From 31b3f5dbeca78b8a6269f08af1e03512eb76a699 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Schanzenbach Date: Thu, 19 Oct 2023 16:44:41 +0200 Subject: BUILD: Fix make dist, some cleanup --- po/de.po | 10018 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 5050 insertions(+), 4968 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index fda288bfd..84ef556bb 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-16 12:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-19 16:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" @@ -21,7597 +21,7679 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" -#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 -#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:657 -#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:676 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" -msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" - -#: src/abd/gnunet-abd.c:407 src/abd/gnunet-abd.c:909 -#, c-format -msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" -msgstr "" - -#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750 -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1959 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to namestore\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" - -#: src/abd/gnunet-abd.c:566 -#, fuzzy -msgid "Ego does not exist!\n" -msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" - -#: src/abd/gnunet-abd.c:850 src/abd/gnunet-abd.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Issuer public key not well-formed\n" -msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" - -#: src/abd/gnunet-abd.c:859 src/abd/gnunet-abd.c:918 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to ABD\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" - -#: src/abd/gnunet-abd.c:865 -#, c-format -msgid "You must provide issuer the attribute\n" -msgstr "" - -#: src/abd/gnunet-abd.c:872 -#, fuzzy, c-format -msgid "ego required\n" -msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" - -#: src/abd/gnunet-abd.c:882 -#, c-format -msgid "Subject public key needed\n" -msgstr "" - -#: src/abd/gnunet-abd.c:890 -#, c-format -msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" -msgstr "" - -#: src/abd/gnunet-abd.c:924 -#, c-format -msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" -msgstr "" - -#: src/abd/gnunet-abd.c:983 -#, c-format -msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" -msgstr "" - -#: src/abd/gnunet-abd.c:1004 -msgid "verify credential against attribute" -msgstr "" - -#: src/abd/gnunet-abd.c:1011 -#, fuzzy -msgid "" -"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " -"side storage: subject and its attributes" -msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" - -#: src/abd/gnunet-abd.c:1018 -msgid "The private, signed delegate presented by the subject" -msgstr "" - -#: src/abd/gnunet-abd.c:1025 -msgid "The public key of the authority to verify the credential against" -msgstr "" - -#: src/abd/gnunet-abd.c:1030 -msgid "The ego/zone name to use" -msgstr "" - -#: src/abd/gnunet-abd.c:1036 -msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" -msgstr "" - -#: src/abd/gnunet-abd.c:1042 -msgid "" -"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" -msgstr "" - -#: src/abd/gnunet-abd.c:1047 -msgid "collect credentials" -msgstr "" - -#: src/abd/gnunet-abd.c:1052 -msgid "Create and issue a credential issuer side." -msgstr "" - -#: src/abd/gnunet-abd.c:1057 -msgid "Issue a credential subject side." -msgstr "" - -#: src/abd/gnunet-abd.c:1062 -msgid "Create, sign and return a credential subject side." -msgstr "" - -#: src/abd/gnunet-abd.c:1069 -msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" -msgstr "" - -#: src/abd/gnunet-abd.c:1073 -msgid "Create private record entry." -msgstr "" - -#: src/abd/gnunet-abd.c:1079 src/abd/gnunet-abd.c:1085 -msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." -msgstr "" - -#: src/abd/gnunet-abd.c:1098 -#, fuzzy -msgid "GNUnet abd resolver tool" -msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." - -#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1745 src/gns/gnunet-gns.c:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to GNS\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" - -#: src/abd/plugin_gnsrecord_abd.c:182 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" - -#: src/arm/gnunet-arm.c:162 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove configuration file %s\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#: src/arm/gnunet-arm.c:168 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:229 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:229 msgid "Message was sent successfully" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:232 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:232 msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:234 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:234 msgid "Unknown request status" msgstr "Unbekannter Anfragestatus" -#: src/arm/gnunet-arm.c:250 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:250 #, fuzzy msgid "is stopped" msgstr "%s wurde gestoppt" -#: src/arm/gnunet-arm.c:253 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:253 #, fuzzy msgid "is starting" msgstr "%s startet" -#: src/arm/gnunet-arm.c:256 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:256 #, fuzzy msgid "is stopping" msgstr "%s wird gestoppt" -#: src/arm/gnunet-arm.c:259 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:259 #, fuzzy msgid "is starting already" msgstr "%s ist bereits gestartet" -#: src/arm/gnunet-arm.c:262 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:262 #, fuzzy msgid "is stopping already" msgstr "%s wird bereits gestoppt" -#: src/arm/gnunet-arm.c:265 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:265 #, fuzzy msgid "is started already" msgstr "%s ist bereits gestartet" -#: src/arm/gnunet-arm.c:268 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:268 #, fuzzy msgid "is stopped already" msgstr "%s ist bereits gestoppt" -#: src/arm/gnunet-arm.c:271 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:271 msgid "service is not known to ARM" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:274 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:274 #, fuzzy msgid "service failed to start" msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" -#: src/arm/gnunet-arm.c:277 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:277 msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:279 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:279 #, fuzzy msgid "Unknown result code." msgstr "Unbekannter Anfragestatus" -#: src/arm/gnunet-arm.c:312 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:312 msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:341 src/arm/gnunet-arm.c:350 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:341 src/cli/arm/gnunet-arm.c:350 #, c-format msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:388 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:399 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:440 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:450 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:490 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:503 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:549 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to request a list of services: %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:561 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:561 msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:603 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:603 #, fuzzy msgid "All services:\n" msgstr "Laufende Dienste:\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:607 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:607 msgid "Services (excluding stopped services):\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:664 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:664 #, fuzzy msgid "(No services configured.)\n" msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:825 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:825 #, c-format msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:861 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:861 #, c-format msgid "Stopped %s.\n" msgstr "%s wurde gestoppt.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:865 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:865 #, c-format msgid "Starting %s...\n" msgstr "%s wird gestartet …\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:869 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:869 #, c-format msgid "Stopping %s...\n" msgstr "%s wird gestoppt …\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:884 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown status %u for service %s.\n" msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:974 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:974 msgid "stop all GNUnet services" msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen" -#: src/arm/gnunet-arm.c:979 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:979 msgid "start a particular service" msgstr "Einen bestimmten Dienst starten" -#: src/arm/gnunet-arm.c:984 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:984 msgid "stop a particular service" msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen" -#: src/arm/gnunet-arm.c:989 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:989 msgid "also show stopped services (used with -I)" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:994 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:994 msgid "start all GNUnet default services" msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten" -#: src/arm/gnunet-arm.c:999 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:999 msgid "stop and start all GNUnet default services" msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten" -#: src/arm/gnunet-arm.c:1004 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1004 msgid "delete config file and directory on exit" msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen" -#: src/arm/gnunet-arm.c:1008 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1008 msgid "monitor ARM activities" msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen" -#: src/arm/gnunet-arm.c:1012 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1012 msgid "don't print status messages" msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben" -#: src/arm/gnunet-arm.c:1019 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1019 msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:1024 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1024 msgid "list currently running services" msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten" -#: src/arm/gnunet-arm.c:1029 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1029 msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:1034 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1034 msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:1052 +#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1052 msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:391 -#, c-format -msgid "" -"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" -msgstr "" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 -#: src/util/service.c:1095 src/util/service.c:1101 -#, c-format -msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" -msgstr "" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/util/client.c:531 -#: src/util/service.c:1134 -#, c-format -msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" -msgstr "" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/util/client.c:536 -#: src/util/service.c:1138 -#, c-format -msgid "Using `%s' instead\n" -msgstr "" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/util/service.c:1158 -#, c-format -msgid "" -"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " -"domain socket: %s\n" -msgstr "" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/util/service.c:1176 -#, c-format -msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" -msgstr "" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 src/util/service.c:1207 -#, c-format -msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" -msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 src/util/service.c:1226 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:951 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start service `%s'\n" -msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:962 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting service `%s'\n" -msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1062 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" -msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1093 -#, c-format -msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" -msgstr "" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1124 -#, c-format -msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" -msgstr "" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing to stop `%s'\n" -msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1604 -#, c-format -msgid "Restarting service `%s'.\n" -msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1755 -msgid "exit" -msgstr "" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1760 -msgid "signal" -msgstr "Signal" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1765 -msgid "unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1771 -#, c-format -msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" -msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1798 -#, c-format -msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" -msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1815 -#, c-format -msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" -msgstr "" - -#: src/arm/mockup-service.c:42 -msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" -msgstr "" - -#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 -msgid "description of the item to be sold" -msgstr "" - -#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 -msgid "mapping of possible prices" -msgstr "" - -#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175 -msgid "max duration per round" -msgstr "" - -#: src/auction/gnunet-auction-create.c:182 -msgid "duration until auction starts" -msgstr "" - -#: src/auction/gnunet-auction-create.c:187 -msgid "" -"number of items to sell\n" -"0 for first price auction\n" -">0 for vickrey/M+1st price auction" -msgstr "" - -#: src/auction/gnunet-auction-create.c:194 -msgid "public auction outcome" -msgstr "" - -#: src/auction/gnunet-auction-create.c:200 -msgid "keep running in foreground until auction completes" -msgstr "" - -#: src/auction/gnunet-auction-create.c:212 -msgid "create a new auction and start listening for bidders" -msgstr "" - -#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 -#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:570 src/template/gnunet-template.c:75 -msgid "help text" -msgstr "Hilfetext" - -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:606 +#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid peer ID `%s'\n" msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:685 +#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:685 #, c-format msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:746 +#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid target `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775 +#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:775 #, fuzzy msgid "No action requested\n" msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:800 +#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:800 #, fuzzy msgid "Provide information about a particular connection" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:804 +#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:804 msgid "Activate echo mode" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:811 +#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:811 msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:817 +#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:817 #, fuzzy msgid "Provide information about a patricular peer" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:822 +#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:822 #, fuzzy msgid "Provide information about all peers" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:827 +#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:827 #, fuzzy msgid "Provide information about all tunnels" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/conversation/conversation_api.c:549 -#: src/conversation/conversation_api_call.c:521 -msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" -msgstr "" +#: src/cli/core/gnunet-core.c:91 +#, fuzzy +msgid "fresh connection" +msgstr "# verbundener Freunde" -#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"End of transmission. Have a GNU day.\n" +#: src/cli/core/gnunet-core.c:95 +msgid "key sent" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " -"settings are working..." -msgstr "" +#: src/cli/core/gnunet-core.c:99 +#, fuzzy +msgid "key received" +msgstr "# empfangene Ergebnisse" -#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218 -#, c-format -msgid "" -"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " -"played back to you..." -msgstr "" +#: src/cli/core/gnunet-core.c:103 +#, fuzzy +msgid "connection established" +msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 -#, c-format -msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" +#: src/cli/core/gnunet-core.c:107 +msgid "rekeying" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Call from `%s' terminated\n" -msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" +#: src/cli/core/gnunet-core.c:111 +#, fuzzy +msgid "disconnected" +msgstr "# verbundener Freunde" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:319 -#, c-format -msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" +#: src/cli/core/gnunet-core.c:120 +msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325 -#, c-format -msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" -msgstr "" +#: src/cli/core/gnunet-core.c:124 +#, fuzzy +msgid "unknown state" +msgstr "Unbekannter Fehler" + +#: src/cli/core/gnunet-core.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" +msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:343 +#: src/cli/core/gnunet-core.c:157 #, c-format -msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" +msgid "Invalid command line argument `%s'\n" +msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" + +#: src/cli/core/gnunet-core.c:163 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to CORE service!\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" + +#: src/cli/core/gnunet-core.c:186 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389 +msgid "provide information about all current connections (continuously)" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356 -msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" -msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n" +#: src/cli/core/gnunet-core.c:196 +msgid "Print information about connected peers." +msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368 +#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:187 #, c-format -msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" +msgid "Dumped % records\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:391 +#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:214 +#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:226 #, c-format -msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" +msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:398 +#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:257 #, fuzzy, c-format -msgid "Connection established to `%s'\n" -msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" - -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404 -#, c-format -msgid "Failed to resolve `%s'\n" -msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n" +msgid "Error queueing datastore GET operation\n" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 +#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:282 +#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:400 #, fuzzy, c-format -msgid "Call to `%s' terminated\n" -msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" +msgid "Unable to open dump file: %s\n" +msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:420 +#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:319 #, c-format -msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" -msgstr "" +msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" +msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:427 +#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:331 #, c-format -msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" +msgid "Inserted % records\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432 +#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:339 +#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:353 #, c-format -msgid "Error with the call, restarting it\n" +msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:501 -#, c-format -msgid "Unknown command `%s'\n" -msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" - -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:515 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:527 +#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:378 #, fuzzy, c-format -msgid "Ego `%s' not available\n" -msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." +msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:579 +#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:417 #, c-format -msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" +msgid "Input file is not of a supported format\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:596 +#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed connecting to the datastore.\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." + +#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:454 #, c-format -msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" +msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:548 -#, c-format -msgid "Call recipient missing.\n" -msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n" +#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:477 +msgid "Dump all records from the datastore" +msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:607 -#, c-format -msgid "There is no incoming call to accept here!\n" -msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n" +#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:482 +#, fuzzy +msgid "Insert records into the datastore" +msgstr "# bytes in der Datenbank" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:622 -#, c-format -msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" +#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:487 +msgid "File to dump or insert" msgstr "" -"Es gibt keinen eingehenden Anruf »%s«, der jetzt angenommen werden könnte!\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:649 -msgid "We currently do not have an address.\n" -msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n" +#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:498 +#, fuzzy +msgid "Manipulate GNUnet datastore" +msgstr "sqlite Datenspeicher" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:673 +#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:166 #, c-format -msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" +msgid "" +"Result %d, type %d:\n" +"%.*s\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:680 +#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:167 #, c-format -msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" +msgid "Result %d, type %d:\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717 -#, c-format -msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" +#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:238 +msgid "Must provide key for DHT GET!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:696 +#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/cli/dht/gnunet-dht-hello.c:119 +#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 #, c-format -msgid "" -"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " -"calls.\n" -msgstr "" +msgid "Failed to connect to DHT service!\n" +msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705 -#, c-format -msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" +#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:256 +msgid "Issuing DHT GET with key" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711 -#, c-format -msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" -msgstr "Wir rufen `%s' an, deren Telefon sollte jetzt klingeln.\n" +#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:293 src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 +#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:201 +msgid "the query key" +msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:728 -msgid "Calls waiting:\n" -msgstr "Anruf wartet:\n" +#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:299 +msgid "how many parallel requests (replicas) to create" +msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734 -#, c-format -msgid "#%u: `%s'\n" -msgstr "#%u: »%s«\n" +#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:304 src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:218 +msgid "use DHT's record route option" +msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:761 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:777 -msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" +#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:310 src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 +msgid "the type of data to look for" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:811 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:826 -msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" +#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:316 +msgid "how long to execute this query before giving up?" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835 -#, c-format -msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" +#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:322 src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:207 +msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:843 -#, c-format -msgid "There is no incoming call to resume here!\n" +#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:339 +msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:858 -#, c-format -msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" +#: src/cli/dht/gnunet-dht-hello.c:166 +msgid "Obtain HELLO from DHT or provide HELLO to DHT for bootstrapping" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:891 -msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" +#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 +msgid "how long should the monitor command run" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:899 -#, c-format -msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" +#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/cli/fs/gnunet-download.c:360 +#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:894 +msgid "be verbose (print progress information)" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:914 -#, c-format -msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" +#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:336 +msgid "Prints all packets that go through the DHT." msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941 -msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" +#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:133 +msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:942 -msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" +#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to DHT service!\n" +msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" + +#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:151 +#, c-format +msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945 -msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" +#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:189 +msgid "the data to insert under the key" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:948 -msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" +#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:195 +msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952 -msgid "" -"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " -"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." +#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:213 +msgid "how many replicas to create" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:955 -msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" +#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:224 +msgid "the type to insert data as" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 -msgid "Use `/status' to print status information" +#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:242 +msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 -#, fuzzy -msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" -msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen" +#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load state: %s\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 -msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" +#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:287 src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:296 +#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save state to file %s\n" +msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" + +#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:401 +#, c-format +msgid "Publication of `%s' done\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1124 +#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:480 #, c-format -msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" +msgid "Publishing `%s'\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1134 +#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:491 #, fuzzy, c-format -msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" -msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n" +msgid "Failed to run `%s'\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1166 -#, fuzzy -msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" -msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" +#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:661 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" +msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1193 -msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" +#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/cli/fs/gnunet-publish.c:897 +msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" +msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" + +#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:718 +msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199 -msgid "sets the LINE to use for the phone" +#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/cli/fs/gnunet-publish.c:902 +msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1218 -msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." +#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/cli/fs/gnunet-publish.c:947 +msgid "specify the priority of the content" +msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" + +#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/cli/fs/gnunet-publish.c:960 +msgid "set the desired replication LEVEL" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 -#: src/conversation/gnunet_gst.c:665 -#, c-format -msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" -msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" +#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:761 +msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" +msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:330 +#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:54 #, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" +msgid "\t\n" +msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:649 -msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" -msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n" +#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory `%s' meta data:\n" +msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:676 -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568 -#, fuzzy -msgid "Connection established.\n" -msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" +#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory `%s' contents:\n" +msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:681 -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:573 -#, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" +#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:146 +#, fuzzy +msgid "You must specify a filename to inspect.\n" +msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:697 -#, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" +#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read directory `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:711 -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:601 -#, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" +#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" +msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:732 -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:624 -msgid "Wrong Spec\n" -msgstr "" +#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:201 +#, fuzzy +msgid "Display contents of a GNUnet directory" +msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:738 -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:630 -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" +#: src/cli/fs/gnunet-download.c:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download `%s'.\n" +msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:752 -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645 -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" +#: src/cli/fs/gnunet-download.c:143 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:759 -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:651 +#: src/cli/fs/gnunet-download.c:155 #, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" -msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n" +msgid "" +"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " +"download\n" +msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:765 -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:657 -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" +#: src/cli/fs/gnunet-download.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error downloading: %s.\n" +msgstr "Fehler beim Download: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:845 -#, c-format -msgid "Read error from STDIN: %s\n" -msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n" +#: src/cli/fs/gnunet-download.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" +msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:356 +#: src/cli/fs/gnunet-download.c:207 src/cli/fs/gnunet-publish.c:300 +#: src/cli/fs/gnunet-search.c:546 src/cli/fs/gnunet-unindex.c:118 #, c-format -msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" -msgstr "opus_encode_float() fehlgeschlagen: %s. Abbruch\n" +msgid "Unexpected status: %d\n" +msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:435 -#, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n" +#: src/cli/fs/gnunet-download.c:234 +#, fuzzy +msgid "You need to specify a URI argument.\n" +msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:477 -msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "Signal erhalten, wird abgebrochen.\n" +#: src/cli/fs/gnunet-download.c:240 src/cli/fs/gnunet-publish.c:716 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse URI: %s\n" +msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:504 -msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "Datenstrom wurde erfolgreich erzeugt.\n" +#: src/cli/fs/gnunet-download.c:247 +msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" +msgstr "" + +#: src/cli/fs/gnunet-download.c:254 +msgid "Target filename must be specified.\n" +msgstr "" + +#: src/cli/fs/gnunet-download.c:272 src/cli/fs/gnunet-publish.c:870 +#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" +msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" + +#: src/cli/fs/gnunet-download.c:319 +msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" +msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" + +#: src/cli/fs/gnunet-download.c:325 +msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" +msgstr "" + +#: src/cli/fs/gnunet-download.c:331 src/cli/fs/gnunet-search.c:748 +msgid "only search the local peer (no P2P network search)" +msgstr "" + +#: src/cli/fs/gnunet-download.c:336 +msgid "write the file to FILENAME" +msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben" + +#: src/cli/fs/gnunet-download.c:343 +msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" +msgstr "" + +#: src/cli/fs/gnunet-download.c:350 +msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" +msgstr "" + +#: src/cli/fs/gnunet-download.c:355 +msgid "download a GNUnet directory recursively" +msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen" + +#: src/cli/fs/gnunet-download.c:374 +msgid "" +"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" +"chk/...)" +msgstr "" + +#: src/cli/fs/gnunet-fs.c:165 +msgid "print a list of all indexed files" +msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:509 +#: src/cli/fs/gnunet-fs.c:180 +#, fuzzy +msgid "Special file-sharing operations" +msgstr "Alle Optionen anzeigen" + +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:220 src/cli/fs/gnunet-publish.c:235 #, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n" +msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" +msgstr "" + +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error publishing: %s.\n" +msgstr "Fehler beim Download: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516 +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:255 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgid "Publishing `%s' done.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:520 +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "URI is `%s'.\n" +msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" + +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "Namespace URI is `%s'.\n" +msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" + +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:280 +#, fuzzy +msgid "Starting cleanup after abort\n" +msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" + +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:287 +#, fuzzy +msgid "Cleanup after abort completed.\n" +msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" + +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:292 +#, fuzzy +msgid "Cleanup after abort failed.\n" +msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" + +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" +msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" + +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" +msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" + +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:583 +#, fuzzy +msgid "Could not publish\n" +msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n" + +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:612 +#, fuzzy +msgid "Could not start publishing.\n" +msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" + +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:645 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning directory `%s'.\n" +msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" + +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:647 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning file `%s'.\n" +msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n" + +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:653 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" +msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:527 +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:659 +#, fuzzy +msgid "Preprocessing complete.\n" +msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" + +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:665 #, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" +msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:537 +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:671 +msgid "Meta data extraction has finished.\n" +msgstr "" + +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:679 +#, fuzzy +msgid "Error scanning directory.\n" +msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" + +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:706 #, c-format -msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "Datenstromfehler: %s\n" +msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" +msgstr "" + +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:738 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to access `%s': %s\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" + +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:755 +msgid "" +"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " +"installed?\n" +msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:586 +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:811 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n" +msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" +msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:703 -msgid "ogg_stream_init() failed.\n" -msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n" +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:818 +#, c-format +msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" +msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:748 +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:824 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" -msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" +msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" +msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" -#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1366 +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:833 src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:208 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" -msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" +msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" +msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" -#: src/conversation/microphone.c:118 -msgid "Could not start record audio helper\n" +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:845 src/cli/fs/gnunet-publish.c:854 +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1230 +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1255 +#, c-format +msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" +msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" + +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:907 +msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" msgstr "" -#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72 -#, c-format -msgid "PHONE version %u not supported\n" +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:913 +msgid "" +"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " +"upload" msgstr "" +"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " +"ausgeben, aber keinen Upload durchführen" -#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:136 -#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:150 -#, c-format -msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:921 +msgid "" +"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " +"can be specified multiple times)" msgstr "" +"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " +"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" -#: src/conversation/speaker.c:73 -msgid "Could not start playback audio helper.\n" +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:928 +msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" msgstr "" +"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " +"setzen" -#: src/core/gnunet-core.c:91 -#, fuzzy -msgid "fresh connection" -msgstr "# verbundener Freunde" +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:933 +msgid "" +"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " +"in GNUnet database)" +msgstr "" +"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " +"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)" -#: src/core/gnunet-core.c:95 -msgid "key sent" +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:940 +msgid "" +"specify ID of an updated version to be published in the future (for " +"namespace insertions only)" msgstr "" +"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht " +"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)" -#: src/core/gnunet-core.c:99 -#, fuzzy -msgid "key received" -msgstr "# empfangene Ergebnisse" +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:953 +msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" +msgstr "" +"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " +"einem Namensraum)" -#: src/core/gnunet-core.c:103 -#, fuzzy -msgid "connection established" -msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:965 +msgid "" +"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " +"compute URIs)" +msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:107 -msgid "rekeying" +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:972 +msgid "" +"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" msgstr "" +"Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " +"Namensräume)" -#: src/core/gnunet-core.c:111 -#, fuzzy -msgid "disconnected" -msgstr "# verbundener Freunde" +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:980 +msgid "" +"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " +"to the file with the respective URI)" +msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:120 -msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" +#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:998 +msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:124 -#, fuzzy -msgid "unknown state" -msgstr "Unbekannter Fehler" +#: src/cli/fs/gnunet-search.c:446 +#, c-format +msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" +msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:129 +#: src/cli/fs/gnunet-search.c:535 #, fuzzy, c-format -msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" -msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" +msgid "Error searching: %s.\n" +msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" -#: src/core/gnunet-core.c:157 +#: src/cli/fs/gnunet-search.c:595 #, c-format -msgid "Invalid command line argument `%s'\n" -msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" - -#: src/core/gnunet-core.c:163 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to CORE service!