From e19e93df13a84b26db9f129f509ecb74a1b93145 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Schanzenbach Date: Fri, 13 Nov 2020 23:46:16 +0900 Subject: -warnings mostly format --- po/de.po | 1244 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 635 insertions(+), 609 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f02b44dfe..3e38e207f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-13 16:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-13 23:04+0900\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" -#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1303 +#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" msgstr "" #: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154 #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to namestore\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" @@ -499,14 +499,81 @@ msgstr "" msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" msgstr "" -#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896 -msgid "Stop logging\n" -msgstr "Protokollierung stoppen\n" +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044 +#, c-format +msgid "" +"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " +"%llu\n" +msgstr "" -#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011 +#, c-format +msgid "" +"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " +"%llu\n" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063 +#, c-format +msgid "" +"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " +"%llu\n" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 +msgid "solver to use" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557 +#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003 +#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008 +msgid "experiment to use" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564 +msgid "print logging" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569 +msgid "save logging to disk" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574 +msgid "disable normalization" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326 +#, c-format +msgid "" +"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " +"%llu\n" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336 +#, c-format +msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382 +#, c-format +msgid "" +"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 #, fuzzy, c-format -msgid "Start logging `%s'\n" -msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" +msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" +msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" + +#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid %s configuration %f \n" +msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" + +#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid %s configuration %f\n" +msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" #: src/ats-tests/ats-testing.c:420 #, c-format @@ -518,6 +585,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" +#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896 +msgid "Stop logging\n" +msgstr "Protokollierung stoppen\n" + +#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952 +#, fuzzy, c-format +msgid "Start logging `%s'\n" +msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" + #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92 #, c-format msgid "" @@ -525,16 +601,6 @@ msgid "" "= %u KiB/s\n" msgstr "" -#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 -msgid "solver to use" -msgstr "" - -#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003 -#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008 -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557 -msgid "experiment to use" -msgstr "" - #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 #, c-format msgid "%u address resolutions had a timeout\n" @@ -652,72 +718,6 @@ msgstr "" msgid "Print information about ATS state" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044 -#, c-format -msgid "" -"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " -"%llu\n" -msgstr "" - -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011 -#, c-format -msgid "" -"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " -"%llu\n" -msgstr "" - -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063 -#, c-format -msgid "" -"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " -"%llu\n" -msgstr "" - -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564 -msgid "print logging" -msgstr "" - -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569 -msgid "save logging to disk" -msgstr "" - -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574 -msgid "disable normalization" -msgstr "" - -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326 -#, c-format -msgid "" -"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " -"%llu\n" -msgstr "" - -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336 -#, c-format -msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" -msgstr "" - -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382 -#, c-format -msgid "" -"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" -msgstr "" - -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" -msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" - -#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid %s configuration %f \n" -msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" - -#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid %s configuration %f\n" -msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" - #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 msgid "description of the item to be sold" msgstr "" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "" #: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 src/template/gnunet-template.c:75 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:569 src/template/gnunet-template.c:75 msgid "help text" msgstr "Hilfetext" @@ -854,28 +854,6 @@ msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)" msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"End of transmission. Have a GNU day.\n" -msgstr "" - -#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " -"settings are working..." -msgstr "" - -#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218 -#, c-format -msgid "" -"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " -"played back to you..." -msgstr "" - #: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 #, c-format msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" @@ -1135,8 +1113,30 @@ msgstr "" msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"End of transmission. Have a GNU day.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " +"settings are working..." +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218 +#, c-format +msgid "" +"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " +"played back to you..." +msgstr "" + #: src/conversation/gnunet_gst.c:664 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 #, c-format msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n" msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" -#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1287 +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1286 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" @@ -1988,7 +1988,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1316 -#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:570 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765 msgid "Sqlite database running\n" msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" @@ -2059,6 +2059,53 @@ msgstr "" msgid "Prints all packets that go through the DHT." msgstr "" +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 +#, c-format +msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194 +#, fuzzy +msgid "number of peers to start" +msgstr "Anzahl an Durchläufen" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961 +msgid "number of PUTs to perform per