From 5c582e2c0886c5dd5a1ab405eb149038a474f2da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Sun, 31 May 2015 19:14:52 +0000 Subject: -leak --- po/de.po | 630 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 320 insertions(+), 310 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0d47bdb14..42761cc9b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-19 11:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-31 20:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" @@ -379,25 +379,25 @@ msgstr "" msgid "disable normalization" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:305 #, c-format msgid "" "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:315 #, c-format msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:360 #, c-format msgid "" "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:661 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:654 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1647 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:755 @@ -1514,7 +1514,8 @@ msgstr "" #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86 #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:818 #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:834 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/mysql/mysql.c:41 #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:52 @@ -1525,15 +1526,16 @@ msgstr "" #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 -#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:667 -#: src/include/gnunet_common.h:676 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 +#: src/include/gnunet_common.h:667 src/include/gnunet_common.h:676 +#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 #, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:409 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:324 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" @@ -1827,7 +1829,7 @@ msgid "Heap database running\n" msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:309 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:499 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:507 #, fuzzy msgid "Data too large" msgstr "Anzahl der Werte" @@ -1865,7 +1867,7 @@ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" msgid "Postgres database running\n" msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:58 @@ -1873,7 +1875,7 @@ msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:263 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 @@ -1882,23 +1884,23 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:680 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:688 #, fuzzy msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1177 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1185 msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1197 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1205 #, c-format msgid "" "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " "bytes)\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1237 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1245 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 msgid "Sqlite database running\n" @@ -1954,8 +1956,8 @@ msgstr "" #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755 -#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:941 -#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168 +#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:959 +#: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168 #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 msgid "be verbose (print progress information)" msgstr "" @@ -2583,7 +2585,7 @@ msgstr "" msgid "# DNS requests received via TUN interface" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3594 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3615 msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" msgstr "" @@ -2601,230 +2603,230 @@ msgstr "Ausführliche Ausgabe" msgid "Print information about DV state" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:802 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:807 #, c-format msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:858 #, fuzzy msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2654 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:975 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2408 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1446 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1837 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2000 msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2456 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2713 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1012 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2467 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1502 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1896 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2033 msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1047 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1052 msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1054 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1059 msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1130 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1135 msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1204 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1209 msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1256 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1262 #, fuzzy msgid "# Packets received from TUN" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1270 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1276 #, fuzzy msgid "# Bytes received from TUN" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1296 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1302 msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1329 #, c-format msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1369 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1375 #, c-format msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1377 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1383 #, c-format msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1759 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765 #, fuzzy msgid "# TCP packets sent via TUN" msgstr "# Bytes gesendet über TCP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1878 #, fuzzy msgid "# TCP service creation requests received via cadet" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1881 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1975 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2582 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2872 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2980 #, fuzzy msgid "# Bytes received from CADET" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1915 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3004 #, c-format msgid "No service %s found for %s on port %d!\n" msgstr "Kein %s-Dienst gefunden für %s auf Port %d!