\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" +msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n" +msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:186 src/transport/gnunet-transport.c:1389 -msgid "provide information about all current connections (continuously)" +#: src/cli/fs/gnunet-search.c:602 +#, c-format +msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:196 -msgid "Print information about connected peers." -msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." +#: src/cli/fs/gnunet-search.c:608 +#, c-format +msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n" +msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core.c:329 -#, fuzzy -msgid "# send requests dropped (disconnected)" -msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" +#: src/cli/fs/gnunet-search.c:629 +msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" +msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core.c:355 -msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" +#: src/cli/fs/gnunet-search.c:637 +msgid "" +"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n" +"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..." +"\").\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core.c:419 +#: src/cli/fs/gnunet-search.c:662 #, fuzzy, c-format -msgid "# bytes of messages of type %u received" -msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" +msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n" +msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/core/gnunet-service-core.c:505 -msgid "# messages discarded (session disconnected)" -msgstr "" +#: src/cli/fs/gnunet-search.c:676 +#, fuzzy +msgid "Could not start searching.\n" +msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/core/gnunet-service-core.c:824 -#, fuzzy, c-format -msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" -msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" +#: src/cli/fs/gnunet-search.c:702 +#, fuzzy +msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)" +msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" -#: src/core/gnunet-service-core.c:926 -msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" +#: src/cli/fs/gnunet-search.c:708 +msgid "do not search, print only the URI that points to this search" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core.c:954 -#, fuzzy, c-format -msgid "Core service of `%s' ready.\n" -msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" +#: src/cli/fs/gnunet-search.c:715 +msgid "" +"write search results for directories according to FORMAT; accepted " +"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --" +"printf when omitted or to `" +msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:511 -msgid "# bytes encrypted" -msgstr "# Bytes verschlüsselt" +#: src/cli/fs/gnunet-search.c:725 +msgid "" +"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, " +"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `" +msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:569 -msgid "# bytes decrypted" -msgstr "# Bytes entschlüsselt" +#: src/cli/fs/gnunet-search.c:733 +msgid "" +"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each " +"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, " +"%n, %p" +msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:666 -msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" +#: src/cli/fs/gnunet-search.c:742 +msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" +msgstr "" + +#: src/cli/fs/gnunet-search.c:754 +msgid "" +"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-" +"search --output=commons" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:718 -msgid "# key exchanges initiated" +#: src/cli/fs/gnunet-search.c:761 +msgid "silent mode (requires the --output argument)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:774 -msgid "# key exchanges stopped" +#: src/cli/fs/gnunet-search.c:767 +msgid "" +"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number " +"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit " +"it defaults to microseconds - 1000000 = 1 second; if 0 or omitted it means " +"to wait for CTRL-C" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:806 -#, fuzzy -msgid "# PING messages transmitted" -msgstr "# PING Nachrichten erstellt" - -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:865 -msgid "# old ephemeral keys ignored" +#: src/cli/fs/gnunet-search.c:776 +#, c-format +msgid "" +"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf " +"arguments - ignored when these are provided by the user)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880 -#, fuzzy -msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" -msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" - -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:917 -#, fuzzy -msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" -msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" +#: src/cli/fs/gnunet-search.c:789 +msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n" +msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:936 +#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:94 #, c-format -msgid "" -"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " -"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" +msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:943 -#, fuzzy -msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" -msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" - -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:962 -#, fuzzy -msgid "# valid ephemeral keys received" -msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" +#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error unindexing: %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1072 +#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:109 #, fuzzy -msgid "# PING messages received" -msgstr "# PING Nachrichten erstellt" +msgid "Unindexing done.\n" +msgstr "Dateien deindizieren." -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1082 -#, fuzzy -msgid "# PING messages dropped (out of order)" -msgstr "# PING Nachrichten erstellt" +#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" +msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1134 +#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:162 #, fuzzy -msgid "# PONG messages created" -msgstr "# PING Nachrichten erstellt" +msgid "Could not start unindex operation.\n" +msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1159 -msgid "# sessions terminated by timeout" +#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:195 +msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1172 -#, fuzzy -msgid "# keepalive messages sent" -msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" +#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" +msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 -#, fuzzy -msgid "# PONG messages received" -msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" +#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:266 src/lib/util/dnsparser.c:254 +#, c-format +msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" +msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1237 -msgid "# PONG messages dropped (connection down)" +#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:280 +msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1246 -#, fuzzy -msgid "# PONG messages dropped (out of order)" -msgstr "# PING Nachrichten erstellt" +#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:291 +#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1745 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to GNS\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1288 -#, fuzzy -msgid "# PONG messages decrypted" -msgstr "# PING Nachrichten erstellt" +#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:304 +#, c-format +msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" +msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1331 -#, fuzzy -msgid "# session keys confirmed via PONG" -msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" +#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:339 +msgid "Lookup a record for the given name" +msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1343 +#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:345 #, fuzzy -msgid "# timeouts prevented via PONG" -msgstr "# Bytes empfangen über TCP" +msgid "Specify the type of the record to lookup" +msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1352 +#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:351 #, fuzzy -msgid "# rekey operations confirmed via PONG" -msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" - -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 -msgid "# DATA message dropped (out of order)" -msgstr "" +msgid "Specify a timeout for the lookup" +msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1533 -#, c-format -msgid "" -"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" +#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:355 +msgid "No unneeded output" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1537 -msgid "# sessions terminated by key expiration" +#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:360 +msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1618 -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1647 +#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:374 #, fuzzy -msgid "# bytes dropped (duplicates)" -msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" +msgid "GNUnet GNS resolver tool" +msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1632 -#, fuzzy -msgid "# bytes dropped (out of sequence)" -msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" +#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create ego: %s\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1679 -#, fuzzy -msgid "# bytes dropped (ancient message)" -msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" +#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:540 +msgid "create ego NAME" +msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1689 -#, fuzzy -msgid "# bytes of payload decrypted" -msgstr "# Bytes entschlüsselt" +#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:545 +msgid "delete ego NAME " +msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:522 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:604 -msgid "# peers connected" -msgstr "# verbundener Knoten" +#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:551 +msgid "" +"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" +msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:285 -#, fuzzy -msgid "# type map refreshes sent" -msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" +#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:557 +msgid "" +"Read and decrypt message encrypted for the given ego (use together with -e " +"EGO)" +msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:400 -#, fuzzy -msgid "# outdated typemap confirmations received" -msgstr "# Bytes empfangen über TCP" +#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:563 +msgid "" +"Encrypt and write message for recipient identity PULBIC_KEY, (use together " +"with -k RECIPIENT_PUBLIC_KEY)" +msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418 -#, fuzzy -msgid "# valid typemap confirmations received" -msgstr "# Bytes empfangen über TCP" +#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:568 +msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" +msgstr "" + +#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:572 +msgid "display all egos" +msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:183 +#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:576 #, fuzzy -msgid "# type maps received" -msgstr "# Bytes empfangen über TCP" +msgid "reduce output" +msgstr "Ausführliche Ausgabe" -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:217 -msgid "# updates to my type map" +#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:583 +msgid "" +"restrict results to NAME (use together with -d) or read and decrypt a " +"message for NAME (use together with -R)" msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:492 -msgid "Heap datacache running\n" +#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:589 +msgid "The public key of the recipient (with -W)" msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128 -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 -#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:56 -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 src/util/crypto_ecc.c:79 -#: src/util/crypto_ecc_setup.c:48 src/util/crypto_mpi.c:41 -#, c-format -msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" -msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" +#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:593 +msgid "run in monitor mode egos" +msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532 -#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:228 -msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" +#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:597 +msgid "display private keys as well" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:340 -#, fuzzy -msgid "DATASTORE disconnected" -msgstr "# verbundener Freunde" +#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:612 +msgid "Maintain egos" +msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:462 -#, fuzzy -msgid "Disconnected from DATASTORE" -msgstr "# verbundener Knoten" +#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "No records found for `%s'" +msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:565 -msgid "# queue overflows" +#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:118 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:889 +#, c-format +msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:595 -#, fuzzy -msgid "# queue entries created" -msgstr "# PING Nachrichten erstellt" +#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must specify which zone should be accessed\n" +msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll" -#: src/datastore/datastore_api.c:756 -msgid "# status messages received" -msgstr "# empfangene Statusmeldungen" +#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" +msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:810 -msgid "# Results received" -msgstr "# empfangene Ergebnisse" +#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must specify a name\n" +msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:917 -msgid "# datastore connections (re)created" +#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:213 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2021 +msgid "name of the record to add/delete/display" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1007 +#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:220 #, fuzzy -msgid "# PUT requests executed" -msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" +msgid "specifies the public key of the zone to look in" +msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" -#: src/datastore/datastore_api.c:1068 +#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:232 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2103 #, fuzzy -msgid "# RESERVE requests executed" -msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" +msgid "GNUnet zone manipulation tool" +msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/datastore/datastore_api.c:1113 -msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1952 +#, c-format +msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1171 -#, fuzzy -msgid "# REMOVE requests executed" -msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" - -#: src/datastore/datastore_api.c:1230 -msgid "# GET REPLICATION requests executed" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158 +msgid "initialize database" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1276 -msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:163 +msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1357 -msgid "# GET requests executed" -msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" - -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:187 -#, c-format -msgid "Dumped % records\n" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:170 +msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:214 src/datastore/gnunet-datastore.c:226 -#, c-format -msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" -msgstr "" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753 +#, fuzzy +msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" +msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:257 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:657 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:676 +#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:392 #, fuzzy, c-format -msgid "Error queueing datastore GET operation\n" -msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" +msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" +msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:400 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open dump file: %s\n" +msgid "Failed to store records...\n" msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:319 -#, c-format -msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" -msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name `%s' is too long\n" +msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" + +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse $TTL\n" +msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" + +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n" +msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:331 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520 #, c-format -msgid "Inserted % records\n" +msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:339 src/datastore/gnunet-datastore.c:353 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529 #, c-format -msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" +msgid "Only %u records per unique name supported.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:378 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591 #, fuzzy, c-format -msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" -msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" +msgid "Data `%s' invalid\n" +msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:417 -#, c-format -msgid "Input file is not of a supported format\n" -msgstr "" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:442 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed connecting to the datastore.\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." +msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:454 -#, c-format -msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2088 +msgid "name of the ego controlling the zone" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:477 -msgid "Dump all records from the datastore" -msgstr "" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" +msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:482 -#, fuzzy -msgid "Insert records into the datastore" -msgstr "# bytes in der Datenbank" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown record type `%s'\n" +msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:487 -msgid "File to dump or insert" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:427 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:442 +msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:498 -#, fuzzy -msgid "Manipulate GNUnet datastore" -msgstr "sqlite Datenspeicher" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:434 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing expiration time %s.\n" +msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:335 -msgid "# bytes expired" -msgstr "# abgelaufene Bytes" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" +msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:419 -msgid "# bytes purged (low-priority)" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:668 +#, c-format +msgid "Adding record failed: %s\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:551 -msgid "# results found" -msgstr "# gefundene Ergebnisse" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:686 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting record failed: %s\n" +msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:593 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1138 #, c-format msgid "" -"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " -"%llu bytes\n" +"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " +"zone.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:606 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1259 #, c-format -msgid "" -"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " -"bytes)\n" +msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:612 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1302 +#, c-format msgid "" -"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " -"cache size" -msgstr "" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:619 -msgid "Insufficient space to satisfy request" +"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428 -msgid "# reserved" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1327 +#, c-format +msgid "%s\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:693 -msgid "Could not find matching reservation" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1356 +#, c-format +msgid "No options given\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:743 -msgid "# bytes stored" -msgstr "# gespeicherte Bytes" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:758 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1370 #, c-format -msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" +msgid "Recordlines only work with option `%s'\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:858 -#, fuzzy -msgid "# GET requests received" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:888 -#, fuzzy -msgid "# GET KEY requests received" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1379 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1431 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1441 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1451 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1480 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1501 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1528 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1538 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1571 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1596 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1630 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1664 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1687 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" +msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:899 -msgid "# requests filtered by bloomfilter" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1381 +msgid "name" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:940 -#, fuzzy -msgid "# GET REPLICATION requests received" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:971 -#, fuzzy -msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1012 -msgid "Content not found" -msgstr "Kein Inhalt gefunden" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1410 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid nick `%s'\n" +msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019 -msgid "# bytes removed (explicit request)" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1433 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1443 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1453 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1482 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1503 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1689 +msgid "add" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 -#, fuzzy -msgid "# REMOVE requests received" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107 -#, c-format -msgid "" -"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" -msgstr "" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1461 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported type `%s'\n" +msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1471 #, c-format -msgid "New payload: %lld\n" +msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167 -#, c-format -msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" -msgstr "" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" +msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1510 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1696 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" -msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" +msgid "Invalid time format `%s'\n" +msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236 -msgid "Bloomfilter construction complete.\n" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1530 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1540 +msgid "del" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288 -msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1573 +msgid "purge-zone" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298 -msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1598 +msgid "list" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463 -#, fuzzy, c-format -msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" -msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472 -msgid "# quota" -msgstr "# Kontingent" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 -msgid "# cache size" -msgstr "# Zwischenspeichergröße" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1632 +msgid "reverse-pkey" +msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1642 #, c-format -msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" +msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1666 +msgid "uri" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534 +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1679 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" +msgid "Invalid URI `%s'\n" +msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573 -msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" -msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1959 +#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:558 +#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1750 +#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to namestore\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:895 -msgid "Heap database running\n" -msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1967 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot connect to identity service\n" +msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:238 -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:850 -msgid "Postgresql exec failure" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1986 +msgid "add record" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:811 -#, fuzzy -msgid "Failed to drop table from database.\n" -msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1989 +msgid "delete record" +msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" -msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1993 +msgid "display records" +msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 -#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:894 -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 -#, c-format -msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" -msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1997 +msgid "read commands from stdin" +msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:634 -msgid "sqlite bind failure" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2004 +msgid "" +"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675 -#, fuzzy -msgid "Data too large" -msgstr "Anzahl der Werte" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2010 +msgid "set the desired nick name for the zone" +msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1252 -msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2015 +msgid "monitor changes in the namestore" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1267 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1280 -#, fuzzy -msgid "error preparing statement\n" -msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2025 +msgid "Output in recordline format" +msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1288 -#, fuzzy -msgid "error stepping\n" -msgstr "%s wird gestoppt" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2031 +msgid "determine our name for the given KEY" +msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1296 -#, c-format -msgid "" -"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " -"bytes)\n" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2037 +msgid "type of the record to add/delete/display" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1338 -#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 -msgid "Sqlite database running\n" -msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2042 +msgid "URI to import into our zone" +msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:252 -msgid "Template database running\n" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2048 +msgid "value of the record to add/delete" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:166 -#, c-format -msgid "" -"Result %d, type %d:\n" -"%.*s\n" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2052 +msgid "create or list public record" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:167 -#, c-format -msgid "Result %d, type %d:\n" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2056 +msgid "omit private records" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:238 -msgid "Must provide key for DHT GET!\n" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2061 +msgid "do not filter maintenance records" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 -#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 -#, c-format -msgid "Failed to connect to DHT service!\n" -msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2066 +msgid "purge namestore of all orphans" +msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 -msgid "Issuing DHT GET with key" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2071 +msgid "" +"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " +"-P '. Use in combination with --display" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:293 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:201 -msgid "the query key" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2076 +msgid "delete all records in specified zone" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:299 -msgid "how many parallel requests (replicas) to create" +#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2082 +msgid "" +"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " +"expired" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:304 src/dht/gnunet-dht-put.c:218 -msgid "use DHT's record route option" +#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835 +msgid "size to use for the main hash map" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:310 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 -msgid "the type of data to look for" +#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1841 +msgid "minimum expiration time we assume for imported records" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:316 -msgid "how long to execute this query before giving up?" +#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:189 +#, fuzzy +msgid "Suggested configuration changes:\n" msgstr "" +"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" + +#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" + +#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" + +#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:327 +#, fuzzy +msgid "run autoconfiguration" +msgstr "# Freunde in Konfiguration" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:322 src/dht/gnunet-dht-put.c:207 -msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" +#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:335 +msgid "section name providing the configuration for the adapter" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:339 -msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." +#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:338 src/cli/nat/gnunet-nat.c:446 +msgid "use TCP" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-hello.c:166 -msgid "Obtain HELLO from DHT or provide HELLO to DHT for bootstrapping" +#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340 src/cli/nat/gnunet-nat.c:448 +msgid "use UDP" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 -msgid "how long should the monitor command run" +#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 +msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:360 -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894 -msgid "be verbose (print progress information)" +#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:355 +msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:336 -msgid "Prints all packets that go through the DHT." +#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:422 +msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 -msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" +#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:430 +msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to DHT service!\n" -msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" - -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151 -#, c-format -msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" +#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:438 +msgid "" +"name of configuration section to find additional options, such as manual " +"host punching data" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:189 -msgid "the data to insert under the key" +#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:443 +msgid "enable STUN processing" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195 -msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" +#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:453 +msgid "watch for connection reversal requests" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 -msgid "how many replicas to create" +#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:464 +msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:224 -msgid "the type to insert data as" +#: src/cli/nse/gnunet-nse.c:124 +msgid "Show network size estimates from NSE service." msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:242 -msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." +#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:586 +msgid "Create a DID Document and display its DID" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 -#, c-format -msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" +#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:591 +msgid "Get the DID Document associated with the given DID" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:958 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 -#, fuzzy -msgid "number of peers to start" -msgstr "Anzahl an Durchläufen" - -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 -msgid "number of PUTs to perform per peer" +#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:596 +msgid "Remove the DID" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:970 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 -msgid "name of the file with the login information for the testbed" +#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:600 +msgid "Replace the DID Document." msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:976 -msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" +#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:604 +msgid "Show the DID for a given ego" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:982 -msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" +#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:608 +msgid "Show egos with DIDs" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:988 -msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" +#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:614 +msgid "The Decentralized Identity (DID)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:993 -msgid "replication degree for DHT PUTs" +#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:620 +msgid "The DID Document to store in GNUNET" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:999 -msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" +#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:625 +msgid "The name of the EGO" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1005 -msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" +#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:631 +msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1026 -msgid "Measure quality and performance of the DHT service." -msgstr "" +#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:805 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ego is required\n" +msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" -#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:375 -msgid "only monitor DNS queries" +#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:812 +#, c-format +msgid "Attribute value missing!\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:387 -msgid "Monitor DNS queries." -msgstr "" +#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:819 +#, fuzzy, c-format +msgid "Requesting party key is required!\n" +msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" -#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:240 -msgid "set A records" +#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:837 +msgid "Add or update an attribute NAME" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:246 -msgid "set AAAA records" +#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:842 +msgid "Delete the attribute with ID" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:259 -msgid "Change DNS replies to point elsewhere." +#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:847 +msgid "The attribute VALUE" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:463 -msgid "# DNS requests answered via TUN interface" +#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:852 +msgid "The EGO to use" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:617 -msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" +#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:858 +msgid "Specify the relying party for issue" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:753 -msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" +#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:862 +msgid "List attributes for EGO" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:829 -msgid "# Client response discarded (no matching request)" +#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:866 +msgid "List credentials for EGO" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:951 -msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" +#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:872 +msgid "Credential to use for attribute" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:970 -msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" +#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:877 +msgid "Credential name" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:981 -#, c-format -msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" +#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:883 +msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:993 -msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" +#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:888 +msgid "Consume a ticket" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996 -msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" +#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:893 +msgid "Revoke a ticket" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1066 -msgid "# DNS requests received via TUN interface" +#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:898 +msgid "Type of attribute" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1114 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3704 -msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" +#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:903 +msgid "Type of credential" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1125 -#, c-format -msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n" +#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:907 +msgid "List tickets of ego" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:968 -#, fuzzy -msgid "# TCP packets sent via TUN" -msgstr "# Bytes gesendet über TCP" - -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1074 -#, fuzzy -msgid "# ICMP packets sent via TUN" -msgstr "# Bytes gesendet über TCP" - -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1368 -#, fuzzy -msgid "# UDP packets sent via TUN" -msgstr "# Bytes gesendet über TCP" - -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1500 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1612 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1662 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1745 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2013 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2283 -#, fuzzy -msgid "# Bytes received from CADET" -msgstr "# Bytes empfangen über TCP" - -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1504 -#, fuzzy -msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" - -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616 -#, fuzzy -msgid "# UDP service requests received via cadet" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" - -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1658 -#, fuzzy -msgid "# TCP service creation requests received via cadet" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" - -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1749 -#, fuzzy -msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" - -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1837 -#, fuzzy -msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" -msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" - -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1876 -#, fuzzy -msgid "# TCP data requests received via cadet" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" - -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017 -#, fuzzy -msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" - -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2088 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2733 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:816 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1003 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2133 -msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" +#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:913 +msgid "Expiration interval of the attribute" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2153 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2430 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2774 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:889 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1042 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2199 -msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" +#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:921 +msgid "re:claimID command line tool" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2287 +#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:114 #, fuzzy -msgid "# ICMP service requests received via cadet" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" +msgid "Shutting down...\n" +msgstr "%s wird gestartet …\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2346 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:994 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2121 -msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" -msgstr "" +#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:146 +#, c-format +msgid "Key `%s' is valid\n" +msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:872 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2163 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2177 -msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" -msgstr "" +#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:150 +#, c-format +msgid "Key `%s' has been revoked\n" +msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2495 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3196 -#, fuzzy -msgid "# Inbound CADET channels created" -msgstr "# PING Nachrichten erstellt" +#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:154 +msgid "Internal error\n" +msgstr "Interner Fehler\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616 +#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:180 #, c-format -msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" +msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636 -#, fuzzy -msgid "# Messages transmitted via cadet channels" -msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" +#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:183 +msgid "Revocation failed (!)\n" +msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2828 -msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" +#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:189 +#, c-format +msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2837 -msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" +#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:192 +msgid "Revocation successful.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2913 -msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" +#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:198 +msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2987 -msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" +#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:252 +msgid "Cancelling calculation.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3036 -#, fuzzy -msgid "# Packets received from TUN" -msgstr "# Bytes empfangen über TCP" - -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051 -#, fuzzy -msgid "# Bytes received from TUN" -msgstr "# Bytes empfangen über TCP" - -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3078 -msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" -msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n" - -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3109 +#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:302 #, c-format -msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" +msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3161 -#, c-format -msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" -msgstr "" +#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:334 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ego `%s' not found.