peer" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305 +msgid "name of the file with the login information for the testbed" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973 +msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 +msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985 +msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990 +msgid "replication degree for DHT PUTs" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996 +msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002 +msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023 +msgid "Measure quality and performance of the DHT service." +msgstr "" + #: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" msgstr "" @@ -2323,60 +2370,14 @@ msgstr "" msgid "# DHT requests combined" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 -#, c-format -msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194 -#, fuzzy -msgid "number of peers to start" -msgstr "Anzahl an Durchläufen" - -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961 -msgid "number of PUTs to perform per peer" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305 -msgid "name of the file with the login information for the testbed" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973 -msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 -msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985 -msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990 -msgid "replication degree for DHT PUTs" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996 -msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002 -msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023 -msgid "Measure quality and performance of the DHT service." -msgstr "" - #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "Block not of type %u\n" msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" #: src/dht/plugin_block_dht.c:198 -msgid "Size mismatch for block\n" +#, c-format +msgid "Size mismatch for block with type %u\n" msgstr "" #: src/dht/plugin_block_dht.c:209 @@ -2825,8 +2826,8 @@ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" #: src/fs/fs_download.c:1053 #, c-format msgid "" -"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " -"offset %llu/%llu, got %u bytes)" +"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " +"offset %llu/%llu, got %lu bytes)" msgstr "" #: src/fs/fs_download.c:1075 @@ -3165,7 +3166,7 @@ msgid "" "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:888 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:896 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" @@ -3173,15 +3174,15 @@ msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:893 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:901 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:938 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:946 msgid "specify the priority of the content" msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:951 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:959 msgid "set the desired replication LEVEL" msgstr "" @@ -3266,7 +3267,7 @@ msgstr "" msgid "You need to specify a URI argument.\n" msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:707 +#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:715 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI: %s\n" msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" @@ -3279,7 +3280,7 @@ msgstr "" msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:861 +#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869 #: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" @@ -3319,6 +3320,15 @@ msgid "" "chk/...)" msgstr "" +#: src/fs/gnunet-fs.c:128 +msgid "print a list of all indexed files" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-fs.c:141 +#, fuzzy +msgid "Special file-sharing operations" +msgstr "Alle Optionen anzeigen" + #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 msgid "run the experiment with COUNT peers" msgstr "" @@ -3335,15 +3345,6 @@ msgstr "" msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-fs.c:128 -msgid "print a list of all indexed files" -msgstr "" - -#: src/fs/gnunet-fs.c:141 -#, fuzzy -msgid "Special file-sharing operations" -msgstr "Alle Optionen anzeigen" - #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 #, c-format msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" @@ -3394,97 +3395,97 @@ msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:577 +#: src/fs/gnunet-publish.c:582 #, fuzzy msgid "Could not publish\n" msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:603 +#: src/fs/gnunet-publish.c:611 #, fuzzy msgid "Could not start publishing.\n" msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:636 +#: src/fs/gnunet-publish.c:644 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning directory `%s'.\n" msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:638 +#: src/fs/gnunet-publish.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning file `%s'.\n" msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:644 +#: src/fs/gnunet-publish.c:652 #, c-format msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:650 +#: src/fs/gnunet-publish.c:658 #, fuzzy msgid "Preprocessing complete.\n" msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:656 +#: src/fs/gnunet-publish.c:664 #, c-format msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:662 +#: src/fs/gnunet-publish.c:670 msgid "Meta data extraction has finished.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:670 +#: src/fs/gnunet-publish.c:678 #, fuzzy msgid "Error scanning directory.\n" msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:697 +#: src/fs/gnunet-publish.c:705 #, c-format msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:729 +#: src/fs/gnunet-publish.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to access `%s': %s\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:746 +#: src/fs/gnunet-publish.c:754 msgid "" "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " "installed?\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:802 +#: src/fs/gnunet-publish.c:810 #, c-format msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:809 +#: src/fs/gnunet-publish.c:817 #, c-format msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:815 +#: src/fs/gnunet-publish.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:824 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 +#: src/fs/gnunet-publish.c:832 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:836 src/fs/gnunet-publish.c:845 +#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:853 #: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:898 +#: src/fs/gnunet-publish.c:906 msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:904 +#: src/fs/gnunet-publish.c:912 msgid "" "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " "upload" @@ -3492,7 +3493,7 @@ msgstr "" "Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " "ausgeben, aber keinen Upload durchführen" -#: src/fs/gnunet-publish.c:912 +#: src/fs/gnunet-publish.c:920 msgid "" "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " "can be specified multiple times)" @@ -3500,13 +3501,13 @@ msgstr "" "Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " "obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:919 +#: src/fs/gnunet-publish.c:927 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" msgstr "" "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " "setzen" -#: src/fs/gnunet-publish.c:924 +#: src/fs/gnunet-publish.c:932 msgid "" "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " "in GNUnet database)" @@ -3514,7 +3515,7 @@ msgstr "" "Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " "verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:931 +#: src/fs/gnunet-publish.c:939 msgid "" "specify ID of an updated version to be published in the future (for " "namespace insertions only)" @@ -3522,32 +3523,32 @@ msgstr "" "ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht " "werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:944 +#: src/fs/gnunet-publish.c:952 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" msgstr "" "Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " "einem Namensraum)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:956 +#: src/fs/gnunet-publish.c:964 msgid "" "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " "compute URIs)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:963 +#: src/fs/gnunet-publish.c:971 msgid "" "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" msgstr "" "Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " "Namensräume)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:971 +#: src/fs/gnunet-publish.c:979 msgid "" "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " "to the file with the respective URI)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:989 +#: src/fs/gnunet-publish.c:997 msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "" @@ -3962,7 +3963,7 @@ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." msgstr "" -#: src/gns/gns_tld_api.c:292 +#: src/gns/gns_tld_api.c:293 msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" msgstr "" @@ -4042,7 +4043,53 @@ msgstr "" msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486 +#: src/gns/gnunet-gns.c:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" +msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254 +#, c-format +msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:281 +msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:305 +#, c-format +msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:340 +msgid "Lookup a record for the given name" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:346 +#, fuzzy +msgid "Specify the type of the record to lookup" +msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:352 +#, fuzzy +msgid "Specify a timeout for the lookup" +msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:356 +msgid "No unneeded output" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:361 +msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:375 +#, fuzzy +msgid "GNUnet GNS resolver tool" +msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." + +#: src/gns/gnunet-gns-import.c:491 msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." msgstr "" @@ -4162,52 +4209,6 @@ msgstr "" msgid "GNUnet GNS proxy" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:257 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" -msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" - -#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254 -#, c-format -msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" -msgstr "" - -#: src/gns/gnunet-gns.c:281 -msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" -msgstr "" - -#: src/gns/gnunet-gns.c:305 -#, c-format -msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" -msgstr "" - -#: src/gns/gnunet-gns.c:340 -msgid "Lookup a record for the given name" -msgstr "" - -#: src/gns/gnunet-gns.c:346 -#, fuzzy -msgid "Specify the type of the record to lookup" -msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" - -#: src/gns/gnunet-gns.c:352 -#, fuzzy -msgid "Specify a timeout for the lookup" -msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" - -#: src/gns/gnunet-gns.c:356 -msgid "No unneeded output" -msgstr "" - -#: src/gns/gnunet-gns.c:361 -msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" -msgstr "" - -#: src/gns/gnunet-gns.c:375 -#, fuzzy -msgid "GNUnet GNS resolver tool" -msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." - #: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 #, fuzzy msgid "Properly base32-encoded public key required" @@ -4219,8 +4220,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" #: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 -#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444 -#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887 +#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:885 +#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:442 #, fuzzy msgid "Could not connect to DHT!\n" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" @@ -4265,66 +4266,70 @@ msgstr "" msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1909 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1910 #, c-format msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1922 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1923 #, c-format msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1965 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1966 #, fuzzy, c-format msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2385 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2393 msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2408 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2416 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2576 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2581 #, c-format msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2716 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2721 #, c-format msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" msgstr "" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:167 -#, c-format -msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" +msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" + +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:187 +msgid "Record type does not match parsed record type\n" msgstr "" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:197 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:237 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:269 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#: src/gns/plugin_rest_gns.c:447 +#: src/gns/plugin_rest_gns.c:448 #, fuzzy msgid "Gns REST API initialized\n" msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" @@ -4636,7 +4641,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file" msgstr "" #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300 #, c-format msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" msgstr "" @@ -4765,58 +4770,62 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/identity/gnunet-identity.c:209 +#: src/identity/gnunet-identity.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create ego: %s\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/identity/gnunet-identity.c:250 +#: src/identity/gnunet-identity.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set default ego: %s\n" msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" -#: src/identity/gnunet-identity.c:446 +#: src/identity/gnunet-identity.c:462 msgid "create ego NAME" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:451 +#: src/identity/gnunet-identity.c:467 msgid "delete ego NAME " msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:457 +#: src/identity/gnunet-identity.c:473 msgid "" "set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:461 +#: src/identity/gnunet-identity.c:478 +msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" +msgstr "" + +#: src/identity/gnunet-identity.c:482 msgid "display all egos" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:465 +#: src/identity/gnunet-identity.c:486 #, fuzzy msgid "reduce output" msgstr "Ausführliche Ausgabe" -#: src/identity/gnunet-identity.c:472 +#: src/identity/gnunet-identity.c:493 msgid "" "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" "s) or restrict results to NAME (use together with -d)" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:476 +#: src/identity/gnunet-identity.c:497 msgid "run in monitor mode egos" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:480 +#: src/identity/gnunet-identity.c:501 msgid "display private keys as well" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:487 +#: src/identity/gnunet-identity.c:508 msgid "" "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:502 +#: src/identity/gnunet-identity.c:523 msgid "Maintain egos" msgstr "" @@ -4852,26 +4861,26 @@ msgstr "" msgid "no matching ego found" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1072 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1133 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1191 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1139 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1200 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1384 +#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1385 msgid "Identity REST API initialized\n" msgstr "" -#: src/json/json.c:133 +#: src/json/json.