From 8a2eccb41ad0740a80d4f3ccc7fba7ed4825979a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Thu, 1 Nov 2018 19:22:26 +0100 Subject: no need to select private key --- po/de.po | 959 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 501 insertions(+), 458 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 779cb248b..eb6b2a4d3 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-20 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-20 11:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:381 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:386 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118 #: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610 #, c-format @@ -233,7 +233,7 @@ msgid "" "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:405 src/arm/gnunet-service-arm.c:411 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:410 src/arm/gnunet-service-arm.c:416 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823 @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:450 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174 #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174 #: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504 #: src/util/service.c:680 @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178 #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178 #: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509 #: src/util/service.c:685 @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" msgid "Using `%s' instead\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:488 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:493 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209 #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209 #: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721 #, c-format @@ -272,14 +272,14 @@ msgid "" "domain socket: %s\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:510 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:515 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226 #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226 #: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739 #, c-format msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:549 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:554 #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257 #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257 @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:568 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:573 #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276 @@ -297,64 +297,64 @@ msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:979 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:984 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start service `%s'\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:990 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:995 #, fuzzy, c-format msgid "Starting service `%s'\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1102 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1107 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1137 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1142 #, c-format msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1180 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1185 #, c-format msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1359 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1364 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to stop `%s'\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1664 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1669 #, c-format msgid "Restarting service `%s'.\n" msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 msgid "exit" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835 msgid "signal" msgstr "Signal" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1840 msgid "unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1841 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1846 #, c-format msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1867 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1872 #, c-format msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1883 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1888 #, c-format msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" msgstr "" @@ -432,24 +432,24 @@ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1867 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1868 #, fuzzy, c-format msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1911 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1912 #, fuzzy, c-format msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2473 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2474 msgid "" "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2513 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2530 -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2562 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2580 -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2599 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2514 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2531 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2563 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2581 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2600 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139 #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627 #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661 #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695 @@ -458,27 +458,27 @@ msgstr "" msgid "Invalid %s configuration %f \n" msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2668 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2669 #, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " "%llu must be at least %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2677 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2678 #, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " "must be at least %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2687 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2688 #, c-format msgid "" "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2696 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2697 #, c-format msgid "" "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" @@ -673,63 +673,63 @@ msgstr "" msgid "help text" msgstr "Hilfetext" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:662 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid peer ID `%s'\n" msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:701 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:774 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:817 msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:865 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid target `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:902 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 #, fuzzy msgid "No action requested\n" msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:927 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 #, fuzzy msgid "Provide information about a particular connection" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:932 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:975 msgid "Activate echo mode" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:937 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:980 msgid "Dump debug information to STDERR" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:943 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:986 msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:950 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:993 #, fuzzy msgid "Provide information about a patricular peer" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:956 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:999 #, fuzzy msgid "Provide information about all peers" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:962 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1005 #, fuzzy msgid "Provide information about a particular tunnel" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:968 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1011 #, fuzzy msgid "Provide information about all tunnels" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." @@ -777,260 +777,260 @@ msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)" msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:268 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:275 #, c-format msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:293 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "Call from `%s' terminated\n" msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:328 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:335 #, c-format msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:333 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:340 #, c-format msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:351 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:358 #, c-format msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:366 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:373 msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:378 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385 #, c-format msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:402 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 #, c-format msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "Connection established to `%s'\n" msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 #, c-format msgid "Failed to resolve `%s'\n" msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:424 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "Call to `%s' terminated\n" msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:433 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:440 #, c-format msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:439 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:446 #, c-format msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:444 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:451 msgid "Error with the call, restarting it\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:515 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:522 #, c-format msgid "Unknown command `%s'\n" msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:531 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:545 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "Ego `%s' not available\n" msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:594 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:545 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:601 msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:553 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:607 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:560 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:614 #, c-format msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:563 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:570 msgid "Call recipient missing.\n" msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:618 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:625 msgid "There is no incoming call to accept here!\n" msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:635 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:642 #, c-format msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" msgstr "" "Es gibt keinen eingehenden Anruf »%s«, der jetzt angenommen werden könnte!\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:666 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:673 msgid "We currently do not have an address.\n" msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:690 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 #, c-format msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:695 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 #, c-format msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:701 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:725 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:708 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:732 #, c-format msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:706 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:713 msgid "" "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " "calls.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:715 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722 #, c-format msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:720 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 #, c-format msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" msgstr "Wir rufen `%s' an, deren Telefon sollte jetzt klingeln.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:739 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:746 msgid "Calls waiting:\n" msgstr "Anruf wartet:\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:745 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:752 #, c-format msgid "#%u: `%s'\n" msgstr "#%u: »%s«\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:774 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:789 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:781 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:796 msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:822 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:838 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:829 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:845 msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:845 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:852 #, c-format msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:854 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:861 msgid "There is no incoming call to resume here!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:871 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:878 #, c-format msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:906 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:913 msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:914 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:921 msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:931 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:938 #, c-format msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:957 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:959 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:963 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970 msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:965 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:972 msgid "" "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:967 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:974 msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:969 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:976 msgid "Use `/status' to print status information" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:971 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:978 #, fuzzy msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:973 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:980 msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1189 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1196 #, c-format msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1202 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1209 #, fuzzy, c-format msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1240 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1247 #, fuzzy msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1264 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1271 #, fuzzy msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1293 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1300 msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1298 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1305 msgid "sets the LINE to use for the phone" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1327 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1334 msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." msgstr "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n" msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" -#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1285 +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1303 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" @@ -1491,8 +1491,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:886 -#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1020 +#: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:887 #, fuzzy, c-format msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" @@ -1592,16 +1591,15 @@ msgstr "" msgid "GNUnet credential resolver tool" msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." -#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:182 +#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:183 #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to