\n" +msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3170 -#, c-format -msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" -msgstr "" +#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Key is invalid\n" +msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3373 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3384 +#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:357 #, c-format -msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" -msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" +msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" +msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3398 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3406 -#, c-format -msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" +#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:367 +msgid "Revocation certificate ready\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3448 -#, c-format -msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" +#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:379 +msgid "Continuing calculation where left off...\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3463 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3478 -#, c-format -msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" +#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:386 +msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3492 +#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:424 #, c-format -msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" +msgid "Public key `%s' malformed\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3637 +#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:434 msgid "" -"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " -"being enabled in the configuration\n" +"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3646 -msgid "" -"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " -"being enabled in the configuration\n" +#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:464 +msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3654 -msgid "" -"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " -"ENABLE_IPv4=YES\n" -msgstr "" +#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:481 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3661 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " -"ENABLE_IPv6=YES\n" -msgstr "" +#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3832 -msgid "Must be a number" -msgstr "Muss eine Zahl sein" +#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:511 +#, fuzzy +msgid "No action specified. Nothing to do.\n" +msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3948 -#, c-format -msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" +#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:530 +msgid "use NAME for the name of the revocation file" +msgstr "" + +#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:538 +msgid "" +"revoke the private key associated for the the private key associated with " +"the ego NAME " msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3960 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210 -msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" +#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:545 +msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4114 -msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" +#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:552 +msgid "test if the public key KEY has been revoked" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:481 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file `%s': %s" -msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" +#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:558 +#, fuzzy +msgid "number of epochs to calculate for" +msgstr "Anzahl an Durchläufen" -#: src/fs/fs_api.c:492 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read file `%s': %s" -msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" +#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:570 +#: src/contrib/cli/template/gnunet-template.c:75 +#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-info.c:77 +#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-join.c:77 +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 +msgid "help text" +msgstr "Hilfetext" -#: src/fs/fs_api.c:500 -#, c-format -msgid "Short read reading from file `%s'!" -msgstr "" +#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:413 +#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:455 +#, fuzzy +msgid "Failed to obtain statistics.\n" +msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" -#: src/fs/fs_api.c:1157 +#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:416 +#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:458 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" +msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/fs/fs_api.c:1708 -#, c-format -msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" +#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:532 +msgid "Missing argument: subsystem \n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1723 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" +#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:538 +msgid "Missing argument: name\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2452 +#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:577 #, c-format -msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" +msgid "No subsystem or name given\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2463 +#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:589 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" +msgid "Failed to initialize watch routine\n" +msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2611 src/fs/fs_api.c:2857 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" +#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:725 +#, c-format +msgid "Invalid argument `%s'\n" +msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" -#: src/fs/fs_api.c:2629 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" +#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:742 +#, c-format +msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2645 src/fs/fs_api.c:2665 src/fs/fs_api.c:3164 +#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:751 #, c-format -msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" +msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2847 +#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:783 #, c-format -msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" +msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:3108 -msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" +#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:816 +msgid "limit output to statistics for the given NAME" msgstr "" -#: src/fs/fs_directory.c:216 -#, fuzzy -msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" -msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" +#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:821 +msgid "make the value being set persistent" +msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:311 -#, fuzzy -msgid "" -"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" -"bit systems\n" -msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n" +#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:827 +msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" +msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:333 -msgid "Directory too large for system address space\n" +#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:832 +msgid "use as csv separator" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n" -msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" +#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:838 +msgid "path to the folder containing the testbed data" +msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:529 src/fs/fs_download.c:542 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open file `%s' for writing" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" +#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:843 +msgid "just print the statistics value" +msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:961 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" +#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:847 +msgid "watch value continuously" +msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1045 -#, c-format -msgid "" -"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " -"offset %llu/%llu, got %lu bytes)" +#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:852 +msgid "connect to remote host" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1067 -msgid "internal error decrypting content" +#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:857 +msgid "port for remote host" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" +#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:874 +msgid "Print statistics about GNUnet operations." +msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben." -#: src/fs/fs_download.c:1101 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" +#: src/cli/util/gnunet-base32.c:47 +msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" +msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1111 -#, c-format -msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" +#: src/cli/util/gnunet-config.c:154 +msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1219 -msgid "internal error decoding tree" +#: src/cli/util/gnunet-config.c:160 +msgid "" +"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of " +"GNUnet" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1890 -#, fuzzy -msgid "Invalid URI" -msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" +#: src/cli/util/gnunet-config.c:165 +msgid "Is this an experimental build of GNUnet" +msgstr "" -#: src/fs/fs_getopt.c:237 -#, c-format +#: src/cli/util/gnunet-config.c:171 msgid "" -"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " -"`unknown' instead.\n" +"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of " +"GNUnet" msgstr "" -#: src/fs/fs_list_indexed.c:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" -msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" +#: src/cli/util/gnunet-config.c:177 +msgid "Provide the path under which GNUnet was installed" +msgstr "" -#: src/fs/fs_misc.c:129 -#, fuzzy, c-format -msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" -msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" +#: src/cli/util/gnunet-config.c:192 +msgid "Manipulate GNUnet configuration files" +msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" -#: src/fs/fs_namespace.c:203 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" +#: src/cli/util/gnunet-crypto-tvg.c:1535 +msgid "verify a test vector from stdin" +msgstr "" -#: src/fs/fs_namespace.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write `%s': %s\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" +#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:95 +#, c-format +msgid "Failed to open `%s': %s\n" +msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read `%s': %s\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" +#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:129 +#, c-format +msgid "Generating %u keys like %s, please wait" +msgstr "" -#: src/fs/fs_namespace.c:458 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to datastore." -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." +#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:137 +#, c-format +msgid "Generating %u keys, please wait" +msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:439 -#, fuzzy, c-format -msgid "Publishing failed: %s" +#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:178 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed to write to `%s': %s\n" msgstr "" "\n" -"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" - -#: src/fs/fs_publish.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not index file `%s': %s.\n" -msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" - -#: src/fs/fs_publish.c:789 src/fs/fs_publish.c:835 src/fs/fs_publish.c:856 -#: src/fs/fs_publish.c:887 src/fs/fs_publish.c:1155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" -msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" - -#: src/fs/fs_publish.c:791 -#, fuzzy -msgid "error on index-start request to `fs' service" -msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n" +"Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:837 -msgid "failed to compute hash" +#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:185 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Finished!\n" msgstr "" +"\n" +"Abgeschlossen!\n" -#: src/fs/fs_publish.c:857 -msgid "filename too long" -msgstr "Dateiname zu lang" - -#: src/fs/fs_publish.c:889 -#, fuzzy -msgid "could not connect to `fs' service" -msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" +#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:187 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Error, %u keys not generated\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:915 +#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:304 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" +msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" +msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" -#: src/fs/fs_publish.c:1004 src/fs/fs_publish.c:1041 -msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" +#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:314 +#, c-format +msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" -msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" +#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:319 src/service/testing/list-keys.c:47 +#: src/service/testing/testing.c:308 +#, c-format +msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1116 +#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:334 #, fuzzy, c-format -msgid "Recursive upload failed: %s" +msgid "Could not read hostkey file: %s\n" +msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" + +#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:388 +msgid "No hostkey file specified on command line\n" msgstr "" -"\n" -"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:1157 -#, fuzzy -msgid "needs to be an actual file" -msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" +#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:452 +msgid "list keys included in a file (for testing)" +msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1397 -#, fuzzy, c-format -msgid "Datastore failure: %s" -msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" +#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:458 +msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" +msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1489 -#, c-format -msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" +#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:464 +msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish_ksk.c:213 -#, fuzzy -msgid "Could not connect to datastore." -msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" +#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:469 +msgid "print the public key in ASCII format" +msgstr "" -#: src/fs/fs_publish_ublock.c:215 -#, fuzzy -msgid "Internal error." -msgstr "Unbekannter Fehler.\n" +#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:474 +msgid "print the private key in ASCII format" +msgstr "" -#: src/fs/fs_search.c:830 src/fs/fs_search.c:901 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" +#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:479 +msgid "print the public key in HEX format" +msgstr "" -#: src/fs/fs_search.c:994 -#, c-format -msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" +#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:485 +msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:64 -msgid "Failed to find given position in file" +#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:499 +msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:69 -#, fuzzy -msgid "Failed to read file" -msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" +#: src/cli/util/gnunet-qr.c:130 src/cli/util/gnunet-qr.c:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add URI %s\n" +msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" + +#: src/cli/util/gnunet-qr.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added URI %s\n" +msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:276 -#, fuzzy -msgid "Error communicating with `fs' service." -msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." +#: src/cli/util/gnunet-qr.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n" +msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:327 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." +#: src/cli/util/gnunet-qr.c:171 +#, c-format +msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:377 src/fs/fs_unindex.c:390 -#, fuzzy -msgid "Failed to get KSKs from directory scan." -msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" +#: src/cli/util/gnunet-qr.c:182 +#, c-format +msgid "No known handler for subsystem `%s'\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:386 +#: src/cli/util/gnunet-qr.c:218 #, fuzzy, c-format -msgid "Internal error scanning `%s'.\n" -msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" +msgid "Unable to start child process `%s'\n" +msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:447 +#: src/cli/util/gnunet-qr.c:247 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" - -#: src/fs/fs_unindex.c:593 src/fs/fs_unindex.c:657 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to `datastore' service." -msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" +msgid "Failed to open device: `%s': %d\n" +msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:670 +#: src/cli/util/gnunet-qr.c:261 #, fuzzy -msgid "Failed to open file for unindexing." -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." +msgid "Capturing...\n" +msgstr "%s wird gestartet …\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:709 -#, fuzzy -msgid "Failed to compute hash of file." -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." +#: src/cli/util/gnunet-qr.c:270 src/cli/util/gnunet-qr.c:485 +msgid "No captured images\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:232 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" -msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" +#: src/cli/util/gnunet-qr.c:274 src/cli/util/gnunet-qr.c:489 +#, c-format +msgid "Got %d images\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:291 -#, fuzzy -msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" -msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" +#: src/cli/util/gnunet-qr.c:321 src/cli/util/gnunet-qr.c:502 +#, c-format +msgid "Found %s: \"%s\"\n" +msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:309 -#, fuzzy -msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" -msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" +#: src/cli/util/gnunet-qr.c:365 src/cli/util/gnunet-qr.c:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a PNG file\n" +msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/fs/fs_uri.c:316 +#: src/cli/util/gnunet-qr.c:546 #, fuzzy -msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" -msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" +msgid "No data found\n" +msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" -#: src/fs/fs_uri.c:383 -msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" +#: src/cli/util/gnunet-qr.c:562 +msgid "Dispatching the URI\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:424 -msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" +#: src/cli/util/gnunet-qr.c:573 +msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:441 -msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" +#: src/cli/util/gnunet-qr.c:580 +msgid "read from the PNG-encoded file FILE" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:518 -msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" +#: src/cli/util/gnunet-qr.c:591 +msgid "Scan a QR code and import the URI read" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:535 -msgid "LOC URI malformed (no CHK)" +#: src/cli/util/gnunet-resolver.c:169 +msgid "perform a reverse lookup" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:545 -msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" +#: src/cli/util/gnunet-resolver.c:183 +msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:553 -msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" -msgstr "" +#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" +msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" -#: src/fs/fs_uri.c:562 -msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" +#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:243 src/service/nse/gnunet-service-nse.c:1441 +#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:922 +msgid "Value is too large.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:568 -msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" +#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:281 +msgid "number of bits to require for the proof of work" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:575 -msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" +#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:287 +msgid "file with private key, otherwise default is used" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:586 -msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" +#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:293 +msgid "file with proof of work, otherwise default is used" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:593 -msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" +#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:299 +msgid "time to wait between calculations" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:599 -msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" +#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:313 +msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:613 -msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" +#: src/cli/util/gnunet-uri.c:89 +#, c-format +msgid "No URI specified on command line\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:646 -#, fuzzy -msgid "invalid argument" -msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" +#: src/cli/util/gnunet-uri.c:95 +#, c-format +msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" +msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n" -#: src/fs/fs_uri.c:666 -msgid "Unrecognized URI type" +#: src/cli/util/gnunet-uri.c:102 +#, c-format +msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088 -msgid "No keywords specified!\n" -msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" - -#: src/fs/fs_uri.c:1094 -msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" +#: src/cli/util/gnunet-uri.c:109 +#, c-format +msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load state: %s\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" +#: src/cli/util/gnunet-uri.c:179 +msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:287 src/fs/gnunet-auto-share.c:296 -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:304 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to save state to file %s\n" -msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" +#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:142 +msgid "Error creating tunnel\n" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:401 +#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:188 src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:225 #, c-format -msgid "Publication of `%s' done\n" -msgstr "" +msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" +msgstr "Option »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:480 +#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:202 #, c-format -msgid "Publishing `%s'\n" +msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:491 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to run `%s'\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" - -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:661 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" -msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" +#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:216 +#, c-format +msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" +msgstr "Option »%s« oder »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:897 -msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" -msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" +#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:239 +#, c-format +msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" +msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:718 -msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" -msgstr "" +#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:258 +#, c-format +msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" +msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:902 -msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" +#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:295 +msgid "request that result should be an IPv4 address" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:947 -msgid "specify the priority of the content" -msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" - -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:960 -msgid "set the desired replication LEVEL" +#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:301 +msgid "request that result should be an IPv6 address" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:761 -msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" +#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:308 +msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:668 -msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." -msgstr "" +#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:315 +msgid "destination IP for the tunnel" +msgstr "Ziel-IP des Tunnels" -#: src/fs/gnunet-directory.c:54 -#, c-format -msgid "\t\n" +#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:322 +msgid "peer offering the service we would like to access" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory `%s' meta data:\n" -msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" +#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:329 +msgid "name of the service we would like to access" +msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll" -#: src/fs/gnunet-directory.c:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory `%s' contents:\n" -msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" +#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:334 +msgid "service is offered via TCP" +msgstr "Dienst wird über TCP angeboten" -#: src/fs/gnunet-directory.c:146 -#, fuzzy -msgid "You must specify a filename to inspect.\n" -msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" +#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:339 +msgid "service is offered via UDP" +msgstr "Dienst wird über UDP angeboten" -#: src/fs/gnunet-directory.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read directory `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" +#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:353 +msgid "Setup tunnels via VPN." +msgstr "Tunnel über VPN einrichten." -#: src/fs/gnunet-directory.c:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" -msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" +#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:407 +#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:909 +#, c-format +msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:201 +#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:566 #, fuzzy -msgid "Display contents of a GNUnet directory" -msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" +msgid "Ego does not exist!\n" +msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:131 +#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:850 +#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:900 #, fuzzy, c-format -msgid "Starting download `%s'.\n" -msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" +msgid "Issuer public key not well-formed\n" +msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:143 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Unbekannter Fehler" +#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:859 +#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:918 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to ABD\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:155 +#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:865 #, c-format -msgid "" -"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " -"download\n" +msgid "You must provide issuer the attribute\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error downloading: %s.\n" -msgstr "Fehler beim Download: %s\n" - -#: src/fs/gnunet-download.c:189 +#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:872 #, fuzzy, c-format -msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" -msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." +msgid "ego required\n" +msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:207 src/fs/gnunet-publish.c:300 -#: src/fs/gnunet-search.c:546 src/fs/gnunet-unindex.c:118 +#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:882 #, c-format -msgid "Unexpected status: %d\n" +msgid "Subject public key needed\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:234 -#, fuzzy -msgid "You need to specify a URI argument.\n" -msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" - -#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:716 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse URI: %s\n" -msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" - -#: src/fs/gnunet-download.c:247 -msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" +#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:890 +#, c-format +msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:254 -msgid "Target filename must be specified.\n" +#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:924 +#, c-format +msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:272 src/fs/gnunet-publish.c:870 -#: src/fs/gnunet-unindex.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" -msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" - -#: src/fs/gnunet-download.c:319 -msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" -msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" - -#: src/fs/gnunet-download.c:325 -msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" +#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:983 +#, c-format +msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:331 src/fs/gnunet-search.c:748 -msgid "only search the local peer (no P2P network search)" +#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1004 +msgid "verify credential against attribute" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:336 -msgid "write the file to FILENAME" -msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben" +#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1011 +#, fuzzy +msgid "" +"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " +"side storage: subject and its attributes" +msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" -#: src/fs/gnunet-download.c:343 -msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" +#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1018 +msgid "The private, signed delegate presented by the subject" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:350 -msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" +#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1025 +msgid "The public key of the authority to verify the credential against" +msgstr "" + +#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1030 +msgid "The ego/zone name to use" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:355 -msgid "download a GNUnet directory recursively" -msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen" +#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1036 +msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:374 +#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1042 msgid "" -"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" -"chk/...)" +"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 -msgid "run the experiment with COUNT peers" +#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1047 +msgid "collect credentials" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218 -msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" +#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1052 +msgid "Create and issue a credential issuer side." msgstr "" -#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:225 -msgid "automatically terminate experiment after DELAY" +#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1057 +msgid "Issue a credential subject side." msgstr "" -#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:237 -msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" +#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1062 +msgid "Create, sign and return a credential subject side." msgstr "" -#: src/fs/gnunet-fs.c:165 -msgid "print a list of all indexed files" +#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1069 +msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-fs.c:180 -#, fuzzy -msgid "Special file-sharing operations" -msgstr "Alle Optionen anzeigen" - -#: src/fs/gnunet-publish.c:220 src/fs/gnunet-publish.c:235 -#, c-format -msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" +#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1073 +msgid "Create private record entry." msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error publishing: %s.\n" -msgstr "Fehler beim Download: %s\n" - -#: src/fs/gnunet-publish.c:255 -#, c-format -msgid "Publishing `%s' done.\n" +#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1079 +#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1085 +msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "URI is `%s'.\n" -msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" +#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1098 +#, fuzzy +msgid "GNUnet abd resolver tool" +msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." -#: src/fs/gnunet-publish.c:265 +#: src/contrib/service/abd/plugin_gnsrecord_abd.c:182 #, fuzzy, c-format -msgid "Namespace URI is `%s'.\n" -msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" +msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#: src/fs/gnunet-publish.c:280 -#, fuzzy -msgid "Starting cleanup after abort\n" -msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" +#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:163 +msgid "description of the item to be sold" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:287 -#, fuzzy -msgid "Cleanup after abort completed.\n" -msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" +#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:169 +msgid "mapping of possible prices" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:292 -#, fuzzy -msgid "Cleanup after abort failed.\n" -msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" +#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:175 +msgid "max duration per round" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:426 -#, fuzzy, c-format -msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" -msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" +#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:182 +msgid "duration until auction starts" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" -msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" +#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:187 +msgid "" +"number of items to sell\n" +"0 for first price auction\n" +">0 for vickrey/M+1st price auction" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:583 -#, fuzzy -msgid "Could not publish\n" -msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n" +#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:194 +msgid "public auction outcome" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:612 -#, fuzzy -msgid "Could not start publishing.\n" -msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" +#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:200 +msgid "keep running in foreground until auction completes" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:645 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scanning directory `%s'.\n" -msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" +#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:212 +msgid "create a new auction and start listening for bidders" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:647 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scanning file `%s'.\n" -msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n" +#: src/contrib/service/conversation/conversation_api.c:549 +#: src/contrib/service/conversation/conversation_api_call.c:521 +msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:653 +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 #, c-format -msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" +msgid "" +"\n" +"End of transmission. Have a GNU day.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:659 -#, fuzzy -msgid "Preprocessing complete.\n" -msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation-test.c:146 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " +"settings are working..." +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:665 +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation-test.c:218 #, c-format -msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" +msgid "" +"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " +"played back to you..." msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:671 -msgid "Meta data extraction has finished.\n" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:264 +#, c-format +msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:679 -#, fuzzy -msgid "Error scanning directory.\n" -msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Call from `%s' terminated\n" +msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:706 +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:319 #, c-format -msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" +msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to access `%s': %s\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:325 +#, c-format +msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:755 -msgid "" -"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " -"installed?\n" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:343 +#, c-format +msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:811 +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:356 +msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" +msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n" + +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:368 #, c-format -msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" +msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:818 +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:391 #, c-format -msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" -msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n" +msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:824 +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:398 #, fuzzy, c-format -msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" -msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" +msgid "Connection established to `%s'\n" +msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" + +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:404 +#, c-format +msgid "Failed to resolve `%s'\n" +msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:833 src/vpn/gnunet-vpn.c:208 +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:411 #, fuzzy, c-format -msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" -msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" +msgid "Call to `%s' terminated\n" +msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:845 src/fs/gnunet-publish.c:854 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255 +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:420 #, c-format -msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" -msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" - -#: src/fs/gnunet-publish.c:907 -msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" +msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:913 -msgid "" -"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " -"upload" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:427 +#, c-format +msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" msgstr "" -"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " -"ausgeben, aber keinen Upload durchführen" -#: src/fs/gnunet-publish.c:921 -msgid "" -"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " -"can be specified multiple times)" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:432 +#, c-format +msgid "Error with the call, restarting it\n" msgstr "" -"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " -"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:928 -msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" -msgstr "" -"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " -"setzen" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:501 +#, c-format +msgid "Unknown command `%s'\n" +msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:933 -msgid "" -"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " -"in GNUnet database)" -msgstr "" -"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " -"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:515 +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ego `%s' not available\n" +msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." -#: src/fs/gnunet-publish.c:940 -msgid "" -"specify ID of an updated version to be published in the future (for " -"namespace insertions only)" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:521 +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:579 +#, c-format +msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" msgstr "" -"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht " -"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:953 -msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:538 +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:596 +#, c-format +msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" msgstr "" -"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " -"einem Namensraum)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:965 -msgid "" -"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " -"compute URIs)" -msgstr "" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:548 +#, c-format +msgid "Call recipient missing.\n" +msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:972 -msgid "" -"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" -msgstr "" -"Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " -"Namensräume)" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:607 +#, c-format +msgid "There is no incoming call to accept here!\n" +msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:980 -msgid "" -"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " -"to the file with the respective URI)" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:622 +#, c-format +msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" msgstr "" +"Es gibt keinen eingehenden Anruf »%s«, der jetzt angenommen werden könnte!\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:998 -msgid "Publish a file or directory on GNUnet" -msgstr "" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:649 +msgid "We currently do not have an address.\n" +msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:446 +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:673 #, c-format -msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" +msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error searching: %s.\n" -msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" - -#: src/fs/gnunet-search.c:595 +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:680 #, c-format -msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n" +msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:602 +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:687 +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:717 #, c-format -msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n" +msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:608 +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:696 #, c-format -msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n" +msgid "" +"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " +"calls.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:629 -msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:705 +#, c-format +msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:637 -msgid "" -"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n" -"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..." -"\").\n" -msgstr "" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:711 +#, c-format +msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" +msgstr "Wir rufen `%s' an, deren Telefon sollte jetzt klingeln.\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:662 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n" -msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:728 +msgid "Calls waiting:\n" +msgstr "Anruf wartet:\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:676 -#, fuzzy -msgid "Could not start searching.\n" -msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:734 +#, c-format +msgid "#%u: `%s'\n" +msgstr "#%u: »%s«\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:702 -#, fuzzy -msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)" -msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:761 +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:777 +msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:708 -msgid "do not search, print only the URI that points to this search" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:811 +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:826 +msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:715 -msgid "" -"write search results for directories according to FORMAT; accepted " -"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --" -"printf when omitted or to `" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:835 +#, c-format +msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:725 -msgid "" -"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, " -"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:843 +#, c-format +msgid "There is no incoming call to resume here!