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" @@ -4916,7 +4925,7 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" msgid "You must specify a name\n" msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1640 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1639 msgid "name of the record to add/delete/display" msgstr "" @@ -4925,22 +4934,22 @@ msgstr "" msgid "specifies the public key of the zone to look in" msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1701 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1700 #, fuzzy msgid "GNUnet zone manipulation tool" msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/namecache/namecache_api.c:293 +#: src/namecache/namecache_api.c:285 msgid "Namecache failed to cache block" msgstr "" -#: src/namecache/namecache_api.c:381 +#: src/namecache/namecache_api.c:373 #, fuzzy msgid "Error communicating with namecache service" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 -#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:256 +#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176 #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424 #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 @@ -4962,7 +4971,7 @@ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" msgid "Unable to read file: %s.\n" msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" -#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410 +#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:404 #, fuzzy msgid "flat plugin running\n" msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" @@ -4975,70 +4984,6 @@ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" msgid "Failed to setup database at `%s'\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported form value `%s'\n" -msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" - -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" - -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600 -msgid "Error when mapping zone to name\n" -msgstr "" - -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:632 -#, c-format -msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" -msgstr "" - -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:694 -#, c-format -msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" -msgstr "" - -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:784 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create page for `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" - -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:803 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" - -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:840 -msgid "Domain name must not contain `.'\n" -msgstr "" - -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849 -msgid "Domain name must not contain `+'\n" -msgstr "" - -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1084 -msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" -msgstr "" - -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1115 -#, fuzzy -msgid "Failed to start HTTP server\n" -msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" - -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1163 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to identity\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" - -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190 -msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" -msgstr "" - -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1210 -msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" -msgstr "" - #: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 #, c-format msgid "Adding record failed: %s\n" @@ -5054,11 +4999,17 @@ msgstr "" msgid "Deleting record failed%s%s\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 src/namestore/gnunet-namestore.c:667 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 #, c-format msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" msgstr "" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:668 +#, c-format +msgid "" +"A zone key record exists already under `%s', no other records can be added.\n" +msgstr "" + #: src/namestore/gnunet-namestore.c:680 #, c-format msgid "" @@ -5066,11 +5017,16 @@ msgid "" "zone.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:696 src/namestore/gnunet-namestore.c:710 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:696 #, c-format msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" msgstr "" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:711 +#, c-format +msgid "Records already exist under `%s', cannot add record.\n" +msgstr "" + #: src/namestore/gnunet-namestore.c:726 #, c-format msgid "" @@ -5101,7 +5057,7 @@ msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1229 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1228 #, fuzzy, c-format msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" @@ -5117,7 +5073,7 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1231 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230 msgid "add" msgstr "" @@ -5136,7 +5092,7 @@ msgstr "" msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1238 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1237 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time format `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" @@ -5145,23 +5101,23 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" msgid "del" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1198 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1197 #, c-format msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220 #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URI `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1291 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1290 #, c-format msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1340 #, c-format msgid "" "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" @@ -5169,102 +5125,171 @@ msgid "" "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1406 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1405 #, c-format msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to identity service\n" msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1482 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1494 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1493 #, c-format msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1506 src/namestore/gnunet-namestore.c:1522 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1539 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505 src/namestore/gnunet-namestore.c:1521 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1538 #, fuzzy, c-format msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1514 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1513 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown record type `%s'\n" msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1609 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 msgid "add record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1612 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 msgid "delete record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 msgid "display records" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1623 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 msgid "" "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 msgid "set the desired nick name for the zone" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1634 