c-format -msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:354 -#, c-format -msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s\n" -msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disconnected from %s\n" -msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:434 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received %u bytes from %s\n" -msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Peer `%s': %s %s\n" -msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" -msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:549 -msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:552 -#, fuzzy -msgid "try to connect to the given peer" -msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:555 -#, fuzzy -msgid "provide information about all current connections (once)" -msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." - -#: src/transport/gnunet-transport.c:559 -msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:562 -msgid "test transport configuration (involves external server)" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:565 -msgid "do not resolve hostnames" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:573 -#, fuzzy -msgid "Direct access to transport service." -msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:410 -msgid "# address records discarded" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " -"not happen.\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:496 -#, fuzzy -msgid "# PING without HELLO messages sent" -msgstr "# mensajes de texto mandados por PING" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:554 -msgid "# address revalidations started" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:775 -#, fuzzy -msgid "# PING message for different peer received" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:810 -#, c-format -msgid "" -"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " -"address.\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:878 -msgid "# PONGs unicast via reliable transport" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:887 -msgid "# PONGs multicast to all available addresses" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1009 -msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1034 -msgid "# PONGs dropped, signature expired" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1093 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" -msgstr "Imposible obtener la dirección del par '%s'.\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:253 -#, c-format -msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:258 -#, fuzzy -msgid "# messages dropped due to slow client" -msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:405 -#, c-format -msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:523 -#, fuzzy -msgid "# bytes payload received for other peers" -msgstr "# bytes recibidos por TCP" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:540 -msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:591 -#, fuzzy -msgid "# REQUEST CONNECT messages received" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" - -#: src/transport/transport_api.c:588 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" -msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:158 -#, fuzzy -msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " -msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" - -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:555 -msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:564 -msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" -msgstr "" - -#: src/dv/plugin_transport_dv.c:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" -msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n" - -#: src/dv/dv_api.c:179 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to the dv service!\n" -msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:244 -msgid "# peers blacklisted" -msgstr "" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:380 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3114 #, fuzzy -msgid "# connect requests issued to transport" +msgid "# wlan messages for this client received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:675 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:761 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3125 #, fuzzy -msgid "# friends connected" -msgstr "# de pares conectados" +msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875 -#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 +#: src/transport/transport_api.c:588 #, fuzzy, c-format -msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" -msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." +msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" +msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:950 -msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" -msgstr "" +#: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Error creando usuario" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:982 +#: src/util/bio.c:143 +#, fuzzy +msgid "End of file" +msgstr "Cargar un fichero de configuración" + +#: src/util/bio.c:195 #, c-format -msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" +msgid "Error reading length of string `%s'" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:994 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read friends list `%s'\n" -msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1000 -#, fuzzy, c-format -msgid "Friends file `%s' is empty.\n" -msgstr "El formato del fichero '%s' no es válido.\n" +#: src/util/bio.c:205 +#, c-format +msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" +msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" -msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" +#: src/util/bio.c:250 +#, c-format +msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" +msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1017 +#: src/util/bio.c:264 #, c-format -msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" +msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037 +#: src/util/client.c:304 #, c-format msgid "" -"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" +"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " +"configuration.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050 +#: src/util/client.c:312 #, c-format -msgid "" -"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" +msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1060 -#, fuzzy, c-format -msgid "Found friend `%s' in configuration\n" -msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" +#: src/util/client.c:657 +msgid "Failure to transmit TEST request.\n" +msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066 +#: src/util/client.c:717 src/util/service.c:919 #, c-format -msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" +msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076 -#, fuzzy -msgid "# friends in configuration" -msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" +#: src/util/client.c:859 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" +msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1082 -msgid "" -"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " -"connect to friends.\n" +#: src/util/client.c:875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" +msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n" + +#: src/util/client.c:1143 +msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089 -msgid "" -"More friendly connections required than target total number of connections.\n" +#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:889 +msgid "DEBUG" +msgstr "DEPURACIÓN" + +#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:887 +msgid "INFO" +msgstr "INFORMACIÓN" + +#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:885 +msgid "WARNING" +msgstr "PELIGRO" + +#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:883 +msgid "ERROR" +msgstr "ERROR" + +#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:891 +msgid "NONE" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 -#, fuzzy -msgid "# HELLO messages received" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +#: src/util/common_logging.c:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" +msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1183 -#, fuzzy -msgid "# HELLO messages gossipped" -msgstr "# mensajes salientes omitidos" +#: src/util/common_logging.c:724 +#, c-format +msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" +msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323 -msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" +#: src/util/common_logging.c:892 +msgid "INVALID" msgstr "" -#: src/chat/chat.c:175 +#: src/util/common_logging.c:991 #, fuzzy -msgid "Could not transmit confirmation receipt\n" -msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" +msgid "unknown address" +msgstr "desconocido" -#: src/chat/chat.c:283 -msgid "The current user must be the the first one joined\n" -msgstr "" +#: src/util/common_logging.c:1029 +#, fuzzy +msgid "invalid address" +msgstr "Argumentos inválidos: " -#: src/chat/chat.c:412 +#: src/util/configuration.c:245 #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown message type: '%u'\n" -msgstr "Operación desconocida '%s'\n" +msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" +msgstr "" +"Error de sintaxis en el fichero de configuración '%s' en la linea %d.\n" -#: src/chat/chat.c:472 +#: src/util/configuration.c:817 +#, c-format +msgid "" +"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " +"choices\n" +msgstr "" + +#: src/util/connection.c:461 #, fuzzy, c-format -msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n" -msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n" +msgid "Access denied to `%s'\n" +msgstr "Permiso denegado para '%s' en %s:%d.\n" -#: src/chat/chat.c:480 +#: src/util/connection.c:476 +#, c-format +msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" +msgstr "" + +#: src/util/connection.c:642 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n" -msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" +msgid "" +"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" +msgstr "Se produjo un error estableciendo conexión con gnunetd.\n" -#: src/chat/chat.c:498 +#: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1025 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n" -msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" +msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" +msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/chat/chat.c:559 -#, fuzzy -msgid "Could not serialize metadata\n" -msgstr "¡Imposible inicializar libgnunetutil!\n" +#: src/util/connection.c:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n" +msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/chat/chat.c:674 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to the chat service\n" +#: src/util/connection.c:1015 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/chat/chat.c:680 -msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n" +#: src/util/connection.c:1528 +#, c-format +msgid "" +"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " +"failed (%p).\n" msgstr "" -#: src/chat/chat.c:686 -msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n" -msgstr "" +#: src/util/connection.c:1564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to send to `%s': %s\n" +msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/chat/chat.c:692 -msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n" +#: src/util/container_bloomfilter.c:507 +#, c-format +msgid "" +"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " +"%llu)\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:267 -#, fuzzy -msgid "Failed to queue a message notification\n" -msgstr "Imposible guardar la configuración" +#: src/util/crypto_random.c:280 +#, c-format +msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" +msgstr "" -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:546 -#, fuzzy -msgid "Failed to queue a join notification\n" -msgstr "Imposible guardar la configuración" +#: src/util/crypto_random.c:308 +#, c-format +msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" +msgstr "" +"libgcrypt no está en la versión esperada (se necesita la versión %s).\n" -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:729 -#, fuzzy -msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n" -msgstr "Imposible guardar la configuración" +#: src/util/crypto_rsa.c:618 src/util/crypto_rsa.c:665 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" +msgstr "Imposible escribir PID al fichero '%s': %s.\n" -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:907 +#: src/util/crypto_rsa.c:623 #, fuzzy -msgid "Failed to queue a leave notification\n" -msgstr "Imposible guardar la configuración" +msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" +msgstr "Creando nueva clave local (esto puede llevar un tiempo).\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:92 -msgid "Joined\n" +#: src/util/crypto_rsa.c:641 +#, c-format +msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:124 -msgid "anonymous" +#: src/util/crypto_rsa.c:669 src/util/crypto_rsa.c:705 +msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said: %s\n" -msgstr "'%s' %s falló: %s\n" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:133 src/chat/gnunet-chat.c:136 -#, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" -msgstr "'%s' %s falló: %s\n" +#: src/util/crypto_rsa.c:700 +#, c-format +msgid "" +"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " +"%u.\n" +msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:139 +#: src/util/crypto_rsa.c:720 #, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" -msgstr "'%s' %s falló: %s\n" +msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" +msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:142 +#: src/util/crypto_rsa.c:738 #, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" -msgstr "'%s' falló con el código de error %s: %s" +msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" +msgstr "Llamada a '%s' con la clave '%s'.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n" -msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s" +#: src/util/crypto_rsa.c:959 +#, c-format +msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:148 +#: src/util/disk.c:479 #, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n" -msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s" +msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" +msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:151 +#: src/util/disk.c:1087 #, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n" -msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s" +msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" +msgstr "¡'%s' se esperaba que '%s' fuera un directorio!\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:156 +#: src/util/disk.c:1441 src/util/service.c:1580 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n" -msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s" +msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" +msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s': %s.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:159 +#: src/util/disk.c:1759 #, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" -msgstr "'%s' falló con el código de error %s: %s" +msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" +msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:162 +#: src/util/getopt.c:672 #, c-format -msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n" -msgstr "" +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:193 +#: src/util/getopt.c:696 #, c-format -msgid "'%s' acknowledged message #%d\n" -msgstr "" +msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" +msgstr "%s: la opción '--%s' no permite un argumento\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:224 +#: src/util/getopt.c:701 #, c-format -msgid "`%s' entered the room\n" -msgstr "" +msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" +msgstr "%s: la opción '%c%s' no permite un argumento\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:224 +#: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:886 #, c-format -msgid "`%s' left the room\n" -msgstr "" +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: la opción '%s' requiere un argumento\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:284 src/chat/gnunet-chat.c:316 -#, fuzzy -msgid "Could not change username\n" -msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n" +#: src/util/getopt.c:747 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: opción no reconocida '--%s'\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:630 -#, fuzzy, c-format -msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" -msgstr "Respuesta inválida a '%s' del par '%s'.\n" +#: src/util/getopt.c:751 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: opción no reconocida '%c%s'\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:320 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changed username to `%s'\n" -msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a '%s': %s\n" +#: src/util/getopt.c:776 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "Users in room `%s': " -msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" +#: src/util/getopt.c:778 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: opción no válida -- %c\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:371 -msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" -msgstr "" +#: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:934 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: la opción requiere un argumento --%c\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:379 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown user `%s'\n" -msgstr "Operación desconocida '%s'\n" +#: src/util/getopt.c:854 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: la opción '-W %s' es ambigua\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:395 +#: src/util/getopt.c:872 #, c-format -msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" -msgstr "" +msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" +msgstr "%s: la opción '-W %s' no permite un argumento\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:448 +#: src/util/getopt.c:1038 #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown command `%s'\n" -msgstr "Operación desconocida '%s'\n" +msgid "Use %s to get a list of options.\n" +msgstr "Usar --help para obtener una lista de opciones.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:459 +#: src/util/getopt_helpers.c:84 +#, c-format msgid "" -"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to " -"leave the current room" +"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:463 -msgid "" -"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave " -"the current room and immediately rejoin it with the new name." -msgstr "" +#: src/util/getopt_helpers.c:255 src/util/getopt_helpers.c:283 +#, c-format +msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" +msgstr "Tienes que introducir un número en la opción '%s'.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:467 -msgid "" -"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user" +#: src/util/gnunet-resolver.c:148 +msgid "perform a reverse lookup" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:470 -msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'" +#: src/util/gnunet-resolver.c:154 +msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:472 -msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'" -msgstr "" +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" +msgstr "Imposible resolver '%s': %s\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:474 -msgid "Use `/sig message' to send a signed public message" -msgstr "" +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:358 +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:399 +#, c-format +msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" +msgstr "Imposible encontrar la IP del host '%s': %s\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:477 -msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message" +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:494 +#, c-format +msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:480 -msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message" +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:529 +#, c-format +msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:482 -msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'" -msgstr "" +#: src/util/helper.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from `%s': %s\n" +msgstr "Error creando usuario" -#: src/chat/gnunet-chat.c:484 -msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat" +#: src/util/helper.c:254 +#, c-format +msgid "Got 0 bytes from helper `%s' (EOF)\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:486 -msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'" -msgstr "" +#: src/util/helper.c:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n" +msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:489 -msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room" -msgstr "" +#: src/util/helper.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" +msgstr "Falló al pasar los datos de la interfaz de '%s' de %s:%d.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:491 -msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" +#: src/util/helper.c:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to `%s': %s\n" +msgstr "Error creando usuario" + +#: src/util/network.c:1204 +#, c-format +msgid "" +"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:606 -#, fuzzy -msgid "You must specify a nickname\n" -msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" +#: src/util/os_installation.c:299 +#, c-format +msgid "" +"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " +"variable.\n" +msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:622 +#: src/util/os_installation.c:486 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to join room `%s'\n" -msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" +msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" +msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:655 -msgid "set the nickname to use (required)" -msgstr "" +#: src/util/os_installation.c:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n" +msgstr "'%s' %s falló: %s\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:658 -msgid "set the chat room to join" -msgstr "" +#: src/util/os_installation.c:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "stat (%s) failed: %s\n" +msgstr "'%s' %s falló: %s\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:670 -msgid "Join a chat on GNUnet." +#: src/util/os_priority.c:117 +#, c-format +msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-nat-server.c:289 +#: src/util/plugin.c:89 #, c-format -msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" -msgstr "" +msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" +msgstr "¡El mecanismo de iniciación de los plugins falló: %s!\n" -#: src/nat/gnunet-nat-server.c:328 -msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" -msgstr "" +#: src/util/plugin.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" +msgstr "'%s' falló al resolver el método '%s%s' en %s:%d con un error: %s\n" -#: src/nat/nat.c:803 -#, c-format -msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" -msgstr "" +#: src/util/plugin.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" +msgstr "'%s' falló en la biblioteca '%s' en %s:%d con un error: %s\n" + +#: src/util/plugin.c:349 +#, fuzzy +msgid "Could not determine plugin installation path.\n" +msgstr "Imposible determinar mi dirección IPv6 pública.\n" -#: src/nat/nat.c:852 +#: src/util/pseudonym.c:273 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start %s\n" -msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" +msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" +msgstr "Falló al pasar los datos de la interfaz de '%s' de %s:%d.\n" -#: src/nat/nat.c:1121 +#: src/util/pseudonym.c:338 +#, fuzzy +msgid "no-name" +msgstr "Mostrar el nombre" + +#: src/util/resolver_api.c:202 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" -msgstr "Imposible guardar la configuración" +msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" +msgstr "Intentando usar el fichero '%s' para la configuración de MySQL.\n" -#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197 -#, c-format +#: src/util/resolver_api.c:221 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " -"not set). Option disabled.\n" +"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" msgstr "" +"Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la " +"sección '%s'.\n" -#: src/nat/nat.c:1329 -msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" -msgstr "" +#: src/util/resolver_api.c:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" +msgstr "GNUnet usa ahora la dirección IP %u.%u.%u.%u.\n" -#: src/nat/nat.c:1341 +#: src/util/resolver_api.c:355 #, c-format -msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" +msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_test.c:348 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" -msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" - -#: src/nat/nat_test.c:418 +#: src/util/resolver_api.c:426 #, c-format -msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" +msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n" msgstr "" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:124 +#: src/util/resolver_api.c:807 #, c-format -msgid "Block not of type %u\n" -msgstr "" - -#: src/dht/plugin_block_dht.c:131 -msgid "Size mismatch for block\n" +msgid "Resolver returns `%s'.\n" msgstr "" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:140 +#: src/util/resolver_api.c:901 #, c-format -msgid "Block of type %u is malformed\n" -msgstr "" - -#: src/fs/plugin_block_fs.c:131 -msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" +msgid "Resolving our FQDN `%s'\n" msgstr "" -#: src/block/block.c:105 +#: src/util/resolver_api.c:906 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading block plugin `%s'\n" -msgstr "Probando transporte(s) %s\n" +msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" +msgstr "Imposible resolver '%s': %s\n" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4214 -msgid "MESH: Wrong CORE service\n" +#: src/util/resolver_api.c:938 +#, c-format +msgid "Resolving our hostname `%s'\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4419 -#, fuzzy -msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" -msgstr "Configuración de GNUnet" - -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4428 -#, fuzzy -msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" -msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:286 -msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" +#: src/util/scheduler.c:870 +msgid "Looks like we're busy waiting...\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:307 src/hostlist/hostlist-client.c:339 -#, fuzzy -msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" -msgstr "# saludos descargados vía HTTP" +#: src/util/scheduler.c:1000 +#, c-format +msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" +msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:342 +#: src/util/server.c:397 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" -msgstr "Mensaje '%s' inválido recibido del par '%s'.\n" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:330 -#, fuzzy -msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" -msgstr "# saludos descargados vía HTTP" +msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" +msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:374 src/hostlist/hostlist-client.c:395 -#, c-format -msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n" +#: src/util/server.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" msgstr "" +"'%s' falló para el puerto %d: %s. ¿Está gnunet ejecutandose actualmente?\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1342 -msgid "# advertised hostlist URIs" +#: src/util/server.c:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" msgstr "" +"'%s' falló para el puerto %d: %s. ¿Está gnunet ejecutandose actualmente?\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:622 +#: src/util/server.c:640 #, c-format -msgid "# advertised URI `%s' downloaded" +msgid "" +"Processing code for message of type %u did not call " +"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:663 +#: src/util/service.c:117 src/util/service.c:143 src/util/service.c:186 +#: src/util/service.c:207 src/util/service.c:214 #, c-format -msgid "" -"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " -"gets dismissed.\n" -msgstr "" +msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" +msgstr "Formato no válido para la IP: '%s'\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:805 +#: src/util/service.c:170 #, c-format -msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" -msgstr "" +msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." +msgstr "Notación de red no válida ('/%d' no es válido en IPv4 CIDR)." -#: src/hostlist/hostlist-client.c:822 +#: src/util/service.c:263 #, c-format -msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" -msgstr "" +msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" +msgstr "Notación de red no válida (no termina con ';': '%s')\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:842 +#: src/util/service.c:296 #, fuzzy, c-format -msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" -msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" +msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" +msgstr "Formato '%s' erróneo para la máscara de red: %s\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:848 +#: src/util/service.c:326 #, fuzzy, c-format -msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" -msgstr "" -"Subida de '%s' completada, la velocidad media de subida actual es %8.3f " -"kbps.\n" +msgid "Wrong format `%s' for network\n" +msgstr "Formato '%s' erróneo para la red: %s\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:856 +#: src/util/service.c:668 #, c-format -msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" +msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:909 -#, c-format -msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" -msgstr "" +#: src/util/service.c:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown address family %d\n" +msgstr "Operación desconocida '%s'\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:917 -msgid "# hostlist downloads initiated" +#: src/util/service.c:680 +#, c-format +msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1045 src/hostlist/hostlist-client.c:1515 -msgid "# milliseconds between hostlist downloads" +#: src/util/service.c:724 +#, c-format +msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1054 +#: src/util/service.c:752 #, c-format -msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n" +msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1092 -msgid "Scheduled saving of hostlists\n" +#: src/util/service.c:869 +#, c-format +msgid "" +"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1096 +#: src/util/service.c:939 #, c-format -msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" +msgid "" +"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " +"domain socket: %s\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1119 src/hostlist/hostlist-client.c:1135 -#, fuzzy -msgid "# active connections" -msgstr "Configuración de GNUnet" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1253 +#: src/util/service.c:956 #, c-format -msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" +msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1284 -#, c-format -msgid "" -"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" +#: src/util/service.c:1191 +msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1290 +#: src/util/service.c:1242 src/util/service.c:1260 #, c-format -msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" +msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1294 +#: src/util/service.c:1287 #, c-format -msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" +msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1305 +#: src/util/service.c:1442 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" -msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" +msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" +msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1338 -#, c-format -msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" +#: src/util/service.c:1475 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service `%s' runs at %s\n" +msgstr "Par '%s' con credibilidad %8u y dirección '%s'\n" + +#: src/util/service.c:1521 +msgid "Service process failed to initialize\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1340 -msgid "# hostlist URIs read from file" +#: src/util/service.c:1525 +msgid "Service process could not initialize server function\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1373 -#, c-format -msgid "" -"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" +#: src/util/service.c:1529 +msgid "Service process failed to report status\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1387 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" -msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" +#: src/util/service.c:1581 +msgid "No such user" +msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1392 +#: src/util/service.c:1594 #, c-format -msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" +msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" +msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a '%s': %s\n" + +#: src/util/service.c:1657 +msgid "do daemonize (detach from terminal)" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1416 src/hostlist/hostlist-client.c:1433 +#: src/util/signal.c:80 #, fuzzy, c-format -msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" -msgstr "Error creando usuario" +msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" +msgstr "La llamada a '%s' devuelve %d.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1428 -msgid "# hostlist URIs written to file" +#: src/util/strings.c:143 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: src/util/strings.c:354 +#, c-format +msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1480 -msgid "Learning is enabled on this peer\n" +#: src/util/strings.c:462 +msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1483 -#, c-format -msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" +#: src/util/strings.c:554 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: src/util/strings.c:559 +msgid "eternity" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1492 -msgid "Learning is not enabled on this peer\n" -msgstr "" +#: src/util/strings.c:563 +msgid "s" +msgstr "s" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1504 -#, c-format -msgid "" -"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" -msgstr "" +#: src/util/strings.c:567 +msgid "m" +msgstr "m" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1508 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" -msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" +#: src/util/strings.c:571 +msgid "h" +msgstr "h" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 -msgid "" -"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " -"reason to run!\n" -msgstr "" +#: src/util/strings.c:575 +msgid " days" +msgstr " días" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:317 -msgid "advertise our hostlist to other peers" +#: src/util/strings.c:599 +msgid "end of time" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322 -msgid "" -"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " -"option)" -msgstr "" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1065 +#, fuzzy +msgid "# Active tunnels" +msgstr "Configuración de GNUnet" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325 -msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" -msgstr "" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:608 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:645 +#, fuzzy +msgid "# Peers connected to mesh tunnels" +msgstr "# de pares conectados" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:329 -msgid "provide a hostlist server" -msgstr "" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699 +#, fuzzy +msgid "# Bytes given to mesh for transmission" +msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:341 -msgid "GNUnet hostlist server and client" -msgstr "" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:737 +#, fuzzy +msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" +msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:134 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:772 #, fuzzy -msgid "bytes in hostlist" -msgstr "# bytes en la base de datos" +msgid "# Mesh tunnels created" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:157 -msgid "expired addresses encountered" -msgstr "" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:795 +#, fuzzy +msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" +msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:205 -msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:967 +#, c-format +msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:221 -msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1285 +msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:269 -#, c-format -msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1306 +msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:272 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1511 #, fuzzy -msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +msgid "# Packets received from TUN interface" +msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:280 -msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1549 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1590 +#, c-format +msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:287 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1600 +msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1614 #, c-format -msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" +msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:291 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1697 #, fuzzy -msgid "hostlist requests refused (upload data)" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +msgid "# ICMP packets received from mesh" +msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:299 -msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" -msgstr "" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2038 +#, fuzzy +msgid "# UDP packets received from mesh" +msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:302 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2196 #, fuzzy -msgid "hostlist requests refused (not ready)" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +msgid "# TCP packets received from mesh" +msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:306 -msgid "Received request for our hostlist\n" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2347 +msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:307 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2402 #, fuzzy -msgid "hostlist requests processed" -msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" +msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" +msgstr "¡Falló al obtener mi dirección IPv6 (externa)!\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:350 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2441 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2624 #, fuzzy -msgid "# hostlist advertisements send" -msgstr "# Anuncios a extraños mandados" +msgid "# Active destinations" +msgstr "Configuración de GNUnet" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:397 -msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2726 +msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:565 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" -msgstr "Argumentos no válidos. Saliendo.\n" - -#: src/hostlist/hostlist-server.c:574 -#, c-format -msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3133 +msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:588 -#, c-format -msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3165 +msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:626 -#, c-format -msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" -msgstr "" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:151 +#, fuzzy +msgid "Error creating tunnel\n" +msgstr "Correcto al crear la clave local.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:216 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:195 src/vpn/gnunet-vpn.c:226 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" -msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" +msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" +msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:223 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:208 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" -msgstr "Analizando saludo de '%s' se produjo un fallo.\n" +msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" +msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:235 -#, c-format -msgid "I am peer `%s'.\n" -msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" +msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255 -msgid "output only the identity strings" -msgstr "" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" +msgstr "'%s' no esta disponible." -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 -msgid "output our own identity only" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" +msgstr "'%s' no esta disponible." + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 +msgid "request that result should be an IPv4 address" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264 -#, fuzzy -msgid "Print information about peers." -msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:299 +msgid "request that result should be an IPv6 address" +msgstr "" -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:144 -msgid "print this help" -msgstr "imprime esta ayuda" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 +msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created" +msgstr "" -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:154 -msgid "print the version number" -msgstr "imprime el número de versión" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:305 +msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" +msgstr "" -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:163 -msgid "configure logging to write logs to LOGFILE" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 +msgid "destination IP for the tunnel" msgstr "" -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:172 -msgid "configure logging to use LOGLEVEL" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:311 +msgid "peer offering the service we would like to access" msgstr "" -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:181 -msgid "be verbose" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:314 +msgid "name of the service we would like to access" msgstr "" -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:190 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:317 +#, fuzzy +msgid "service is offered via TCP" +msgstr "# bytes recibidos por TCP" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:320 #, fuzzy -msgid "use configuration file FILENAME" -msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME" +msgid "service is offered via UDP" +msgstr "# bytes recibidos vía UDP" -#: src/include/gnunet_common.h:430 src/include/gnunet_common.h:435 -#: src/include/gnunet_common.h:441 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:329 +msgid "Setup tunnels via VPN." +msgstr "" + +#: src/include/gnunet_common.h:479 src/include/gnunet_common.h:484 +#: src/include/gnunet_common.h:490 #, fuzzy, c-format msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" -#: src/include/gnunet_common.h:451 +#: src/include/gnunet_common.h:500 #, fuzzy, c-format msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" -#: src/include/gnunet_common.h:472 src/include/gnunet_common.h:479 +#: src/include/gnunet_common.h:521 src/include/gnunet_common.h:528 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not access file: %s\n" +#~ msgstr "Imposible ejecutar '%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' failed on file `%s': %s" +#~ msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "# bytes TCP was asked to transmit" +#~ msgstr "# bytes desencriptados" + +#, fuzzy +#~ msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)" +#~ msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" + +#, fuzzy +#~ msgid "# wlan messages queued" +#~ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" + +#~ msgid "print this help" +#~ msgstr "imprime esta ayuda" + +#~ msgid "print the version number" +#~ msgstr "imprime el número de versión" + +#, fuzzy +#~ msgid "use configuration file FILENAME" +#~ msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to stop service `%s'!\n" #~ msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" @@ -4771,10 +5872,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" #~ msgid "Binary implementing service `%s' not known!\n" #~ msgstr "La verificación de la firma falló: el par '%s' no es conocido.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Stopping all services\n" -#~ msgstr "Deteniendo cron\n" - #, fuzzy #~ msgid "Service `%s' stopped\n" #~ msgstr "Servicio eliminado.\n" @@ -4815,86 +5912,10 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" #~ msgid "Failed to load block plugin `%s'\n" #~ msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Target is %d connections per peer." -#~ msgstr "Se produjo un error estableciendo conexión con gnunetd.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copying file with command cp %s %s\n" -#~ msgstr "'%s' falló con el código de error %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Offering Hello of peer %s to peer %s\n" -#~ msgstr "Imposible conectar a %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not read hostkeys file!\n" -#~ msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" -#~ msgstr "'%s' no esta conectado a ningún par.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" -#~ msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" -#~ msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to start `ssh' process.\n" -#~ msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" -#~ msgstr "Se produjo un error leyendo información de gnunetd.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "`Failed to get hostkey!\n" -#~ msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" -#~ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" -#~ msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Terminating peer `%4s'\n" -#~ msgstr "Permiso denegado para '%s' en %s:%d.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" -#~ msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to write new configuration to disk." -#~ msgstr "Imposible guardar la configuración" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." -#~ msgstr "Imposible guardar la configuración" - -#, fuzzy -#~ msgid "Peers failed to connect" -#~ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" -#~ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n" #~ msgstr "Imposible resolver '%s': %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to start daemon: %s\n" -#~ msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n" #~ msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" @@ -4975,10 +5996,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" #~ msgid "Failed to load transport plugin for http\n" #~ msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" -#, fuzzy -#~ msgid "# connection requests received" -#~ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" - #, fuzzy #~ msgid "# PING messages decrypted" #~ msgstr "# mensajes defragmentados" @@ -5317,10 +6334,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" #~ msgid "Error: can't delete service: %s\n" #~ msgstr "Error: imposible borrar el servicio: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration saved." -#~ msgstr "Configuración de GNUnet" - #, fuzzy #~ msgid "Configuration changed. Save?" #~ msgstr "" @@ -5345,17 +6358,9 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" #~ msgid "generate configuration for gnunetd, the GNUnet daemon" #~ msgstr "genera configuración para gnunetd, el demonio de GNUnet" -#, fuzzy -#~ msgid "print a value from the configuration file to stdout" -#~ msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" - #~ msgid "Tool to setup GNUnet." #~ msgstr "Herramienta de configuración de GNUnet." -#, fuzzy -#~ msgid "update a value in the configuration file" -#~ msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" - #, fuzzy #~ msgid "Too many arguments.\n" #~ msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos.\n" @@ -5374,10 +6379,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" #~ msgid "Undefined option.\n" #~ msgstr "Otras configuraciones" -#, fuzzy -#~ msgid "`%s' is not available.\n" -#~ msgstr "'%s' no esta disponible." - #, fuzzy #~ msgid "Unknown operation '%s'.\n" #~ msgstr "Operación desconocida '%s'\n" @@ -5707,10 +6708,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" #~ msgid "Creating new key for this nickname (this may take a while).\n" #~ msgstr "Creando nueva clave local (esto puede llevar un tiempo).\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Done creating key.\n" -#~ msgstr "Correcto al crear la clave local.\n" - #, fuzzy #~ msgid "# max bytes allowed in dstore" #~ msgstr "# bytes en la base de datos" @@ -5897,9 +6894,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" #~ msgid "You must specify a name for the collection (`%s' option).\n" #~ msgstr "Debes especificar un apodo (use la opción '%s').\n" -#~ msgid "=\tError reading directory.\n" -#~ msgstr "=\tError leyendo el directorio.\n" - #~ msgid "%d files found in directory.\n" #~ msgstr "%d ficheros encontrados en el directorio.\n" @@ -6405,12 +7399,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" #~ msgid "Failed to obtain my (external) %s address!\n" #~ msgstr "¡Falló al obtener mi dirección IP (externa)!\n" -#~ msgid "# bytes received via UDP" -#~ msgstr "# bytes recibidos vía UDP" - -#~ msgid "# bytes sent via UDP" -#~ msgstr "# bytes enviados vía UDP" - #, fuzzy #~ msgid "specify host on which gnunetd is running" #~ msgstr "especifica el host en el que gnunetd esta ejecutandose" @@ -7398,9 +8386,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" #~ msgid "Sorry, no help is available for this option.\n" #~ msgstr "Lo siento, no hay ayuda disponible para esta opción.\n" -#~ msgid "Failed to obtain my (external) IPv6 address!\n" -#~ msgstr "¡Falló al obtener mi dirección IPv6 (externa)!\n" - #~ msgid "%s: Rejected connection from blacklisted address %s.\n" #~ msgstr "%s: Conexión rechazada de una dirección de la \"lista negra\" %s.\n" @@ -7735,9 +8720,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" #~ msgid "Cron stopped\n" #~ msgstr "Cron detenido\n" -#~ msgid "Shutdown complete.\n" -#~ msgstr "Cierre completado.\n" - #~ msgid "Caught signal %d.\n" #~ msgstr "Cogida señal %d.\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index ec1f9ae33..7b91085a2 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-07 20:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-24 16:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -16,460 +16,573 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:139 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:613 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1362 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1376 src/util/crypto_ksk.c:49 -#: src/util/crypto_rsa.c:92 src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:71 -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:74 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:458 -#: src/include/gnunet_common.h:465 -#, c-format -msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" -msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" - -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" -msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" +#: src/arm/arm_api.c:187 +msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" +msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:239 +#: src/arm/arm_api.c:378 #, fuzzy, c-format -msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n" -msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" +msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" +msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266 +#: src/arm/arm_api.c:392 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" -msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" +msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" +msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:414 -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:457 -msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" +#: src/arm/arm_api.c:465 +#, c-format +msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:671 -msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" +#: src/arm/arm_api.c:521 +#, c-format +msgid "Requesting start of service `%s'.\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1161 -msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" +#: src/arm/arm_api.c:522 +#, c-format +msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1180 +#: src/arm/arm_api.c:544 #, c-format -msgid "" -"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " -"bytes)\n" +msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1220 -msgid "Sqlite database running\n" +#: src/arm/arm_api.c:546 +#, c-format +msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:316 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:224 -#, c-format -msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" -msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n" +#: src/arm/arm_api.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" +msgstr "\"%s\": Mottog inte meddelande inom %llu ms.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:322 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:230 +#: src/arm/arm_api.c:652 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not access file `%s': %s\n" -msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" +msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" +msgstr "Inget svar mottaget inom %llums.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:529 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1336 +#: src/arm/gnunet-arm.c:149 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" +msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n" +msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:622 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1346 +#: src/arm/gnunet-arm.c:154 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" -msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" +msgid "Service `%s' has been stopped.\n" +msgstr "Tjänst borttagen.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1581 -msgid "Mysql database running\n" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-arm.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service `%s' was already running.\n" +msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:93 -#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:79 +#: src/arm/gnunet-arm.c:162 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" -msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" +msgid "Service `%s' has been started.\n" +msgstr "Tjänst borttagen.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:173 +#: src/arm/gnunet-arm.c:165 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" -msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" +msgid "Service `%s' was already being stopped.\n" +msgstr "Tjänst borttagen.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1017 -msgid "Postgres database running\n" +#: src/arm/gnunet-arm.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service `%s' was already not running.\n" +msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:173 +msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:289 +#: src/arm/gnunet-arm.c:177 #, fuzzy -msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" -msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" - -#: src/datastore/datastore_api.c:372 -msgid "# queue entry timeouts" -msgstr "" +msgid "Error communicating with ARM service.\n" +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/datastore/datastore_api.c:418 -msgid "# queue overflows" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-arm.c:181 +#, fuzzy +msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/datastore/datastore_api.c:445 +#: src/arm/gnunet-arm.c:185 #, fuzzy -msgid "# queue entries created" -msgstr "# PING-meddelanden skapade" +msgid "Operation failed.\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:465 -msgid "# Requests dropped from datastore queue" +#: src/arm/gnunet-arm.c:189 +msgid "Unknown response code from ARM.\n" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:513 -#, fuzzy -msgid "# datastore connections (re)created" -msgstr "Nätverksanslutning" +#: src/arm/gnunet-arm.c:216 +#, c-format +msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" +msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:540 -msgid "# reconnected to DATASTORE" +#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/arm/gnunet-arm.c:324 +msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:608 -#, fuzzy -msgid "# transmission request failures" -msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" +#: src/arm/gnunet-arm.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove configuration file %s\n" +msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" -#: src/datastore/datastore_api.c:631 -#, fuzzy -msgid "# bytes sent to datastore" -msgstr "# byte krypterade" +#: src/arm/gnunet-arm.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" +msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:772 -#, fuzzy -msgid "Failed to receive status response from database." -msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" +#: src/arm/gnunet-arm.c:355 +msgid "stop all GNUnet services" +msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:786 -msgid "Error reading response from datastore service" +#: src/arm/gnunet-arm.c:357 +msgid "start a particular service" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:798 src/datastore/datastore_api.c:804 -#, fuzzy -msgid "Invalid error message received from datastore service" -msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." +#: src/arm/gnunet-arm.c:359 +msgid "stop a particular service" +msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:810 -#, fuzzy -msgid "# status messages received" -msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" +#: src/arm/gnunet-arm.c:361 +msgid "start all GNUnet default services" +msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:883 -msgid "# PUT requests executed" +#: src/arm/gnunet-arm.c:364 +msgid "stop and start all GNUnet default services" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:954 -msgid "# RESERVE requests executed" +#: src/arm/gnunet-arm.c:367 +msgid "delete config file and directory on exit" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1019 -msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" +#: src/arm/gnunet-arm.c:369 +msgid "don't print status messages" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1080 -msgid "# UPDATE requests executed" +#: src/arm/gnunet-arm.c:372 +msgid "timeout for completing current operation" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1148 -msgid "# REMOVE requests executed" +#: src/arm/gnunet-arm.c:383 +msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1193 -#, fuzzy -msgid "Failed to receive response from database.\n" -msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to start service `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:1253 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting service `%s'\n" +msgstr "Startade samling \"%s\".\n" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:350 #, fuzzy -msgid "# Results received" -msgstr "# byte mottogs via TCP" +msgid "Could not send status result to client\n" +msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:1324 -msgid "# GET REPLICATION requests executed" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" +msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" -#: src/datastore/datastore_api.c:1391 -msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:499 +#, c-format +msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1455 -msgid "# GET requests executed" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 +#, c-format +msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:241 -msgid "Template database running\n" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing to stop `%s'\n" +msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:351 -#, fuzzy -msgid "# bytes expired" -msgstr "# byte mottogs via TCP" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restarting service `%s'.\n" +msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:426 -msgid "# bytes purged (low-priority)" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:870 +msgid "exit" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:486 -msgid "Transmission to client failed!\n" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:875 +msgid "signal" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:640 -msgid "# results found" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:880 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Okänt fel" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:685 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:914 #, c-format -msgid "" -"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " -"%llu bytes\n" +msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:960 src/arm/mockup-service.c:41 +#, fuzzy +msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1060 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" +msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1062 +msgid "option missing" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting default services `%s'\n" +msgstr "Startade samling \"%s\".\n" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1150 #, c-format -msgid "" -"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " -"bytes)\n" +msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:700 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1164 msgid "" -"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " -"cache size" +"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:706 -msgid "Insufficient space to satisfy request" +#: src/arm/mockup-service.c:46 +msgid "Transmitting shutdown ACK.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:765 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:986 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1465 -msgid "# reserved" +#: src/arm/mockup-service.c:69 +msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:780 -msgid "Could not find matching reservation" -msgstr "" +#: src/block/block.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading block plugin `%s'\n" +msgstr "Testar transport(er) %s\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:854 src/datacache/datacache.c:118 -#: src/datacache/datacache.c:255 +#: src/chat/chat.c:175 #, fuzzy -msgid "# bytes stored" -msgstr "# byte krypterade" +msgid "Could not transmit confirmation receipt\n" +msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:868 -#, c-format -msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" +#: src/chat/chat.c:283 +msgid "The current user must be the the first one joined\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1034 -#, fuzzy -msgid "# GET requests received" -msgstr "# byte mottogs via TCP" +#: src/chat/chat.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown message type: '%u'\n" +msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048 -msgid "# requests filtered by bloomfilter" -msgstr "" +#: src/chat/chat.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n" +msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1076 -#, fuzzy -msgid "# UPDATE requests received" -msgstr "# byte mottogs via TCP" +#: src/chat/chat.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n" +msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1110 -msgid "# GET REPLICATION requests received" -msgstr "" +#: src/chat/chat.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1145 -msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" -msgstr "" +#: src/chat/chat.c:559 +#, fuzzy +msgid "Could not serialize metadata\n" +msgstr "Kunde inte initiera libgnunetutil!\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1172 +#: src/chat/chat.c:674 #, fuzzy -msgid "Content not found" -msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" +msgid "Failed to connect to the chat service\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 -msgid "# bytes removed (explicit request)" +#: src/chat/chat.c:680 +msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1216 -#, fuzzy -msgid "# REMOVE requests received" -msgstr "# byte mottogs via TCP" +#: src/chat/chat.c:686 +msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n" +msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1260 -#, c-format -msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" +#: src/chat/chat.c:692 +msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1323 -#, c-format -msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" +#: src/chat/gnunet-chat.c:92 +msgid "Joined\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1332 +#: src/chat/gnunet-chat.c:124 +msgid "anonymous" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:130 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" -msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" +msgid "(%s) `%s' said: %s\n" +msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1531 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1542 src/datacache/datacache.c:144 -#: src/datacache/datacache.c:151 +#: src/chat/gnunet-chat.c:133 src/chat/gnunet-chat.c:136 #, fuzzy, c-format -msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" -msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" +msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" +msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536 +# drive = hard drive ? +#: src/chat/gnunet-chat.c:139 #, fuzzy, c-format -msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" -msgstr "# byte krypterade" +msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1547 -msgid "# quota" -msgstr "" +# drive = hard drive ? +#: src/chat/gnunet-chat.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1549 -msgid "# cache size" +#: src/chat/gnunet-chat.c:145 +#, c-format +msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1562 +#: src/chat/gnunet-chat.c:148 #, c-format -msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" +msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1580 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1596 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" -msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1626 -#, fuzzy -msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" -msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1655 -msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" +#: src/chat/gnunet-chat.c:151 +#, c-format +msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1660 -msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" +#: src/chat/gnunet-chat.c:156 +#, c-format +msgid "" +"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663 -msgid "Bloomfilter construction complete.\n" +#: src/chat/gnunet-chat.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:162 +#, c-format +msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208 -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:273 -msgid "# entries in session map" +#: src/chat/gnunet-chat.c:193 +#, c-format +msgid "'%s' acknowledged message #%d\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:238 -msgid "# type map refreshes sent" +#: src/chat/gnunet-chat.c:224 +#, c-format +msgid "`%s' entered the room\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414 -msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" +#: src/chat/gnunet-chat.c:224 +#, c-format +msgid "`%s' left the room\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:77 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:60 +#: src/chat/gnunet-chat.c:284 src/chat/gnunet-chat.c:316 +#, fuzzy +msgid "Could not change username\n" +msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:630 #, fuzzy, c-format -msgid "Peer `%s'\n" -msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" +msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" +msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från motpart \"%s\".\n" -#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:175 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:194 +#: src/chat/gnunet-chat.c:320 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid command line argument `%s'\n" -msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" +msgid "Changed username to `%s'\n" +msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" -#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:196 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:252 -msgid "don't resolve host names" +#: src/chat/gnunet-chat.c:333 +#, c-format +msgid "Users in room `%s': " msgstr "" -#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:203 -#, fuzzy -msgid "Print information about connected peers." -msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." - -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:360 -msgid "# send requests dropped (disconnected)" +#: src/chat/gnunet-chat.c:371 +msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:465 -#, fuzzy -msgid "# messages discarded (session disconnected)" -msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" - -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:801 +#: src/chat/gnunet-chat.c:379 #, fuzzy, c-format -msgid "# bytes of messages of type %u received" -msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" +msgid "Unknown user `%s'\n" +msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" -#: src/core/gnunet-service-core.c:99 +#: src/chat/gnunet-chat.c:395 #, c-format -msgid "Core service of `%4s' ready.\n" +msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110 -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121 +#: src/chat/gnunet-chat.c:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command `%s'\n" +msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:459 +msgid "" +"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to " +"leave the current room" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:463 +msgid "" +"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave " +"the current room and immediately rejoin it with the new name." +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:467 +msgid "" +"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:470 +msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:472 +msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:474 +msgid "Use `/sig message' to send a signed public message" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:477 +msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:480 +msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:482 +msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:484 +msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:486 +msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:489 +msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:491 +msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:606 #, fuzzy -msgid "# type maps received" -msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" +msgid "You must specify a nickname\n" +msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151 -msgid "# updates to my type map" +#: src/chat/gnunet-chat.c:622 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to join room `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:655 +msgid "set the nickname to use (required)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163 +#: src/chat/gnunet-chat.c:658 +msgid "set the chat room to join" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:670 +msgid "Join a chat on GNUnet." +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-service-chat.c:267 #, fuzzy -msgid "# sessions terminated by transport disconnect" -msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" +msgid "Failed to queue a message notification\n" +msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:180 -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:343 -msgid "# neighbour entries allocated" +#: src/chat/gnunet-service-chat.c:546 +#, fuzzy +msgid "Failed to queue a join notification\n" +msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" + +#: src/chat/gnunet-service-chat.c:729 +#, fuzzy +msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n" +msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" + +#: src/chat/gnunet-service-chat.c:907 +#, fuzzy +msgid "Failed to queue a leave notification\n" +msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" + +#: src/core/core_api.c:798 +msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:252 -msgid "# encrypted bytes given to transport" +#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:77 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peer `%s'\n" +msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" + +#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:175 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid command line argument `%s'\n" +msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" + +#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:196 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:252 +msgid "don't resolve host names" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:431 +#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:203 +#, fuzzy +msgid "Print information about connected peers." +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." + +#: src/core/gnunet-service-core.c:99 #, c-format -msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" +msgid "Core service of `%4s' ready.\n" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:360 +msgid "# send requests dropped (disconnected)" msgstr "" +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:465 +#, fuzzy +msgid "# messages discarded (session disconnected)" +msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" + +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:801 +#, fuzzy, c-format +msgid "# bytes of messages of type %u received" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" + #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:493 msgid "# bytes encrypted" msgstr "# byte krypterade" @@ -512,7 +625,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted" msgstr "# PING-meddelanden skapade" #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:780 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:803 #, fuzzy msgid "# PING messages received" msgstr "# PING-meddelanden skapade" @@ -540,7 +653,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1092 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:985 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1026 #, fuzzy msgid "# PONG messages received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" @@ -599,2921 +712,3904 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration" msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:578 -#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541 src/hostlist/hostlist-server.c:555 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:595 #, fuzzy msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" -#: src/core/core_api.c:798 -msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" -msgstr "" +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163 +#, fuzzy +msgid "# sessions terminated by transport disconnect" +msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1496 -msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:180 +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:342 +msgid "# neighbour entries allocated" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1804 -#, fuzzy -msgid "help text" -msgstr "hjälptext för -t" - -#: src/util/getopt_helpers.c:84 -#, c-format -msgid "" -"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:251 +msgid "# encrypted bytes given to transport" msgstr "" -"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " -"korta flaggor.\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:255 src/util/getopt_helpers.c:283 +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430 #, c-format -msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" -msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" +msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" +msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:890 -msgid "DEBUG" -msgstr "FELSÖKNING" +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:273 +msgid "# entries in session map" +msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:888 -msgid "INFO" -msgstr "INFO" +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:238 +msgid "# type map refreshes sent" +msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:886 -msgid "WARNING" -msgstr "VARNING" +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414 +msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" +msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:884 -msgid "ERROR" -msgstr "FEL" +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110 +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121 +#, fuzzy +msgid "# type maps received" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:892 -msgid "NONE" +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151 +msgid "# updates to my type map" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:610 +#: src/datacache/datacache.c:118 src/datacache/datacache.c:255 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:854 +#, fuzzy +msgid "# bytes stored" +msgstr "# byte krypterade" + +#: src/datacache/datacache.c:144 src/datacache/datacache.c:151 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1531 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1542 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" -msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" +msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" +msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" -#: src/util/common_logging.c:725 +#: src/datacache/datacache.c:183 #, c-format -msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" +msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:893 -msgid "INVALID" -msgstr "" +#: src/datacache/datacache.c:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/util/common_logging.c:975 -msgid "unknown address" -msgstr "" +#: src/datacache/datacache.c:281 +#, fuzzy +msgid "# requests received" +msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/util/common_logging.c:1013 -msgid "invalid address" +#: src/datacache/datacache.c:291 +msgid "# requests filtered by bloom filter" msgstr "" -#: src/util/plugin.c:89 -#, c-format -msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" -msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" - -#: src/util/plugin.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" -msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103 +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110 +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:71 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:74 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:139 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:613 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1362 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1376 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:49 src/util/crypto_ksk.c:49 +#: src/util/crypto_rsa.c:92 src/include/gnunet_common.h:507 +#: src/include/gnunet_common.h:514 +#, c-format +msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" + +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:224 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:316 +#, c-format +msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" +msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n" + +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:230 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not access file `%s': %s\n" +msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" + +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:979 +msgid "MySQL datacache running\n" +msgstr "" + +#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:79 +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" + +#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initialize Postgres: %s" +msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" + +#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:499 +msgid "Postgres datacache running\n" +msgstr "" + +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:424 +msgid "Sqlite datacache running\n" +msgstr "" + +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:457 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:414 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:381 +msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" +msgstr "" + +#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121 +msgid "Template datacache running\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:289 +#, fuzzy +msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" +msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" + +#: src/datastore/datastore_api.c:372 +msgid "# queue entry timeouts" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:418 +msgid "# queue overflows" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:445 +#, fuzzy +msgid "# queue entries created" +msgstr "# PING-meddelanden skapade" + +#: src/datastore/datastore_api.c:465 +msgid "# Requests dropped from datastore queue" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:513 +#, fuzzy +msgid "# datastore connections (re)created" +msgstr "Nätverksanslutning" + +#: src/datastore/datastore_api.c:540 +msgid "# reconnected to DATASTORE" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:608 +#, fuzzy +msgid "# transmission request failures" +msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" + +#: src/datastore/datastore_api.c:631 +#, fuzzy +msgid "# bytes sent to datastore" +msgstr "# byte krypterade" + +#: src/datastore/datastore_api.c:772 +#, fuzzy +msgid "Failed to receive status response from database." +msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" + +#: src/datastore/datastore_api.c:786 +msgid "Error reading response from datastore service" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:798 src/datastore/datastore_api.c:804 +#, fuzzy +msgid "Invalid error message received from datastore service" +msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." + +#: src/datastore/datastore_api.c:810 +#, fuzzy +msgid "# status messages received" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" + +#: src/datastore/datastore_api.c:883 +msgid "# PUT requests executed" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:954 +msgid "# RESERVE requests executed" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1019 +msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1080 +msgid "# UPDATE requests executed" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1148 +msgid "# REMOVE requests executed" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1193 +#, fuzzy +msgid "Failed to receive response from database.\n" +msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1253 +#, fuzzy +msgid "# Results received" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1324 +msgid "# GET REPLICATION requests executed" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1391 +msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1455 +msgid "# GET requests executed" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:351 +#, fuzzy +msgid "# bytes expired" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:426 +msgid "# bytes purged (low-priority)" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:486 +msgid "Transmission to client failed!\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:640 +msgid "# results found" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:685 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " +"%llu bytes\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696 +#, c-format +msgid "" +"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " +"bytes)\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:700 +msgid "" +"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " +"cache size" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:706 +msgid "Insufficient space to satisfy request" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:765 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:986 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1465 +msgid "# reserved" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:780 +msgid "Could not find matching reservation" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:868 +#, c-format +msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1034 +#, fuzzy +msgid "# GET requests received" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048 +msgid "# requests filtered by bloomfilter" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1076 +#, fuzzy +msgid "# UPDATE requests received" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1110 +msgid "# GET REPLICATION requests received" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1145 +msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1172 +#, fuzzy +msgid "Content not found" +msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 +msgid "# bytes removed (explicit request)" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1216 +#, fuzzy +msgid "# REMOVE requests received" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1260 +#, c-format +msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1323 +#, c-format +msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1332 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" +msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536 +#, fuzzy, c-format +msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" +msgstr "# byte krypterade" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1547 +msgid "# quota" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1549 +msgid "# cache size" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1562 +#, c-format +msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1580 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" +msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1626 +#, fuzzy +msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" +msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1655 +msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1660 +msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663 +msgid "Bloomfilter construction complete.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:529 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:622 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1346 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" +msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" + +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1581 +msgid "Mysql database running\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" +msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" + +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1017 +msgid "Postgres database running\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" + +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:239 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n" +msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" + +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" +msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" + +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:669 +msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1159 +msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1178 +#, c-format +msgid "" +"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " +"bytes)\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1218 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:779 +msgid "Sqlite database running\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:241 +msgid "Template database running\n" +msgstr "" + +#: src/dht/dht_api.c:280 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:172 +#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:185 +msgid "the query key" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:188 +msgid "how many parallel requests (replicas) to create" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:207 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:191 +msgid "the type of data to look for" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-put.c:181 +#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:194 +msgid "how long to execute this query before giving up?" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-put.c:184 +#: src/fs/gnunet-download.c:270 src/fs/gnunet-publish.c:725 +#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-unindex.c:169 +#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:197 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:908 +msgid "be verbose (print progress information)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:232 +msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:100 +msgid "PUT request sent!\n" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:124 +msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to %s service!\n" +msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s service!\n" +msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:152 +#, c-format +msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:166 +msgid "the data to insert under the key" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:169 +msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:175 +msgid "how many replicas to create" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:178 +msgid "the type to insert data as" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:203 +msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 src/testing/testing.c:588 +#: src/testing/testing.c:2087 src/testing/testing.c:2121 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to transport service!\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:371 +#, fuzzy +msgid "# GET requests from clients injected" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:462 +#, fuzzy +msgid "# PUT requests received from clients" +msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:529 +#, fuzzy +msgid "# GET requests received from clients" +msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 +#, fuzzy +msgid "# GET STOP requests received from clients" +msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:854 +msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:869 +msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:906 +#, c-format +msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:928 +#, fuzzy +msgid "# RESULTS queued for clients" +msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:979 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022 +msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:989 +#, fuzzy +msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" +msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s request received, but have no datacache!\n" +msgstr "# byte mottagna av typen %d" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:103 +msgid "# ITEMS stored in datacache" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209 +msgid "# Good RESULTS found in datacache" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220 +msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226 +msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 +msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241 +#, c-format +msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:271 +#, fuzzy +msgid "# GET requests given to datacache" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:82 +#, fuzzy +msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" +msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:481 +msgid "# Preference updates given to core" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:573 +#, fuzzy +msgid "# FIND PEER messages initiated" +msgstr "# PING-meddelanden skapade" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:629 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:689 +#, fuzzy +msgid "# Peers connected" +msgstr "# av anslutna parter" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:723 +#, fuzzy +msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" +msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:778 +#, fuzzy +msgid "# Bytes transmitted to other peers" +msgstr "# byte skickade av typen %d" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:816 +msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1040 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1068 +msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1049 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1085 +msgid "# Peer selection failed" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1221 +#, fuzzy +msgid "# PUT requests routed" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 +#, fuzzy +msgid "# PUT messages queued for transmission" +msgstr "# PING-meddelanden skapade" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1333 +#, fuzzy +msgid "# GET requests routed" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1364 +#, fuzzy +msgid "# GET messages queued for transmission" +msgstr "# PING-meddelanden skapade" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1467 +#, fuzzy +msgid "# RESULT messages queued for transmission" +msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/util/plugin.c:219 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1555 +#, fuzzy +msgid "# P2P PUT requests received" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1668 +msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 +msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1767 +#, fuzzy +msgid "# P2P GET requests received" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 +#, fuzzy +msgid "# P2P FIND PEER requests processed" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 +#, fuzzy +msgid "# P2P GET requests ONLY routed" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1895 +#, fuzzy +msgid "# P2P RESULTS received" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 +#, fuzzy +msgid "# Network size estimates received" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211 +msgid "# Good REPLIES matched against routing table" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 +msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226 +msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236 +msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:314 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:368 +msgid "# Entries removed from routing table" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:324 +msgid "# Entries added to routing table" +msgstr "" + +#: src/dht/plugin_block_dht.c:124 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" -msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" +msgid "Block not of type %u\n" +msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" -#: src/util/plugin.c:349 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:131 +msgid "Size mismatch for block\n" +msgstr "" + +#: src/dht/plugin_block_dht.c:140 +#, c-format +msgid "Block of type %u is malformed\n" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:337 +msgid "only monitor DNS queries" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:340 +msgid "only monitor DNS replies" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:348 +msgid "Monitor DNS queries." +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:236 +msgid "set A records" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:239 +msgid "set AAAA records" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247 +msgid "Change DNS replies to point elsewhere." +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not bind to any port: %s\n" +msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:634 +msgid "# DNS requests answered via TUN interface" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:818 +msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1001 +#, c-format +msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1046 +msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1165 +msgid "# Client response discarded (no matching request)" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1198 +msgid "Changing DNS reply according to client specifications\n" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1279 +msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1294 +msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1303 +#, c-format +msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1312 +msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1377 #, fuzzy -msgid "Could not determine plugin installation path.