From 73be516bb91cd17016358b53151a5117956102ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Schanzenbach Date: Sun, 4 Apr 2021 21:09:16 +0200 Subject: -bumping version --- po/de.po | 325 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 169 insertions(+), 156 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 3ebe17fc3..997019807 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-13 23:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-04 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "" #: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:569 src/template/gnunet-template.c:75 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:564 src/template/gnunet-template.c:75 msgid "help text" msgstr "Hilfetext" @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler" msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" -#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696 +#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:697 #, c-format msgid "Invalid command line argument `%s'\n" msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "" #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48 #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57 -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:62 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78 #: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40 #, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "" msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 #, fuzzy msgid "number of peers to start" msgstr "Anzahl an Durchläufen" @@ -3257,7 +3257,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." #: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 -#: src/fs/gnunet-search.c:226 src/fs/gnunet-unindex.c:117 +#: src/fs/gnunet-search.c:229 src/fs/gnunet-unindex.c:117 #, c-format msgid "Unexpected status: %d\n" msgstr "" @@ -3281,12 +3281,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "" #: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869 -#: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154 +#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:331 +#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:334 msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:336 +#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:339 msgid "only search the local peer (no P2P network search)" msgstr "" @@ -3552,38 +3552,38 @@ msgstr "" msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:127 +#: src/fs/gnunet-search.c:130 #, c-format msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:216 +#: src/fs/gnunet-search.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Error searching: %s.\n" msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:278 +#: src/fs/gnunet-search.c:281 msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:305 +#: src/fs/gnunet-search.c:308 #, fuzzy msgid "Could not start searching.\n" msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:342 +#: src/fs/gnunet-search.c:345 msgid "write search results to file starting with PREFIX" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:348 +#: src/fs/gnunet-search.c:351 msgid "automatically terminate search after DELAY" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:354 +#: src/fs/gnunet-search.c:357 msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:368 +#: src/fs/gnunet-search.c:371 msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" msgstr "" @@ -3967,7 +3967,7 @@ msgstr "" msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:133 +#: src/gns/gnunet-bcd.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" @@ -3999,35 +3999,40 @@ msgstr "" msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:444 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:315 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse DNS response!\n" +msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" + +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:452 #, c-format msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:460 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468 #, fuzzy, c-format msgid "Received malformed DNS request from %s\n" msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:629 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:637 #, fuzzy msgid "No DNS server specified!\n" msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:778 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:792 msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:801 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:809 msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" msgstr "" @@ -4148,64 +4153,64 @@ msgstr "" msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2133 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2657 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2689 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 #, fuzzy msgid "Failed to pass client to MHD\n" msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3271 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 #, c-format msgid "Unsupported socks version %d\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3303 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported socks command %d\n" msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3389 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390 #, c-format msgid "Unsupported socks address type %d\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3730 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3864 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865 msgid "listen on specified port (default: 7777)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870 msgid "pem file to use as CA" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 msgid "disable use of IPv6" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3899 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900 msgid "GNUnet GNS proxy" msgstr "" @@ -4231,7 +4236,7 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:387 +#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" @@ -4266,36 +4271,36 @@ msgstr "" msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1910 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1919 #, c-format msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1923 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1934 #, c-format msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1966 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1979 #, fuzzy, c-format msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2393 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2406 msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2416 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2429 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2581 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2594 #, c-format msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2721 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2734 #, c-format msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" msgstr "" @@ -4329,7 +4334,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#: src/gns/plugin_rest_gns.c:448 +#: src/gns/plugin_rest_gns.c:450 #, fuzzy msgid "Gns REST API initialized\n" msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" @@ -4672,7 +4677,7 @@ msgstr "" #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236 #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527 #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:516 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799 #, fuzzy, c-format msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" @@ -4838,8 +4843,8 @@ msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" msgstr "" #: src/identity/gnunet-service-identity.c:621 -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:898 -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1018 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:896 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1016 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" @@ -4848,30 +4853,30 @@ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:726 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:725 msgid "identifier already in use for another ego" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:874 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:872 msgid "target name already exists" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916 -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1035 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1033 msgid "no matching ego found" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1133 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1131 