\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1914 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1920 #, fuzzy msgid "# TCP requests dropped (no such service)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1978 #, fuzzy msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2085 #, fuzzy msgid "# TCP data requests received via cadet" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2099 #, fuzzy msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2150 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2161 #, fuzzy msgid "# ICMP packets sent via TUN" msgstr "# Bytes gesendet über TCP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2335 #, fuzzy msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2585 #, fuzzy msgid "# ICMP service requests received via cadet" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1436 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1994 msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2698 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1472 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1484 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1884 msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2748 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2761 #, fuzzy msgid "# UDP packets sent via TUN" msgstr "# Bytes gesendet über TCP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2875 #, fuzzy msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2983 #, fuzzy msgid "# UDP service requests received via cadet" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3009 #, fuzzy msgid "# UDP requests dropped (no such service)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3047 #, fuzzy msgid "# Inbound CADET channels created" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3265 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3271 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3281 #, c-format msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3279 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3287 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3295 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3303 #, c-format msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3320 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336 #, c-format msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3334 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3362 #, c-format msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3373 #, c-format msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3534 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3555 #, c-format msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3550 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 msgid "" "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3558 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3579 msgid "" "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3586 msgid "" "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv4=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3592 msgid "" "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv6=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3577 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3742 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3763 #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3689 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3710 msgid "Must be a number" msgstr "Muss eine Zahl sein" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3838 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3861 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" msgstr "" @@ -3014,7 +3016,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid URI" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/fs/fs_getopt.c:192 +#: src/fs/fs_getopt.c:197 #, c-format msgid "" "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " @@ -3061,73 +3063,73 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" msgid "Failed to connect to datastore." msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/fs/fs_publish.c:126 src/fs/fs_publish.c:431 +#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "Publishing failed: %s" msgstr "" "\n" "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:683 src/fs/fs_publish.c:700 src/fs/fs_publish.c:739 -#: src/fs/fs_publish.c:760 src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:1034 +#: src/fs/fs_publish.c:703 src/fs/fs_publish.c:720 src/fs/fs_publish.c:759 +#: src/fs/fs_publish.c:780 src/fs/fs_publish.c:804 src/fs/fs_publish.c:1054 #, fuzzy, c-format msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" -#: src/fs/fs_publish.c:685 +#: src/fs/fs_publish.c:705 msgid "timeout on index-start request to `fs' service" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:697 +#: src/fs/fs_publish.c:717 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/fs/fs_publish.c:741 +#: src/fs/fs_publish.c:761 msgid "failed to compute hash" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:761 +#: src/fs/fs_publish.c:781 msgid "filename too long" msgstr "Dateiname zu lang" -#: src/fs/fs_publish.c:786 +#: src/fs/fs_publish.c:806 #, fuzzy msgid "could not connect to `fs' service" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:809 +#: src/fs/fs_publish.c:829 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/fs/fs_publish.c:873 src/fs/fs_publish.c:914 +#: src/fs/fs_publish.c:893 src/fs/fs_publish.c:934 msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:988 +#: src/fs/fs_publish.c:1008 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:996 +#: src/fs/fs_publish.c:1016 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed: %s" msgstr "" "\n" "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:1036 +#: src/fs/fs_publish.c:1056 #, fuzzy msgid "needs to be an actual file" msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:1272 +#: src/fs/fs_publish.c:1292 #, c-format msgid "Insufficient space for publishing: %s" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1363 +#: src/fs/fs_publish.c:1383 #, c-format msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" msgstr "" @@ -3334,23 +3336,23 @@ msgid "" "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:888 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:906 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:892 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:910 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:895 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:913 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:919 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:937 msgid "specify the priority of the content" msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:926 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:944 msgid "set the desired replication LEVEL" msgstr "" @@ -3362,37 +3364,37 @@ msgstr "" msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:49 +#: src/fs/gnunet-directory.c:53 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:94 +#: src/fs/gnunet-directory.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Directory `%s' meta data:\n" msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:97 +#: src/fs/gnunet-directory.