\n" -msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" +msgid "# DNS requests received via TUN interface" +msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" -#: src/util/configuration.c:245 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1461 +#, c-format +msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1493 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 +msgid "# Inbound MESH tunnels created" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1567 +msgid "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n" +msgstr "" + +#: src/dv/dv_api.c:179 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to the dv service!\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/dv/plugin_transport_dv.c:159 #, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" -msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" +msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" +msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" -#: src/util/configuration.c:817 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:508 +#, c-format +msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:563 +#, fuzzy +msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" +msgstr "# byte skickade av typen %d" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:678 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2066 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1388 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1788 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1951 +msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:714 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2125 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2375 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1847 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1984 +msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:754 +msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:761 +msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:838 +msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:913 +msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:966 +#, fuzzy +msgid "# Packets received from TUN" +msgstr "# byte mottagna via HTTP" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:980 +#, fuzzy +msgid "# Bytes received from TUN" +msgstr "# byte mottagna via HTTP" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1006 +msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1033 +#, c-format +msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1079 +#, c-format +msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1087 +#, c-format +msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468 +#, fuzzy +msgid "# TCP packets sent via TUN" +msgstr "# byte skickade via UDP" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1568 +msgid "# TCP service creation requests received via mesh" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1571 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1650 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1760 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1990 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2232 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2513 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2613 +#, fuzzy +msgid "# Bytes received from MESH" +msgstr "# byte mottagna via HTTP" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1604 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 +#, c-format +msgid "No service found for %s on port %d!\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1608 +#, fuzzy +msgid "# TCP requests dropped (no such service)" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1653 +#, fuzzy +msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1763 +#, fuzzy +msgid "# TCP data requests received via mesh" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1777 +#, fuzzy +msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1827 +#, fuzzy +msgid "# ICMP packets sent via TUN" +msgstr "# byte skickade via UDP" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1993 +#, fuzzy +msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2235 +#, fuzzy +msgid "# ICMP service requests received via mesh" +msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2301 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1378 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1945 +msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2360 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1414 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1426 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1835 +msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2410 +#, fuzzy +msgid "# UDP packets sent via TUN" +msgstr "# byte skickade via UDP" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2516 +#, fuzzy +msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616 +#, fuzzy +msgid "# UDP service requests received via mesh" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 +#, fuzzy +msgid "# UDP requests dropped (no such service)" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2879 +#, c-format +msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2893 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2905 +#, c-format +msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916 #, c-format +msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3045 msgid "" -"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " -"choices\n" +"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " +"being enabled in the configuration\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3053 +msgid "" +"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " +"being enabled in the configuration\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3060 +msgid "" +"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " +"ENABLE_IPv4=YES\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " +"ENABLE_IPv6=YES\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3072 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 +msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/util/getopt.c:672 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3233 +msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" +msgstr "" + +#: src/fragmentation/defragmentation.c:270 +msgid "# acknowledgements sent for fragment" +msgstr "" + +#: src/fragmentation/defragmentation.c:454 +#, fuzzy +msgid "# fragments received" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/fragmentation/defragmentation.c:513 +#, fuzzy +msgid "# duplicate fragments received" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/fragmentation/defragmentation.c:526 +msgid "# messages defragmented" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:696 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" -msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n" +#: src/fragmentation/fragmentation.c:188 +#, fuzzy +msgid "# fragments transmitted" +msgstr "# byte skickade av typen %d" -#: src/util/getopt.c:701 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" -msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n" +#: src/fragmentation/fragmentation.c:191 +#, fuzzy +msgid "# fragments retransmitted" +msgstr "# byte skickade av typen %d" -#: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:886 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n" +#: src/fragmentation/fragmentation.c:255 +msgid "# messages fragmented" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:747 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" +#: src/fragmentation/fragmentation.c:258 +msgid "# total size of fragmented messages" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:751 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" +#: src/fragmentation/fragmentation.c:343 +msgid "# fragment acknowledgements received" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:776 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" +#: src/fragmentation/fragmentation.c:349 +msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:778 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" +#: src/fragmentation/fragmentation.c:373 +#, fuzzy +msgid "# fragmentation transmissions completed" +msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" -#: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:934 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n" +#: src/fs/fs_api.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file `%s': %s" +msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/util/getopt.c:854 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n" +#: src/fs/fs_api.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read file `%s': %s" +msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/util/getopt.c:872 +#: src/fs/fs_api.c:299 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" -msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n" +msgid "Short read reading from file `%s'!" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:1038 +#: src/fs/fs_api.c:877 #, fuzzy, c-format -msgid "Use %s to get a list of options.\n" -msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" +msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/util/scheduler.c:870 -msgid "Looks like we're busy waiting...\n" +#: src/fs/fs_api.c:1334 +#, c-format +msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" msgstr "" -#: src/util/scheduler.c:1000 +#: src/fs/fs_api.c:1376 #, c-format -msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" +msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/util/connection.c:461 +#: src/fs/fs_api.c:1392 #, fuzzy, c-format -msgid "Access denied to `%s'\n" -msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" +msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/util/connection.c:476 +#: src/fs/fs_api.c:2004 #, c-format -msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" +msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/util/connection.c:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" -msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" - -#: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1025 +#: src/fs/fs_api.c:2014 #, fuzzy, c-format -msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" -msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" +msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/util/connection.c:862 +#: src/fs/fs_api.c:2139 src/fs/fs_api.c:2378 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n" -msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" +msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/util/connection.c:1015 +#: src/fs/fs_api.c:2156 #, fuzzy, c-format -msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" -msgstr " Anslutning misslyckades\n" +msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/util/connection.c:1528 +#: src/fs/fs_api.c:2168 src/fs/fs_api.c:2187 src/fs/fs_api.c:2671 #, c-format -msgid "" -"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " -"failed (%p).\n" +msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/util/connection.c:1564 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to send to `%s': %s\n" -msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" +#: src/fs/fs_api.c:2369 +#, c-format +msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" +msgstr "" -#: src/util/signal.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" -msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" +#: src/fs/fs_api.c:2615 +msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" +msgstr "" -#: src/util/network.c:1204 +#: src/fs/fs_api.c:2709 #, c-format -msgid "" -"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" +msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:299 -#, c-format +#: src/fs/fs_directory.c:210 +#, fuzzy +msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" +msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" + +#: src/fs/fs_download.c:313 msgid "" -"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " -"variable.\n" +"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" +"bit systems\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:486 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" -msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" +#: src/fs/fs_download.c:333 +msgid "Directory too large for system address space\n" +msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:492 +#: src/fs/fs_download.c:491 src/fs/fs_download.c:503 #, fuzzy, c-format -msgid "stat (%s) failed: %s\n" -msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" +msgid "Failed to open file `%s' for writing" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/util/strings.c:143 -msgid "b" -msgstr "b" +#: src/fs/fs_download.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/util/strings.c:354 +#: src/fs/fs_download.c:963 #, c-format -msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" -msgstr "" - -#: src/util/strings.c:462 -msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" +msgid "" +"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " +"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:554 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: src/util/strings.c:559 -msgid "eternity" +#: src/fs/fs_download.c:989 +msgid "internal error decrypting content" msgstr "" -#: src/util/strings.c:563 -msgid "s" -msgstr "s" +#: src/fs/fs_download.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" +msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/util/strings.c:567 -msgid "m" -msgstr "m" +#: src/fs/fs_download.c:1024 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/util/strings.c:571 -msgid "h" -msgstr "h" +#: src/fs/fs_download.c:1033 +#, c-format +msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" +msgstr "" -#: src/util/strings.c:575 -msgid " days" -msgstr " dagar" +#: src/fs/fs_download.c:1875 +#, fuzzy +msgid "Invalid URI" +msgstr "Ogiltiga argument: " -#: src/util/strings.c:599 -msgid "end of time" +#: src/fs/fs_getopt.c:191 +#, c-format +msgid "" +"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " +"`unknown' instead.\n" msgstr "" -# drive = hard drive ? -#: src/util/server.c:388 +#: src/fs/fs_list_indexed.c:90 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" -msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" +msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n" +msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" -#: src/util/server.c:397 +#: src/fs/fs_list_indexed.c:113 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" -msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" +msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n" +msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" -#: src/util/server.c:402 +#: src/fs/fs_list_indexed.c:151 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" -msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" +msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" +msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" -#: src/util/server.c:617 -#, c-format -msgid "" -"Processing code for message of type %u did not call " -"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" -msgstr "" +#: src/fs/fs_misc.c:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" +msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" -#: src/util/crypto_random.c:280 -#, c-format -msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" -msgstr "" +#: src/fs/fs_namespace_advertise.c:150 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Okänt fel" -#: src/util/crypto_random.c:308 -#, c-format -msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" -msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" +#: src/fs/fs_namespace_advertise.c:238 src/fs/fs_namespace_advertise.c:259 +#, fuzzy +msgid "Failed to serialize meta data" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -# drive = hard drive ? -#: src/util/disk.c:479 +#: src/fs/fs_namespace_advertise.c:278 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to datastore service" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/fs/fs_namespace.c:57 src/fs/fs_namespace.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" -msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" +msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" +msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" -#: src/util/disk.c:883 +#: src/fs/fs_namespace.c:112 #, fuzzy, c-format -msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" -msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" +msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/util/disk.c:1235 src/util/service.c:1541 +#: src/fs/fs_namespace.c:134 src/fs/fs_namespace.c:222 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" -msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" +msgid "Failed to write `%s': %s\n" +msgstr "Fel vid %s:%d.\n" -#: src/util/disk.c:1553 +#: src/fs/fs_namespace.c:256 #, fuzzy, c-format -msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" -msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" +msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/util/service.c:117 src/util/service.c:143 src/util/service.c:186 -#: src/util/service.c:207 src/util/service.c:214 +#: src/fs/fs_namespace.c:371 #, c-format -msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" -msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" +msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" +msgstr "" -#: src/util/service.c:170 -#, c-format -msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." -msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." +#: src/fs/fs_namespace.c:588 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 +#, fuzzy +msgid "Internal error." +msgstr "Okänt fel.\n" -#: src/util/service.c:263 -#, c-format -msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" -msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" +#: src/fs/fs_namespace.c:631 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to datastore." +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/util/service.c:296 +#: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:395 #, fuzzy, c-format -msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" -msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" +msgid "Publishing failed: %s" +msgstr "" +"\n" +"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" -#: src/util/service.c:326 +#: src/fs/fs_publish.c:616 src/fs/fs_publish.c:633 src/fs/fs_publish.c:672 +#: src/fs/fs_publish.c:692 src/fs/fs_publish.c:717 src/fs/fs_publish.c:857 #, fuzzy, c-format -msgid "Wrong format `%s' for network\n" -msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" +msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" +msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" -#: src/util/service.c:629 -#, c-format -msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" +#: src/fs/fs_publish.c:618 +msgid "timeout on index-start request to `fs' service" msgstr "" -#: src/util/service.c:634 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown address family %d\n" -msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" +#: src/fs/fs_publish.c:630 +#, fuzzy +msgid "unknown error" +msgstr "Okänt fel" -#: src/util/service.c:641 -#, c-format -msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" +#: src/fs/fs_publish.c:673 +msgid "failed to compute hash" msgstr "" -#: src/util/service.c:685 -#, c-format -msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" +#: src/fs/fs_publish.c:693 +msgid "filename too long" msgstr "" -#: src/util/service.c:713 -#, c-format -msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" -msgstr "" +#: src/fs/fs_publish.c:718 +#, fuzzy +msgid "could not connect to `fs' service" +msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" -#: src/util/service.c:830 -#, c-format -msgid "" -"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" +#: src/fs/fs_publish.c:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/fs/fs_publish.c:806 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" + +#: src/fs/fs_publish.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recursive upload failed: %s" msgstr "" +"\n" +"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" -#: src/util/service.c:850 src/transport/plugin_transport_tcp.c:2228 -#, c-format -msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" +#: src/fs/fs_publish.c:858 +msgid "needs to be an actual file" msgstr "" -#: src/util/service.c:880 src/util/client.c:707 +#: src/fs/fs_publish.c:1067 #, c-format -msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" +msgid "Insufficient space for publishing: %s" msgstr "" -#: src/util/service.c:900 +#: src/fs/fs_publish.c:1138 #, c-format -msgid "" -"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " -"domain socket: %s\n" +msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:917 +#: src/fs/fs_publish_ksk.c:258 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to datastore." +msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/fs/fs_search.c:810 #, c-format -msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" +msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" msgstr "" -#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:1057 +#: src/fs/fs_test_lib.c:269 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" +msgid "Failed to start daemon: %s\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" + +#: src/fs/fs_unindex.c:58 +msgid "Failed to find given position in file" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_unindex.c:63 +#, fuzzy +msgid "Failed to read file" msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" -msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" +#: src/fs/fs_unindex.c:236 +msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." +msgstr "" -#: src/util/service.c:1152 -msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" +#: src/fs/fs_unindex.c:244 +msgid "Timeout waiting for `fs' service." msgstr "" -#: src/util/service.c:1203 src/util/service.c:1221 +#: src/fs/fs_unindex.c:252 +#, fuzzy +msgid "Invalid response from `fs' service." +msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från \"%s\"\n" + +#: src/fs/fs_unindex.c:297 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/fs/fs_unindex.c:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to `datastore' service." +msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" + +#: src/fs/fs_unindex.c:345 +#, fuzzy +msgid "Failed to open file for unindexing." +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/fs/fs_unindex.c:379 +#, fuzzy +msgid "Failed to compute hash of file." +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/fs/fs_uri.c:220 #, c-format -msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" +msgid "`%' must be followed by HEX number" msgstr "" -#: src/util/service.c:1248 -#, c-format -msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" +#: src/fs/fs_uri.c:279 +#, fuzzy +msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" +msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" + +#: src/fs/fs_uri.c:297 +msgid "`++' not allowed in KSK URI" msgstr "" -#: src/util/service.c:1403 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" -msgstr "Fel vid %s:%d.\n" +#: src/fs/fs_uri.c:304 +msgid "Quotes not balanced in KSK URI" +msgstr "" -#: src/util/service.c:1436 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' runs at %s\n" -msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" +#: src/fs/fs_uri.c:372 src/fs/fs_uri.c:379 +msgid "Malformed SKS URI" +msgstr "" -#: src/util/service.c:1482 -msgid "Service process failed to initialize\n" +#: src/fs/fs_uri.c:423 src/fs/fs_uri.c:438 +msgid "Malformed CHK URI" msgstr "" -#: src/util/service.c:1486 -msgid "Service process could not initialize server function\n" +#: src/fs/fs_uri.c:568 src/fs/fs_uri.c:583 src/fs/fs_uri.c:593 +#: src/fs/fs_uri.c:621 +msgid "SKS URI malformed" msgstr "" -#: src/util/service.c:1490 -msgid "Service process failed to report status\n" +#: src/fs/fs_uri.c:603 +msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" msgstr "" -#: src/util/service.c:1542 -msgid "No such user" +#: src/fs/fs_uri.c:609 +msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" msgstr "" -#: src/util/service.c:1555 -#, c-format -msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" -msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" +#: src/fs/fs_uri.c:615 +msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" +msgstr "" -#: src/util/service.c:1618 -msgid "do daemonize (detach from terminal)" +#: src/fs/fs_uri.c:628 +msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-resolver.c:76 -msgid "Test GNUnet DNS resolver code." +#: src/fs/fs_uri.c:640 +msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" msgstr "" -#: src/util/container_bloomfilter.c:507 -#, c-format -msgid "" -"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " -"%llu)\n" +#: src/fs/fs_uri.c:678 +msgid "Unrecognized URI type" msgstr "" -#: src/util/os_priority.c:117 +#: src/fs/fs_uri.c:903 +#, fuzzy +msgid "Lacking key configuration settings.\n" +msgstr "GNUnet-konfiguration" + +#: src/fs/fs_uri.c:910 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" +msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" + +#: src/fs/fs_uri.c:1115 src/fs/fs_uri.c:1142 +msgid "No keywords specified!\n" +msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" + +#: src/fs/fs_uri.c:1148 +msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-directory.c:49 #, c-format -msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" +msgid "\t\n" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:202 +#: src/fs/gnunet-directory.c:94 #, fuzzy, c-format -msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" -msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n" +msgid "Directory `%s' meta data:\n" +msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" -#: src/util/resolver_api.c:221 +#: src/fs/gnunet-directory.c:97 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" -msgstr "" -"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" -"\".\n" +msgid "Directory `%s' contents:\n" +msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" + +#: src/fs/gnunet-directory.c:132 +#, fuzzy +msgid "You must specify a filename to inspect.\n" +msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" + +#: src/fs/gnunet-directory.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read directory `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/fs/gnunet-directory.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" +msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" -#: src/util/resolver_api.c:358 -#, c-format -msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-directory.c:179 +#, fuzzy +msgid "Display contents of a GNUnet directory" +msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" -#: src/util/resolver_api.c:362 +#: src/fs/gnunet-download.c:100 #, fuzzy, c-format -msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" +msgid "Starting download `%s'.\n" +msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/util/resolver_api.c:430 -#, c-format -msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-download.c:109 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Okänt fel" -#: src/util/resolver_api.c:791 +#: src/fs/gnunet-download.c:118 #, c-format -msgid "Resolver returns `%s'.\n" +msgid "" +"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " +"download\n" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:875 -#, c-format -msgid "Resolving our FQDN `%s'\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-download.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error downloading: %s.\n" +msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" -#: src/util/resolver_api.c:880 +#: src/fs/gnunet-download.c:136 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" -msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" +msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" +msgstr "Uppladdning vägrades!" -#: src/util/resolver_api.c:912 +#: src/fs/gnunet-download.c:151 src/fs/gnunet-publish.c:190 +#: src/fs/gnunet-search.c:190 src/fs/gnunet-unindex.c:109 #, c-format -msgid "Resolving our hostname `%s'\n" +msgid "Unexpected status: %d\n" msgstr "" -#: src/util/pseudonym.c:273 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" - -#: src/util/pseudonym.c:337 +#: src/fs/gnunet-download.c:176 #, fuzzy -msgid "no-name" -msgstr "Visa namn" +msgid "You need to specify a URI argument.\n" +msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:261 +#: src/fs/gnunet-download.c:182 src/fs/gnunet-publish.c:618 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" -msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" - -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:317 -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:362 -#, c-format -msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed to parse URI: %s\n" +msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460 -#, c-format -msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n" +#: src/fs/gnunet-download.c:189 +msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:508 -#, c-format -msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n" +#: src/fs/gnunet-download.c:196 +msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "" -#: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:142 +#: src/fs/gnunet-download.c:210 src/fs/gnunet-publish.c:596 +#: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-unindex.c:141 #, fuzzy, c-format -msgid "Error reading `%s': %s" -msgstr "Fel vid skapandet av användare" +msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" +msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" -#: src/util/bio.c:143 -#, fuzzy -msgid "End of file" -msgstr "Läs in en konfigurationsfil" +#: src/fs/gnunet-download.c:247 src/fs/gnunet-search.c:285 +msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" +msgstr "" -#: src/util/bio.c:195 -#, c-format -msgid "Error reading length of string `%s'" +#: src/fs/gnunet-download.c:250 +msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" msgstr "" -#: src/util/bio.c:205 -#, c-format -msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" +#: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-search.c:288 +msgid "only search the local peer (no P2P network search)" msgstr "" -#: src/util/bio.c:250 -#, c-format -msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" +#: src/fs/gnunet-download.c:256 +msgid "write the file to FILENAME" +msgstr "skriv filen till FILNAMN" + +#: src/fs/gnunet-download.c:260 +msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" msgstr "" -#: src/util/bio.c:264 -#, c-format -msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" +#: src/fs/gnunet-download.c:264 +msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" msgstr "" -#: src/util/client.c:301 -#, c-format +#: src/fs/gnunet-download.c:267 +msgid "download a GNUnet directory recursively" +msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt" + +#: src/fs/gnunet-download.c:277 msgid "" -"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " -"configuration.\n" +"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" +"chk/...)" msgstr "" -#: src/util/client.c:309 -#, c-format -msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" +#: src/fs/gnunet-fs.c:117 +msgid "print a list of all indexed files" msgstr "" -#: src/util/client.c:647 -msgid "Failure to transmit TEST request.\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-fs.c:124 +#, fuzzy +msgid "Special file-sharing operations" +msgstr "Visa alla alternativ" -#: src/util/client.c:849 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:151 src/statistics/gnunet-statistics.c:126 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" -msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" +msgid "Invalid argument `%s'\n" +msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" -#: src/util/client.c:865 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:165 #, fuzzy, c-format -msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" - -#: src/util/client.c:1133 -msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" -msgstr "" +msgid "Namespace `%s' unknown.\n" +msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:618 src/util/crypto_rsa.c:665 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:240 src/fs/gnunet-pseudonym.c:247 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:249 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" -msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" +msgid "Option `%s' ignored\n" +msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:623 -#, fuzzy -msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" -msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:672 +msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" +msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:641 -#, c-format -msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:272 +msgid "create or advertise namespace NAME" msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:669 src/util/crypto_rsa.c:705 -msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:275 +msgid "delete namespace NAME " msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:700 -#, c-format +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278 msgid "" -"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " -"%u.\n" +"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " +"multiple times)" msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:720 -#, fuzzy, c-format -msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" -msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" - -#: src/util/crypto_rsa.c:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" -msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n" - -#: src/util/crypto_rsa.c:959 -#, c-format -msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:691 +msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:882 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 -#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:596 -#: src/fs/gnunet-download.c:263 -msgid "be verbose (print progress information)" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:285 +msgid "print names of local namespaces" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900 -#, fuzzy -msgid "Measure quality and performance of the NSE service." -msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" - -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:938 -#, c-format -msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:288 +msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1393 src/nse/gnunet-service-nse.c:1412 -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1433 -msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 +msgid "do not print names of remote namespaces" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1400 -#, fuzzy -msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" -msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:710 +msgid "set the desired replication LEVEL" +msgstr "" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1421 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:297 #, fuzzy -msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" -msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" - -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" -msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" +msgid "specify ID of the root of the namespace" +msgstr "ange prioritet för innehållet" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:195 -msgid "# peers known" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:300 +msgid "change rating of namespace ID by VALUE" msgstr "" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:239 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:308 +msgid "Manage GNUnet pseudonyms." msgstr "" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305 +#: src/fs/gnunet-publish.c:147 #, c-format -msgid "Still no peers found in `%s'!\n" +msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to `%s' service.\n" -msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" - -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:279 +#: src/fs/gnunet-publish.c:155 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" -msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" - -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:435 -#, fuzzy -msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." -msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" - -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:463 src/peerinfo/peerinfo_api.c:481 -#, fuzzy -msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" -msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n" - -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:523 -#, fuzzy -msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" -msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" - -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:557 -msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n" -msgstr "" - -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:424 -msgid "Sqlite datacache running\n" -msgstr "" +msgid "Error publishing: %s.\n" +msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" -#: src/datacache/datacache.c:183 +#: src/fs/gnunet-publish.c:165 #, c-format -msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" +msgid "Publishing `%s' done.\n" msgstr "" -#: src/datacache/datacache.c:191 +#: src/fs/gnunet-publish.c:169 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" +msgid "URI is `%s'.\n" +msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" -#: src/datacache/datacache.c:281 +#: src/fs/gnunet-publish.c:187 #, fuzzy -msgid "# requests received" -msgstr "# byte mottogs via TCP" - -#: src/datacache/datacache.c:291 -msgid "# requests filtered by bloom filter" -msgstr "" - -#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to initialize Postgres: %s" -msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" - -#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:500 -msgid "Postgres datacache running\n" -msgstr "" - -#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121 -msgid "Template datacache running\n" -msgstr "" +msgid "Cleanup after abort complete.\n" +msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:979 -msgid "MySQL datacache running\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-publish.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" +msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:481 -msgid "# Preference updates given to core" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-publish.c:301 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" +msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:573 -#, fuzzy -msgid "# FIND PEER messages initiated" -msgstr "# PING-meddelanden skapade" +#: src/fs/gnunet-publish.c:352 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create namespace `%s'\n" +msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:629 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:689 +#: src/fs/gnunet-publish.c:427 #, fuzzy -msgid "# Peers connected" -msgstr "# av anslutna parter" +msgid "Could not publish\n" +msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:723 +#: src/fs/gnunet-publish.c:454 #, fuzzy -msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" -msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" +msgid "Could not start publishing.\n" +msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:778 -#, fuzzy -msgid "# Bytes transmitted to other peers" -msgstr "# byte skickade av typen %d" +#: src/fs/gnunet-publish.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning directory `%s'.\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:816 -msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-publish.c:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning file `%s'.\n" +msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1040 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1068 -msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" +#: src/fs/gnunet-publish.c:492 +#, c-format +msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1049 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1085 -msgid "# Peer selection failed" +#: src/fs/gnunet-publish.c:497 +#, fuzzy +msgid "Preprocessing complete.\n" +msgstr "Nedstängning klar.\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" +msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:505 +msgid "Meta data extraction has finished.\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1221 +#: src/fs/gnunet-publish.c:512 #, fuzzy -msgid "# PUT requests routed" -msgstr "# byte mottogs via TCP" +msgid "Internal error scanning directory.\n" +msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 -#, fuzzy -msgid "# PUT messages queued for transmission" -msgstr "# PING-meddelanden skapade" +#: src/fs/gnunet-publish.c:546 +#, c-format +msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" +msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1333 -#, fuzzy -msgid "# GET requests routed" -msgstr "# byte mottogs via TCP" +#: src/fs/gnunet-publish.c:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" +msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1364 -#, fuzzy -msgid "# GET messages queued for transmission" -msgstr "# PING-meddelanden skapade" +#: src/fs/gnunet-publish.c:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" +msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1467 -#, fuzzy -msgid "# RESULT messages queued for transmission" -msgstr "# PING-meddelanden skapade" +#: src/fs/gnunet-publish.c:567 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" +msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1555 -#, fuzzy -msgid "# P2P PUT requests received" -msgstr "# byte mottogs via TCP" +#: src/fs/gnunet-publish.c:577 src/fs/gnunet-publish.c:584 +#: src/transport/gnunet-transport.c:530 +#, c-format +msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" +msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1668 -msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" +#: src/fs/gnunet-publish.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create namespace `%s'\n" +msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:639 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to access `%s': %s\n" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:651 +msgid "" +"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " +"installed?\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 -msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" +#: src/fs/gnunet-publish.c:676 +msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1767 -#, fuzzy -msgid "# P2P GET requests received" -msgstr "# byte mottogs via TCP" +#: src/fs/gnunet-publish.c:679 +msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" +msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 -#, fuzzy -msgid "# P2P FIND PEER requests processed" -msgstr "# byte mottogs via TCP" +#: src/fs/gnunet-publish.c:683 +msgid "" +"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " +"upload" +msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 -#, fuzzy -msgid "# P2P GET requests ONLY routed" -msgstr "# byte mottogs via TCP" +#: src/fs/gnunet-publish.c:687 +msgid "" +"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " +"can be specified multiple times)" +msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1895 -#, fuzzy -msgid "# P2P RESULTS received" -msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" +#: src/fs/gnunet-publish.c:694 +msgid "" +"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " +"in GNUnet database)" +msgstr "" -#: src/dht/dht_api.c:282 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" -msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:699 +msgid "" +"specify ID of an updated version to be published in the future (for " +"namespace insertions only)" +msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to transport service!\n" -msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:703 +msgid "specify the priority of the content" +msgstr "ange prioritet för innehållet" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:172 -msgid "the query key" +#: src/fs/gnunet-publish.c:707 +msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 -msgid "how many parallel requests (replicas) to create" +#: src/fs/gnunet-publish.c:713 +msgid "" +"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " +"compute URIs)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:207 -msgid "the type of data to look for" +#: src/fs/gnunet-publish.c:717 +msgid "" +"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-put.c:181 -msgid "how long to execute this query before giving up?" +#: src/fs/gnunet-publish.c:721 +msgid "" +"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " +"to the file with the respective URI)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:232 -msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." +#: src/fs/gnunet-publish.c:736 +msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:371 -#, fuzzy -msgid "# GET requests from clients injected" -msgstr "# byte mottogs via TCP" +#: src/fs/gnunet-search.c:111 +#, c-format +msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" +msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:462 -#, fuzzy -msgid "# PUT requests received from clients" -msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" +#: src/fs/gnunet-search.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error searching: %s.\n" +msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:529 +#: src/fs/gnunet-search.c:231 #, fuzzy -msgid "# GET requests received from clients" -msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" +msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" +msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 +#: src/fs/gnunet-search.c:255 #, fuzzy -msgid "# GET STOP requests received from clients" -msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" +msgid "Could not start searching.\n" +msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:854 -msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" +#: src/fs/gnunet-search.c:291 +msgid "write search results to file starting with PREFIX" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:869 -msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" +#: src/fs/gnunet-search.c:294 +msgid "automatically terminate search after VALUE ms" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:906 -#, c-format -msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" +#: src/fs/gnunet-search.c:301 +msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:928 -#, fuzzy -msgid "# RESULTS queued for clients" -msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:979 -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022 -msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" +#: src/fs/gnunet-search.c:308 +msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:989 -#, fuzzy -msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" -msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 -#, fuzzy -msgid "# Network size estimates received" -msgstr "# byte mottogs via TCP" - -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:100 -msgid "PUT request sent!\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:240 +msgid "# running average P2P latency (ms)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:124 -msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:491 +msgid "# Loopback routes suppressed" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:132 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to %s service!\n" -msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" +msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" +msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s service!\n" -msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1546 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:960 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1289 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1841 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2499 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2566 +#, fuzzy +msgid "# peers connected" +msgstr "# av anslutna parter" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:152 -#, c-format -msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696 +#, fuzzy +msgid "# migration stop messages received" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:166 -msgid "the data to insert under the key" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:700 +#, c-format +msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:169 -msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735 +#, fuzzy +msgid "# replies transmitted to other peers" +msgstr "# byte skickade av typen %d" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:175 -msgid "how many replicas to create" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:741 +msgid "# replies dropped" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:178 -msgid "the type to insert data as" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:766 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1336 +msgid "# P2P searches active" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:203 -msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:858 +msgid "# artificial delays introduced (ms)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211 -msgid "# Good REPLIES matched against routing table" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:911 +#, fuzzy +msgid "# replies dropped due to type mismatch" +msgstr "# byte mottagna av typen %d" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 -msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:921 +#, fuzzy +msgid "# replies received for other peers" +msgstr "# byte mottagna av typen %d" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226 -msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:935 +msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236 -msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:973 +msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:314 -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:368 -msgid "# Entries removed from routing table" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040 +msgid "# requests done for free (low load)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:324 -msgid "# Entries added to routing table" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1064 +msgid "# request dropped, priority insufficient" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:93 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s request received, but have no datacache!\n" -msgstr "# byte mottagna av typen %d" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:103 -msgid "# ITEMS stored in datacache" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1074 +msgid "# requests done for a price (normal load)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209 -msgid "# Good RESULTS found in datacache" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1153 +msgid "# GET requests received (from other peers)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220 -msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1187 +msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226 -msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1211 +msgid "# requests dropped due to missing reverse route" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 -msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1277 +msgid "# requests dropped due TTL underflow" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241 -#, c-format -msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1305 +msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:271 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1334 #, fuzzy -msgid "# GET requests given to datacache" -msgstr "# byte mottogs via TCP" +msgid "# P2P query messages received and processed" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:82 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1701 #, fuzzy -msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" -msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" - -#: src/arm/gnunet-arm.c:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n" -msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" - -#: src/arm/gnunet-arm.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' has been stopped.\n" -msgstr "Tjänst borttagen.\n" - -#: src/arm/gnunet-arm.c:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' was already running.\n" -msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" +msgid "# migration stop messages sent" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/arm/gnunet-arm.c:162 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:113 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:163 #, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' has been started.\n" -msgstr "Tjänst borttagen.\n" +msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n" +msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:165 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:121 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:177 #, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' was already being stopped.\n" -msgstr "Tjänst borttagen.\n" +msgid "Could not open `%s'.\n" +msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:169 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:137 #, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' was already not running.\n" -msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" - -#: src/arm/gnunet-arm.c:173 -msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n" -msgstr "" - -#: src/arm/gnunet-arm.c:177 -#, fuzzy -msgid "Error communicating with ARM service.\n" -msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." - -#: src/arm/gnunet-arm.c:181 -#, fuzzy -msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" -msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." - -#: src/arm/gnunet-arm.c:185 -#, fuzzy -msgid "Operation failed.\n" -msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" +msgid "Error writing `%s'.\n" +msgstr "Fel vid skapandet av användare" -#: src/arm/gnunet-arm.c:189 -msgid "Unknown response code from ARM.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:228 +#, c-format +msgid "" +"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " +"anyway.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:216 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:266 #, c-format -msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" +msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/arm/gnunet-arm.c:324 -msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:548 +msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:247 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:563 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to remove configuration file %s\n" -msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" +msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" +msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:253 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:565 +#, fuzzy +msgid "not indexed" +msgstr "Avindexering misslyckades." + +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:580 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" -msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" +msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" +msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:355 -msgid "stop all GNUnet services" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:368 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:494 +#, fuzzy +msgid "# client searches active" +msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" -#: src/arm/gnunet-arm.c:357 -msgid "start a particular service" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:256 +#, fuzzy +msgid "# replies received for local clients" +msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:359 -msgid "stop a particular service" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:323 +#, fuzzy +msgid "# client searches received" +msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" -#: src/arm/gnunet-arm.c:361 -msgid "start all GNUnet default services" +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:362 +msgid "# client searches updated (merged content seen list)" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:364 -msgid "stop and start all GNUnet default services" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 +msgid "# average retransmission delay (ms)" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:367 -msgid "delete config file and directory on exit" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:394 +#, fuzzy +msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" +msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:369 -msgid "don't print status messages" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425 +#, fuzzy +msgid "# query messages sent to other peers" +msgstr "# byte skickade av typen %d" -#: src/arm/gnunet-arm.c:372 -msgid "timeout for completing current operation" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:478 +msgid "# delay heap timeout" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:383 -msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:485 +msgid "# query plans executed" msgstr "" -#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:959 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:549 #, fuzzy -msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" -msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" +msgid "# requests merged" +msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/arm/mockup-service.c:46 -msgid "Transmitting shutdown ACK.\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:555 +#, fuzzy +msgid "# requests refreshed" +msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/arm/mockup-service.c:69 -msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:608 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:694 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:761 +msgid "# query plan entries" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:320 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start service `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:323 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting service `%s'\n" -msgstr "Startade samling \"%s\".\n" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:349 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:287 #, fuzzy -msgid "Could not send status result to client\n" -msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" +msgid "# Pending requests created" +msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:476 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" -msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:369 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:622 +msgid "# Pending requests active" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:498 -#, c-format -msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:787 +#, fuzzy +msgid "# replies received and matched" +msgstr "# byte mottagna av typen %d" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:816 +msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:512 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:832 #, c-format -msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" +msgid "Unsupported block type %u\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:620 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing to stop `%s'\n" -msgstr "Startade samling \"%s\".\n" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restarting service `%s'.\n" -msgstr "Startade samling \"%s\".\n" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:869 -msgid "exit" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:847 +msgid "# results found locally" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:874 -msgid "signal" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:969 +msgid "# Datastore `PUT' failures" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:879 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:996 #, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr "Okänt fel" +msgid "# storage requests dropped due to high load" +msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1031 +#, fuzzy +msgid "# Replies received from DHT" +msgstr "# byte mottagna via HTTP" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:913 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1124 #, c-format -msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" +msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1052 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" -msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1145 +#, c-format +msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1054 -msgid "option missing" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1192 +msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting default services `%s'\n" -msgstr "Startade samling \"%s\".\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1206 +msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1142 -#, c-format -msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1215 +msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1156 -msgid "" -"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1231 +msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:187 -msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1248 +msgid "# on-demand blocks matched requests" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:378 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" -msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1261 +msgid "# on-demand lookups performed successfully" +msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:392 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" -msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1266 +msgid "# on-demand lookups failed" +msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:465 -#, c-format -msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1293 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1473 +msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:521 -#, c-format -msgid "Requesting start of service `%s'.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1351 +msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:522 -#, c-format -msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1364 +msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:544 -#, c-format -msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1450 +msgid "# Datastore lookups initiated" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:546 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1534 +#, fuzzy +msgid "# GAP PUT messages received" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1633 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." +msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:653 #, c-format -msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" +msgid "" +"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " +"disabled\n" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" -msgstr "\"%s\": Mottog inte meddelande inom %llu ms.\n" +#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 +#, c-format +msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" +msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:652 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" -msgstr "Inget svar mottaget inom %llums.\n" - -#: src/fragmentation/defragmentation.c:270 -msgid "# acknowledgements sent for fragment" +msgid "Error unindexing: %s.\n" msgstr "" +"\n" +"Fel vid avindexering av fil: %s\n" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:454 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:101 #, fuzzy -msgid "# fragments received" -msgstr "# byte mottogs via TCP" +msgid "Unindexing done.\n" +msgstr "Avindexera filer." -#: src/fragmentation/defragmentation.c:513 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" +msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" + +#: src/fs/gnunet-unindex.c:148 #, fuzzy -msgid "# duplicate fragments received" -msgstr "# byte mottogs via TCP" +msgid "Could not start unindex operation.\n" +msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:526 -msgid "# messages defragmented" +#: src/fs/gnunet-unindex.c:176 +msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:188 -#, fuzzy -msgid "# fragments transmitted" -msgstr "# byte skickade av typen %d" +#: src/fs/plugin_block_fs.c:131 +msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" +msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:191 +#: src/gns/gns_api.c:221 #, fuzzy -msgid "# fragments retransmitted" -msgstr "# byte skickade av typen %d" +msgid "Failed to connect to the GNS service!\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:255 -msgid "# messages fragmented" +#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:216 +msgid "Issue a request to the GNUnet Naming System, prints results." msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:258 -msgid "# total size of fragmented messages" +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 +msgid "" +"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " +"reason to run!\n" msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:343 -msgid "# fragment acknowledgements received" +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:317 +msgid "advertise our hostlist to other peers" msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:349 -msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322 +msgid "" +"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " +"option)" msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:373 -#, fuzzy -msgid "# fragmentation transmissions completed" -msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" - -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:207 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" -msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." - -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:263 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" -msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." - -#: src/statistics/statistics_api.c:390 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to statistics service!\n" -msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" - -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:98 -#, fuzzy -msgid "Failed to obtain statistics.\n" -msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" - -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:126 src/fs/gnunet-pseudonym.c:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid argument `%s'\n" -msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325 +msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" +msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:164 -msgid "limit output to statistics for the given NAME" +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:329 +msgid "provide a hostlist server" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:167 -msgid "make the value being set persistent" +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:341 +msgid "GNUnet hostlist server and client" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:170 -msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:286 +msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:173 -msgid "just print the statistics value" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:307 src/hostlist/hostlist-client.c:339 +msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:180 -msgid "Print statistics about GNUnet operations." -msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." +#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" +msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." -#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:330 +msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" +msgstr "" + +#: src/hostlist/hostlist-client.c:374 src/hostlist/hostlist-client.c:395 #, c-format -msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" +msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:96 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:967 src/hostlist/hostlist-client.c:972 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:108 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:123 #, fuzzy, c-format -msgid "Error unindexing: %s.\n" -msgstr "" -"\n" -"Fel vid avindexering av fil: %s\n" +msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:101 -#, fuzzy -msgid "Unindexing done.\n" -msgstr "Avindexera filer." +#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1342 +msgid "# advertised hostlist URIs" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:109 src/fs/gnunet-search.c:190 -#: src/fs/gnunet-publish.c:163 src/fs/gnunet-download.c:144 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:622 #, c-format -msgid "Unexpected status: %d\n" +msgid "# advertised URI `%s' downloaded" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" -msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:663 +#, c-format +msgid "" +"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " +"gets dismissed.\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:141 src/fs/gnunet-search.c:241 -#: src/fs/gnunet-publish.c:417 src/fs/gnunet-download.c:203 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:805 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" -msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" - -#: src/fs/gnunet-unindex.c:148 -#, fuzzy -msgid "Could not start unindex operation.\n" -msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" +msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:176 -msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." +#: src/hostlist/hostlist-client.c:822 +#, c-format +msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:165 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:842 #, fuzzy, c-format -msgid "Namespace `%s' unknown.\n" -msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n" +msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:240 src/fs/gnunet-pseudonym.c:247 -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:249 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:848 #, fuzzy, c-format -msgid "Option `%s' ignored\n" -msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" - -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:543 -msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" -msgstr "" - -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:272 -msgid "create or advertise namespace NAME" +msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" msgstr "" +"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:275 -msgid "delete namespace NAME " +#: src/hostlist/hostlist-client.c:856 +#, c-format +msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278 -msgid "" -"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " -"multiple times)" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:909 +#, c-format +msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:562 -msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:917 +msgid "# hostlist downloads initiated" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:285 -msgid "print names of local namespaces" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1045 src/hostlist/hostlist-client.c:1515 +msgid "# milliseconds between hostlist downloads" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:288 -msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1054 +#, c-format +msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 -msgid "do not print names of remote namespaces" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1092 +msgid "Scheduled saving of hostlists\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:581 -msgid "set the desired replication LEVEL" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1096 +#, c-format +msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:297 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1119 src/hostlist/hostlist-client.c:1135 #, fuzzy -msgid "specify ID of the root of the namespace" -msgstr "ange prioritet för innehållet" +msgid "# active connections" +msgstr "Nätverksanslutning" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:300 -msgid "change rating of namespace ID by VALUE" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1253 +#, c-format +msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:308 -msgid "Manage GNUnet pseudonyms." +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1284 +#, c-format +msgid "" +"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_namespace.c:64 src/fs/fs_namespace.c:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" -msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" - -#: src/fs/fs_namespace.c:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" -msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" - -#: src/fs/fs_namespace.c:141 src/fs/fs_namespace.c:229 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1290 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write `%s': %s\n" -msgstr "Fel vid %s:%d.\n" - -#: src/fs/fs_namespace.c:338 -#, fuzzy -msgid "Unknown error" -msgstr "Okänt fel" - -#: src/fs/fs_namespace.c:427 src/fs/fs_namespace.c:448 -#, fuzzy -msgid "Failed to serialize meta data" -msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" +msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:467 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to datastore service" -msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1294 +#, c-format +msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_namespace.c:510 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1305 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" +msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" +msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:612 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1338 #, c-format -msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" +msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_namespace.c:840 src/fs/fs_publish.c:1535 -#, fuzzy -msgid "Internal error." -msgstr "Okänt fel.\n" - -#: src/fs/fs_namespace.c:884 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to datastore." -msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1340 +msgid "# hostlist URIs read from file" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:111 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1373 #, c-format -msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" +msgid "" +"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:181 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1387 #, fuzzy, c-format -msgid "Error searching: %s.\n" -msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" - -#: src/fs/gnunet-search.c:231 -#, fuzzy -msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" -msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" +msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" +msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:255 -#, fuzzy -msgid "Could not start searching.\n" -msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:285 src/fs/gnunet-download.c:240 -msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1416 src/hostlist/hostlist-client.c:1433 +#, c-format +msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:288 src/fs/gnunet-download.c:246 -msgid "only search the local peer (no P2P network search)" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1428 +msgid "# hostlist URIs written to file" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:291 -msgid "write search results to file starting with PREFIX" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1480 +msgid "Learning is enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:294 -msgid "automatically terminate search after VALUE ms" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1483 +#, c-format +msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:301 -msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1492 +msgid "Learning is not enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:308 -msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1504 +#, c-format +msgid "" +"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:220 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1508 #, c-format -msgid "`%' must be followed by HEX number" +msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:279 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:134 #, fuzzy -msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" -msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" - -#: src/fs/fs_uri.c:297 -msgid "`++' not allowed in KSK URI" -msgstr "" - -#: src/fs/fs_uri.c:304 -msgid "Quotes not balanced in KSK URI" -msgstr "" - -#: src/fs/fs_uri.c:372 src/fs/fs_uri.c:379 -msgid "Malformed SKS URI" -msgstr "" +msgid "bytes in hostlist" +msgstr "# byte krypterade" -#: src/fs/fs_uri.c:423 src/fs/fs_uri.c:438 -msgid "Malformed CHK URI" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:157 +msgid "expired addresses encountered" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:568 src/fs/fs_uri.c:583 src/fs/fs_uri.c:593 -#: src/fs/fs_uri.c:621 -msgid "SKS URI malformed" -msgstr "" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/fs/fs_uri.c:603 -msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:205 +msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:609 -msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:221 +msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:615 -msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:269 +#, c-format +msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:628 -msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:272 +msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:640 -msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:280 +msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:678 -msgid "Unrecognized URI type" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:287 +#, c-format +msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:903 -#, fuzzy -msgid "Lacking key configuration settings.\n" -msgstr "GNUnet-konfiguration" - -#: src/fs/fs_uri.c:910 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" -msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" - -#: src/fs/fs_uri.c:1115 src/fs/fs_uri.c:1142 -msgid "No keywords specified!\n" -msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:291 +msgid "hostlist requests refused (upload data)" +msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:1148 -msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:299 +msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:118 -#, c-format -msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:302 +msgid "hostlist requests refused (not ready)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error publishing: %s.\n" -msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:306 +msgid "Received request for our hostlist\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:137 -#, c-format -msgid "Publishing `%s' done.\n" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:307 +msgid "hostlist requests processed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:141 -#, fuzzy, c-format -msgid "URI is `%s'.\n" -msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:350 +msgid "# hostlist advertisements send" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:160 -#, fuzzy -msgid "Cleanup after abort complete.\n" -msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:397 +msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:272 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:565 #, fuzzy, c-format -msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" -msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" +msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" +msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" -msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:574 +#, c-format +msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:325 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:588 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create namespace `%s'\n" -msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" +msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:367 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:626 #, c-format -msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" +msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" -msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4595 +msgid "Wrong CORE service\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" -msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4789 +#, fuzzy +msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" +msgstr "GNUnet-konfiguration" -#: src/fs/gnunet-publish.c:388 -#, fuzzy, c-format -msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" -msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4798 +#, fuzzy +msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" +msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:398 src/fs/gnunet-publish.c:405 -#: src/transport/gnunet-transport.c:503 +#: src/nat/gnunet-nat-server.c:289 #, c-format -msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" +msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create namespace `%s'\n" -msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" +#: src/nat/gnunet-nat-server.c:328 +msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:439 src/fs/gnunet-download.c:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse URI: %s\n" -msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" +#: src/nat/nat.c:803 +#, c-format +msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:472 +#: src/nat/nat.c:852 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not access file: %s\n" -msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" +msgid "Failed to start %s\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:497 +#: src/nat/nat.c:1121 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not publish `%s': %s\n" -msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" - -#: src/fs/gnunet-publish.c:520 -#, fuzzy -msgid "Could not start publishing.\n" -msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" +msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" +msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" -#: src/fs/gnunet-publish.c:547 -msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" +#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197 +#, c-format +msgid "" +"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " +"not set). Option disabled.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:550 -msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" +#: src/nat/nat.c:1329 +msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:554 -msgid "" -"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " -"upload" +#: src/nat/nat.c:1341 +#, c-format +msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:558 -msgid "" -"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " -"can be specified multiple times)" +#: src/nat/nat_test.c:348 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/nat/nat_test.c:418 +#, c-format +msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:565 -msgid "" -"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " -"in GNUnet database)" +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:926 +#, fuzzy +msgid "Measure quality and performance of the NSE service." +msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" + +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:936 +#, c-format +msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:570 -msgid "" -"specify ID of an updated version to be published in the future (for " -"namespace insertions only)" +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1391 src/nse/gnunet-service-nse.c:1410 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1431 +msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:574 -msgid "specify the priority of the content" -msgstr "ange prioritet för innehållet" +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1398 +#, fuzzy +msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" +msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:578 -msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" -msgstr "" +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1419 +#, fuzzy +msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" +msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:584 -msgid "" -"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " -"compute URIs)" -msgstr "" +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" +msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:588 -msgid "" -"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:195 +msgid "# peers known" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:592 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:239 +#, c-format msgid "" -"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " -"to the file with the respective URI)" -msgstr "" - -#: src/fs/gnunet-publish.c:605 -msgid "Publish a file or directory on GNUnet" +"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_search.c:810 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305 #, c-format -msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" +msgid "Still no peers found in `%s'!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364 -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:279 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" +msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" + +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:435 #, fuzzy -msgid "# client searches active" -msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" +msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." +msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:254 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:463 src/peerinfo/peerinfo_api.c:481 #, fuzzy -msgid "# replies received for local clients" -msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" +msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" +msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:319 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:523 #, fuzzy -msgid "# client searches received" -msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" +msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" +msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:358 -msgid "# client searches updated (merged content seen list)" +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:557 +msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_directory.c:202 src/fs/fs_directory.c:214 -#, fuzzy -msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" -msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" +#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to `%s' service.\n" +msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" -#: src/fs/fs_misc.c:126 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:216 #, fuzzy, c-format -msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" +msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:49 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" +msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:235 #, c-format -msgid "\t\n" +msgid "I am peer `%s'.\n" +msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255 +msgid "output only the identity strings" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory `%s' meta data:\n" -msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 +msgid "output our own identity only" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory `%s' contents:\n" -msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264 +#, fuzzy +msgid "Print information about peers." +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/fs/gnunet-directory.c:132 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:264 #, fuzzy -msgid "You must specify a filename to inspect." -msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" +msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" +msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read directory `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:270 +#, fuzzy +msgid "# DNS requests mapped to VPN" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:323 +msgid "# DNS records modified" +msgstr "" + +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:500 +msgid "# DNS replies intercepted" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:176 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:506 #, fuzzy -msgid "Display contents of a GNUnet directory" -msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" +msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" +msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" + +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:602 +#, fuzzy +msgid "# DNS requests dropped (timeout)" +msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" + +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:632 +#, fuzzy +msgid "# DNS requests intercepted" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:637 +msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh tunnel down)" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:287 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:645 #, fuzzy -msgid "# Pending requests created" +msgid "# DNS requests dropped (malformed)" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:369 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:623 -msgid "# Pending requests active" -msgstr "" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:716 +#, fuzzy +msgid "# DNS replies received" +msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:787 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:730 #, fuzzy -msgid "# replies received and matched" +msgid "# DNS replies dropped (too late?)" msgstr "# byte mottagna av typen %d" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814 -msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:748 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:760 +msgid "# DNS requests aborted (tunnel down)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:830 -#, c-format -msgid "Unsupported block type %u\n" -msgstr "" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:898 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:907 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:930 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:940 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" +msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:845 -msgid "# results found locally" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:973 +msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:965 -msgid "# Datastore `PUT' failures" -msgstr "" +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" +msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:992 -#, fuzzy -msgid "# storage requests dropped due to high load" -msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" +msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1027 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:98 #, fuzzy -msgid "# Replies received from DHT" -msgstr "# byte mottagna via HTTP" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1120 -#, c-format -msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" -msgstr "" +msgid "Failed to obtain statistics.\n" +msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1141 -#, c-format -msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:164 +msgid "limit output to statistics for the given NAME" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1188 -msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:167 +msgid "make the value being set persistent" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1202 -msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:170 +msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 -msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:173 +msgid "just print the statistics value" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227 -msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" -msgstr "" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:180 +msgid "Print statistics about GNUnet operations." +msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 -msgid "# on-demand blocks matched requests" -msgstr "" +#: src/statistics/statistics_api.c:390 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to statistics service!\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257 -msgid "# on-demand lookups performed successfully" -msgstr "" +#: src/template/gnunet-template.c:68 +#, fuzzy +msgid "help text" +msgstr "hjälptext för -t" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 -msgid "# on-demand lookups failed" -msgstr "" +#: src/testing/gnunet-testing.c:157 +#, fuzzy +msgid "Could not read hostkeys file, specify hostkey file with -H!\n" +msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1289 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1329 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1469 -msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" +#: src/testing/gnunet-testing.c:159 +#, c-format +msgid "Specified hostkey file `%s' not found!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1347 -msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" -msgstr "" +#: src/testing/gnunet-testing.c:273 +#, fuzzy +msgid "create unique configuration files" +msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1360 -msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" +#: src/testing/gnunet-testing.c:275 +msgid "create hostkey files from pre-computed hostkey list" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1446 -msgid "# Datastore lookups initiated" +#: src/testing/gnunet-testing.c:277 +msgid "host key file" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1530 +#: src/testing/gnunet-testing.c:279 #, fuzzy -msgid "# GAP PUT messages received" -msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" +msgid "number of unique configuration files or hostkeys to create" +msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1638 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." +#: src/testing/gnunet-testing.c:281 +#, fuzzy +msgid "configuration template" msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 -msgid "# average retransmission delay (ms)" +#: src/testing/gnunet-testing.c:287 +msgid "Command line tool to access the testing library" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:394 +#: src/testing/helper.c:56 #, fuzzy -msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" -msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" +msgid "Peer is lacking HOSTKEY configuration setting.