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1191 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1189 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1200 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1198 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" @@ -5107,7 +5112,7 @@ msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URI `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" @@ -5290,7 +5295,7 @@ msgstr "" msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866 +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871 #, c-format msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" msgstr "" @@ -5322,7 +5327,7 @@ msgstr "" msgid "Flat file database running\n" msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" -#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1103 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1105 #, fuzzy msgid "Namestore REST API initialized\n" msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" @@ -5640,8 +5645,8 @@ msgstr "" msgid "Measure quality and performance of the NSE service." msgstr "" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1443 -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:875 src/util/gnunet-scrypt.c:257 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260 msgid "Value is too large.\n" msgstr "" @@ -5683,17 +5688,17 @@ msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" msgid "Still no peers found in `%s'!\n" msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up directory `%s'\n" msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322 #, c-format msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" msgstr "" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335 msgid "Skipping import of included HELLOs\n" msgstr "" @@ -5713,7 +5718,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n" msgstr "" #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292 -#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:523 +#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" @@ -5723,54 +5728,54 @@ msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" msgid "Failure: Received invalid %s\n" msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464 #, c-format msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:479 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480 #, c-format msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:758 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759 #, c-format msgid "I am peer `%s'.\n" msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800 msgid "don't resolve host names" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:805 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806 msgid "output only the identity strings" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:811 msgid "include friend-only information" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816 msgid "output our own identity only" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821 msgid "list all known peers" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:827 msgid "dump hello to file" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832 msgid "also output HELLO uri(s)" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:839 msgid "add given HELLO uri to the database" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:853 #, fuzzy msgid "Print information about peers." msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." @@ -5793,7 +5798,7 @@ msgstr "Teste Transport(e) %s\n" msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:809 +#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:811 #, fuzzy msgid "Peerinfo REST API initialized\n" msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" @@ -5802,7 +5807,7 @@ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" msgid "peerstore" msgstr "" -#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561 +#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load database backend `%s'\n" msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" @@ -5990,12 +5995,12 @@ msgstr "" msgid "re:claimID command line tool" msgstr "" -#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2613 +#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2788 #, fuzzy msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" -#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1502 +#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1521 #, fuzzy msgid "Identity Provider REST API initialized\n" msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" @@ -6149,114 +6154,114 @@ msgstr "" msgid "Cancelling calculation.\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:299 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:302 #, c-format msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:339 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "Ego `%s' not found.\n" msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:356 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351 #, c-format msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:366 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:361 msgid "Revocation certificate ready\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 msgid "Continuing calculation where left off...\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:385 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:380 msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:423 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:418 #, c-format msgid "Public key `%s' malformed\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:433 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:428 msgid "" "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:463 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:458 msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:480 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:488 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:510 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505 #, fuzzy msgid "No action specified. Nothing to do.\n" msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:529 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 msgid "use NAME for the name of the revocation file" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:537 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532 msgid "" "revoke the private key associated for the the private key associated with " "the ego NAME " msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:544 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:539 msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:551 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 msgid "test if the public key KEY has been revoked" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 #, fuzzy msgid "number of epochs to calculate for" msgstr "Anzahl an Durchläufen" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:494 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:502 msgid "# unsupported revocations received via set union" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:504 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:512 #, fuzzy msgid "# revocation messages received via set union" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:509 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517 #, c-format msgid "Error computing revocation set union with %s\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:513 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521 #, fuzzy msgid "# revocation set unions failed" msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:529 #, fuzzy msgid "# revocation set unions completed" msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:559 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:567 msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:912 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 #, fuzzy msgid "Could not open revocation database file!" msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" @@ -6273,20 +6278,20 @@ msgstr "" msgid "Get peers from biased stream" msgstr "" -#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 +#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142 msgid "duration of the profiling" msgstr "" -#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3206 +#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148 msgid "timeout for the profiling" msgstr "" -#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3211 +#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153 #, fuzzy msgid "number of PeerIDs to request" msgstr "Anzahl an Durchläufen" -#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3228 +#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170 msgid "Measure quality and performance of the RPS service." msgstr "" @@ -6374,7 +6379,7 @@ msgid "also profile decryption" msgstr "" #: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 -#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3633 +#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3832 #, fuzzy msgid "Could not connect to CADET service\n" msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" @@ -6947,12 +6952,12 @@ msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n" msgid "Failed to load configuration from %s\n" msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" -#: src/topology/friends.c:127 +#: src/topology/friends.