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:733 -msgid "" -"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each " -"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, " -"%n, %p" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:858 +#, c-format +msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:742 -msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:891 +msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:754 -msgid "" -"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-" -"search --output=commons" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:899 +#, c-format +msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:761 -msgid "silent mode (requires the --output argument)" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:914 +#, c-format +msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:767 -msgid "" -"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number " -"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit " -"it defaults to microseconds - 1000000 = 1 second; if 0 or omitted it means " -"to wait for CTRL-C" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:941 +msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:776 -#, c-format -msgid "" -"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf " -"arguments - ignored when these are provided by the user)" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:942 +msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:789 -msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:945 +msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:364 src/fs/gnunet-service-fs.c:832 -msgid "# client searches active" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:948 +msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:423 -#, fuzzy -msgid "# replies received for local clients" -msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:952 +msgid "" +"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " +"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:602 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:436 -msgid "# Loopback routes suppressed" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:955 +msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" +msgstr "" + +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:958 +msgid "Use `/status' to print status information" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:785 +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:961 #, fuzzy -msgid "# client searches received" -msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" +msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" +msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:825 -msgid "# client searches updated (merged content seen list)" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:964 +msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:995 +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1124 #, c-format -msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" +msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1237 -#, fuzzy -msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" -msgstr "GNUnet Konfiguration" - -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1271 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:976 +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1134 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" -msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" +msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" +msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:353 +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1166 #, fuzzy -msgid "# replies received via cadet" -msgstr "# Bytes empfangen über TCP" +msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" +msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:369 -#, fuzzy -msgid "# replies received via cadet dropped" -msgstr "# Bytes empfangen über TCP" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1193 +msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263 -#, fuzzy -msgid "# queries received via CADET not answered" -msgstr "# Bytes empfangen über TCP" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1199 +msgid "sets the LINE to use for the phone" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318 -msgid "# Blocks transferred via cadet" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1218 +msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344 -#, fuzzy -msgid "# queries received via cadet" -msgstr "# Bytes empfangen über TCP" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 +#: src/contrib/service/conversation/gnunet_gst.c:665 +#, c-format +msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" +msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:387 -#, fuzzy -msgid "# cadet client connections rejected" -msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:330 +#, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" +msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:433 -#, fuzzy -msgid "# cadet connections active" -msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:649 +msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" +msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:539 +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:676 +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568 #, fuzzy -msgid "# migration stop messages received" -msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" +msgid "Connection established.\n" +msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:543 +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:681 +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:573 #, c-format -msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" -msgstr "" +msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" +msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:576 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 -msgid "# P2P searches active" -msgstr "" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:697 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" +msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:671 -msgid "# artificial delays introduced (ms)" -msgstr "" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:711 +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:601 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:868 -msgid "# requests done for free (low load)" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:732 +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:624 +msgid "Wrong Spec\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:893 -#, fuzzy -msgid "# request dropped, priority insufficient" -msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:738 +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:630 +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:903 -msgid "# requests done for a price (normal load)" -msgstr "" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:752 +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645 +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1000 -msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" -msgstr "" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:759 +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:651 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1058 -msgid "# GET requests received (from other peers)" -msgstr "" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:765 +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:657 +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1082 -#, fuzzy -msgid "# requests dropped due to missing reverse route" -msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:845 +#, c-format +msgid "Read error from STDIN: %s\n" +msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1096 -#, fuzzy -msgid "# requests dropped due to full reply queue" -msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:356 +#, c-format +msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" +msgstr "opus_encode_float() fehlgeschlagen: %s. Abbruch\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1153 -msgid "# requests dropped due TTL underflow" -msgstr "" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:435 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" +msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1197 -#, fuzzy -msgid "# P2P query messages received and processed" -msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:477 +msgid "Got signal, exiting.\n" +msgstr "Signal erhalten, wird abgebrochen.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1541 -#, fuzzy -msgid "# migration stop messages sent" -msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:504 +msgid "Stream successfully created.\n" +msgstr "Datenstrom wurde erfolgreich erzeugt.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129 -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:187 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open `%s'.\n" -msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:509 +#, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing `%s'.\n" -msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:520 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:296 -msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:527 +#, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" -msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:537 +#, c-format +msgid "Stream error: %s\n" +msgstr "Datenstromfehler: %s\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314 -#, fuzzy -msgid "not indexed" -msgstr "Deindizierung schlug fehl." +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:586 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" +msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n" + +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:703 +msgid "ogg_stream_init() failed.\n" +msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328 +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:748 #, fuzzy, c-format -msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" -msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n" +msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" +msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:434 -#, c-format -msgid "" -"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " -"anyway.\n" -msgstr "" +#: src/contrib/service/conversation/gnunet-service-conversation.c:1366 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" +msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260 -msgid "# average retransmission delay (ms)" +#: src/contrib/service/conversation/microphone.c:118 +msgid "Could not start record audio helper\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422 -msgid "# delay heap timeout (ms)" +#: src/contrib/service/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72 +#, c-format +msgid "PHONE version %u not supported\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433 -msgid "# query plans executed" +#: src/contrib/service/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:136 +#: src/contrib/service/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:150 +#, c-format +msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:462 -msgid "# query messages sent to other peers" +#: src/contrib/service/conversation/speaker.c:73 +msgid "Could not start playback audio helper.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:530 -#, fuzzy -msgid "# requests merged" -msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:540 +#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 +#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:958 #, fuzzy -msgid "# requests refreshed" -msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" +msgid "number of peers to start" +msgstr "Anzahl an Durchläufen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:600 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:703 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786 -msgid "# query plan entries" +#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142 +msgid "duration of the profiling" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:305 -#, fuzzy -msgid "# Pending requests created" -msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" +#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148 +msgid "timeout for the profiling" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:396 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:626 +#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153 #, fuzzy -msgid "# Pending requests active" -msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" +msgid "number of PeerIDs to request" +msgstr "Anzahl an Durchläufen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:795 -#, fuzzy -msgid "# replies received and matched" -msgstr "# Bytes empfangen über TCP" +#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170 +msgid "Measure quality and performance of the RPS service." +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:869 -msgid "# results found locally" +#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:270 +msgid "Seed a PeerID" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1003 -msgid "# Datastore `PUT' failures" +#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:275 +msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1032 -#, fuzzy -msgid "# storage requests dropped due to high load" -msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" +#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:279 +msgid "Get peers from biased stream" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1073 +#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228 #, fuzzy -msgid "# Replies received from DHT" -msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" +msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" +msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228 -#, fuzzy -msgid "# Replies received from CADET" -msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" +#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:236 +msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283 +#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:249 #, c-format -msgid "Datastore lookup already took %s!\n" +msgid "" +"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " +"valid peer identifier.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1304 -#, c-format -msgid "On-demand lookup already took %s!\n" +#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:267 +msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371 -msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" +#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:290 +#, c-format +msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1433 -msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" +#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" +msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" + +#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:338 +#, c-format +msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1488 -msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" +#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364 +#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:371 +msgid "" +"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1503 -msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" +#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:378 +msgid "" +"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " +"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1526 -msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" +#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:385 +msgid "Transaction ID shared with peer." msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 -msgid "# on-demand blocks matched requests" +#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:396 +msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564 -msgid "# on-demand lookups performed successfully" +#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1119 +#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032 +#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1359 +#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1356 +#, fuzzy +msgid "Connect to CADET failed\n" +msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" + +#: src/contrib/service/scalarproduct/scalarproduct_api.c:184 +msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1570 -msgid "# on-demand lookups failed" +#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624 +#, fuzzy +msgid "number of peers in consensus" +msgstr "Anzahl an Durchläufen" + +#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630 +msgid "dkg start delay" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1616 -msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" +#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636 +msgid "dkg timeout" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629 -msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" +#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642 +msgid "threshold" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680 -msgid "# Datastore lookups initiated" +#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647 +msgid "also profile decryption" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744 +#: src/contrib/service/set/gnunet-service-set.c:1915 +#: src/service/seti/gnunet-service-seti.c:2468 +#: src/service/setu/gnunet-service-setu.c:5412 #, fuzzy -msgid "# GAP PUT messages received" -msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" +msgid "Could not connect to CADET service\n" +msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:643 -msgid "time required, content pushing disabled" -msgstr "" +#: src/contrib/service/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268 +#: src/service/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:268 +#, fuzzy +msgid "number of element in set A-B" +msgstr "Anzahl an Durchläufen" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:94 -#, c-format -msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" -msgstr "" +#: src/contrib/service/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274 +#: src/service/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:274 +#, fuzzy +msgid "number of element in set B-A" +msgstr "Anzahl an Durchläufen" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error unindexing: %s.\n" +#: src/contrib/service/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:281 +#: src/service/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:281 +msgid "number of common elements in A and B" msgstr "" -"\n" -"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:109 -#, fuzzy -msgid "Unindexing done.\n" -msgstr "Dateien deindizieren." +#: src/contrib/service/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:287 +#: src/service/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:287 +msgid "hash num" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" -msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" +#: src/contrib/service/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:293 +#: src/service/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:293 +msgid "ibf size" +msgstr "" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:162 -#, fuzzy -msgid "Could not start unindex operation.\n" -msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" +#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:451 +#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:457 +#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:480 +#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:441 +#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:446 +#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:451 +#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:442 +#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:448 +#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:471 +msgid "number of values" +msgstr "Anzahl der Werte" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:195 -msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." +#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:462 +#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:453 +msgid "use byzantine mode" msgstr "" -#: src/fs/meta_data.c:1061 src/fs/meta_data.c:1117 src/fs/meta_data.c:1136 -msgid "metadata length" +#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:468 +#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:459 +msgid "force sending full set" msgstr "" -#: src/fs/meta_data.c:1073 -#, c-format -msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)\n" +#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:474 +#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:465 +msgid "number delta operation" msgstr "" -#: src/fs/meta_data.c:1092 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" +#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:486 +#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:477 +msgid "operation to execute" +msgstr "" -#: src/fs/meta_data.c:1124 -#, c-format -msgid "Serialized %ld bytes of metadata" +#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:492 +#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:462 +#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:483 +msgid "element size" msgstr "" -#: src/fs/meta_data.c:1131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to serialize metadata `%s'" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" +#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:498 +#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:467 +#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:489 +msgid "write statistics to file" +msgstr "" #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:59 -#: src/util/gnunet_error_codes.c:59 +#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:59 msgid "No error (success)." msgstr "" #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:65 -#: src/util/gnunet_error_codes.c:65 +#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:65 #, fuzzy msgid "Unknown and unspecified error." msgstr "Unbekannter Anfragestatus" #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:71 -#: src/util/gnunet_error_codes.c:71 +#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:71 #, fuzzy msgid "Communication with service failed." msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:77 -#: src/util/gnunet_error_codes.c:77 +#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:77 #, fuzzy msgid "Ego not found." msgstr "Kein Inhalt gefunden" #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:83 -#: src/util/gnunet_error_codes.c:83 +#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:83 msgid "Identifier already in use for another ego." msgstr "" #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:89 -#: src/util/gnunet_error_codes.c:89 +#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:89 msgid "The given ego is invalid or malformed." msgstr "" #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:95 -#: src/util/gnunet_error_codes.c:95 +#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:95 #, fuzzy msgid "Unknown namestore error." msgstr "Unbekannter Anfragestatus" #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:101 #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:119 -#: src/util/gnunet_error_codes.c:101 src/util/gnunet_error_codes.c:119 +#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:101 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:119 #, fuzzy msgid "Zone iteration failed." msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:107 -#: src/util/gnunet_error_codes.c:107 +#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:107 #, fuzzy msgid "Zone not found." msgstr "Kein Inhalt gefunden" #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:113 -#: src/util/gnunet_error_codes.c:113 +#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:113 #, fuzzy msgid "Record not found." msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:125 -#: src/util/gnunet_error_codes.c:125 +#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:125 msgid "Zone does not contain any records." msgstr "" #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:131 -#: src/util/gnunet_error_codes.c:131 +#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:131 #, fuzzy msgid "Failed to lookup record." msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:137 -#: src/util/gnunet_error_codes.c:137 +#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:137 #, fuzzy msgid "No records given." msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:143 -#: src/util/gnunet_error_codes.c:143 +#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:143 msgid "Record data invalid." msgstr "" #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:149 -#: src/util/gnunet_error_codes.c:149 +#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:149 #, fuzzy msgid "No label given." msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:155 -#: src/util/gnunet_error_codes.c:155 +#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:155 #, fuzzy msgid "No results given." msgstr "# empfangene Ergebnisse" #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:161 -#: src/util/gnunet_error_codes.c:161 +#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:161 msgid "Record already exists." msgstr "" #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:167 -#: src/util/gnunet_error_codes.c:167 +#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:167 msgid "Record size exceeds maximum limit." msgstr "" -#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:173 -#: src/util/gnunet_error_codes.c:173 -msgid "There was an error in the database backend." +#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:173 +#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:173 +msgid "There was an error in the database backend." +msgstr "" + +#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:179 +#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:179 +#, fuzzy +msgid "Failed to store the given records." +msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" + +#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:185 +#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:185 +msgid "Label invalid or malformed." +msgstr "" + +#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51 +msgid "Label is NULL which is not allowed\n" +msgstr "" + +#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:56 +msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" +msgstr "" + +#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:479 +msgid "Zone delegation record not allowed in apex." +msgstr "" + +#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:487 +msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." +msgstr "" + +#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:497 +msgid "Multiple REDIRECT records." +msgstr "" + +#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:506 +#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:532 +msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." +msgstr "" + +#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:513 +msgid "Redirection records not allowed in apex." +msgstr "" + +#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:524 +msgid "Redirection records not allowed in apex.." +msgstr "" + +#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:546 +msgid "Mutually exclusive records." +msgstr "" + +#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error accessing file `%s': %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" + +#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:310 +#, c-format +msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" +msgstr "" + +#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:315 +#, c-format +msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" +msgstr "" + +#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:324 src/lib/hello/gnunet-hello.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening file `%s': %s\n" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" + +#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s expected size %u size written %u\n" +msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" + +#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:395 +#, c-format +msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" +msgstr "" + +#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:409 +msgid "Hello file to read" +msgstr "" + +#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:418 +#, fuzzy +msgid "Print information about peers." +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." + +#: src/lib/hello/hello.c:1089 +msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" +msgstr "" + +#: src/lib/hello/hello.c:1099 +msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" +msgstr "" + +#: src/lib/hello/hello.c:1109 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" +msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" + +#: src/lib/hello/hello.c:1121 +msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" +msgstr "" + +#: src/lib/hello/hello.c:1139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" +msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" + +#: src/lib/hello/hello.c:1147 +#, c-format +msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" +msgstr "" + +#: src/lib/hello/hello.c:1162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" + +#: src/lib/json/json.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" + +#: src/lib/sq/sq.c:47 +#, c-format +msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" +msgstr "" + +#: src/lib/sq/sq.c:54 +msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" +msgstr "" + +#: src/lib/sq/sq.c:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" +msgstr "" +"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" + +#: src/lib/util/bio.c:231 src/lib/util/bio.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s' from file: %s" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" + +#: src/lib/util/bio.c:241 +msgid "End of file" +msgstr "Dateiende" + +#: src/lib/util/bio.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" + +#: src/lib/util/bio.c:272 +msgid "Not enough data left" +msgstr "" + +#: src/lib/util/bio.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid handle type while reading `%s'" +msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" + +#: src/lib/util/bio.c:339 src/lib/util/bio.c:796 +msgid "string length" msgstr "" -#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:179 -#: src/util/gnunet_error_codes.c:179 -#, fuzzy -msgid "Failed to store the given records." -msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" +#: src/lib/util/bio.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (while reading `%s')" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" -#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:185 -#: src/util/gnunet_error_codes.c:185 -msgid "Label invalid or malformed." +#: src/lib/util/bio.c:350 +#, c-format +msgid "Error reading length of string `%s'" msgstr "" -#: src/gns/gns_tld_api.c:292 -msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" +#: src/lib/util/bio.c:363 +#, c-format +msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:573 +#: src/lib/util/bio.c:687 src/lib/util/bio.c:708 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid port number %u\n" -msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" +msgid "Error while writing `%s' to file: %s" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1122 -#, fuzzy -msgid "Unable to set up the daemon\n" -msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" +#: src/lib/util/bio.c:689 +msgid "No associated file" +msgstr "" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:985 -#, fuzzy -msgid "Failed to start HTTP server\n" -msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" +#: src/lib/util/bio.c:773 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid handle type while writing `%s'" +msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:660 -msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)" +#: src/lib/util/client.c:531 src/lib/util/service.c:1134 +#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:452 +#, c-format +msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:669 -msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" +#: src/lib/util/client.c:536 src/lib/util/service.c:1138 +#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:456 +#, c-format +msgid "Using `%s' instead\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:296 -msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" +#: src/lib/util/client.c:751 src/lib/util/client.c:942 +msgid "not a valid filename" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:377 -#, fuzzy -msgid "Failed to parse DNS response!\n" -msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" - -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:451 +#: src/lib/util/client.c:1097 #, c-format -msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" +msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:654 +#: src/lib/util/common_logging.c:647 src/lib/util/common_logging.c:686 #, c-format -msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" +msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:670 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received malformed DNS request from %s\n" -msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" - -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:678 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" -msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" +#: src/lib/util/common_logging.c:910 +#, c-format +msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" +msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:839 -#, fuzzy -msgid "No DNS server specified!\n" -msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" +#: src/lib/util/common_logging.c:1103 +msgid "ERROR" +msgstr "FEHLER" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:999 -msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" -msgstr "" +#: src/lib/util/common_logging.c:1105 +msgid "WARNING" +msgstr "WARNUNG" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1016 -msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" +#: src/lib/util/common_logging.c:1107 +msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582 -msgid "how long to wait between queries" -msgstr "" +#: src/lib/util/common_logging.c:1109 +msgid "INFO" +msgstr "INFO" -#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:588 -msgid "how long to wait for an answer" -msgstr "" +#: src/lib/util/common_logging.c:1111 +msgid "DEBUG" +msgstr "DEBUG" -#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:593 -msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" +#: src/lib/util/common_logging.c:1113 +msgid "NONE" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-import.c:490 -msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." +#: src/lib/util/common_logging.c:1114 +msgid "INVALID" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:532 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:760 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:769 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:823 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:835 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:945 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1047 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1055 -#, c-format -msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" -msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" +#: src/lib/util/common_logging.c:1359 +msgid "unknown address" +msgstr "Unbekannte Adresse" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:979 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" -msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" +#: src/lib/util/common_logging.c:1404 +msgid "invalid address" +msgstr "Ungültige Adresse" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1004 +#: src/lib/util/common_logging.c:1416 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" +msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" +msgstr "" +"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " +"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025 +#: src/lib/util/common_logging.c:1431 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" -msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" +msgid "" +"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" +msgstr "" +"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " +"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040 +#: src/lib/util/configuration.c:1073 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" -msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" +msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" +#: src/lib/util/configuration.c:1718 +msgid "Not a valid relative time specification" +msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1067 +#: src/lib/util/configuration.c:1788 #, c-format -msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" +msgid "" +"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " +"choices\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092 +#: src/lib/util/configuration_helper.c:134 #, c-format -msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" +msgid "The following sections are available:\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1223 +#: src/lib/util/configuration_helper.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s, %s or %s argument is required\n" +msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" + +#: src/lib/util/configuration_helper.c:219 #, c-format -msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" +msgid "--option argument required to set value\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2135 +#: src/lib/util/configuration_helper.c:263 #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" -msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" +msgid "failed to load configuration defaults" +msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2654 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" +#: src/lib/util/container_bloomfilter.c:532 +#, c-format +msgid "" +"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " +"%llu)\n" +msgstr "" + +#: src/lib/util/crypto_ecc.c:79 src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:48 +#: src/lib/util/crypto_mpi.c:41 +#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 +#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55 +#: src/service/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128 +#: src/service/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150 +#: src/service/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 +#: src/service/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 +#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 +#, c-format +msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" +msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2686 +#: src/lib/util/crypto_ecc.c:554 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" -msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" +msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2895 +#: src/lib/util/crypto_ecc.c:677 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" -msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" +msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:957 +#: src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:282 #, fuzzy -msgid "Failed to pass client to MHD\n" -msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" +msgid "Could not load peer's private key\n" +msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268 +#: src/lib/util/crypto_random.c:372 #, c-format -msgid "Unsupported socks version %d\n" +msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" msgstr "" +"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 +#: src/lib/util/crypto_rsa.c:908 #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported socks command %d\n" -msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" +msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" + +#: src/lib/util/crypto_rsa.c:1208 +#, fuzzy, c-format +msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" + +#: src/lib/util/disk.c:843 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" +msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" + +#: src/lib/util/disk.c:1222 src/lib/util/service.c:1642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386 +#: src/lib/util/dnsparser.c:910 #, c-format -msgid "Unsupported socks address type %d\n" +msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726 +#: src/lib/util/dnsstub.c:228 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" +msgid "Could not bind to any port: %s\n" +msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3868 -msgid "listen on specified port (default: 7777)" +#: src/lib/util/dnsstub.c:371 +#, c-format +msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873 -msgid "pem file to use as CA" -msgstr "" +#: src/lib/util/dnsstub.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" +msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3877 -msgid "disable use of IPv6" +#: src/lib/util/dnsstub.c:509 +#, c-format +msgid "Sent DNS request to %s\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3903 -msgid "GNUnet GNS proxy" -msgstr "" +#: src/lib/util/getopt.c:566 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n" + +#: src/lib/util/getopt.c:591 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" +msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n" + +#: src/lib/util/getopt.c:597 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" +msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n" + +#: src/lib/util/getopt.c:617 src/lib/util/getopt.c:798 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: Option »%s« benötigt ein Argument\n" + +#: src/lib/util/getopt.c:648 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n" + +#: src/lib/util/getopt.c:654 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n" + +#: src/lib/util/getopt.c:681 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n" + +#: src/lib/util/getopt.c:683 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" + +#: src/lib/util/getopt.c:712 src/lib/util/getopt.c:848 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n" + +#: src/lib/util/getopt.c:762 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" + +#: src/lib/util/getopt.c:782 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" +msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n" -#: src/gns/gnunet-gns.c:256 +#: src/lib/util/getopt.c:971 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" -msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" +msgid "Use %s to get a list of options.\n" +msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" + +#: src/lib/util/getopt.c:984 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n" +msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" + +#: src/lib/util/getopt.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" +msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" + +#: src/lib/util/getopt_helpers.c:64 +msgid "print the version number" +msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:266 src/util/dnsparser.c:254 +#: src/lib/util/getopt_helpers.c:111 #, c-format -msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" +msgid "" +"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" +msgstr "" +"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " +"Optionen zwingend.\n" + +#: src/lib/util/getopt_helpers.c:198 +msgid "print this help" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:280 -msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" +#: src/lib/util/getopt_helpers.c:263 +msgid "be verbose" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:304 -#, c-format -msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" +#: src/lib/util/getopt_helpers.c:379 +msgid "configure logging to use LOGLEVEL" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:339 -msgid "Lookup a record for the given name" +#: src/lib/util/getopt_helpers.c:446 +msgid "configure logging to write logs to FILENAME" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:345 +#: src/lib/util/getopt_helpers.c:463 #, fuzzy -msgid "Specify the type of the record to lookup" -msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" +msgid "use configuration file FILENAME" +msgstr "" +"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" -#: src/gns/gnunet-gns.c:351 -#, fuzzy -msgid "Specify a timeout for the lookup" -msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" +#: src/lib/util/getopt_helpers.c:499 src/lib/util/getopt_helpers.c:813 +#: src/lib/util/getopt_helpers.c:869 +#, c-format +msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" +msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" -#: src/gns/gnunet-gns.c:355 -msgid "No unneeded output" -msgstr "" +#: src/lib/util/getopt_helpers.c:571 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n" +msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" -#: src/gns/gnunet-gns.c:360 -msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" +#: src/lib/util/getopt_helpers.c:578 +#, c-format +msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:374 -#, fuzzy -msgid "GNUnet GNS resolver tool" -msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." - -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:518 -#, fuzzy -msgid "Properly base32-encoded public key required" -msgstr "# Bytes empfangen über TCP" +#: src/lib/util/getopt_helpers.c:596 +msgid "[+/-]MICROSECONDS" +msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:554 -#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1348 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to the namecache!\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" +#: src/lib/util/getopt_helpers.c:598 +msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" +msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:573 -#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1387 -#, fuzzy -msgid "Could not connect to DHT!\n" -msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" +#: src/lib/util/getopt_helpers.c:632 +#, c-format +msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" +msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:278 -#, fuzzy -msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" -msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" +#: src/lib/util/getopt_helpers.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" +msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:379 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" +#: src/lib/util/getopt_helpers.c:743 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n" +msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:669 +#: src/lib/util/getopt_helpers.c:750 #, c-format -msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" +msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:681 +#: src/lib/util/getopt_helpers.c:806 #, c-format -msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" +msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:687 +#: src/lib/util/getopt_helpers.c:876 #, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" -msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" - -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:900 -#, fuzzy -msgid "Failed to parse DNS response\n" -msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" +msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" +msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1091 +#: src/lib/util/getopt_helpers.c:954 #, c-format -msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" +msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1867 +#: src/lib/util/helper.c:304 #, c-format -msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." -msgstr "" +msgid "Error reading from `%s': %s\n" +msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1882 -#, c-format -msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" -msgstr "" +#: src/lib/util/helper.