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1633 msgid "monitor changes in the namestore" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1646 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645 msgid "determine our name for the given PKEY" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1653 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1652 msgid "" "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " "specified multiple times" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1659 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1658 msgid "type of the record to add/delete/display" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1664 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1663 msgid "URI to import into our zone" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1670 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1669 msgid "value of the record to add/delete" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1674 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1673 msgid "create or list public record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1680 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679 msgid "" "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " "expired" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1686 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685 msgid "name of the ego controlling the zone" msgstr "" +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported form value `%s'\n" +msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600 +msgid "Error when mapping zone to name\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:633 +#, c-format +msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:646 +#, fuzzy +msgid "Error creating record data.\n" +msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:707 +#, c-format +msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create page for `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:815 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:850 +msgid "Domain name must not contain `.'\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:859 +msgid "Domain name must not contain `+'\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1094 +msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125 +#, fuzzy +msgid "Failed to start HTTP server\n" +msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to identity\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1200 +msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1220 +msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" +msgstr "" + #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866 #, c-format msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" @@ -5292,7 +5317,7 @@ msgstr "" msgid "Namestore database file `%s' malformed\n" msgstr "" -#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:789 +#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:792 #, fuzzy msgid "Flat file database running\n" msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" @@ -5587,6 +5612,10 @@ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" msgid "`upnpc' command not found\n" msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" +#: src/nse/gnunet-nse.c:124 +msgid "Show network size estimates from NSE service." +msgstr "" + #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" msgstr "" @@ -5603,22 +5632,75 @@ msgstr "" msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900 -msgid "delay between rounds" -msgstr "" +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900 +msgid "delay between rounds" +msgstr "" + +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912 +msgid "Measure quality and performance of the NSE service." +msgstr "" + +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1443 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:875 src/util/gnunet-scrypt.c:257 +msgid "Value is too large.\n" +msgstr "" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" +msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426 +msgid "# peers known" +msgstr "" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" +msgstr "" +"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. " +"Die Datei wurde entfernt.\n" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning directory `%s'\n" +msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "Still no peers found in `%s'!\n" +msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cleaning up directory `%s'\n" +msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912 -msgid "Measure quality and performance of the NSE service." +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319 +#, c-format +msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse.c:124 -msgid "Show network size estimates from NSE service." +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332 +msgid "Skipping import of included HELLOs\n" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1443 -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:834 src/util/gnunet-scrypt.c:257 -msgid "Value is too large.\n" -msgstr "" +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217 +#, fuzzy +msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." +msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 #, fuzzy, c-format @@ -5716,63 +5798,6 @@ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" msgid "Peerinfo REST API initialized\n" msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" -msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" - -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" - -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323 -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" - -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426 -msgid "# peers known" -msgstr "" - -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" -msgstr "" -"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. " -"Die Datei wurde entfernt.\n" - -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scanning directory `%s'\n" -msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" - -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631 -#, fuzzy, c-format -msgid "Still no peers found in `%s'!\n" -msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" - -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cleaning up directory `%s'\n" -msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" - -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319 -#, c-format -msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" -msgstr "" - -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332 -msgid "Skipping import of included HELLOs\n" -msgstr "" - -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217 -#, fuzzy -msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." -msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" - #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 msgid "peerstore" msgstr "" @@ -5965,7 +5990,7 @@ msgstr "" msgid "re:claimID command line tool" msgstr "" -#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2618 +#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2613 #, fuzzy msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" @@ -6120,117 +6145,134 @@ msgstr "" msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:251 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:252 msgid "Cancelling calculation.\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:296 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:299 #, c-format msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:335 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "Ego `%s' not found.\n" msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:349 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:356 #, c-format msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:359 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:366 msgid "Revocation certificate ready\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:371 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378 msgid "Continuing calculation where left off...