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" -#: src/topology/friends.c:181 +#: src/topology/friends.c:172 #, c-format msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" msgstr "" @@ -7018,18 +7023,18 @@ msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" msgid "GNUnet topology control" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3221 -#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3076 -#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014 +#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3331 +#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790 +#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10220 #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3553 +#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3668 msgid "GNUnet TCP communicator" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3148 +#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3862 msgid "GNUnet UDP communicator" msgstr "" @@ -8095,7 +8100,7 @@ msgstr "" msgid "Service process failed to report status\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1176 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1040 #: src/util/service.c:1637 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" @@ -8115,7 +8120,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)" msgstr "" #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 -#: src/transport/transport-testing2.c:985 src/util/service.c:2072 +#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2072 #: src/util/service.c:2084 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" @@ -8284,38 +8289,38 @@ msgstr "" "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" -#: src/util/configuration.c:402 +#: src/util/configuration.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" -#: src/util/configuration.c:460 +#: src/util/configuration.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "Error while reading file `%s'\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" -#: src/util/configuration.c:1063 +#: src/util/configuration.c:980 msgid "Not a valid relative time specification" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1154 +#: src/util/configuration.c:1050 #, c-format msgid "" "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " "choices\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1269 +#: src/util/configuration.c:1145 #, c-format msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1301 +#: src/util/configuration.c:1177 #, c-format msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1367 +#: src/util/configuration.c:1243 #, c-format msgid "" "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " @@ -8329,38 +8334,38 @@ msgid "" "%llu)\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:663 +#: src/util/crypto_ecc.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:791 +#: src/util/crypto_ecc.c:669 #, fuzzy, c-format msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" -#: src/util/crypto_ecc_setup.c:369 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:273 #, fuzzy msgid "Could not load peer's private key\n" msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/util/crypto_random.c:345 +#: src/util/crypto_random.c:381 #, c-format msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" msgstr "" "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:959 +#: src/util/crypto_rsa.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:1318 +#: src/util/crypto_rsa.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" -#: src/util/disk.c:940 +#: src/util/disk.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" @@ -8445,17 +8450,17 @@ msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n" -#: src/util/getopt.c:974 +#: src/util/getopt.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "Use %s to get a list of options.\n" msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" -#: src/util/getopt.c:986 +#: src/util/getopt.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n" msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" -#: src/util/getopt.c:998 +#: src/util/getopt.c:995 #, fuzzy, c-format msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" @@ -8544,6 +8549,10 @@ msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" msgstr "" +#: src/util/gnunet-base32.c:45 +msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" +msgstr "" + #: src/util/gnunet-config.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "failed to load configuration defaults" @@ -8597,6 +8606,10 @@ msgstr "" msgid "Manipulate GNUnet configuration files" msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" +#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1072 +msgid "verify a test vector from stdin" +msgstr "" + #: src/util/gnunet-ecc.c:94 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" @@ -8720,31 +8733,31 @@ msgid "perform a reverse lookup" msgstr "" #: src/util/gnunet-resolver.c:182 -msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" +msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:229 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:295 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:298 msgid "number of bits to require for the proof of work" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:301 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:304 msgid "file with private key, otherwise default is used" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:307 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:310 msgid "file with proof of work, otherwise default is used" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:313 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:316 msgid "time to wait between calculations" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:326 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:330 msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" msgstr "" @@ -8781,25 +8794,25 @@ msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" msgstr "" -#: src/util/network.c:1364 +#: src/util/network.c:1361 #, c-format msgid "" "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:411 +#: src/util/os_installation.c:415 #, c-format msgid "" "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " "variable.\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:794 +#: src/util/os_installation.c:802 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" -#: src/util/os_installation.c:827 +#: src/util/os_installation.c:835 #, c-format msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" msgstr "" @@ -8809,33 +8822,33 @@ msgstr "" msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n" -#: src/util/plugin.c:147 +#: src/util/plugin.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" msgstr "" "`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" -#: src/util/plugin.c:223 +#: src/util/plugin.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" -#: src/util/plugin.c:384 +#: src/util/plugin.c:409 #, fuzzy msgid "Could not determine plugin installation path.\n" msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" -#: src/util/program.c:267 +#: src/util/program.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" -#: src/util/program.c:284 +#: src/util/program.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" -#: src/util/program.c:299 +#: src/util/program.c:291 #, fuzzy msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" msgstr "GNUnet Konfiguration" @@ -8973,12 +8986,12 @@ msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" msgid "Wrong format `%s' for network\n" msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" -#: src/util/time.c:848 src/util/time.c:876 +#: src/util/time.c:878 src/util/time.c:906 #, c-format msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" msgstr "" -#: src/util/time.c:884 +#: src/util/time.c:914 #, c-format msgid "" "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" -- cgit v1.2.3