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1915 +#: src/lib/util/helper.c:571 #, fuzzy, c-format -msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" -msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" +msgid "Error writing to `%s': %s\n" +msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317 -msgid "Unable to process critical delegation record\n" +#: src/lib/util/network.c:163 +#, c-format +msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322 -msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" +#: src/lib/util/network.c:1284 +#, c-format +msgid "" +"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2345 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" - -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512 +#: src/lib/util/os_installation.c:416 #, c-format -msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" +msgid "" +"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " +"variable.\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2660 +#: src/lib/util/os_installation.c:787 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" +msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" + +#: src/lib/util/os_installation.c:820 #, c-format -msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" +msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" msgstr "" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:137 -msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance." -msgstr "" +#: src/lib/util/plugin.c:87 +#, c-format +msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" +msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176 +#: src/lib/util/plugin.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" -msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" - -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:190 -msgid "Record type does not match parsed record type\n" +msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" msgstr "" +"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213 +#: src/lib/util/plugin.c:215 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" -msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" +msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" +msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" + +#: src/lib/util/plugin.c:371 +#, fuzzy +msgid "Could not determine plugin installation path.\n" +msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:230 +#: src/lib/util/program.c:287 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" +msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:254 +#: src/lib/util/program.c:299 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" +msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:286 +#: src/lib/util/program.c:314 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" +msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" -#: src/gns/plugin_rest_gns.c:450 +#: src/lib/util/program.c:329 #, fuzzy -msgid "Gns REST API initialized\n" -msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" - -#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51 -msgid "Label is NULL which is not allowed\n" -msgstr "" - -#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:56 -msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" -msgstr "" +msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" +msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:479 -msgid "Zone delegation record not allowed in apex." +#: src/lib/util/regex.c:123 +#, c-format +msgid "Bad mask: %d\n" msgstr "" -#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:487 -msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." +#: src/lib/util/resolver_api.c:221 +#, c-format +msgid "" +"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" msgstr "" -#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:497 -msgid "Multiple REDIRECT records." +#: src/lib/util/resolver_api.c:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " +"resolution will be unavailable.\n" msgstr "" +"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " +"positive Zahl angeben.\n" -#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:506 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:532 -msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." -msgstr "" +#: src/lib/util/resolver_api.c:888 +#, fuzzy, c-format +msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:513 -msgid "Redirection records not allowed in apex." +#: src/lib/util/resolver_api.c:901 +#, c-format +msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" msgstr "" -#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:524 -msgid "Redirection records not allowed in apex.." -msgstr "" +#: src/lib/util/resolver_api.c:1086 +#, fuzzy +msgid "Resolver not configured correctly.\n" +msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n" -#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:546 -msgid "Mutually exclusive records." -msgstr "" +#: src/lib/util/resolver_api.c:1175 src/lib/util/resolver_api.c:1198 +#: src/lib/util/resolver_api.c:1212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" +msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:366 +#: src/lib/util/service.c:654 #, c-format -msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" +msgid "" +"Processing code for message of type %u did not call " +"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" msgstr "" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:384 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" - -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:405 +#: src/lib/util/service.c:838 #, c-format -msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" +msgid "Unknown address family %d\n" msgstr "" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:479 +#: src/lib/util/service.c:951 #, c-format -msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" +msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:515 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" -msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" - -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:532 +#: src/lib/util/service.c:992 #, c-format -msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" +msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:552 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" - -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:572 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" -msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" - -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:584 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" - -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" -msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" - -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:620 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" - -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:639 +#: src/lib/util/service.c:1095 src/lib/util/service.c:1101 +#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:412 +#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:418 #, c-format -msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" +msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" msgstr "" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:659 -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:673 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" - -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:692 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" - -#: src/hello/gnunet-hello.c:303 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error accessing file `%s': %s\n" +#: src/lib/util/service.c:1158 src/service/arm/gnunet-service-arm.c:484 +#, c-format +msgid "" +"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " +"domain socket: %s\n" msgstr "" -"\n" -"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" -#: src/hello/gnunet-hello.c:310 +#: src/lib/util/service.c:1176 src/service/arm/gnunet-service-arm.c:505 #, c-format -msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" +msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" msgstr "" -#: src/hello/gnunet-hello.c:315 +#: src/lib/util/service.c:1207 src/service/arm/gnunet-service-arm.c:536 #, c-format -msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" -msgstr "" +msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" +msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" -#: src/hello/gnunet-hello.c:324 src/hello/gnunet-hello.c:375 +#: src/lib/util/service.c:1226 src/service/arm/gnunet-service-arm.c:555 #, fuzzy, c-format -msgid "Error opening file `%s': %s\n" -msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" +msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/hello/gnunet-hello.c:339 +#: src/lib/util/service.c:1401 #, fuzzy, c-format -msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" +msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" +msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" + +#: src/lib/util/service.c:1413 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" +msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" -#: src/hello/gnunet-hello.c:386 +#: src/lib/util/service.c:1420 #, fuzzy, c-format -msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s expected size %u size written %u\n" -msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" +msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" +msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" -#: src/hello/gnunet-hello.c:395 +#: src/lib/util/service.c:1481 #, c-format -msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" +msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" msgstr "" -#: src/hello/gnunet-hello.c:409 -msgid "Hello file to read" +#: src/lib/util/service.c:1505 +#, c-format +msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/hello/gnunet-hello.c:418 -#, fuzzy -msgid "Print information about peers." -msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." - -#: src/hello/hello.c:1089 -msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" +#: src/lib/util/service.c:1573 +msgid "" +"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1099 -msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" +#: src/lib/util/service.c:1644 +msgid "No such user" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1109 -#, fuzzy -msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" -msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" +#: src/lib/util/service.c:1658 +#, c-format +msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" +msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" -#: src/hello/hello.c:1121 -msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" +#: src/lib/util/service.c:1751 +msgid "Service process failed to initialize\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1139 -#, fuzzy, c-format -msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" -msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" +#: src/lib/util/service.c:1756 +msgid "Service process could not initialize server function\n" +msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1147 -#, c-format -msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" +#: src/lib/util/service.c:1761 +msgid "Service process failed to report status\n" +msgstr "" + +#: src/lib/util/service.c:1960 src/lib/util/service.c:2255 +msgid "do daemonize (detach from terminal)" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1162 +#: src/lib/util/service.c:2036 src/lib/util/service.c:2048 +#: src/lib/util/service.c:2298 src/lib/util/service.c:2310 +#: src/service/transport/transport-testing-communicator.c:1055 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" +msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306 -msgid "" -"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " -"reason to run!\n" -msgstr "" +#: src/lib/util/service.c:2058 src/lib/util/service.c:2321 +#, fuzzy +msgid "Malformed configuration, exit ...\n" +msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:364 -msgid "advertise our hostlist to other peers" +#: src/lib/util/socks.c:636 +#, c-format +msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:369 -msgid "" -"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " -"option)" +#: src/lib/util/socks.c:653 +#, c-format +msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374 -msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" +#: src/lib/util/strings.c:394 +#, c-format +msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:378 -msgid "provide a hostlist server" +#: src/lib/util/strings.c:513 +msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393 -msgid "GNUnet hostlist server and client" -msgstr "" +#: src/lib/util/strings.c:1049 +msgid "IPv6 address did not start with `['\n" +msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:350 -msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" -msgstr "" +#: src/lib/util/strings.c:1057 +msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" +msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:372 -#, fuzzy -msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" -msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" +#: src/lib/util/strings.c:1064 +msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" +msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" + +#: src/lib/util/strings.c:1072 +msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" +msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:376 +#: src/lib/util/strings.c:1081 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" -msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" +msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" +msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:393 -#, fuzzy -msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" -msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" +#: src/lib/util/strings.c:1263 src/lib/util/strings.c:1274 +msgid "Port not in range\n" +msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:665 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1439 -msgid "# advertised hostlist URIs" +#: src/lib/util/strings.c:1283 +#, c-format +msgid "Malformed port policy `%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:697 +#: src/lib/util/strings.c:1354 src/lib/util/strings.c:1383 +#: src/lib/util/strings.c:1430 src/lib/util/strings.c:1450 #, c-format -msgid "# advertised URI `%s' downloaded" -msgstr "" +msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" +msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:740 +#: src/lib/util/strings.c:1408 #, c-format -msgid "" -"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " -"gets dismissed.\n" -msgstr "" +msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." +msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:874 +#: src/lib/util/strings.c:1459 #, fuzzy, c-format -msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" +msgid "Invalid format: `%s'\n" +msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:889 +#: src/lib/util/strings.c:1501 #, c-format -msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" -msgstr "" +msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" +msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:909 +#: src/lib/util/strings.c:1551 #, fuzzy, c-format -msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" +msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" +msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:915 -#, c-format -msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" -msgstr "" +#: src/lib/util/strings.c:1582 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrong format `%s' for network\n" +msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:923 +#: src/lib/util/time.c:901 src/lib/util/time.c:929 #, c-format -msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" +msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:979 +#: src/lib/util/time.c:937 #, c-format -msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" +msgid "" +"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:988 -msgid "# hostlist downloads initiated" +#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:137 +msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance." msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1125 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1711 -msgid "# milliseconds between hostlist downloads" -msgstr "" +#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" +msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1135 -#, c-format -msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" +#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:190 +msgid "Record type does not match parsed record type\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1193 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1214 -#, fuzzy -msgid "# active connections" -msgstr "GNUnet Konfiguration" +#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" +msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1375 +#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:230 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" +msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1380 +#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:254 #, fuzzy, c-format -msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" -msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" +msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1391 +#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:286 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" +msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" + +#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:366 +#, c-format +msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" msgstr "" -"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1432 +#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:405 #, c-format -msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" +msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1435 -msgid "# hostlist URIs read from file" +#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:479 +#, c-format +msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1486 +#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:515 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" +msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" +msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" + +#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:532 +#, c-format +msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" msgstr "" -"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 +#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:552 #, fuzzy, c-format -msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" +msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1526 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1545 -#, c-format -msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" -msgstr "" +#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:572 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" +msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1539 -msgid "# hostlist URIs written to file" -msgstr "" +#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:584 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" +msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" + +#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1640 +#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:639 #, c-format -msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" +msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1669 -msgid "Learning is enabled on this peer\n" -msgstr "" +#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:659 +#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1682 -msgid "Learning is not enabled on this peer\n" -msgstr "" +#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1696 -#, c-format -msgid "" -"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" -msgstr "" +#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117 +#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 +#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:175 +#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:423 +#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 +#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initialize file: %s.\n" +msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:174 -#, fuzzy -msgid "bytes in hostlist" -msgstr "# bytes in der Datenbank" +#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 +#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:186 +#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get filesize: %s.\n" +msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:210 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:507 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:747 +#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147 +#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407 #, fuzzy, c-format -msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" -msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." +msgid "Unable to read file: %s.\n" +msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236 -msgid "Expired HELLO encountered (ignored)" -msgstr "" +#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:403 +#, fuzzy +msgid "flat plugin running\n" +msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:255 -msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" -msgstr "" +#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 +#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 +#: src/service/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 +#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 +#, c-format +msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" +msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:357 +#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:189 +#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:203 #, fuzzy, c-format -msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" -msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" +msgid "Failed to setup database at `%s'\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:361 -msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" +#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:236 +#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 +#: src/service/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 +#: src/service/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532 +msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:374 +#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:563 +#: src/service/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1338 +msgid "Sqlite database running\n" +msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" + +#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:194 #, c-format -msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" +msgid "File too big to map: %llu bytes.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:379 -msgid "hostlist requests refused (upload data)" +#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:218 +#, c-format +msgid "Namestore database file `%s' malformed\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:389 -msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" -msgstr "" +#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:791 +#, fuzzy +msgid "Flat file database running\n" +msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" + +#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180 +#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to setup database with: `%s'\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" + +#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:955 +#, fuzzy +msgid "SQlite database running\n" +msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" + +#: src/plugin/namestore/plugin_rest_namestore.c:1320 +#, fuzzy +msgid "Namestore REST API initialized\n" +msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:392 -msgid "hostlist requests refused (not ready)" -msgstr "" +#: src/rest-plugin/gns/plugin_rest_gns.c:450 +#, fuzzy +msgid "Gns REST API initialized\n" +msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398 -msgid "Received request for our hostlist\n" +#: src/rest-plugin/identity/plugin_rest_identity.c:1245 +msgid "Identity REST API initialized\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:400 +#: src/rest-plugin/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3095 #, fuzzy -msgid "hostlist requests processed" -msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" +msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" +msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:441 +#: src/rest-plugin/reclaim/plugin_rest_pabc.c:637 +#: src/rest-plugin/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1520 #, fuzzy -msgid "# hostlist advertisements send" -msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" +msgid "Identity Provider REST API initialized\n" +msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:654 +#: src/rest-plugin/rest/plugin_rest_config.c:428 #, fuzzy -msgid "Could not access PEERSTORE service. Exiting.\n" -msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" +msgid "CONFIG REST API initialized\n" +msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:665 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" -msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" +#: src/rest-plugin/rest/plugin_rest_copying.c:211 +#, fuzzy +msgid "COPYING REST API initialized\n" +msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:677 +#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:391 #, c-format -msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" +msgid "" +"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:694 +#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:951 #, fuzzy, c-format -msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" - -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:709 -msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" -msgstr "" - -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:723 -msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" -msgstr "" +msgid "Failed to start service `%s'\n" +msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:745 +#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:962 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" -msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" +msgid "Starting service `%s'\n" +msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:766 +#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1062 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" -msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" +msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:809 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" -msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" +#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1093 +#, c-format +msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1124 +#, c-format +msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" +msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:225 +#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1272 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create ego: %s\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" +msgid "Preparing to stop `%s'\n" +msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/identity/gnunet-identity.c:540 -msgid "create ego NAME" -msgstr "" +#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1604 +#, c-format +msgid "Restarting service `%s'.\n" +msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" -#: src/identity/gnunet-identity.c:545 -msgid "delete ego NAME " +#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1755 +msgid "exit" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:551 -msgid "" -"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" -msgstr "" +#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1760 +msgid "signal" +msgstr "Signal" -#: src/identity/gnunet-identity.c:557 -msgid "" -"Read and decrypt message encrypted for the given ego (use together with -e " -"EGO)" -msgstr "" +#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1765 +msgid "unknown" +msgstr "Unbekannt" -#: src/identity/gnunet-identity.c:563 -msgid "" -"Encrypt and write message for recipient identity PULBIC_KEY, (use together " -"with -k RECIPIENT_PUBLIC_KEY)" -msgstr "" +#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1771 +#, c-format +msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" +msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n" -#: src/identity/gnunet-identity.c:568 -msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" +#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1798 +#, c-format +msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" +msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n" + +#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1815 +#, c-format +msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:572 -msgid "display all egos" +#: src/service/arm/mockup-service.c:42 +msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:576 +#: src/service/core/gnunet-service-core.c:329 #, fuzzy -msgid "reduce output" -msgstr "Ausführliche Ausgabe" +msgid "# send requests dropped (disconnected)" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/identity/gnunet-identity.c:583 -msgid "" -"restrict results to NAME (use together with -d) or read and decrypt a " -"message for NAME (use together with -R)" +#: src/service/core/gnunet-service-core.c:355 +msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:589 -msgid "The public key of the recipient (with -W)" -msgstr "" +#: src/service/core/gnunet-service-core.c:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "# bytes of messages of type %u received" +msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" -#: src/identity/gnunet-identity.c:593 -msgid "run in monitor mode egos" +#: src/service/core/gnunet-service-core.c:505 +msgid "# messages discarded (session disconnected)" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:597 -msgid "display private keys as well" -msgstr "" +#: src/service/core/gnunet-service-core.c:824 +#, fuzzy, c-format +msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" +msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" -#: src/identity/gnunet-identity.c:612 -msgid "Maintain egos" +#: src/service/core/gnunet-service-core.c:926 +msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:687 -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:806 +#: src/service/core/gnunet-service-core.c:954 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" -msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" +msgid "Core service of `%s' ready.\n" +msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:921 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" +#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:511 +msgid "# bytes encrypted" +msgstr "# Bytes verschlüsselt" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:979 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" +#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:569 +msgid "# bytes decrypted" +msgstr "# Bytes entschlüsselt" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:988 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" -msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" +#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:666 +msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" +msgstr "" -#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1245 -msgid "Identity REST API initialized\n" +#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:718 +msgid "# key exchanges initiated" msgstr "" -#: src/json/json.c:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" +#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:774 +msgid "# key exchanges stopped" +msgstr "" -#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136 -#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n" -msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" +#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:806 +#, fuzzy +msgid "# PING messages transmitted" +msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172 -#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" -msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" +#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:865 +msgid "# old ephemeral keys ignored" +msgstr "" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "No records found for `%s'" -msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" +#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:880 +#, fuzzy +msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" +msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" + +#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:917 +#, fuzzy +msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" +msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:118 src/namestore/gnunet-namestore.c:889 +#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:936 #, c-format -msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" +msgid "" +"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " +"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" msgstr "" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:174 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must specify which zone should be accessed\n" -msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll" - -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" -msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" +#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:943 +#, fuzzy +msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" +msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:187 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must specify a name\n" -msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" +#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:962 +#, fuzzy +msgid "# valid ephemeral keys received" +msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:213 src/namestore/gnunet-namestore.c:2021 -msgid "name of the record to add/delete/display" -msgstr "" +#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1072 +#, fuzzy +msgid "# PING messages received" +msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:220 +#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1082 #, fuzzy -msgid "specifies the public key of the zone to look in" -msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" +msgid "# PING messages dropped (out of order)" +msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:2103 +#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1134 #, fuzzy -msgid "GNUnet zone manipulation tool" -msgstr "GNUnet Konfiguration" +msgid "# PONG messages created" +msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/namecache/namecache_api.c:283 -msgid "Namecache failed to cache block" +#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1159 +msgid "# sessions terminated by timeout" msgstr "" -#: src/namecache/namecache_api.c:371 +#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1172 #, fuzzy -msgid "Error communicating with namecache service" -msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." +msgid "# keepalive messages sent" +msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" -#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 -#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 -#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176 -#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424 -#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 -#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to initialize file: %s.\n" -msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" +#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 +#, fuzzy +msgid "# PONG messages received" +msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129 -#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187 -#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get filesize: %s.\n" -msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" +#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1237 +msgid "# PONG messages dropped (connection down)" +msgstr "" -#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:148 -#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read file: %s.\n" -msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" +#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1246 +#, fuzzy +msgid "# PONG messages dropped (out of order)" +msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:404 +#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1288 #, fuzzy -msgid "flat plugin running\n" -msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" +msgid "# PONG messages decrypted" +msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190 -#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to setup database at `%s'\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" +#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1331 +#, fuzzy +msgid "# session keys confirmed via PONG" +msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" -#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1952 -#, c-format -msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" -msgstr "" +#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1343 +#, fuzzy +msgid "# timeouts prevented via PONG" +msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158 -msgid "initialize database" -msgstr "" +#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1352 +#, fuzzy +msgid "# rekey operations confirmed via PONG" +msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" -#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:163 -msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!" +#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 +msgid "# DATA message dropped (out of order)" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:170 -msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" +#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1533 +#, c-format +msgid "" +"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189 -#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753 -#, fuzzy -msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" -msgstr "GNUnet Konfiguration" +#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1537 +msgid "# sessions terminated by key expiration" +msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373 +#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1618 +#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1647 #, fuzzy -msgid "can not search the namestore" -msgstr "GNUnet testbed Controller starten." +msgid "# bytes dropped (duplicates)" +msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427 -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561 +#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1632 #, fuzzy -msgid "unable to scan namestore" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" - -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" +msgid "# bytes dropped (out of sequence)" +msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460 +#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1679 #, fuzzy -msgid "no errors" -msgstr "Unbekannter Fehler" +msgid "# bytes dropped (ancient message)" +msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496 -#, c-format -msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" -msgstr "" +#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1689 +#, fuzzy +msgid "# bytes of payload decrypted" +msgstr "# Bytes entschlüsselt" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503 -msgid "key exists" -msgstr "" +#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 +#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:522 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:604 +msgid "# peers connected" +msgstr "# verbundener Knoten" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520 +#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:285 #, fuzzy -msgid "Error creating record data\n" -msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" +msgid "# type map refreshes sent" +msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524 +#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:400 #, fuzzy -msgid "unable to store record" -msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" +msgid "# outdated typemap confirmations received" +msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595 -#, c-format -msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" -msgstr "" +#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:418 +#, fuzzy +msgid "# valid typemap confirmations received" +msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601 -msgid "name exists\n" -msgstr "" +#: src/service/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 +#: src/service/core/gnunet-service-core_typemap.c:183 +#, fuzzy +msgid "# type maps received" +msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787 -msgid "unable to process submitted data" +#: src/service/core/gnunet-service-core_typemap.c:217 +msgid "# updates to my type map" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798 -msgid "the submitted data is invalid" +#: src/service/datacache/plugin_datacache_heap.c:492 +msgid "Heap datacache running\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817 +#: src/service/datastore/datastore_api.c:340 #, fuzzy -msgid "invalid parameters" -msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" +msgid "DATASTORE disconnected" +msgstr "# verbundener Freunde" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834 +#: src/service/datastore/datastore_api.c:462 #, fuzzy -msgid "invalid name" -msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" +msgid "Disconnected from DATASTORE" +msgstr "# verbundener Knoten" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse key %s\n" -msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" +#: src/service/datastore/datastore_api.c:565 +msgid "# queue overflows" +msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849 +#: src/service/datastore/datastore_api.c:595 #, fuzzy -msgid "unable to parse key" -msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" +msgid "# queue entries created" +msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960 -msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" +#: src/service/datastore/datastore_api.c:756 +msgid "# status messages received" +msgstr "# empfangene Statusmeldungen" + +#: src/service/datastore/datastore_api.c:810 +msgid "# Results received" +msgstr "# empfangene Ergebnisse" + +#: src/service/datastore/datastore_api.c:917 +msgid "# datastore connections (re)created" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069 +#: src/service/datastore/datastore_api.c:1007 #, fuzzy -msgid "No expiration specified for records.\n" -msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" +msgid "# PUT requests executed" +msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 -msgid "No port specified, using default value\n" +#: src/service/datastore/datastore_api.c:1068 +#, fuzzy +msgid "# RESERVE requests executed" +msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" + +#: src/service/datastore/datastore_api.c:1113 +msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098 +#: src/service/datastore/datastore_api.c:1171 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to identity\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" +msgid "# REMOVE requests executed" +msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 -msgid "name of the zone managed by FCFSD" +#: src/service/datastore/datastore_api.c:1230 +msgid "# GET REPLICATION requests executed" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154 -msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" +#: src/service/datastore/datastore_api.c:1276 +msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to store records...\n" -msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" +#: src/service/datastore/datastore_api.c:1357 +msgid "# GET requests executed" +msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" -#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439 -#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471 -#, fuzzy, c-format -msgid "Name `%s' is too long\n" -msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:335 +msgid "# bytes expired" +msgstr "# abgelaufene Bytes" -#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse $TTL\n" -msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:419 +msgid "# bytes purged (low-priority)" +msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n" -msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:551 +msgid "# results found" +msgstr "# gefundene Ergebnisse" -#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520 +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:593 #, c-format -msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n" +msgid "" +"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " +"%llu bytes\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529 +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:606 #, c-format -msgid "Only %u records per unique name supported.\n" +msgid "" +"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " +"bytes)\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591 -#, fuzzy, c-format -msgid "Data `%s' invalid\n" -msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:612 +msgid "" +"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " +"cache size" +msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:619 +msgid "Insufficient space to satisfy request" +msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:626 +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:677 +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:820 +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428 +msgid "# reserved" +msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2088 -msgid "name of the ego controlling the zone" +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:693 +msgid "Could not find matching reservation" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:411 -#, fuzzy, c-format -msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" -msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:743 +msgid "# bytes stored" +msgstr "# gespeicherte Bytes" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:419 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown record type `%s'\n" -msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:758 +#, c-format +msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" +msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:427 src/namestore/gnunet-namestore.c:442 -msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:858 +#, fuzzy +msgid "# GET requests received" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" + +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:888 +#, fuzzy +msgid "# GET KEY requests received" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" + +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:899 +msgid "# requests filtered by bloomfilter" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:434 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error parsing expiration time %s.