\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:385 msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:416 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:423 #, c-format msgid "Public key `%s' malformed\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:426 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:433 msgid "" "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:456 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:463 msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:471 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:493 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:510 #, fuzzy msgid "No action specified. Nothing to do.\n" msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:512 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:529 msgid "use NAME for the name of the revocation file" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:520 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:537 msgid "" "revoke the private key associated for the the private key associated with " "the ego NAME " msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:527 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:544 msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:534 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:551 msgid "test if the public key KEY has been revoked" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:540 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557 #, fuzzy msgid "number of epochs to calculate for" msgstr "Anzahl an Durchläufen" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:494 msgid "# unsupported revocations received via set union" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:464 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:504 #, fuzzy msgid "# revocation messages received via set union" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:469 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:509 #, c-format msgid "Error computing revocation set union with %s\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:513 #, fuzzy msgid "# revocation set unions failed" msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521 #, fuzzy msgid "# revocation set unions completed" msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:519 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:559 msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:871 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:912 #, fuzzy msgid "Could not open revocation database file!" msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" +#: src/rps/gnunet-rps.c:270 +msgid "Seed a PeerID" +msgstr "" + +#: src/rps/gnunet-rps.c:275 +msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" +msgstr "" + +#: src/rps/gnunet-rps.c:279 +msgid "Get peers from biased stream" +msgstr "" + #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 msgid "duration of the profiling" msgstr "" @@ -6248,18 +6290,6 @@ msgstr "Anzahl an Durchläufen" msgid "Measure quality and performance of the RPS service." msgstr "" -#: src/rps/gnunet-rps.c:270 -msgid "Seed a PeerID" -msgstr "" - -#: src/rps/gnunet-rps.c:275 -msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" -msgstr "" - -#: src/rps/gnunet-rps.c:279 -msgid "Get peers from biased stream" -msgstr "" - #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 #, fuzzy msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" @@ -6315,10 +6345,10 @@ msgstr "" msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 #, fuzzy msgid "Connect to CADET failed\n" msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" @@ -6344,7 +6374,7 @@ msgid "also profile decryption" msgstr "" #: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 -#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3635 +#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3633 #, fuzzy msgid "Could not connect to CADET service\n" msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" @@ -6673,17 +6703,6 @@ msgstr "" msgid "%.s Unknown result code." msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 -msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" -msgstr "" - -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 -msgid "" -"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " -"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " -"signal is received" -msgstr "" - #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119 #, fuzzy msgid "Waiting for child to exit.\n" @@ -6696,6 +6715,17 @@ msgstr "" msgid "Spawning process `%s'\n" msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 +msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" +msgstr "" + +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 +msgid "" +"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " +"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " +"signal is received" +msgstr "" + #: src/testbed/testbed_api.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" @@ -6816,9 +6846,9 @@ msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" msgstr "" #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153 -#, c-format -msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" #: src/testing/gnunet-testing.c:185 #, c-format @@ -6989,7 +7019,7 @@ msgid "GNUnet topology control" msgstr "" #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3221 -#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2995 +#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3076 #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014 #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2626 msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" @@ -6999,7 +7029,7 @@ msgstr "" msgid "GNUnet TCP communicator" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3067 +#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3148 msgid "GNUnet UDP communicator" msgstr "" @@ -7024,6 +7054,10 @@ msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" msgstr "" +#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137 +msgid "# Addresses given to ATS" +msgstr "" + #: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 msgid "# messages dropped due to slow client" msgstr "" @@ -7064,10 +7098,6 @@ msgstr "" msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137 -msgid "# Addresses given to ATS" -msgstr "" - #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 msgid "# refreshed my HELLO" msgstr "" @@ -7393,43 +7423,6 @@ msgstr "" msgid "# HELLOs given to peerinfo" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220 -#, c-format -msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577 -msgid "send data to peer" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581 -#, fuzzy -msgid "receive data from peer" -msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" - -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586 -msgid "iterations" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591 -#, fuzzy -msgid "number of messages to send" -msgstr "Anzahl an Durchläufen" - -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596 -msgid "message size to use" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1404 -msgid "peer identity" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1426 -msgid "Direct access to transport service." -msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" - #: src/transport/gnunet-transport.c:406 #, c-format msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" @@ -7562,6 +7555,11 @@ msgstr "" msgid "do not resolve hostnames" msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" +#: src/transport/gnunet-transport.c:1404 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601 +msgid "peer identity" +msgstr "" + #: src/transport/gnunet-transport.c:1408 msgid "monitor plugin sessions" msgstr "" @@ -7570,7 +7568,39 @@ msgstr "" msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1426 