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Directory `%s' contents:\n" msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:132 +#: src/fs/gnunet-directory.c:143 #, fuzzy msgid "You must specify a filename to inspect.\n" msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:145 +#: src/fs/gnunet-directory.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read directory `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:154 +#: src/fs/gnunet-directory.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:183 +#: src/fs/gnunet-directory.c:194 #, fuzzy msgid "Display contents of a GNUnet directory" msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" @@ -3424,8 +3426,8 @@ msgstr "Fehler beim Download: %s\n" msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." -#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:304 -#: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108 +#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:317 +#: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108 #, c-format msgid "Unexpected status: %d\n" msgstr "" @@ -3435,7 +3437,7 @@ msgstr "" msgid "You need to specify a URI argument.\n" msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:714 +#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI: %s\n" msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" @@ -3448,13 +3450,13 @@ msgstr "" msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:858 -#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140 +#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:876 +#: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:289 +#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:295 msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" @@ -3462,7 +3464,7 @@ msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:292 +#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:298 msgid "only search the local peer (no P2P network search)" msgstr "" @@ -3538,109 +3540,119 @@ msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" msgid "Namespace URI is `%s'.\n" msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:301 +#: src/fs/gnunet-publish.c:299 +#, fuzzy +msgid "Starting cleanup after abort\n" +msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:306 #, fuzzy -msgid "Cleanup after abort complete.\n" +msgid "Cleanup after abort completed.\n" msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:427 +#: src/fs/gnunet-publish.c:312 +#, fuzzy +msgid "Cleanup after abort failed.\n" +msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" + +#: src/fs/gnunet-publish.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:429 +#: src/fs/gnunet-publish.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:574 +#: src/fs/gnunet-publish.c:592 #, fuzzy msgid "Could not publish\n" msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:599 +#: src/fs/gnunet-publish.c:617 #, fuzzy msgid "Could not start publishing.\n" msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:633 +#: src/fs/gnunet-publish.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning directory `%s'.\n" msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:637 +#: src/fs/gnunet-publish.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning file `%s'.\n" msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:643 +#: src/fs/gnunet-publish.c:661 #, c-format msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:650 +#: src/fs/gnunet-publish.c:668 #, fuzzy msgid "Preprocessing complete.\n" msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:655 +#: src/fs/gnunet-publish.c:673 #, c-format msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:662 +#: src/fs/gnunet-publish.c:680 msgid "Meta data extraction has finished.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:671 +#: src/fs/gnunet-publish.c:689 #, fuzzy msgid "Internal error scanning directory.\n" msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:703 +#: src/fs/gnunet-publish.c:721 #, c-format msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:735 +#: src/fs/gnunet-publish.c:753 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to access `%s': %s\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:749 +#: src/fs/gnunet-publish.c:767 msgid "" "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " "installed?\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:805 +#: src/fs/gnunet-publish.c:823 #, c-format msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:812 +#: src/fs/gnunet-publish.c:830 #, c-format msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:818 +#: src/fs/gnunet-publish.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:826 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 +#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:837 src/fs/gnunet-publish.c:845 +#: src/fs/gnunet-publish.c:855 src/fs/gnunet-publish.c:863 #: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 #: src/transport/gnunet-transport.c:1989 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:899 +#: src/fs/gnunet-publish.c:917 msgid "" "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " "upload" @@ -3648,7 +3660,7 @@ msgstr "" "Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " "ausgeben, aber keinen Upload durchführen" -#: src/fs/gnunet-publish.c:903 +#: src/fs/gnunet-publish.c:921 msgid "" "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " "can be specified multiple times)" @@ -3656,13 +3668,13 @@ msgstr "" "Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " "obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:907 +#: src/fs/gnunet-publish.c:925 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" msgstr "" "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " "setzen" -#: src/fs/gnunet-publish.c:910 +#: src/fs/gnunet-publish.c:928 msgid "" "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " "in GNUnet database)" @@ -3670,7 +3682,7 @@ msgstr "" "Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " "verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:915 +#: src/fs/gnunet-publish.c:933 msgid "" "specify ID of an updated version to be published in the future (for " "namespace insertions only)" @@ -3678,67 +3690,67 @@ msgstr "" "ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht " "werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:923 +#: src/fs/gnunet-publish.c:941 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" msgstr "" "Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " "einem Namensraum)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:929 +#: src/fs/gnunet-publish.c:947 msgid "" "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " "compute URIs)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:933 +#: src/fs/gnunet-publish.c:951 msgid "" "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" msgstr "" "Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " "Namensräume)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:937 +#: src/fs/gnunet-publish.c:955 msgid "" "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " "to the file with the respective URI)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:953 +#: src/fs/gnunet-publish.c:971 msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:114 +#: src/fs/gnunet-search.c:120 #, c-format msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:191 +#: src/fs/gnunet-search.