GNS\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:912 -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1112 -#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1033 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to namestore\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" @@ -1611,11 +1609,6 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1126 src/gns/plugin_rest_gns.c:667 -#, fuzzy -msgid "GNS REST API initialized\n" -msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" - #: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309 #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755 msgid "# bytes stored" @@ -1661,29 +1654,29 @@ msgstr "" #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125 #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 -#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:50 src/my/my.c:79 -#: src/my/my.c:91 src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 src/my/my.c:79 src/my/my.c:91 +#: src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60 +#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:50 #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45 #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50 #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54 -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:50 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:51 #: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37 -#: src/include/gnunet_common.h:810 src/include/gnunet_common.h:819 +#: src/include/gnunet_common.h:816 src/include/gnunet_common.h:825 #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33 #, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:860 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:861 #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506 -#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:334 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262 +#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:334 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" msgstr "" @@ -2022,11 +2015,11 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269 -#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:210 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203 #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533 #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323 +#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:210 #, c-format msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" @@ -2035,21 +2028,21 @@ msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" msgid "sqlite bind failure" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1324 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1325 msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1358 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1359 #, c-format msgid "" "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " "bytes)\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1402 -#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:709 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1403 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:752 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:753 +#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:709 msgid "Sqlite database running\n" msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" @@ -2124,7 +2117,7 @@ msgstr "" msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2691 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2764 #, fuzzy msgid "number of peers to start" msgstr "Anzahl an Durchläufen" @@ -2444,36 +2437,6 @@ msgstr "" msgid "Block of type %u is malformed\n" msgstr "" -#: src/dns/dnsparser.c:252 -#, c-format -msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dns/dnsparser.c:821 -#, c-format -msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dns/dnsstub.c:231 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not bind to any port: %s\n" -msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" - -#: src/dns/dnsstub.c:362 -#, c-format -msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" -msgstr "" - -#: src/dns/dnsstub.c:509 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" -msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" - -#: src/dns/dnsstub.c:515 -#, c-format -msgid "Sent DNS request to %s\n" -msgstr "" - #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356 msgid "only monitor DNS queries" msgstr "" @@ -4072,11 +4035,11 @@ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:520 +#: src/gns/gnunet-bcd.c:521 msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:533 +#: src/gns/gnunet-bcd.c:534 msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" msgstr "" @@ -4084,35 +4047,35 @@ msgstr "" msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:402 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:403 #, c-format msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "Received malformed DNS request from %s\n" msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:426 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:585 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:586 #, fuzzy msgid "No DNS server specified!\n" msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:686 msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:690 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:691 msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:707 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:708 msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" msgstr "" @@ -4128,7 +4091,7 @@ msgstr "" msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:197 src/gns/plugin_rest_gns.c:344 +#: src/gns/gnunet-gns.c:197 #, c-format msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" msgstr "" @@ -4155,7 +4118,7 @@ msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699 src/gns/plugin_rest_gns.c:420 +#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699 msgid "" "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" "gns-import.sh?\n" @@ -4225,64 +4188,64 @@ msgstr "" msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2061 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2062 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2582 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2583 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2614 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2615 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2813 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2814 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2838 src/rest/gnunet-rest-server.c:656 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2839 src/rest/gnunet-rest-server.c:656 #, fuzzy msgid "Failed to pass client to MHD\n" msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3168 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3169 #, c-format msgid "Unsupported socks version %d\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3197 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3198 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported socks command %d\n" msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3279 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3280 #, c-format msgid "Unsupported socks address type %d\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3569 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3570 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3697 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3698 msgid "listen on specified port (default: 7777)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3702 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3703 msgid "pem file to use as CA" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3706 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3707 msgid "disable use of IPv6" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3732 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3733 msgid "GNUnet GNS proxy" msgstr "" @@ -4392,10 +4355,6 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#: src/gns/plugin_rest_gns.c:382 -msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" -msgstr "" - #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357 #, c-format msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" @@ -4867,122 +4826,53 @@ msgstr "" msgid "Maintain egos" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:388 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:389 msgid "no default known" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:410 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:414 msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:499 -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:771 -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:893 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:505 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:788 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:506 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:513 msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:599 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:608 msgid "identifier already in use for another ego" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:748 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:763 msgid "target name already exists" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:787 -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:910 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:806 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:934 msgid "no matching ego found" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:944 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:969 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1002 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1012 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1037 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/identity/plugin_rest_identity.c:966 -msgid "Identity REST API initialized\n" -msgstr "" - -#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:422 -#, fuzzy -msgid "Ego is required\n" -msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" - -#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:430 -msgid "Attribute value missing!\n" -msgstr "" - -#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:438 -#, fuzzy -msgid "Requesting party key is required!\n" -msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" - -#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:461 -msgid "Add attribute" -msgstr "" - -#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:467 -msgid "Attribute value" -msgstr "" - -#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:472 -msgid "Ego" -msgstr "" - -#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:477 -msgid "Audience (relying party)" -msgstr "" - -#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:481 -msgid "List attributes for Ego" -msgstr "" - -#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:486 -msgid "Issue a ticket" -msgstr "" - -#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:491 -msgid "Consume a ticket" -msgstr "" - -#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:496 -msgid "Revoke a ticket" -msgstr "" - -#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:501 -msgid "Type of attribute" -msgstr "" - -#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:506 -msgid "Expiration interval of the attribute" -msgstr "" - -#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:434 -#, fuzzy -msgid "failed to store record\n" -msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" - -#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1228 -#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2145 -#, fuzzy -msgid "Identity Provider REST API initialized\n" -msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" - #: src/json/json.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" @@ -5032,7 +4922,7 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" msgid "You must specify a name\n" msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1290 msgid "name of the record to add/delete/display" msgstr "" @@ -5041,7 +4931,7 @@ msgstr "" msgid "spezifies the public key of the zone to look in" msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 #, fuzzy msgid "GNUnet zone manipulation tool" msgstr "GNUnet Konfiguration" @@ -5057,8 +4947,8 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 -#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:148 -#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:383 +#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:146 +#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:393 #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377 #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536 #, fuzzy, c-format @@ -5066,14 +4956,14 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n" msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 -#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:159 +#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:157 #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get filesize: %s.\n" msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 -#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:172 +#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:170 #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read file: %s.\n" @@ -5090,13 +4980,11 @@ msgid "Adding record failed: %s\n" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 -#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:570 #, c-format msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore.c:348 -#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:579 #, c-format msgid "Deleting record failed%s%s\n" msgstr "" @@ -5117,214 +5005,208 @@ msgid "" "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:808 -#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:605 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:809 #, c-format msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:849 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:850 #, c-format msgid "" "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:901 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:902 #, c-format msgid "No options given\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 src/namestore/gnunet-namestore.c:929 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:948 src/namestore/gnunet-namestore.c:971 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1025 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:972 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 #, fuzzy, c-format msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:973 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 src/namestore/gnunet-namestore.c:974 msgid "add" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:939 -#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:682 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported type `%s'\n" msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:961 -#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:702 -#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:744 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:962 #, fuzzy, c-format msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time format `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1027 msgid "del" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 #, c-format msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1098 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099 #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URI `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1133 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1134 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid nick `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1173 -#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1063 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 #, c-format msgid "No default ego configured in identity service\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1237 -#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1159 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1238 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to identity service\n" msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1262 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263 msgid "add record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1266 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267 msgid "delete record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1270 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1271 msgid "display records" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1275 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1276 msgid "" "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1280 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281 msgid "set the desired nick name for the zone" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1284 