\n" -msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:940 +#, fuzzy +msgid "# GET REPLICATION requests received" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:464 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" -msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:971 +#, fuzzy +msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:668 -#, c-format -msgid "Adding record failed: %s\n" +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1012 +msgid "Content not found" +msgstr "Kein Inhalt gefunden" + +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019 +msgid "# bytes removed (explicit request)" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:686 src/namestore/gnunet-namestore.c:702 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleting record failed: %s\n" -msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 +#, fuzzy +msgid "# REMOVE requests received" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1138 +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107 #, c-format msgid "" -"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " -"zone.\n" +"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259 +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112 +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281 #, c-format -msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" +msgid "New payload: %lld\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1302 +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167 #, c-format -msgid "" -"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" +msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1327 -#, c-format -msgid "%s\n" +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" +msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" + +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236 +msgid "Bloomfilter construction complete.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1356 -#, c-format -msgid "No options given\n" +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288 +msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1370 -#, c-format -msgid "Recordlines only work with option `%s'\n" +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298 +msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1379 src/namestore/gnunet-namestore.c:1431 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1441 src/namestore/gnunet-namestore.c:1451 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1480 src/namestore/gnunet-namestore.c:1501 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1528 src/namestore/gnunet-namestore.c:1538 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571 src/namestore/gnunet-namestore.c:1596 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630 src/namestore/gnunet-namestore.c:1664 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1687 +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463 #, fuzzy, c-format -msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" -msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" +msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" +msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1381 -msgid "name" -msgstr "" +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472 +msgid "# quota" +msgstr "# Kontingent" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1410 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid nick `%s'\n" -msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 +msgid "# cache size" +msgstr "# Zwischenspeichergröße" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1433 src/namestore/gnunet-namestore.c:1443 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1453 src/namestore/gnunet-namestore.c:1482 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1503 src/namestore/gnunet-namestore.c:1689 -msgid "add" +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491 +#, c-format +msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1461 +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512 +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534 #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported type `%s'\n" -msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" +msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1471 -#, c-format -msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" +#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573 +msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" +msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" + +#: src/service/datastore/plugin_datastore_heap.c:895 +msgid "Heap database running\n" +msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" + +#: src/service/datastore/plugin_datastore_postgres.c:238 +#: src/service/datastore/plugin_datastore_postgres.c:850 +msgid "Postgresql exec failure" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1491 -#, fuzzy, c-format -msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" -msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" +#: src/service/datastore/plugin_datastore_postgres.c:811 +#, fuzzy +msgid "Failed to drop table from database.\n" +msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1510 src/namestore/gnunet-namestore.c:1696 +#: src/service/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid time format `%s'\n" -msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" +msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" +msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1530 src/namestore/gnunet-namestore.c:1540 -msgid "del" +#: src/service/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:634 +msgid "sqlite bind failure" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1573 -msgid "purge-zone" +#: src/service/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675 +#, fuzzy +msgid "Data too large" +msgstr "Anzahl der Werte" + +#: src/service/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1252 +msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1598 -msgid "list" +#: src/service/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1267 +#: src/service/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1280 +#, fuzzy +msgid "error preparing statement\n" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n" + +#: src/service/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1288 +#, fuzzy +msgid "error stepping\n" +msgstr "%s wird gestoppt" + +#: src/service/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1296 +#, c-format +msgid "" +"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " +"bytes)\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 -msgid "reverse-pkey" +#: src/service/datastore/plugin_datastore_template.c:252 +msgid "Template database running\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1642 +#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 #, c-format -msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" +msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1666 -msgid "uri" +#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 +msgid "number of PUTs to perform per peer" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid URI `%s'\n" -msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" +#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:970 +#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 +msgid "name of the file with the login information for the testbed" +msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1967 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot connect to identity service\n" -msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" +#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:976 +msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" +msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1986 -msgid "add record" +#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:982 +msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1989 -msgid "delete record" +#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:988 +msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1993 -msgid "display records" +#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:993 +msgid "replication degree for DHT PUTs" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1997 -msgid "read commands from stdin" +#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:999 +msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2004 -msgid "" -"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" +#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:1005 +msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2010 -msgid "set the desired nick name for the zone" +#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:1026 +msgid "Measure quality and performance of the DHT service." msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2015 -msgid "monitor changes in the namestore" +#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 +#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:375 +msgid "only monitor DNS queries" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2025 -msgid "Output in recordline format" +#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:387 +msgid "Monitor DNS queries." msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2031 -msgid "determine our name for the given KEY" +#: src/service/dns/gnunet-dns-redirector.c:240 +msgid "set A records" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2037 -msgid "type of the record to add/delete/display" +#: src/service/dns/gnunet-dns-redirector.c:246 +msgid "set AAAA records" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2042 -msgid "URI to import into our zone" +#: src/service/dns/gnunet-dns-redirector.c:259 +msgid "Change DNS replies to point elsewhere." msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2048 -msgid "value of the record to add/delete" +#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:463 +msgid "# DNS requests answered via TUN interface" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2052 -msgid "create or list public record" +#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:617 +msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2056 -msgid "omit private records" +#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:753 +msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2061 -msgid "do not filter maintenance records" +#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:829 +msgid "# Client response discarded (no matching request)" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2066 -msgid "purge namestore of all orphans" +#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:951 +msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2071 -msgid "" -"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " -"-P '. Use in combination with --display" +#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:970 +msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2076 -msgid "delete all records in specified zone" +#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:981 +#, c-format +msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2082 -msgid "" -"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " -"expired" +#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:993 +msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835 -msgid "size to use for the main hash map" +#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:996 +msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1841 -msgid "minimum expiration time we assume for imported records" +#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:1066 +msgid "# DNS requests received via TUN interface" msgstr "" -#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195 -#, c-format -msgid "File too big to map: %llu bytes.\n" +#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:1114 +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3704 +msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" msgstr "" -#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219 +#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:1125 #, c-format -msgid "Namestore database file `%s' malformed\n" +msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n" msgstr "" -#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:792 +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:968 #, fuzzy -msgid "Flat file database running\n" -msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" - -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:181 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to setup database with: `%s'\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" +msgid "# TCP packets sent via TUN" +msgstr "# Bytes gesendet über TCP" -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:956 +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1074 #, fuzzy -msgid "SQlite database running\n" -msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" +msgid "# ICMP packets sent via TUN" +msgstr "# Bytes gesendet über TCP" -#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1320 +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1368 #, fuzzy -msgid "Namestore REST API initialized\n" -msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" +msgid "# UDP packets sent via TUN" +msgstr "# Bytes gesendet über TCP" -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:189 +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1500 +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1612 +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1662 +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1745 +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2013 +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2283 #, fuzzy -msgid "Suggested configuration changes:\n" -msgstr "" -"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" - -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" - -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" -msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" +msgid "# Bytes received from CADET" +msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:327 +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1504 #, fuzzy -msgid "run autoconfiguration" -msgstr "# Freunde in Konfiguration" - -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:335 -msgid "section name providing the configuration for the adapter" -msgstr "" - -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:338 src/nat/gnunet-nat.c:446 -msgid "use TCP" -msgstr "" - -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340 src/nat/gnunet-nat.c:448 -msgid "use UDP" -msgstr "" - -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 -msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" -msgstr "" - -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:355 -msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" -msgstr "" +msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377 -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685 -#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383 +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" - -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:483 -#, c-format -msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" -msgstr "" +msgid "# UDP service requests received via cadet" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:527 -#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:532 +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1658 #, fuzzy -msgid "NAT test failed to start NAT library\n" -msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" +msgid "# TCP service creation requests received via cadet" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:346 +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1749 #, fuzzy -msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" -msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" - -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384 -msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" -msgstr "" - -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 -msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" -msgstr "" +msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 -msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" -msgstr "" +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1837 +#, fuzzy +msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "Detected external IP `%s'\n" -msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1876 +#, fuzzy +msgid "# TCP data requests received via cadet" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:574 -msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" -msgstr "" +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017 +#, fuzzy +msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:592 -#, c-format -msgid "Detected internal network address `%s'.\n" +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2088 +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363 +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2733 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:816 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1003 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2133 +msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:727 -msgid "upnpc found, enabling its use\n" +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2153 +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2430 +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2774 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:889 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1042 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2199 +msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:728 +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2287 #, fuzzy -msgid "upnpc not found\n" -msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" +msgid "# ICMP service requests received via cadet" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:766 -msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2346 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:994 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2121 +msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:779 -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841 -msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:872 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2163 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2177 +msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:791 -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:853 -msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" -msgstr "" +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2495 +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3196 +#, fuzzy +msgid "# Inbound CADET channels created" +msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829 -msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616 +#, c-format +msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73 -msgid "Operation Successful" -msgstr "" +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636 +#, fuzzy +msgid "# Messages transmitted via cadet channels" +msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 -msgid "IPC failure" +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2828 +msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79 -msgid "Failure in network subsystem, check permissions." +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2837 +msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 -msgid "Encountered timeout while performing operation" +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2913 +msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85 -msgid "detected that we are offline" +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2987 +msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 -#, fuzzy -msgid "`upnpc` command not found" -msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" - -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91 +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3036 #, fuzzy -msgid "Failed to run `upnpc` command" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" - -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 -msgid "`upnpc' command took too long, process killed" -msgstr "" - -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97 -msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" -msgstr "" - -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 -msgid "`external-ip' command not found" -msgstr "" +msgid "# Packets received from TUN" +msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103 +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051 #, fuzzy -msgid "Failed to run `external-ip` command" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" +msgid "# Bytes received from TUN" +msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 -#, fuzzy -msgid "`external-ip' command output invalid" -msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3078 +msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" +msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:109 -msgid "no valid address was returned by `external-ip'" +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3109 +#, c-format +msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:113 -#, fuzzy -msgid "Could not determine interface with internal/local network address" -msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" - -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:116 -msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3161 +#, c-format +msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:119 -msgid "NAT test could not be initialized" +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3170 +#, c-format +msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:122 -msgid "NAT test timeout reached" -msgstr "" +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3373 +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3384 +#, c-format +msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" +msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:125 -msgid "could not register NAT" +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3398 +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3406 +#, c-format +msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:128 -msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3448 +#, c-format +msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:445 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" - -#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:489 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" -msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" - -#: src/nat/gnunet-nat.c:422 -msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3463 +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3478 +#, c-format +msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-nat.c:430 -msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3492 +#, c-format +msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-nat.c:438 +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3637 msgid "" -"name of configuration section to find additional options, such as manual " -"host punching data" +"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " +"being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-nat.c:443 -msgid "enable STUN processing" +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3646 +msgid "" +"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " +"being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-nat.c:453 -msgid "watch for connection reversal requests" +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3654 +msgid "" +"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " +"ENABLE_IPv4=YES\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-nat.c:464 -msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3661 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " +"ENABLE_IPv6=YES\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1351 +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3832 +msgid "Must be a number" +msgstr "Muss eine Zahl sein" + +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3948 #, c-format -msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" +msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1362 -#, c-format -msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3960 +#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210 +msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1378 -#, c-format -msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" +#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:4114 +msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1390 +#: src/service/fs/fs_api.c:481 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file `%s': %s" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" + +#: src/service/fs/fs_api.c:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read file `%s': %s" +msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" + +#: src/service/fs/fs_api.c:500 #, c-format -msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" +msgid "Short read reading from file `%s'!" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1861 -#, fuzzy -msgid "Connection reversal request failed\n" -msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" +#: src/service/fs/fs_api.c:1157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1935 -msgid "" -"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " -"disabling UPnP\n" +#: src/service/fs/fs_api.c:1708 +#, c-format +msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:175 +#: src/service/fs/fs_api.c:1723 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" + +#: src/service/fs/fs_api.c:2452 #, c-format -msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" +msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:249 +#: src/service/fs/fs_api.c:2463 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start %s\n" -msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" +msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:188 -#, fuzzy -msgid "`external-ip' command not found\n" -msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" +#: src/service/fs/fs_api.c:2611 src/service/fs/fs_api.c:2857 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:602 -#, fuzzy -msgid "`upnpc' command not found\n" -msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" +#: src/service/fs/fs_api.c:2629 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 -msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" +#: src/service/fs/fs_api.c:2645 src/service/fs/fs_api.c:2665 +#: src/service/fs/fs_api.c:3164 +#, c-format +msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 -msgid "name of the file for writing connection information and statistics" +#: src/service/fs/fs_api.c:2847 +#, c-format +msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879 -msgid "name of the file for writing the main results" +#: src/service/fs/fs_api.c:3108 +msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888 -msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" -msgstr "" +#: src/service/fs/fs_directory.c:216 +#, fuzzy +msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" +msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900 -msgid "delay between rounds" -msgstr "" +#: src/service/fs/fs_download.c:311 +#, fuzzy +msgid "" +"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" +"bit systems\n" +msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912 -msgid "Measure quality and performance of the NSE service." +#: src/service/fs/fs_download.c:333 +msgid "Directory too large for system address space\n" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse.c:124 -msgid "Show network size estimates from NSE service." -msgstr "" +#: src/service/fs/fs_download.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n" +msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:922 src/util/gnunet-scrypt.c:243 -msgid "Value is too large.\n" +#: src/service/fs/fs_download.c:529 src/service/fs/fs_download.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open file `%s' for writing" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" + +#: src/service/fs/fs_download.c:961 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" + +#: src/service/fs/fs_download.c:1045 +#, c-format +msgid "" +"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " +"offset %llu/%llu, got %lu bytes)" msgstr "" -#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 -msgid "peerstore" +#: src/service/fs/fs_download.c:1067 +msgid "internal error decrypting content" msgstr "" -#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:592 +#: src/service/fs/fs_download.c:1090 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" +msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:657 +#: src/service/fs/fs_download.c:1101 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not load database backend `%s'\n" -msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" +msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:677 +#: src/service/fs/fs_download.c:1111 #, c-format -msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" -msgstr "" - -#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:688 -msgid "Skipping import of included HELLOs\n" +msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" msgstr "" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:718 src/peerstore/peerstore_api.c:767 -msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" +#: src/service/fs/fs_download.c:1219 +msgid "internal error decoding tree" msgstr "" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:781 +#: src/service/fs/fs_download.c:1890 #, fuzzy -msgid "Received a malformed response from service." -msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" - -#: src/peerstore/peerstore_api.c:895 -msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" -msgstr "" +msgid "Invalid URI" +msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 +#: src/service/fs/fs_getopt.c:237 #, c-format msgid "" -"Error executing SQL query: %s\n" -" %s\n" +"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " +"`unknown' instead.\n" msgstr "" -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493 -#, c-format -msgid "" -"Error preparing SQL query: %s\n" -" %s\n" -msgstr "" +#: src/service/fs/fs_list_indexed.c:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" +msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575 +#: src/service/fs/fs_misc.c:129 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create indices: %s.\n" -msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" +msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" +msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:416 -msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" -msgstr "" +#: src/service/fs/fs_namespace.c:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:422 -msgid "# DNS requests mapped to VPN" -msgstr "" +#: src/service/fs/fs_namespace.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write `%s': %s\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:476 -msgid "# DNS records modified" -msgstr "" +#: src/service/fs/fs_namespace.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read `%s': %s\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:671 +#: src/service/fs/fs_namespace.c:458 #, fuzzy -msgid "# DNS replies intercepted" -msgstr "# Bytes empfangen über TCP" +msgid "Failed to connect to datastore." +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:678 -#, fuzzy -msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" -msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" +#: src/service/fs/fs_publish.c:129 src/service/fs/fs_publish.c:439 +#, fuzzy, c-format +msgid "Publishing failed: %s" +msgstr "" +"\n" +"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:716 -#, fuzzy -msgid "# DNS requests dropped (timeout)" -msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" +#: src/service/fs/fs_publish.c:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not index file `%s': %s.\n" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:771 -#, fuzzy -msgid "# DNS requests intercepted" -msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" +#: src/service/fs/fs_publish.c:789 src/service/fs/fs_publish.c:835 +#: src/service/fs/fs_publish.c:856 src/service/fs/fs_publish.c:887 +#: src/service/fs/fs_publish.c:1155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" +msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:777 +#: src/service/fs/fs_publish.c:791 #, fuzzy -msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" -msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" +msgid "error on index-start request to `fs' service" +msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:786 -#, fuzzy -msgid "# DNS requests dropped (malformed)" -msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" +#: src/service/fs/fs_publish.c:837 +msgid "failed to compute hash" +msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:881 +#: src/service/fs/fs_publish.c:857 +msgid "filename too long" +msgstr "Dateiname zu lang" + +#: src/service/fs/fs_publish.c:889 #, fuzzy -msgid "# DNS replies received" -msgstr "# Bytes empfangen über TCP" +msgid "could not connect to `fs' service" +msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:898 -msgid "# DNS replies dropped (too late?)" -msgstr "" +#: src/service/fs/fs_publish.c:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234 -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259 -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268 -#, c-format -msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" +#: src/service/fs/fs_publish.c:1004 src/service/fs/fs_publish.c:1041 +msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" msgstr "" -"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314 -msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" -msgstr "" +#: src/service/fs/fs_publish.c:1108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" +msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" -#: src/reclaim/gnunet-did.c:587 -msgid "Create a DID Document and display its DID" +#: src/service/fs/fs_publish.c:1116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recursive upload failed: %s" msgstr "" +"\n" +"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/reclaim/gnunet-did.c:592 -msgid "Get the DID Document associated with the given DID" -msgstr "" +#: src/service/fs/fs_publish.c:1157 +#, fuzzy +msgid "needs to be an actual file" +msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" -#: src/reclaim/gnunet-did.c:597 -msgid "Remove the DID" -msgstr "" +#: src/service/fs/fs_publish.c:1397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Datastore failure: %s" +msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" -#: src/reclaim/gnunet-did.c:601 -msgid "Replace the DID Document." +#: src/service/fs/fs_publish.c:1489 +#, c-format +msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-did.c:605 -msgid "Show the DID for a given ego" -msgstr "" +#: src/service/fs/fs_publish_ksk.c:213 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to datastore." +msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/reclaim/gnunet-did.c:609 -msgid "Show egos with DIDs" -msgstr "" +#: src/service/fs/fs_publish_ublock.c:215 +#, fuzzy +msgid "Internal error." +msgstr "Unbekannter Fehler.\n" -#: src/reclaim/gnunet-did.c:615 -msgid "The Decentralized Identity (DID)" +#: src/service/fs/fs_search.c:830 src/service/fs/fs_search.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" + +#: src/service/fs/fs_search.c:994 +#, c-format +msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-did.c:621 -msgid "The DID Document to store in GNUNET" +#: src/service/fs/fs_unindex.c:64 +msgid "Failed to find given position in file" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-did.c:626 -msgid "The name of the EGO" -msgstr "" +#: src/service/fs/fs_unindex.c:69 +#, fuzzy +msgid "Failed to read file" +msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" -#: src/reclaim/gnunet-did.c:632 -msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" -msgstr "" +#: src/service/fs/fs_unindex.c:276 +#, fuzzy +msgid "Error communicating with `fs' service." +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:805 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ego is required\n" -msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" +#: src/service/fs/fs_unindex.c:327 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:812 -#, c-format -msgid "Attribute value missing!\n" -msgstr "" +#: src/service/fs/fs_unindex.c:377 src/service/fs/fs_unindex.c:390 +#, fuzzy +msgid "Failed to get KSKs from directory scan." +msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:819 +#: src/service/fs/fs_unindex.c:386 #, fuzzy, c-format -msgid "Requesting party key is required!\n" -msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" +msgid "Internal error scanning `%s'.\n" +msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:837 -msgid "Add or update an attribute NAME" -msgstr "" +#: src/service/fs/fs_unindex.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:842 -msgid "Delete the attribute with ID" -msgstr "" +#: src/service/fs/fs_unindex.c:593 src/service/fs/fs_unindex.c:657 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to `datastore' service." +msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:847 -msgid "The attribute VALUE" -msgstr "" +#: src/service/fs/fs_unindex.c:670 +#, fuzzy +msgid "Failed to open file for unindexing." +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:852 -msgid "The EGO to use" -msgstr "" +#: src/service/fs/fs_unindex.c:709 +#, fuzzy +msgid "Failed to compute hash of file." +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:858 -msgid "Specify the relying party for issue" -msgstr "" +#: src/service/fs/fs_uri.c:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" +msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:862 -msgid "List attributes for EGO" -msgstr "" +#: src/service/fs/fs_uri.c:291 +#, fuzzy +msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" +msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:866 -msgid "List credentials for EGO" -msgstr "" +#: src/service/fs/fs_uri.c:309 +#, fuzzy +msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" +msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:872 -msgid "Credential to use for attribute" -msgstr "" +#: src/service/fs/fs_uri.c:316 +#, fuzzy +msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" +msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:877 -msgid "Credential name" +#: src/service/fs/fs_uri.c:383 +msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:883 -msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" +#: src/service/fs/fs_uri.c:424 +msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:888 -msgid "Consume a ticket" +#: src/service/fs/fs_uri.c:441 +msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:893 -msgid "Revoke a ticket" +#: src/service/fs/fs_uri.c:518 +msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:898 -msgid "Type of attribute" +#: src/service/fs/fs_uri.c:535 +msgid "LOC URI malformed (no CHK)" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:903 -msgid "Type of credential" +#: src/service/fs/fs_uri.c:545 +msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:907 -msgid "List tickets of ego" +#: src/service/fs/fs_uri.c:553 +msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:913 -msgid "Expiration interval of the attribute" +#: src/service/fs/fs_uri.c:562 +msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:921 -msgid "re:claimID command line tool" +#: src/service/fs/fs_uri.c:568 +msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" msgstr "" -#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3095 -#, fuzzy -msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" -msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" - -#: src/reclaim/plugin_rest_pabc.c:637 src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1520 -#, fuzzy -msgid "Identity Provider REST API initialized\n" -msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" - -#: src/reclaim/reclaim_api.c:544 -#, fuzzy -msgid "failed to store record\n" -msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" - -#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:268 -#, c-format -msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" +#: src/service/fs/fs_uri.c:575 +msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:384 -msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." +#: src/service/fs/fs_uri.c:586 +msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1365 -msgid "No configuration file given. Exiting\n" -msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" +#: src/service/fs/fs_uri.c:593 +msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" +msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407 -#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:632 -#, c-format -msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" +#: src/service/fs/fs_uri.c:599 +msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413 -#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:640 -#, c-format -msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" +#: src/service/fs/fs_uri.c:613 +msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1421 -#, c-format -msgid "No files found in `%s'\n" -msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n" +#: src/service/fs/fs_uri.c:646 +#, fuzzy +msgid "invalid argument" +msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430 -msgid "No search strings file given. Exiting.\n" +#: src/service/fs/fs_uri.c:666 +msgid "Unrecognized URI type" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1450 -msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" -msgstr "" +#: src/service/fs/fs_uri.c:1061 src/service/fs/fs_uri.c:1088 +msgid "No keywords specified!\n" +msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1539 -msgid "name of the file for writing statistics" +#: src/service/fs/fs_uri.c:1094 +msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1546 -msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" +#: src/service/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:668 +msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552 -msgid "directory with policy files" +#: src/service/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 +msgid "run the experiment with COUNT peers" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1559 -msgid "name of file with input strings" +#: src/service/fs/gnunet-fs-profiler.c:218 +msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1566 -msgid "name of file with hosts' names" +#: src/service/fs/gnunet-fs-profiler.c:225 +msgid "automatically terminate experiment after DELAY" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1581 -msgid "Profiler for regex" +#: src/service/fs/gnunet-fs-profiler.c:237 +msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:701 -msgid "name of the table to write DFAs" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:364 +#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:832 +msgid "# client searches active" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:707 -msgid "maximum path compression length" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:423 +#, fuzzy +msgid "# replies received for local clients" +msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" + +#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:602 +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:436 +msgid "# Loopback routes suppressed" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:721 -msgid "Profiler for regex library" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:785 +#, fuzzy +msgid "# client searches received" +msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" + +#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:825 +msgid "# client searches updated (merged content seen list)" msgstr "" -#: src/regex/regex_api_announce.c:151 +#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:995 #, c-format -msgid "Regex `%s' is too long!\n" +msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" msgstr "" -#: src/regex/regex_api_search.c:200 +#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1237 +#, fuzzy +msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" +msgstr "GNUnet Konfiguration" + +#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "Search string `%s' is too long!\n" -msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" +msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" +msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1369 +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:353 #, fuzzy -msgid "GNUnet REST server" -msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." +msgid "# replies received via cadet" +msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/rest/plugin_rest_config.c:428 +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:369 #, fuzzy -msgid "CONFIG REST API initialized\n" -msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" +msgid "# replies received via cadet dropped" +msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/rest/plugin_rest_copying.c:211 +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263 #, fuzzy -msgid "COPYING REST API initialized\n" -msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" +msgid "# queries received via CADET not answered" +msgstr "# Bytes empfangen über TCP" + +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318 +msgid "# Blocks transferred via cadet" +msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:114 +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344 #, fuzzy -msgid "Shutting down...