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614 +msgid "Direct access to transport service." +msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" + +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220 +#, c-format +msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577 +msgid "send data to peer" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581 +#, fuzzy +msgid "receive data from peer" +msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" + +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586 +msgid "iterations" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591 +#, fuzzy +msgid "number of messages to send" +msgstr "Anzahl an Durchläufen" + +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596 +msgid "message size to use" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1488 #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773 @@ -7578,24 +7608,24 @@ msgstr "" msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2141 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2140 #, c-format msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2190 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2189 #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down plugin `%s'\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2207 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206 #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 #, fuzzy, c-format msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2241 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2240 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum number of requests is %u\n" msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" @@ -7604,7 +7634,7 @@ msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" #, c-format msgid "" "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " -"size %u\n" +"size %lu\n" msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2040 @@ -7643,7 +7673,7 @@ msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2935 -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3397 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3398 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" msgstr "" @@ -7842,68 +7872,68 @@ msgstr "" msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169 +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 +#, fuzzy +msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" +msgstr "# Bytes empfangen über TCP" + +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553 +msgid "" +"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" +msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" + +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170 #, c-format msgid "" "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " "your network configuration\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3182 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3183 msgid "" "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3465 -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3550 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3466 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3551 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3479 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3480 msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3558 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3559 msgid "Failed to open UDP sockets\n" msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3628 -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3641 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3629 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3642 msgid "must be in [0,65535]" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3666 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3667 #, fuzzy msgid "must be valid IPv4 address" msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3688 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689 #, fuzzy msgid "must be valid IPv6 address" msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3749 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3750 #, fuzzy msgid "Failed to create UDP network sockets\n" msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 -#, fuzzy -msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" -msgstr "# Bytes empfangen über TCP" - -#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553 -msgid "" -"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" -msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" - #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot bind to `%s'\n" @@ -8085,7 +8115,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)" msgstr "" #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 -#: src/transport/transport-testing2.c:983 src/util/service.c:2072 +#: src/transport/transport-testing2.c:985 src/util/service.c:2072 #: src/util/service.c:2084 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" @@ -8144,7 +8174,7 @@ msgstr "" #: src/util/bio.c:359 #, c-format -msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" +msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" msgstr "" #: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:864 src/util/bio.c:881 @@ -8882,63 +8912,63 @@ msgstr "" msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1240 +#: src/util/strings.c:1241 msgid "IPv6 address did not start with `['\n" msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" -#: src/util/strings.c:1248 +#: src/util/strings.c:1249 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" -#: src/util/strings.c:1255 +#: src/util/strings.c:1256 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" -#: src/util/strings.c:1263 +#: src/util/strings.c:1264 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" -#: src/util/strings.c:1272 +#: src/util/strings.c:1273 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" -#: src/util/strings.c:1499 src/util/strings.c:1510 +#: src/util/strings.c:1500 src/util/strings.c:1511 msgid "Port not in range\n" msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" -#: src/util/strings.c:1519 +#: src/util/strings.c:1520 #, c-format msgid "Malformed port policy `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1602 src/util/strings.c:1631 src/util/strings.c:1678 -#: src/util/strings.c:1698 +#: src/util/strings.c:1603 src/util/strings.c:1632 src/util/strings.c:1679 +#: src/util/strings.c:1699 #, c-format msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" -#: src/util/strings.c:1656 +#: src/util/strings.c:1657 #, c-format msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." -#: src/util/strings.c:1707 +#: src/util/strings.c:1708 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid format: `%s'\n" msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" -#: src/util/strings.c:1760 +#: src/util/strings.c:1761 #, c-format msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" -#: src/util/strings.c:1810 +#: src/util/strings.c:1811 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" -#: src/util/strings.c:1841 +#: src/util/strings.c:1842 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for network\n" msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" @@ -9128,8 +9158,8 @@ msgstr "Dienst wird über UDP angeboten" msgid "Setup tunnels via VPN." msgstr "Tunnel über VPN einrichten." -#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420 -#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849 +#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:847 +#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:418 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namestore!\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" @@ -9473,10 +9503,6 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" #~ msgid "Could not send list result to client\n" #~ msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n" -#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -- cgit v1.2.3