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1285 msgid "monitor changes in the namestore" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1294 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1295 msgid "determine our name for the given PKEY" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1299 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300 msgid "type of the record to add/delete/display" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1304 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1305 msgid "URI to import into our zone" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310 msgid "value of the record to add/delete" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1313 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314 msgid "create or list public record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1317 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1318 msgid "" "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " "expired" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1322 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1323 msgid "name of the ego controlling the zone" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:538 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported form value `%s'\n" msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:565 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595 msgid "Error when mapping zone to name\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:616 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:627 #, c-format msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:696 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:687 #, c-format msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:754 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create page for `%s'\n" msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:772 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:808 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:830 msgid "Domain name must not contain `.'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839 msgid "Domain name must not contain `+'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1045 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069 msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1073 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1097 #, fuzzy msgid "Failed to start HTTP server\n" msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1121 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 #, fuzzy msgid "Failed to connect to identity\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1171 msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1166 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190 msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:748 +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:749 #, c-format msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2033 +#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2036 msgid "size to use for the main hash map" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 +#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2041 msgid "minimum expiration time we assume for imported records" msgstr "" @@ -5332,9 +5214,9 @@ msgstr "" msgid "Namestore failed to store record\n" msgstr "" -#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:765 +#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:776 #, fuzzy -msgid "flat file database running\n" +msgid "heap file database running\n" msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216 @@ -5343,11 +5225,6 @@ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" msgid "Failed to setup database at `%s'\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1204 -#, fuzzy -msgid "Namestore REST API initialized\n" -msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" - #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191 #, fuzzy msgid "Suggested configuration changes:\n" @@ -5734,6 +5611,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n" msgstr "" #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297 +#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" @@ -6035,6 +5913,66 @@ msgstr "" msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" msgstr "" +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ego is required\n" +msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" + +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:473 +#, c-format +msgid "Attribute value missing!\n" +msgstr "" + +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:481 +#, fuzzy, c-format +msgid "Requesting party key is required!\n" +msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" + +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:504 +msgid "Add attribute" +msgstr "" + +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:510 +msgid "Attribute value" +msgstr "" + +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:515 +msgid "Ego" +msgstr "" + +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:520 +msgid "Audience (relying party)" +msgstr "" + +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 +msgid "List attributes for Ego" +msgstr "" + +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:529 +msgid "Issue a ticket" +msgstr "" + +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:534 +msgid "Consume a ticket" +msgstr "" + +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:539 +msgid "Revoke a ticket" +msgstr "" + +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:544 +msgid "Type of attribute" +msgstr "" + +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:549 +msgid "Expiration interval of the attribute" +msgstr "" + +#: src/reclaim/reclaim_api.c:434 +#, fuzzy +msgid "failed to store record\n" +msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" + #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265 #, c-format msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" @@ -6128,6 +6066,41 @@ msgstr "" msgid "GNUnet REST server" msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." +#: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:207 +#, fuzzy +msgid "COPYING REST API initialized\n" +msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" + +#: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1126 +#, fuzzy +msgid "GNS REST API initialized\n" +msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" + +#: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:450 +#, fuzzy +msgid "Gns REST API initialized\n" +msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" + +#: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1295 +msgid "Identity REST API initialized\n" +msgstr "" + +#: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1077 +#, fuzzy +msgid "Namestore REST API initialized\n" +msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" + +#: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2135 +#: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079 +#, fuzzy +msgid "Identity Provider REST API initialized\n" +msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" + +#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:794 +#, fuzzy +msgid "Peerinfo REST API initialized\n" +msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" + #: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 #, c-format msgid "Key `%s' is valid\n" @@ -6262,15 +6235,32 @@ msgstr "" msgid "Could not open revocation database file!" msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" -#: src/rps/gnunet-rps.c:201 +#: src/rps/gnunet-rps.c:258 msgid "Seed a PeerID" msgstr "" -#: src/rps/gnunet-rps.c:205 +#: src/rps/gnunet-rps.c:262 msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" msgstr "" -#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2705 +#: src/rps/gnunet-rps.c:266 +msgid "Get peers from biased stream" +msgstr "" + +#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2770 +msgid "duration of the profiling" +msgstr "" + +#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2776 +msgid "timeout for the profiling" +msgstr "" + +#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2782 +#, fuzzy +msgid "number of PeerIDs to request" +msgstr "Anzahl an Durchläufen" + +#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2797 msgid "Measure quality and performance of the RPS service." msgstr "" @@ -6357,7 +6347,7 @@ msgstr "" msgid "also profile decryption" msgstr "" -#: src/set/gnunet-service-set.c:1987 +#: src/set/gnunet-service-set.c:2004 #, fuzzy msgid "Could not connect to CADET service\n" msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" @@ -6554,93 +6544,93 @@ msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:271 -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:365 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:407 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:448 #, fuzzy msgid "Failed to obtain statistics.