\n" -msgstr "%s wird gestartet …\n" +msgid "# queries received via cadet" +msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:146 -#, c-format -msgid "Key `%s' is valid\n" -msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:387 +#, fuzzy +msgid "# cadet client connections rejected" +msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:150 -#, c-format -msgid "Key `%s' has been revoked\n" -msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394 +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:433 +#, fuzzy +msgid "# cadet connections active" +msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:154 -msgid "Internal error\n" -msgstr "Interner Fehler\n" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:539 +#, fuzzy +msgid "# migration stop messages received" +msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:180 +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:543 #, c-format -msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" +msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:183 -msgid "Revocation failed (!)\n" -msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n" - -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:189 -#, c-format -msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:576 +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 +msgid "# P2P searches active" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:192 -msgid "Revocation successful.\n" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:671 +msgid "# artificial delays introduced (ms)" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:198 -msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:868 +msgid "# requests done for free (low load)" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:252 -msgid "Cancelling calculation.\n" -msgstr "" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:893 +#, fuzzy +msgid "# request dropped, priority insufficient" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:302 -#, c-format -msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:903 +msgid "# requests done for a price (normal load)" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:334 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ego `%s' not found.\n" -msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" - -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:350 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Key is invalid\n" -msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" - -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:357 -#, c-format -msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1000 +msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:367 -msgid "Revocation certificate ready\n" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1058 +msgid "# GET requests received (from other peers)" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:379 -msgid "Continuing calculation where left off...\n" -msgstr "" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1082 +#, fuzzy +msgid "# requests dropped due to missing reverse route" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:386 -msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" -msgstr "" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1096 +#, fuzzy +msgid "# requests dropped due to full reply queue" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:424 -#, c-format -msgid "Public key `%s' malformed\n" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1153 +msgid "# requests dropped due TTL underflow" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:434 -msgid "" -"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" -msgstr "" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1197 +#, fuzzy +msgid "# P2P query messages received and processed" +msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" + +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1541 +#, fuzzy +msgid "# migration stop messages sent" +msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" + +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129 +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open `%s'.\n" +msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:464 -msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" -msgstr "" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing `%s'.\n" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:481 +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:243 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" +msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" + +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:296 +msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" +msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:489 +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:310 #, fuzzy, c-format -msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" +msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" +msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:511 +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314 #, fuzzy -msgid "No action specified. Nothing to do.\n" -msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" +msgid "not indexed" +msgstr "Deindizierung schlug fehl." -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:530 -msgid "use NAME for the name of the revocation file" -msgstr "" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" +msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:538 +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:434 +#, c-format msgid "" -"revoke the private key associated for the the private key associated with " -"the ego NAME " +"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " +"anyway.\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:545 -msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260 +msgid "# average retransmission delay (ms)" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 -msgid "test if the public key KEY has been revoked" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422 +msgid "# delay heap timeout (ms)" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:558 -#, fuzzy -msgid "number of epochs to calculate for" -msgstr "Anzahl an Durchläufen" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433 +msgid "# query plans executed" +msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:539 -msgid "# unsupported revocations received via set union" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:462 +msgid "# query messages sent to other peers" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:549 +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:530 #, fuzzy -msgid "# revocation messages received via set union" -msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" +msgid "# requests merged" +msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:554 -#, c-format -msgid "Error computing revocation set union with %s\n" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:540 +#, fuzzy +msgid "# requests refreshed" +msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" + +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:600 +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:703 +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786 +msgid "# query plan entries" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:558 +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:305 #, fuzzy -msgid "# revocation set unions failed" -msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" +msgid "# Pending requests created" +msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:566 +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:396 +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:626 #, fuzzy -msgid "# revocation set unions completed" -msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" - -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:604 -msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" -msgstr "" +msgid "# Pending requests active" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:959 +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:795 #, fuzzy -msgid "Could not open revocation database file!" -msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" +msgid "# replies received and matched" +msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142 -msgid "duration of the profiling" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:869 +msgid "# results found locally" msgstr "" -#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148 -msgid "timeout for the profiling" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1003 +msgid "# Datastore `PUT' failures" msgstr "" -#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153 +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1032 #, fuzzy -msgid "number of PeerIDs to request" -msgstr "Anzahl an Durchläufen" +msgid "# storage requests dropped due to high load" +msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" -#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170 -msgid "Measure quality and performance of the RPS service." -msgstr "" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1073 +#, fuzzy +msgid "# Replies received from DHT" +msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" -#: src/rps/gnunet-rps.c:270 -msgid "Seed a PeerID" -msgstr "" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228 +#, fuzzy +msgid "# Replies received from CADET" +msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" -#: src/rps/gnunet-rps.c:275 -msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283 +#, c-format +msgid "Datastore lookup already took %s!\n" msgstr "" -#: src/rps/gnunet-rps.c:279 -msgid "Get peers from biased stream" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1304 +#, c-format +msgid "On-demand lookup already took %s!\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228 -#, fuzzy -msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" -msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371 +msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" +msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:236 -msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1433 +msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:249 -#, c-format -msgid "" -"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " -"valid peer identifier.\n" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1488 +msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:267 -msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1503 +msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:290 -#, c-format -msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1526 +msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" -msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 +msgid "# on-demand blocks matched requests" +msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:338 -#, c-format -msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564 +msgid "# on-demand lookups performed successfully" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364 -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:371 -msgid "" -"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1570 +msgid "# on-demand lookups failed" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:378 -msgid "" -"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " -"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1616 +msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:385 -msgid "Transaction ID shared with peer." +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629 +msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:396 -msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680 +msgid "# Datastore lookups initiated" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1119 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1359 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1356 +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744 #, fuzzy -msgid "Connect to CADET failed\n" -msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" +msgid "# GAP PUT messages received" +msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:184 -msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" +#: src/service/fs/gnunet-service-fs_push.c:643 +msgid "time required, content pushing disabled" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624 -#, fuzzy -msgid "number of peers in consensus" -msgstr "Anzahl an Durchläufen" - -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630 -msgid "dkg start delay" +#: src/service/fs/meta_data.c:1061 src/service/fs/meta_data.c:1117 +#: src/service/fs/meta_data.c:1136 +msgid "metadata length" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636 -msgid "dkg timeout" +#: src/service/fs/meta_data.c:1073 +#, c-format +msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)\n" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642 -msgid "threshold" +#: src/service/fs/meta_data.c:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/service/fs/meta_data.c:1124 +#, c-format +msgid "Serialized %ld bytes of metadata" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647 -msgid "also profile decryption" +#: src/service/fs/meta_data.c:1131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize metadata `%s'" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/service/gns/gns_tld_api.c:292 +msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" msgstr "" -#: src/set/gnunet-service-set.c:1915 src/seti/gnunet-service-seti.c:2468 -#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5412 -#, fuzzy -msgid "Could not connect to CADET service\n" -msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" +#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid port number %u\n" +msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268 -#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:268 +#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:614 +#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1122 #, fuzzy -msgid "number of element in set A-B" -msgstr "Anzahl an Durchläufen" +msgid "Unable to set up the daemon\n" +msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274 -#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:274 +#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:637 +#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:985 #, fuzzy -msgid "number of element in set B-A" -msgstr "Anzahl an Durchläufen" +msgid "Failed to start HTTP server\n" +msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:281 -#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:281 -msgid "number of common elements in A and B" +#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:660 +msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:287 -#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:287 -msgid "hash num" +#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:669 +msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:293 -#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:293 -msgid "ibf size" +#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:296 +msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451 src/set/gnunet-set-profiler.c:457 -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:441 -#: src/seti/gnunet-seti-profiler.c:446 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:451 -#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:442 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:448 -#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:471 -msgid "number of values" -msgstr "Anzahl der Werte" +#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:377 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse DNS response!\n" +msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:453 -msgid "use byzantine mode" +#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:451 +#, c-format +msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:459 -msgid "force sending full set" +#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:654 +#, c-format +msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:465 -msgid "number delta operation" -msgstr "" +#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received malformed DNS request from %s\n" +msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:486 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:477 -msgid "operation to execute" +#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" +msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" + +#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:839 +#, fuzzy +msgid "No DNS server specified!\n" +msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" + +#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:999 +msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:492 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:462 -#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:483 -msgid "element size" +#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:1016 +msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:498 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:467 -#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:489 -msgid "write statistics to file" +#: src/service/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582 +msgid "how long to wait between queries" msgstr "" -#: src/seti/gnunet-seti-profiler.c:457 -msgid "return intersection instead of delta" +#: src/service/gns/gnunet-gns-benchmark.c:588 +msgid "how long to wait for an answer" msgstr "" -#: src/sq/sq.c:47 -#, c-format -msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" +#: src/service/gns/gnunet-gns-benchmark.c:593 +msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" msgstr "" -#: src/sq/sq.c:54 -msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" +#: src/service/gns/gnunet-gns-import.c:490 +msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." msgstr "" -#: src/sq/sq.c:126 +#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:533 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:761 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:770 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:824 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:946 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1048 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1056 +#, c-format +msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" +msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" + +#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:979 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" -msgstr "" -"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" +msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" +msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:314 +#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1004 #, fuzzy, c-format -msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" -msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." +msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:979 +#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" -msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." +msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" +msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:413 -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:455 -#, fuzzy -msgid "Failed to obtain statistics.\n" -msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" +#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" +msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:416 -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:458 +#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" +msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532 -msgid "Missing argument: subsystem \n" +#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1067 +#, c-format +msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:538 -msgid "Missing argument: name\n" +#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092 +#, c-format +msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:577 +#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1223 #, c-format -msgid "No subsystem or name given\n" +msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:589 +#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:2135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" +msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" + +#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:2654 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" + +#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:2686 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to initialize watch routine\n" -msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" +msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" +msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:725 -#, c-format -msgid "Invalid argument `%s'\n" -msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" +#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:2895 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" +msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:742 -#, c-format -msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" -msgstr "" +#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 +#: src/service/rest/gnunet-rest-server.c:957 +#, fuzzy +msgid "Failed to pass client to MHD\n" +msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:751 +#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268 #, c-format -msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" +msgid "Unsupported socks version %d\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:783 -#, c-format -msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" -msgstr "" +#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported socks command %d\n" +msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816 -msgid "limit output to statistics for the given NAME" +#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386 +#, c-format +msgid "Unsupported socks address type %d\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:821 -msgid "make the value being set persistent" -msgstr "" +#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:827 -msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" +#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3868 +msgid "listen on specified port (default: 7777)" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:832 -msgid "use as csv separator" +#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873 +msgid "pem file to use as CA" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:838 -msgid "path to the folder containing the testbed data" +#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3877 +msgid "disable use of IPv6" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:843 -msgid "just print the statistics value" +#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3903 +msgid "GNUnet GNS proxy" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:847 -msgid "watch value continuously" -msgstr "" +#: src/service/gns/gnunet-service-gns.c:518 +#, fuzzy +msgid "Properly base32-encoded public key required" +msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:852 -msgid "connect to remote host" -msgstr "" +#: src/service/gns/gnunet-service-gns.c:554 +#: src/service/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1348 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to the namecache!\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:857 -msgid "port for remote host" -msgstr "" +#: src/service/gns/gnunet-service-gns.c:573 +#: src/service/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1387 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to DHT!\n" +msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:874 -msgid "Print statistics about GNUnet operations." -msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben." +#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:278 +#, fuzzy +msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" +msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" -#: src/statistics/statistics_api.c:749 -msgid "Could not save some persistent statistics\n" -msgstr "" +#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:379 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/testing/gnunet-testing.c:185 +#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:669 #, c-format -msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" +msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" msgstr "" -#: src/testing/gnunet-testing.c:275 +#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:681 #, c-format -msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" +msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" msgstr "" -#: src/testing/gnunet-testing.c:386 +#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" +msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" + +#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:900 #, fuzzy -msgid "create unique configuration files" +msgid "Failed to parse DNS response\n" +msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" + +#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1091 +#, c-format +msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" msgstr "" -"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" -#: src/testing/gnunet-testing.c:392 -msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" +#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1867 +#, c-format +msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." msgstr "" -#: src/testing/gnunet-testing.c:400 -msgid "" -"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " -"extract" +#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1882 +#, c-format +msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" msgstr "" -#: src/testing/gnunet-testing.c:407 -msgid "configuration template" -msgstr "Konfigurationsvorlage" +#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1915 +#, fuzzy, c-format +msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" +msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" -#: src/testing/gnunet-testing.c:415 -msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" +#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317 +msgid "Unable to process critical delegation record\n" msgstr "" -#: src/testing/gnunet-testing.c:432 -msgid "Command line tool to access the testing library" +#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322 +msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" msgstr "" -#: src/testing/list-keys.c:47 src/testing/testing.c:308 -#: src/util/gnunet-ecc.c:319 +#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2345 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" + +#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512 #, c-format -msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" +msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" msgstr "" -#: src/testing/list-keys.c:92 -msgid "list COUNT number of keys" +#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2660 +#, c-format +msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:291 -#, c-format -msgid "Hostkeys file not found: %s\n" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306 +msgid "" +"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " +"reason to run!\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:743 -#, c-format -msgid "Key number %u does not exist\n" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:364 +msgid "advertise our hostlist to other peers" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:1217 -#, c-format +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:369 msgid "" -"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " -"precompute more hostkeys first.\n" +"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " +"option)" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:1226 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" -msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374 +msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" +msgstr "" -#: src/testing/testing.c:1236 -msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:378 +msgid "provide a hostlist server" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:1249 -msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393 +msgid "GNUnet hostlist server and client" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:1265 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" -msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:351 +msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" +msgstr "" -#: src/testing/testing.c:1279 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 +#, fuzzy +msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" +msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" -#: src/testing/testing.c:1307 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:377 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" - -#: src/testing/testing.c:1413 -#, c-format -msgid "Failed to start `%s': %s\n" -msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n" +msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" +msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" -#: src/testing/testing.c:1664 -#, c-format -msgid "Failed to load configuration from %s\n" -msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:394 +#, fuzzy +msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" +msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" -#: src/testing/testing.c:2795 -#, c-format -msgid "Topology file %s not found\n" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:666 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1440 +msgid "# advertised hostlist URIs" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:2803 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:698 #, c-format -msgid "Topology file %s has no data\n" +msgid "# advertised URI `%s' downloaded" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:2811 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:741 #, c-format -msgid "Topology file %s cannot be read\n" +msgid "" +"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " +"gets dismissed.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:257 -#, fuzzy -msgid "# connect requests issued to ATS" -msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:451 -#, fuzzy -msgid "# HELLO messages gossipped" -msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 -msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:890 +#, c-format +msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:870 -msgid "# HELLO messages received" -msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1005 -msgid "GNUnet topology control" -msgstr "" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 -#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3734 -#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:11639 -msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:916 +#, c-format +msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-communicator-quic.c:1787 -msgid "GNUnet QUIC communicator" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:924 +#, c-format +msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4071 -msgid "GNUnet TCP communicator" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:980 +#, c-format +msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3433 -msgid "GNUnet UDP communicator" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:989 +msgid "# hostlist downloads initiated" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:788 -#, fuzzy -msgid "" -"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" -msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" - -#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1015 -#, fuzzy -msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n" -msgstr "GNUnet Konfiguration" - -#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1060 -#, c-format -msgid "Cannot create path to `%s'\n" -msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" - -#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1138 -msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1126 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1712 +msgid "# milliseconds between hostlist downloads" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:406 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1136 #, c-format -msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" +msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:415 -#, c-format -msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" -msgstr "" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1194 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1215 +#, fuzzy +msgid "# active connections" +msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/transport/gnunet-transport.c:454 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1376 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to `%s'\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" +msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:466 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1381 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" -msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:477 -#, fuzzy -msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" +msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" +msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:504 -#, c-format -msgid "Transmitting %u bytes\n" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" msgstr "" +"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:537 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1433 #, c-format -msgid "" -"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " -"blocks\n" +msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:566 -#, c-format -msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1436 +msgid "# hostlist URIs read from file" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619 -#, c-format -msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" -msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:592 -msgid "Connected to" -msgstr "Verbunden mit" - -#: src/transport/gnunet-transport.c:621 -msgid "Disconnected from" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" msgstr "" +"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:654 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1494 #, fuzzy, c-format -msgid "Received %u bytes\n" -msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." +msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:689 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1546 #, c-format -msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" +msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540 +msgid "# hostlist URIs written to file" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:701 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1641 #, c-format -msgid "Peer `%s': %s %s\n" -msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n" +msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" +msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1103 -#, fuzzy -msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" -msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1670 +msgid "Learning is enabled on this peer\n" +msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1199 -#, c-format -msgid "" -"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " -"%s, %s %s\n" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683 +msgid "Learning is not enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1214 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697 #, c-format msgid "" -"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" +"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1242 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:179 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" -msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" +msgid "bytes in hostlist" +msgstr "# bytes in der Datenbank" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1248 -msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:223 +msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1270 src/transport/gnunet-transport.c:1296 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1342 -msgid "Failed to connect to transport service\n" -msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" +msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1301 -msgid "Starting to receive benchmark data\n" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:331 +msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1367 -#, fuzzy -msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" -msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:344 +#, c-format +msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" +msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1373 -msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:349 +msgid "hostlist requests refused (upload data)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1377 -msgid "disconnect from a peer" -msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:359 +msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" +msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1383 -msgid "provide information about all current connections (once)" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:362 +msgid "hostlist requests refused (not ready)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1395 -msgid "" -"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:368 +msgid "Received request for our hostlist\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1399 -msgid "do not resolve hostnames" -msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:370 +#, fuzzy +msgid "hostlist requests processed" +msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1404 -msgid "peer identity" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 +#, fuzzy +msgid "# hostlist advertisements send" +msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" + +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." + +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:659 +#, fuzzy +msgid "Could not access PEERSTORE service. Exiting.\n" +msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" + +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" +msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" + +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:682 +#, c-format +msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 -msgid "monitor plugin sessions" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:699 +#, fuzzy, c-format +msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:714 +msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1414 -msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728 +msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1426 -msgid "Direct access to transport service." -msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" +msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" -#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1055 src/util/service.c:2077 -#: src/util/service.c:2089 +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:771 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" -msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" +msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" +msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" -#: src/transport/transport_api2_communication.c:761 -msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" -msgstr "" +#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:814 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" +msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/util/bio.c:231 src/util/bio.c:239 +#: src/service/identity/gnunet-service-identity.c:687 +#: src/service/identity/gnunet-service-identity.c:806 #, fuzzy, c-format -msgid "Error reading `%s' from file: %s" -msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" +msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" +msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" -#: src/util/bio.c:241 -msgid "End of file" -msgstr "Dateiende" +#: src/service/identity/gnunet-service-identity.c:921 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" -#: src/util/bio.c:270 +#: src/service/identity/gnunet-service-identity.c:979 #, fuzzy, c-format -msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" -msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" +msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#: src/util/bio.c:272 -msgid "Not enough data left" -msgstr "" +#: src/service/identity/gnunet-service-identity.c:988 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" +msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/util/bio.c:312 +#: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136 +#: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid handle type while reading `%s'" -msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" +msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n" +msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/util/bio.c:339 src/util/bio.c:796 -msgid "string length" +#: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172 +#: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" +msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" + +#: src/service/namecache/namecache_api.c:283 +msgid "Namecache failed to cache block" msgstr "" -#: src/util/bio.c:345 +#: src/service/namecache/namecache_api.c:371 +#, fuzzy +msgid "Error communicating with namecache service" +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." + +#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373 +#, fuzzy +msgid "can not search the namestore" +msgstr "GNUnet testbed Controller starten." + +#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427 +#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561 +#, fuzzy +msgid "unable to scan namestore" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" + +#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447 #, fuzzy, c-format -msgid "%s (while reading `%s')" -msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" +msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460 +#, fuzzy +msgid "no errors" +msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/util/bio.c:350 +#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496 #, c-format -msgid "Error reading length of string `%s'" +msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503 +msgid "key exists" msgstr "" -#: src/util/bio.c:363 +#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520 +#, fuzzy +msgid "Error creating record data\n" +msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" + +#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524 +#, fuzzy +msgid "unable to store record" +msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" + +#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595 #, c-format -msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" +msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" msgstr "" -#: src/util/bio.c:687 src/util/bio.c:708 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while writing `%s' to file: %s" -msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" +#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601 +msgid "name exists\n" +msgstr "" -#: src/util/bio.c:689 -msgid "No associated file" +#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787 +msgid "unable to process submitted data" +msgstr "" + +#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798 +msgid "the submitted data is invalid" msgstr "" -#: src/util/bio.c:773 +#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817 +#, fuzzy +msgid "invalid parameters" +msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" + +#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834 +#, fuzzy +msgid "invalid name" +msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" + +#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid handle type while writing `%s'" -msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" +msgid "Unable to parse key %s\n" +msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/util/client.c:751 src/util/client.c:942 -msgid "not a valid filename" -msgstr "" +#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849 +#, fuzzy +msgid "unable to parse key" +msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/util/client.c:1097 -#, c-format -msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" +#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960 +msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:647 src/util/common_logging.c:686 -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" +#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069 +#, fuzzy +msgid "No expiration specified for records.\n" +msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" + +#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 +msgid "No port specified, using default value\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:910 -#, c-format -msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" +#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to identity\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" + +#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 +msgid "name of the zone managed by FCFSD" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1103 -msgid "ERROR" -msgstr "FEHLER" +#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154 +msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" +msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1105 -msgid "WARNING" -msgstr "WARNUNG" +#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377 +#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685 +#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/util/common_logging.c:1107 -msgid "MESSAGE" +#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:483 +#, c-format +msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1109 -msgid "INFO" -msgstr "INFO" +#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:527 +#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:532 +#, fuzzy +msgid "NAT test failed to start NAT library\n" +msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/util/common_logging.c:1111 -msgid "DEBUG" -msgstr "DEBUG" +#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:346 +#, fuzzy +msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" +msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" -#: src/util/common_logging.c:1113 -msgid "NONE" +#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384 +msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1114 -msgid "INVALID" +#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 +msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1359 -msgid "unknown address" -msgstr "Unbekannte Adresse" - -#: src/util/common_logging.c:1404 -msgid "invalid address" -msgstr "Ungültige Adresse" +#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 +msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" +msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1416 +#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 #, fuzzy, c-format -msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" +msgid "Detected external IP `%s'\n" +msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" + +#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:574 +msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" msgstr "" -"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " -"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" -#: src/util/common_logging.c:1431 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" +#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:592 +#, c-format +msgid "Detected internal network address `%s'.