\n" +msgstr "GNUnet-konfiguration" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425 +#: src/testing/helper.c:64 #, fuzzy -msgid "# query messages sent to other peers" -msgstr "# byte skickade av typen %d" +msgid "Could not access hostkey.\n" +msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:478 -msgid "# delay heap timeout" +#: src/testing/testing.c:214 +msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:485 -msgid "# query plans executed" -msgstr "" +#: src/testing/testing.c:228 src/testing/testing.c:849 +#, fuzzy +msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" +msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:549 +#: src/testing/testing.c:251 #, fuzzy -msgid "# requests merged" -msgstr "# byte mottogs via TCP" +msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:555 +#: src/testing/testing.c:252 #, fuzzy -msgid "# requests refreshed" -msgstr "# byte mottogs via TCP" +msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:608 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:694 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:736 -msgid "# query plan entries" -msgstr "" +#: src/testing/testing.c:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" +msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:936 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1263 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1735 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2369 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2437 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 +#: src/testing/testing.c:315 #, fuzzy -msgid "# peers connected" -msgstr "# av anslutna parter" +msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696 +#: src/testing/testing.c:316 src/testing/testing.c:514 #, fuzzy -msgid "# migration stop messages received" -msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" +msgid "Failed to start `ssh' process.\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:700 +#: src/testing/testing.c:378 #, c-format -msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" +msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735 +#: src/testing/testing.c:382 #, fuzzy -msgid "# replies transmitted to other peers" -msgstr "# byte skickade av typen %d" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:741 -msgid "# replies dropped" -msgstr "" +msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:766 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1334 -msgid "# P2P searches active" -msgstr "" +#: src/testing/testing.c:392 +#, fuzzy +msgid "Failed to get hostkey!\n" +msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:858 -msgid "# artificial delays introduced (ms)" +#: src/testing/testing.c:426 +msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:909 -#, fuzzy -msgid "# replies dropped due to type mismatch" -msgstr "# byte mottagna av typen %d" +#: src/testing/testing.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" +msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:919 +#: src/testing/testing.c:513 #, fuzzy -msgid "# replies received for other peers" -msgstr "# byte mottagna av typen %d" +msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:933 -msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" +#: src/testing/testing.c:537 src/testing/testing.c:647 +msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:971 -msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" +#: src/testing/testing.c:538 src/testing/testing.c:648 +#: src/testing/testing.c:668 +msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1038 -msgid "# requests done for free (low load)" +#: src/testing/testing.c:617 +msgid "Unable to get HELLO for peer!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1062 -msgid "# request dropped, priority insufficient" +#: src/testing/testing.c:667 +msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1072 -msgid "# requests done for a price (normal load)" +#: src/testing/testing.c:690 src/testing/testing.c:724 +msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1151 -msgid "# GET requests received (from other peers)" -msgstr "" +#: src/testing/testing.c:705 src/testing/testing.c:762 +#, fuzzy +msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n" +msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1185 -msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" +#: src/testing/testing.c:837 +msgid "`scp' does not seem to terminate.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1209 -msgid "# requests dropped due to missing reverse route" -msgstr "" +#: src/testing/testing.c:1015 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" +msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1275 -msgid "# requests dropped due TTL underflow" -msgstr "" +#: src/testing/testing.c:1299 src/testing/testing_group.c:6278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" +msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1303 -msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" +#: src/testing/testing.c:1387 src/testing/testing.c:1470 +#: src/testing/testing.c:1608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Terminating peer `%4s'\n" +msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" + +#: src/testing/testing.c:1560 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" +msgstr "Startade samling \"%s\".\n" + +#: src/testing/testing.c:1698 +msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point." msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1332 +#: src/testing/testing.c:1706 #, fuzzy -msgid "# P2P query messages received and processed" -msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" +msgid "Failed to write new configuration to disk." +msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1699 +#: src/testing/testing.c:1737 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" +msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" + +#: src/testing/testing.c:1740 #, fuzzy -msgid "# migration stop messages sent" -msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" +msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." +msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" -#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:653 -#, c-format -msgid "" -"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " -"disabled\n" -msgstr "" +#: src/testing/testing.c:1895 +#, fuzzy +msgid "Peers failed to connect" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:113 -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n" -msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" +#: src/testing/testing.c:2035 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:121 -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:177 +#: src/testing/testing.c:2274 +msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing_group.c:1910 src/testing/testing_group.c:1922 +#: src/testing/testing_group.c:2023 src/testing/testing_group.c:2082 +#: src/testing/testing_group.c:2171 src/testing/testing_group.c:2191 +#: src/testing/testing_group.c:2328 src/testing/testing_peergroup.c:940 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not open `%s'.\n" -msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" +msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" +msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:137 +#: src/testing/testing_group.c:1932 #, fuzzy, c-format -msgid "Error writing `%s'.\n" -msgstr "Fel vid skapandet av användare" +msgid "Target is %d connections per peer." +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:228 +#: src/testing/testing_group.c:2179 #, c-format msgid "" -"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " -"anyway.\n" +"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value " +"greater than 0\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:266 +#: src/testing/testing_group.c:2209 src/testing/testing_group.c:2402 #, c-format -msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" +msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:490 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" -msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" +#: src/testing/testing_group.c:2246 +#, c-format +msgid "natural log of %d is %d, will run %d iterations\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:548 -msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" +#: src/testing/testing_group.c:2249 +#, c-format +msgid "Total connections added thus far: %u!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:563 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" -msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" +#: src/testing/testing_group.c:2290 +#, c-format +msgid "Total connections added for small world: %d!\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:565 -#, fuzzy -msgid "not indexed" -msgstr "Avindexering misslyckades." +#: src/testing/testing_group.c:2342 +#, c-format +msgid "rand is %f probability is %f\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" -msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" +#: src/testing/testing_group.c:2919 src/testing/testing_group.c:3118 +#, c-format +msgid "" +"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends " +"file!\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_list_indexed.c:90 +#: src/testing/testing_group.c:3020 +msgid "Finished copying all friend files!\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing_group.c:3133 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n" -msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" +msgid "Copying file with command cp %s %s\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" -#: src/fs/fs_list_indexed.c:117 +#: src/testing/testing_group.c:3156 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n" -msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" +msgid "Copying file with command scp %s %s\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" + +#: src/testing/testing_group.c:3173 +#, c-format +msgid "Checking copy status of file %d\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing_group.c:3191 +#, c-format +msgid "File %d copied\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing_group.c:3206 +#, fuzzy +msgid "Finished copying all blacklist files!\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/testing/testing_group.c:3586 src/testing/testing_group.c:3723 +#: src/testing/testing_group.c:4884 src/testing/testing_group.c:5025 +msgid "Delaying connect, we have too many outstanding connections!\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing_group.c:3596 src/testing/testing_group.c:4894 +#: src/testing/testing_group.c:5035 +#, c-format +msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing_group.c:3608 +#, c-format +msgid "Offering HELLO of peer %s to peer %s\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing_group.c:3734 +#, c-format +msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d (max %d)\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_list_indexed.c:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" -msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" +#: src/testing/testing_group.c:3988 +msgid "Creating clique topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:58 -msgid "Failed to find given position in file" +#: src/testing/testing_group.c:3993 +msgid "Creating small world (ring) topology\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:63 -#, fuzzy -msgid "Failed to read file" -msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" +#: src/testing/testing_group.c:3998 +msgid "Creating small world (2d-torus) topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:236 -msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." +#: src/testing/testing_group.c:4002 +msgid "Creating ring topology\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:244 -msgid "Timeout waiting for `fs' service." +#: src/testing/testing_group.c:4006 +msgid "Creating 2d torus topology\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:252 -#, fuzzy -msgid "Invalid response from `fs' service." -msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från \"%s\"\n" +#: src/testing/testing_group.c:4010 +msgid "Creating Erdos-Renyi topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:297 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." -msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" +#: src/testing/testing_group.c:4014 +msgid "Creating InterNAT topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to `datastore' service." -msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" +#: src/testing/testing_group.c:4018 +msgid "Creating Scale Free topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:345 -#, fuzzy -msgid "Failed to open file for unindexing." -msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" +#: src/testing/testing_group.c:4023 +msgid "Creating straight line topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:379 -#, fuzzy -msgid "Failed to compute hash of file." -msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" +#: src/testing/testing_group.c:4027 +msgid "Creating topology from file!\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting download `%s'.\n" -msgstr "Startade samling \"%s\".\n" +#: src/testing/testing_group.c:4043 +msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:112 -#, c-format -msgid "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s)\n" +#: src/testing/testing_group.c:4058 +msgid "Failed during friend file copying!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error downloading: %s.\n" -msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" +#: src/testing/testing_group.c:4064 +msgid "Friend files created/copied successfully!\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:129 -#, fuzzy, c-format -msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" -msgstr "Uppladdning vägrades!" +#: src/testing/testing_group.c:4081 +msgid "Blacklisting all but clique topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:169 -#, fuzzy -msgid "You need to specify a URI argument.\n" -msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" +#: src/testing/testing_group.c:4087 +msgid "Blacklisting all but small world (ring) topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:182 -msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" +#: src/testing/testing_group.c:4093 +msgid "Blacklisting all but small world (2d-torus) topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:189 -msgid "Target filename must be specified.\n" +#: src/testing/testing_group.c:4099 +msgid "Blacklisting all but ring topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:243 -msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" +#: src/testing/testing_group.c:4105 +msgid "Blacklisting all but 2d torus topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:249 -msgid "write the file to FILENAME" -msgstr "skriv filen till FILNAMN" +#: src/testing/testing_group.c:4111 +msgid "Blacklisting all but Erdos-Renyi topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:253 -msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" +#: src/testing/testing_group.c:4117 +msgid "Blacklisting all but InterNAT topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:257 -msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" +#: src/testing/testing_group.c:4152 +msgid "Blacklisting all but Scale Free topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:260 -msgid "download a GNUnet directory recursively" -msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt" +#: src/testing/testing_group.c:4158 +msgid "Blacklisting all but straight line topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:270 -msgid "" -"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" -"chk/...)" +#: src/testing/testing_group.c:4173 +#, fuzzy +msgid "Failed during blacklist file copying!\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/testing/testing_group.c:4179 +msgid "Blacklist files created/copied successfully!\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_getopt.c:191 -#, c-format -msgid "" -"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " -"`unknown' instead.\n" +#: src/testing/testing_group.c:5263 +msgid "Creating clique CONNECT topology\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:150 src/fs/fs_publish.c:421 -#, fuzzy, c-format -msgid "Publishing failed: %s" +#: src/testing/testing_group.c:5270 +msgid "Creating small world (ring) CONNECT topology\n" msgstr "" -"\n" -"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:658 src/fs/fs_publish.c:675 src/fs/fs_publish.c:714 -#: src/fs/fs_publish.c:734 src/fs/fs_publish.c:761 src/fs/fs_publish.c:909 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" -msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" +#: src/testing/testing_group.c:5277 +msgid "Creating small world (2d-torus) CONNECT topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:660 -msgid "timeout on index-start request to `fs' service" +#: src/testing/testing_group.c:5283 +msgid "Creating ring CONNECT topology\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:672 -#, fuzzy -msgid "unknown error" -msgstr "Okänt fel" +#: src/testing/testing_group.c:5290 +msgid "Creating 2d torus CONNECT topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:715 -msgid "failed to compute hash" +#: src/testing/testing_group.c:5297 +msgid "Creating Erdos-Renyi CONNECT topology\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:735 -msgid "filename too long" +#: src/testing/testing_group.c:5304 +msgid "Creating InterNAT CONNECT topology\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:762 -#, fuzzy -msgid "could not connect to `fs' service" -msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" +#: src/testing/testing_group.c:5311 +msgid "Creating Scale Free CONNECT topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:786 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" +#: src/testing/testing_group.c:5318 +msgid "Creating straight line CONNECT topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" -msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" +#: src/testing/testing_group.c:5324 +msgid "Creating no CONNECT topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:862 -#, fuzzy, c-format -msgid "Recursive upload failed: %s" +#: src/testing/testing_group.c:5330 +msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" msgstr "" -"\n" -"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:910 -msgid "needs to be an actual file" +#: src/testing/testing_group.c:5340 +#, c-format +msgid "Connecting random subset (%'.2f percent) of possible peers\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1092 +#: src/testing/testing_group.c:5348 #, c-format -msgid "Insufficient space for publishing: %s" +msgid "Connecting a minimum of %u peers each (if possible)\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1163 +#: src/testing/testing_group.c:5357 #, c-format -msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" +msgid "Using DFS to connect a minimum of %u peers each (if possible)\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1499 -#, fuzzy -msgid "Could not connect to datastore." -msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" +#: src/testing/testing_group.c:5367 +#, c-format +msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:284 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file `%s': %s" -msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" +#: src/testing/testing_group.c:6062 src/transport/transport-testing.c:648 +#, fuzzy +msgid "Could not read hostkeys file!\n" +msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" -#: src/fs/fs_api.c:293 +#: src/testing/testing_group.c:6131 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not read file `%s': %s" -msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" +msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" +msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" -#: src/fs/fs_api.c:299 -#, c-format -msgid "Short read reading from file `%s'!" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:244 +msgid "# peers blacklisted" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:877 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" -msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:380 +#, fuzzy +msgid "# connect requests issued to transport" +msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/fs/fs_api.c:1323 -#, c-format -msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:675 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:761 +#, fuzzy +msgid "# friends connected" +msgstr "# av anslutna parter" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:950 +msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1365 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:982 #, c-format -msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" +msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1381 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:994 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" -msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" +msgid "Could not read friends list `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/fs/fs_api.c:1993 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1000 #, c-format -msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" +msgid "Friends file `%s' is empty.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2003 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" -msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" - -#: src/fs/fs_api.c:2129 src/fs/fs_api.c:2368 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" -msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" +msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/fs/fs_api.c:2146 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" -msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1017 +#, c-format +msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/fs/fs_api.c:2158 src/fs/fs_api.c:2177 src/fs/fs_api.c:2653 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037 #, c-format -msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" +msgid "" +"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2359 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050 #, c-format -msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" +msgid "" +"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2605 -msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" -msgstr "" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1060 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found friend `%s' in configuration\n" +msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" -#: src/fs/fs_api.c:2691 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066 #, c-format -msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" +msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:309 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076 +#, fuzzy +msgid "# friends in configuration" +msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1082 msgid "" -"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" -"bit systems\n" +"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " +"connect to friends.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:329 -msgid "Directory too large for system address space\n" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089 +msgid "" +"More friendly connections required than target total number of connections.\n" +msgstr "" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 +#, fuzzy +msgid "# HELLO messages received" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1183 +msgid "# HELLO messages gossipped" +msgstr "" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323 +msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:487 src/fs/fs_download.c:499 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open file `%s' for writing" -msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" +msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:254 +#, c-format +msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:873 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:266 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" +msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/fs/fs_download.c:959 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:287 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" +msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:298 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:336 +#, c-format +msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" +msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:364 #, c-format -msgid "" -"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " -"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" +msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:986 -msgid "internal error decrypting content" +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:523 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:764 +msgid "# disconnects due to blacklist" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1009 -#, fuzzy, c-format -msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" -msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:158 +#, fuzzy +msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " +msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/fs/fs_download.c:1021 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" -msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:572 +msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:581 +msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1030 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:353 #, c-format -msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" +msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1829 -#, fuzzy -msgid "Invalid URI" -msgstr "Ogiltiga argument: " +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:358 +msgid "# messages dropped due to slow client" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:240 -msgid "# running average P2P latency (ms)" +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:510 +#, c-format +msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:491 -msgid "# Loopback routes suppressed" +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:628 +#, fuzzy +msgid "# bytes payload received for other peers" +msgstr "# byte mottagna av typen %d" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:645 +msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" -msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:696 +#, fuzzy +msgid "# REQUEST CONNECT messages received" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -# drive = hard drive ? -#: src/fs/fs_file_information.c:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed on file `%s': %s" -msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172 +msgid "# refreshed my HELLO" +msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:468 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:482 msgid "# failed connection attempts due to timeout" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:859 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:883 #, fuzzy msgid "# peers disconnected due to external request" msgstr "# av anslutna parter" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:942 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:966 #, fuzzy msgid "# fast reconnects failed" msgstr "# av anslutna parter" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:998 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1022 #, fuzzy msgid "# peers disconnected due to timeout" msgstr "# av anslutna parter" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1023 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 #, fuzzy msgid "# keepalives sent" msgstr "# sessionsnycklar skickade" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1065 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1088 #, fuzzy msgid "# peers disconnected due to global disconnect" msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1781 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1802 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1888 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1909 msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1818 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925 msgid "# bytes in message queue for other peers" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1870 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1977 #, fuzzy msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2013 msgid "# bandwidth quota violations by other peers" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1924 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2031 msgid "# ms throttling suggested" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2060 msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2005 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2113 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2013 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2121 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2079 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2187 msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2097 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2205 msgid "# disconnects due to quota of 0" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2215 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2323 msgid "# disconnect messages ignored (old format)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2336 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2305 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2411 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" msgstr "skicka ANTAL meddelanden" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2322 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2453 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" msgstr "skicka ANTAL meddelanden" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2415 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2544 #, fuzzy msgid "# unexpected ACK messages" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:254 -#, c-format -msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:111 +msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:266 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" +msgid "Starting transport plugins `%s'\n" +msgstr "Testar transport(er) %s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:287 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:311 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:122 #, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" -msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:298 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:336 -#, c-format -msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n" -msgstr "" +msgid "Loading `%s' transport plugin\n" +msgstr "Testar transport(er) %s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:350 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:150 #, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" -msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:364 -#, c-format -msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" -msgstr "" +msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" +msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:756 -msgid "# disconnects due to blacklist" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:410 +msgid "# address records discarded" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:191 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:459 +#, c-format msgid "" -"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" -"certificate-creation' could not be started!\n" +"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " +"not happen.\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:215 -msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:508 +#, fuzzy +msgid "# PING without HELLO messages sent" +msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" -#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172 -msgid "# refreshed my HELLO" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:566 +msgid "# address revalidations started" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1567 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:798 #, fuzzy -msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" -msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" - -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1610 -#, fuzzy -msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" -msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" +msgid "# PING message for different peer received" +msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2106 -#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1220 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:833 #, c-format -msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" +msgid "" +"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " +"address.\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2157 -#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1270 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" -msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:919 +msgid "# PONGs unicast via reliable transport" +msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2301 -#, c-format -msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:928 +msgid "# PONGs multicast to all available addresses" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2372 -#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1398 -#, fuzzy -msgid "Failed to open UDP sockets\n" -msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1050 +msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" +msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:108 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:123 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:967 src/hostlist/hostlist-client.c:972 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 +msgid "# PONGs dropped, signature expired" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1134 #, fuzzy, c-format -msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" -msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" +msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" +msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:620 -#, c-format -msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" +#: src/transport/gnunet-transport.c:256 +msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:514 +#: src/transport/gnunet-transport.c:269 #, c-format -msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" +msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:601 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:690 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:742 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:831 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1173 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1254 -#, fuzzy -msgid "# bytes currently in TCP buffers" -msgstr "# byte skickades via TCP" - -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:607 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:857 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1828 -#, fuzzy -msgid "# TCP sessions active" -msgstr "# sessionsnycklar accepterade" - -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:694 -#, fuzzy -msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" -msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" +#: src/transport/gnunet-transport.c:319 +#, c-format +msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" +msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:745 -#, fuzzy -msgid "# bytes transmitted via TCP" -msgstr "# byte skickade av typen %d" +#: src/transport/gnunet-transport.c:326 +#, c-format +msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" +msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:835 -#, fuzzy -msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" -msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" +#: src/transport/gnunet-transport.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:956 -#, fuzzy -msgid "# bytes TCP was asked to transmit" -msgstr "# byte skickade av typen %d" +#: src/transport/gnunet-transport.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s\n" +msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1007 -msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-transport.c:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disconnected from %s\n" +msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1050 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1368 +#: src/transport/gnunet-transport.c:439 #, c-format -msgid "Address of unexpected length: %u\n" +msgid "Received %u bytes from %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1067 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1404 -msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-transport.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peer `%s': %s %s\n" +msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 -#, fuzzy -msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)" -msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" +#: src/transport/gnunet-transport.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peer `%s' disconnected\n" +msgstr "# av anslutna parter" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1508 -msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" +#: src/transport/gnunet-transport.c:539 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:587 +msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1871 +#: src/transport/gnunet-transport.c:590 #, fuzzy -msgid "# TCP WELCOME messages received" -msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" - -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2021 -msgid "# bytes received via TCP" -msgstr "# byte mottogs via TCP" +msgid "try to connect to the given peer" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2089 -msgid "# network-level TCP disconnect events" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-transport.c:593 +#, fuzzy +msgid "provide information about all current connections (once)" +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2242 +#: src/transport/gnunet-transport.c:596 #, fuzzy -msgid "Failed to start service.\n" -msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" +msgid "provide information about all current connections (continuously)" +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2307 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" -msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" +#: src/transport/gnunet-transport.c:599 +#, fuzzy +msgid "do not resolve hostnames" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2330 -#, c-format -msgid "TCP transport listening on port %llu\n" +#: src/transport/gnunet-transport.c:603 +msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2334 -msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" +#: src/transport/gnunet-transport.c:606 +msgid "test transport configuration (involves external server)" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2338 -#, c-format -msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-transport.c:614 +#, fuzzy +msgid "Direct access to transport service." +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:984 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:981 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1032 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1029 #, fuzzy msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1179 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1054 src/util/service.c:986 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" + +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1071 src/util/service.c:1003 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" +msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" + +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1176 #, c-format msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1192 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1189 #, c-format msgid "FREEING %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1267 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1264 msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1280 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1277 #, fuzzy msgid "Port is required! Fix in configuration\n" msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1291 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1288 msgid "Port 0, client only mode\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1311 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1308 #, c-format msgid "" "Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " "Binding to all addresses!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1341 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1338 #, c-format msgid "" "Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " "Binding to all addresses!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1096 -#, fuzzy -msgid "Failed to open UNIX sockets\n" -msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:621 +#, c-format +msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:189 +msgid "" +"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" +"certificate-creation' could not be started!\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:213 +msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" +msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:370 #, fuzzy, c-format @@ -3563,1137 +4659,1140 @@ msgstr "# byte skickades via TCP" msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:111 -msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:512 +#, c-format +msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting transport plugins `%s'\n" -msgstr "Testar transport(er) %s\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading `%s' transport plugin\n" -msgstr "Testar transport(er) %s\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" -msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:880 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:616 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:705 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:757 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:830 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909 #, fuzzy -msgid "# wlan session timeouts" -msgstr "# sessionsnycklar accepterade" +msgid "# bytes currently in TCP buffers" +msgstr "# byte skickades via TCP" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:904 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:622 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1561 #, fuzzy -msgid "# wlan session created" +msgid "# TCP sessions active" msgstr "# sessionsnycklar accepterade" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:988 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1151 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1172 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1203 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2378 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3240 -msgid "# wlan pending sessions" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1246 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1933 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:709 #, fuzzy -msgid "# wlan pending fragments" -msgstr "# byte mottogs via TCP" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1407 -#, c-format -msgid "" -"Finished reading from gnunet-helper-transport-wlan stdout with code: %d\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1774 -msgid "# wlan hello beacons send" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1807 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2022 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2117 -#, c-format -msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" -msgstr "" +msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" +msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2008 -msgid "# wlan acks send" -msgstr "" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:760 +#, fuzzy +msgid "# bytes transmitted via TCP" +msgstr "# byte skickade av typen %d" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2079 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:834 #, fuzzy -msgid "# wlan fragments send" -msgstr "# byte mottogs via TCP" +msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" +msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2245 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 #, c-format -msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" +msgid "Address of unexpected length: %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2250 -#, fuzzy -msgid "# wlan messages queued" -msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2339 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2996 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3243 -msgid "# wlan mac endpoints" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1116 +msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2567 -#, fuzzy -msgid "# wlan whole messages received" -msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1186 +msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" +msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2770 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1603 #, fuzzy -msgid "# wlan hello messages received" +msgid "# TCP WELCOME messages received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2807 -#, fuzzy -msgid "# wlan fragments received" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1756 +msgid "# bytes received via TCP" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2859 -#, fuzzy -msgid "# wlan acks received" -msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2956 -msgid "# wlan mac endpoints timeouts" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1823 +msgid "# network-level TCP disconnect events" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2980 -#, fuzzy -msgid "# wlan mac endpoints created" -msgstr "# byte mottogs via TCP" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3038 -msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1962 src/util/service.c:889 +#, c-format +msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3094 -#, fuzzy -msgid "# wlan messages for this client received" -msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3105 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1976 #, fuzzy -msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" -msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" +msgid "Failed to start service.\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:251 -msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" -msgstr "" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2039 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" +msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:264 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2062 #, c-format -msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" +msgid "TCP transport listening on port %llu\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:314 -#, c-format -msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2066 +msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:321 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070 #, c-format -msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" +msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:354 -#, fuzzy, c-format -msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s\n" -msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:130 +#, fuzzy +msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/transport/gnunet-transport.c:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disconnected from %s\n" -msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:172 +#, fuzzy +msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/transport/gnunet-transport.c:434 +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:393 #, c-format -msgid "Received %u bytes from %s\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Peer `%s': %s %s\n" -msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:549 -msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" +msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:552 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1971 #, fuzzy -msgid "try to connect to the given peer" -msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:555 -#, fuzzy -msgid "provide information about all current connections (once)" -msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." +msgid "Failed to open UDP sockets\n" +msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:559 -msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2054 +#, c-format +msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:562 -msgid "test transport configuration (involves external server)" -msgstr "" +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2098 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" +msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:565 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1051 #, fuzzy -msgid "do not resolve hostnames" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" +msgid "Failed to open UNIX sockets\n" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:573 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:880 #, fuzzy -msgid "Direct access to transport service." -msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:410 -msgid "# address records discarded" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " -"not happen.\n" -msgstr "" +msgid "# wlan session timeouts" +msgstr "# sessionsnycklar accepterade" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:496 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:904 #, fuzzy -msgid "# PING without HELLO messages sent" -msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" +msgid "# wlan session created" +msgstr "# sessionsnycklar accepterade" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:554 -msgid "# address revalidations started" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:988 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1151 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1172 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1203 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2398 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3260 +msgid "# wlan pending sessions" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:775 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1246 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1933 #, fuzzy -msgid "# PING message for different peer received" -msgstr "# PING-meddelanden skapade" +msgid "# wlan pending fragments" +msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:810 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1407 #, c-format msgid "" -"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " -"address.\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:878 -msgid "# PONGs unicast via reliable transport" +"Finished reading from gnunet-helper-transport-wlan stdout with code: %d\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:887 -msgid "# PONGs multicast to all available addresses" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1774 +msgid "# wlan hello beacons send" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1009 -msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1807 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2022 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2117 +#, c-format +msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1034 -msgid "# PONGs dropped, signature expired" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2008 +msgid "# wlan acks send" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1093 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" -msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2079 +#, fuzzy +msgid "# wlan fragments send" +msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:253 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2223 #, c-format -msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:258 -msgid "# messages dropped due to slow client" +msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:405 -#, c-format -msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2359 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3016 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3263 +msgid "# wlan mac endpoints" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:523 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2587 #, fuzzy -msgid "# bytes payload received for other peers" -msgstr "# byte mottagna av typen %d" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:540 -msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" -msgstr "" +msgid "# wlan whole messages received" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:591 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2790 #, fuzzy -msgid "# REQUEST CONNECT messages received" +msgid "# wlan hello messages received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/transport/transport_api.c:588 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" -msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:158 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2827 #, fuzzy -msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " -msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" +msgid "# wlan fragments received" +msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:555 -msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" -msgstr "" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2879 +#, fuzzy +msgid "# wlan acks received" +msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:564 -msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2976 +msgid "# wlan mac endpoints timeouts" msgstr "" -#: src/dv/plugin_transport_dv.c:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" -msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" - -#: src/dv/dv_api.c:179 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3000 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to the dv service!\n" -msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" +msgid "# wlan mac endpoints created" +msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:244 -msgid "# peers blacklisted" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3058 +msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:380 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3114 #, fuzzy -msgid "# connect requests issued to transport" -msgstr "# byte mottogs via TCP" +msgid "# wlan messages for this client received" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:675 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:761 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3125 #, fuzzy -msgid "# friends connected" -msgstr "# av anslutna parter" +msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" +msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875 -#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 +#: src/transport/transport_api.c:588 #, fuzzy, c-format -msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" -msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." +msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" +msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:950 -msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" -msgstr "" +#: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Fel vid skapandet av användare" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:982 +#: src/util/bio.c:143 +#, fuzzy +msgid "End of file" +msgstr "Läs in en konfigurationsfil" + +#: src/util/bio.c:195 #, c-format -msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" +msgid "Error reading length of string `%s'" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:994 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read friends list `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1000 +#: src/util/bio.c:205 #, c-format -msgid "Friends file `%s' is empty.\n" +msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1017 +#: src/util/bio.c:250 #, c-format -msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" +msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" +msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037 +#: src/util/bio.c:264 #, c-format -msgid "" -"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" +msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050 +#: src/util/client.c:304 #, c-format msgid "" -"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" +"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " +"configuration.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1060 -#, fuzzy, c-format -msgid "Found friend `%s' in configuration\n" -msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066 +#: src/util/client.c:312 #, c-format -msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" +msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076 -#, fuzzy -msgid "# friends in configuration" -msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1082 -msgid "" -"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " -"connect to friends.\n" +#: src/util/client.c:657 +msgid "Failure to transmit TEST request.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089 -msgid "" -"More friendly connections required than target total number of connections.\n" +#: src/util/client.c:717 src/util/service.c:919 +#, c-format +msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 -#, fuzzy -msgid "# HELLO messages received" -msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" +#: src/util/client.c:859 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" +msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1183 -msgid "# HELLO messages gossipped" -msgstr "" +#: src/util/client.c:875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323 -msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" +#: src/util/client.c:1143 +msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" msgstr "" -#: src/chat/chat.c:175 -#, fuzzy -msgid "Could not transmit confirmation receipt\n" -msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" +#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:889 +msgid "DEBUG" +msgstr "FELSÖKNING" -#: src/chat/chat.c:283 -msgid "The current user must be the the first one joined\n" -msgstr "" +#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:887 +msgid "INFO" +msgstr "INFO" -#: src/chat/chat.c:412 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown message type: '%u'\n" -msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" +#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:885 +msgid "WARNING" +msgstr "VARNING" -#: src/chat/chat.c:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n" -msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" +#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:883 +msgid "ERROR" +msgstr "FEL" -#: src/chat/chat.c:480 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n" -msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" +#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:891 +msgid "NONE" +msgstr "" -#: src/chat/chat.c:498 +#: src/util/common_logging.c:609 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" - -#: src/chat/chat.c:559 -#, fuzzy -msgid "Could not serialize metadata\n" -msgstr "Kunde inte initiera libgnunetutil!\n" - -#: src/chat/chat.c:674 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to the chat service\n" -msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" +msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" +msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" -#: src/chat/chat.c:680 -msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n" +#: src/util/common_logging.c:724 +#, c-format +msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" msgstr "" -#: src/chat/chat.c:686 -msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n" +#: src/util/common_logging.c:892 +msgid "INVALID" msgstr "" -#: src/chat/chat.c:692 -msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n" +#: src/util/common_logging.c:991 +msgid "unknown address" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:267 -#, fuzzy -msgid "Failed to queue a message notification\n" -msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" - -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:546 -#, fuzzy -msgid "Failed to queue a join notification\n" -msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" - -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:729 -#, fuzzy -msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n" -msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" +#: src/util/common_logging.c:1029 +msgid "invalid address" +msgstr "" -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:907 -#, fuzzy -msgid "Failed to queue a leave notification\n" -msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" +#: src/util/configuration.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" +msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:92 -msgid "Joined\n" +#: src/util/configuration.c:817 +#, c-format +msgid "" +"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " +"choices\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:124 -msgid "anonymous" +#: src/util/connection.c:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access denied to `%s'\n" +msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" + +#: src/util/connection.c:476 +#, c-format +msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:130 +#: src/util/connection.c:642 #, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said: %s\n" -msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" +msgid "" +"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:133 src/chat/gnunet-chat.c:136 +#: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1025 #, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" -msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" +msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" +msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" -# drive = hard drive ? -#: src/chat/gnunet-chat.c:139 +#: src/util/connection.c:862 #, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" -msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" +msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n" +msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" -# drive = hard drive ? -#: src/chat/gnunet-chat.c:142 +#: src/util/connection.c:1015 #, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" -msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" +msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" +msgstr " Anslutning misslyckades\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:145 +#: src/util/connection.c:1528 #, c-format -msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n" +msgid "" +"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " +"failed (%p).\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:148 +#: src/util/connection.c:1564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to send to `%s': %s\n" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" + +#: src/util/container_bloomfilter.c:507 #, c-format -msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n" +msgid "" +"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " +"%llu)\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:151 +#: src/util/crypto_random.c:280 #, c-format -msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n" +msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:156 +#: src/util/crypto_random.c:308 #, c-format -msgid "" -"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n" -msgstr "" +msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" +msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:159 +#: src/util/crypto_rsa.c:618 src/util/crypto_rsa.c:665 #, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" -msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" +msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" +msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:162 -#, c-format -msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n" -msgstr "" +#: src/util/crypto_rsa.c:623 +#, fuzzy +msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" +msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:193 +#: src/util/crypto_rsa.c:641 #, c-format -msgid "'%s' acknowledged message #%d\n" +msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:224 -#, c-format -msgid "`%s' entered the room\n" +#: src/util/crypto_rsa.c:669 src/util/crypto_rsa.c:705 +msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:224 +#: src/util/crypto_rsa.c:700 #, c-format -msgid "`%s' left the room\n" +msgid "" +"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " +"%u.\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:284 src/chat/gnunet-chat.c:316 -#, fuzzy -msgid "Could not change username\n" -msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:630 +#: src/util/crypto_rsa.c:720 #, fuzzy, c-format -msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" -msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från motpart \"%s\".\n" +msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" +msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:320 +#: src/util/crypto_rsa.c:738 #, fuzzy, c-format -msgid "Changed username to `%s'\n" -msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" +msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" +msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:333 +#: src/util/crypto_rsa.c:959 #, c-format -msgid "Users in room `%s': " +msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:371 -msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" -msgstr "" +# drive = hard drive ? +#: src/util/disk.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:379 +#: src/util/disk.c:1087 #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown user `%s'\n" -msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" +msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" +msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:395 -#, c-format -msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" -msgstr "" +#: src/util/disk.c:1441 src/util/service.c:1580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" +msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:448 +#: src/util/disk.c:1759 #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown command `%s'\n" -msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" +msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" +msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:459 -msgid "" -"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to " -"leave the current room" -msgstr "" +#: src/util/getopt.c:672 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:463 -msgid "" -"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave " -"the current room and immediately rejoin it with the new name." -msgstr "" +#: src/util/getopt.c:696 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" +msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:467 -msgid "" -"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user" -msgstr "" +#: src/util/getopt.c:701 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" +msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:470 -msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'" -msgstr "" +#: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:886 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:472 -msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'" -msgstr "" +#: src/util/getopt.c:747 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:474 -msgid "Use `/sig message' to send a signed public message" -msgstr "" +#: src/util/getopt.c:751 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:477 -msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message" -msgstr "" +#: src/util/getopt.c:776 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:480 -msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message" -msgstr "" +#: src/util/getopt.c:778 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:482 -msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'" -msgstr "" +#: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:934 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:484 -msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat" -msgstr "" +#: src/util/getopt.c:854 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:486 -msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'" -msgstr "" +#: src/util/getopt.c:872 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" +msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:489 -msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room" -msgstr "" +#: src/util/getopt.c:1038 +#, fuzzy, c-format +msgid "Use %s to get a list of options.\n" +msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:491 -msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" +#: src/util/getopt_helpers.c:84 +#, c-format +msgid "" +"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" msgstr "" +"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " +"korta flaggor.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:606 -#, fuzzy -msgid "You must specify a nickname\n" -msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:622 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to join room `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" +#: src/util/getopt_helpers.c:255 src/util/getopt_helpers.c:283 +#, c-format +msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" +msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:655 -msgid "set the nickname to use (required)" +#: src/util/gnunet-resolver.c:148 +msgid "perform a reverse lookup" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:658 -msgid "set the chat room to join" +#: src/util/gnunet-resolver.c:154 +msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:670 -msgid "Join a chat on GNUnet." -msgstr "" +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" +msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/nat/gnunet-nat-server.c:289 +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:358 +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:399 #, c-format -msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" +msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-nat-server.c:328 -msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:494 +#, c-format +msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:803 +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:529 #, c-format -msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" +msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:852 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start %s\n" -msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" - -#: src/nat/nat.c:1121 +#: src/util/helper.c:239 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" -msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" +msgid "Error reading from `%s': %s\n" +msgstr "Fel vid skapandet av användare" -#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197 +#: src/util/helper.c:254 #, c-format -msgid "" -"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " -"not set). Option disabled.\n" -msgstr "" - -#: src/nat/nat.c:1329 -msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" +msgid "Got 0 bytes from helper `%s' (EOF)\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1341 +#: src/util/helper.c:264 #, c-format -msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" +msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_test.c:348 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" -msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" +#: src/util/helper.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/util/helper.c:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to `%s': %s\n" +msgstr "Fel vid skapandet av användare" + +#: src/util/network.c:1204 +#, c-format +msgid "" +"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" +msgstr "" -#: src/nat/nat_test.c:418 +#: src/util/os_installation.c:299 #, c-format -msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" +msgid "" +"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " +"variable.\n" msgstr "" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:124 +#: src/util/os_installation.c:486 #, fuzzy, c-format -msgid "Block not of type %u\n" -msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" +msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" +msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:131 -msgid "Size mismatch for block\n" -msgstr "" +#: src/util/os_installation.c:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n" +msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:140 +#: src/util/os_installation.c:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "stat (%s) failed: %s\n" +msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" + +#: src/util/os_priority.c:117 #, c-format -msgid "Block of type %u is malformed\n" +msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" msgstr "" -#: src/fs/plugin_block_fs.c:131 -msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" -msgstr "" +#: src/util/plugin.c:89 +#, c-format +msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" +msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" -#: src/block/block.c:105 +#: src/util/plugin.c:146 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading block plugin `%s'\n" -msgstr "Testar transport(er) %s\n" +msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4214 -msgid "MESH: Wrong CORE service\n" -msgstr "" +#: src/util/plugin.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4419 +#: src/util/plugin.c:349 #, fuzzy -msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" -msgstr "GNUnet-konfiguration" +msgid "Could not determine plugin installation path.\n" +msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" + +#: src/util/pseudonym.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4428 +#: src/util/pseudonym.c:338 #, fuzzy -msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" -msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" +msgid "no-name" +msgstr "Visa namn" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:286 -msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" +#: src/util/resolver_api.c:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" +msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n" + +#: src/util/resolver_api.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" msgstr "" +"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" +"\".\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:307 src/hostlist/hostlist-client.c:339 -msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" +#: src/util/resolver_api.c:351 +#, c-format +msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:342 +#: src/util/resolver_api.c:355 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" -msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." +msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:330 -msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" +#: src/util/resolver_api.c:426 +#, c-format +msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:374 src/hostlist/hostlist-client.c:395 +#: src/util/resolver_api.c:807 #, c-format -msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n" +msgid "Resolver returns `%s'.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1342 -msgid "# advertised hostlist URIs" +#: src/util/resolver_api.c:901 +#, c-format +msgid "Resolving our FQDN `%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:622 +#: src/util/resolver_api.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" +msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" + +#: src/util/resolver_api.c:938 #, c-format -msgid "# advertised URI `%s' downloaded" +msgid "Resolving our hostname `%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:663 +#: src/util/scheduler.c:870 +msgid "Looks like we're busy waiting...\n" +msgstr "" + +#: src/util/scheduler.c:1000 #, c-format -msgid "" -"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " -"gets dismissed.\n" +msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:805 +# drive = hard drive ? +#: src/util/server.c:397 #, fuzzy, c-format -msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" +msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:822 +#: src/util/server.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" + +#: src/util/server.c:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" + +#: src/util/server.c:640 #, c-format -msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" +msgid "" +"Processing code for message of type %u did not call " +"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:842 +#: src/util/service.c:117 src/util/service.c:143 src/util/service.c:186 +#: src/util/service.c:207 src/util/service.c:214 +#, c-format +msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" +msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" + +#: src/util/service.c:170 +#, c-format +msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." +msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." + +#: src/util/service.c:263 +#, c-format +msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" +msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" + +#: src/util/service.c:296 #, fuzzy, c-format -msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" -msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" +msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" +msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:848 +#: src/util/service.c:326 #, fuzzy, c-format -msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" -msgstr "" -"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" +msgid "Wrong format `%s' for network\n" +msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:856 +#: src/util/service.c:668 #, c-format -msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" +msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:909 +#: src/util/service.c:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown address family %d\n" +msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" + +#: src/util/service.c:680 #, c-format -msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" +msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:917 -msgid "# hostlist downloads initiated" +#: src/util/service.c:724 +#, c-format +msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1045 src/hostlist/hostlist-client.c:1515 -msgid "# milliseconds between hostlist downloads" +#: src/util/service.c:752 +#, c-format +msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1054 +#: src/util/service.c:869 #, c-format -msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n" +msgid "" +"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1092 -msgid "Scheduled saving of hostlists\n" +#: src/util/service.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " +"domain socket: %s\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1096 +#: src/util/service.c:956 #, c-format -msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" +msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1119 src/hostlist/hostlist-client.c:1135 -#, fuzzy -msgid "# active connections" -msgstr "Nätverksanslutning" +#: src/util/service.c:1191 +msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" +msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1253 +#: src/util/service.c:1242 src/util/service.c:1260 #, c-format -msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" +msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1284 +#: src/util/service.c:1287 #, c-format -msgid "" -"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" +msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1290 +#: src/util/service.c:1442 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1294 -#, c-format -msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" -msgstr "" +msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" +msgstr "Fel vid %s:%d.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1305 +#: src/util/service.c:1475 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" -msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" +msgid "Service `%s' runs at %s\n" +msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1338 -#, c-format -msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" +#: src/util/service.c:1521 +msgid "Service process failed to initialize\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1340 -msgid "# hostlist URIs read from file" +#: src/util/service.c:1525 +msgid "Service process could not initialize server function\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1373 -#, c-format -msgid "" -"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" +#: src/util/service.c:1529 +msgid "Service process failed to report status\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1387 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" -msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1392 -#, fuzzy, c-format -msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" +#: src/util/service.c:1581 +msgid "No such user" +msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1416 src/hostlist/hostlist-client.c:1433 +#: src/util/service.c:1594 #, c-format -msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" -msgstr "" +msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" +msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1428 -msgid "# hostlist URIs written to file" +#: src/util/service.c:1657 +msgid "do daemonize (detach from terminal)" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1480 -msgid "Learning is enabled on this peer\n" -msgstr "" +#: src/util/signal.c:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" +msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" + +#: src/util/strings.c:143 +msgid "b" +msgstr "b" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1483 +#: src/util/strings.c:354 #, c-format -msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" +msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1492 -msgid "Learning is not enabled on this peer\n" +#: src/util/strings.c:462 +msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1504 -#, c-format -msgid "" -"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" -msgstr "" +#: src/util/strings.c:554 +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1508 -#, c-format -msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" +#: src/util/strings.c:559 +msgid "eternity" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 -msgid "" -"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " -"reason to run!\n" -msgstr "" +#: src/util/strings.c:563 +msgid "s" +msgstr "s" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:317 -msgid "advertise our hostlist to other peers" -msgstr "" +#: src/util/strings.c:567 +msgid "m" +msgstr "m" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322 -msgid "" -"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " -"option)" -msgstr "" +#: src/util/strings.c:571 +msgid "h" +msgstr "h" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325 -msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" -msgstr "" +#: src/util/strings.c:575 +msgid " days" +msgstr " dagar" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:329 -msgid "provide a hostlist server" +#: src/util/strings.c:599 +msgid "end of time" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:341 -msgid "GNUnet hostlist server and client" -msgstr "" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1065 +#, fuzzy +msgid "# Active tunnels" +msgstr "Nätverksanslutning" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:134 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:608 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:645 #, fuzzy -msgid "bytes in hostlist" -msgstr "# byte krypterade" +msgid "# Peers connected to mesh tunnels" +msgstr "# av anslutna parter" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:157 -msgid "expired addresses encountered" -msgstr "" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699 +#, fuzzy +msgid "# Bytes given to mesh for transmission" +msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:205 -msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" -msgstr "" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:737 +#, fuzzy +msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" +msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:221 -msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" -msgstr "" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:772 +#, fuzzy +msgid "# Mesh tunnels created" +msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:269 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:795 +#, fuzzy +msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" +msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:967 #, c-format -msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" +msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:272 -msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1285 +msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:280 -msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1306 +msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:287 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1511 +#, fuzzy +msgid "# Packets received from TUN interface" +msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1549 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1590 #, c-format -msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" +msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:291 -msgid "hostlist requests refused (upload data)" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1600 +msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:299 -msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1614 +#, c-format +msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:302 -msgid "hostlist requests refused (not ready)" -msgstr "" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1697 +#, fuzzy +msgid "# ICMP packets received from mesh" +msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:306 -msgid "Received request for our hostlist\n" -msgstr "" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2038 +#, fuzzy +msgid "# UDP packets received from mesh" +msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:307 -msgid "hostlist requests processed" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2196 +#, fuzzy +msgid "# TCP packets received from mesh" +msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2347 +msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:350 -msgid "# hostlist advertisements send" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2402 +msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:397 -msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2441 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2624 +#, fuzzy +msgid "# Active destinations" +msgstr "Nätverksanslutning" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2726 +msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:565 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" -msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3133 +msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" +msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:574 -#, c-format -msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3165 +msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:588 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:151 +#, fuzzy +msgid "Error creating tunnel\n" +msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:195 src/vpn/gnunet-vpn.c:226 #, fuzzy, c-format -msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" +msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" +msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:626 -#, c-format -msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" -msgstr "" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" +msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:216 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:220 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" -msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" +msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" +msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:223 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:238 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" -msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" +msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" +msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:235 -#, c-format -msgid "I am peer `%s'.\n" -msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" +msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255 -msgid "output only the identity strings" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 +msgid "request that result should be an IPv4 address" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 -msgid "output our own identity only" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:299 +msgid "request that result should be an IPv6 address" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264 -#, fuzzy -msgid "Print information about peers." -msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 +msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created" +msgstr "" -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:144 -msgid "print this help" -msgstr "skriv ut denna hjälp" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:305 +msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" +msgstr "" -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:154 -msgid "print the version number" -msgstr "skriv ut versionsnummer" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 +msgid "destination IP for the tunnel" +msgstr "" -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:163 -msgid "configure logging to write logs to LOGFILE" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:311 +msgid "peer offering the service we would like to access" msgstr "" -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:172 -msgid "configure logging to use LOGLEVEL" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:314 +msgid "name of the service we would like to access" msgstr "" -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:181 -msgid "be verbose" -msgstr "var informativ" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:317 +#, fuzzy +msgid "service is offered via TCP" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:320 +#, fuzzy +msgid "service is offered via UDP" +msgstr "# byte mottagna via UDP" -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:190 -msgid "use configuration file FILENAME" -msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:329 +msgid "Setup tunnels via VPN." +msgstr "" -#: src/include/gnunet_common.h:430 src/include/gnunet_common.h:435 -#: src/include/gnunet_common.h:441 +#: src/include/gnunet_common.h:479 src/include/gnunet_common.h:484 +#: src/include/gnunet_common.h:490 #, fuzzy, c-format msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" -#: src/include/gnunet_common.h:451 +#: src/include/gnunet_common.h:500 #, c-format msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" msgstr "" -#: src/include/gnunet_common.h:472 src/include/gnunet_common.h:479 +#: src/include/gnunet_common.h:521 src/include/gnunet_common.h:528 #, c-format msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not access file: %s\n" +#~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" + +# drive = hard drive ? +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' failed on file `%s': %s" +#~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "# bytes TCP was asked to transmit" +#~ msgstr "# byte skickade av typen %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)" +#~ msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" + +#, fuzzy +#~ msgid "# wlan messages queued" +#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" + +#~ msgid "print this help" +#~ msgstr "skriv ut denna hjälp" + +#~ msgid "print the version number" +#~ msgstr "skriv ut versionsnummer" + +#~ msgid "be verbose" +#~ msgstr "var informativ" + +#~ msgid "use configuration file FILENAME" +#~ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to stop service `%s'!\n" #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" @@ -4730,82 +5829,10 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" #~ msgid "Failed to load block plugin `%s'\n" #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Target is %d connections per peer." -#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copying file with command cp %s %s\n" -#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not read hostkeys file!\n" -#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" -#~ msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" -#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" -#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" -#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to start `ssh' process.\n" -#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "`Failed to get hostkey!\n" -#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" -#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" -#~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Terminating peer `%4s'\n" -#~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" -#~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to write new configuration to disk." -#~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." -#~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Peers failed to connect" -#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" -#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n" #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to start daemon: %s\n" -#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n" #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" @@ -5033,10 +6060,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" #~ msgid "Error: can't delete service: %s\n" #~ msgstr "Fel: kan inte ta bort tjänst: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration saved." -#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Configuration changed. Save?" #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" @@ -5053,16 +6076,9 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" #~ msgid "Do you want to save the new configuration?" #~ msgstr "Vill du spara dina inställningar?" -#~ msgid "print a value from the configuration file to stdout" -#~ msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" - #~ msgid "Tool to setup GNUnet." #~ msgstr "Verktyg för att ställa in GNUnet." -#, fuzzy -#~ msgid "update a value in the configuration file" -#~ msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" - #, fuzzy #~ msgid "Too many arguments.\n" #~ msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument.\n" @@ -5075,10 +6091,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" #~ msgid "Configuration file `%s' must be a filename (but is a directory).\n" #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "`%s' is not available.\n" -#~ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." - #, fuzzy #~ msgid "Unknown operation '%s'.