\n" msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:274 -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:368 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:410 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:502 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:526 msgid "Missing argument: subsystem \n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:510 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:534 msgid "Missing argument: name\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:553 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:577 #, c-format msgid "No subsystem or name given\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:568 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize watch routine\n" msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:703 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:727 #, c-format msgid "Invalid argument `%s'\n" msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:721 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:745 #, c-format msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:729 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:753 #, c-format msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:760 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:784 #, c-format msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:793 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:817 msgid "limit output to statistics for the given NAME" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:798 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:822 msgid "make the value being set persistent" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:804 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:828 msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:810 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834 msgid "use as csv separator" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:840 msgid "path to the folder containing the testbed data" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:821 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:845 msgid "just print the statistics value" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:826 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:850 msgid "watch value continuously" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:832 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:856 msgid "connect to remote host" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:838 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:862 msgid "port for remote host" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:855 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:879 msgid "Print statistics about GNUnet operations." msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben." @@ -8253,7 +8243,7 @@ msgstr "" msgid "Service process failed to report status\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1515 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1521 #: src/util/service.c:1376 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" @@ -8290,11 +8280,6 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration" msgid "Could not access configuration file `%s'\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" -#: src/tun/regex.c:132 -#, c-format -msgid "Bad mask: %d\n" -msgstr "" - #: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading `%s': %s" @@ -8324,60 +8309,69 @@ msgstr "" msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" msgstr "" -#: src/util/client.c:912 +#: src/util/client.c:732 +msgid "not a valid filename" +msgstr "" + +#: src/util/client.c:923 #, c-format msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1144 +#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1159 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1142 +#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1157 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1140 +#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1155 msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1138 +#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1153 msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" -#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1136 +#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1151 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" -#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1146 +#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1161 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:880 +#: src/util/common_logging.c:631 src/util/common_logging.c:661 +#, c-format +msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/util/common_logging.c:895 #, c-format msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1147 +#: src/util/common_logging.c:1162 msgid "INVALID" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1440 +#: src/util/common_logging.c:1455 msgid "unknown address" msgstr "Unbekannte Adresse" -#: src/util/common_logging.c:1482 +#: src/util/common_logging.c:1497 msgid "invalid address" msgstr "Ungültige Adresse" -#: src/util/common_logging.c:1500 +#: src/util/common_logging.c:1515 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" msgstr "" "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" -#: src/util/common_logging.c:1521 +#: src/util/common_logging.c:1536 #, fuzzy, c-format msgid "" "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" @@ -8395,24 +8389,28 @@ msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" msgid "Error while reading file `%s'\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" -#: src/util/configuration.c:1049 +#: src/util/configuration.c:970 +msgid "Not a valid relative time specification" +msgstr "" + +#: src/util/configuration.c:1059 #, c-format msgid "" "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " "choices\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1168 +#: src/util/configuration.c:1178 #, c-format msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1201 +#: src/util/configuration.c:1211 #, c-format msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1269 +#: src/util/configuration.c:1279 #, c-format msgid "" "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " @@ -8426,22 +8424,22 @@ msgid "" "%llu)\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:831 +#: src/util/crypto_ecc.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:881 +#: src/util/crypto_ecc.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:955 +#: src/util/crypto_ecc.c:994 #, fuzzy, c-format msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:1012 +#: src/util/crypto_ecc.c:1055 #, fuzzy, c-format msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" @@ -8476,27 +8474,57 @@ msgstr "" msgid "Could not load peer's private key\n" msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/util/crypto_random.c:282 +#: src/util/crypto_random.c:304 #, c-format msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" msgstr "" "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:836 +#: src/util/crypto_rsa.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:1167 +#: src/util/crypto_rsa.c:1187 #, fuzzy, c-format msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" -#: src/util/disk.c:1245 +#: src/util/disk.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" +#: src/util/dnsparser.c:250 +#, c-format +msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" +msgstr "" + +#: src/util/dnsparser.c:940 +#, c-format +msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" +msgstr "" + +#: src/util/dnsstub.