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "Error searching: %s.\n" msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:240 +#: src/fs/gnunet-search.c:246 msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:264 +#: src/fs/gnunet-search.c:270 #, fuzzy msgid "Could not start searching.\n" msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:295 +#: src/fs/gnunet-search.c:301 msgid "write search results to file starting with PREFIX" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:298 +#: src/fs/gnunet-search.c:304 msgid "automatically terminate search after DELAY" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:305 +#: src/fs/gnunet-search.c:311 msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:316 +#: src/fs/gnunet-search.c:322 msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" msgstr "" @@ -3799,96 +3811,96 @@ msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" msgid "# cadet connections active" msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:736 #, fuzzy msgid "# migration stop messages received" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:739 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:740 #, c-format msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:776 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:778 #, fuzzy msgid "# replies transmitted to other peers" msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:784 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:786 #, fuzzy msgid "# replies dropped" msgstr "# gap falsche Antworten" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:810 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1404 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1406 msgid "# P2P searches active" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:915 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:917 msgid "# artificial delays introduced (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:971 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:973 msgid "# replies dropped due to type mismatch" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:979 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:981 #, fuzzy msgid "# replies received for other peers" msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:993 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:995 msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1041 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1043 msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1109 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1111 msgid "# requests done for free (low load)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1134 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1136 #, fuzzy msgid "# request dropped, priority insufficient" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1144 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1146 msgid "# requests done for a price (normal load)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1221 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 msgid "# GET requests received (from other peers)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1256 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1258 msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1277 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to missing reverse route" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1288 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1290 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to full reply queue" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1342 msgid "# requests dropped due TTL underflow" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1365 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1367 msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1402 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1404 #, fuzzy msgid "# P2P query messages received and processed" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1841 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1843 #, fuzzy msgid "# migration stop messages sent" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" @@ -4105,7 +4117,7 @@ msgstr "" msgid "# GAP PUT messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:672 +#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:682 msgid "time required, content pushing disabled" msgstr "" @@ -4308,7 +4320,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect to identity service\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-import.c:479 +#: src/gns/gnunet-gns-import.c:485 msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." msgstr "" @@ -4415,7 +4427,7 @@ msgstr "" msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3053 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3053 src/gns/gnunet-service-gns.c:894 #, c-format msgid "No ego configured for `%s`\n" msgstr "" @@ -4437,26 +4449,21 @@ msgstr "" msgid "GNUnet GNS proxy" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:864 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:935 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namestore!\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:872 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:943 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namecache!\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:905 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:976 #, fuzzy msgid "Could not connect to DHT!\n" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:921 -#, fuzzy -msgid "valid public key required" -msgstr "# Bytes empfangen über TCP" - #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263 #, fuzzy msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" @@ -4652,39 +4659,39 @@ msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" msgid "Modified %u addresses \n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:955 +#: src/hello/hello.c:1051 msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:964 +#: src/hello/hello.c:1060 msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:974 +#: src/hello/hello.c:1070 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" -#: src/hello/hello.c:984 +#: src/hello/hello.c:1080 msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1002 +#: src/hello/hello.c:1098 #, fuzzy, c-format msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" -#: src/hello/hello.c:1010 +#: src/hello/hello.c:1106 #, c-format msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1025 +#: src/hello/hello.c:1121 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" -#: src/hello/hello.c:1098 +#: src/hello/hello.c:1194 #, c-format msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n" msgstr "" @@ -5373,7 +5380,7 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:655 +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:656 #, c-format msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" msgstr "" @@ -5871,30 +5878,26 @@ msgstr "" msgid "timeout" msgstr "" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:402 -msgid "Iteration canceled due to