\n" #~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" @@ -5279,10 +6291,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" #~ msgid "Creating new key for this nickname (this may take a while).\n" #~ msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Done creating key.\n" -#~ msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" - #, fuzzy #~ msgid "allow TIME ms to process a GET command" #~ msgstr "tillåt TID ms för behandling av varje kommando" @@ -5385,9 +6393,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" #~ msgstr "" #~ "Du måste ange ett namn för PID-filen i sektion \"%s\" under \"%s\".\n" -#~ msgid "=\tError reading directory.\n" -#~ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" - #~ msgid "%d files found in directory.\n" #~ msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" @@ -5721,12 +6726,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" #~ msgid "# HTTP connect calls" #~ msgstr "# av anslutna parter" -#~ msgid "# bytes received via UDP" -#~ msgstr "# byte mottagna via UDP" - -#~ msgid "# bytes sent via UDP" -#~ msgstr "# byte skickade via UDP" - #~ msgid "specify host on which gnunetd is running" #~ msgstr "ange värd på vilken gnunetd körs" @@ -5786,10 +6785,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" #~ msgid "General options" #~ msgstr "Visa alla alternativ" -#, fuzzy -#~ msgid "File-Sharing options" -#~ msgstr "Visa alla alternativ" - #, fuzzy #~ msgid "Options related to gnunet-gtk" #~ msgstr "Ej ansluten till gnunetd." @@ -6216,9 +7211,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" #~ msgid "Cron stopped\n" #~ msgstr "Cron stoppad\n" -#~ msgid "Shutdown complete.\n" -#~ msgstr "Nedstängning klar.\n" - #~ msgid "Caught signal %d.\n" #~ msgstr "Fångade signal %d.\n" @@ -6256,9 +7248,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" #~ "Konfigurationsfil måste ange en katalog för GNUnet att lagra motpartsdata " #~ "under %s\\%s.\n" -#~ msgid "`%s' is not a regular file.\n" -#~ msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n" - #~ msgid "g" #~ msgstr "g" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 4dabea064..918087069 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-07 20:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-24 16:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -19,475 +19,589 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:139 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:613 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1362 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1376 src/util/crypto_ksk.c:49 -#: src/util/crypto_rsa.c:92 src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:71 -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:74 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:458 -#: src/include/gnunet_common.h:465 -#, c-format -msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" -msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" +#: src/arm/arm_api.c:187 +msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" +msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 +#: src/arm/arm_api.c:378 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" -msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" +msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" +msgstr "" +"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:239 -#, c-format -msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n" +#: src/arm/arm_api.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" msgstr "" +"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266 +#: src/arm/arm_api.c:465 #, c-format -msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" -msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" +msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" +msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:414 -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:457 -msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" +#: src/arm/arm_api.c:521 +#, c-format +msgid "Requesting start of service `%s'.\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:671 -#, fuzzy -msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" -msgstr "Dữ liệu sai trong %s. Đang thử sửa chữa (bằng cách xoá).\n" +#: src/arm/arm_api.c:522 +#, c-format +msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" +msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1161 -msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" +#: src/arm/arm_api.c:544 +#, c-format +msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1180 +#: src/arm/arm_api.c:546 #, c-format -msgid "" -"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " -"bytes)\n" +msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1220 -#, fuzzy -msgid "Sqlite database running\n" -msgstr "kho dữ liệu sqlite" +#: src/arm/arm_api.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" +msgstr "« %s »: Chưa nhận thông báo sau %llu miligiây.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:316 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:224 +#: src/arm/arm_api.c:652 #, c-format -msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" -msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" +msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" +msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:322 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:230 +#: src/arm/gnunet-arm.c:149 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not access file `%s': %s\n" -msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n" +msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n" +msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:529 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1336 +#: src/arm/gnunet-arm.c:154 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" +msgid "Service `%s' has been stopped.\n" +msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:622 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1346 +#: src/arm/gnunet-arm.c:157 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" -msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" - -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1581 -msgid "Mysql database running\n" -msgstr "" +msgid "Service `%s' was already running.\n" +msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:93 -#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:79 +#: src/arm/gnunet-arm.c:162 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" -msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" +msgid "Service `%s' has been started.\n" +msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:173 +#: src/arm/gnunet-arm.c:165 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" -msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" - -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1017 -msgid "Postgres database running\n" -msgstr "" - -#: src/datastore/datastore_api.c:289 -msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" -msgstr "" - -#: src/datastore/datastore_api.c:372 -msgid "# queue entry timeouts" -msgstr "" - -#: src/datastore/datastore_api.c:418 -msgid "# queue overflows" -msgstr "" +msgid "Service `%s' was already being stopped.\n" +msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:445 -#, fuzzy -msgid "# queue entries created" -msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" +#: src/arm/gnunet-arm.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service `%s' was already not running.\n" +msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:465 +#: src/arm/gnunet-arm.c:173 #, fuzzy -msgid "# Requests dropped from datastore queue" -msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" +msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n" +msgstr "« %s » đang tắt.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:513 +#: src/arm/gnunet-arm.c:177 #, fuzzy -msgid "# datastore connections (re)created" -msgstr "# các kết nối dht" - -#: src/datastore/datastore_api.c:540 -msgid "# reconnected to DATASTORE" -msgstr "" +msgid "Error communicating with ARM service.\n" +msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" -#: src/datastore/datastore_api.c:608 +#: src/arm/gnunet-arm.c:181 #, fuzzy -msgid "# transmission request failures" -msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" +msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" +msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" -#: src/datastore/datastore_api.c:631 +#: src/arm/gnunet-arm.c:185 #, fuzzy -msgid "# bytes sent to datastore" -msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" +msgid "Operation failed.\n" +msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:772 -#, fuzzy -msgid "Failed to receive status response from database." +#: src/arm/gnunet-arm.c:189 +msgid "Unknown response code from ARM.\n" msgstr "" -"\n" -"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:786 -msgid "Error reading response from datastore service" +#: src/arm/gnunet-arm.c:216 +#, c-format +msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:798 src/datastore/datastore_api.c:804 -#, fuzzy -msgid "Invalid error message received from datastore service" -msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" +#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/arm/gnunet-arm.c:324 +msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" +msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:810 -#, fuzzy -msgid "# status messages received" -msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" +#: src/arm/gnunet-arm.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove configuration file %s\n" +msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/datastore/datastore_api.c:883 -#, fuzzy -msgid "# PUT requests executed" -msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" +#: src/arm/gnunet-arm.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" +msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:954 +#: src/arm/gnunet-arm.c:355 #, fuzzy -msgid "# RESERVE requests executed" -msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" +msgid "stop all GNUnet services" +msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" -#: src/datastore/datastore_api.c:1019 -msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" +#: src/arm/gnunet-arm.c:357 +msgid "start a particular service" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1080 -#, fuzzy -msgid "# UPDATE requests executed" -msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" - -#: src/datastore/datastore_api.c:1148 -#, fuzzy -msgid "# REMOVE requests executed" -msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" +#: src/arm/gnunet-arm.c:359 +msgid "stop a particular service" +msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1193 +#: src/arm/gnunet-arm.c:361 #, fuzzy -msgid "Failed to receive response from database.\n" -msgstr "" -"\n" -"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" +msgid "start all GNUnet default services" +msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" -#: src/datastore/datastore_api.c:1253 +#: src/arm/gnunet-arm.c:364 #, fuzzy -msgid "# Results received" -msgstr "# các kết quả dht được nhận" +msgid "stop and start all GNUnet default services" +msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" -#: src/datastore/datastore_api.c:1324 -msgid "# GET REPLICATION requests executed" +#: src/arm/gnunet-arm.c:367 +msgid "delete config file and directory on exit" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1391 -msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" +#: src/arm/gnunet-arm.c:369 +msgid "don't print status messages" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1455 +#: src/arm/gnunet-arm.c:372 #, fuzzy -msgid "# GET requests executed" -msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" +msgid "timeout for completing current operation" +msgstr "thời gian chờ sự hoàn thành của một lần lặp (theo miligiây)" -#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:241 -msgid "Template database running\n" +#: src/arm/gnunet-arm.c:383 +msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:351 -#, fuzzy -msgid "# bytes expired" -msgstr "# các byte được nhận" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to start service `%s'\n" +msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:426 -msgid "# bytes purged (low-priority)" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting service `%s'\n" +msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:486 -msgid "Transmission to client failed!\n" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:350 +msgid "Could not send status result to client\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:640 -msgid "# results found" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" +msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:685 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:499 #, c-format -msgid "" -"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " -"%llu bytes\n" +msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 #, c-format -msgid "" -"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " -"bytes)\n" +msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:700 -msgid "" -"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " -"cache size" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing to stop `%s'\n" +msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:706 -msgid "Insufficient space to satisfy request" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restarting service `%s'.\n" +msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:765 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:986 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1465 -msgid "# reserved" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:870 +msgid "exit" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:780 -msgid "Could not find matching reservation" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:875 +msgid "signal" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:854 src/datacache/datacache.c:118 -#: src/datacache/datacache.c:255 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:880 #, fuzzy -msgid "# bytes stored" -msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" +msgid "unknown" +msgstr "Lỗi không rõ" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:868 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:914 #, c-format -msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" +msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1034 -#, fuzzy -msgid "# GET requests received" -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:960 src/arm/mockup-service.c:41 #, fuzzy -msgid "# requests filtered by bloomfilter" -msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" +msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" +msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1076 -#, fuzzy -msgid "# UPDATE requests received" -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1060 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" +msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1110 -#, fuzzy -msgid "# GET REPLICATION requests received" -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1062 +msgid "option missing" +msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1145 -#, fuzzy -msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting default services `%s'\n" +msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1172 -msgid "Content not found" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1150 +#, c-format +msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 -msgid "# bytes removed (explicit request)" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1164 +msgid "" +"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1216 -#, fuzzy -msgid "# REMOVE requests received" -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1260 -#, c-format -msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" +#: src/arm/mockup-service.c:46 +msgid "Transmitting shutdown ACK.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1323 -#, c-format -msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" +#: src/arm/mockup-service.c:69 +msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1332 +#: src/block/block.c:105 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" -msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" +msgid "Loading block plugin `%s'\n" +msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1531 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1542 src/datacache/datacache.c:144 -#: src/datacache/datacache.c:151 -#, c-format -msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" +#: src/chat/chat.c:175 +#, fuzzy +msgid "Could not transmit confirmation receipt\n" +msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" + +#: src/chat/chat.c:283 +msgid "The current user must be the the first one joined\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536 +#: src/chat/chat.c:412 #, fuzzy, c-format -msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" -msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1547 -msgid "# quota" -msgstr "" +msgid "Unknown message type: '%u'\n" +msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1549 -msgid "# cache size" -msgstr "" +#: src/chat/chat.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n" +msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1562 -#, c-format -msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" -msgstr "" +#: src/chat/chat.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n" +msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1580 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1596 +#: src/chat/chat.c:498 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" -msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" +msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n" +msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1626 +#: src/chat/chat.c:559 #, fuzzy -msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" -msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" +msgid "Could not serialize metadata\n" +msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1655 -msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" +#: src/chat/chat.c:674 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to the chat service\n" +msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" + +#: src/chat/chat.c:680 +msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1660 -msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" +#: src/chat/chat.c:686 +msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663 -msgid "Bloomfilter construction complete.\n" +#: src/chat/chat.c:692 +msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208 -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:273 -msgid "# entries in session map" +#: src/chat/gnunet-chat.c:92 +msgid "Joined\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:238 -#, fuzzy -msgid "# type map refreshes sent" -msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi" +#: src/chat/gnunet-chat.c:124 +msgid "anonymous" +msgstr "nặc danh" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414 -msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" -msgstr "" +#: src/chat/gnunet-chat.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%s) `%s' said: %s\n" +msgstr "« %s » nói: %s\n" -#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:77 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:60 +#: src/chat/gnunet-chat.c:133 src/chat/gnunet-chat.c:136 #, fuzzy, c-format -msgid "Peer `%s'\n" -msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" +msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" +msgstr "« %s » nói cho bạn: %s\n" -#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:175 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:194 +#: src/chat/gnunet-chat.c:139 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid command line argument `%s'\n" -msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" +msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" +msgstr "« %s » nói thật: %s\n" -#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:196 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:252 -msgid "don't resolve host names" -msgstr "không quyết định các tên máy" +#: src/chat/gnunet-chat.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" +msgstr "« %s » nói thật cho bạn: %s\n" -#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:203 -#, fuzzy -msgid "Print information about connected peers." -msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." +#: src/chat/gnunet-chat.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n" +msgstr "« %s » xác nhận bạn đã nhận được: %s\n" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:360 -#, fuzzy -msgid "# send requests dropped (disconnected)" -msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" +#: src/chat/gnunet-chat.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n" +msgstr "« %s » xác nhận mà chỉ bạn đã nhận được: %s\n" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:465 -#, fuzzy -msgid "# messages discarded (session disconnected)" -msgstr "# các thông báo được chắp liền" +#: src/chat/gnunet-chat.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n" +msgstr "« %s » xác nhận mà bạn đã nhận được từ họ : %s\n" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:801 +#: src/chat/gnunet-chat.c:156 #, fuzzy, c-format -msgid "# bytes of messages of type %u received" -msgstr "# các byte nhiễu được nhận" +msgid "" +"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n" +msgstr "« %s » xác nhận mà chỉ bạn đa nhận được từ họ : %s\n" -#: src/core/gnunet-service-core.c:99 +#: src/chat/gnunet-chat.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" +msgstr "« %s » nói không chính thức: %s\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n" +msgstr "<%s> đã nói bằng một kiểu tin nhẳn không rõ : %s\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:193 #, c-format -msgid "Core service of `%4s' ready.\n" +msgid "'%s' acknowledged message #%d\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110 -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121 +#: src/chat/gnunet-chat.c:224 +#, c-format +msgid "`%s' entered the room\n" +msgstr "« %s » vào phòng\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:224 +#, c-format +msgid "`%s' left the room\n" +msgstr "« %s » rời phòng\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:284 src/chat/gnunet-chat.c:316 #, fuzzy -msgid "# type maps received" -msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" +msgid "Could not change username\n" +msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151 -msgid "# updates to my type map" +#: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" +msgstr "Đã vào phòng « %s » là người dùng « %s ».\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changed username to `%s'\n" +msgstr "Đã thay đổi tên người dùng thành « %s ».\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:333 +#, c-format +msgid "Users in room `%s': " +msgstr "Người dùng trong phòng « %s »:" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:371 +msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" +msgstr "Cú pháp: /msg TÊN_NGƯỜI_DÙNG TIN_NHẲN" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:379 +#, c-format +msgid "Unknown user `%s'\n" +msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:395 +#, c-format +msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" +msgstr "Người dùng « %s » hiện thời không có trong phòng này.\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command `%s'\n" +msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:459 +msgid "" +"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to " +"leave the current room" msgstr "" +"Gõ chuỗi « /join #tên_phòng » để vào một phòng trò chuyện nào đó (việc này " +"cũng gây ra bạn ra khỏi phòng hiện tại)" -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163 +#: src/chat/gnunet-chat.c:463 +msgid "" +"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave " +"the current room and immediately rejoin it with the new name." +msgstr "" +"Gõ chuỗi « /nick tên_hiệu » để thay đổi tên hiệu của mình (việc này cũng gây " +"ra bạn ra khỏi phòng hiện tại, sau đó vào lại ngay với tên mới)" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:467 +msgid "" +"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user" +msgstr "" +"Gõ chuỗi « /msg tên_hiệu tin_nhẳn » để gửi một tin nhẳn riêng cho người dùng " +"có tên đó" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:470 +msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'" +msgstr "Lệnh « /notice » là một biệt hiệu cho « /msg »" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:472 +msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'" +msgstr "Lệnh « /query » là một biệt hiệu cho « /msg »" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:474 #, fuzzy -msgid "# sessions terminated by transport disconnect" -msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" +msgid "Use `/sig message' to send a signed public message" +msgstr "" +"Gõ chuỗi « /msg tên_hiệu tin_nhẳn » để gửi một tin nhẳn riêng cho người dùng " +"có tên đó" -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:180 -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:343 -msgid "# neighbour entries allocated" +#: src/chat/gnunet-chat.c:477 +msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:252 -msgid "# encrypted bytes given to transport" +#: src/chat/gnunet-chat.c:480 +msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:482 +#, fuzzy +msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'" +msgstr "Lệnh « /notice » là một biệt hiệu cho « /msg »" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:484 +msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat" +msgstr "Gõ chuỗi « /quit » để thoát khỏi trình gnunet-chat" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:486 +msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'" +msgstr "Lệnh « /leave » là một biệt hiệu cho « /quit »" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:489 +msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room" msgstr "" +"Gõ chuỗi « /names » để liệt kê tất cả các thành viên hiện thời trong phòng " +"trò chuyện đó" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:491 +msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" +msgstr "Gõ chuỗi « /help LỆNH » để xem trợ giúp về lệnh đó" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:606 +msgid "You must specify a nickname\n" +msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:431 +#: src/chat/gnunet-chat.c:622 #, c-format -msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" +msgid "Failed to join room `%s'\n" +msgstr "Lỗi vào phòng « %s »\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:655 +msgid "set the nickname to use (required)" +msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:658 +msgid "set the chat room to join" +msgstr "đặt phòng trò chuyện cần vào" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:670 +msgid "Join a chat on GNUnet." +msgstr "Vào phòng trò chuyện trên GNUnet." + +#: src/chat/gnunet-service-chat.c:267 +#, fuzzy +msgid "Failed to queue a message notification\n" +msgstr "Lỗi lưu cấu hình." + +#: src/chat/gnunet-service-chat.c:546 +#, fuzzy +msgid "Failed to queue a join notification\n" +msgstr "Lỗi lưu cấu hình." + +#: src/chat/gnunet-service-chat.c:729 +#, fuzzy +msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n" +msgstr "Lỗi lưu cấu hình." + +#: src/chat/gnunet-service-chat.c:907 +#, fuzzy +msgid "Failed to queue a leave notification\n" +msgstr "Lỗi lưu cấu hình." + +#: src/core/core_api.c:798 +msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:77 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peer `%s'\n" +msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" + +#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:175 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid command line argument `%s'\n" +msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" + +#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:196 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:252 +msgid "don't resolve host names" +msgstr "không quyết định các tên máy" + +#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:203 +#, fuzzy +msgid "Print information about connected peers." +msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." + +#: src/core/gnunet-service-core.c:99 +#, c-format +msgid "Core service of `%4s' ready.\n" msgstr "" +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:360 +#, fuzzy +msgid "# send requests dropped (disconnected)" +msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" + +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:465 +#, fuzzy +msgid "# messages discarded (session disconnected)" +msgstr "# các thông báo được chắp liền" + +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:801 +#, fuzzy, c-format +msgid "# bytes of messages of type %u received" +msgstr "# các byte nhiễu được nhận" + #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:493 msgid "# bytes encrypted" msgstr "# các byte đã mã hoá" @@ -530,7 +644,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted" msgstr "# các thông báo được chắp liền" #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:780 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:803 #, fuzzy msgid "# PING messages received" msgstr "# các thông báo PING được tạo" @@ -558,7 +672,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1092 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:985 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1026 #, fuzzy msgid "# PONG messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" @@ -617,1444 +731,2345 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:578 -#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541 src/hostlist/hostlist-server.c:555 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:595 #, fuzzy msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/core/core_api.c:798 -msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" -msgstr "" +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163 +#, fuzzy +msgid "# sessions terminated by transport disconnect" +msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" -#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1496 -msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:180 +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:342 +msgid "# neighbour entries allocated" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1804 -msgid "help text" +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:251 +msgid "# encrypted bytes given to transport" msgstr "" -#: src/util/getopt_helpers.c:84 +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430 #, c-format -msgid "" -"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" +msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" msgstr "" -"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn " -"ngắn.\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:255 src/util/getopt_helpers.c:283 -#, c-format -msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" -msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:273 +msgid "# entries in session map" +msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:890 -msgid "DEBUG" -msgstr "GỠ LỖI" +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:238 +#, fuzzy +msgid "# type map refreshes sent" +msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi" -#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:888 -msgid "INFO" -msgstr "TIN" +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414 +msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" +msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:886 -msgid "WARNING" -msgstr "CẢNH BÁO" +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110 +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121 +#, fuzzy +msgid "# type maps received" +msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" + +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151 +msgid "# updates to my type map" +msgstr "" + +#: src/datacache/datacache.c:118 src/datacache/datacache.c:255 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:854 +#, fuzzy +msgid "# bytes stored" +msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" + +#: src/datacache/datacache.c:144 src/datacache/datacache.c:151 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1531 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1542 +#, c-format +msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" +msgstr "" + +#: src/datacache/datacache.c:183 +#, c-format +msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" +msgstr "" + +#: src/datacache/datacache.c:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" +msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" + +#: src/datacache/datacache.c:281 +#, fuzzy +msgid "# requests received" +msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" + +#: src/datacache/datacache.c:291 +msgid "# requests filtered by bloom filter" +msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" + +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103 +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110 +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:71 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:74 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:139 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:613 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1362 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1376 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:49 src/util/crypto_ksk.c:49 +#: src/util/crypto_rsa.c:92 src/include/gnunet_common.h:507 +#: src/include/gnunet_common.h:514 +#, c-format +msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" +msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" + +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:224 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:316 +#, c-format +msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" +msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" + +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:230 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not access file `%s': %s\n" +msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n" + +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:979 +msgid "MySQL datacache running\n" +msgstr "" + +#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:79 +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" +msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" + +#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initialize Postgres: %s" +msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" + +#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:499 +msgid "Postgres datacache running\n" +msgstr "" + +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:424 +msgid "Sqlite datacache running\n" +msgstr "" + +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:457 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:414 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:381 +msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" +msgstr "" + +#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121 +msgid "Template datacache running\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:289 +msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:372 +msgid "# queue entry timeouts" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:418 +msgid "# queue overflows" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:445 +#, fuzzy +msgid "# queue entries created" +msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" + +#: src/datastore/datastore_api.c:465 +#, fuzzy +msgid "# Requests dropped from datastore queue" +msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" + +#: src/datastore/datastore_api.c:513 +#, fuzzy +msgid "# datastore connections (re)created" +msgstr "# các kết nối dht" + +#: src/datastore/datastore_api.c:540 +msgid "# reconnected to DATASTORE" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:608 +#, fuzzy +msgid "# transmission request failures" +msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" + +#: src/datastore/datastore_api.c:631 +#, fuzzy +msgid "# bytes sent to datastore" +msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" + +#: src/datastore/datastore_api.c:772 +#, fuzzy +msgid "Failed to receive status response from database." +msgstr "" +"\n" +"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" + +#: src/datastore/datastore_api.c:786 +msgid "Error reading response from datastore service" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:798 src/datastore/datastore_api.c:804 +#, fuzzy +msgid "Invalid error message received from datastore service" +msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" + +#: src/datastore/datastore_api.c:810 +#, fuzzy +msgid "# status messages received" +msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" + +#: src/datastore/datastore_api.c:883 +#, fuzzy +msgid "# PUT requests executed" +msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" + +#: src/datastore/datastore_api.c:954 +#, fuzzy +msgid "# RESERVE requests executed" +msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1019 +msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1080 +#, fuzzy +msgid "# UPDATE requests executed" +msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1148 +#, fuzzy +msgid "# REMOVE requests executed" +msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1193 +#, fuzzy +msgid "Failed to receive response from database.\n" +msgstr "" +"\n" +"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1253 +#, fuzzy +msgid "# Results received" +msgstr "# các kết quả dht được nhận" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1324 +msgid "# GET REPLICATION requests executed" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1391 +msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1455 +#, fuzzy +msgid "# GET requests executed" +msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:351 +#, fuzzy +msgid "# bytes expired" +msgstr "# các byte được nhận" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:426 +msgid "# bytes purged (low-priority)" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:486 +msgid "Transmission to client failed!\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:640 +msgid "# results found" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:685 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " +"%llu bytes\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696 +#, c-format +msgid "" +"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " +"bytes)\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:700 +msgid "" +"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " +"cache size" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:706 +msgid "Insufficient space to satisfy request" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:765 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:986 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1465 +msgid "# reserved" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:780 +msgid "Could not find matching reservation" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:868 +#, c-format +msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1034 +#, fuzzy +msgid "# GET requests received" +msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048 +#, fuzzy +msgid "# requests filtered by bloomfilter" +msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1076 +#, fuzzy +msgid "# UPDATE requests received" +msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1110 +#, fuzzy +msgid "# GET REPLICATION requests received" +msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1145 +#, fuzzy +msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" +msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1172 +msgid "Content not found" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 +msgid "# bytes removed (explicit request)" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1216 +#, fuzzy +msgid "# REMOVE requests received" +msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1260 +#, c-format +msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1323 +#, c-format +msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1332 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" +msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536 +#, fuzzy, c-format +msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" +msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1547 +msgid "# quota" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1549 +msgid "# cache size" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1562 +#, c-format +msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1580 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" +msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1626 +#, fuzzy +msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" +msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1655 +msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1660 +msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663 +msgid "Bloomfilter construction complete.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:529 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:622 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1346 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" +msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" + +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1581 +msgid "Mysql database running\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" +msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" + +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1017 +msgid "Postgres database running\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" +msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" + +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:239 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:223 +#, c-format +msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:248 +#, c-format +msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" +msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" + +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:669 +#, fuzzy +msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" +msgstr "Dữ liệu sai trong %s. Đang thử sửa chữa (bằng cách xoá).\n" + +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1159 +msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1178 +#, c-format +msgid "" +"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " +"bytes)\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1218 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:779 +#, fuzzy +msgid "Sqlite database running\n" +msgstr "kho dữ liệu sqlite" + +#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:241 +msgid "Template database running\n" +msgstr "" + +#: src/dht/dht_api.c:280 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" +msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:172 +#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:185 +msgid "the query key" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:188 +msgid "how many parallel requests (replicas) to create" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:207 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:191 +msgid "the type of data to look for" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-put.c:181 +#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:194 +msgid "how long to execute this query before giving up?" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-put.c:184 +#: src/fs/gnunet-download.c:270 src/fs/gnunet-publish.c:725 +#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-unindex.c:169 +#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:197 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:908 +msgid "be verbose (print progress information)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:232 +msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:100 +#, fuzzy +msgid "PUT request sent!\n" +msgstr "# độ tin cậy được tiêu phí" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:124 +msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to %s service!\n" +msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s service!\n" +msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:152 +#, c-format +msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:166 +msgid "the data to insert under the key" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:169 +msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:175 +msgid "how many replicas to create" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:178 +msgid "the type to insert data as" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:203 +msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 src/testing/testing.c:588 +#: src/testing/testing.c:2087 src/testing/testing.c:2121 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to transport service!\n" +msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:371 +#, fuzzy +msgid "# GET requests from clients injected" +msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:462 +#, fuzzy +msgid "# PUT requests received from clients" +msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:529 +#, fuzzy +msgid "# GET requests received from clients" +msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 +#, fuzzy +msgid "# GET STOP requests received from clients" +msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:854 +msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:869 +msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:906 +#, c-format +msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:928 +msgid "# RESULTS queued for clients" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:979 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022 +msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" +msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:884 -msgid "ERROR" -msgstr "LỖI" +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:989 +msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" +msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:892 -msgid "NONE" +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s request received, but have no datacache!\n" +msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:103 +msgid "# ITEMS stored in datacache" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209 +msgid "# Good RESULTS found in datacache" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220 +msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226 +msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 +msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241 +#, c-format +msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:271 +#, fuzzy +msgid "# GET requests given to datacache" +msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:82 +#, fuzzy +msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" +msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:481 +msgid "# Preference updates given to core" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:573 +#, fuzzy +msgid "# FIND PEER messages initiated" +msgstr "# các thông báo PING được tạo" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:629 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:689 +#, fuzzy +msgid "# Peers connected" +msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:723 +#, fuzzy +msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" +msgstr "# các thông báo được chắp liền" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:778 +#, fuzzy +msgid "# Bytes transmitted to other peers" +msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:816 +#, fuzzy +msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" +msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1040 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1068 +msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1049 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1085 +#, fuzzy +msgid "# Peer selection failed" +msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1221 +#, fuzzy +msgid "# PUT requests routed" +msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 +#, fuzzy +msgid "# PUT messages queued for transmission" +msgstr "# các thông báo PING được tạo" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1333 +#, fuzzy +msgid "# GET requests routed" +msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1364 +#, fuzzy +msgid "# GET messages queued for transmission" +msgstr "# các thông báo PING được tạo" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1467 +#, fuzzy +msgid "# RESULT messages queued for transmission" +msgstr "# các thông báo PING được tạo" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1555 +#, fuzzy +msgid "# P2P PUT requests received" +msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1668 +#, fuzzy +msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" +msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 +msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1767 +#, fuzzy +msgid "# P2P GET requests received" +msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 +#, fuzzy +msgid "# P2P FIND PEER requests processed" +msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 +#, fuzzy +msgid "# P2P GET requests ONLY routed" +msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1895 +#, fuzzy +msgid "# P2P RESULTS received" +msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 +#, fuzzy +msgid "# Network size estimates received" +msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211 +msgid "# Good REPLIES matched against routing table" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 +msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226 +msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236 +msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:314 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:368 +msgid "# Entries removed from routing table" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:324 +msgid "# Entries added to routing table" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:610 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:124 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" -msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" +msgid "Block not of type %u\n" +msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n" + +#: src/dht/plugin_block_dht.c:131 +msgid "Size mismatch for block\n" +msgstr "" + +#: src/dht/plugin_block_dht.c:140 +#, c-format +msgid "Block of type %u is malformed\n" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:337 +msgid "only monitor DNS queries" +msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:725 +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:340 +msgid "only monitor DNS replies" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:348 +msgid "Monitor DNS queries." +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:236 +msgid "set A records" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:239 +msgid "set AAAA records" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247 +msgid "Change DNS replies to point elsewhere." +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:480 #, fuzzy, c-format -msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" -msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n" +msgid "Could not bind to any port: %s\n" +msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" -#: src/util/common_logging.c:893 -msgid "INVALID" +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:634 +msgid "# DNS requests answered via TUN interface" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:818 +msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1001 +#, c-format +msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1046 +msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1165 +msgid "# Client response discarded (no matching request)" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1198 +msgid "Changing DNS reply according to client specifications\n" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1279 +msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1294 +msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1303 +#, c-format +msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1312 +msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1377 +#, fuzzy +msgid "# DNS requests received via TUN interface" +msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1461 +#, c-format +msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1493 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 +msgid "# Inbound MESH tunnels created" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1567 +msgid "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n" +msgstr "" + +#: src/dv/dv_api.c:179 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to the dv service!\n" +msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" + +#: src/dv/plugin_transport_dv.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" +msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:508 +#, c-format +msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:563 +#, fuzzy +msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" +msgstr "# các byte được gửi" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:678 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2066 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1388 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1788 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1951 +msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:714 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2125 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2375 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1847 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1984 +msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:975 -msgid "unknown address" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:754 +msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1013 -msgid "invalid address" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:761 +msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/util/plugin.c:89 -#, c-format -msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" -msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:838 +msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" +msgstr "" -#: src/util/plugin.c:146 -#, c-format -msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" -msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:913 +msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" +msgstr "" -#: src/util/plugin.c:219 -#, c-format -msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" -msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:966 +#, fuzzy +msgid "# Packets received from TUN" +msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/util/plugin.c:349 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:980 #, fuzzy -msgid "Could not determine plugin installation path.\n" -msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" +msgid "# Bytes received from TUN" +msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/util/configuration.c:245 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" -msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1006 +msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" +msgstr "" -#: src/util/configuration.c:817 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1033 #, c-format -msgid "" -"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " -"choices\n" +msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" msgstr "" -"Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong " -"tập hợp các sự chọn được phép\n" -#: src/util/getopt.c:672 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1079 #, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" +msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:696 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1087 #, c-format -msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" -msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n" +msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:701 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" -msgstr "%s: tùy chọn « %c%s » không cho phép đối số\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468 +#, fuzzy +msgid "# TCP packets sent via TUN" +msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" -#: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:886 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần thiết đối số\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1568 +#, fuzzy +msgid "# TCP service creation requests received via mesh" +msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/util/getopt.c:747 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « --%s »\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1571 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1650 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1760 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1990 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2232 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2513 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2613 +#, fuzzy +msgid "# Bytes received from MESH" +msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/util/getopt.c:751 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1604 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « %c%s »\n" +msgid "No service found for %s on port %d!\n" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:776 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: tùy chọn không được phép -- %c\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1608 +#, fuzzy +msgid "# TCP requests dropped (no such service)" +msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/util/getopt.c:778 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- %c\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1653 +#, fuzzy +msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" +msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:934 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: tùy chọn cần thiết đối số -- %c\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1763 +#, fuzzy +msgid "# TCP data requests received via mesh" +msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/util/getopt.c:854 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1777 +#, fuzzy +msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" +msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/util/getopt.c:872 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" -msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1827 +#, fuzzy +msgid "# ICMP packets sent via TUN" +msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" -#: src/util/getopt.c:1038 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use %s to get a list of options.\n" -msgstr "" -"Hãy sử dụng câu lệnh trợ giúp « --help » để xem danh sách các tùy chọn.\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1993 +#, fuzzy +msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" +msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/util/scheduler.c:870 -msgid "Looks like we're busy waiting...\n" -msgstr "" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2235 +#, fuzzy +msgid "# ICMP service requests received via mesh" +msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/util/scheduler.c:1000 -#, c-format -msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2301 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1378 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1945 +msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" msgstr "" -#: src/util/connection.c:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access denied to `%s'\n" -msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" - -#: src/util/connection.c:476 -#, c-format -msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2360 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1414 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1426 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1835 +msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" msgstr "" -#: src/util/connection.c:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" -msgstr "Lỗi thiết lập kết nối với đồng đẳng.\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2410 +#, fuzzy +msgid "# UDP packets sent via TUN" +msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" -#: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1025 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" -msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2516 +#, fuzzy +msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" +msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/util/connection.c:862 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n" -msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616 +#, fuzzy +msgid "# UDP service requests received via mesh" +msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/util/connection.c:1015 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" -msgstr " Lỗi kết nối\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 +#, fuzzy +msgid "# UDP requests dropped (no such service)" +msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/util/connection.c:1528 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2879 #, c-format -msgid "" -"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " -"failed (%p).\n" +msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/util/connection.c:1564 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to send to `%s': %s\n" -msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" - -#: src/util/signal.c:80 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2893 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2905 #, c-format -msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" +msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" msgstr "" -#: src/util/network.c:1204 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916 #, c-format -msgid "" -"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" +msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:299 -#, c-format +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3045 msgid "" -"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " -"variable.\n" +"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " +"being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:486 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" -msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" - -#: src/util/os_installation.c:492 -#, fuzzy, c-format -msgid "stat (%s) failed: %s\n" -msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3053 +msgid "" +"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " +"being enabled in the configuration\n" +msgstr "" -#: src/util/strings.c:143 -msgid "b" -msgstr "b" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3060 +msgid "" +"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " +"ENABLE_IPv4=YES\n" +msgstr "" -#: src/util/strings.c:354 -#, c-format -msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " +"ENABLE_IPv6=YES\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:462 -msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3072 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 +msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" msgstr "" -"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »" -#: src/util/strings.c:554 -msgid "ms" -msgstr "mg" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3233 +msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" +msgstr "" -#: src/util/strings.c:559 -msgid "eternity" +#: src/fragmentation/defragmentation.c:270 +msgid "# acknowledgements sent for fragment" msgstr "" -#: src/util/strings.c:563 -msgid "s" -msgstr "g" +#: src/fragmentation/defragmentation.c:454 +#, fuzzy +msgid "# fragments received" +msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" -#: src/util/strings.c:567 -msgid "m" -msgstr "p" +#: src/fragmentation/defragmentation.c:513 +#, fuzzy +msgid "# duplicate fragments received" +msgstr "# các kết quả dht được nhận" -#: src/util/strings.c:571 -msgid "h" -msgstr "g" +#: src/fragmentation/defragmentation.c:526 +msgid "# messages defragmented" +msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/util/strings.c:575 -msgid " days" -msgstr " ngày" +#: src/fragmentation/fragmentation.c:188 +#, fuzzy +msgid "# fragments transmitted" +msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền" -#: src/util/strings.c:599 -msgid "end of time" -msgstr "" +#: src/fragmentation/fragmentation.c:191 +#, fuzzy +msgid "# fragments retransmitted" +msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền" -#: src/util/server.c:388 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" -msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" +#: src/fragmentation/fragmentation.c:255 +msgid "# messages fragmented" +msgstr "# các thông báo bị tế phân" -#: src/util/server.c:397 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" -msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" +#: src/fragmentation/fragmentation.c:258 +msgid "# total size of fragmented messages" +msgstr "" -#: src/util/server.c:402 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" -msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" +#: src/fragmentation/fragmentation.c:343 +#, fuzzy +msgid "# fragment acknowledgements received" +msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được nhận" -#: src/util/server.c:617 -#, c-format -msgid "" -"Processing code for message of type %u did not call " -"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" +#: src/fragmentation/fragmentation.c:349 +msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" msgstr "" -#: src/util/crypto_random.c:280 -#, c-format -msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" -msgstr "" +#: src/fragmentation/fragmentation.c:373 +#, fuzzy +msgid "# fragmentation transmissions completed" +msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" -#: src/util/crypto_random.c:308 -#, c-format -msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" -msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" +#: src/fs/fs_api.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file `%s': %s" +msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/util/disk.c:479 +#: src/fs/fs_api.c:293 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" -msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" +msgid "Could not read file `%s': %s" +msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/util/disk.c:883 +#: src/fs/fs_api.c:299 #, c-format -msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" -msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" +msgid "Short read reading from file `%s'!" +msgstr "" -#: src/util/disk.c:1235 src/util/service.c:1541 -#, c-format -msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" -msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" +#: src/fs/fs_api.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" +msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/util/disk.c:1553 +#: src/fs/fs_api.c:1334 #, c-format -msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" +msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:117 src/util/service.c:143 src/util/service.c:186 -#: src/util/service.c:207 src/util/service.c:214 +#: src/fs/fs_api.c:1376 #, c-format -msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" -msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" +msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" +msgstr "" -#: src/util/service.c:170 -#, c-format -msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." -msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." +#: src/fs/fs_api.c:1392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" +msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/util/service.c:263 +#: src/fs/fs_api.c:2004 #, c-format -msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" -msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" +msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" +msgstr "" -#: src/util/service.c:296 +#: src/fs/fs_api.c:2014 #, fuzzy, c-format -msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" -msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" +msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" +msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/util/service.c:326 +#: src/fs/fs_api.c:2139 src/fs/fs_api.c:2378 #, fuzzy, c-format -msgid "Wrong format `%s' for network\n" -msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" - -#: src/util/service.c:629 -#, c-format -msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" -msgstr "" +msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" +msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/util/service.c:634 +#: src/fs/fs_api.c:2156 #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown address family %d\n" -msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" +msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" +msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/util/service.c:641 +#: src/fs/fs_api.c:2168 src/fs/fs_api.c:2187 src/fs/fs_api.c:2671 #, c-format -msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" +msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:685 +#: src/fs/fs_api.c:2369 #, c-format -msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" +msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:713 -#, c-format -msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" +#: src/fs/fs_api.c:2615 +msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:830 +#: src/fs/fs_api.c:2709 #, c-format -msgid "" -"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" +msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:850 src/transport/plugin_transport_tcp.c:2228 -#, c-format -msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" +#: src/fs/fs_directory.c:210 +#, fuzzy +msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" +msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" + +#: src/fs/fs_download.c:313 +msgid "" +"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" +"bit systems\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:880 src/util/client.c:707 -#, c-format -msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" +#: src/fs/fs_download.c:333 +msgid "Directory too large for system address space\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:900 +#: src/fs/fs_download.c:491 src/fs/fs_download.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open file `%s' for writing" +msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" + +#: src/fs/fs_download.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" +msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" + +#: src/fs/fs_download.c:963 #, c-format msgid "" -"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " -"domain socket: %s\n" +"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " +"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:917 -#, c-format -msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" +#: src/fs/fs_download.c:989 +msgid "internal error decrypting content" msgstr "" -#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:1057 +#: src/fs/fs_download.c:1012 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" -msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" +msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" +msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1074 +#: src/fs/fs_download.c:1024 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" -msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" - -#: src/util/service.c:1152 -msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" -msgstr "" +msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" +msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/util/service.c:1203 src/util/service.c:1221 +#: src/fs/fs_download.c:1033 #, c-format -msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" +msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1248 +#: src/fs/fs_download.c:1875 +#, fuzzy +msgid "Invalid URI" +msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" + +#: src/fs/fs_getopt.c:191 #, c-format -msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" +msgid "" +"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " +"`unknown' instead.\n" msgstr "" +"Không rõ kiểu siêu dữ liệu trong tùy chọn siêu dữ liệu « %s ». Đang ùng kiểu " +"siêu dữ liệu « không rõ » (unknown) để thay thế.\n" -#: src/util/service.c:1403 +#: src/fs/fs_list_indexed.c:90 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" -msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" +msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/util/service.c:1436 +#: src/fs/fs_list_indexed.c:113 #, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' runs at %s\n" -msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n" +msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/util/service.c:1482 -msgid "Service process failed to initialize\n" -msgstr "" +#: src/fs/fs_list_indexed.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" +msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/util/service.c:1486 -msgid "Service process could not initialize server function\n" +#: src/fs/fs_misc.c:126 +#, c-format +msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1490 -msgid "Service process failed to report status\n" -msgstr "" +#: src/fs/fs_namespace_advertise.c:150 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Lỗi không rõ.\n" -#: src/util/service.c:1542 -msgid "No such user" -msgstr "Không có người dùng như vậy" +#: src/fs/fs_namespace_advertise.c:238 src/fs/fs_namespace_advertise.c:259 +#, fuzzy +msgid "Failed to serialize meta data" +msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/util/service.c:1555 -#, c-format -msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" -msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n" +#: src/fs/fs_namespace_advertise.c:278 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to datastore service" +msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/util/service.c:1618 -msgid "do daemonize (detach from terminal)" -msgstr "" +#: src/fs/fs_namespace.c:57 src/fs/fs_namespace.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" +msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" -#: src/util/gnunet-resolver.c:76 -msgid "Test GNUnet DNS resolver code." -msgstr "" +#: src/fs/fs_namespace.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" +msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/util/container_bloomfilter.c:507 -#, c-format -msgid "" -"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " -"%llu)\n" -msgstr "" +#: src/fs/fs_namespace.c:134 src/fs/fs_namespace.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write `%s': %s\n" +msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" -#: src/util/os_priority.c:117 -#, c-format -msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" -msgstr "" +#: src/fs/fs_namespace.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" +msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#: src/util/resolver_api.c:202 +#: src/fs/fs_namespace.c:371 #, fuzzy, c-format -msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" -msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" +msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" +msgstr "Lỗi thêm mục nhập vào không gian tên « %s » (có chưa ?)\n" -#: src/util/resolver_api.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" -msgstr "" +#: src/fs/fs_namespace.c:588 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 +#, fuzzy +msgid "Internal error." +msgstr "Lỗi VR." + +#: src/fs/fs_namespace.c:631 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to datastore." +msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/util/resolver_api.c:358 +#: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:395 #, fuzzy, c-format -msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" -msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" +msgid "Publishing failed: %s" +msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/util/resolver_api.c:362 +#: src/fs/fs_publish.c:616 src/fs/fs_publish.c:633 src/fs/fs_publish.c:672 +#: src/fs/fs_publish.c:692 src/fs/fs_publish.c:717 src/fs/fs_publish.c:857 #, fuzzy, c-format -msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" -msgstr "không quyết định các tên máy" +msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" +msgstr "Lỗi đánh chỉ mục tập tin « %s ». Đề nghị: thử chèn tập tin.\n" -#: src/util/resolver_api.c:430 -#, c-format -msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n" +#: src/fs/fs_publish.c:618 +msgid "timeout on index-start request to `fs' service" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:791 -#, c-format -msgid "Resolver returns `%s'.\n" -msgstr "" +#: src/fs/fs_publish.c:630 +#, fuzzy +msgid "unknown error" +msgstr "Lỗi không rõ" -#: src/util/resolver_api.c:875 -#, c-format -msgid "Resolving our FQDN `%s'\n" +#: src/fs/fs_publish.c:673 +msgid "failed to compute hash" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:880 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" -msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" +#: src/fs/fs_publish.c:693 +#, fuzzy +msgid "filename too long" +msgstr "tên tập tin" -#: src/util/resolver_api.c:912 -#, c-format -msgid "Resolving our hostname `%s'\n" +#: src/fs/fs_publish.c:718 +msgid "could not connect to `fs' service" msgstr "" -#: src/util/pseudonym.c:273 +#: src/fs/fs_publish.c:741 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" -msgstr "Lỗi phân tích dữ liệu giao diện từ « %s ».\n" - -#: src/util/pseudonym.c:337 -msgid "no-name" -msgstr "không-tên" - -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:261 -#, c-format -msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" -msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" +msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:317 -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:362 -#, c-format -msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" -msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" +#: src/fs/fs_publish.c:806 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" +msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460 -#, c-format -msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n" -msgstr "" +#: src/fs/fs_publish.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recursive upload failed: %s" +msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:508 -#, c-format -msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n" +#: src/fs/fs_publish.c:858 +msgid "needs to be an actual file" msgstr "" -#: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:142 +#: src/fs/fs_publish.c:1067 #, fuzzy, c-format -msgid "Error reading `%s': %s" -msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" - -#: src/util/bio.c:143 -msgid "End of file" -msgstr "" +msgid "Insufficient space for publishing: %s" +msgstr "Không đủ quyền truy cập cho « %s »: %s\n" -#: src/util/bio.c:195 +#: src/fs/fs_publish.c:1138 #, c-format -msgid "Error reading length of string `%s'" +msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" msgstr "" -#: src/util/bio.c:205 -#, c-format -msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" -msgstr "" +#: src/fs/fs_publish_ksk.c:258 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to datastore." +msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" -#: src/util/bio.c:250 +#: src/fs/fs_search.c:810 #, c-format -msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" +msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" msgstr "" -#: src/util/bio.c:264 -#, c-format -msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" -msgstr "" +#: src/fs/fs_test_lib.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to start daemon: %s\n" +msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/util/client.c:301 -#, c-format -msgid "" -"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " -"configuration.\n" +#: src/fs/fs_unindex.c:58 +msgid "Failed to find given position in file" msgstr "" -#: src/util/client.c:309 -#, c-format -msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" -msgstr "" +#: src/fs/fs_unindex.c:63 +#, fuzzy +msgid "Failed to read file" +msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n" -#: src/util/client.c:647 -msgid "Failure to transmit TEST request.\n" +#: src/fs/fs_unindex.c:236 +msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." msgstr "" -#: src/util/client.c:849 -#, c-format -msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" +#: src/fs/fs_unindex.c:244 +msgid "Timeout waiting for `fs' service." msgstr "" -#: src/util/client.c:865 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" +#: src/fs/fs_unindex.c:252 +#, fuzzy +msgid "Invalid response from `fs' service." +msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/util/client.c:1133 -msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" -msgstr "" +#: src/fs/fs_unindex.c:297 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." +msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/util/crypto_rsa.c:618 src/util/crypto_rsa.c:665 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" -msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" +#: src/fs/fs_unindex.c:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to `datastore' service." +msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:623 +#: src/fs/fs_unindex.c:345 #, fuzzy -msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" -msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n" +msgid "Failed to open file for unindexing." +msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/util/crypto_rsa.c:641 +#: src/fs/fs_unindex.c:379 +#, fuzzy +msgid "Failed to compute hash of file." +msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." + +#: src/fs/fs_uri.c:220 #, c-format -msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" +msgid "`%' must be followed by HEX number" msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:669 src/util/crypto_rsa.c:705 -msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" +#: src/fs/fs_uri.c:279 +msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:700 -#, c-format -msgid "" -"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " -"%u.\n" +#: src/fs/fs_uri.c:297 +msgid "`++' not allowed in KSK URI" msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:720 -#, fuzzy, c-format -msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" -msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu nên thử gỡ bỏ.\n" +#: src/fs/fs_uri.c:304 +msgid "Quotes not balanced in KSK URI" +msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:738 -#, c-format -msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" +#: src/fs/fs_uri.c:372 src/fs/fs_uri.c:379 +msgid "Malformed SKS URI" msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:959 -#, c-format -msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" +#: src/fs/fs_uri.c:423 src/fs/fs_uri.c:438 +msgid "Malformed CHK URI" +msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:882 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 -#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:596 -#: src/fs/gnunet-download.c:263 -msgid "be verbose (print progress information)" +#: src/fs/fs_uri.c:568 src/fs/fs_uri.c:583 src/fs/fs_uri.c:593 +#: src/fs/fs_uri.c:621 +msgid "SKS URI malformed" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900 -#, fuzzy -msgid "Measure quality and performance of the NSE service." -msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" +#: src/fs/fs_uri.c:603 +msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" +msgstr "" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:938 -#, c-format -msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" +#: src/fs/fs_uri.c:609 +msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1393 src/nse/gnunet-service-nse.c:1412 -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1433 -msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" +#: src/fs/fs_uri.c:615 +msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1400 -msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" +#: src/fs/fs_uri.c:628 +msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:640 +msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:678 +msgid "Unrecognized URI type" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1421 +#: src/fs/fs_uri.c:903 #, fuzzy -msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" -msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" +msgid "Lacking key configuration settings.\n" +msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:133 +#: src/fs/fs_uri.c:910 #, fuzzy, c-format -msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" -msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n" +msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" +msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:195 -msgid "# peers known" -msgstr "" +#: src/fs/fs_uri.c:1115 src/fs/fs_uri.c:1142 +msgid "No keywords specified!\n" +msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:239 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" -msgstr "" -"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ " -"bỏ.\n" +#: src/fs/fs_uri.c:1148 +msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" +msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305 +#: src/fs/gnunet-directory.c:49 #, c-format -msgid "Still no peers found in `%s'!\n" -msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" +msgid "\t\n" +msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:258 +#: src/fs/gnunet-directory.c:94 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to `%s' service.\n" -msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" +msgid "Directory `%s' meta data:\n" +msgstr "==> Thư mục « %s »:\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:279 +#: src/fs/gnunet-directory.c:97 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" -msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" +msgid "Directory `%s' contents:\n" +msgstr "==> Thư mục « %s »:\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:435 +#: src/fs/gnunet-directory.c:132 #, fuzzy -msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." -msgstr "" -"\n" -"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" +msgid "You must specify a filename to inspect.\n" +msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:463 src/peerinfo/peerinfo_api.c:481 -msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-directory.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read directory `%s'\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:523 +#: src/fs/gnunet-directory.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" +msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" + +#: src/fs/gnunet-directory.c:179 #, fuzzy -msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" -msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" +msgid "Display contents of a GNUnet directory" +msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:557 -msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-download.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download `%s'.\n" +msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:424 -msgid "Sqlite datacache running\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-download.c:109 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Lỗi không rõ" -#: src/datacache/datacache.c:183 +#: src/fs/gnunet-download.c:118 #, c-format -msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" +msgid "" +"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " +"download\n" msgstr "" -#: src/datacache/datacache.c:191 +#: src/fs/gnunet-download.c:128 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" -msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" - -#: src/datacache/datacache.c:281 -#, fuzzy -msgid "# requests received" -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" +msgid "Error downloading: %s.\n" +msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" -#: src/datacache/datacache.c:291 -msgid "# requests filtered by bloom filter" -msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" +#: src/fs/gnunet-download.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" +msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n" -#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:149 +#: src/fs/gnunet-download.c:151 src/fs/gnunet-publish.c:190 +#: src/fs/gnunet-search.c:190 src/fs/gnunet-unindex.c:109 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to initialize Postgres: %s" -msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" +msgid "Unexpected status: %d\n" +msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" -#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:500 -msgid "Postgres datacache running\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-download.c:176 +#, fuzzy +msgid "You need to specify a URI argument.\n" +msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" + +#: src/fs/gnunet-download.c:182 src/fs/gnunet-publish.c:618 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse URI: %s\n" +msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" -#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121 -msgid "Template datacache running\n" +#: src/fs/gnunet-download.c:189 +msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:979 -msgid "MySQL datacache running\n" +#: src/fs/gnunet-download.c:196 +msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:481 -msgid "# Preference updates given to core" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-download.c:210 src/fs/gnunet-publish.c:596 +#: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-unindex.c:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" +msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:573 +#: src/fs/gnunet-download.c:247 src/fs/gnunet-search.c:285 #, fuzzy -msgid "# FIND PEER messages initiated" -msgstr "# các thông báo PING được tạo" +msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" +msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:629 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:689 -#, fuzzy -msgid "# Peers connected" -msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" +#: src/fs/gnunet-download.c:250 +msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" +msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:723 -#, fuzzy -msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" -msgstr "# các thông báo được chắp liền" +#: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-search.c:288 +msgid "only search the local peer (no P2P network search)" +msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:778 +#: src/fs/gnunet-download.c:256 +msgid "write the file to FILENAME" +msgstr "ghi tập tin vào TÊN_TẬP_TIN" + +#: src/fs/gnunet-download.c:260 #, fuzzy -msgid "# Bytes transmitted to other peers" -msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " +msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" +msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:816 +#: src/fs/gnunet-download.c:264 #, fuzzy -msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" -msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" +msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" +msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1040 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1068 -msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-download.c:267 +msgid "download a GNUnet directory recursively" +msgstr "tải xuống đệ quy một thư mục GNUnet" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1049 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1085 -#, fuzzy -msgid "# Peer selection failed" -msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)" +#: src/fs/gnunet-download.c:277 +msgid "" +"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" +"chk/...)" +msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1221 -#, fuzzy -msgid "# PUT requests routed" -msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" +#: src/fs/gnunet-fs.c:117 +msgid "print a list of all indexed files" +msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 +#: src/fs/gnunet-fs.c:124 #, fuzzy -msgid "# PUT messages queued for transmission" -msgstr "# các thông báo PING được tạo" +msgid "Special file-sharing operations" +msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1333 -#, fuzzy -msgid "# GET requests routed" -msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:151 src/statistics/gnunet-statistics.c:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument `%s'\n" +msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1364 -#, fuzzy -msgid "# GET messages queued for transmission" -msgstr "# các thông báo PING được tạo" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Namespace `%s' unknown.\n" +msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1467 -#, fuzzy -msgid "# RESULT messages queued for transmission" -msgstr "# các thông báo PING được tạo" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:240 src/fs/gnunet-pseudonym.c:247 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option `%s' ignored\n" +msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1555 -#, fuzzy -msgid "# P2P PUT requests received" -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:672 +msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" +msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1668 -#, fuzzy -msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" -msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:272 +msgid "create or advertise namespace NAME" +msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 -msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:275 +msgid "delete namespace NAME " msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1767 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278 #, fuzzy -msgid "# P2P GET requests received" -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" +msgid "" +"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " +"multiple times)" +msgstr "" +"thêm một từ khóa bổ sung cho tất cả tập tin và thư mục (có thể chỉ ra tùy " +"chọn này nhiều lần)" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 -#, fuzzy -msgid "# P2P FIND PEER requests processed" -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:691 +msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" +msgstr "đặt siêu dữ liệu cho KIỂU đưa ra thành GIÁ_TRỊ chỉ ra" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:285 #, fuzzy -msgid "# P2P GET requests ONLY routed" -msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" +msgid "print names of local namespaces" +msgstr "đặt đánh giá của một không gian tên" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1895 -#, fuzzy -msgid "# P2P RESULTS received" -msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:288 +msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 +msgid "do not print names of remote namespaces" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:710 +msgid "set the desired replication LEVEL" +msgstr "" -#: src/dht/dht_api.c:282 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:297 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" +msgid "specify ID of the root of the namespace" +msgstr "đặt đánh giá của một không gian tên" -#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:300 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to transport service!\n" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" +msgid "change rating of namespace ID by VALUE" +msgstr "đặt đánh giá của một không gian tên" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:172 -msgid "the query key" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:308 +msgid "Manage GNUnet pseudonyms." msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 -msgid "how many parallel requests (replicas) to create" +#: src/fs/gnunet-publish.c:147 +#, c-format +msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:207 -msgid "the type of data to look for" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-publish.