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not bind to any port: %s\n" +msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" + +#: src/util/dnsstub.c:360 +#, c-format +msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" +msgstr "" + +#: src/util/dnsstub.c:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" +msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" + +#: src/util/dnsstub.c:513 +#, c-format +msgid "Sent DNS request to %s\n" +msgstr "" + #: src/util/getopt.c:568 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -8596,8 +8624,8 @@ msgid "use configuration file FILENAME" msgstr "" "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" -#: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:756 -#: src/util/getopt_helpers.c:823 +#: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:763 +#: src/util/getopt_helpers.c:830 #, c-format msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" @@ -8612,62 +8640,67 @@ msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:830 +#: src/util/getopt_helpers.c:754 +#, c-format +msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" +msgstr "" + +#: src/util/getopt_helpers.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:916 +#: src/util/getopt_helpers.c:923 #, c-format msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:148 +#: src/util/gnunet-config.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "failed to load configuration defaults" msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" -#: src/util/gnunet-config.c:161 +#: src/util/gnunet-config.c:170 #, c-format msgid "--section argument is required\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:164 +#: src/util/gnunet-config.c:173 #, c-format msgid "The following sections are available:\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:215 +#: src/util/gnunet-config.c:224 #, c-format msgid "--option argument required to set value\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:254 +#: src/util/gnunet-config.c:263 msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:259 +#: src/util/gnunet-config.c:268 msgid "name of the section to access" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:264 +#: src/util/gnunet-config.c:273 msgid "name of the option to access" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:269 +#: src/util/gnunet-config.c:278 msgid "value to set" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:273 +#: src/util/gnunet-config.c:282 #, fuzzy msgid "print available configuration sections" msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/util/gnunet-config.c:277 +#: src/util/gnunet-config.c:286 msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:290 +#: src/util/gnunet-config.c:299 msgid "Manipulate GNUnet configuration files" msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" @@ -8795,16 +8828,9 @@ msgstr "" msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" msgstr "" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:369 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" -msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" - -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:458 -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:510 -#, c-format -msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" -msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n" +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1443 +msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" +msgstr "" #: src/util/gnunet-uri.c:83 #, c-format @@ -8904,13 +8930,18 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" msgid "Could not determine plugin installation path.\n" msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" -#: src/util/resolver_api.c:201 +#: src/util/regex.c:132 +#, c-format +msgid "Bad mask: %d\n" +msgstr "" + +#: src/util/resolver_api.c:216 #, c-format msgid "" "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:222 +#: src/util/resolver_api.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "" "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " @@ -8919,23 +8950,23 @@ msgstr "" "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " "positive Zahl angeben.\n" -#: src/util/resolver_api.c:849 +#: src/util/resolver_api.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/util/resolver_api.c:862 +#: src/util/resolver_api.c:886 #, c-format msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:1046 +#: src/util/resolver_api.c:1071 #, fuzzy msgid "Resolver not configured correctly.\n" msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n" -#: src/util/resolver_api.c:1132 src/util/resolver_api.c:1155 -#: src/util/resolver_api.c:1169 +#: src/util/resolver_api.c:1158 src/util/resolver_api.c:1181 +#: src/util/resolver_api.c:1195 #, fuzzy, c-format msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" @@ -8971,112 +9002,112 @@ msgstr "" msgid "b" msgstr "b" -#: src/util/strings.c:469 +#: src/util/strings.c:471 #, c-format msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:596 +#: src/util/strings.c:598 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "" -#: src/util/strings.c:700 +#: src/util/strings.c:702 msgid "µs" msgstr "µs" -#: src/util/strings.c:704 +#: src/util/strings.c:706 msgid "forever" msgstr "" -#: src/util/strings.c:706 +#: src/util/strings.c:708 msgid "0 ms" msgstr "0 ms" -#: src/util/strings.c:712 +#: src/util/strings.c:714 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/util/strings.c:718 +#: src/util/strings.c:720 msgid "s" msgstr "s" -#: src/util/strings.c:724 +#: src/util/strings.c:726 msgid "m" msgstr "m" -#: src/util/strings.c:730 +#: src/util/strings.c:732 msgid "h" msgstr "h" -#: src/util/strings.c:737 +#: src/util/strings.c:739 msgid "day" msgstr "Tag" -#: src/util/strings.c:739 +#: src/util/strings.c:741 msgid "days" msgstr "Tage" -#: src/util/strings.c:768 +#: src/util/strings.c:770 msgid "end of time" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1270 +#: src/util/strings.c:1272 msgid "IPv6 address did not start with `['\n" msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" -#: src/util/strings.c:1278 +#: src/util/strings.c:1280 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" -#: src/util/strings.c:1284 +#: src/util/strings.c:1286 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" -#: src/util/strings.c:1291 +#: src/util/strings.c:1293 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" -#: src/util/strings.c:1300 +#: src/util/strings.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" -#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588 +#: src/util/strings.c:1574 src/util/strings.c:1590 msgid "Port not in range\n" msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" -#: src/util/strings.c:1597 +#: src/util/strings.c:1599 #, c-format msgid "Malformed port policy `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759 -#: src/util/strings.c:1780 +#: src/util/strings.c:1682 src/util/strings.c:1713 src/util/strings.c:1761 +#: src/util/strings.c:1782 #, c-format msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" -#: src/util/strings.c:1737 +#: src/util/strings.c:1739 #, c-format msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." -#: src/util/strings.c:1789 +#: src/util/strings.c:1791 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid format: `%s'\n" msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" -#: src/util/strings.c:1841 +#: src/util/strings.c:1843 #, c-format msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" -#: src/util/strings.c:1891 +#: src/util/strings.c:1893 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" -#: src/util/strings.c:1922 +#: src/util/strings.c:1924 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for network\n" msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" @@ -9261,22 +9292,34 @@ msgstr "Tunnel über VPN einrichten." msgid "Failed to connect to the namestore!\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/include/gnunet_common.h:764 src/include/gnunet_common.h:771 -#: src/include/gnunet_common.h:781 src/include/gnunet_common.h:789 +#: src/include/gnunet_common.h:770 src/include/gnunet_common.h:777 +#: src/include/gnunet_common.h:787 +#, fuzzy, c-format +msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" +msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" + +#: src/include/gnunet_common.h:795 #, fuzzy, c-format msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" -#: src/include/gnunet_common.h:801 +#: src/include/gnunet_common.h:807 #, fuzzy, c-format msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" -#: src/include/gnunet_common.h:828 src/include/gnunet_common.h:837 +#: src/include/gnunet_common.h:834 src/include/gnunet_common.h:843 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" +#~ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" + +#~ msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" +#~ msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n" + #~ msgid "Could not connect to %s service!\n" #~ msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" -- cgit v1.2.3