reconnection." -msgstr "" - -#: src/peerstore/peerstore_api.c:681 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:678 msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" msgstr "" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:692 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:689 #, fuzzy msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service." msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/peerstore/peerstore_api.c:711 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:708 #, fuzzy msgid "Received a malformed response from service." msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:821 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:820 msgid "" "Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n" msgstr "" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:833 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:832 msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" msgstr "" @@ -7504,7 +7507,7 @@ msgstr "" #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:450 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:927 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1508 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1511 #, fuzzy msgid "# validations running" msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" @@ -7582,7 +7585,7 @@ msgstr "" msgid "# PONGs dropped, signature expired" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1478 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1481 msgid "# validations succeeded" msgstr "" @@ -8371,7 +8374,7 @@ msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" msgid "Failed to initialize testing library!\n" msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/tun/regex.c:129 +#: src/tun/regex.c:134 #, c-format msgid "Bad mask: %d\n" msgstr "" @@ -8437,58 +8440,51 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1039 +#: src/util/common_logging.c:255 src/util/common_logging.c:1035 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1037 +#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1033 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1035 +#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1031 msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" -#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1033 +#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1029 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" -#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1041 +#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1037 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:391 -#, c-format -msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" -msgstr "" -"Anlegen des Verzeichnisses oder Zugriff darauf für Protokolldatei »%s« ist " -"fehlgeschlagen\n" - -#: src/util/common_logging.c:817 +#: src/util/common_logging.c:813 #, c-format msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1042 +#: src/util/common_logging.c:1038 msgid "INVALID" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1158 +#: src/util/common_logging.c:1154 msgid "unknown address" msgstr "Unbekannte Adresse" -#: src/util/common_logging.c:1200 +#: src/util/common_logging.c:1196 msgid "invalid address" msgstr "Ungültige Adresse" -#: src/util/common_logging.c:1218 +#: src/util/common_logging.c:1214 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" msgstr "" "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" -#: src/util/common_logging.c:1239 +#: src/util/common_logging.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "" "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" @@ -8496,29 +8492,29 @@ msgstr "" "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" -#: src/util/configuration.c:288 +#: src/util/configuration.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" -#: src/util/configuration.c:1025 +#: src/util/configuration.c:1028 #, c-format msgid "" "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " "choices\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1144 +#: src/util/configuration.c:1147 #, c-format msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1176 +#: src/util/configuration.c:1179 #, c-format msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1250 +#: src/util/configuration.c:1253 #, c-format msgid "" "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " @@ -8542,73 +8538,73 @@ msgid "" "%llu)\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:733 src/util/crypto_ecc.c:771 -#: src/util/crypto_ecc.c:889 src/util/crypto_ecc.c:927 +#: src/util/crypto_ecc.c:756 +#, fuzzy, c-format +msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" + +#: src/util/crypto_ecc.c:806 +#, fuzzy, c-format +msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" + +#: src/util/crypto_ecc.c:880 +#, fuzzy, c-format +msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" + +#: src/util/crypto_ecc.c:937 +#, fuzzy, c-format +msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" + +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:278 src/util/crypto_ecc_setup.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:738 src/util/crypto_ecc.c:894 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:283 #, fuzzy msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:775 src/util/crypto_ecc.c:931 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:320 msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:805 src/util/crypto_ecc.c:961 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 #, c-format msgid "" "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:809 src/util/crypto_ecc.c:965 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:198 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:1047 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:413 #, fuzzy msgid "Could not load peer's private key\n" msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:1151 -#, fuzzy, c-format -msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" - -#: src/util/crypto_ecc.c:1201 -#, fuzzy, c-format -msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" - -#: src/util/crypto_ecc.c:1275 -#, fuzzy, c-format -msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" - -#: src/util/crypto_ecc.c:1332 -#, fuzzy, c-format -msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" - #: src/util/crypto_random.c:284 #, c-format msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" msgstr "" "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:891 +#: src/util/crypto_rsa.c:922 #, fuzzy, c-format msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" -#: src/util/disk.c:1222 +#: src/util/disk.c:1221 #, fuzzy, c-format msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" -#: src/util/disk.c:1584 src/util/service.c:1328 +#: src/util/disk.c:1444 src/util/service.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" @@ -8915,17 +8911,17 @@ msgid "" "variable.\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:766 +#: src/util/os_installation.