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error publishing: %s.\n" +msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-put.c:181 -msgid "how long to execute this query before giving up?" +#: src/fs/gnunet-publish.c:165 +#, c-format +msgid "Publishing `%s' done.\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:232 -msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-publish.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "URI is `%s'.\n" +msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:371 +#: src/fs/gnunet-publish.c:187 #, fuzzy -msgid "# GET requests from clients injected" -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" +msgid "Cleanup after abort complete.\n" +msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:462 -#, fuzzy -msgid "# PUT requests received from clients" -msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" +#: src/fs/gnunet-publish.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" +msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:529 +#: src/fs/gnunet-publish.c:301 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" +msgstr "Từ khoá cho tập tin « %s »:\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:352 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create namespace `%s'\n" +msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:427 #, fuzzy -msgid "# GET requests received from clients" -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" +msgid "Could not publish\n" +msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 +#: src/fs/gnunet-publish.c:454 #, fuzzy -msgid "# GET STOP requests received from clients" -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" +msgid "Could not start publishing.\n" +msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:854 -msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-publish.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning directory `%s'.\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:869 -msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-publish.c:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning file `%s'.\n" +msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:906 +#: src/fs/gnunet-publish.c:492 #, c-format -msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" +msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:928 -msgid "# RESULTS queued for clients" +#: src/fs/gnunet-publish.c:497 +msgid "Preprocessing complete.\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:979 -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022 -msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-publish.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" +msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:989 -msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:505 +msgid "Meta data extraction has finished.\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 -#, fuzzy -msgid "# Network size estimates received" -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" - -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:100 +#: src/fs/gnunet-publish.c:512 #, fuzzy -msgid "PUT request sent!\n" -msgstr "# độ tin cậy được tiêu phí" - -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:124 -msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" -msgstr "" +msgid "Internal error scanning directory.\n" +msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to %s service!\n" -msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:546 +#, c-format +msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" +msgstr "Không thể trích siêu dữ liệu ra một địa chỉ URI.\n" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s service!\n" -msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:553 +#, c-format +msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" +msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:152 +#: src/fs/gnunet-publish.c:559 #, c-format -msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" -msgstr "" +msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" +msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:166 -msgid "the data to insert under the key" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-publish.c:567 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 +#, c-format +msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" +msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:169 -msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-publish.c:577 src/fs/gnunet-publish.c:584 +#: src/transport/gnunet-transport.c:530 +#, c-format +msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" +msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:175 -msgid "how many replicas to create" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-publish.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create namespace `%s'\n" +msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:178 -msgid "the type to insert data as" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-publish.c:639 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to access `%s': %s\n" +msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:203 -msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." +#: src/fs/gnunet-publish.c:651 +msgid "" +"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " +"installed?\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211 -msgid "# Good REPLIES matched against routing table" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-publish.c:676 +msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" +msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 -msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" +#: src/fs/gnunet-publish.c:679 +msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226 -msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" +#: src/fs/gnunet-publish.c:683 +msgid "" +"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " +"upload" msgstr "" +"in ra danh sách các từ khóa đã giải phóng cần sử dụng, nhưng không thực hiện " +"tải lên" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236 -msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" +#: src/fs/gnunet-publish.c:687 +msgid "" +"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " +"can be specified multiple times)" msgstr "" +"thêm một từ khoá bổ sung cho tập tin hoặc thư mục ở cấp đầu (có thể chỉ ra " +"tùy chọn này nhiều lần)" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:314 -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:368 -msgid "# Entries removed from routing table" +#: src/fs/gnunet-publish.c:694 +msgid "" +"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " +"in GNUnet database)" msgstr "" +"không đánh chỉ mục, thực hiện việc chèn đầy đủ (chứa toàn bộ tập tin ở dạng " +"mã hóa trong cơ sở dữ liệu GNUnet)" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:324 -msgid "# Entries added to routing table" +#: src/fs/gnunet-publish.c:699 +msgid "" +"specify ID of an updated version to be published in the future (for " +"namespace insertions only)" msgstr "" +"chỉ ra mã số của một phiên bản đã cập nhật để công bố trong tương lai (chỉ " +"cho sự chèn không gian tên)" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:93 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s request received, but have no datacache!\n" -msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" +#: src/fs/gnunet-publish.c:703 +msgid "specify the priority of the content" +msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:103 -msgid "# ITEMS stored in datacache" +#: src/fs/gnunet-publish.c:707 +msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" msgstr "" +"công bố các tập tin dưới biệt hiệu TÊN (đặt tập tin vào không gian tên)" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209 -msgid "# Good RESULTS found in datacache" +#: src/fs/gnunet-publish.c:713 +#, fuzzy +msgid "" +"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " +"compute URIs)" msgstr "" +"chỉ mô phỏng tiến trình, không thật công bố (có ích để tính địa chỉ URI)" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220 -msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" +#: src/fs/gnunet-publish.c:717 +msgid "" +"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" msgstr "" +"đặt mã số của phiên bản này của sự công bố (chỉ cho chèn không gian tên)" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226 -msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" +#: src/fs/gnunet-publish.c:721 +msgid "" +"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " +"to the file with the respective URI)" msgstr "" +"Địa chỉ URI cần công bố (có thể được dùng thay vào gửi một tập tin để thêm " +"từ khoá vào tập tin có địa chỉ URI tương ứng)" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 -msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" +#: src/fs/gnunet-publish.c:736 +msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241 +#: src/fs/gnunet-search.c:111 #, c-format -msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" +msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:271 +#: src/fs/gnunet-search.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error searching: %s.\n" +msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" + +#: src/fs/gnunet-search.c:231 #, fuzzy -msgid "# GET requests given to datacache" -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" +msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" +msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:82 +#: src/fs/gnunet-search.c:255 #, fuzzy -msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" -msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" +msgid "Could not start searching.\n" +msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n" -msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" +#: src/fs/gnunet-search.c:291 +msgid "write search results to file starting with PREFIX" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' has been stopped.\n" -msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" +#: src/fs/gnunet-search.c:294 +msgid "automatically terminate search after VALUE ms" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' was already running.\n" -msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" +#: src/fs/gnunet-search.c:301 +msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:162 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' has been started.\n" -msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" +#: src/fs/gnunet-search.c:308 +#, fuzzy +msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" +msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên" -#: src/arm/gnunet-arm.c:165 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' was already being stopped.\n" -msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:240 +msgid "# running average P2P latency (ms)" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:169 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:491 +#, fuzzy +msgid "# Loopback routes suppressed" +msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công" + +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 #, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' was already not running.\n" -msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" +msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" +msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:173 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1546 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:960 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1289 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1841 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2499 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2566 #, fuzzy -msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n" -msgstr "« %s » đang tắt.\n" +msgid "# peers connected" +msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" -#: src/arm/gnunet-arm.c:177 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696 #, fuzzy -msgid "Error communicating with ARM service.\n" -msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" +msgid "# migration stop messages received" +msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/arm/gnunet-arm.c:181 -#, fuzzy -msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" -msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:700 +#, c-format +msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:185 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735 #, fuzzy -msgid "Operation failed.\n" -msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" +msgid "# replies transmitted to other peers" +msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " -#: src/arm/gnunet-arm.c:189 -msgid "Unknown response code from ARM.\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:741 +#, fuzzy +msgid "# replies dropped" +msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" -#: src/arm/gnunet-arm.c:216 -#, c-format -msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:766 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1336 +msgid "# P2P searches active" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/arm/gnunet-arm.c:324 -msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:858 +msgid "# artificial delays introduced (ms)" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to remove configuration file %s\n" -msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" - -#: src/arm/gnunet-arm.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" -msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:911 +#, fuzzy +msgid "# replies dropped due to type mismatch" +msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/arm/gnunet-arm.c:355 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:921 #, fuzzy -msgid "stop all GNUnet services" -msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" +msgid "# replies received for other peers" +msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" -#: src/arm/gnunet-arm.c:357 -msgid "start a particular service" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:935 +msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:359 -msgid "stop a particular service" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:973 +msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:361 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040 #, fuzzy -msgid "start all GNUnet default services" -msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" +msgid "# requests done for free (low load)" +msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/arm/gnunet-arm.c:364 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1064 +msgid "# request dropped, priority insufficient" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1074 #, fuzzy -msgid "stop and start all GNUnet default services" -msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" +msgid "# requests done for a price (normal load)" +msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/arm/gnunet-arm.c:367 -msgid "delete config file and directory on exit" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1153 +msgid "# GET requests received (from other peers)" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:369 -msgid "don't print status messages" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1187 +#, fuzzy +msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" +msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/arm/gnunet-arm.c:372 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1211 #, fuzzy -msgid "timeout for completing current operation" -msgstr "thời gian chờ sự hoàn thành của một lần lặp (theo miligiây)" +msgid "# requests dropped due to missing reverse route" +msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/arm/gnunet-arm.c:383 -msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1277 +#, fuzzy +msgid "# requests dropped due TTL underflow" +msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:959 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1305 #, fuzzy -msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" -msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" +msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" +msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/arm/mockup-service.c:46 -msgid "Transmitting shutdown ACK.\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1334 +#, fuzzy +msgid "# P2P query messages received and processed" +msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/arm/mockup-service.c:69 -msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1701 +#, fuzzy +msgid "# migration stop messages sent" +msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:320 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:113 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:163 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start service `%s'\n" -msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" +msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n" +msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:323 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:121 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:177 #, fuzzy, c-format -msgid "Starting service `%s'\n" -msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:349 -msgid "Could not send status result to client\n" -msgstr "" +msgid "Could not open `%s'.\n" +msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:476 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:137 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" -msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" +msgid "Error writing `%s'.\n" +msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:498 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:228 #, c-format -msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" +msgid "" +"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " +"anyway.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:512 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:266 #, c-format -msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" +msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:620 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:490 #, fuzzy, c-format -msgid "Preparing to stop `%s'\n" -msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n" +msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" +msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:548 +msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:774 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:563 #, fuzzy, c-format -msgid "Restarting service `%s'.\n" -msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" +msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" +msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:869 -msgid "exit" +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:565 +msgid "not indexed" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:874 -msgid "signal" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" +msgstr "Đánh chỉ mục dữ liệu của tập tin « %s » bị lỗi tại vị tri %llu.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:879 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:368 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:494 #, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr "Lỗi không rõ" +msgid "# client searches active" +msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:913 -#, c-format -msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:256 +#, fuzzy +msgid "# replies received for local clients" +msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1052 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" -msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:323 +#, fuzzy +msgid "# client searches received" +msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1054 -msgid "option missing" +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:362 +msgid "# client searches updated (merged content seen list)" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting default services `%s'\n" -msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1142 -#, c-format -msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 +#, fuzzy +msgid "# average retransmission delay (ms)" +msgstr "# thời gian trung bình còn kết nối (theo miligiây)" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1156 -msgid "" -"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:394 +#, fuzzy +msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" +msgstr "Lỗi thử gửi, kiểu truyền tải %d không được hỗ trợ\n" -#: src/arm/arm_api.c:187 -msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425 +#, fuzzy +msgid "# query messages sent to other peers" +msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" -#: src/arm/arm_api.c:378 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:478 +msgid "# delay heap timeout" msgstr "" -"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" -#: src/arm/arm_api.c:392 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" -msgstr "" -"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:485 +#, fuzzy +msgid "# query plans executed" +msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/arm/arm_api.c:465 -#, c-format -msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:549 +#, fuzzy +msgid "# requests merged" +msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/arm/arm_api.c:521 -#, c-format -msgid "Requesting start of service `%s'.\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:555 +#, fuzzy +msgid "# requests refreshed" +msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/arm/arm_api.c:522 -#, c-format -msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:608 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:694 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:761 +msgid "# query plan entries" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:544 -#, c-format -msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:287 +#, fuzzy +msgid "# Pending requests created" +msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/arm/arm_api.c:546 -#, c-format -msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:369 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:622 +#, fuzzy +msgid "# Pending requests active" +msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/arm/arm_api.c:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" -msgstr "« %s »: Chưa nhận thông báo sau %llu miligiây.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:787 +#, fuzzy +msgid "# replies received and matched" +msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" -#: src/arm/arm_api.c:652 -#, c-format -msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:816 +msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" msgstr "" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:270 -msgid "# acknowledgements sent for fragment" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:832 +#, c-format +msgid "Unsupported block type %u\n" msgstr "" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:454 -#, fuzzy -msgid "# fragments received" -msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" - -#: src/fragmentation/defragmentation.c:513 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:847 #, fuzzy -msgid "# duplicate fragments received" -msgstr "# các kết quả dht được nhận" +msgid "# results found locally" +msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:526 -msgid "# messages defragmented" -msgstr "# các thông báo được chắp liền" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:969 +msgid "# Datastore `PUT' failures" +msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:188 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:996 #, fuzzy -msgid "# fragments transmitted" -msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền" +msgid "# storage requests dropped due to high load" +msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:191 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1031 #, fuzzy -msgid "# fragments retransmitted" -msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền" - -#: src/fragmentation/fragmentation.c:255 -msgid "# messages fragmented" -msgstr "# các thông báo bị tế phân" +msgid "# Replies received from DHT" +msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:258 -msgid "# total size of fragmented messages" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1124 +#, c-format +msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:343 -#, fuzzy -msgid "# fragment acknowledgements received" -msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được nhận" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1145 +#, c-format +msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" +msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:349 -msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1192 +msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:373 -#, fuzzy -msgid "# fragmentation transmissions completed" -msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1206 +msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" +msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:207 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" -msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1215 +msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" +msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:263 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" -msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1231 +msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" +msgstr "" -#: src/statistics/statistics_api.c:390 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to statistics service!\n" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1248 +msgid "# on-demand blocks matched requests" +msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:98 -#, fuzzy -msgid "Failed to obtain statistics.\n" -msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1261 +msgid "# on-demand lookups performed successfully" +msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:126 src/fs/gnunet-pseudonym.c:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid argument `%s'\n" -msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1266 +msgid "# on-demand lookups failed" +msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:164 -msgid "limit output to statistics for the given NAME" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1293 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1473 +msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:167 -msgid "make the value being set persistent" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1351 +msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:170 -msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1364 +msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:173 -msgid "just print the statistics value" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1450 +msgid "# Datastore lookups initiated" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:180 -msgid "Print statistics about GNUnet operations." -msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet." +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1534 +#, fuzzy +msgid "# GAP PUT messages received" +msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1633 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." +msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:653 +#, c-format +msgid "" +"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " +"disabled\n" +msgstr "" #: src/fs/gnunet-unindex.c:89 #, fuzzy, c-format @@ -2073,23 +3088,11 @@ msgstr "" msgid "Unindexing done.\n" msgstr "Bỏ chỉ mục tập tin." -#: src/fs/gnunet-unindex.c:109 src/fs/gnunet-search.c:190 -#: src/fs/gnunet-publish.c:163 src/fs/gnunet-download.c:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected status: %d\n" -msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" - #: src/fs/gnunet-unindex.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:141 src/fs/gnunet-search.c:241 -#: src/fs/gnunet-publish.c:417 src/fs/gnunet-download.c:203 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" -msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" - #: src/fs/gnunet-unindex.c:148 #, fuzzy msgid "Could not start unindex operation.\n" @@ -2099,1484 +3102,1617 @@ msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:165 -#, fuzzy, c-format -msgid "Namespace `%s' unknown.\n" -msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" - -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:240 src/fs/gnunet-pseudonym.c:247 -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "Option `%s' ignored\n" -msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" +#: src/fs/plugin_block_fs.c:131 +msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:543 -msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" -msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" +#: src/gns/gns_api.c:221 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to the GNS service!\n" +msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:272 -msgid "create or advertise namespace NAME" +#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:216 +msgid "Issue a request to the GNUnet Naming System, prints results." msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:275 -msgid "delete namespace NAME " +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 +msgid "" +"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " +"reason to run!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:317 #, fuzzy +msgid "advertise our hostlist to other peers" +msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322 msgid "" -"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " -"multiple times)" +"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " +"option)" msgstr "" -"thêm một từ khóa bổ sung cho tất cả tập tin và thư mục (có thể chỉ ra tùy " -"chọn này nhiều lần)" - -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:562 -msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" -msgstr "đặt siêu dữ liệu cho KIỂU đưa ra thành GIÁ_TRỊ chỉ ra" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:285 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325 #, fuzzy -msgid "print names of local namespaces" -msgstr "đặt đánh giá của một không gian tên" +msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" +msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:288 -msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" -msgstr "" +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:329 +#, fuzzy +msgid "provide a hostlist server" +msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 -msgid "do not print names of remote namespaces" +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:341 +msgid "GNUnet hostlist server and client" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:581 -msgid "set the desired replication LEVEL" -msgstr "" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:286 +#, fuzzy +msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" +msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:297 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:307 src/hostlist/hostlist-client.c:339 #, fuzzy -msgid "specify ID of the root of the namespace" -msgstr "đặt đánh giá của một không gian tên" +msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" +msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:300 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" +msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" + +#: src/hostlist/hostlist-client.c:330 #, fuzzy -msgid "change rating of namespace ID by VALUE" -msgstr "đặt đánh giá của một không gian tên" +msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" +msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:308 -msgid "Manage GNUnet pseudonyms." +#: src/hostlist/hostlist-client.c:374 src/hostlist/hostlist-client.c:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n" msgstr "" +"Chưa ghi rõ địa chỉ URL của danh sách các máy nên không nạp và khởi động.\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:64 src/fs/fs_namespace.c:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" -msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:967 src/hostlist/hostlist-client.c:972 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:108 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:123 +#, c-format +msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" +msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" -msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1342 +msgid "# advertised hostlist URIs" +msgstr "" -#: src/fs/fs_namespace.c:141 src/fs/fs_namespace.c:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write `%s': %s\n" -msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:622 +#, c-format +msgid "# advertised URI `%s' downloaded" +msgstr "" -#: src/fs/fs_namespace.c:338 -#, fuzzy -msgid "Unknown error" -msgstr "Lỗi không rõ.\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:663 +#, c-format +msgid "" +"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " +"gets dismissed.\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_namespace.c:427 src/fs/fs_namespace.c:448 -#, fuzzy -msgid "Failed to serialize meta data" -msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:805 +#, fuzzy, c-format +msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" +msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:467 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to datastore service" -msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." +#: src/hostlist/hostlist-client.c:822 +#, c-format +msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_namespace.c:510 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:842 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" -msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" +msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" +msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:612 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:848 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" -msgstr "Lỗi thêm mục nhập vào không gian tên « %s » (có chưa ?)\n" +msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" +msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:840 src/fs/fs_publish.c:1535 -#, fuzzy -msgid "Internal error." -msgstr "Lỗi VR." +#: src/hostlist/hostlist-client.c:856 +#, c-format +msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_namespace.c:884 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to datastore." -msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." +#: src/hostlist/hostlist-client.c:909 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" +msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:111 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:917 +msgid "# hostlist downloads initiated" +msgstr "" + +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1045 src/hostlist/hostlist-client.c:1515 +msgid "# milliseconds between hostlist downloads" +msgstr "" + +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1054 #, c-format -msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" +msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error searching: %s.\n" -msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1092 +msgid "Scheduled saving of hostlists\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:231 -#, fuzzy -msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" -msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1096 +#, c-format +msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:255 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1119 src/hostlist/hostlist-client.c:1135 #, fuzzy -msgid "Could not start searching.\n" -msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" +msgid "# active connections" +msgstr "# các kết nối dht" -#: src/fs/gnunet-search.c:285 src/fs/gnunet-download.c:240 -#, fuzzy -msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" -msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1253 +#, c-format +msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:288 src/fs/gnunet-download.c:246 -msgid "only search the local peer (no P2P network search)" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1284 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" msgstr "" +"Chưa ghi rõ địa chỉ URL của danh sách các máy nên không nạp và khởi động.\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:291 -msgid "write search results to file starting with PREFIX" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" +msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" + +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1294 +#, c-format +msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:294 -msgid "automatically terminate search after VALUE ms" -msgstr "" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" +msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:301 -msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1338 +#, c-format +msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:308 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1340 #, fuzzy -msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" -msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên" +msgid "# hostlist URIs read from file" +msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" -#: src/fs/fs_uri.c:220 -#, c-format -msgid "`%' must be followed by HEX number" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1373 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" msgstr "" +"Chưa ghi rõ địa chỉ URL của danh sách các máy nên không nạp và khởi động.\n" -#: src/fs/fs_uri.c:279 -msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" -msgstr "" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1387 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" +msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_uri.c:297 -msgid "`++' not allowed in KSK URI" -msgstr "" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" +msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/fs/fs_uri.c:304 -msgid "Quotes not balanced in KSK URI" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1416 src/hostlist/hostlist-client.c:1433 +#, c-format +msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:372 src/fs/fs_uri.c:379 -msgid "Malformed SKS URI" -msgstr "" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1428 +#, fuzzy +msgid "# hostlist URIs written to file" +msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" -#: src/fs/fs_uri.c:423 src/fs/fs_uri.c:438 -msgid "Malformed CHK URI" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1480 +msgid "Learning is enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:568 src/fs/fs_uri.c:583 src/fs/fs_uri.c:593 -#: src/fs/fs_uri.c:621 -msgid "SKS URI malformed" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1483 +#, c-format +msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:603 -msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1492 +msgid "Learning is not enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:609 -msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1504 +#, c-format +msgid "" +"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:615 -msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" -msgstr "" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1508 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" +msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/fs/fs_uri.c:628 -msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" -msgstr "" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:134 +#, fuzzy +msgid "bytes in hostlist" +msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" -#: src/fs/fs_uri.c:640 -msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:157 +msgid "expired addresses encountered" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:678 -msgid "Unrecognized URI type" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" +msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" + +#: src/hostlist/hostlist-server.c:205 +msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:903 -#, fuzzy -msgid "Lacking key configuration settings.\n" -msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:221 +msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" +msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:910 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:269 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" -msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" - -#: src/fs/fs_uri.c:1115 src/fs/fs_uri.c:1142 -msgid "No keywords specified!\n" -msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" +msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" +msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" -#: src/fs/fs_uri.c:1148 -msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" -msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:272 +#, fuzzy +msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" +msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/fs/gnunet-publish.c:118 -#, c-format -msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:280 +msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error publishing: %s.\n" -msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" - -#: src/fs/gnunet-publish.c:137 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:287 #, c-format -msgid "Publishing `%s' done.\n" +msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:141 -#, fuzzy, c-format -msgid "URI is `%s'.\n" -msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" - -#: src/fs/gnunet-publish.c:160 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:291 #, fuzzy -msgid "Cleanup after abort complete.\n" -msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" +msgid "hostlist requests refused (upload data)" +msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/fs/gnunet-publish.c:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" -msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:299 +msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" -msgstr "Từ khoá cho tập tin « %s »:\n" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:302 +#, fuzzy +msgid "hostlist requests refused (not ready)" +msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/fs/gnunet-publish.c:325 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create namespace `%s'\n" -msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:306 +#, fuzzy +msgid "Received request for our hostlist\n" +msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:367 -#, c-format -msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" -msgstr "Không thể trích siêu dữ liệu ra một địa chỉ URI.\n" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:307 +#, fuzzy +msgid "hostlist requests processed" +msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/fs/gnunet-publish.c:374 -#, c-format -msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" -msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:350 +#, fuzzy +msgid "# hostlist advertisements send" +msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" -#: src/fs/gnunet-publish.c:380 -#, c-format -msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" -msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:397 +msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:388 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:565 #, c-format -msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" -msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" +msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:398 src/fs/gnunet-publish.c:405 -#: src/transport/gnunet-transport.c:503 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:574 #, c-format -msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" -msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" +msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:427 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:588 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not create namespace `%s'\n" -msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" +msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" +msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:439 src/fs/gnunet-download.c:175 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:626 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse URI: %s\n" -msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" +msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" +msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" -#: src/fs/gnunet-publish.c:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not access file: %s\n" -msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n" +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4595 +msgid "Wrong CORE service\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:497 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not publish `%s': %s\n" -msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n" +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4789 +#, fuzzy +msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" +msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" -#: src/fs/gnunet-publish.c:520 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4798 #, fuzzy -msgid "Could not start publishing.\n" -msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" +msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" +msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:547 -msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" -msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên" +#: src/nat/gnunet-nat-server.c:289 +#, c-format +msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:550 -msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" +#: src/nat/gnunet-nat-server.c:328 +msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:554 -msgid "" -"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " -"upload" +#: src/nat/nat.c:803 +#, c-format +msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" msgstr "" -"in ra danh sách các từ khóa đã giải phóng cần sử dụng, nhưng không thực hiện " -"tải lên" -#: src/fs/gnunet-publish.c:558 +#: src/nat/nat.c:852 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to start %s\n" +msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" + +#: src/nat/nat.c:1121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" +msgstr "Lỗi lưu cấu hình." + +#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197 +#, c-format msgid "" -"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " -"can be specified multiple times)" -msgstr "" -"thêm một từ khoá bổ sung cho tập tin hoặc thư mục ở cấp đầu (có thể chỉ ra " -"tùy chọn này nhiều lần)" +"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " +"not set). Option disabled.\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:565 -msgid "" -"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " -"in GNUnet database)" +#: src/nat/nat.c:1329 +msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" msgstr "" -"không đánh chỉ mục, thực hiện việc chèn đầy đủ (chứa toàn bộ tập tin ở dạng " -"mã hóa trong cơ sở dữ liệu GNUnet)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:570 -msgid "" -"specify ID of an updated version to be published in the future (for " -"namespace insertions only)" +#: src/nat/nat.c:1341 +#, c-format +msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" msgstr "" -"chỉ ra mã số của một phiên bản đã cập nhật để công bố trong tương lai (chỉ " -"cho sự chèn không gian tên)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:574 -msgid "specify the priority of the content" -msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" +#: src/nat/nat_test.c:348 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" +msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:578 -msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" +#: src/nat/nat_test.c:418 +#, c-format +msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" msgstr "" -"công bố các tập tin dưới biệt hiệu TÊN (đặt tập tin vào không gian tên)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:584 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:926 #, fuzzy -msgid "" -"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " -"compute URIs)" +msgid "Measure quality and performance of the NSE service." +msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" + +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:936 +#, c-format +msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" msgstr "" -"chỉ mô phỏng tiến trình, không thật công bố (có ích để tính địa chỉ URI)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:588 -msgid "" -"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1391 src/nse/gnunet-service-nse.c:1410 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1431 +msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "" -"đặt mã số của phiên bản này của sự công bố (chỉ cho chèn không gian tên)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:592 -msgid "" -"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " -"to the file with the respective URI)" +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1398 +msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" msgstr "" -"Địa chỉ URI cần công bố (có thể được dùng thay vào gửi một tập tin để thêm " -"từ khoá vào tập tin có địa chỉ URI tương ứng)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:605 -msgid "Publish a file or directory on GNUnet" +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1419 +#, fuzzy +msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" +msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" +msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:195 +msgid "# peers known" msgstr "" -#: src/fs/fs_search.c:810 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:239 #, c-format -msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" +msgid "" +"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" msgstr "" +"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ " +"bỏ.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364 -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490 -#, fuzzy -msgid "# client searches active" -msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305 +#, c-format +msgid "Still no peers found in `%s'!\n" +msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:254 -#, fuzzy -msgid "# replies received for local clients" -msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:279 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" +msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:319 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:435 #, fuzzy -msgid "# client searches received" -msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" +msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." +msgstr "" +"\n" +"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:358 -msgid "# client searches updated (merged content seen list)" +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:463 src/peerinfo/peerinfo_api.c:481 +msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_directory.c:202 src/fs/fs_directory.c:214 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:523 #, fuzzy -msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" -msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" - -#: src/fs/fs_misc.c:126 -#, c-format -msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" -msgstr "" +msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" +msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:49 -#, c-format -msgid "\t\n" +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:557 +msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:94 +#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:258 #, fuzzy, c-format -msgid "Directory `%s' meta data:\n" -msgstr "==> Thư mục « %s »:\n" +msgid "Could not connect to `%s' service.\n" +msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:97 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:216 #, fuzzy, c-format -msgid "Directory `%s' contents:\n" -msgstr "==> Thư mục « %s »:\n" +msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" +msgstr "Không tìm thấy phương pháp « %s%s » trong thư viện « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:132 -#, fuzzy -msgid "You must specify a filename to inspect." -msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:223 +#, c-format +msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read directory `%s'\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:235 +#, c-format +msgid "I am peer `%s'.\n" +msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:176 -#, fuzzy -msgid "Display contents of a GNUnet directory" -msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255 +msgid "output only the identity strings" +msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:287 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 +msgid "output our own identity only" +msgstr "chỉ xuất nhận diện mình" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264 #, fuzzy -msgid "# Pending requests created" -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" +msgid "Print information about peers." +msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." + +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:264 +msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:369 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:623 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:270 #, fuzzy -msgid "# Pending requests active" +msgid "# DNS requests mapped to VPN" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:787 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:323 +msgid "# DNS records modified" +msgstr "" + +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:500 #, fuzzy -msgid "# replies received and matched" -msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" +msgid "# DNS replies intercepted" +msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814 -msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:506 +msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:830 -#, c-format -msgid "Unsupported block type %u\n" -msgstr "" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:602 +#, fuzzy +msgid "# DNS requests dropped (timeout)" +msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:845 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:632 #, fuzzy -msgid "# results found locally" -msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ" +msgid "# DNS requests intercepted" +msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:965 -msgid "# Datastore `PUT' failures" -msgstr "" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:637 +#, fuzzy +msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh tunnel down)" +msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:992 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:645 #, fuzzy -msgid "# storage requests dropped due to high load" +msgid "# DNS requests dropped (malformed)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1027 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:716 #, fuzzy -msgid "# Replies received from DHT" -msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" +msgid "# DNS replies received" +msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1120 -#, c-format -msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" -msgstr "" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:730 +#, fuzzy +msgid "# DNS replies dropped (too late?)" +msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1141 -#, c-format -msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:748 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:760 +msgid "# DNS requests aborted (tunnel down)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1188 -msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" -msgstr "" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:898 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:907 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:930 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:940 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" +msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1202 -msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:973 +msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 -msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" -msgstr "" +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" +msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227 -msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" +msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" + +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:98 +#, fuzzy +msgid "Failed to obtain statistics.\n" +msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" + +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:164 +msgid "limit output to statistics for the given NAME" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 -msgid "# on-demand blocks matched requests" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:167 +msgid "make the value being set persistent" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257 -msgid "# on-demand lookups performed successfully" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:170 +msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 -msgid "# on-demand lookups failed" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:173 +msgid "just print the statistics value" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1289 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1329 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1469 -msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:180 +msgid "Print statistics about GNUnet operations." +msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet." + +#: src/statistics/statistics_api.c:390 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to statistics service!\n" +msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" + +#: src/template/gnunet-template.c:68 +msgid "help text" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1347 -msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" +#: src/testing/gnunet-testing.c:157 +#, fuzzy +msgid "Could not read hostkeys file, specify hostkey file with -H!\n" +msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" + +#: src/testing/gnunet-testing.c:159 +#, c-format +msgid "Specified hostkey file `%s' not found!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1360 -msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" +#: src/testing/gnunet-testing.c:273 +#, fuzzy +msgid "create unique configuration files" +msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" + +#: src/testing/gnunet-testing.c:275 +msgid "create hostkey files from pre-computed hostkey list" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1446 -msgid "# Datastore lookups initiated" +#: src/testing/gnunet-testing.c:277 +msgid "host key file" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1530 +#: src/testing/gnunet-testing.c:279 #, fuzzy -msgid "# GAP PUT messages received" -msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1638 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." -msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" +msgid "number of unique configuration files or hostkeys to create" +msgstr "in ra đầu ra tiêu chuẩn một giá trị từ tập tin cấu hình" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 +#: src/testing/gnunet-testing.c:281 #, fuzzy -msgid "# average retransmission delay (ms)" -msgstr "# thời gian trung bình còn kết nối (theo miligiây)" +msgid "configuration template" +msgstr "Cấu hình đã được lưu." -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:394 +#: src/testing/gnunet-testing.c:287 +msgid "Command line tool to access the testing library" +msgstr "" + +#: src/testing/helper.c:56 #, fuzzy -msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" -msgstr "Lỗi thử gửi, kiểu truyền tải %d không được hỗ trợ\n" +msgid "Peer is lacking HOSTKEY configuration setting.\n" +msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425 +#: src/testing/helper.c:64 #, fuzzy -msgid "# query messages sent to other peers" -msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" +msgid "Could not access hostkey.\n" +msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:478 -msgid "# delay heap timeout" +#: src/testing/testing.c:214 +msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:485 +#: src/testing/testing.c:228 src/testing/testing.c:849 #, fuzzy -msgid "# query plans executed" -msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" +msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" +msgstr "« %s » không phải được kết nối tới đồng đẳng nào.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:549 +#: src/testing/testing.c:251 #, fuzzy -msgid "# requests merged" -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" +msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n" +msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:555 +#: src/testing/testing.c:252 #, fuzzy -msgid "# requests refreshed" -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" +msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" +msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:608 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:694 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:736 -msgid "# query plan entries" -msgstr "" +#: src/testing/testing.c:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" +msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:936 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1263 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1735 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2369 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2437 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 +#: src/testing/testing.c:315 #, fuzzy -msgid "# peers connected" -msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" +msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" +msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696 +#: src/testing/testing.c:316 src/testing/testing.c:514 #, fuzzy -msgid "# migration stop messages received" -msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" +msgid "Failed to start `ssh' process.\n" +msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:700 -#, c-format -msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" -msgstr "" +#: src/testing/testing.c:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" +msgstr "Gặp lỗi khi đọc thông tin từ gnunetd.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735 +#: src/testing/testing.c:382 #, fuzzy -msgid "# replies transmitted to other peers" -msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " +msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" +msgstr "Gặp lỗi khi đọc thông tin từ gnunetd.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:741 +#: src/testing/testing.c:392 #, fuzzy -msgid "# replies dropped" -msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" +msgid "Failed to get hostkey!\n" +msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:766 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1334 -msgid "# P2P searches active" +#: src/testing/testing.c:426 +msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:858 -msgid "# artificial delays introduced (ms)" -msgstr "" +#: src/testing/testing.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" +msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:909 +#: src/testing/testing.c:513 #, fuzzy -msgid "# replies dropped due to type mismatch" -msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" +msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" +msgstr "Lỗi dừng chạy gnunet-auto-share.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:919 -#, fuzzy -msgid "# replies received for other peers" -msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" +#: src/testing/testing.c:537 src/testing/testing.c:647 +msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:933 -msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" +#: src/testing/testing.c:538 src/testing/testing.c:648 +#: src/testing/testing.c:668 +msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:971 -msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" +#: src/testing/testing.c:617 +msgid "Unable to get HELLO for peer!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1038 -#, fuzzy -msgid "# requests done for free (low load)" -msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" +#: src/testing/testing.c:667 +msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1062 -msgid "# request dropped, priority insufficient" +#: src/testing/testing.c:690 src/testing/testing.c:724 +msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1072 +#: src/testing/testing.c:705 src/testing/testing.c:762 #, fuzzy -msgid "# requests done for a price (normal load)" -msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" +msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n" +msgstr "« %s » không phải được kết nối tới đồng đẳng nào.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1151 -msgid "# GET requests received (from other peers)" +#: src/testing/testing.c:837 +msgid "`scp' does not seem to terminate.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1185 -#, fuzzy -msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" -msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" +#: src/testing/testing.c:1015 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" +msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1209 -#, fuzzy -msgid "# requests dropped due to missing reverse route" -msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" +#: src/testing/testing.c:1299 src/testing/testing_group.c:6278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" +msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1275 +#: src/testing/testing.c:1387 src/testing/testing.c:1470 +#: src/testing/testing.c:1608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Terminating peer `%4s'\n" +msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" + +#: src/testing/testing.c:1560 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" +msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n" + +#: src/testing/testing.c:1698 +msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point." +msgstr "" + +#: src/testing/testing.c:1706 #, fuzzy -msgid "# requests dropped due TTL underflow" -msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" +msgid "Failed to write new configuration to disk." +msgstr "Lỗi lưu cấu hình." + +#: src/testing/testing.c:1737 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" +msgstr "Không tìm thấy phương pháp « %s%s » trong thư viện « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1303 +#: src/testing/testing.c:1740 #, fuzzy -msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" -msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" +msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." +msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1332 +#: src/testing/testing.c:1895 #, fuzzy -msgid "# P2P query messages received and processed" -msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" +msgid "Peers failed to connect" +msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1699 +#: src/testing/testing.c:2035 #, fuzzy -msgid "# migration stop messages sent" -msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" +msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" +msgstr "Lỗi nạp dịch vụ sqstore. Hãy kiểm tra lại cấu hình.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:653 -#, c-format -msgid "" -"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " -"disabled\n" +#: src/testing/testing.c:2274 +msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:113 -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:163 +#: src/testing/testing_group.c:1910 src/testing/testing_group.c:1922 +#: src/testing/testing_group.c:2023 src/testing/testing_group.c:2082 +#: src/testing/testing_group.c:2171 src/testing/testing_group.c:2191 +#: src/testing/testing_group.c:2328 src/testing/testing_peergroup.c:940 #, fuzzy, c-format -msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n" +msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:121 -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:177 +#: src/testing/testing_group.c:1932 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not open `%s'.\n" -msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" +msgid "Target is %d connections per peer." +msgstr "Lỗi thiết lập kết nối với đồng đẳng.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:137 +#: src/testing/testing_group.c:2179 #, fuzzy, c-format -msgid "Error writing `%s'.\n" -msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" +msgid "" +"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value " +"greater than 0\n" +msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:228 +#: src/testing/testing_group.c:2209 src/testing/testing_group.c:2402 #, c-format -msgid "" -"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " -"anyway.\n" +msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n" msgstr "" +"Đang kết nối các điểm nút theo địa hình học hình xuyến hai chiều: %u hàng, " +"%u cột\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:266 +#: src/testing/testing_group.c:2246 #, c-format -msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" +msgid "natural log of %d is %d, will run %d iterations\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:490 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" -msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" +#: src/testing/testing_group.c:2249 +#, c-format +msgid "Total connections added thus far: %u!\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:548 -msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" +#: src/testing/testing_group.c:2290 +#, c-format +msgid "Total connections added for small world: %d!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:563 +#: src/testing/testing_group.c:2342 +#, c-format +msgid "rand is %f probability is %f\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing_group.c:2919 src/testing/testing_group.c:3118 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" -msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" +msgid "" +"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends " +"file!\n" +msgstr "" +"Đặc tả mạng dạng sai trong cấu hình phần « %s » cho mục nhập « %s »: %s\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:565 -msgid "not indexed" +#: src/testing/testing_group.c:3020 +msgid "Finished copying all friend files!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:580 +#: src/testing/testing_group.c:3133 #, fuzzy, c-format -msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" -msgstr "Đánh chỉ mục dữ liệu của tập tin « %s » bị lỗi tại vị tri %llu.\n" +msgid "Copying file with command cp %s %s\n" +msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %s: %s\n" -#: src/fs/fs_list_indexed.c:90 +#: src/testing/testing_group.c:3156 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" +msgid "Copying file with command scp %s %s\n" +msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %s: %s\n" -#: src/fs/fs_list_indexed.c:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" +#: src/testing/testing_group.c:3173 +#, c-format +msgid "Checking copy status of file %d\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing_group.c:3191 +#, c-format +msgid "File %d copied\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing_group.c:3206 +#, fuzzy +msgid "Finished copying all blacklist files!\n" +msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" + +#: src/testing/testing_group.c:3586 src/testing/testing_group.c:3723 +#: src/testing/testing_group.c:4884 src/testing/testing_group.c:5025 +msgid "Delaying connect, we have too many outstanding connections!\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_list_indexed.c:164 +#: src/testing/testing_group.c:3596 src/testing/testing_group.c:4894 +#: src/testing/testing_group.c:5035 +#, c-format +msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing_group.c:3608 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" -msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" +msgid "Offering HELLO of peer %s to peer %s\n" +msgstr "đang kết nối đồng đẳng %s:%d tới đồng đẳng %s:%d\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:58 -msgid "Failed to find given position in file" +#: src/testing/testing_group.c:3734 +#, c-format +msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d (max %d)\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:63 -#, fuzzy -msgid "Failed to read file" -msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n" +#: src/testing/testing_group.c:3988 +msgid "Creating clique topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:236 -msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." +#: src/testing/testing_group.c:3993 +msgid "Creating small world (ring) topology\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:244 -msgid "Timeout waiting for `fs' service." +#: src/testing/testing_group.c:3998 +msgid "Creating small world (2d-torus) topology\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:252 -#, fuzzy -msgid "Invalid response from `fs' service." -msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" +#: src/testing/testing_group.c:4002 +msgid "Creating ring topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:297 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." -msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." +#: src/testing/testing_group.c:4006 +msgid "Creating 2d torus topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to `datastore' service." -msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" +#: src/testing/testing_group.c:4010 +msgid "Creating Erdos-Renyi topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:345 -#, fuzzy -msgid "Failed to open file for unindexing." -msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." +#: src/testing/testing_group.c:4014 +msgid "Creating InterNAT topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:379 -#, fuzzy -msgid "Failed to compute hash of file." -msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." +#: src/testing/testing_group.c:4018 +msgid "Creating Scale Free topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting download `%s'.\n" -msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" +#: src/testing/testing_group.c:4023 +msgid "Creating straight line topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:112 -#, c-format -msgid "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s)\n" +#: src/testing/testing_group.c:4027 +msgid "Creating topology from file!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error downloading: %s.\n" -msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" +#: src/testing/testing_group.c:4043 +msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:129 -#, fuzzy, c-format -msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" -msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n" +#: src/testing/testing_group.c:4058 +msgid "Failed during friend file copying!\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:169 -#, fuzzy -msgid "You need to specify a URI argument.\n" -msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" +#: src/testing/testing_group.c:4064 +msgid "Friend files created/copied successfully!\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:182 -msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" +#: src/testing/testing_group.c:4081 +msgid "Blacklisting all but clique topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:189 -msgid "Target filename must be specified.\n" +#: src/testing/testing_group.c:4087 +msgid "Blacklisting all but small world (ring) topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:243 -msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" -msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)" +#: src/testing/testing_group.c:4093 +msgid "Blacklisting all but small world (2d-torus) topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:249 -msgid "write the file to FILENAME" -msgstr "ghi tập tin vào TÊN_TẬP_TIN" +#: src/testing/testing_group.c:4099 +msgid "Blacklisting all but ring topology\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing_group.c:4105 +msgid "Blacklisting all but 2d torus topology\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing_group.c:4111 +msgid "Blacklisting all but Erdos-Renyi topology\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing_group.c:4117 +msgid "Blacklisting all but InterNAT topology\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing_group.c:4152 +msgid "Blacklisting all but Scale Free topology\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing_group.c:4158 +msgid "Blacklisting all but straight line topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:253 +#: src/testing/testing_group.c:4173 #, fuzzy -msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" -msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép" +msgid "Failed during blacklist file copying!\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#: src/testing/testing_group.c:4179 +msgid "Blacklist files created/copied successfully!\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing_group.c:5263 +msgid "Creating clique CONNECT topology\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing_group.c:5270 +msgid "Creating small world (ring) CONNECT topology\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing_group.c:5277 +msgid "Creating small world (2d-torus) CONNECT topology\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing_group.c:5283 +msgid "Creating ring CONNECT topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:257 +#: src/testing/testing_group.c:5290 +msgid "Creating 2d torus CONNECT topology\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing_group.c:5297 +msgid "Creating Erdos-Renyi CONNECT topology\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing_group.c:5304 +msgid "Creating InterNAT CONNECT topology\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing_group.c:5311 +msgid "Creating Scale Free CONNECT topology\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing_group.c:5318 +msgid "Creating straight line CONNECT topology\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing_group.c:5324 +msgid "Creating no CONNECT topology\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing_group.c:5330 #, fuzzy -msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" -msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép" +msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" +msgstr "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte.\n" + +#: src/testing/testing_group.c:5340 +#, c-format +msgid "Connecting random subset (%'.2f percent) of possible peers\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:260 -msgid "download a GNUnet directory recursively" -msgstr "tải xuống đệ quy một thư mục GNUnet" +#: src/testing/testing_group.c:5348 +#, c-format +msgid "Connecting a minimum of %u peers each (if possible)\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:270 -msgid "" -"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" -"chk/...)" +#: src/testing/testing_group.c:5357 +#, c-format +msgid "Using DFS to connect a minimum of %u peers each (if possible)\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_getopt.c:191 +#: src/testing/testing_group.c:5367 #, c-format -msgid "" -"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " -"`unknown' instead.\n" +msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n" msgstr "" -"Không rõ kiểu siêu dữ liệu trong tùy chọn siêu dữ liệu « %s ». Đang ùng kiểu " -"siêu dữ liệu « không rõ » (unknown) để thay thế.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:150 src/fs/fs_publish.c:421 -#, fuzzy, c-format -msgid "Publishing failed: %s" -msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" +#: src/testing/testing_group.c:6062 src/transport/transport-testing.c:648 +#, fuzzy +msgid "Could not read hostkeys file!\n" +msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/fs/fs_publish.c:658 src/fs/fs_publish.c:675 src/fs/fs_publish.c:714 -#: src/fs/fs_publish.c:734 src/fs/fs_publish.c:761 src/fs/fs_publish.c:909 +#: src/testing/testing_group.c:6131 #, fuzzy, c-format -msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" -msgstr "Lỗi đánh chỉ mục tập tin « %s ». Đề nghị: thử chèn tập tin.\n" +msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" +msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:660 -msgid "timeout on index-start request to `fs' service" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:244 +msgid "# peers blacklisted" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:672 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:380 #, fuzzy -msgid "unknown error" -msgstr "Lỗi không rõ" - -#: src/fs/fs_publish.c:715 -msgid "failed to compute hash" -msgstr "" +msgid "# connect requests issued to transport" +msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" -#: src/fs/fs_publish.c:735 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:675 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:761 #, fuzzy -msgid "filename too long" -msgstr "tên tập tin" +msgid "# friends connected" +msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" -#: src/fs/fs_publish.c:762 -msgid "could not connect to `fs' service" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:950 +msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:786 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:982 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" +msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" +msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" -#: src/fs/fs_publish.c:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" -msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:994 +#, c-format +msgid "Could not read friends list `%s'\n" +msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/fs/fs_publish.c:862 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1000 #, fuzzy, c-format -msgid "Recursive upload failed: %s" -msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" - -#: src/fs/fs_publish.c:910 -msgid "needs to be an actual file" -msgstr "" +msgid "Friends file `%s' is empty.\n" +msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:1092 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009 #, fuzzy, c-format -msgid "Insufficient space for publishing: %s" -msgstr "Không đủ quyền truy cập cho « %s »: %s\n" +msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/fs/fs_publish.c:1163 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1017 #, c-format -msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" -msgstr "" +msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/fs/fs_publish.c:1499 -#, fuzzy -msgid "Could not connect to datastore." -msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" +msgstr "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte.\n" -#: src/fs/fs_api.c:284 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file `%s': %s" -msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" +msgid "" +"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" +msgstr "" +"Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n" -#: src/fs/fs_api.c:293 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1060 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not read file `%s': %s" -msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" +msgid "Found friend `%s' in configuration\n" +msgstr "" +"\n" +"Kết thúc cấu hình.\n" -#: src/fs/fs_api.c:299 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066 #, c-format -msgid "Short read reading from file `%s'!" +msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:877 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" -msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076 +#, fuzzy +msgid "# friends in configuration" +msgstr "" +"\n" +"Kết thúc cấu hình.\n" -#: src/fs/fs_api.c:1323 -#, c-format -msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1082 +msgid "" +"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " +"connect to friends.\n" msgstr "" +"Xác định quá ít bạn bè (dưới số tối thiểu). Sẽ chỉ kết nối tới bạn bè.\n" -#: src/fs/fs_api.c:1365 -#, c-format -msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089 +msgid "" +"More friendly connections required than target total number of connections.\n" +msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 +#, fuzzy +msgid "# HELLO messages received" +msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1183 +#, fuzzy +msgid "# HELLO messages gossipped" +msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323 +msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1381 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" -msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" +msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" +msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/fs/fs_api.c:1993 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:254 #, c-format -msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" +msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2003 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:266 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" -msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" +msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/fs/fs_api.c:2129 src/fs/fs_api.c:2368 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:287 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:311 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" -msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" +msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" +msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2146 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:298 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:336 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" -msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" +msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n" +msgstr "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2158 src/fs/fs_api.c:2177 src/fs/fs_api.c:2653 -#, c-format -msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" msgstr "" +"Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n" -#: src/fs/fs_api.c:2359 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:364 #, c-format -msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" +msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2605 -msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:523 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:764 +msgid "# disconnects due to blacklist" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2691 -#, c-format -msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:158 +#, fuzzy +msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " +msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" -#: src/fs/fs_download.c:309 -msgid "" -"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" -"bit systems\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:572 +msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:329 -msgid "Directory too large for system address space\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:581 +msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:487 src/fs/fs_download.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open file `%s' for writing" -msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" - -#: src/fs/fs_download.c:873 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" -msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" - -#: src/fs/fs_download.c:959 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:353 #, c-format -msgid "" -"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " -"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" -msgstr "" - -#: src/fs/fs_download.c:986 -msgid "internal error decrypting content" +msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1009 -#, fuzzy, c-format -msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" -msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" - -#: src/fs/fs_download.c:1021 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" -msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:358 +#, fuzzy +msgid "# messages dropped due to slow client" +msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/fs_download.c:1030 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:510 #, c-format -msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" +msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1829 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:628 #, fuzzy -msgid "Invalid URI" -msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" +msgid "# bytes payload received for other peers" +msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:240 -msgid "# running average P2P latency (ms)" +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:645 +msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:491 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:696 #, fuzzy -msgid "# Loopback routes suppressed" -msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công" - -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" -msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" +msgid "# REQUEST CONNECT messages received" +msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/fs/fs_file_information.c:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed on file `%s': %s" -msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172 +msgid "# refreshed my HELLO" +msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:468 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:482 msgid "# failed connection attempts due to timeout" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:859 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:883 #, fuzzy msgid "# peers disconnected due to external request" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:942 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:966 #, fuzzy msgid "# fast reconnects failed" msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:998 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1022 #, fuzzy msgid "# peers disconnected due to timeout" msgstr "# các kết nối bị đóng (vấn đề truyền tải)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1023 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 #, fuzzy msgid "# keepalives sent" msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1065 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1088 #, fuzzy msgid "# peers disconnected due to global disconnect" msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1781 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1802 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1888 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1909 #, fuzzy msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1818 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925 #, fuzzy msgid "# bytes in message queue for other peers" msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1870 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1977 #, fuzzy msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2013 #, fuzzy msgid "# bandwidth quota violations by other peers" msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1924 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2031 msgid "# ms throttling suggested" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2060 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2005 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2113 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2013 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2121 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2079 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2187 msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2097 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2205 msgid "# disconnects due to quota of 0" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2215 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2323 msgid "# disconnect messages ignored (old format)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2336 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2305 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2411 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2322 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2453 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2415 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2544 #, fuzzy msgid "# unexpected ACK messages" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" -msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:254 -#, c-format -msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:111 +msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:266 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:287 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:311 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118 #, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" -msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n" +msgid "Starting transport plugins `%s'\n" +msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:298 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:336 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:122 #, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n" -msgstr "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte.\n" +msgid "Loading `%s' transport plugin\n" +msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:350 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:150 #, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" +msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" +msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:410 +msgid "# address records discarded" msgstr "" -"Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:364 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:459 #, c-format -msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" +msgid "" +"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " +"not happen.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:756 -msgid "# disconnects due to blacklist" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:508 +#, fuzzy +msgid "# PING without HELLO messages sent" +msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:566 +msgid "# address revalidations started" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:191 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:798 +#, fuzzy +msgid "# PING message for different peer received" +msgstr "# các thông báo PING được tạo" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:833 +#, c-format msgid "" -"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" -"certificate-creation' could not be started!\n" +"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " +"address.