\n" msgstr "" -"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " -"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" -#: src/util/configuration.c:1073 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" +#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:727 +msgid "upnpc found, enabling its use\n" +msgstr "" + +#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:728 +#, fuzzy +msgid "upnpc not found\n" +msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" + +#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:766 +msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" +msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1718 -msgid "Not a valid relative time specification" +#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:779 +#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841 +msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1788 -#, c-format -msgid "" -"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " -"choices\n" +#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:791 +#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:853 +msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" msgstr "" -#: src/util/configuration_helper.c:134 -#, c-format -msgid "The following sections are available:\n" +#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829 +msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" msgstr "" -#: src/util/configuration_helper.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s, %s or %s argument is required\n" -msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" +#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:73 +msgid "Operation Successful" +msgstr "" -#: src/util/configuration_helper.c:219 -#, c-format -msgid "--option argument required to set value\n" +#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:76 +msgid "IPC failure" msgstr "" -#: src/util/configuration_helper.c:263 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to load configuration defaults" -msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" +#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:79 +msgid "Failure in network subsystem, check permissions." +msgstr "" -#: src/util/container_bloomfilter.c:532 -#, c-format -msgid "" -"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " -"%llu)\n" +#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:82 +msgid "Encountered timeout while performing operation" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:554 -#, fuzzy, c-format -msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" +#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:85 +msgid "detected that we are offline" +msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:677 -#, fuzzy, c-format -msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" +#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:88 +#, fuzzy +msgid "`upnpc` command not found" +msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" -#: src/util/crypto_ecc_setup.c:282 +#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:91 #, fuzzy -msgid "Could not load peer's private key\n" -msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" +msgid "Failed to run `upnpc` command" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/util/crypto_random.c:372 -#, c-format -msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" +#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:94 +msgid "`upnpc' command took too long, process killed" msgstr "" -"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:908 -#, fuzzy, c-format -msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" +#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:97 +msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" +msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:1208 -#, fuzzy, c-format -msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" +#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:100 +msgid "`external-ip' command not found" +msgstr "" -#: src/util/disk.c:843 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" -msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" +#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:103 +#, fuzzy +msgid "Failed to run `external-ip` command" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/util/disk.c:1222 src/util/service.c:1642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" +#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:106 +#, fuzzy +msgid "`external-ip' command output invalid" +msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" -#: src/util/dnsparser.c:910 -#, c-format -msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" +#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:109 +msgid "no valid address was returned by `external-ip'" msgstr "" -#: src/util/dnsstub.c:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not bind to any port: %s\n" -msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" +#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:113 +#, fuzzy +msgid "Could not determine interface with internal/local network address" +msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" -#: src/util/dnsstub.c:371 -#, c-format -msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" +#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:116 +msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" msgstr "" -#: src/util/dnsstub.c:504 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" -msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" +#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:119 +msgid "NAT test could not be initialized" +msgstr "" -#: src/util/dnsstub.c:509 -#, c-format -msgid "Sent DNS request to %s\n" +#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:122 +msgid "NAT test timeout reached" msgstr "" -#: src/util/getopt.c:566 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n" +#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:125 +msgid "could not register NAT" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:591 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" -msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n" +#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:128 +msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" -msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n" +#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:445 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/util/getopt.c:617 src/util/getopt.c:798 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: Option »%s« benötigt ein Argument\n" +#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" +msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/util/getopt.c:648 +#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1351 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n" +msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:654 +#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1362 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n" +msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:681 +#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1378 #, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n" +msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:683 +#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1390 #, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" +msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:712 src/util/getopt.c:848 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n" +#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1861 +#, fuzzy +msgid "Connection reversal request failed\n" +msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" -#: src/util/getopt.c:762 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" +#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1935 +msgid "" +"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " +"disabling UPnP\n" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:782 +#: src/service/nat/gnunet-service-nat_helper.c:175 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" -msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n" +msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" +msgstr "" -#: src/util/getopt.c:971 +#: src/service/nat/gnunet-service-nat_helper.c:249 #, fuzzy, c-format -msgid "Use %s to get a list of options.\n" -msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" +msgid "Failed to start %s\n" +msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/util/getopt.c:984 -#, fuzzy, c-format -msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n" -msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" +#: src/service/nat/gnunet-service-nat_mini.c:188 +#, fuzzy +msgid "`external-ip' command not found\n" +msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" -#: src/util/getopt.c:996 -#, fuzzy, c-format -msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" -msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" +#: src/service/nat/gnunet-service-nat_mini.c:602 +#, fuzzy +msgid "`upnpc' command not found\n" +msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:64 -msgid "print the version number" +#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 +msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" msgstr "" -#: src/util/getopt_helpers.c:111 -#, c-format -msgid "" -"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" +#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 +msgid "name of the file for writing connection information and statistics" msgstr "" -"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " -"Optionen zwingend.\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:198 -msgid "print this help" +#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:879 +msgid "name of the file for writing the main results" msgstr "" -#: src/util/getopt_helpers.c:263 -msgid "be verbose" +#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:888 +msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" msgstr "" -#: src/util/getopt_helpers.c:379 -msgid "configure logging to use LOGLEVEL" +#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:900 +msgid "delay between rounds" msgstr "" -#: src/util/getopt_helpers.c:446 -msgid "configure logging to write logs to FILENAME" +#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:912 +msgid "Measure quality and performance of the NSE service." msgstr "" -#: src/util/getopt_helpers.c:463 -#, fuzzy -msgid "use configuration file FILENAME" +#: src/service/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 +msgid "peerstore" msgstr "" -"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" -#: src/util/getopt_helpers.c:499 src/util/getopt_helpers.c:813 -#: src/util/getopt_helpers.c:869 -#, c-format -msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" -msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:571 +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:661 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n" -msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" +msgid "Could not load database backend `%s'\n" +msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:578 +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:681 #, c-format -msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n" +msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/getopt_helpers.c:596 -msgid "[+/-]MICROSECONDS" +#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:692 +msgid "Skipping import of included HELLOs\n" msgstr "" -#: src/util/getopt_helpers.c:598 -msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:718 +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:767 +msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" msgstr "" -#: src/util/getopt_helpers.c:632 -#, c-format -msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" -msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" - -#: src/util/getopt_helpers.c:686 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" -msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:781 +#, fuzzy +msgid "Received a malformed response from service." +msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:743 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n" -msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" +#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:895 +msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" +msgstr "" -#: src/util/getopt_helpers.c:750 +#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 #, c-format -msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n" +msgid "" +"Error executing SQL query: %s\n" +" %s\n" msgstr "" -#: src/util/getopt_helpers.c:806 +#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493 #, c-format -msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" +msgid "" +"Error preparing SQL query: %s\n" +" %s\n" msgstr "" -#: src/util/getopt_helpers.c:876 +#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575 #, fuzzy, c-format -msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" -msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" +msgid "Unable to create indices: %s.\n" +msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:954 -#, c-format -msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" +#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416 +msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-base32.c:47 -msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" +#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:422 +msgid "# DNS requests mapped to VPN" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:154 -msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" +#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:476 +msgid "# DNS records modified" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:160 -msgid "" -"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of " -"GNUnet" -msgstr "" +#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:671 +#, fuzzy +msgid "# DNS replies intercepted" +msgstr "# Bytes empfangen über TCP" + +#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:678 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" +msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" + +#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:716 +#, fuzzy +msgid "# DNS requests dropped (timeout)" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" + +#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:771 +#, fuzzy +msgid "# DNS requests intercepted" +msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" + +#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:777 +#, fuzzy +msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" + +#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:786 +#, fuzzy +msgid "# DNS requests dropped (malformed)" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/util/gnunet-config.c:165 -msgid "Is this an experimental build of GNUnet" -msgstr "" +#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:881 +#, fuzzy +msgid "# DNS replies received" +msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/util/gnunet-config.c:171 -msgid "" -"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of " -"GNUnet" +#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:898 +msgid "# DNS replies dropped (too late?)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:177 -msgid "Provide the path under which GNUnet was installed" +#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 +#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234 +#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 +#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259 +#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268 +#, c-format +msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" msgstr "" +"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n" -#: src/util/gnunet-config.c:192 -msgid "Manipulate GNUnet configuration files" -msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" - -#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1535 -msgid "verify a test vector from stdin" +#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314 +msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:95 -#, c-format -msgid "Failed to open `%s': %s\n" -msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" +#: src/service/reclaim/reclaim_api.c:544 +#, fuzzy +msgid "failed to store record\n" +msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:129 +#: src/service/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:268 #, c-format -msgid "Generating %u keys like %s, please wait" +msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:137 -#, c-format -msgid "Generating %u keys, please wait" +#: src/service/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:384 +msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:178 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Failed to write to `%s': %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n" +#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1365 +msgid "No configuration file given. Exiting\n" +msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:185 +#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407 +#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:632 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Finished!\n" +msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" msgstr "" -"\n" -"Abgeschlossen!\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:187 +#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413 +#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:640 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Error, %u keys not generated\n" +msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:304 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" -msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" - -#: src/util/gnunet-ecc.c:314 +#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1421 #, c-format -msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" -msgstr "" - -#: src/util/gnunet-ecc.c:334 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read hostkey file: %s\n" -msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" +msgid "No files found in `%s'\n" +msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:388 -msgid "No hostkey file specified on command line\n" +#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430 +msgid "No search strings file given. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:452 -msgid "list keys included in a file (for testing)" +#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1450 +msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:458 -msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" +#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1539 +msgid "name of the file for writing statistics" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:464 -msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" +#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1546 +msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:469 -msgid "print the public key in ASCII format" +#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552 +msgid "directory with policy files" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:474 -msgid "print the private key in ASCII format" +#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1559 +msgid "name of file with input strings" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:479 -msgid "print the public key in HEX format" +#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1566 +msgid "name of file with hosts' names" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:485 -msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" +#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1581 +msgid "Profiler for regex" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:499 -msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" +#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:701 +msgid "name of the table to write DFAs" msgstr "" -#: src/util/gnunet-qr.c:130 src/util/gnunet-qr.c:556 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to add URI %s\n" -msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" - -#: src/util/gnunet-qr.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "Added URI %s\n" -msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" - -#: src/util/gnunet-qr.c:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n" -msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n" +#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:707 +msgid "maximum path compression length" +msgstr "" -#: src/util/gnunet-qr.c:171 -#, c-format -msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n" +#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:721 +msgid "Profiler for regex library" msgstr "" -#: src/util/gnunet-qr.c:182 +#: src/service/regex/regex_api_announce.c:151 #, c-format -msgid "No known handler for subsystem `%s'\n" +msgid "Regex `%s' is too long!\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-qr.c:218 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to start child process `%s'\n" -msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" - -#: src/util/gnunet-qr.c:247 +#: src/service/regex/regex_api_search.c:200 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open device: `%s': %d\n" -msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" +msgid "Search string `%s' is too long!\n" +msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" -#: src/util/gnunet-qr.c:261 +#: src/service/rest/gnunet-rest-server.c:1369 #, fuzzy -msgid "Capturing...\n" -msgstr "%s wird gestartet …\n" +msgid "GNUnet REST server" +msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." -#: src/util/gnunet-qr.c:270 src/util/gnunet-qr.c:485 -msgid "No captured images\n" +#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:539 +msgid "# unsupported revocations received via set union" msgstr "" -#: src/util/gnunet-qr.c:274 src/util/gnunet-qr.c:489 -#, c-format -msgid "Got %d images\n" -msgstr "" +#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:549 +#, fuzzy +msgid "# revocation messages received via set union" +msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/util/gnunet-qr.c:321 src/util/gnunet-qr.c:502 +#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:554 #, c-format -msgid "Found %s: \"%s\"\n" +msgid "Error computing revocation set union with %s\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-qr.c:365 src/util/gnunet-qr.c:367 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a PNG file\n" -msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" - -#: src/util/gnunet-qr.c:546 +#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:558 #, fuzzy -msgid "No data found\n" -msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" - -#: src/util/gnunet-qr.c:562 -msgid "Dispatching the URI\n" -msgstr "" - -#: src/util/gnunet-qr.c:573 -msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)" -msgstr "" +msgid "# revocation set unions failed" +msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" -#: src/util/gnunet-qr.c:580 -msgid "read from the PNG-encoded file FILE" -msgstr "" +#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:566 +#, fuzzy +msgid "# revocation set unions completed" +msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" -#: src/util/gnunet-qr.c:591 -msgid "Scan a QR code and import the URI read" +#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:604 +msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-resolver.c:169 -msgid "perform a reverse lookup" -msgstr "" +#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:959 +#, fuzzy +msgid "Could not open revocation database file!" +msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" -#: src/util/gnunet-resolver.c:183 -msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" +#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:457 +msgid "return intersection instead of delta" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:215 +#: src/service/statistics/gnunet-service-statistics.c:314 #, fuzzy, c-format -msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" -msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" +msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" +msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." -#: src/util/gnunet-scrypt.c:281 -msgid "number of bits to require for the proof of work" -msgstr "" +#: src/service/statistics/gnunet-service-statistics.c:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" +msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." -#: src/util/gnunet-scrypt.c:287 -msgid "file with private key, otherwise default is used" +#: src/service/statistics/statistics_api.c:749 +msgid "Could not save some persistent statistics\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:293 -msgid "file with proof of work, otherwise default is used" +#: src/service/testing/gnunet-testing.c:185 +#, c-format +msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:299 -msgid "time to wait between calculations" +#: src/service/testing/gnunet-testing.c:275 +#, c-format +msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:313 -msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" +#: src/service/testing/gnunet-testing.c:386 +#, fuzzy +msgid "create unique configuration files" msgstr "" +"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1288 -msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" +#: src/service/testing/gnunet-testing.c:392 +msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" msgstr "" -#: src/util/gnunet-uri.c:89 -#, c-format -msgid "No URI specified on command line\n" +#: src/service/testing/gnunet-testing.c:400 +msgid "" +"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " +"extract" msgstr "" -#: src/util/gnunet-uri.c:95 -#, c-format -msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" -msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n" +#: src/service/testing/gnunet-testing.c:407 +msgid "configuration template" +msgstr "Konfigurationsvorlage" -#: src/util/gnunet-uri.c:102 -#, c-format -msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" +#: src/service/testing/gnunet-testing.c:415 +msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-uri.c:109 -#, c-format -msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" +#: src/service/testing/gnunet-testing.c:432 +msgid "Command line tool to access the testing library" msgstr "" -#: src/util/gnunet-uri.c:179 -msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" +#: src/service/testing/list-keys.c:92 +msgid "list COUNT number of keys" msgstr "" -#: src/util/helper.c:304 -#, c-format -msgid "Error reading from `%s': %s\n" -msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" - -#: src/util/helper.c:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" - -#: src/util/helper.c:571 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing to `%s': %s\n" -msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" - -#: src/util/network.c:163 +#: src/service/testing/testing.c:291 #, c-format -msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" +msgid "Hostkeys file not found: %s\n" msgstr "" -#: src/util/network.c:1284 +#: src/service/testing/testing.c:743 #, c-format -msgid "" -"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" +msgid "Key number %u does not exist\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:416 +#: src/service/testing/testing.c:1217 #, c-format msgid "" -"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " -"variable.\n" +"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " +"precompute more hostkeys first.\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:787 +#: src/service/testing/testing.c:1226 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" -msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" +msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" +msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/util/os_installation.c:820 -#, c-format -msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" +#: src/service/testing/testing.c:1236 +msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" msgstr "" -#: src/util/plugin.c:87 -#, c-format -msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" -msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n" +#: src/service/testing/testing.c:1249 +msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" +msgstr "" -#: src/util/plugin.c:158 +#: src/service/testing/testing.c:1265 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" -msgstr "" -"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" +msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" -#: src/util/plugin.c:215 +#: src/service/testing/testing.c:1279 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" -msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" +msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/util/plugin.c:371 -#, fuzzy -msgid "Could not determine plugin installation path.\n" -msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" +#: src/service/testing/testing.c:1307 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" + +#: src/service/testing/testing.c:1413 +#, c-format +msgid "Failed to start `%s': %s\n" +msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n" + +#: src/service/testing/testing.c:1664 +#, c-format +msgid "Failed to load configuration from %s\n" +msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" + +#: src/service/testing/testing.c:2795 +#, c-format +msgid "Topology file %s not found\n" +msgstr "" -#: src/util/program.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n" -msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" +#: src/service/testing/testing.c:2803 +#, c-format +msgid "Topology file %s has no data\n" +msgstr "" -#: src/util/program.c:299 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n" -msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" +#: src/service/testing/testing.c:2811 +#, c-format +msgid "Topology file %s cannot be read\n" +msgstr "" -#: src/util/program.c:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n" -msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:257 +#, fuzzy +msgid "# connect requests issued to ATS" +msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" -#: src/util/program.c:329 +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:451 #, fuzzy -msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" -msgstr "GNUnet Konfiguration" +msgid "# HELLO messages gossipped" +msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" -#: src/util/regex.c:123 -#, c-format -msgid "Bad mask: %d\n" +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 +msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:870 +msgid "# HELLO messages received" +msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" + +#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1005 +msgid "GNUnet topology control" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " -"resolution will be unavailable.\n" +#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 +#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3734 +#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358 +#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11639 +msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "" -"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " -"positive Zahl angeben.\n" -#: src/util/resolver_api.c:888 -#, fuzzy, c-format -msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" +#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1787 +msgid "GNUnet QUIC communicator" +msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:901 -#, c-format -msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" +#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4071 +msgid "GNUnet TCP communicator" +msgstr "" + +#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3433 +msgid "GNUnet UDP communicator" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:1086 +#: src/service/transport/gnunet-communicator-unix.c:788 #, fuzzy -msgid "Resolver not configured correctly.\n" -msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n" +msgid "" +"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" +msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" -#: src/util/resolver_api.c:1175 src/util/resolver_api.c:1198 -#: src/util/resolver_api.c:1212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" -msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" +#: src/service/transport/gnunet-communicator-unix.c:1015 +#, fuzzy +msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n" +msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/util/service.c:654 +#: src/service/transport/gnunet-communicator-unix.c:1060 #, c-format -msgid "" -"Processing code for message of type %u did not call " -"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" -msgstr "" +msgid "Cannot create path to `%s'\n" +msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" -#: src/util/service.c:838 -#, c-format -msgid "Unknown address family %d\n" +#: src/service/transport/gnunet-communicator-unix.c:1138 +msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" msgstr "" -#: src/util/service.c:951 +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:406 #, c-format -msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" +msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:992 +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:415 #, c-format -msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" +msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1401 +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:454 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" -msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" +msgid "Failed to connect to `%s'\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/util/service.c:1413 +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:466 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" -msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" +msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" +msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" -#: src/util/service.c:1420 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" -msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:477 +#, fuzzy +msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/util/service.c:1481 +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:504 #, c-format -msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" +msgid "Transmitting %u bytes\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1505 +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:537 #, c-format -msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" -msgstr "" - -#: src/util/service.c:1573 msgid "" -"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" +"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " +"blocks\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1644 -msgid "No such user" +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:566 +#, c-format +msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1658 +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:590 +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:619 #, c-format -msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" -msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" +msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" +msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" -#: src/util/service.c:1751 -msgid "Service process failed to initialize\n" -msgstr "" +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:592 +msgid "Connected to" +msgstr "Verbunden mit" -#: src/util/service.c:1756 -msgid "Service process could not initialize server function\n" +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:621 +msgid "Disconnected from" msgstr "" -#: src/util/service.c:1761 -msgid "Service process failed to report status\n" -msgstr "" +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:654 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received %u bytes\n" +msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." -#: src/util/service.c:2001 -msgid "do daemonize (detach from terminal)" +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:689 +#, c-format +msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:2099 +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:701 +#, c-format +msgid "Peer `%s': %s %s\n" +msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n" + +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1103 #, fuzzy -msgid "Malformed configuration, exit ...\n" -msgstr "GNUnet Konfiguration" +msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" +msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" -#: src/util/socks.c:636 +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1199 #, c-format -msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" +msgid "" +"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " +"%s, %s %s\n" msgstr "" -#: src/util/socks.c:653 +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1214 #, c-format -msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" +msgid "" +"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:394 -#, c-format -msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" -msgstr "" +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1242 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" +msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" -#: src/util/strings.c:513 -msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1248 +msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1049 -msgid "IPv6 address did not start with `['\n" -msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" - -#: src/util/strings.c:1057 -msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" -msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1270 +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1296 +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1342 +msgid "Failed to connect to transport service\n" +msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" -#: src/util/strings.c:1064 -msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" -msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1301 +msgid "Starting to receive benchmark data\n" +msgstr "" -#: src/util/strings.c:1072 -msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" -msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1367 +#, fuzzy +msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" +msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." -#: src/util/strings.c:1081 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" -msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1373 +msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" +msgstr "" -#: src/util/strings.c:1263 src/util/strings.c:1274 -msgid "Port not in range\n" -msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1377 +msgid "disconnect from a peer" +msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen" -#: src/util/strings.c:1283 -#, c-format -msgid "Malformed port policy `%s'\n" +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1383 +msgid "provide information about all current connections (once)" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1354 src/util/strings.c:1383 src/util/strings.c:1430 -#: src/util/strings.c:1450 -#, c-format -msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" -msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1395 +msgid "" +"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" +msgstr "" -#: src/util/strings.c:1408 -#, c-format -msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." -msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1399 +msgid "do not resolve hostnames" +msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" -#: src/util/strings.c:1459 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid format: `%s'\n" -msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1404 +msgid "peer identity" +msgstr "" -#: src/util/strings.c:1501 -#, c-format -msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" -msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1408 +msgid "monitor plugin sessions" +msgstr "" -#: src/util/strings.c:1551 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" -msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1414 +msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" +msgstr "" -#: src/util/strings.c:1582 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrong format `%s' for network\n" -msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" +#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1426 +msgid "Direct access to transport service." +msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" -#: src/util/time.c:901 src/util/time.c:929 -#, c-format -msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" +#: src/service/transport/transport_api2_communication.c:761 +msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" msgstr "" -#: src/util/time.c:937 -#, c-format -msgid "" -"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" +#: src/service/util/gnunet-service-resolver.c:1288 +msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:523 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1798 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:523 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1798 msgid "# Active channels" msgstr "# aktive Kanäle" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:582 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:582 #, fuzzy msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:735 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:735 #, fuzzy msgid "# ICMP packets received from cadet" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1111 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1111 #, fuzzy msgid "# UDP packets received from cadet" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1261 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1261 #, fuzzy msgid "# TCP packets received from cadet" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1460 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1460 #, fuzzy msgid "# Cadet channels created" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1684 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1684 #, c-format msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1820 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1820 #, fuzzy msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2018 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2018 msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2044 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2044 msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2281 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2281 #, fuzzy msgid "# Packets received from TUN interface" msgstr "" "Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, " "schlug fehl." -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2315 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2347 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2315 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2347 #, c-format msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354 msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2370 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2370 #, c-format msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2410 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2410 msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462 #, fuzzy msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2704 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2704 msgid "# Active destinations" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2749 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2749 msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3007 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3007 msgid "Must specify valid IPv6 address" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3035 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3035 msgid "Must specify valid IPv6 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061 msgid "Must specify valid IPv4 address" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3078 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3078 msgid "Must specify valid IPv4 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3090 +#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3090 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:142 -msgid "Error creating tunnel\n" -msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n" - -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:188 src/vpn/gnunet-vpn.c:225 -#, c-format -msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" -msgstr "Option »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n" - -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202 -#, c-format -msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" -msgstr "" - -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216 -#, c-format -msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" -msgstr "Option »%s« oder »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n" - -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:239 -#, c-format -msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" -msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n" - -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:258 -#, c-format -msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" -msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" - -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 -msgid "request that result should be an IPv4 address" -msgstr "" - -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 -msgid "request that result should be an IPv6 address" -msgstr "" - -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 -msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" -msgstr "" - -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 -msgid "destination IP for the tunnel" -msgstr "Ziel-IP des Tunnels" - -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:322 -msgid "peer offering the service we would like to access" -msgstr "" - -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:329 -msgid "name of the service we would like to access" -msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll" - -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:334 -msgid "service is offered via TCP" -msgstr "Dienst wird über TCP angeboten" - -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:339 -msgid "service is offered via UDP" -msgstr "Dienst wird über UDP angeboten" - -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:353 -msgid "Setup tunnels via VPN." -msgstr "Tunnel über VPN einrichten." - -#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:501 +#: src/service/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:501 #, c-format msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" msgstr "" -#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1335 +#: src/service/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1335 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namestore!\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -- cgit v1.2.3