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" -#: src/util/os_installation.c:826 +#: src/util/os_installation.c:828 #, c-format msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:836 +#: src/util/os_installation.c:838 #, c-format msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" msgstr "" @@ -9108,230 +9104,235 @@ msgstr "" msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" -#: src/util/strings.c:145 +#: src/util/strings.c:146 msgid "b" msgstr "b" -#: src/util/strings.c:434 +#: src/util/strings.c:435 #, c-format msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:562 +#: src/util/strings.c:563 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "" -#: src/util/strings.c:659 +#: src/util/strings.c:660 msgid "µs" msgstr "µs" -#: src/util/strings.c:663 +#: src/util/strings.c:664 msgid "forever" msgstr "" -#: src/util/strings.c:665 +#: src/util/strings.c:666 msgid "0 ms" msgstr "0 ms" -#: src/util/strings.c:671 +#: src/util/strings.c:672 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/util/strings.c:677 +#: src/util/strings.c:678 msgid "s" msgstr "s" -#: src/util/strings.c:683 +#: src/util/strings.c:684 msgid "m" msgstr "m" -#: src/util/strings.c:689 +#: src/util/strings.c:690 msgid "h" msgstr "h" -#: src/util/strings.c:696 +#: src/util/strings.c:697 msgid "day" msgstr "Tag" -#: src/util/strings.c:698 +#: src/util/strings.c:699 msgid "days" msgstr "Tage" -#: src/util/strings.c:727 +#: src/util/strings.c:728 msgid "end of time" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1226 +#: src/util/strings.c:1227 msgid "IPv6 address did not start with `['\n" msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" -#: src/util/strings.c:1234 +#: src/util/strings.c:1235 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" -#: src/util/strings.c:1240 +#: src/util/strings.c:1241 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" -#: src/util/strings.c:1247 +#: src/util/strings.c:1248 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" -#: src/util/strings.c:1256 +#: src/util/strings.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" -#: src/util/strings.c:1462 src/util/strings.c:1478 +#: src/util/strings.c:1463 src/util/strings.c:1479 msgid "Port not in range\n" msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" -#: src/util/strings.c:1487 +#: src/util/strings.c:1488 #, c-format msgid "Malformed port policy `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1570 src/util/strings.c:1601 src/util/strings.c:1649 -#: src/util/strings.c:1670 +#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1602 src/util/strings.c:1650 +#: src/util/strings.c:1671 #, c-format msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" -#: src/util/strings.c:1627 +#: src/util/strings.c:1628 #, c-format msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." -#: src/util/strings.c:1679 +#: src/util/strings.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid format: `%s'\n" msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" -#: src/util/strings.c:1731 +#: src/util/strings.c:1732 #, c-format msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" -#: src/util/strings.c:1781 +#: src/util/strings.c:1782 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" -#: src/util/strings.c:1812 +#: src/util/strings.c:1813 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for network\n" msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1086 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:556 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1113 msgid "# Active channels" msgstr "# aktive Kanäle" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:632 msgid "# Bytes given to cadet for transmission" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:670 #, fuzzy msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)" msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:781 #, fuzzy msgid "# Cadet channels created" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:784 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:809 #, fuzzy msgid "Failed to setup cadet channel!\n" msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:978 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1008 #, c-format msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1305 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1133 +#, fuzzy +msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" +msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1344 msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1326 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1365 msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1531 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1571 #, fuzzy msgid "# Packets received from TUN interface" msgstr "" "Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, " "schlug fehl." -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1564 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1600 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1640 #, c-format msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1610 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1650 msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1624 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1664 #, c-format msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1706 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1746 #, fuzzy msgid "# ICMP packets received from cadet" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2086 #, fuzzy msgid "# UDP packets received from cadet" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2242 #, fuzzy msgid "# TCP packets received from cadet" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2351 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2394 msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2406 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2449 #, fuzzy msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2663 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2491 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2702 msgid "# Active destinations" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2715 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2753 msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2987 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 msgid "Must specify valid IPv6 address" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3011 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 msgid "Must specify valid IPv6 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3051 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3032 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064 msgid "Must specify valid IPv4 address" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3077 msgid "Must specify valid IPv4 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3055 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" msgstr "" @@ -9416,6 +9417,15 @@ msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "valid public key required" +#~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" + +#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Anlegen des Verzeichnisses oder Zugriff darauf für Protokolldatei »%s« " +#~ "ist fehlgeschlagen\n" + #~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n" #~ msgstr "Anweisung %p konnte nicht geschlossen werden: %d\n" -- cgit v1.2.3