\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:215 -msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:919 +msgid "# PONGs unicast via reliable transport" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172 -msgid "# refreshed my HELLO" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:928 +msgid "# PONGs multicast to all available addresses" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1567 -#, fuzzy -msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" -msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" - -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1610 -#, fuzzy -msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" -msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1050 +msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" +msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2106 -#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1220 -#, c-format -msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 +msgid "# PONGs dropped, signature expired" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2157 -#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1270 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1134 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" -msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" +msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" +msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2301 -#, c-format -msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" +#: src/transport/gnunet-transport.c:256 +msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2372 -#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1398 -#, fuzzy -msgid "Failed to open UDP sockets\n" -msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" +#: src/transport/gnunet-transport.c:269 +#, c-format +msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" +msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:108 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:123 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:967 src/hostlist/hostlist-client.c:972 +#: src/transport/gnunet-transport.c:319 #, c-format -msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" -msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" +msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" +msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:620 +#: src/transport/gnunet-transport.c:326 #, c-format -msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" +msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:514 +#: src/transport/gnunet-transport.c:359 #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" -msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" - -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:601 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:690 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:742 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:831 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1173 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1254 -#, fuzzy -msgid "# bytes currently in TCP buffers" -msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" - -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:607 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:857 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1828 -#, fuzzy -msgid "# TCP sessions active" -msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" +msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" +msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:694 -#, fuzzy -msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" -msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" +#: src/transport/gnunet-transport.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s\n" +msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:745 -#, fuzzy -msgid "# bytes transmitted via TCP" -msgstr "# các byte được gửi" +#: src/transport/gnunet-transport.c:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disconnected from %s\n" +msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:835 -#, fuzzy -msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" -msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" +#: src/transport/gnunet-transport.c:439 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received %u bytes from %s\n" +msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:956 -#, fuzzy -msgid "# bytes TCP was asked to transmit" -msgstr "# các byte được gửi" +#: src/transport/gnunet-transport.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peer `%s': %s %s\n" +msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1007 -msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-transport.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peer `%s' disconnected\n" +msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1050 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1368 +#: src/transport/gnunet-transport.c:539 #, fuzzy, c-format -msgid "Address of unexpected length: %u\n" -msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" +msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1067 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1404 -msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" +#: src/transport/gnunet-transport.c:587 +msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 +#: src/transport/gnunet-transport.c:590 #, fuzzy -msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)" -msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" - -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1508 -msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" -msgstr "" +msgid "try to connect to the given peer" +msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1871 +#: src/transport/gnunet-transport.c:593 #, fuzzy -msgid "# TCP WELCOME messages received" -msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" - -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2021 -msgid "# bytes received via TCP" -msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" - -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2089 -msgid "# network-level TCP disconnect events" -msgstr "" +msgid "provide information about all current connections (once)" +msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2242 +#: src/transport/gnunet-transport.c:596 #, fuzzy -msgid "Failed to start service.\n" -msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" +msgid "provide information about all current connections (continuously)" +msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2307 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" -msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" +#: src/transport/gnunet-transport.c:599 +#, fuzzy +msgid "do not resolve hostnames" +msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2330 -#, c-format -msgid "TCP transport listening on port %llu\n" +#: src/transport/gnunet-transport.c:603 +msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2334 -msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" +#: src/transport/gnunet-transport.c:606 +msgid "test transport configuration (involves external server)" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2338 -#, c-format -msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-transport.c:614 +#, fuzzy +msgid "Direct access to transport service." +msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:984 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:981 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1032 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1029 #, fuzzy msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1179 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1054 src/util/service.c:986 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" +msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" + +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1071 src/util/service.c:1003 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" +msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" + +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1176 #, c-format msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1192 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1189 #, c-format msgid "FREEING %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1267 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1264 msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1280 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1277 #, fuzzy msgid "Port is required! Fix in configuration\n" msgstr "" "\n" "Kết thúc cấu hình.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1291 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1288 msgid "Port 0, client only mode\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1311 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1308 #, c-format msgid "" "Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " "Binding to all addresses!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1341 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1338 #, c-format msgid "" "Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " "Binding to all addresses!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1096 -#, fuzzy -msgid "Failed to open UNIX sockets\n" -msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:621 +#, c-format +msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:189 +msgid "" +"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" +"certificate-creation' could not be started!\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:213 +msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" +msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:370 #, c-format @@ -3612,32 +4748,139 @@ msgstr "Chưa ghi rõ địa chỉ thư điện tử nên không tạo được msgid "# bytes received via SMTP" msgstr "# các byte đã nhận qua SMTP" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:814 -msgid "# bytes sent via SMTP" -msgstr "# các byte đã gửi qua SMTP" +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:814 +msgid "# bytes sent via SMTP" +msgstr "# các byte đã gửi qua SMTP" + +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:816 +msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" +msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)" + +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" +msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" + +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:616 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:705 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:757 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:830 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909 +#, fuzzy +msgid "# bytes currently in TCP buffers" +msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" + +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:622 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1561 +#, fuzzy +msgid "# TCP sessions active" +msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" + +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:709 +#, fuzzy +msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" +msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" + +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:760 +#, fuzzy +msgid "# bytes transmitted via TCP" +msgstr "# các byte được gửi" + +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:834 +#, fuzzy +msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" +msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" + +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 +#, fuzzy, c-format +msgid "Address of unexpected length: %u\n" +msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" + +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1116 +msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1186 +msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1603 +#, fuzzy +msgid "# TCP WELCOME messages received" +msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" + +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1756 +msgid "# bytes received via TCP" +msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" + +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1823 +msgid "# network-level TCP disconnect events" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1962 src/util/service.c:889 +#, c-format +msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1976 +#, fuzzy +msgid "Failed to start service.\n" +msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" + +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2039 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" +msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" + +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2062 +#, c-format +msgid "TCP transport listening on port %llu\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2066 +msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070 +#, c-format +msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" +msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:816 -msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" -msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)" +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:130 +#, fuzzy +msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" +msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:111 -msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:172 +#, fuzzy +msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" +msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" + +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:393 +#, c-format +msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting transport plugins `%s'\n" -msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1971 +#, fuzzy +msgid "Failed to open UDP sockets\n" +msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading `%s' transport plugin\n" -msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2054 +#, c-format +msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" +msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:150 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2098 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" -msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" +msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" +msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" + +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1051 +#, fuzzy +msgid "Failed to open UNIX sockets\n" +msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:880 #, fuzzy @@ -3653,8 +4896,8 @@ msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1151 #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1172 #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1203 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2378 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3240 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2398 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3260 msgid "# wlan pending sessions" msgstr "" @@ -3690,1101 +4933,967 @@ msgstr "" msgid "# wlan fragments send" msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2245 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2223 #, c-format msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2250 -#, fuzzy -msgid "# wlan messages queued" -msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2339 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2996 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3243 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2359 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3016 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3263 msgid "# wlan mac endpoints" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2567 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2587 #, fuzzy msgid "# wlan whole messages received" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2770 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2790 #, fuzzy msgid "# wlan hello messages received" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2807 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2827 #, fuzzy msgid "# wlan fragments received" msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2859 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2879 #, fuzzy msgid "# wlan acks received" msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2956 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2976 msgid "# wlan mac endpoints timeouts" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2980 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3000 #, fuzzy msgid "# wlan mac endpoints created" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3038 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3058 msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3094 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3114 #, fuzzy msgid "# wlan messages for this client received" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3105 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3125 #, fuzzy msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/transport/gnunet-transport.c:251 -msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:264 -#, c-format -msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:314 -#, c-format -msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:321 -#, c-format -msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:354 -#, fuzzy, c-format -msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" -msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s\n" -msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disconnected from %s\n" -msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:434 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received %u bytes from %s\n" -msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Peer `%s': %s %s\n" -msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:549 -msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:552 -#, fuzzy -msgid "try to connect to the given peer" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:555 -#, fuzzy -msgid "provide information about all current connections (once)" -msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." - -#: src/transport/gnunet-transport.c:559 -msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:562 -msgid "test transport configuration (involves external server)" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:565 -#, fuzzy -msgid "do not resolve hostnames" -msgstr "không quyết định các tên máy" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:573 -#, fuzzy -msgid "Direct access to transport service." -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:410 -msgid "# address records discarded" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " -"not happen.\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:496 -#, fuzzy -msgid "# PING without HELLO messages sent" -msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:554 -msgid "# address revalidations started" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:775 -#, fuzzy -msgid "# PING message for different peer received" -msgstr "# các thông báo PING được tạo" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:810 -#, c-format -msgid "" -"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " -"address.\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:878 -msgid "# PONGs unicast via reliable transport" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:887 -msgid "# PONGs multicast to all available addresses" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1009 -msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1034 -msgid "# PONGs dropped, signature expired" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1093 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" -msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:253 -#, c-format -msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:258 -#, fuzzy -msgid "# messages dropped due to slow client" -msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:405 -#, c-format -msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:523 -#, fuzzy -msgid "# bytes payload received for other peers" -msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:540 -msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:591 -#, fuzzy -msgid "# REQUEST CONNECT messages received" -msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" - #: src/transport/transport_api.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:158 -#, fuzzy -msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " -msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" - -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:555 -msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:564 -msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" -msgstr "" - -#: src/dv/plugin_transport_dv.c:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" -msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n" - -#: src/dv/dv_api.c:179 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to the dv service!\n" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:244 -msgid "# peers blacklisted" -msgstr "" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:380 -#, fuzzy -msgid "# connect requests issued to transport" -msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:675 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:761 -#, fuzzy -msgid "# friends connected" -msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875 -#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" -msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:950 -msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" -msgstr "" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:982 -#, fuzzy, c-format -msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" -msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:994 -#, c-format -msgid "Could not read friends list `%s'\n" -msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1000 -#, fuzzy, c-format -msgid "Friends file `%s' is empty.\n" -msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1017 -#, c-format -msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" -msgstr "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte.\n" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050 +#: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:142 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" + +#: src/util/bio.c:143 +msgid "End of file" msgstr "" -"Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1060 -#, fuzzy, c-format -msgid "Found friend `%s' in configuration\n" +#: src/util/bio.c:195 +#, c-format +msgid "Error reading length of string `%s'" msgstr "" -"\n" -"Kết thúc cấu hình.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066 +#: src/util/bio.c:205 #, c-format -msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" +msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076 -#, fuzzy -msgid "# friends in configuration" +#: src/util/bio.c:250 +#, c-format +msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" msgstr "" -"\n" -"Kết thúc cấu hình.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1082 -msgid "" -"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " -"connect to friends.\n" +#: src/util/bio.c:264 +#, c-format +msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" msgstr "" -"Xác định quá ít bạn bè (dưới số tối thiểu). Sẽ chỉ kết nối tới bạn bè.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089 +#: src/util/client.c:304 +#, c-format msgid "" -"More friendly connections required than target total number of connections.\n" -msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 -#, fuzzy -msgid "# HELLO messages received" -msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" +"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " +"configuration.\n" +msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1183 -#, fuzzy -msgid "# HELLO messages gossipped" -msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ" +#: src/util/client.c:312 +#, c-format +msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" +msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323 -msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" +#: src/util/client.c:657 +msgid "Failure to transmit TEST request.\n" msgstr "" -#: src/chat/chat.c:175 -#, fuzzy -msgid "Could not transmit confirmation receipt\n" -msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" +#: src/util/client.c:717 src/util/service.c:919 +#, c-format +msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" +msgstr "" -#: src/chat/chat.c:283 -msgid "The current user must be the the first one joined\n" +#: src/util/client.c:859 +#, c-format +msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" msgstr "" -#: src/chat/chat.c:412 +#: src/util/client.c:875 #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown message type: '%u'\n" -msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" +msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/chat/chat.c:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n" -msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" +#: src/util/client.c:1143 +msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" +msgstr "" -#: src/chat/chat.c:480 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n" -msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n" +#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:889 +msgid "DEBUG" +msgstr "GỠ LỖI" -#: src/chat/chat.c:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n" -msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" +#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:887 +msgid "INFO" +msgstr "TIN" -#: src/chat/chat.c:559 -#, fuzzy -msgid "Could not serialize metadata\n" -msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" +#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:885 +msgid "WARNING" +msgstr "CẢNH BÁO" -#: src/chat/chat.c:674 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to the chat service\n" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" +#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:883 +msgid "ERROR" +msgstr "LỖI" -#: src/chat/chat.c:680 -msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n" +#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:891 +msgid "NONE" msgstr "" -#: src/chat/chat.c:686 -msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n" +#: src/util/common_logging.c:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" +msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" + +#: src/util/common_logging.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" +msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n" + +#: src/util/common_logging.c:892 +msgid "INVALID" msgstr "" -#: src/chat/chat.c:692 -msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n" +#: src/util/common_logging.c:991 +msgid "unknown address" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:267 -#, fuzzy -msgid "Failed to queue a message notification\n" -msgstr "Lỗi lưu cấu hình." +#: src/util/common_logging.c:1029 +msgid "invalid address" +msgstr "" -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:546 -#, fuzzy -msgid "Failed to queue a join notification\n" -msgstr "Lỗi lưu cấu hình." +#: src/util/configuration.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" +msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n" -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:729 -#, fuzzy -msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n" -msgstr "Lỗi lưu cấu hình." +#: src/util/configuration.c:817 +#, c-format +msgid "" +"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " +"choices\n" +msgstr "" +"Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong " +"tập hợp các sự chọn được phép\n" -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:907 -#, fuzzy -msgid "Failed to queue a leave notification\n" -msgstr "Lỗi lưu cấu hình." +#: src/util/connection.c:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access denied to `%s'\n" +msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:92 -msgid "Joined\n" +#: src/util/connection.c:476 +#, c-format +msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:124 -msgid "anonymous" -msgstr "nặc danh" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:130 +#: src/util/connection.c:642 #, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said: %s\n" -msgstr "« %s » nói: %s\n" +msgid "" +"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" +msgstr "Lỗi thiết lập kết nối với đồng đẳng.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:133 src/chat/gnunet-chat.c:136 +#: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1025 #, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" -msgstr "« %s » nói cho bạn: %s\n" +msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" +msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:139 +#: src/util/connection.c:862 #, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" -msgstr "« %s » nói thật: %s\n" +msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n" +msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:142 +#: src/util/connection.c:1015 #, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" -msgstr "« %s » nói thật cho bạn: %s\n" +msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" +msgstr " Lỗi kết nối\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:145 +#: src/util/connection.c:1528 +#, c-format +msgid "" +"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " +"failed (%p).\n" +msgstr "" + +#: src/util/connection.c:1564 #, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n" -msgstr "« %s » xác nhận bạn đã nhận được: %s\n" +msgid "Failed to send to `%s': %s\n" +msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:148 +#: src/util/container_bloomfilter.c:507 +#, c-format +msgid "" +"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " +"%llu)\n" +msgstr "" + +#: src/util/crypto_random.c:280 +#, c-format +msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" +msgstr "" + +#: src/util/crypto_random.c:308 +#, c-format +msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" +msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" + +#: src/util/crypto_rsa.c:618 src/util/crypto_rsa.c:665 #, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n" -msgstr "« %s » xác nhận mà chỉ bạn đã nhận được: %s\n" +msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" +msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:151 +#: src/util/crypto_rsa.c:623 +#, fuzzy +msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" +msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n" + +#: src/util/crypto_rsa.c:641 +#, c-format +msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/util/crypto_rsa.c:669 src/util/crypto_rsa.c:705 +msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" +msgstr "" + +#: src/util/crypto_rsa.c:700 +#, c-format +msgid "" +"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " +"%u.\n" +msgstr "" + +#: src/util/crypto_rsa.c:720 #, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n" -msgstr "« %s » xác nhận mà bạn đã nhận được từ họ : %s\n" +msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" +msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu nên thử gỡ bỏ.\n" + +#: src/util/crypto_rsa.c:738 +#, c-format +msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" +msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n" -msgstr "« %s » xác nhận mà chỉ bạn đa nhận được từ họ : %s\n" +#: src/util/crypto_rsa.c:959 +#, c-format +msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:159 +#: src/util/disk.c:479 #, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" -msgstr "« %s » nói không chính thức: %s\n" +msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" +msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:162 -#, fuzzy, c-format -msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n" -msgstr "<%s> đã nói bằng một kiểu tin nhẳn không rõ : %s\n" +#: src/util/disk.c:1087 +#, c-format +msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" +msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:193 +#: src/util/disk.c:1441 src/util/service.c:1580 #, c-format -msgid "'%s' acknowledged message #%d\n" +msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" +msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" + +#: src/util/disk.c:1759 +#, c-format +msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:224 +#: src/util/getopt.c:672 #, c-format -msgid "`%s' entered the room\n" -msgstr "« %s » vào phòng\n" +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:224 +#: src/util/getopt.c:696 #, c-format -msgid "`%s' left the room\n" -msgstr "« %s » rời phòng\n" +msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" +msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:284 src/chat/gnunet-chat.c:316 -#, fuzzy -msgid "Could not change username\n" -msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" +#: src/util/getopt.c:701 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" +msgstr "%s: tùy chọn « %c%s » không cho phép đối số\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:630 -#, fuzzy, c-format -msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" -msgstr "Đã vào phòng « %s » là người dùng « %s ».\n" +#: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:886 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần thiết đối số\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:320 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changed username to `%s'\n" -msgstr "Đã thay đổi tên người dùng thành « %s ».\n" +#: src/util/getopt.c:747 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « --%s »\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:333 +#: src/util/getopt.c:751 #, c-format -msgid "Users in room `%s': " -msgstr "Người dùng trong phòng « %s »:" +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « %c%s »\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:371 -msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" -msgstr "Cú pháp: /msg TÊN_NGƯỜI_DÙNG TIN_NHẲN" +#: src/util/getopt.c:776 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: tùy chọn không được phép -- %c\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:379 +#: src/util/getopt.c:778 #, c-format -msgid "Unknown user `%s'\n" -msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- %c\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:395 +#: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:934 #, c-format -msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" -msgstr "Người dùng « %s » hiện thời không có trong phòng này.\n" +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: tùy chọn cần thiết đối số -- %c\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:448 +#: src/util/getopt.c:854 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n" + +#: src/util/getopt.c:872 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" +msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n" + +#: src/util/getopt.c:1038 #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown command `%s'\n" -msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" +msgid "Use %s to get a list of options.\n" +msgstr "" +"Hãy sử dụng câu lệnh trợ giúp « --help » để xem danh sách các tùy chọn.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:459 +#: src/util/getopt_helpers.c:84 +#, c-format msgid "" -"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to " -"leave the current room" +"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" msgstr "" -"Gõ chuỗi « /join #tên_phòng » để vào một phòng trò chuyện nào đó (việc này " -"cũng gây ra bạn ra khỏi phòng hiện tại)" +"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn " +"ngắn.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:463 -msgid "" -"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave " -"the current room and immediately rejoin it with the new name." +#: src/util/getopt_helpers.c:255 src/util/getopt_helpers.c:283 +#, c-format +msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" +msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" + +#: src/util/gnunet-resolver.c:148 +msgid "perform a reverse lookup" msgstr "" -"Gõ chuỗi « /nick tên_hiệu » để thay đổi tên hiệu của mình (việc này cũng gây " -"ra bạn ra khỏi phòng hiện tại, sau đó vào lại ngay với tên mới)" -#: src/chat/gnunet-chat.c:467 -msgid "" -"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user" +#: src/util/gnunet-resolver.c:154 +msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" msgstr "" -"Gõ chuỗi « /msg tên_hiệu tin_nhẳn » để gửi một tin nhẳn riêng cho người dùng " -"có tên đó" -#: src/chat/gnunet-chat.c:470 -msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'" -msgstr "Lệnh « /notice » là một biệt hiệu cho « /msg »" +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:288 +#, c-format +msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" +msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:472 -msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'" -msgstr "Lệnh « /query » là một biệt hiệu cho « /msg »" +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:358 +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:399 +#, c-format +msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" +msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:474 -#, fuzzy -msgid "Use `/sig message' to send a signed public message" +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:494 +#, c-format +msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n" msgstr "" -"Gõ chuỗi « /msg tên_hiệu tin_nhẳn » để gửi một tin nhẳn riêng cho người dùng " -"có tên đó" -#: src/chat/gnunet-chat.c:477 -msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message" +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:529 +#, c-format +msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:480 -msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message" +#: src/util/helper.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from `%s': %s\n" +msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" + +#: src/util/helper.c:254 +#, c-format +msgid "Got 0 bytes from helper `%s' (EOF)\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:482 -#, fuzzy -msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'" -msgstr "Lệnh « /notice » là một biệt hiệu cho « /msg »" +#: src/util/helper.c:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n" +msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:484 -msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat" -msgstr "Gõ chuỗi « /quit » để thoát khỏi trình gnunet-chat" +#: src/util/helper.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:486 -msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'" -msgstr "Lệnh « /leave » là một biệt hiệu cho « /quit »" +#: src/util/helper.c:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to `%s': %s\n" +msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/chat/gnunet-chat.c:489 -msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room" +#: src/util/network.c:1204 +#, c-format +msgid "" +"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" msgstr "" -"Gõ chuỗi « /names » để liệt kê tất cả các thành viên hiện thời trong phòng " -"trò chuyện đó" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:491 -msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" -msgstr "Gõ chuỗi « /help LỆNH » để xem trợ giúp về lệnh đó" -#: src/chat/gnunet-chat.c:606 -msgid "You must specify a nickname\n" -msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:622 +#: src/util/os_installation.c:299 #, c-format -msgid "Failed to join room `%s'\n" -msgstr "Lỗi vào phòng « %s »\n" +msgid "" +"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " +"variable.\n" +msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:655 -msgid "set the nickname to use (required)" -msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" +#: src/util/os_installation.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" +msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:658 -msgid "set the chat room to join" -msgstr "đặt phòng trò chuyện cần vào" +#: src/util/os_installation.c:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n" +msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:670 -msgid "Join a chat on GNUnet." -msgstr "Vào phòng trò chuyện trên GNUnet." +#: src/util/os_installation.c:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "stat (%s) failed: %s\n" +msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" -#: src/nat/gnunet-nat-server.c:289 +#: src/util/os_priority.c:117 #, c-format -msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" +msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-nat-server.c:328 -msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" -msgstr "" +#: src/util/plugin.c:89 +#, c-format +msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" +msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n" + +#: src/util/plugin.c:146 +#, c-format +msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" +msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n" + +#: src/util/plugin.c:219 +#, c-format +msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" +msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n" + +#: src/util/plugin.c:349 +#, fuzzy +msgid "Could not determine plugin installation path.\n" +msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" + +#: src/util/pseudonym.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" +msgstr "Lỗi phân tích dữ liệu giao diện từ « %s ».\n" + +#: src/util/pseudonym.c:338 +msgid "no-name" +msgstr "không-tên" -#: src/nat/nat.c:803 +#: src/util/resolver_api.c:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" +msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" + +#: src/util/resolver_api.c:221 #, c-format -msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" +msgid "" +"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:852 +#: src/util/resolver_api.c:351 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start %s\n" -msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" +msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" +msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" -#: src/nat/nat.c:1121 +#: src/util/resolver_api.c:355 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" -msgstr "Lỗi lưu cấu hình." +msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" +msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197 +#: src/util/resolver_api.c:426 #, c-format -msgid "" -"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " -"not set). Option disabled.\n" -msgstr "" - -#: src/nat/nat.c:1329 -msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" +msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1341 +#: src/util/resolver_api.c:807 #, c-format -msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" +msgid "Resolver returns `%s'.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_test.c:348 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" - -#: src/nat/nat_test.c:418 +#: src/util/resolver_api.c:901 #, c-format -msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" +msgid "Resolving our FQDN `%s'\n" msgstr "" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:124 +#: src/util/resolver_api.c:906 #, fuzzy, c-format -msgid "Block not of type %u\n" -msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n" - -#: src/dht/plugin_block_dht.c:131 -msgid "Size mismatch for block\n" -msgstr "" +msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" +msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:140 +#: src/util/resolver_api.c:938 #, c-format -msgid "Block of type %u is malformed\n" +msgid "Resolving our hostname `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/plugin_block_fs.c:131 -msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" +#: src/util/scheduler.c:870 +msgid "Looks like we're busy waiting...\n" msgstr "" -#: src/block/block.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading block plugin `%s'\n" -msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" - -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4214 -msgid "MESH: Wrong CORE service\n" +#: src/util/scheduler.c:1000 +#, c-format +msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4419 -#, fuzzy -msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" -msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" - -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4428 -#, fuzzy -msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" -msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:286 -#, fuzzy -msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" -msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:307 src/hostlist/hostlist-client.c:339 -#, fuzzy -msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" -msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:342 +#: src/util/server.c:397 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" -msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:330 -#, fuzzy -msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" -msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" +msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" +msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:374 src/hostlist/hostlist-client.c:395 +#: src/util/server.c:406 #, fuzzy, c-format -msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n" -msgstr "" -"Chưa ghi rõ địa chỉ URL của danh sách các máy nên không nạp và khởi động.\n" +msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" +msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1342 -msgid "# advertised hostlist URIs" -msgstr "" +#: src/util/server.c:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" +msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:622 +#: src/util/server.c:640 #, c-format -msgid "# advertised URI `%s' downloaded" +msgid "" +"Processing code for message of type %u did not call " +"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:663 +#: src/util/service.c:117 src/util/service.c:143 src/util/service.c:186 +#: src/util/service.c:207 src/util/service.c:214 #, c-format -msgid "" -"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " -"gets dismissed.\n" -msgstr "" +msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" +msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:805 -#, fuzzy, c-format -msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" -msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" +#: src/util/service.c:170 +#, c-format +msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." +msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." -#: src/hostlist/hostlist-client.c:822 +#: src/util/service.c:263 #, c-format -msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" -msgstr "" +msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" +msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:842 +#: src/util/service.c:296 #, fuzzy, c-format -msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" -msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" +msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" +msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:848 +#: src/util/service.c:326 #, fuzzy, c-format -msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" -msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" +msgid "Wrong format `%s' for network\n" +msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:856 +#: src/util/service.c:668 #, c-format -msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" +msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:909 +#: src/util/service.c:673 #, fuzzy, c-format -msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" -msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" +msgid "Unknown address family %d\n" +msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:917 -msgid "# hostlist downloads initiated" +#: src/util/service.c:680 +#, c-format +msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1045 src/hostlist/hostlist-client.c:1515 -msgid "# milliseconds between hostlist downloads" +#: src/util/service.c:724 +#, c-format +msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1054 +#: src/util/service.c:752 #, c-format -msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n" +msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1092 -msgid "Scheduled saving of hostlists\n" +#: src/util/service.c:869 +#, c-format +msgid "" +"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1096 +#: src/util/service.c:939 #, c-format -msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" +msgid "" +"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " +"domain socket: %s\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1119 src/hostlist/hostlist-client.c:1135 -#, fuzzy -msgid "# active connections" -msgstr "# các kết nối dht" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1253 +#: src/util/service.c:956 #, c-format -msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" +msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1284 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" +#: src/util/service.c:1191 +msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" msgstr "" -"Chưa ghi rõ địa chỉ URL của danh sách các máy nên không nạp và khởi động.\n" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1290 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" -msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1294 +#: src/util/service.c:1242 src/util/service.c:1260 #, c-format -msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" +msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1305 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" -msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1338 +#: src/util/service.c:1287 #, c-format -msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" +msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1340 -#, fuzzy -msgid "# hostlist URIs read from file" -msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" +#: src/util/service.c:1442 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" +msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1373 +#: src/util/service.c:1475 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" +msgid "Service `%s' runs at %s\n" +msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n" + +#: src/util/service.c:1521 +msgid "Service process failed to initialize\n" msgstr "" -"Chưa ghi rõ địa chỉ URL của danh sách các máy nên không nạp và khởi động.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1387 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" -msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" +#: src/util/service.c:1525 +msgid "Service process could not initialize server function\n" +msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1392 -#, fuzzy, c-format -msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" -msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" +#: src/util/service.c:1529 +msgid "Service process failed to report status\n" +msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1416 src/hostlist/hostlist-client.c:1433 +#: src/util/service.c:1581 +msgid "No such user" +msgstr "Không có người dùng như vậy" + +#: src/util/service.c:1594 #, c-format -msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" -msgstr "" +msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" +msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1428 -#, fuzzy -msgid "# hostlist URIs written to file" -msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" +#: src/util/service.c:1657 +msgid "do daemonize (detach from terminal)" +msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1480 -msgid "Learning is enabled on this peer\n" +#: src/util/signal.c:80 +#, c-format +msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1483 +#: src/util/strings.c:143 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: src/util/strings.c:354 #, c-format -msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" +msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1492 -msgid "Learning is not enabled on this peer\n" +#: src/util/strings.c:462 +msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "" +"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1504 -#, c-format -msgid "" -"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" +#: src/util/strings.c:554 +msgid "ms" +msgstr "mg" + +#: src/util/strings.c:559 +msgid "eternity" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1508 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" -msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" +#: src/util/strings.c:563 +msgid "s" +msgstr "g" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 -msgid "" -"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " -"reason to run!\n" +#: src/util/strings.c:567 +msgid "m" +msgstr "p" + +#: src/util/strings.c:571 +msgid "h" +msgstr "g" + +#: src/util/strings.c:575 +msgid " days" +msgstr " ngày" + +#: src/util/strings.c:599 +msgid "end of time" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:317 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1065 #, fuzzy -msgid "advertise our hostlist to other peers" -msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" +msgid "# Active tunnels" +msgstr "# các kết nối dht" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322 -msgid "" -"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " -"option)" -msgstr "" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:608 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:645 +#, fuzzy +msgid "# Peers connected to mesh tunnels" +msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699 #, fuzzy -msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" -msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" +msgid "# Bytes given to mesh for transmission" +msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:329 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:737 #, fuzzy -msgid "provide a hostlist server" -msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" +msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" +msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:341 -msgid "GNUnet hostlist server and client" -msgstr "" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:772 +#, fuzzy +msgid "# Mesh tunnels created" +msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:134 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:795 #, fuzzy -msgid "bytes in hostlist" -msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" +msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" +msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:157 -msgid "expired addresses encountered" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:967 +#, c-format +msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:205 -msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1285 +msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:221 -msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1306 +msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" -msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" - -#: src/hostlist/hostlist-server.c:272 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1511 #, fuzzy -msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" -msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" - -#: src/hostlist/hostlist-server.c:280 -msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" -msgstr "" +msgid "# Packets received from TUN interface" +msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:287 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1549 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1590 #, c-format -msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" +msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:291 -#, fuzzy -msgid "hostlist requests refused (upload data)" -msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1600 +msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" +msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:299 -msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1614 +#, c-format +msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:302 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1697 #, fuzzy -msgid "hostlist requests refused (not ready)" -msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" +msgid "# ICMP packets received from mesh" +msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:306 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2038 #, fuzzy -msgid "Received request for our hostlist\n" -msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" +msgid "# UDP packets received from mesh" +msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:307 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2196 #, fuzzy -msgid "hostlist requests processed" -msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" +msgid "# TCP packets received from mesh" +msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:350 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2347 +msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2402 +msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" +msgstr "" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2441 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2624 #, fuzzy -msgid "# hostlist advertisements send" -msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" +msgid "# Active destinations" +msgstr "# các kết nối dht" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:397 -msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2726 +msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:565 -#, c-format -msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3133 +msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:574 -#, c-format -msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3165 +msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:588 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:151 +#, fuzzy +msgid "Error creating tunnel\n" +msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:195 src/vpn/gnunet-vpn.c:226 #, fuzzy, c-format -msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" -msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" +msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" +msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:626 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:208 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" -msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" +msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" +msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:216 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:220 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" -msgstr "Không tìm thấy phương pháp « %s%s » trong thư viện « %s ».\n" +msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" +msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:223 -#, c-format -msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" +msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" +msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 +msgid "request that result should be an IPv4 address" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:235 -#, c-format -msgid "I am peer `%s'.\n" -msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:299 +msgid "request that result should be an IPv6 address" +msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255 -msgid "output only the identity strings" -msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 +msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created" +msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 -msgid "output our own identity only" -msgstr "chỉ xuất nhận diện mình" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:305 +msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" +msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264 -#, fuzzy -msgid "Print information about peers." -msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 +msgid "destination IP for the tunnel" +msgstr "" -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:144 -msgid "print this help" -msgstr "hiển thị trợ giúp này" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:311 +msgid "peer offering the service we would like to access" +msgstr "" -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:154 -msgid "print the version number" -msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:314 +msgid "name of the service we would like to access" +msgstr "" -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:163 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:317 #, fuzzy -msgid "configure logging to write logs to LOGFILE" -msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU" - -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:172 -msgid "configure logging to use LOGLEVEL" -msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU" +msgid "service is offered via TCP" +msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:181 -msgid "be verbose" -msgstr "xuất chi tiết" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:320 +#, fuzzy +msgid "service is offered via UDP" +msgstr "# các byte đã nhận qua UDP" -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:190 -msgid "use configuration file FILENAME" -msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:329 +msgid "Setup tunnels via VPN." +msgstr "" -#: src/include/gnunet_common.h:430 src/include/gnunet_common.h:435 -#: src/include/gnunet_common.h:441 +#: src/include/gnunet_common.h:479 src/include/gnunet_common.h:484 +#: src/include/gnunet_common.h:490 #, fuzzy, c-format msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" -#: src/include/gnunet_common.h:451 +#: src/include/gnunet_common.h:500 #, fuzzy, c-format msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" -#: src/include/gnunet_common.h:472 src/include/gnunet_common.h:479 +#: src/include/gnunet_common.h:521 src/include/gnunet_common.h:528 #, c-format msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not access file: %s\n" +#~ msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' failed on file `%s': %s" +#~ msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "# bytes TCP was asked to transmit" +#~ msgstr "# các byte được gửi" + +#, fuzzy +#~ msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)" +#~ msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" + +#, fuzzy +#~ msgid "# wlan messages queued" +#~ msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" + +#~ msgid "print this help" +#~ msgstr "hiển thị trợ giúp này" + +#~ msgid "print the version number" +#~ msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản" + +#, fuzzy +#~ msgid "configure logging to write logs to LOGFILE" +#~ msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU" + +#~ msgid "configure logging to use LOGLEVEL" +#~ msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU" + +#~ msgid "be verbose" +#~ msgstr "xuất chi tiết" + +#~ msgid "use configuration file FILENAME" +#~ msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to stop service `%s'!\n" #~ msgstr "Lỗi vào phòng « %s »\n" @@ -4837,107 +5946,10 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "Failed to load block plugin `%s'\n" #~ msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" -#~ msgstr "" -#~ "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Target is %d connections per peer." -#~ msgstr "Lỗi thiết lập kết nối với đồng đẳng.\n" - -#~ msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n" -#~ msgstr "" -#~ "Đang kết nối các điểm nút theo địa hình học hình xuyến hai chiều: %u " -#~ "hàng, %u cột\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy " -#~ "friends file!\n" -#~ msgstr "" -#~ "Đặc tả mạng dạng sai trong cấu hình phần « %s » cho mục nhập « %s »: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copying file with command cp %s %s\n" -#~ msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %s: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Offering Hello of peer %s to peer %s\n" -#~ msgstr "đang kết nối đồng đẳng %s:%d tới đồng đẳng %s:%d\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" -#~ msgstr "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not read hostkeys file!\n" -#~ msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" -#~ msgstr "« %s » không phải được kết nối tới đồng đẳng nào.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" -#~ msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" -#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to start `ssh' process.\n" -#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" -#~ msgstr "Gặp lỗi khi đọc thông tin từ gnunetd.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "`Failed to get hostkey!\n" -#~ msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" -#~ msgstr "Lỗi dừng chạy gnunet-auto-share.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" -#~ msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Terminating peer `%4s'\n" -#~ msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" -#~ msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to write new configuration to disk." -#~ msgstr "Lỗi lưu cấu hình." - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." -#~ msgstr "Lỗi lưu cấu hình." - -#, fuzzy -#~ msgid "Peers failed to connect" -#~ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" -#~ msgstr "Lỗi nạp dịch vụ sqstore. Hãy kiểm tra lại cấu hình.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n" #~ msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to start daemon: %s\n" -#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n" #~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" @@ -5014,10 +6026,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "Failed to load transport plugin for http\n" #~ msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#, fuzzy -#~ msgid "# connection requests received" -#~ msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" - #, fuzzy #~ msgid "# PING messages decrypted" #~ msgstr "# các thông báo PING được tạo" @@ -5354,9 +6362,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "Error: can't delete service: %s\n" #~ msgstr "Lỗi: không thể xoá dịch vụ : %s\n" -#~ msgid "Configuration saved." -#~ msgstr "Cấu hình đã được lưu." - #~ msgid "Configuration changed. Save?" #~ msgstr "Cấu hình bị thay đổi. Lưu ?" @@ -5404,15 +6409,9 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "generate configuration for gnunetd, the GNUnet daemon" #~ msgstr "tạo ra cấu hình cho gnunetd, trình nền GNUnet" -#~ msgid "print a value from the configuration file to stdout" -#~ msgstr "in ra đầu ra tiêu chuẩn một giá trị từ tập tin cấu hình" - #~ msgid "Tool to setup GNUnet." #~ msgstr "Công cụ để thiết lập GNUnet." -#~ msgid "update a value in the configuration file" -#~ msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" - #~ msgid "Too many arguments.\n" #~ msgstr "Quá nhiều đối số.\n" @@ -5422,9 +6421,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "Undefined option.\n" #~ msgstr "Tùy chọn không xác định.\n" -#~ msgid "`%s' is not available.\n" -#~ msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" - #~ msgid "Unknown operation '%s'.\n" #~ msgstr "Không rõ thao tác « %s ».\n" @@ -5914,9 +6910,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "Creating new key for this nickname (this may take a while).\n" #~ msgstr "Đang tạo khoá mới cho tên hiệu này (có thể hơi lâu).\n" -#~ msgid "Done creating key.\n" -#~ msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n" - #~ msgid "# max bytes allowed in dstore" #~ msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu dstore" @@ -6145,9 +7138,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "You must specify a name for the collection (`%s' option).\n" #~ msgstr "Bạn phải ghi rõ một tên cho thu thập (tùy chọn « %s »).\n" -#~ msgid "=\tError reading directory.\n" -#~ msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" - #~ msgid "%d files found in directory.\n" #~ msgstr "Tìm thấy %d tập tin trong thư mục.\n" @@ -7028,12 +8018,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "MTU %llu for `%s' is probably too low!\n" #~ msgstr "MTU %llu cho « %s » rất có thể quá thấp.\n" -#~ msgid "# bytes received via UDP" -#~ msgstr "# các byte đã nhận qua UDP" - -#~ msgid "# bytes sent via UDP" -#~ msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" - #~ msgid "# UDP connections (right now)" #~ msgstr "# các kết nối UDP (lúc này)" @@ -8220,9 +9204,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "Location of the log file for gnunet-auto-share" #~ msgstr "Vị trí của tập tin theo dõi cho gnunet-auto-share" -#~ msgid "File-Sharing options" -#~ msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin" - #~ msgid "Which plugins should be loaded by gnunet-gtk?" #~ msgstr "gnunet-gtk nên nạp những phần bổ sung nào?" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 00eada69d..c8a3da5e6 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-07 20:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-24 16:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" "Last-Translator: Wylmer Wang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -16,440 +16,563 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:139 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:613 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1362 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1376 src/util/crypto_ksk.c:49 -#: src/util/crypto_rsa.c:92 src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:71 -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:74 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:458 -#: src/include/gnunet_common.h:465 +#: src/arm/arm_api.c:187 +msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" +msgstr "" + +#: src/arm/arm_api.c:378 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" -msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" +msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" +msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 +#: src/arm/arm_api.c:392 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" -msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" +msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" +msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:239 +#: src/arm/arm_api.c:465 #, c-format -msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n" +msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266 +#: src/arm/arm_api.c:521 #, c-format -msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" -msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" - -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:414 -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:457 -msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" +msgid "Requesting start of service `%s'.\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:671 -#, fuzzy -msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" -msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n" +#: src/arm/arm_api.c:522 +#, c-format +msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" +msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1161 -msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" +#: src/arm/arm_api.c:544 +#, c-format +msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1180 +#: src/arm/arm_api.c:546 #, c-format -msgid "" -"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " -"bytes)\n" +msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1220 -#, fuzzy -msgid "Sqlite database running\n" -msgstr "sqlite 数据仓库" +#: src/arm/arm_api.c:579 +#, c-format +msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" +msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:316 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:224 +#: src/arm/arm_api.c:652 #, c-format -msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" +msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:322 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:230 +#: src/arm/gnunet-arm.c:149 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not access file `%s': %s\n" -msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" +msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n" +msgstr "服务已删除。\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:529 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1336 +#: src/arm/gnunet-arm.c:154 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" -msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" +msgid "Service `%s' has been stopped.\n" +msgstr "服务已删除。\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:622 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1346 +#: src/arm/gnunet-arm.c:157 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" -msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" +msgid "Service `%s' was already running.\n" +msgstr "服务已删除。\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1581 -msgid "Mysql database running\n" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-arm.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service `%s' has been started.\n" +msgstr "服务已删除。\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:93 -#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:79 +#: src/arm/gnunet-arm.c:165 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" -msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" +msgid "Service `%s' was already being stopped.\n" +msgstr "服务已删除。\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:173 +#: src/arm/gnunet-arm.c:169 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" -msgstr "无法保存配置文件“%s”:" +msgid "Service `%s' was already not running.\n" +msgstr "服务已删除。\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1017 -msgid "Postgres database running\n" +#: src/arm/gnunet-arm.c:173 +msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:289 -msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" +#: src/arm/gnunet-arm.c:177 +msgid "Error communicating with ARM service.\n" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:372 -msgid "# queue entry timeouts" +#: src/arm/gnunet-arm.c:181 +msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:418 -msgid "# queue overflows" +#: src/arm/gnunet-arm.c:185 +msgid "Operation failed.\n" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:445 -msgid "# queue entries created" +#: src/arm/gnunet-arm.c:189 +msgid "Unknown response code from ARM.\n" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:465 -msgid "# Requests dropped from datastore queue" +#: src/arm/gnunet-arm.c:216 +#, c-format +msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:513 -msgid "# datastore connections (re)created" +#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/arm/gnunet-arm.c:324 +msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:540 -msgid "# reconnected to DATASTORE" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-arm.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove configuration file %s\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:608 -msgid "# transmission request failures" +#: src/arm/gnunet-arm.c:253 +#, c-format +msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:631 -msgid "# bytes sent to datastore" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-arm.c:355 +#, fuzzy +msgid "stop all GNUnet services" +msgstr "卸载 GNUnet 服务" -#: src/datastore/datastore_api.c:772 -msgid "Failed to receive status response from database." +#: src/arm/gnunet-arm.c:357 +msgid "start a particular service" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:786 -msgid "Error reading response from datastore service" +#: src/arm/gnunet-arm.c:359 +msgid "stop a particular service" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:798 src/datastore/datastore_api.c:804 -msgid "Invalid error message received from datastore service" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-arm.c:361 +#, fuzzy +msgid "start all GNUnet default services" +msgstr "卸载 GNUnet 服务" -#: src/datastore/datastore_api.c:810 -msgid "# status messages received" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-arm.c:364 +#, fuzzy +msgid "stop and start all GNUnet default services" +msgstr "卸载 GNUnet 服务" -#: src/datastore/datastore_api.c:883 -msgid "# PUT requests executed" +#: src/arm/gnunet-arm.c:367 +msgid "delete config file and directory on exit" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:954 -msgid "# RESERVE requests executed" +#: src/arm/gnunet-arm.c:369 +msgid "don't print status messages" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1019 -msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-arm.c:372 +#, fuzzy +msgid "timeout for completing current operation" +msgstr "等待一次迭代完成的时间(毫秒)" -#: src/datastore/datastore_api.c:1080 -msgid "# UPDATE requests executed" +#: src/arm/gnunet-arm.c:383 +msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1148 -msgid "# REMOVE requests executed" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to start service `%s'\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:1193 -msgid "Failed to receive response from database.\n" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:324 +#, c-format +msgid "Starting service `%s'\n" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1253 -msgid "# Results received" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:350 +msgid "Could not send status result to client\n" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1324 -msgid "# GET REPLICATION requests executed" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" +msgstr "无法创建用户账户:" -#: src/datastore/datastore_api.c:1391 -msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:499 +#, c-format +msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1455 -msgid "# GET requests executed" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 +#, c-format +msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:241 -msgid "Template database running\n" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:621 +#, c-format +msgid "Preparing to stop `%s'\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:351 -msgid "# bytes expired" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:775 +#, c-format +msgid "Restarting service `%s'.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:426 -msgid "# bytes purged (low-priority)" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:870 +msgid "exit" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:486 -msgid "Transmission to client failed!\n" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:875 +msgid "signal" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:640 -msgid "# results found" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:880 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "未知错误" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:685 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:914 #, c-format -msgid "" -"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " -"%llu bytes\n" +msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696 -#, c-format -msgid "" -"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " -"bytes)\n" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:960 src/arm/mockup-service.c:41 +msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:700 -msgid "" -"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " -"cache size" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1060 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" +msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1062 +msgid "option missing" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:706 -msgid "Insufficient space to satisfy request" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting default services `%s'\n" +msgstr "卸载 GNUnet 服务" + +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1150 +#, c-format +msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:765 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:986 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1465 -msgid "# reserved" +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1164 +msgid "" +"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:780 -msgid "Could not find matching reservation" +#: src/arm/mockup-service.c:46 +msgid "Transmitting shutdown ACK.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:854 src/datacache/datacache.c:118 -#: src/datacache/datacache.c:255 -msgid "# bytes stored" +#: src/arm/mockup-service.c:69 +msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:868 -#, c-format -msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" +#: src/block/block.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading block plugin `%s'\n" +msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" + +#: src/chat/chat.c:175 +msgid "Could not transmit confirmation receipt\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1034 -msgid "# GET requests received" +#: src/chat/chat.c:283 +msgid "The current user must be the the first one joined\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048 -msgid "# requests filtered by bloomfilter" +#: src/chat/chat.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown message type: '%u'\n" +msgstr "未知操作“%s”。\n" + +#: src/chat/chat.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n" +msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" + +#: src/chat/chat.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" + +#: src/chat/chat.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n" +msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" + +#: src/chat/chat.c:559 +msgid "Could not serialize metadata\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1076 -msgid "# UPDATE requests received" +#: src/chat/chat.c:674 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to the chat service\n" +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" + +#: src/chat/chat.c:680 +msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1110 -msgid "# GET REPLICATION requests received" +#: src/chat/chat.c:686 +msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1145 -msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" +#: src/chat/chat.c:692 +msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1172 -msgid "Content not found" +#: src/chat/gnunet-chat.c:92 +msgid "Joined\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 -msgid "# bytes removed (explicit request)" +#: src/chat/gnunet-chat.c:124 +msgid "anonymous" +msgstr "匿名" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%s) `%s' said: %s\n" +msgstr "“%s”说:%s\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:133 src/chat/gnunet-chat.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" +msgstr "“%s”对您说:%s\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" +msgstr "“%s”对您说:%s\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" +msgstr "“%s”对您说:%s\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:145 +#, c-format +msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1216 -msgid "# REMOVE requests received" +#: src/chat/gnunet-chat.c:148 +#, c-format +msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1260 +#: src/chat/gnunet-chat.c:151 #, c-format -msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" +msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1323 +#: src/chat/gnunet-chat.c:156 #, c-format -msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" +msgid "" +"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1332 +#: src/chat/gnunet-chat.c:159 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" -msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" +msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" +msgstr "“%s”对您说:%s\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1531 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1542 src/datacache/datacache.c:144 -#: src/datacache/datacache.c:151 +#: src/chat/gnunet-chat.c:162 #, c-format -msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" +msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536 +#: src/chat/gnunet-chat.c:193 #, c-format -msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" +msgid "'%s' acknowledged message #%d\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1547 -msgid "# quota" -msgstr "" +#: src/chat/gnunet-chat.c:224 +#, c-format +msgid "`%s' entered the room\n" +msgstr "“%s”进入了房间\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1549 -msgid "# cache size" -msgstr "" +#: src/chat/gnunet-chat.c:224 +#, c-format +msgid "`%s' left the room\n" +msgstr "“%s”离开了房间\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1562 +#: src/chat/gnunet-chat.c:284 src/chat/gnunet-chat.c:316 +#, fuzzy +msgid "Could not change username\n" +msgstr "已将用户名改为“%s”。\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:630 #, c-format -msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" +msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1580 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1596 +#: src/chat/gnunet-chat.c:320 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" -msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" +msgid "Changed username to `%s'\n" +msgstr "已将用户名改为“%s”。\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1626 -#, fuzzy -msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" -msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" +#: src/chat/gnunet-chat.c:333 +#, c-format +msgid "Users in room `%s': " +msgstr "房间“%s”中的用户:" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1655 -msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" -msgstr "" +#: src/chat/gnunet-chat.c:371 +msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" +msgstr "语法:/msg 用户名 消息" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1660 -msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" -msgstr "" +#: src/chat/gnunet-chat.c:379 +#, c-format +msgid "Unknown user `%s'\n" +msgstr "未知的用户“%s”\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663 -msgid "Bloomfilter construction complete.\n" -msgstr "" +#: src/chat/gnunet-chat.c:395 +#, c-format +msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" +msgstr "用户“%s”当前不在房间里!\n" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208 -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:273 -msgid "# entries in session map" -msgstr "" +#: src/chat/gnunet-chat.c:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command `%s'\n" +msgstr "未知的命令“%s”。\n" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:238 -msgid "# type map refreshes sent" +#: src/chat/gnunet-chat.c:459 +msgid "" +"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to " +"leave the current room" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414 -msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" +#: src/chat/gnunet-chat.c:463 +msgid "" +"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave " +"the current room and immediately rejoin it with the new name." msgstr "" -#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:77 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:60 -#, c-format -msgid "Peer `%s'\n" +#: src/chat/gnunet-chat.c:467 +msgid "" +"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:175 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid command line argument `%s'\n" -msgstr "“%s”的参数无效。\n" - -#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:196 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:252 -msgid "don't resolve host names" +#: src/chat/gnunet-chat.c:470 +msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:203 -msgid "Print information about connected peers." +#: src/chat/gnunet-chat.c:472 +msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:360 -msgid "# send requests dropped (disconnected)" +#: src/chat/gnunet-chat.c:474 +msgid "Use `/sig message' to send a signed public message" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:465 -msgid "# messages discarded (session disconnected)" +#: src/chat/gnunet-chat.c:477 +msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:801 +#: src/chat/gnunet-chat.c:480 +msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:482 +msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:484 +msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:486 +msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:489 +msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:491 +msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:606 +msgid "You must specify a nickname\n" +msgstr "您必须指定一个昵称\n" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:622 #, c-format -msgid "# bytes of messages of type %u received" +msgid "Failed to join room `%s'\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core.c:99 +#: src/chat/gnunet-chat.c:655 +msgid "set the nickname to use (required)" +msgstr "设置要使用的昵称(必须)" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:658 +msgid "set the chat room to join" +msgstr "设置要加入的聊天室" + +#: src/chat/gnunet-chat.c:670 +msgid "Join a chat on GNUnet." +msgstr "" + +#: src/chat/gnunet-service-chat.c:267 +#, fuzzy +msgid "Failed to queue a message notification\n" +msgstr "保存配置失败。" + +#: src/chat/gnunet-service-chat.c:546 +#, fuzzy +msgid "Failed to queue a join notification\n" +msgstr "保存配置失败。" + +#: src/chat/gnunet-service-chat.c:729 +#, fuzzy +msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n" +msgstr "保存配置失败。" + +#: src/chat/gnunet-service-chat.c:907 +#, fuzzy +msgid "Failed to queue a leave notification\n" +msgstr "保存配置失败。" + +#: src/core/core_api.c:798 +msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:77 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:60 #, c-format -msgid "Core service of `%4s' ready.\n" +msgid "Peer `%s'\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110 -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121 -msgid "# type maps received" +#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:175 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid command line argument `%s'\n" +msgstr "“%s”的参数无效。\n" + +#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:196 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:252 +msgid "don't resolve host names" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151 -msgid "# updates to my type map" +#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:203 +msgid "Print information about connected peers." msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163 -msgid "# sessions terminated by transport disconnect" +#: src/core/gnunet-service-core.c:99 +#, c-format +msgid "Core service of `%4s' ready.\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:180 -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:343 -msgid "# neighbour entries allocated" +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:360 +msgid "# send requests dropped (disconnected)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:252 -msgid "# encrypted bytes given to transport" +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:465 +msgid "# messages discarded (session disconnected)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:431 +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:801 #, c-format -msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" +msgid "# bytes of messages of type %u received" msgstr "" #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:493 @@ -491,7 +614,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted" msgstr "" #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:780 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:803 msgid "# PING messages received" msgstr "" @@ -515,7 +638,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" msgstr "" #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1092 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:985 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1026 msgid "# PONG messages received" msgstr "" @@ -566,2865 +689,3540 @@ msgstr "立即保存配置?" msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:578 -#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541 src/hostlist/hostlist-server.c:555 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:595 msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/core/core_api.c:798 -msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163 +msgid "# sessions terminated by transport disconnect" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1496 -msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:180 +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:342 +msgid "# neighbour entries allocated" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1804 -msgid "help text" +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:251 +msgid "# encrypted bytes given to transport" msgstr "" -#: src/util/getopt_helpers.c:84 -#, c-format -msgid "" -"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" -msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" - -#: src/util/getopt_helpers.c:255 src/util/getopt_helpers.c:283 +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430 #, c-format -msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" -msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" - -#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:890 -msgid "DEBUG" -msgstr "调试" - -#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:888 -msgid "INFO" -msgstr "信息" - -#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:886 -msgid "WARNING" -msgstr "警告" - -#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:884 -msgid "ERROR" -msgstr "错误" +msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" +msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:892 -msgid "NONE" +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:273 +msgid "# entries in session map" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:610 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" -msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:238 +msgid "# type map refreshes sent" +msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:725 -#, fuzzy, c-format -msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" -msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414 +msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" +msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:893 -msgid "INVALID" +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110 +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121 +msgid "# type maps received" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:975 -msgid "unknown address" +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151 +msgid "# updates to my type map" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1013 -msgid "invalid address" +#: src/datacache/datacache.c:118 src/datacache/datacache.c:255 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:854 +msgid "# bytes stored" msgstr "" -#: src/util/plugin.c:89 +#: src/datacache/datacache.c:144 src/datacache/datacache.c:151 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1531 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1542 #, c-format -msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" -msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" +msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" +msgstr "" -#: src/util/plugin.c:146 +#: src/datacache/datacache.c:183 #, c-format -msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" +msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" msgstr "" -#: src/util/plugin.c:219 +#: src/datacache/datacache.c:191 #, c-format -msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" +msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/plugin.c:349 -#, fuzzy -msgid "Could not determine plugin installation path.\n" -msgstr "无法确定用户界面定义文件。" +#: src/datacache/datacache.c:281 +msgid "# requests received" +msgstr "" -#: src/util/configuration.c:245 +#: src/datacache/datacache.c:291 +msgid "# requests filtered by bloom filter" +msgstr "" + +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103 +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110 +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:71 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:74 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:139 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:613 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1362 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1376 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:49 src/util/crypto_ksk.c:49 +#: src/util/crypto_rsa.c:92 src/include/gnunet_common.h:507 +#: src/include/gnunet_common.h:514 #, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" -msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" +msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" +msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" -#: src/util/configuration.c:817 +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:224 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:316 #, c-format -msgid "" -"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " -"choices\n" +msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" msgstr "" -#: src/util/getopt.c:672 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" - -#: src/util/getopt.c:696 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" -msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n" +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:230 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not access file `%s': %s\n" +msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" -#: src/util/getopt.c:701 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" -msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n" +#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:979 +msgid "MySQL datacache running\n" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:886 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n" +#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:79 +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" +msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" -#: src/util/getopt.c:747 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n" +#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initialize Postgres: %s" +msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" -#: src/util/getopt.c:751 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n" +#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:499 +msgid "Postgres datacache running\n" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:776 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:424 +msgid "Sqlite datacache running\n" +msgstr "" + +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:457 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:414 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:381 +msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" +msgstr "" + +#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121 +msgid "Template datacache running\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:289 +msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:372 +msgid "# queue entry timeouts" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:418 +msgid "# queue overflows" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:445 +msgid "# queue entries created" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:465 +msgid "# Requests dropped from datastore queue" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:513 +msgid "# datastore connections (re)created" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:540 +msgid "# reconnected to DATASTORE" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:608 +msgid "# transmission request failures" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:631 +msgid "# bytes sent to datastore" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:772 +msgid "Failed to receive status response from database." +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:786 +msgid "Error reading response from datastore service" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:798 src/datastore/datastore_api.c:804 +msgid "Invalid error message received from datastore service" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:810 +msgid "# status messages received" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:883 +msgid "# PUT requests executed" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:954 +msgid "# RESERVE requests executed" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1019 +msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1080 +msgid "# UPDATE requests executed" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1148 +msgid "# REMOVE requests executed" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1193 +msgid "Failed to receive response from database.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1253 +msgid "# Results received" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1324 +msgid "# GET REPLICATION requests executed" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1391 +msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" +msgstr "" + +#: src/datastore/datastore_api.c:1455 +msgid "# GET requests executed" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:351 +msgid "# bytes expired" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:426 +msgid "# bytes purged (low-priority)" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:486 +msgid "Transmission to client failed!\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:640 +msgid "# results found" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:685 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " +"%llu bytes\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696 +#, c-format +msgid "" +"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " +"bytes)\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:700 +msgid "" +"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " +"cache size" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:706 +msgid "Insufficient space to satisfy request" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:765 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:986 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1465 +msgid "# reserved" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:780 +msgid "Could not find matching reservation" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:868 +#, c-format +msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1034 +msgid "# GET requests received" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048 +msgid "# requests filtered by bloomfilter" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1076 +msgid "# UPDATE requests received" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1110 +msgid "# GET REPLICATION requests received" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1145 +msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1172 +msgid "Content not found" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 +msgid "# bytes removed (explicit request)" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1216 +msgid "# REMOVE requests received" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1260 +#, c-format +msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1323 +#, c-format +msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1332 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536 +#, c-format +msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1547 +msgid "# quota" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1549 +msgid "# cache size" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1562 +#, c-format +msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1580 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1626 +#, fuzzy +msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1655 +msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1660 +msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663 +msgid "Bloomfilter construction complete.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:529 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" + +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:622 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1346 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" +msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" + +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1581 +msgid "Mysql database running\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" +msgstr "无法保存配置文件“%s”:" + +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1017 +msgid "Postgres database running\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" +msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" + +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:239 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:223 +#, c-format +msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:248 +#, c-format +msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" +msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" + +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:669 +#, fuzzy +msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" +msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n" + +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1159 +msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1178 +#, c-format +msgid "" +"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " +"bytes)\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1218 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:779 +#, fuzzy +msgid "Sqlite database running\n" +msgstr "sqlite 数据仓库" + +#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:241 +msgid "Template database running\n" +msgstr "" + +#: src/dht/dht_api.c:280 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:172 +#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:185 +msgid "the query key" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:188 +msgid "how many parallel requests (replicas) to create" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:207 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:191 +msgid "the type of data to look for" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-put.c:181 +#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:194 +msgid "how long to execute this query before giving up?" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-put.c:184 +#: src/fs/gnunet-download.c:270 src/fs/gnunet-publish.c:725 +#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-unindex.c:169 +#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:197 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:908 +msgid "be verbose (print progress information)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:232 +msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:100 +msgid "PUT request sent!\n" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:124 +msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to %s service!\n" +msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s service!\n" +msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:152 +#, c-format +msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:166 +msgid "the data to insert under the key" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:169 +msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:175 +msgid "how many replicas to create" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:178 +msgid "the type to insert data as" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:203 +msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 src/testing/testing.c:588 +#: src/testing/testing.c:2087 src/testing/testing.c:2121 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to transport service!\n" +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:371 +msgid "# GET requests from clients injected" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:462 +msgid "# PUT requests received from clients" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:529 +msgid "# GET requests received from clients" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 +msgid "# GET STOP requests received from clients" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:854 +msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:869 +msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:906 #, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" +msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:778 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:928 +msgid "# RESULTS queued for clients" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:979 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022 +msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:989 +msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:93 #, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s:无效选项 -- %c\n" +msgid "%s request received, but have no datacache!\n" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:934 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:103 +msgid "# ITEMS stored in datacache" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209 +msgid "# Good RESULTS found in datacache" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220 +msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226 +msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 +msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241 #, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n" +msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:854 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:271 +msgid "# GET requests given to datacache" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:82 +msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:481 +msgid "# Preference updates given to core" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:573 +msgid "# FIND PEER messages initiated" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:629 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:689 +#, fuzzy +msgid "# Peers connected" +msgstr "" +"\n" +"按任意键继续\n" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:723 +msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:778 +msgid "# Bytes transmitted to other peers" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:816 +msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1040 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1068 +msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1049 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1085 +msgid "# Peer selection failed" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1221 +msgid "# PUT requests routed" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 +msgid "# PUT messages queued for transmission" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1333 +msgid "# GET requests routed" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1364 +msgid "# GET messages queued for transmission" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1467 +msgid "# RESULT messages queued for transmission" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1555 +msgid "# P2P PUT requests received" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1668 +msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 +msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1767 +msgid "# P2P GET requests received" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 +msgid "# P2P FIND PEER requests processed" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 +msgid "# P2P GET requests ONLY routed" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1895 +msgid "# P2P RESULTS received" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 +msgid "# Network size estimates received" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211 +msgid "# Good REPLIES matched against routing table" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 +msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226 +msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236 +msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:314 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:368 +msgid "# Entries removed from routing table" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:324 +msgid "# Entries added to routing table" +msgstr "" + +#: src/dht/plugin_block_dht.c:124 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n" +msgid "Block not of type %u\n" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:872 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:131 +msgid "Size mismatch for block\n" +msgstr "" + +#: src/dht/plugin_block_dht.c:140 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" -msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n" +msgid "Block of type %u is malformed\n" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:1038 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use %s to get a list of options.\n" -msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:337 +msgid "only monitor DNS queries" +msgstr "" -#: src/util/scheduler.c:870 -msgid "Looks like we're busy waiting...\n" +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:340 +msgid "only monitor DNS replies" msgstr "" -#: src/util/scheduler.c:1000 -#, c-format -msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:348 +msgid "Monitor DNS queries." msgstr "" -#: src/util/connection.c:461 +#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:236 +msgid "set A records" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:239 +msgid "set AAAA records" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247 +msgid "Change DNS replies to point elsewhere." +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:480 #, fuzzy, c-format -msgid "Access denied to `%s'\n" -msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" +msgid "Could not bind to any port: %s\n" +msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" -#: src/util/connection.c:476 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:634 +msgid "# DNS requests answered via TUN interface" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:818 +msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1001 #, c-format -msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" +msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" msgstr "" -#: src/util/connection.c:642 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1046 +msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1165 +msgid "# Client response discarded (no matching request)" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1198 +msgid "Changing DNS reply according to client specifications\n" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1279 +msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1294 +msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1303 #, c-format -msgid "" -"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" +msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" msgstr "" -#: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1025 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" -msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1312 +msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" +msgstr "" -#: src/util/connection.c:862 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n" -msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1377 +msgid "# DNS requests received via TUN interface" +msgstr "" -#: src/util/connection.c:1015 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1461 #, c-format -msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" +msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1493 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 +msgid "# Inbound MESH tunnels created" msgstr "" -#: src/util/connection.c:1528 -#, c-format -msgid "" -"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " -"failed (%p).\n" +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1567 +msgid "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n" msgstr "" -#: src/util/connection.c:1564 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to send to `%s': %s\n" -msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" +#: src/dv/dv_api.c:179 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to the dv service!\n" +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/util/signal.c:80 +#: src/dv/plugin_transport_dv.c:159 #, c-format -msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" +msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" msgstr "" -#: src/util/network.c:1204 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:508 #, c-format -msgid "" -"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" +msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:299 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " -"variable.\n" -msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:563 +msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" +msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:486 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" -msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:678 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2066 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1388 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1788 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1951 +msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" +msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:492 -#, fuzzy, c-format -msgid "stat (%s) failed: %s\n" -msgstr "“%s”说:%s\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:714 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2125 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2375 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1847 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1984 +msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" +msgstr "" -#: src/util/strings.c:143 -msgid "b" -msgstr "b" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:754 +msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" +msgstr "" -#: src/util/strings.c:354 -#, c-format -msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:761 +msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:462 -msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" -msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:838 +msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" +msgstr "" -#: src/util/strings.c:554 -msgid "ms" -msgstr "毫秒" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:913 +msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" +msgstr "" -#: src/util/strings.c:559 -msgid "eternity" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:966 +msgid "# Packets received from TUN" msgstr "" -#: src/util/strings.c:563 -msgid "s" -msgstr "秒" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:980 +msgid "# Bytes received from TUN" +msgstr "" -#: src/util/strings.c:567 -msgid "m" -msgstr "分" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1006 +msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" +msgstr "" -#: src/util/strings.c:571 -msgid "h" -msgstr "时" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1033 +#, c-format +msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" +msgstr "" -#: src/util/strings.c:575 -msgid " days" -msgstr " 天" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1079 +#, c-format +msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" +msgstr "" -#: src/util/strings.c:599 -msgid "end of time" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1087 +#, c-format +msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/util/server.c:388 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" -msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468 +msgid "# TCP packets sent via TUN" +msgstr "" -#: src/util/server.c:397 -#, c-format -msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1568 +msgid "# TCP service creation requests received via mesh" msgstr "" -#: src/util/server.c:402 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" -msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1571 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1650 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1760 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1990 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2232 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2513 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2613 +msgid "# Bytes received from MESH" +msgstr "" -#: src/util/server.c:617 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1604 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 #, c-format -msgid "" -"Processing code for message of type %u did not call " -"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" +msgid "No service found for %s on port %d!\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_random.c:280 -#, c-format -msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1608 +msgid "# TCP requests dropped (no such service)" msgstr "" -#: src/util/crypto_random.c:308 -#, c-format -msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" -msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1653 +msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" +msgstr "" -#: src/util/disk.c:479 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" -msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1763 +msgid "# TCP data requests received via mesh" +msgstr "" -#: src/util/disk.c:883 -#, c-format -msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" -msgstr "“%s”应为目录!\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1777 +msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" +msgstr "" -#: src/util/disk.c:1235 src/util/service.c:1541 -#, c-format -msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" -msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1827 +msgid "# ICMP packets sent via TUN" +msgstr "" -#: src/util/disk.c:1553 -#, c-format -msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1993 +msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" msgstr "" -#: src/util/service.c:117 src/util/service.c:143 src/util/service.c:186 -#: src/util/service.c:207 src/util/service.c:214 -#, c-format -msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" -msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2235 +msgid "# ICMP service requests received via mesh" +msgstr "" -#: src/util/service.c:170 -#, c-format -msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." -msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2301 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1378 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1945 +msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" +msgstr "" -#: src/util/service.c:263 -#, c-format -msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" -msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2360 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1414 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1426 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1835 +msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" +msgstr "" -#: src/util/service.c:296 -#, c-format -msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" -msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2410 +msgid "# UDP packets sent via TUN" +msgstr "" -#: src/util/service.c:326 -#, c-format -msgid "Wrong format `%s' for network\n" -msgstr "网络的格式“%s”错误\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2516 +msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" +msgstr "" -#: src/util/service.c:629 -#, c-format -msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616 +msgid "# UDP service requests received via mesh" msgstr "" -#: src/util/service.c:634 -#, c-format -msgid "Unknown address family %d\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 +msgid "# UDP requests dropped (no such service)" msgstr "" -#: src/util/service.c:641 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2879 #, c-format -msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" +msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:685 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2893 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2905 #, c-format -msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" +msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:713 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916 #, c-format -msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" +msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:830 -#, c-format +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3045 msgid "" -"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" +"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " +"being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:850 src/transport/plugin_transport_tcp.c:2228 -#, c-format -msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3053 +msgid "" +"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " +"being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:880 src/util/client.c:707 -#, c-format -msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3060 +msgid "" +"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " +"ENABLE_IPv4=YES\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:900 -#, c-format +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066 msgid "" -"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " -"domain socket: %s\n" +"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " +"ENABLE_IPv6=YES\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:917 -#, c-format -msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3072 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 +msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:1057 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" -msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" - -#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" -msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3233 +msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" +msgstr "" -#: src/util/service.c:1152 -msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" +#: src/fragmentation/defragmentation.c:270 +msgid "# acknowledgements sent for fragment" msgstr "" -#: src/util/service.c:1203 src/util/service.c:1221 -#, c-format -msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" +#: src/fragmentation/defragmentation.c:454 +msgid "# fragments received" msgstr "" -#: src/util/service.c:1248 -#, c-format -msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" +#: src/fragmentation/defragmentation.c:513 +msgid "# duplicate fragments received" msgstr "" -#: src/util/service.c:1403 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" -msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" +#: src/fragmentation/defragmentation.c:526 +msgid "# messages defragmented" +msgstr "" -#: src/util/service.c:1436 -#, c-format -msgid "Service `%s' runs at %s\n" +#: src/fragmentation/fragmentation.c:188 +msgid "# fragments transmitted" msgstr "" -#: src/util/service.c:1482 -msgid "Service process failed to initialize\n" +#: src/fragmentation/fragmentation.c:191 +msgid "# fragments retransmitted" msgstr "" -#: src/util/service.c:1486 -msgid "Service process could not initialize server function\n" +#: src/fragmentation/fragmentation.c:255 +msgid "# messages fragmented" msgstr "" -#: src/util/service.c:1490 -msgid "Service process failed to report status\n" +#: src/fragmentation/fragmentation.c:258 +msgid "# total size of fragmented messages" msgstr "" -#: src/util/service.c:1542 -msgid "No such user" -msgstr "无此用户" +#: src/fragmentation/fragmentation.c:343 +msgid "# fragment acknowledgements received" +msgstr "" -#: src/util/service.c:1555 -#, c-format -msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" -msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" +#: src/fragmentation/fragmentation.c:349 +msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" +msgstr "" -#: src/util/service.c:1618 -msgid "do daemonize (detach from terminal)" +#: src/fragmentation/fragmentation.c:373 +msgid "# fragmentation transmissions completed" msgstr "" -#: src/util/gnunet-resolver.c:76 -msgid "Test GNUnet DNS resolver code." +#: src/fs/fs_api.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file `%s': %s" +msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" + +#: src/fs/fs_api.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read file `%s': %s" +msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" + +#: src/fs/fs_api.c:299 +#, c-format +msgid "Short read reading from file `%s'!" msgstr "" -#: src/util/container_bloomfilter.c:507 +#: src/fs/fs_api.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" +msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" + +#: src/fs/fs_api.c:1334 #, c-format -msgid "" -"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " -"%llu)\n" +msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" msgstr "" -#: src/util/os_priority.c:117 +#: src/fs/fs_api.c:1376 #, c-format -msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" +msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:202 +#: src/fs/fs_api.c:1392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" + +#: src/fs/fs_api.c:2004 #, c-format -msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" +msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:221 +#: src/fs/fs_api.c:2014 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" + +#: src/fs/fs_api.c:2139 src/fs/fs_api.c:2378 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" +msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" + +#: src/fs/fs_api.c:2156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" +msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" + +#: src/fs/fs_api.c:2168 src/fs/fs_api.c:2187 src/fs/fs_api.c:2671 #, c-format -msgid "" -"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" +msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:358 +#: src/fs/fs_api.c:2369 #, fuzzy, c-format -msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" -msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" +msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/util/resolver_api.c:362 -#, c-format -msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" +#: src/fs/fs_api.c:2615 +msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:430 +#: src/fs/fs_api.c:2709 #, c-format -msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n" +msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:791 -#, c-format -msgid "Resolver returns `%s'.\n" +#: src/fs/fs_directory.c:210 +msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:875 -#, c-format -msgid "Resolving our FQDN `%s'\n" +#: src/fs/fs_download.c:313 +msgid "" +"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" +"bit systems\n" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:880 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" -msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" - -#: src/util/resolver_api.c:912 -#, c-format -msgid "Resolving our hostname `%s'\n" +#: src/fs/fs_download.c:333 +msgid "Directory too large for system address space\n" msgstr "" -#: src/util/pseudonym.c:273 +#: src/fs/fs_download.c:491 src/fs/fs_download.c:503 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" +msgid "Failed to open file `%s' for writing" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/util/pseudonym.c:337 -msgid "no-name" -msgstr "无名称" - -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:261 -#, c-format -msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" -msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" - -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:317 -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:362 +#: src/fs/fs_download.c:877 #, c-format -msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" -msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" +msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" +msgstr "" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460 +#: src/fs/fs_download.c:963 #, c-format -msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n" +msgid "" +"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " +"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:508 -#, c-format -msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n" +#: src/fs/fs_download.c:989 +msgid "internal error decrypting content" msgstr "" -#: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:142 +#: src/fs/fs_download.c:1012 #, fuzzy, c-format -msgid "Error reading `%s': %s" -msgstr "创建用户出错" +msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" +msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/util/bio.c:143 -msgid "End of file" -msgstr "" +#: src/fs/fs_download.c:1024 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" +msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/util/bio.c:195 -#, c-format -msgid "Error reading length of string `%s'" -msgstr "" +#: src/fs/fs_download.c:1033 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/util/bio.c:205 -#, c-format -msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" -msgstr "" +#: src/fs/fs_download.c:1875 +#, fuzzy +msgid "Invalid URI" +msgstr "无效条目。\n" -#: src/util/bio.c:250 +#: src/fs/fs_getopt.c:191 #, c-format -msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" +msgid "" +"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " +"`unknown' instead.\n" msgstr "" -#: src/util/bio.c:264 +#: src/fs/fs_list_indexed.c:90 #, c-format -msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" +msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:301 +#: src/fs/fs_list_indexed.c:113 #, c-format -msgid "" -"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " -"configuration.\n" +msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:309 +#: src/fs/fs_list_indexed.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" + +#: src/fs/fs_misc.c:126 #, c-format -msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" +msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:647 -msgid "Failure to transmit TEST request.\n" -msgstr "" +#: src/fs/fs_namespace_advertise.c:150 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "未知错误" -#: src/util/client.c:849 -#, c-format -msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" -msgstr "" +#: src/fs/fs_namespace_advertise.c:238 src/fs/fs_namespace_advertise.c:259 +#, fuzzy +msgid "Failed to serialize meta data" +msgstr "发送消息失败。\n" -#: src/util/client.c:865 -#, c-format -msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" -msgstr "" +#: src/fs/fs_namespace_advertise.c:278 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to datastore service" +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/util/client.c:1133 -msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" -msgstr "" +#: src/fs/fs_namespace.c:57 src/fs/fs_namespace.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" +msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:618 src/util/crypto_rsa.c:665 +#: src/fs/fs_namespace.c:112 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" -msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" +msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" +msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:623 -#, fuzzy -msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" -msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" +#: src/fs/fs_namespace.c:134 src/fs/fs_namespace.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write `%s': %s\n" +msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:641 +#: src/fs/fs_namespace.c:256 #, c-format -msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/util/crypto_rsa.c:669 src/util/crypto_rsa.c:705 -msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" +msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:700 +#: src/fs/fs_namespace.c:371 #, c-format -msgid "" -"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " -"%u.\n" +msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:720 -#, c-format -msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" +#: src/fs/fs_namespace.c:588 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 +#, fuzzy +msgid "Internal error." +msgstr "未知错误。\n" + +#: src/fs/fs_namespace.c:631 +msgid "Failed to connect to datastore." msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:738 +#: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:395 #, c-format -msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" +msgid "Publishing failed: %s" msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:959 +#: src/fs/fs_publish.c:616 src/fs/fs_publish.c:633 src/fs/fs_publish.c:672 +#: src/fs/fs_publish.c:692 src/fs/fs_publish.c:717 src/fs/fs_publish.c:857 #, c-format -msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:882 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 -#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:596 -#: src/fs/gnunet-download.c:263 -msgid "be verbose (print progress information)" +#: src/fs/fs_publish.c:618 +msgid "timeout on index-start request to `fs' service" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900 +#: src/fs/fs_publish.c:630 #, fuzzy -msgid "Measure quality and performance of the NSE service." -msgstr "无法访问该服务" +msgid "unknown error" +msgstr "未知错误" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:938 -#, c-format -msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" +#: src/fs/fs_publish.c:673 +msgid "failed to compute hash" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1393 src/nse/gnunet-service-nse.c:1412 -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1433 -msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" +#: src/fs/fs_publish.c:693 +msgid "filename too long" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1400 -msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" +#: src/fs/fs_publish.c:718 +msgid "could not connect to `fs' service" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1421 -#, fuzzy -msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" -msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" +#: src/fs/fs_publish.c:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:133 +#: src/fs/fs_publish.c:806 #, c-format -msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" +msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" msgstr "" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:195 -msgid "# peers known" +#: src/fs/fs_publish.c:812 +#, c-format +msgid "Recursive upload failed: %s" msgstr "" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:239 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" +#: src/fs/fs_publish.c:858 +msgid "needs to be an actual file" msgstr "" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305 +#: src/fs/fs_publish.c:1067 #, c-format -msgid "Still no peers found in `%s'!\n" +msgid "Insufficient space for publishing: %s" msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to `%s' service.\n" -msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" - -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:279 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" -msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" +#: src/fs/fs_publish.c:1138 +#, c-format +msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" +msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:435 -msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." +#: src/fs/fs_publish_ksk.c:258 +msgid "Could not connect to datastore." msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:463 src/peerinfo/peerinfo_api.c:481 -msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" +#: src/fs/fs_search.c:810 +#, c-format +msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:523 -#, fuzzy -msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" -msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" +#: src/fs/fs_test_lib.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to start daemon: %s\n" +msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:557 -msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n" +#: src/fs/fs_unindex.c:58 +msgid "Failed to find given position in file" msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:424 -msgid "Sqlite datacache running\n" -msgstr "" +#: src/fs/fs_unindex.c:63 +#, fuzzy +msgid "Failed to read file" +msgstr "发送消息失败。\n" -#: src/datacache/datacache.c:183 -#, c-format -msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" +#: src/fs/fs_unindex.c:236 +msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." msgstr "" -#: src/datacache/datacache.c:191 -#, c-format -msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" +#: src/fs/fs_unindex.c:244 +msgid "Timeout waiting for `fs' service." msgstr "" -#: src/datacache/datacache.c:281 -msgid "# requests received" -msgstr "" +#: src/fs/fs_unindex.c:252 +#, fuzzy +msgid "Invalid response from `fs' service." +msgstr "“%s”的参数无效。\n" -#: src/datacache/datacache.c:291 -msgid "# requests filtered by bloom filter" +#: src/fs/fs_unindex.c:297 +msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to initialize Postgres: %s" -msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" +#: src/fs/fs_unindex.c:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to `datastore' service." +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:500 -msgid "Postgres datacache running\n" -msgstr "" +#: src/fs/fs_unindex.c:345 +#, fuzzy +msgid "Failed to open file for unindexing." +msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121 -msgid "Template datacache running\n" +#: src/fs/fs_unindex.c:379 +msgid "Failed to compute hash of file." msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:979 -msgid "MySQL datacache running\n" +#: src/fs/fs_uri.c:220 +#, c-format +msgid "`%' must be followed by HEX number" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:481 -msgid "# Preference updates given to core" +#: src/fs/fs_uri.c:279 +msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:573 -msgid "# FIND PEER messages initiated" +#: src/fs/fs_uri.c:297 +msgid "`++' not allowed in KSK URI" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:629 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:689 -#, fuzzy -msgid "# Peers connected" +#: src/fs/fs_uri.c:304 +msgid "Quotes not balanced in KSK URI" msgstr "" -"\n" -"按任意键继续\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:723 -msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" +#: src/fs/fs_uri.c:372 src/fs/fs_uri.c:379 +msgid "Malformed SKS URI" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:778 -msgid "# Bytes transmitted to other peers" +#: src/fs/fs_uri.c:423 src/fs/fs_uri.c:438 +msgid "Malformed CHK URI" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:816 -msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" +#: src/fs/fs_uri.c:568 src/fs/fs_uri.c:583 src/fs/fs_uri.c:593 +#: src/fs/fs_uri.c:621 +msgid "SKS URI malformed" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1040 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1068 -msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" +#: src/fs/fs_uri.c:603 +msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1049 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1085 -msgid "# Peer selection failed" +#: src/fs/fs_uri.c:609 +msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1221 -msgid "# PUT requests routed" +#: src/fs/fs_uri.c:615 +msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 -msgid "# PUT messages queued for transmission" +#: src/fs/fs_uri.c:628 +msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1333 -msgid "# GET requests routed" +#: src/fs/fs_uri.c:640 +msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1364 -msgid "# GET messages queued for transmission" +#: src/fs/fs_uri.c:678 +msgid "Unrecognized URI type" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1467 -msgid "# RESULT messages queued for transmission" -msgstr "" +#: src/fs/fs_uri.c:903 +#, fuzzy +msgid "Lacking key configuration settings.\n" +msgstr "立即保存配置?" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1555 -msgid "# P2P PUT requests received" -msgstr "" +#: src/fs/fs_uri.c:910 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" +msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1668 -msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" +#: src/fs/fs_uri.c:1115 src/fs/fs_uri.c:1142 +msgid "No keywords specified!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 -msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" +#: src/fs/fs_uri.c:1148 +msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1767 -msgid "# P2P GET requests received" +#: src/fs/gnunet-directory.c:49 +#, c-format +msgid "\t\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 -msgid "# P2P FIND PEER requests processed" +#: src/fs/gnunet-directory.c:94 +#, c-format +msgid "Directory `%s' meta data:\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 -msgid "# P2P GET requests ONLY routed" +#: src/fs/gnunet-directory.c:97 +#, c-format +msgid "Directory `%s' contents:\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1895 -msgid "# P2P RESULTS received" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-directory.c:132 +#, fuzzy +msgid "You must specify a filename to inspect.\n" +msgstr "您必须指定一个昵称\n" + +#: src/fs/gnunet-directory.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read directory `%s'\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" + +#: src/fs/gnunet-directory.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" +msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" -#: src/dht/dht_api.c:282 +#: src/fs/gnunet-directory.c:179 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" -msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" +msgid "Display contents of a GNUnet directory" +msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" + +#: src/fs/gnunet-download.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download `%s'.\n" +msgstr "未知的命令“%s”。\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 +#: src/fs/gnunet-download.c:109 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to transport service!\n" -msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" +msgid "" +msgstr "未知错误" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:172 -msgid "the query key" +#: src/fs/gnunet-download.c:118 +#, c-format +msgid "" +"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " +"download\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 -msgid "how many parallel requests (replicas) to create" +#: src/fs/gnunet-download.c:128 +#, c-format +msgid "Error downloading: %s.\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:207 -msgid "the type of data to look for" +#: src/fs/gnunet-download.c:136 +#, c-format +msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-put.c:181 -msgid "how long to execute this query before giving up?" +#: src/fs/gnunet-download.c:151 src/fs/gnunet-publish.c:190 +#: src/fs/gnunet-search.c:190 src/fs/gnunet-unindex.c:109 +#, c-format +msgid "Unexpected status: %d\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:232 -msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-download.c:176 +#, fuzzy +msgid "You need to specify a URI argument.\n" +msgstr "您必须指定一个昵称\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:371 -msgid "# GET requests from clients injected" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-download.c:182 src/fs/gnunet-publish.c:618 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse URI: %s\n" +msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:462 -msgid "# PUT requests received from clients" +#: src/fs/gnunet-download.c:189 +msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:529 -msgid "# GET requests received from clients" +#: src/fs/gnunet-download.c:196 +msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 -msgid "# GET STOP requests received from clients" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-download.c:210 src/fs/gnunet-publish.c:596 +#: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-unindex.c:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:854 -msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" +#: src/fs/gnunet-download.c:247 src/fs/gnunet-search.c:285 +msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:869 -msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" +#: src/fs/gnunet-download.c:250 +msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:906 -#, c-format -msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" +#: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-search.c:288 +msgid "only search the local peer (no P2P network search)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:928 -msgid "# RESULTS queued for clients" +#: src/fs/gnunet-download.c:256 +msgid "write the file to FILENAME" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:979 -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022 -msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" +#: src/fs/gnunet-download.c:260 +msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:989 -msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" +#: src/fs/gnunet-download.c:264 +msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 -msgid "# Network size estimates received" +#: src/fs/gnunet-download.c:267 +msgid "download a GNUnet directory recursively" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:100 -msgid "PUT request sent!\n" +#: src/fs/gnunet-download.c:277 +msgid "" +"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" +"chk/...)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:124 -msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" +#: src/fs/gnunet-fs.c:117 +msgid "print a list of all indexed files" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to %s service!\n" -msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" +#: src/fs/gnunet-fs.c:124 +msgid "Special file-sharing operations" +msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:151 src/statistics/gnunet-statistics.c:126 #, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s service!\n" -msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" +msgid "Invalid argument `%s'\n" +msgstr "“%s”的参数无效。\n" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:152 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:165 #, c-format -msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:166 -msgid "the data to insert under the key" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:169 -msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" +msgid "Namespace `%s' unknown.\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:175 -msgid "how many replicas to create" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:240 src/fs/gnunet-pseudonym.c:247 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option `%s' ignored\n" +msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:178 -msgid "the type to insert data as" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:672 +msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:203 -msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:272 +msgid "create or advertise namespace NAME" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211 -msgid "# Good REPLIES matched against routing table" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:275 +msgid "delete namespace NAME " msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 -msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278 +msgid "" +"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " +"multiple times)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226 -msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:691 +msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236 -msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:285 +msgid "print names of local namespaces" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:314 -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:368 -msgid "# Entries removed from routing table" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:288 +msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:324 -msgid "# Entries added to routing table" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 +msgid "do not print names of remote namespaces" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:93 -#, c-format -msgid "%s request received, but have no datacache!\n" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:710 +msgid "set the desired replication LEVEL" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:103 -msgid "# ITEMS stored in datacache" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:297 +msgid "specify ID of the root of the namespace" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209 -msgid "# Good RESULTS found in datacache" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:300 +msgid "change rating of namespace ID by VALUE" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220 -msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:308 +msgid "Manage GNUnet pseudonyms." msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226 -msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" +#: src/fs/gnunet-publish.c:147 +#, c-format +msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 -msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" +#: src/fs/gnunet-publish.c:155 +#, c-format +msgid "Error publishing: %s.\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241 +#: src/fs/gnunet-publish.c:165 #, c-format -msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" +msgid "Publishing `%s' done.\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:271 -msgid "# GET requests given to datacache" +#: src/fs/gnunet-publish.c:169 +#, c-format +msgid "URI is `%s'.\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:82 -msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" +#: src/fs/gnunet-publish.c:187 +msgid "Cleanup after abort complete.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:149 +#: src/fs/gnunet-publish.c:299 #, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n" -msgstr "服务已删除。\n" +msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" +msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:154 +#: src/fs/gnunet-publish.c:301 #, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' has been stopped.\n" -msgstr "服务已删除。\n" +msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" +msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:157 +#: src/fs/gnunet-publish.c:352 #, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' was already running.\n" -msgstr "服务已删除。\n" +msgid "Failed to create namespace `%s'\n" +msgstr "发送消息失败。\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:162 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' has been started.\n" -msgstr "服务已删除。\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:427 +#, fuzzy +msgid "Could not publish\n" +msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:165 +#: src/fs/gnunet-publish.c:454 +msgid "Could not start publishing.\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:485 #, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' was already being stopped.\n" -msgstr "服务已删除。\n" +msgid "Scanning directory `%s'.\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:169 +#: src/fs/gnunet-publish.c:487 #, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' was already not running.\n" -msgstr "服务已删除。\n" +msgid "Scanning file `%s'.\n" +msgstr "未知的命令“%s”。\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:173 -msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:492 +#, c-format +msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:177 -msgid "Error communicating with ARM service.\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:497 +msgid "Preprocessing complete.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:181 -msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-publish.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" +msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:185 -msgid "Operation failed.\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:505 +msgid "Meta data extraction has finished.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:189 -msgid "Unknown response code from ARM.\n" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-publish.c:512 +#, fuzzy +msgid "Internal error scanning directory.\n" +msgstr "未知错误。\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:216 +#: src/fs/gnunet-publish.c:546 #, c-format -msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" +msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/arm/gnunet-arm.c:324 -msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:553 +#, c-format +msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to remove configuration file %s\n" -msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" - -#: src/arm/gnunet-arm.c:253 +#: src/fs/gnunet-publish.c:559 #, c-format -msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" +msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:355 -#, fuzzy -msgid "stop all GNUnet services" -msgstr "卸载 GNUnet 服务" - -#: src/arm/gnunet-arm.c:357 -msgid "start a particular service" +#: src/fs/gnunet-publish.c:567 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 +#, c-format +msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:359 -msgid "stop a particular service" +#: src/fs/gnunet-publish.c:577 src/fs/gnunet-publish.c:584 +#: src/transport/gnunet-transport.c:530 +#, c-format +msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:361 -#, fuzzy -msgid "start all GNUnet default services" -msgstr "卸载 GNUnet 服务" +#: src/fs/gnunet-publish.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create namespace `%s'\n" +msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:364 -#, fuzzy -msgid "stop and start all GNUnet default services" -msgstr "卸载 GNUnet 服务" +#: src/fs/gnunet-publish.c:639 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to access `%s': %s\n" +msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:367 -msgid "delete config file and directory on exit" +#: src/fs/gnunet-publish.c:651 +msgid "" +"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " +"installed?\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:369 -msgid "don't print status messages" +#: src/fs/gnunet-publish.c:676 +msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:372 -#, fuzzy -msgid "timeout for completing current operation" -msgstr "等待一次迭代完成的时间(毫秒)" - -#: src/arm/gnunet-arm.c:383 -msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" +#: src/fs/gnunet-publish.c:679 +msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" msgstr "" -#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:959 -msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:683 +msgid "" +"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " +"upload" msgstr "" -#: src/arm/mockup-service.c:46 -msgid "Transmitting shutdown ACK.\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:687 +msgid "" +"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " +"can be specified multiple times)" msgstr "" -#: src/arm/mockup-service.c:69 -msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:694 +msgid "" +"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " +"in GNUnet database)" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:320 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start service `%s'\n" -msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:699 +msgid "" +"specify ID of an updated version to be published in the future (for " +"namespace insertions only)" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:323 -#, c-format -msgid "Starting service `%s'\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:703 +msgid "specify the priority of the content" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:349 -msgid "Could not send status result to client\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:707 +msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:476 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" -msgstr "无法创建用户账户:" +#: src/fs/gnunet-publish.c:713 +msgid "" +"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " +"compute URIs)" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:498 -#, c-format -msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:717 +msgid "" +"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:512 -#, c-format -msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:721 +msgid "" +"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " +"to the file with the respective URI)" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:620 -#, c-format -msgid "Preparing to stop `%s'\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:736 +msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:774 +#: src/fs/gnunet-search.c:111 #, c-format -msgid "Restarting service `%s'.\n" +msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:869 -msgid "exit" -msgstr "" +#: src/fs/gnunet-search.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error searching: %s.\n" +msgstr "创建用户出错" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:874 -msgid "signal" +#: src/fs/gnunet-search.c:231 +msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:879 -#, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr "未知错误" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:913 -#, c-format -msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" +#: src/fs/gnunet-search.c:255 +msgid "Could not start searching.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1052 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" -msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" +#: src/fs/gnunet-search.c:291 +msgid "write search results to file starting with PREFIX" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1054 -msgid "option missing" +#: src/fs/gnunet-search.c:294 +msgid "automatically terminate search after VALUE ms" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting default services `%s'\n" -msgstr "卸载 GNUnet 服务" +#: src/fs/gnunet-search.c:301 +msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" +msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1142 -#, c-format -msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" +#: src/fs/gnunet-search.c:308 +msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1156 -msgid "" -"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:240 +msgid "# running average P2P latency (ms)" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:187 -msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:491 +msgid "# Loopback routes suppressed" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:378 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 #, fuzzy, c-format -msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" -msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" +msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/arm/arm_api.c:392 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" -msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1546 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:960 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1289 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1841 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2499 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2566 +msgid "# peers connected" +msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:465 -#, c-format -msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696 +msgid "# migration stop messages received" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:521 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:700 #, c-format -msgid "Requesting start of service `%s'.\n" +msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:522 -#, c-format -msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735 +msgid "# replies transmitted to other peers" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:544 -#, c-format -msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:741 +msgid "# replies dropped" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:546 -#, c-format -msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:766 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1336 +msgid "# P2P searches active" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:579 -#, c-format -msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:858 +msgid "# artificial delays introduced (ms)" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:652 -#, c-format -msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:911 +msgid "# replies dropped due to type mismatch" msgstr "" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:270 -msgid "# acknowledgements sent for fragment" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:921 +msgid "# replies received for other peers" msgstr "" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:454 -msgid "# fragments received" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:935 +msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" msgstr "" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:513 -msgid "# duplicate fragments received" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:973 +msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" msgstr "" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:526 -msgid "# messages defragmented" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040 +msgid "# requests done for free (low load)" msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:188 -msgid "# fragments transmitted" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1064 +msgid "# request dropped, priority insufficient" msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:191 -msgid "# fragments retransmitted" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1074 +msgid "# requests done for a price (normal load)" msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:255 -msgid "# messages fragmented" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1153 +msgid "# GET requests received (from other peers)" msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:258 -msgid "# total size of fragmented messages" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1187 +msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:343 -msgid "# fragment acknowledgements received" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1211 +msgid "# requests dropped due to missing reverse route" msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:349 -msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1277 +msgid "# requests dropped due TTL underflow" msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:373 -msgid "# fragmentation transmissions completed" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1305 +msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1334 +msgid "# P2P query messages received and processed" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:207 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1701 +msgid "# migration stop messages sent" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:113 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n" +msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:121 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open `%s'.\n" +msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing `%s'.\n" +msgstr "创建用户出错" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:228 #, c-format -msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" +msgid "" +"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " +"anyway.\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:263 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:266 #, c-format -msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" +msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" msgstr "" -#: src/statistics/statistics_api.c:390 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to statistics service!\n" -msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" +msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:98 -#, fuzzy -msgid "Failed to obtain statistics.\n" -msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:548 +msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" +msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:126 src/fs/gnunet-pseudonym.c:151 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:563 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid argument `%s'\n" -msgstr "“%s”的参数无效。\n" +msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" +msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:164 -msgid "limit output to statistics for the given NAME" +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:565 +msgid "not indexed" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:167 -msgid "make the value being set persistent" +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:580 +#, c-format +msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:170 -msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:368 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:494 +msgid "# client searches active" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:173 -msgid "just print the statistics value" +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:256 +msgid "# replies received for local clients" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:180 -msgid "Print statistics about GNUnet operations." +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:323 +msgid "# client searches received" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 -#, c-format -msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:362 +msgid "# client searches updated (merged content seen list)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:96 -#, c-format -msgid "Error unindexing: %s.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 +msgid "# average retransmission delay (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:101 -msgid "Unindexing done.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:394 +msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:109 src/fs/gnunet-search.c:190 -#: src/fs/gnunet-publish.c:163 src/fs/gnunet-download.c:144 -#, c-format -msgid "Unexpected status: %d\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425 +msgid "# query messages sent to other peers" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:131 -#, c-format -msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:478 +msgid "# delay heap timeout" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:141 src/fs/gnunet-search.c:241 -#: src/fs/gnunet-publish.c:417 src/fs/gnunet-download.c:203 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" -msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" - -#: src/fs/gnunet-unindex.c:148 -msgid "Could not start unindex operation.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:485 +msgid "# query plans executed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:176 -msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:549 +msgid "# requests merged" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:165 -#, c-format -msgid "Namespace `%s' unknown.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:555 +msgid "# requests refreshed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:240 src/fs/gnunet-pseudonym.c:247 -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "Option `%s' ignored\n" -msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:608 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:694 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:761 +msgid "# query plan entries" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:543 -msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:287 +msgid "# Pending requests created" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:272 -msgid "create or advertise namespace NAME" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:369 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:622 +msgid "# Pending requests active" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:275 -msgid "delete namespace NAME " +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:787 +msgid "# replies received and matched" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278 -msgid "" -"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " -"multiple times)" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:816 +msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:562 -msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:832 +#, c-format +msgid "Unsupported block type %u\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:285 -msgid "print names of local namespaces" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:847 +msgid "# results found locally" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:288 -msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:969 +msgid "# Datastore `PUT' failures" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 -msgid "do not print names of remote namespaces" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:996 +msgid "# storage requests dropped due to high load" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:581 -msgid "set the desired replication LEVEL" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1031 +msgid "# Replies received from DHT" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:297 -msgid "specify ID of the root of the namespace" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1124 +#, c-format +msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:300 -msgid "change rating of namespace ID by VALUE" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1145 +#, c-format +msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:308 -msgid "Manage GNUnet pseudonyms." +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1192 +msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" msgstr "" -#: src/fs/fs_namespace.c:64 src/fs/fs_namespace.c:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" -msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1206 +msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" +msgstr "" -#: src/fs/fs_namespace.c:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" -msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1215 +msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" +msgstr "" -#: src/fs/fs_namespace.c:141 src/fs/fs_namespace.c:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write `%s': %s\n" -msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1231 +msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" +msgstr "" -#: src/fs/fs_namespace.c:338 -#, fuzzy -msgid "Unknown error" -msgstr "未知错误" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1248 +msgid "# on-demand blocks matched requests" +msgstr "" -#: src/fs/fs_namespace.c:427 src/fs/fs_namespace.c:448 -#, fuzzy -msgid "Failed to serialize meta data" -msgstr "发送消息失败。\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1261 +msgid "# on-demand lookups performed successfully" +msgstr "" -#: src/fs/fs_namespace.c:467 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to datastore service" -msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1266 +msgid "# on-demand lookups failed" +msgstr "" -#: src/fs/fs_namespace.c:510 -#, c-format -msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1293 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1473 +msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" msgstr "" -#: src/fs/fs_namespace.c:612 -#, c-format -msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1351 +msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" msgstr "" -#: src/fs/fs_namespace.c:840 src/fs/fs_publish.c:1535 -#, fuzzy -msgid "Internal error." -msgstr "未知错误。\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1364 +msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" +msgstr "" -#: src/fs/fs_namespace.c:884 -msgid "Failed to connect to datastore." +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1450 +msgid "# Datastore lookups initiated" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:111 -#, c-format -msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1534 +msgid "# GAP PUT messages received" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:181 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1633 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1642 #, fuzzy, c-format -msgid "Error searching: %s.\n" -msgstr "创建用户出错" +msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." +msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:231 -msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:653 +#, c-format +msgid "" +"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " +"disabled\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:255 -msgid "Could not start searching.\n" +#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 +#, c-format +msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:285 src/fs/gnunet-download.c:240 -msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" +#: src/fs/gnunet-unindex.c:96 +#, c-format +msgid "Error unindexing: %s.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:288 src/fs/gnunet-download.c:246 -msgid "only search the local peer (no P2P network search)" +#: src/fs/gnunet-unindex.c:101 +msgid "Unindexing done.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:291 -msgid "write search results to file starting with PREFIX" +#: src/fs/gnunet-unindex.c:131 +#, c-format +msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:294 -msgid "automatically terminate search after VALUE ms" +#: src/fs/gnunet-unindex.c:148 +msgid "Could not start unindex operation.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:301 -msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" +#: src/fs/gnunet-unindex.c:176 +msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:308 -msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" +#: src/fs/plugin_block_fs.c:131 +msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:220 -#, c-format -msgid "`%' must be followed by HEX number" +#: src/gns/gns_api.c:221 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to the GNS service!\n" +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:216 +msgid "Issue a request to the GNUnet Naming System, prints results." msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:279 -msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 +msgid "" +"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " +"reason to run!\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:297 -msgid "`++' not allowed in KSK URI" +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:317 +msgid "advertise our hostlist to other peers" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:304 -msgid "Quotes not balanced in KSK URI" +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322 +msgid "" +"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " +"option)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:372 src/fs/fs_uri.c:379 -msgid "Malformed SKS URI" +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325 +msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:423 src/fs/fs_uri.c:438 -msgid "Malformed CHK URI" +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:329 +msgid "provide a hostlist server" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:568 src/fs/fs_uri.c:583 src/fs/fs_uri.c:593 -#: src/fs/fs_uri.c:621 -msgid "SKS URI malformed" +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:341 +msgid "GNUnet hostlist server and client" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:603 -msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:286 +msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:609 -msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:307 src/hostlist/hostlist-client.c:339 +msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:615 -msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:342 +#, c-format +msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:628 -msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:330 +msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:640 -msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:374 src/hostlist/hostlist-client.c:395 +#, c-format +msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:678 -msgid "Unrecognized URI type" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:967 src/hostlist/hostlist-client.c:972 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:108 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:123 +#, c-format +msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:903 -#, fuzzy -msgid "Lacking key configuration settings.\n" -msgstr "立即保存配置?" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1342 +msgid "# advertised hostlist URIs" +msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:910 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" -msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:622 +#, c-format +msgid "# advertised URI `%s' downloaded" +msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:1115 src/fs/fs_uri.c:1142 -msgid "No keywords specified!\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:663 +#, c-format +msgid "" +"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " +"gets dismissed.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:1148 -msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:805 +#, c-format +msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:118 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:822 #, c-format -msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" +msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:126 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" +msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" + +#: src/hostlist/hostlist-client.c:848 #, c-format -msgid "Error publishing: %s.\n" +msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:137 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:856 #, c-format -msgid "Publishing `%s' done.\n" +msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:141 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:909 #, c-format -msgid "URI is `%s'.\n" +msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:160 -msgid "Cleanup after abort complete.\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:917 +msgid "# hostlist downloads initiated" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" -msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1045 src/hostlist/hostlist-client.c:1515 +msgid "# milliseconds between hostlist downloads" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" -msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1054 +#, c-format +msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:325 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create namespace `%s'\n" -msgstr "发送消息失败。\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1092 +msgid "Scheduled saving of hostlists\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:367 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1096 #, c-format -msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" +msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:374 -#, c-format -msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1119 src/hostlist/hostlist-client.c:1135 +msgid "# active connections" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:380 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1253 #, c-format -msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" +msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:388 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1284 #, c-format -msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" +msgid "" +"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:398 src/fs/gnunet-publish.c:405 -#: src/transport/gnunet-transport.c:503 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1290 #, c-format -msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" +msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create namespace `%s'\n" -msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" - -#: src/fs/gnunet-publish.c:439 src/fs/gnunet-download.c:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse URI: %s\n" -msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" - -#: src/fs/gnunet-publish.c:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not access file: %s\n" -msgstr "错误:无法访问服务:%s\n" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1294 +#, c-format +msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:497 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1305 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not publish `%s': %s\n" -msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" - -#: src/fs/gnunet-publish.c:520 -msgid "Could not start publishing.\n" -msgstr "" +msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" +msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:547 -msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1338 +#, c-format +msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:550 -msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1340 +msgid "# hostlist URIs read from file" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:554 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1373 +#, c-format msgid "" -"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " -"upload" +"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:558 -msgid "" -"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " -"can be specified multiple times)" -msgstr "" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1387 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" +msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:565 -msgid "" -"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " -"in GNUnet database)" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1392 +#, c-format +msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:570 -msgid "" -"specify ID of an updated version to be published in the future (for " -"namespace insertions only)" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1416 src/hostlist/hostlist-client.c:1433 +#, c-format +msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:574 -msgid "specify the priority of the content" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1428 +msgid "# hostlist URIs written to file" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:578 -msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1480 +msgid "Learning is enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:584 -msgid "" -"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " -"compute URIs)" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1483 +#, c-format +msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:588 -msgid "" -"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1492 +msgid "Learning is not enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:592 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1504 +#, c-format msgid "" -"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " -"to the file with the respective URI)" -msgstr "" - -#: src/fs/gnunet-publish.c:605 -msgid "Publish a file or directory on GNUnet" +"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_search.c:810 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1508 #, c-format -msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" +msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364 -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490 -msgid "# client searches active" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:134 +msgid "bytes in hostlist" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:254 -msgid "# replies received for local clients" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:157 +msgid "expired addresses encountered" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:319 -msgid "# client searches received" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875 +#, c-format +msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:358 -msgid "# client searches updated (merged content seen list)" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:205 +msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" msgstr "" -#: src/fs/fs_directory.c:202 src/fs/fs_directory.c:214 -msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:221 +msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" msgstr "" -#: src/fs/fs_misc.c:126 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:269 #, c-format -msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" +msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:49 -#, c-format -msgid "\t\n" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:272 +msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:94 -#, c-format -msgid "Directory `%s' meta data:\n" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:280 +msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:97 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:287 #, c-format -msgid "Directory `%s' contents:\n" +msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:132 -#, fuzzy -msgid "You must specify a filename to inspect." -msgstr "您必须指定一个昵称\n" - -#: src/fs/gnunet-directory.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read directory `%s'\n" -msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" - -#: src/fs/gnunet-directory.c:176 -#, fuzzy -msgid "Display contents of a GNUnet directory" -msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:287 -msgid "# Pending requests created" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:291 +msgid "hostlist requests refused (upload data)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:369 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:623 -msgid "# Pending requests active" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:299 +msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:787 -msgid "# replies received and matched" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:302 +msgid "hostlist requests refused (not ready)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814 -msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:306 +msgid "Received request for our hostlist\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:830 -#, c-format -msgid "Unsupported block type %u\n" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:307 +msgid "hostlist requests processed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:845 -msgid "# results found locally" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:350 +msgid "# hostlist advertisements send" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:965 -msgid "# Datastore `PUT' failures" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:397 +msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:992 -msgid "# storage requests dropped due to high load" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:565 +#, c-format +msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1027 -msgid "# Replies received from DHT" +#: src/hostlist/hostlist-server.c:574 +#, c-format +msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1120 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:588 #, c-format -msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" +msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1141 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:626 #, c-format -msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" +msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1188 -msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4595 +msgid "Wrong CORE service\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1202 -msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" -msgstr "" +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4789 +#, fuzzy +msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" +msgstr "立即保存配置?" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 -msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" -msgstr "" +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4798 +#, fuzzy +msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" +msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227 -msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" +#: src/nat/gnunet-nat-server.c:289 +#, c-format +msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 -msgid "# on-demand blocks matched requests" +#: src/nat/gnunet-nat-server.c:328 +msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257 -msgid "# on-demand lookups performed successfully" +#: src/nat/nat.c:803 +#, c-format +msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 -msgid "# on-demand lookups failed" -msgstr "" +#: src/nat/nat.c:852 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to start %s\n" +msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1289 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1329 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1469 -msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" +#: src/nat/nat.c:1121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" +msgstr "保存配置失败。" + +#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197 +#, c-format +msgid "" +"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " +"not set). Option disabled.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1347 -msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" +#: src/nat/nat.c:1329 +msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1360 -msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" +#: src/nat/nat.c:1341 +#, c-format +msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1446 -msgid "# Datastore lookups initiated" +#: src/nat/nat_test.c:348 +msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1530 -msgid "# GAP PUT messages received" +#: src/nat/nat_test.c:418 +#, c-format +msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1638 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." -msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:926 +#, fuzzy +msgid "Measure quality and performance of the NSE service." +msgstr "无法访问该服务" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 -msgid "# average retransmission delay (ms)" +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:936 +#, c-format +msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:394 -msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1391 src/nse/gnunet-service-nse.c:1410 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1431 +msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425 -msgid "# query messages sent to other peers" +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1398 +msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:478 -msgid "# delay heap timeout" -msgstr "" +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1419 +#, fuzzy +msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" +msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:485 -msgid "# query plans executed" +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:133 +#, c-format +msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:549 -msgid "# requests merged" +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:195 +msgid "# peers known" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:555 -msgid "# requests refreshed" +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:239 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:608 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:694 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:736 -msgid "# query plan entries" +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305 +#, c-format +msgid "Still no peers found in `%s'!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:936 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1263 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1735 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2369 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2437 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 -msgid "# peers connected" -msgstr "" +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:279 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696 -msgid "# migration stop messages received" +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:435 +msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:700 -#, c-format -msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:463 src/peerinfo/peerinfo_api.c:481 +msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735 -msgid "# replies transmitted to other peers" -msgstr "" +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:523 +#, fuzzy +msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:741 -msgid "# replies dropped" +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:557 +msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:766 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1334 -msgid "# P2P searches active" +#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to `%s' service.\n" +msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" +msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:223 +#, c-format +msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:858 -msgid "# artificial delays introduced (ms)" +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:235 +#, c-format +msgid "I am peer `%s'.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:909 -msgid "# replies dropped due to type mismatch" +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255 +msgid "output only the identity strings" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:919 -msgid "# replies received for other peers" +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 +msgid "output our own identity only" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:933 -msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" -msgstr "" +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264 +#, fuzzy +msgid "Print information about peers." +msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:971 -msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:264 +msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1038 -msgid "# requests done for free (low load)" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:270 +msgid "# DNS requests mapped to VPN" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1062 -msgid "# request dropped, priority insufficient" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:323 +msgid "# DNS records modified" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1072 -msgid "# requests done for a price (normal load)" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:500 +msgid "# DNS replies intercepted" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1151 -msgid "# GET requests received (from other peers)" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:506 +msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1185 -msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:602 +msgid "# DNS requests dropped (timeout)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1209 -msgid "# requests dropped due to missing reverse route" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:632 +msgid "# DNS requests intercepted" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1275 -msgid "# requests dropped due TTL underflow" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:637 +msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh tunnel down)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1303 -msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:645 +msgid "# DNS requests dropped (malformed)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1332 -msgid "# P2P query messages received and processed" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:716 +msgid "# DNS replies received" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1699 -msgid "# migration stop messages sent" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:730 +msgid "# DNS replies dropped (too late?)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:653 -#, c-format -msgid "" -"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " -"disabled\n" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:748 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:760 +msgid "# DNS requests aborted (tunnel down)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:113 -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n" -msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:121 -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:177 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:898 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:907 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:930 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:940 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not open `%s'.\n" -msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" +msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing `%s'.\n" -msgstr "创建用户出错" +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:973 +msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:228 +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:209 #, c-format -msgid "" -"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " -"anyway.\n" +msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:266 +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:267 #, c-format -msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" +msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:490 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" -msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:98 +#, fuzzy +msgid "Failed to obtain statistics.\n" +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:548 -msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:164 +msgid "limit output to statistics for the given NAME" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:563 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" -msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:565 -msgid "not indexed" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:167 +msgid "make the value being set persistent" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:580 -#, c-format -msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:170 +msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" msgstr "" -#: src/fs/fs_list_indexed.c:90 -#, c-format -msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:173 +msgid "just print the statistics value" msgstr "" -#: src/fs/fs_list_indexed.c:117 -#, c-format -msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:180 +msgid "Print statistics about GNUnet operations." msgstr "" -#: src/fs/fs_list_indexed.c:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" +#: src/statistics/statistics_api.c:390 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to statistics service!\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:58 -msgid "Failed to find given position in file" +#: src/template/gnunet-template.c:68 +msgid "help text" msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:63 +#: src/testing/gnunet-testing.c:157 #, fuzzy -msgid "Failed to read file" -msgstr "发送消息失败。\n" +msgid "Could not read hostkeys file, specify hostkey file with -H!\n" +msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:236 -msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." +#: src/testing/gnunet-testing.c:159 +#, c-format +msgid "Specified hostkey file `%s' not found!\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:244 -msgid "Timeout waiting for `fs' service." +#: src/testing/gnunet-testing.c:273 +#, fuzzy +msgid "create unique configuration files" +msgstr "更改配置文件中的一个值" + +#: src/testing/gnunet-testing.c:275 +msgid "create hostkey files from pre-computed hostkey list" msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:252 +#: src/testing/gnunet-testing.c:277 +msgid "host key file" +msgstr "" + +#: src/testing/gnunet-testing.c:279 #, fuzzy -msgid "Invalid response from `fs' service." -msgstr "“%s”的参数无效。\n" +msgid "number of unique configuration files or hostkeys to create" +msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出" -#: src/fs/fs_unindex.c:297 -msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." +#: src/testing/gnunet-testing.c:281 +#, fuzzy +msgid "configuration template" +msgstr "配置已保存" + +#: src/testing/gnunet-testing.c:287 +msgid "Command line tool to access the testing library" msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:332 +#: src/testing/helper.c:56 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to `datastore' service." -msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" +msgid "Peer is lacking HOSTKEY configuration setting.\n" +msgstr "立即保存配置?" -#: src/fs/fs_unindex.c:345 +#: src/testing/helper.c:64 #, fuzzy -msgid "Failed to open file for unindexing." -msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" +msgid "Could not access hostkey.\n" +msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:379 -msgid "Failed to compute hash of file." +#: src/testing/testing.c:214 +msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:100 +#: src/testing/testing.c:228 src/testing/testing.c:849 +msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing.c:251 +#, fuzzy +msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n" +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" + +#: src/testing/testing.c:252 +#, fuzzy +msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" + +#: src/testing/testing.c:308 #, fuzzy, c-format -msgid "Starting download `%s'.\n" -msgstr "未知的命令“%s”。\n" +msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:112 -#, c-format -msgid "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s)\n" -msgstr "" +#: src/testing/testing.c:315 +#, fuzzy +msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" + +#: src/testing/testing.c:316 src/testing/testing.c:514 +#, fuzzy +msgid "Failed to start `ssh' process.\n" +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:121 +#: src/testing/testing.c:378 #, c-format -msgid "Error downloading: %s.\n" +msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:129 -#, c-format -msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" +#: src/testing/testing.c:382 +msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:169 +#: src/testing/testing.c:392 #, fuzzy -msgid "You need to specify a URI argument.\n" -msgstr "您必须指定一个昵称\n" +msgid "Failed to get hostkey!\n" +msgstr "发送消息失败。\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:182 -msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" +#: src/testing/testing.c:426 +msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:189 -msgid "Target filename must be specified.\n" -msgstr "" +#: src/testing/testing.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:243 -msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" -msgstr "" +#: src/testing/testing.c:513 +#, fuzzy +msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:249 -msgid "write the file to FILENAME" +#: src/testing/testing.c:537 src/testing/testing.c:647 +msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:253 -msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" +#: src/testing/testing.c:538 src/testing/testing.c:648 +#: src/testing/testing.c:668 +msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:257 -msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" +#: src/testing/testing.c:617 +msgid "Unable to get HELLO for peer!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:260 -msgid "download a GNUnet directory recursively" +#: src/testing/testing.c:667 +msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:270 -msgid "" -"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" -"chk/...)" +#: src/testing/testing.c:690 src/testing/testing.c:724 +msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_getopt.c:191 -#, c-format -msgid "" -"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " -"`unknown' instead.\n" +#: src/testing/testing.c:705 src/testing/testing.c:762 +msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:150 src/fs/fs_publish.c:421 -#, c-format -msgid "Publishing failed: %s" +#: src/testing/testing.c:837 +msgid "`scp' does not seem to terminate.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:658 src/fs/fs_publish.c:675 src/fs/fs_publish.c:714 -#: src/fs/fs_publish.c:734 src/fs/fs_publish.c:761 src/fs/fs_publish.c:909 -#, c-format -msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" -msgstr "" +#: src/testing/testing.c:1015 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" +msgstr "卸载 GNUnet 服务" -#: src/fs/fs_publish.c:660 -msgid "timeout on index-start request to `fs' service" +#: src/testing/testing.c:1299 src/testing/testing_group.c:6278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" +msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" + +#: src/testing/testing.c:1387 src/testing/testing.c:1470 +#: src/testing/testing.c:1608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Terminating peer `%4s'\n" +msgstr "未知的用户“%s”\n" + +#: src/testing/testing.c:1560 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" +msgstr "卸载 GNUnet 服务" + +#: src/testing/testing.c:1698 +msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point." msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:672 +#: src/testing/testing.c:1706 #, fuzzy -msgid "unknown error" -msgstr "未知错误" +msgid "Failed to write new configuration to disk." +msgstr "保存配置失败。" -#: src/fs/fs_publish.c:715 -msgid "failed to compute hash" -msgstr "" +#: src/testing/testing.c:1737 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" +msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:735 -msgid "filename too long" +#: src/testing/testing.c:1740 +#, fuzzy +msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." +msgstr "保存配置失败。" + +#: src/testing/testing.c:1895 +#, fuzzy +msgid "Peers failed to connect" msgstr "" +"\n" +"按任意键继续\n" -#: src/fs/fs_publish.c:762 -msgid "could not connect to `fs' service" +#: src/testing/testing.c:2035 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" +msgstr "加载 sqstore 服务失败。检查您的配置!\n" + +#: src/testing/testing.c:2274 +msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:786 +#: src/testing/testing_group.c:1910 src/testing/testing_group.c:1922 +#: src/testing/testing_group.c:2023 src/testing/testing_group.c:2082 +#: src/testing/testing_group.c:2171 src/testing/testing_group.c:2191 +#: src/testing/testing_group.c:2328 src/testing/testing_peergroup.c:940 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" -msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" +msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" +msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" -#: src/fs/fs_publish.c:856 +#: src/testing/testing_group.c:1932 #, c-format -msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" +msgid "Target is %d connections per peer." msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:862 +#: src/testing/testing_group.c:2179 #, c-format -msgid "Recursive upload failed: %s" -msgstr "" - -#: src/fs/fs_publish.c:910 -msgid "needs to be an actual file" +msgid "" +"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value " +"greater than 0\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1092 +#: src/testing/testing_group.c:2209 src/testing/testing_group.c:2402 #, c-format -msgid "Insufficient space for publishing: %s" +msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1163 +#: src/testing/testing_group.c:2246 #, c-format -msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" +msgid "natural log of %d is %d, will run %d iterations\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1499 -msgid "Could not connect to datastore." +#: src/testing/testing_group.c:2249 +#, c-format +msgid "Total connections added thus far: %u!\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:284 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file `%s': %s" -msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" - -#: src/fs/fs_api.c:293 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read file `%s': %s" -msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" - -#: src/fs/fs_api.c:299 +#: src/testing/testing_group.c:2290 #, c-format -msgid "Short read reading from file `%s'!" +msgid "Total connections added for small world: %d!\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:877 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" -msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" - -#: src/fs/fs_api.c:1323 +#: src/testing/testing_group.c:2342 #, c-format -msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" +msgid "rand is %f probability is %f\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1365 +#: src/testing/testing_group.c:2919 src/testing/testing_group.c:3118 #, c-format -msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" +msgid "" +"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends " +"file!\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1381 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" -msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" - -#: src/fs/fs_api.c:1993 -#, c-format -msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" +#: src/testing/testing_group.c:3020 +msgid "Finished copying all friend files!\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2003 +#: src/testing/testing_group.c:3133 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" -msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" +msgid "Copying file with command cp %s %s\n" +msgstr "“%s”以错误码 %s 失败:%s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2129 src/fs/fs_api.c:2368 +#: src/testing/testing_group.c:3156 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" -msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" +msgid "Copying file with command scp %s %s\n" +msgstr "“%s”以错误码 %s 失败:%s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2146 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" -msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" +#: src/testing/testing_group.c:3173 +#, c-format +msgid "Checking copy status of file %d\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2158 src/fs/fs_api.c:2177 src/fs/fs_api.c:2653 +#: src/testing/testing_group.c:3191 #, c-format -msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" +msgid "File %d copied\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2359 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" -msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" +#: src/testing/testing_group.c:3206 +#, fuzzy +msgid "Finished copying all blacklist files!\n" +msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2605 -msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" +#: src/testing/testing_group.c:3586 src/testing/testing_group.c:3723 +#: src/testing/testing_group.c:4884 src/testing/testing_group.c:5025 +msgid "Delaying connect, we have too many outstanding connections!\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2691 +#: src/testing/testing_group.c:3596 src/testing/testing_group.c:4894 +#: src/testing/testing_group.c:5035 #, c-format -msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" +msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:309 -msgid "" -"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" -"bit systems\n" +#: src/testing/testing_group.c:3608 +#, c-format +msgid "Offering HELLO of peer %s to peer %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:329 -msgid "Directory too large for system address space\n" +#: src/testing/testing_group.c:3734 +#, c-format +msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d (max %d)\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:487 src/fs/fs_download.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open file `%s' for writing" -msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" +#: src/testing/testing_group.c:3988 +msgid "Creating clique topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:873 -#, c-format -msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" +#: src/testing/testing_group.c:3993 +msgid "Creating small world (ring) topology\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:959 -#, c-format -msgid "" -"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " -"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" +#: src/testing/testing_group.c:3998 +msgid "Creating small world (2d-torus) topology\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:986 -msgid "internal error decrypting content" +#: src/testing/testing_group.c:4002 +msgid "Creating ring topology\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1009 -#, fuzzy, c-format -msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" -msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" +#: src/testing/testing_group.c:4006 +msgid "Creating 2d torus topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1021 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" -msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" +#: src/testing/testing_group.c:4010 +msgid "Creating Erdos-Renyi topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1030 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" -msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" +#: src/testing/testing_group.c:4014 +msgid "Creating InterNAT topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1829 -#, fuzzy -msgid "Invalid URI" -msgstr "无效条目。\n" +#: src/testing/testing_group.c:4018 +msgid "Creating Scale Free topology\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:240 -msgid "# running average P2P latency (ms)" +#: src/testing/testing_group.c:4023 +msgid "Creating straight line topology\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:491 -msgid "# Loopback routes suppressed" +#: src/testing/testing_group.c:4027 +msgid "Creating topology from file!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" -msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" +#: src/testing/testing_group.c:4043 +msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_file_information.c:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed on file `%s': %s" -msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" +#: src/testing/testing_group.c:4058 +msgid "Failed during friend file copying!\n" +msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:468 -msgid "# failed connection attempts due to timeout" +#: src/testing/testing_group.c:4064 +msgid "Friend files created/copied successfully!\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:859 -msgid "# peers disconnected due to external request" +#: src/testing/testing_group.c:4081 +msgid "Blacklisting all but clique topology\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:942 -#, fuzzy -msgid "# fast reconnects failed" +#: src/testing/testing_group.c:4087 +msgid "Blacklisting all but small world (ring) topology\n" msgstr "" -"\n" -"按任意键继续\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:998 -msgid "# peers disconnected due to timeout" +#: src/testing/testing_group.c:4093 +msgid "Blacklisting all but small world (2d-torus) topology\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1023 -msgid "# keepalives sent" +#: src/testing/testing_group.c:4099 +msgid "Blacklisting all but ring topology\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1065 -msgid "# peers disconnected due to global disconnect" +#: src/testing/testing_group.c:4105 +msgid "Blacklisting all but 2d torus topology\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1781 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1802 -msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" +#: src/testing/testing_group.c:4111 +msgid "Blacklisting all but Erdos-Renyi topology\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1818 -msgid "# bytes in message queue for other peers" +#: src/testing/testing_group.c:4117 +msgid "Blacklisting all but InterNAT topology\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1870 -msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" +#: src/testing/testing_group.c:4152 +msgid "Blacklisting all but Scale Free topology\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906 -msgid "# bandwidth quota violations by other peers" +#: src/testing/testing_group.c:4158 +msgid "Blacklisting all but straight line topology\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1924 -msgid "# ms throttling suggested" +#: src/testing/testing_group.c:4173 +#, fuzzy +msgid "Failed during blacklist file copying!\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" + +#: src/testing/testing_group.c:4179 +msgid "Blacklist files created/copied successfully!\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953 -msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" +#: src/testing/testing_group.c:5263 +msgid "Creating clique CONNECT topology\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2005 -msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" +#: src/testing/testing_group.c:5270 +msgid "Creating small world (ring) CONNECT topology\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2013 -msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" +#: src/testing/testing_group.c:5277 +msgid "Creating small world (2d-torus) CONNECT topology\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2079 -msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" +#: src/testing/testing_group.c:5283 +msgid "Creating ring CONNECT topology\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2097 -msgid "# disconnects due to quota of 0" +#: src/testing/testing_group.c:5290 +msgid "Creating 2d torus CONNECT topology\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2215 -msgid "# disconnect messages ignored (old format)" +#: src/testing/testing_group.c:5297 +msgid "Creating Erdos-Renyi CONNECT topology\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228 -msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" +#: src/testing/testing_group.c:5304 +msgid "Creating InterNAT CONNECT topology\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2305 -msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" +#: src/testing/testing_group.c:5311 +msgid "Creating Scale Free CONNECT topology\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2322 -msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" +#: src/testing/testing_group.c:5318 +msgid "Creating straight line CONNECT topology\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2415 -msgid "# unexpected ACK messages" +#: src/testing/testing_group.c:5324 +msgid "Creating no CONNECT topology\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" -msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" +#: src/testing/testing_group.c:5330 +msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" +msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:254 +#: src/testing/testing_group.c:5340 #, c-format -msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n" +msgid "Connecting random subset (%'.2f percent) of possible peers\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:266 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" -msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" +#: src/testing/testing_group.c:5348 +#, c-format +msgid "Connecting a minimum of %u peers each (if possible)\n" +msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:287 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" -msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" +#: src/testing/testing_group.c:5357 +#, c-format +msgid "Using DFS to connect a minimum of %u peers each (if possible)\n" +msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:298 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:336 +#: src/testing/testing_group.c:5367 #, c-format -msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n" +msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:350 +#: src/testing/testing_group.c:6062 src/transport/transport-testing.c:648 +#, fuzzy +msgid "Could not read hostkeys file!\n" +msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" + +#: src/testing/testing_group.c:6131 #, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" -msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" +msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:364 -#, c-format -msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:244 +msgid "# peers blacklisted" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:756 -msgid "# disconnects due to blacklist" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:380 +msgid "# connect requests issued to transport" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:191 -msgid "" -"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" -"certificate-creation' could not be started!\n" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:675 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:761 +msgid "# friends connected" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:215 -msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:950 +msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172 -msgid "# refreshed my HELLO" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:982 +#, c-format +msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1567 -msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:994 +#, c-format +msgid "Could not read friends list `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1610 -msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1000 +#, c-format +msgid "Friends file `%s' is empty.\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2106 -#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1220 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009 #, c-format -msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" +msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2157 -#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1270 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" -msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" - -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2301 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1017 #, c-format -msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" +msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2372 -#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1398 -#, fuzzy -msgid "Failed to open UDP sockets\n" -msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" - -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:108 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:123 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:967 src/hostlist/hostlist-client.c:972 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037 #, c-format -msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" +msgid "" +"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:620 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050 #, c-format -msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" +msgid "" +"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1060 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found friend `%s' in configuration\n" msgstr "" +"\n" +"结束配置。\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:514 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066 #, c-format -msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" +msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:601 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:690 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:742 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:831 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1173 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1254 -msgid "# bytes currently in TCP buffers" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076 +#, fuzzy +msgid "# friends in configuration" msgstr "" +"\n" +"结束配置。\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:607 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:857 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1828 -msgid "# TCP sessions active" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1082 +msgid "" +"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " +"connect to friends.\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:694 -msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089 +msgid "" +"More friendly connections required than target total number of connections.\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:745 -msgid "# bytes transmitted via TCP" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 +msgid "# HELLO messages received" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:835 -msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1183 +msgid "# HELLO messages gossipped" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:956 -msgid "# bytes TCP was asked to transmit" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323 +msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1007 -msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)" +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" +msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:254 +#, c-format +msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1050 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1368 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:287 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" +msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:298 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:336 #, c-format -msgid "Address of unexpected length: %u\n" +msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1067 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1404 -msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" +msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:364 +#, c-format +msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 -msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)" +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:523 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:764 +msgid "# disconnects due to blacklist" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1508 -msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:158 +msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1871 -msgid "# TCP WELCOME messages received" +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:572 +msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2021 -msgid "# bytes received via TCP" +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:581 +msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:353 +#, c-format +msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:358 +msgid "# messages dropped due to slow client" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:510 +#, c-format +msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:628 +msgid "# bytes payload received for other peers" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2089 -msgid "# network-level TCP disconnect events" +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:645 +msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2242 -#, fuzzy -msgid "Failed to start service.\n" -msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:696 +msgid "# REQUEST CONNECT messages received" +msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2307 -#, c-format -msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172 +msgid "# refreshed my HELLO" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2330 -#, c-format -msgid "TCP transport listening on port %llu\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:482 +msgid "# failed connection attempts due to timeout" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2334 -msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:883 +msgid "# peers disconnected due to external request" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2338 -#, c-format -msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:966 +#, fuzzy +msgid "# fast reconnects failed" msgstr "" +"\n" +"按任意键继续\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:984 -msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1022 +msgid "# peers disconnected due to timeout" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1032 -#, fuzzy -msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" -msgstr "保存配置失败。" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 +msgid "# keepalives sent" +msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1179 -#, c-format -msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1088 +msgid "# peers disconnected due to global disconnect" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1192 -#, c-format -msgid "FREEING %s\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1888 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1909 +msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1267 -msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925 +msgid "# bytes in message queue for other peers" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1280 -#, fuzzy -msgid "Port is required! Fix in configuration\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1977 +msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" msgstr "" -"\n" -"结束配置。\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1291 -msgid "Port 0, client only mode\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2013 +msgid "# bandwidth quota violations by other peers" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1311 -#, c-format -msgid "" -"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " -"Binding to all addresses!\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2031 +msgid "# ms throttling suggested" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1341 -#, c-format -msgid "" -"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " -"Binding to all addresses!\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2060 +msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1096 -#, fuzzy -msgid "Failed to open UNIX sockets\n" -msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2113 +msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" +msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:370 -#, c-format -msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2121 +msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:457 -msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2187 +msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:466 -#, c-format -msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2205 +msgid "# disconnects due to quota of 0" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:561 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:571 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:584 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:603 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:626 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:634 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:658 -#, c-format -msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2323 +msgid "# disconnect messages ignored (old format)" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:801 -msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2336 +msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813 -msgid "# bytes received via SMTP" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2411 +msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:814 -msgid "# bytes sent via SMTP" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2453 +msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:816 -msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2544 +msgid "# unexpected ACK messages" msgstr "" #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:111 @@ -3446,1091 +4244,1335 @@ msgstr "" msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:880 -msgid "# wlan session timeouts" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:904 -msgid "# wlan session created" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:988 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1151 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1172 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1203 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2378 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3240 -msgid "# wlan pending sessions" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1246 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1933 -msgid "# wlan pending fragments" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:410 +msgid "# address records discarded" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1407 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:459 #, c-format msgid "" -"Finished reading from gnunet-helper-transport-wlan stdout with code: %d\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1774 -msgid "# wlan hello beacons send" +"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " +"not happen.\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1807 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2022 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2117 -#, c-format -msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:508 +msgid "# PING without HELLO messages sent" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2008 -msgid "# wlan acks send" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:566 +msgid "# address revalidations started" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2079 -msgid "# wlan fragments send" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:798 +msgid "# PING message for different peer received" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2245 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:833 #, c-format -msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2250 -msgid "# wlan messages queued" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2339 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2996 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3243 -msgid "# wlan mac endpoints" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2567 -msgid "# wlan whole messages received" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2770 -msgid "# wlan hello messages received" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2807 -msgid "# wlan fragments received" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2859 -msgid "# wlan acks received" +msgid "" +"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " +"address.\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2956 -msgid "# wlan mac endpoints timeouts" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:919 +msgid "# PONGs unicast via reliable transport" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2980 -msgid "# wlan mac endpoints created" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:928 +msgid "# PONGs multicast to all available addresses" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3038 -msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1050 +msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3094 -msgid "# wlan messages for this client received" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 +msgid "# PONGs dropped, signature expired" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3105 -msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1134 +#, c-format +msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:251 +#: src/transport/gnunet-transport.c:256 msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:264 +#: src/transport/gnunet-transport.c:269 #, c-format msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:314 +#: src/transport/gnunet-transport.c:319 #, c-format msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:321 +#: src/transport/gnunet-transport.c:326 #, c-format msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:354 +#: src/transport/gnunet-transport.c:359 #, c-format msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:374 +#: src/transport/gnunet-transport.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s\n" msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:405 +#: src/transport/gnunet-transport.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from %s\n" msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:434 +#: src/transport/gnunet-transport.c:439 #, c-format msgid "Received %u bytes from %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:448 +#: src/transport/gnunet-transport.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s': %s %s\n" msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:512 +#: src/transport/gnunet-transport.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peer `%s' disconnected\n" +msgstr "" +"\n" +"按任意键继续\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:539 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:549 -msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" +#: src/transport/gnunet-transport.c:587 +msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:590 +#, fuzzy +msgid "try to connect to the given peer" +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:593 +msgid "provide information about all current connections (once)" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:596 +msgid "provide information about all current connections (continuously)" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:599 +msgid "do not resolve hostnames" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:603 +msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:606 +msgid "test transport configuration (involves external server)" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:614 +#, fuzzy +msgid "Direct access to transport service." +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" + +#: src/transport/plugin_transport_http.c:981 +msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1029 +#, fuzzy +msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" +msgstr "保存配置失败。" + +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1054 src/util/service.c:986 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" +msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" + +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1071 src/util/service.c:1003 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" +msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" + +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1176 +#, c-format +msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1189 +#, c-format +msgid "FREEING %s\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1264 +msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1277 +#, fuzzy +msgid "Port is required! Fix in configuration\n" +msgstr "" +"\n" +"结束配置。\n" + +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1288 +msgid "Port 0, client only mode\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1308 +#, c-format +msgid "" +"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " +"Binding to all addresses!\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1338 +#, c-format +msgid "" +"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " +"Binding to all addresses!\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:621 +#, c-format +msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:189 +msgid "" +"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" +"certificate-creation' could not be started!\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:213 +msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:370 +#, c-format +msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:552 -#, fuzzy -msgid "try to connect to the given peer" -msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:457 +msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" +msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:555 -msgid "provide information about all current connections (once)" +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:466 +#, c-format +msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:559 -msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:561 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:571 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:584 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:603 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:626 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:634 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:658 +#, c-format +msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:562 -msgid "test transport configuration (involves external server)" +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:801 +msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:565 -msgid "do not resolve hostnames" +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813 +msgid "# bytes received via SMTP" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:573 -#, fuzzy -msgid "Direct access to transport service." -msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:814 +msgid "# bytes sent via SMTP" +msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:410 -msgid "# address records discarded" +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:816 +msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:459 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:512 #, c-format -msgid "" -"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " -"not happen.\n" +msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:496 -msgid "# PING without HELLO messages sent" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:616 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:705 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:757 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:830 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909 +msgid "# bytes currently in TCP buffers" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:554 -msgid "# address revalidations started" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:622 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1561 +msgid "# TCP sessions active" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:775 -msgid "# PING message for different peer received" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:709 +msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:810 -#, c-format -msgid "" -"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " -"address.\n" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:760 +msgid "# bytes transmitted via TCP" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:878 -msgid "# PONGs unicast via reliable transport" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:834 +msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:887 -msgid "# PONGs multicast to all available addresses" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 +#, c-format +msgid "Address of unexpected length: %u\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1009 -msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1116 +msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1034 -msgid "# PONGs dropped, signature expired" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1186 +msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1093 -#, c-format -msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1603 +msgid "# TCP WELCOME messages received" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:253 -#, c-format -msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1756 +msgid "# bytes received via TCP" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:258 -msgid "# messages dropped due to slow client" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1823 +msgid "# network-level TCP disconnect events" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:405 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1962 src/util/service.c:889 #, c-format -msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" +msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:523 -msgid "# bytes payload received for other peers" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1976 +#, fuzzy +msgid "Failed to start service.\n" +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" + +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2039 +#, c-format +msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:540 -msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2062 +#, c-format +msgid "TCP transport listening on port %llu\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:591 -msgid "# REQUEST CONNECT messages received" +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2066 +msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" msgstr "" -#: src/transport/transport_api.c:588 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070 #, c-format -msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" +msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:158 -msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:130 +msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:555 -msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:172 +msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:564 -msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:393 +#, c-format +msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" msgstr "" -#: src/dv/plugin_transport_dv.c:159 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1971 +#, fuzzy +msgid "Failed to open UDP sockets\n" +msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" + +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2054 #, c-format -msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" +msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" msgstr "" -#: src/dv/dv_api.c:179 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2098 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" +msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" + +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1051 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to the dv service!\n" -msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" +msgid "Failed to open UNIX sockets\n" +msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:244 -msgid "# peers blacklisted" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:880 +msgid "# wlan session timeouts" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:380 -msgid "# connect requests issued to transport" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:904 +msgid "# wlan session created" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:675 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:761 -msgid "# friends connected" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:988 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1151 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1172 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1203 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2398 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3260 +msgid "# wlan pending sessions" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875 -#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1246 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1933 +msgid "# wlan pending fragments" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1407 #, c-format -msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" +msgid "" +"Finished reading from gnunet-helper-transport-wlan stdout with code: %d\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:950 -msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1774 +msgid "# wlan hello beacons send" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:982 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1807 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2022 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2117 #, c-format -msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" +msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:994 -#, c-format -msgid "Could not read friends list `%s'\n" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2008 +msgid "# wlan acks send" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1000 -#, c-format -msgid "Friends file `%s' is empty.\n" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2079 +msgid "# wlan fragments send" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2223 #, c-format -msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" +msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1017 -#, c-format -msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2359 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3016 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3263 +msgid "# wlan mac endpoints" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037 -#, c-format -msgid "" -"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2587 +msgid "# wlan whole messages received" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050 -#, c-format -msgid "" -"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2790 +msgid "# wlan hello messages received" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1060 -#, fuzzy, c-format -msgid "Found friend `%s' in configuration\n" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2827 +msgid "# wlan fragments received" msgstr "" -"\n" -"结束配置。\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066 -#, c-format -msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2879 +msgid "# wlan acks received" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076 -#, fuzzy -msgid "# friends in configuration" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2976 +msgid "# wlan mac endpoints timeouts" msgstr "" -"\n" -"结束配置。\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1082 -msgid "" -"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " -"connect to friends.\n" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3000 +msgid "# wlan mac endpoints created" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089 -msgid "" -"More friendly connections required than target total number of connections.\n" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3058 +msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 -msgid "# HELLO messages received" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3114 +msgid "# wlan messages for this client received" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1183 -msgid "# HELLO messages gossipped" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3125 +msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323 -msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" +#: src/transport/transport_api.c:588 +#, c-format +msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" msgstr "" -#: src/chat/chat.c:175 -msgid "Could not transmit confirmation receipt\n" +#: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "创建用户出错" + +#: src/util/bio.c:143 +msgid "End of file" msgstr "" -#: src/chat/chat.c:283 -msgid "The current user must be the the first one joined\n" +#: src/util/bio.c:195 +#, c-format +msgid "Error reading length of string `%s'" msgstr "" -#: src/chat/chat.c:412 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown message type: '%u'\n" -msgstr "未知操作“%s”。\n" +#: src/util/bio.c:205 +#, c-format +msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" +msgstr "" -#: src/chat/chat.c:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n" -msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" +#: src/util/bio.c:250 +#, c-format +msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" +msgstr "" -#: src/chat/chat.c:480 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n" -msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" +#: src/util/bio.c:264 +#, c-format +msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" +msgstr "" + +#: src/util/client.c:304 +#, c-format +msgid "" +"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " +"configuration.\n" +msgstr "" -#: src/chat/chat.c:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n" -msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" +#: src/util/client.c:312 +#, c-format +msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" +msgstr "" -#: src/chat/chat.c:559 -msgid "Could not serialize metadata\n" +#: src/util/client.c:657 +msgid "Failure to transmit TEST request.\n" msgstr "" -#: src/chat/chat.c:674 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to the chat service\n" -msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" +#: src/util/client.c:717 src/util/service.c:919 +#, c-format +msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" +msgstr "" -#: src/chat/chat.c:680 -msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n" +#: src/util/client.c:859 +#, c-format +msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" msgstr "" -#: src/chat/chat.c:686 -msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n" +#: src/util/client.c:875 +#, c-format +msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" msgstr "" -#: src/chat/chat.c:692 -msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n" +#: src/util/client.c:1143 +msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:267 -#, fuzzy -msgid "Failed to queue a message notification\n" -msgstr "保存配置失败。" +#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:889 +msgid "DEBUG" +msgstr "调试" -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:546 -#, fuzzy -msgid "Failed to queue a join notification\n" -msgstr "保存配置失败。" +#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:887 +msgid "INFO" +msgstr "信息" -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:729 -#, fuzzy -msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n" -msgstr "保存配置失败。" +#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:885 +msgid "WARNING" +msgstr "警告" -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:907 -#, fuzzy -msgid "Failed to queue a leave notification\n" -msgstr "保存配置失败。" +#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:883 +msgid "ERROR" +msgstr "错误" -#: src/chat/gnunet-chat.c:92 -msgid "Joined\n" +#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:891 +msgid "NONE" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:124 -msgid "anonymous" -msgstr "匿名" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:130 +#: src/util/common_logging.c:609 #, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said: %s\n" -msgstr "“%s”说:%s\n" +msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:133 src/chat/gnunet-chat.c:136 +#: src/util/common_logging.c:724 #, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" -msgstr "“%s”对您说:%s\n" +msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" +msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:139 +#: src/util/common_logging.c:892 +msgid "INVALID" +msgstr "" + +#: src/util/common_logging.c:991 +msgid "unknown address" +msgstr "" + +#: src/util/common_logging.c:1029 +msgid "invalid address" +msgstr "" + +#: src/util/configuration.c:245 #, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" -msgstr "“%s”对您说:%s\n" +msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" +msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:142 +#: src/util/configuration.c:817 +#, c-format +msgid "" +"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " +"choices\n" +msgstr "" + +#: src/util/connection.c:461 #, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" -msgstr "“%s”对您说:%s\n" +msgid "Access denied to `%s'\n" +msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:145 +#: src/util/connection.c:476 #, c-format -msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n" +msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:148 +#: src/util/connection.c:642 #, c-format -msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n" +msgid "" +"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:151 +#: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1025 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" +msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" + +#: src/util/connection.c:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n" +msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" + +#: src/util/connection.c:1015 #, c-format -msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n" +msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:156 +#: src/util/connection.c:1528 #, c-format msgid "" -"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n" +"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " +"failed (%p).\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:159 +#: src/util/connection.c:1564 #, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" -msgstr "“%s”对您说:%s\n" +msgid "Failed to send to `%s': %s\n" +msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:162 +#: src/util/container_bloomfilter.c:507 #, c-format -msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n" +msgid "" +"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " +"%llu)\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:193 +#: src/util/crypto_random.c:280 #, c-format -msgid "'%s' acknowledged message #%d\n" +msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:224 +#: src/util/crypto_random.c:308 #, c-format -msgid "`%s' entered the room\n" -msgstr "“%s”进入了房间\n" +msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" +msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:224 -#, c-format -msgid "`%s' left the room\n" -msgstr "“%s”离开了房间\n" +#: src/util/crypto_rsa.c:618 src/util/crypto_rsa.c:665 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" +msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:284 src/chat/gnunet-chat.c:316 +#: src/util/crypto_rsa.c:623 #, fuzzy -msgid "Could not change username\n" -msgstr "已将用户名改为“%s”。\n" +msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" +msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:630 +#: src/util/crypto_rsa.c:641 #, c-format -msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" +msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:320 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changed username to `%s'\n" -msgstr "已将用户名改为“%s”。\n" +#: src/util/crypto_rsa.c:669 src/util/crypto_rsa.c:705 +msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" +msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:333 +#: src/util/crypto_rsa.c:700 #, c-format -msgid "Users in room `%s': " -msgstr "房间“%s”中的用户:" +msgid "" +"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " +"%u.\n" +msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:371 -msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" -msgstr "语法:/msg 用户名 消息" +#: src/util/crypto_rsa.c:720 +#, c-format +msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" +msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:379 +#: src/util/crypto_rsa.c:738 #, c-format -msgid "Unknown user `%s'\n" -msgstr "未知的用户“%s”\n" +msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" +msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:395 +#: src/util/crypto_rsa.c:959 #, c-format -msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" -msgstr "用户“%s”当前不在房间里!\n" +msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:448 +#: src/util/disk.c:479 #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown command `%s'\n" -msgstr "未知的命令“%s”。\n" +msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" +msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:459 -msgid "" -"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to " -"leave the current room" -msgstr "" +#: src/util/disk.c:1087 +#, c-format +msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" +msgstr "“%s”应为目录!\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:463 -msgid "" -"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave " -"the current room and immediately rejoin it with the new name." -msgstr "" +#: src/util/disk.c:1441 src/util/service.c:1580 +#, c-format +msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" +msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:467 -msgid "" -"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user" +#: src/util/disk.c:1759 +#, c-format +msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:470 -msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'" -msgstr "" +#: src/util/getopt.c:672 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" + +#: src/util/getopt.c:696 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" +msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n" + +#: src/util/getopt.c:701 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" +msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n" + +#: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:886 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n" + +#: src/util/getopt.c:747 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n" + +#: src/util/getopt.c:751 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n" + +#: src/util/getopt.c:776 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:472 -msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'" -msgstr "" +#: src/util/getopt.c:778 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s:无效选项 -- %c\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:474 -msgid "Use `/sig message' to send a signed public message" -msgstr "" +#: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:934 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:477 -msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message" -msgstr "" +#: src/util/getopt.c:854 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:480 -msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message" -msgstr "" +#: src/util/getopt.c:872 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" +msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:482 -msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'" -msgstr "" +#: src/util/getopt.c:1038 +#, fuzzy, c-format +msgid "Use %s to get a list of options.\n" +msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:484 -msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat" -msgstr "" +#: src/util/getopt_helpers.c:84 +#, c-format +msgid "" +"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" +msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:486 -msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'" -msgstr "" +#: src/util/getopt_helpers.c:255 src/util/getopt_helpers.c:283 +#, c-format +msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" +msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:489 -msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room" +#: src/util/gnunet-resolver.c:148 +msgid "perform a reverse lookup" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:491 -msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" +#: src/util/gnunet-resolver.c:154 +msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:606 -msgid "You must specify a nickname\n" -msgstr "您必须指定一个昵称\n" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:622 +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:288 #, c-format -msgid "Failed to join room `%s'\n" -msgstr "" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:655 -msgid "set the nickname to use (required)" -msgstr "设置要使用的昵称(必须)" +msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" +msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:658 -msgid "set the chat room to join" -msgstr "设置要加入的聊天室" +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:358 +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:399 +#, c-format +msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" +msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:670 -msgid "Join a chat on GNUnet." +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:494 +#, c-format +msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-nat-server.c:289 +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:529 #, c-format -msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" +msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-nat-server.c:328 -msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" +#: src/util/helper.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from `%s': %s\n" +msgstr "创建用户出错" + +#: src/util/helper.c:254 +#, c-format +msgid "Got 0 bytes from helper `%s' (EOF)\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:803 +#: src/util/helper.c:264 #, c-format -msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" +msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:852 +#: src/util/helper.c:273 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start %s\n" -msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" +msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" +msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/nat/nat.c:1121 +#: src/util/helper.c:431 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" -msgstr "保存配置失败。" +msgid "Error writing to `%s': %s\n" +msgstr "创建用户出错" -#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197 +#: src/util/network.c:1204 #, c-format msgid "" -"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " -"not set). Option disabled.\n" +"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1329 -msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" -msgstr "" +#: src/util/os_installation.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " +"variable.\n" +msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" -#: src/nat/nat.c:1341 -#, c-format -msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" -msgstr "" +#: src/util/os_installation.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" +msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" -#: src/nat/nat_test.c:348 -msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" -msgstr "" +#: src/util/os_installation.c:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n" +msgstr "“%s”说:%s\n" -#: src/nat/nat_test.c:418 +#: src/util/os_installation.c:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "stat (%s) failed: %s\n" +msgstr "“%s”说:%s\n" + +#: src/util/os_priority.c:117 #, c-format -msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" +msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" msgstr "" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:124 +#: src/util/plugin.c:89 #, c-format -msgid "Block not of type %u\n" -msgstr "" +msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" +msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:131 -msgid "Size mismatch for block\n" +#: src/util/plugin.c:146 +#, c-format +msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" msgstr "" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:140 +#: src/util/plugin.c:219 #, c-format -msgid "Block of type %u is malformed\n" +msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" msgstr "" -#: src/fs/plugin_block_fs.c:131 -msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" -msgstr "" +#: src/util/plugin.c:349 +#, fuzzy +msgid "Could not determine plugin installation path.\n" +msgstr "无法确定用户界面定义文件。" -#: src/block/block.c:105 +#: src/util/pseudonym.c:273 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading block plugin `%s'\n" +msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4214 -msgid "MESH: Wrong CORE service\n" -msgstr "" - -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4419 -#, fuzzy -msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" -msgstr "立即保存配置?" - -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4428 -#, fuzzy -msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" -msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" +#: src/util/pseudonym.c:338 +msgid "no-name" +msgstr "无名称" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:286 -msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" +#: src/util/resolver_api.c:202 +#, c-format +msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:307 src/hostlist/hostlist-client.c:339 -msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" +#: src/util/resolver_api.c:221 +#, c-format +msgid "" +"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:342 +#: src/util/resolver_api.c:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" +msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" + +#: src/util/resolver_api.c:355 #, c-format -msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" +msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:330 -msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" +#: src/util/resolver_api.c:426 +#, c-format +msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:374 src/hostlist/hostlist-client.c:395 +#: src/util/resolver_api.c:807 #, c-format -msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n" +msgid "Resolver returns `%s'.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1342 -msgid "# advertised hostlist URIs" +#: src/util/resolver_api.c:901 +#, c-format +msgid "Resolving our FQDN `%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:622 +#: src/util/resolver_api.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" +msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" + +#: src/util/resolver_api.c:938 #, c-format -msgid "# advertised URI `%s' downloaded" +msgid "Resolving our hostname `%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:663 -#, c-format -msgid "" -"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " -"gets dismissed.\n" +#: src/util/scheduler.c:870 +msgid "Looks like we're busy waiting...\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:805 +#: src/util/scheduler.c:1000 #, c-format -msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" +msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:822 +#: src/util/server.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" +msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" + +#: src/util/server.c:406 #, c-format -msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" +msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:842 +#: src/util/server.c:411 #, fuzzy, c-format -msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" +msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:848 +#: src/util/server.c:640 #, c-format -msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" +msgid "" +"Processing code for message of type %u did not call " +"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:856 +#: src/util/service.c:117 src/util/service.c:143 src/util/service.c:186 +#: src/util/service.c:207 src/util/service.c:214 #, c-format -msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" -msgstr "" +msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" +msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:909 +#: src/util/service.c:170 +#, c-format +msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." +msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" + +#: src/util/service.c:263 #, c-format -msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" -msgstr "" +msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" +msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:917 -msgid "# hostlist downloads initiated" -msgstr "" +#: src/util/service.c:296 +#, c-format +msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" +msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1045 src/hostlist/hostlist-client.c:1515 -msgid "# milliseconds between hostlist downloads" -msgstr "" +#: src/util/service.c:326 +#, c-format +msgid "Wrong format `%s' for network\n" +msgstr "网络的格式“%s”错误\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1054 +#: src/util/service.c:668 #, c-format -msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n" +msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1092 -msgid "Scheduled saving of hostlists\n" +#: src/util/service.c:673 +#, c-format +msgid "Unknown address family %d\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1096 +#: src/util/service.c:680 #, c-format -msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" +msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1119 src/hostlist/hostlist-client.c:1135 -msgid "# active connections" +#: src/util/service.c:724 +#, c-format +msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1253 +#: src/util/service.c:752 #, c-format -msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" +msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1284 +#: src/util/service.c:869 #, c-format msgid "" -"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" +"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1290 +#: src/util/service.c:939 #, c-format -msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" +msgid "" +"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " +"domain socket: %s\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1294 +#: src/util/service.c:956 #, c-format -msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" +msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1305 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" -msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1338 -#, c-format -msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" +#: src/util/service.c:1191 +msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1340 -msgid "# hostlist URIs read from file" +#: src/util/service.c:1242 src/util/service.c:1260 +#, c-format +msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1373 +#: src/util/service.c:1287 #, c-format -msgid "" -"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" +msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1387 +#: src/util/service.c:1442 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" -msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" +msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" +msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1392 +#: src/util/service.c:1475 #, c-format -msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" +msgid "Service `%s' runs at %s\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1416 src/hostlist/hostlist-client.c:1433 -#, c-format -msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" +#: src/util/service.c:1521 +msgid "Service process failed to initialize\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1428 -msgid "# hostlist URIs written to file" +#: src/util/service.c:1525 +msgid "Service process could not initialize server function\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1480 -msgid "Learning is enabled on this peer\n" +#: src/util/service.c:1529 +msgid "Service process failed to report status\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1483 +#: src/util/service.c:1581 +msgid "No such user" +msgstr "无此用户" + +#: src/util/service.c:1594 #, c-format -msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" -msgstr "" +msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" +msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1492 -msgid "Learning is not enabled on this peer\n" +#: src/util/service.c:1657 +msgid "do daemonize (detach from terminal)" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1504 +#: src/util/signal.c:80 #, c-format -msgid "" -"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" +msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1508 +#: src/util/strings.c:143 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: src/util/strings.c:354 #, c-format -msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" +msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 -msgid "" -"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " -"reason to run!\n" +#: src/util/strings.c:462 +msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" +msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" + +#: src/util/strings.c:554 +msgid "ms" +msgstr "毫秒" + +#: src/util/strings.c:559 +msgid "eternity" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:317 -msgid "advertise our hostlist to other peers" +#: src/util/strings.c:563 +msgid "s" +msgstr "秒" + +#: src/util/strings.c:567 +msgid "m" +msgstr "分" + +#: src/util/strings.c:571 +msgid "h" +msgstr "时" + +#: src/util/strings.c:575 +msgid " days" +msgstr " 天" + +#: src/util/strings.c:599 +msgid "end of time" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322 -msgid "" -"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " -"option)" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1065 +msgid "# Active tunnels" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325 -msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:608 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:645 +#, fuzzy +msgid "# Peers connected to mesh tunnels" msgstr "" +"\n" +"按任意键继续\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:329 -msgid "provide a hostlist server" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699 +msgid "# Bytes given to mesh for transmission" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:341 -msgid "GNUnet hostlist server and client" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:737 +msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:134 -msgid "bytes in hostlist" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:772 +msgid "# Mesh tunnels created" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:157 -msgid "expired addresses encountered" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:795 +#, fuzzy +msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" +msgstr "发送消息失败。\n" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:967 +#, c-format +msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:205 -msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1285 +msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:221 -msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1306 +msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:269 -#, c-format -msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1511 +msgid "# Packets received from TUN interface" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:272 -msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1549 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1590 +#, c-format +msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:280 -msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1600 +msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:287 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1614 #, c-format -msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" +msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:291 -msgid "hostlist requests refused (upload data)" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1697 +msgid "# ICMP packets received from mesh" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:299 -msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2038 +msgid "# UDP packets received from mesh" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:302 -msgid "hostlist requests refused (not ready)" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2196 +msgid "# TCP packets received from mesh" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:306 -msgid "Received request for our hostlist\n" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2347 +msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:307 -msgid "hostlist requests processed" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2402 +msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:350 -msgid "# hostlist advertisements send" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2441 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2624 +msgid "# Active destinations" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:397 -msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2726 +msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:565 -#, c-format -msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3133 +msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:574 -#, c-format -msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3165 +msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:588 -#, c-format -msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" -msgstr "" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:151 +#, fuzzy +msgid "Error creating tunnel\n" +msgstr "创建用户出错" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:626 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:195 src/vpn/gnunet-vpn.c:226 #, c-format -msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" +msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:216 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:208 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" -msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" +msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" +msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:223 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:220 #, c-format -msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" +msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:235 -#, c-format -msgid "I am peer `%s'.\n" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" +msgstr "“%s”不可用。\n" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" +msgstr "“%s”不可用。\n" + +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 +msgid "request that result should be an IPv4 address" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255 -msgid "output only the identity strings" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:299 +msgid "request that result should be an IPv6 address" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 -msgid "output our own identity only" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 +msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264 -#, fuzzy -msgid "Print information about peers." -msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:305 +msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" +msgstr "" -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:144 -msgid "print this help" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 +msgid "destination IP for the tunnel" msgstr "" -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:154 -msgid "print the version number" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:311 +msgid "peer offering the service we would like to access" msgstr "" -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:163 -msgid "configure logging to write logs to LOGFILE" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:314 +msgid "name of the service we would like to access" msgstr "" -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:172 -msgid "configure logging to use LOGLEVEL" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:317 +msgid "service is offered via TCP" msgstr "" -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:181 -msgid "be verbose" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:320 +msgid "service is offered via UDP" msgstr "" -#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:190 -msgid "use configuration file FILENAME" +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:329 +msgid "Setup tunnels via VPN." msgstr "" -#: src/include/gnunet_common.h:430 src/include/gnunet_common.h:435 -#: src/include/gnunet_common.h:441 +#: src/include/gnunet_common.h:479 src/include/gnunet_common.h:484 +#: src/include/gnunet_common.h:490 #, c-format msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" msgstr "" -#: src/include/gnunet_common.h:451 +#: src/include/gnunet_common.h:500 #, c-format msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" msgstr "" -#: src/include/gnunet_common.h:472 src/include/gnunet_common.h:479 +#: src/include/gnunet_common.h:521 src/include/gnunet_common.h:528 #, c-format msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not access file: %s\n" +#~ msgstr "错误:无法访问服务:%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' failed on file `%s': %s" +#~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to stop service `%s'!\n" #~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" @@ -4563,46 +5605,10 @@ msgstr "" #~ msgid "TiB" #~ msgstr "TiB" -#, fuzzy -#~ msgid "Copying file with command cp %s %s\n" -#~ msgstr "“%s”以错误码 %s 失败:%s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" -#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" -#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to start `ssh' process.\n" -#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "`Failed to get hostkey!\n" -#~ msgstr "发送消息失败。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to write new configuration to disk." -#~ msgstr "保存配置失败。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." -#~ msgstr "保存配置失败。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" -#~ msgstr "加载 sqstore 服务失败。检查您的配置!\n" - #, fuzzy #~ msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n" #~ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to start daemon: %s\n" -#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" - #, fuzzy #~ msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n" #~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" @@ -4615,10 +5621,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Failed to create file for dhtlog.\n" #~ msgstr "无法为守护程序创建用户账户。" -#, fuzzy -#~ msgid "Found peer `%s'\n" -#~ msgstr "未知的用户“%s”\n" - #, fuzzy #~ msgid "Phase 3: sending messages\n" #~ msgstr "发送消息失败。\n" @@ -4916,9 +5918,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Error: can't delete service: %s\n" #~ msgstr "错误:无法删除服务:%s\n" -#~ msgid "Configuration saved." -#~ msgstr "配置已保存" - #~ msgid "Configuration changed. Save?" #~ msgstr "配置已更改。保存吗?" @@ -4962,15 +5961,9 @@ msgstr "" #~ msgid "generate configuration for gnunetd, the GNUnet daemon" #~ msgstr "为 GNUnet 守护程序 gnunetd 生成配置" -#~ msgid "print a value from the configuration file to stdout" -#~ msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出" - #~ msgid "Tool to setup GNUnet." #~ msgstr "设置 GNUnet 的工具。" -#~ msgid "update a value in the configuration file" -#~ msgstr "更改配置文件中的一个值" - #~ msgid "Too many arguments.\n" #~ msgstr "参数过多。\n" @@ -4983,9 +5976,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Undefined option.\n" #~ msgstr "未定义的选项。\n" -#~ msgid "`%s' is not available.\n" -#~ msgstr "“%s”不可用。\n" - #~ msgid "yes" #~ msgstr "是" diff --git a/src/ats/Makefile.am b/src/ats/Makefile.am index a0a54ee47..8adb0eb9a 100644 --- a/src/ats/Makefile.am +++ b/src/ats/Makefile.am @@ -80,7 +80,7 @@ test_ats_mlp_averaging_LDADD = \ $(GN_LIBGLPK) \ $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \ $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la - + perf_ats_mlp_SOURCES = \ $(GN_MLP_SRC) \ perf_ats_mlp.c -- cgit v1.2.3