From 6a86f1fc448e219364d547d167d0a655eff2b531 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Florian Dold Date: Tue, 7 Jan 2014 00:14:11 +0000 Subject: - profiler actually added to svn - test for signature segfault with secretsharing - rudimentary implementation of cooperative decryption - consensus uses absolute time instead of relative - working DKG without zero knowledge proofs --- po/es.po | 123 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 66 insertions(+), 57 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 52c025a55..218970899 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-05 13:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -422,17 +422,17 @@ msgstr "" "No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " "de banda predeterminado %llu\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2180 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2184 #, c-format msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2183 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2187 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2206 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2210 #, fuzzy msgid "Failed to initialize solver!\n" msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" @@ -4818,46 +4818,50 @@ msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:300 +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid target `%s'\n" msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:434 +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:499 +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:568 msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:576 +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:645 #, fuzzy msgid "provide information about a particular channel" msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:579 +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:648 #, fuzzy msgid "provide information about a particular connection" msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:582 +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:651 +msgid "activate echo mode" +msgstr "" + +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:654 #, fuzzy msgid "provide information about all tunnels" msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:585 +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:657 msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" msgstr "" "proveer información acerca de todos los túneles (de forma continua) SIN " "IMPLEMENTAR" -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:588 +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:660 msgid "port to listen to (default; 0)" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:591 +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:663 msgid "provide information about a particular tunnel" msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" @@ -6121,7 +6125,7 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar al servicio de estadísticas!\n" msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n" -#: src/set/gnunet-service-set.c:1403 +#: src/set/gnunet-service-set.c:1416 #, fuzzy msgid "Could not connect to mesh service\n" msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" @@ -6263,6 +6267,16 @@ msgid "" "deployments" msgstr "" +#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:300 src/testing/testing.c:293 +#: src/util/gnunet-ecc.c:217 +#, c-format +msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" +msgstr "El fichero de máquinas no tiene el formato correcto: %s\n" + +#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:553 +msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" +msgstr "" + #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:727 #, c-format msgid "" @@ -6490,11 +6504,6 @@ msgstr "" msgid "Hostkeys file not found: %s\n" msgstr "El fichero de máquinas no fue encontrado: %s\n" -#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:217 -#, c-format -msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" -msgstr "El fichero de máquinas no tiene el formato correcto: %s\n" - #: src/testing/testing.c:716 #, c-format msgid "Key number %u does not exist\n" @@ -7393,39 +7402,39 @@ msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n" #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:979 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:980 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2120 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2723 msgid "# TCP sessions active" msgstr "# Sesiones TCP activas" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:835 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:972 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1061 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1111 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1290 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1309 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:836 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:973 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1062 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1112 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1291 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1310 msgid "# bytes currently in TCP buffers" msgstr "# bytes actualmente en los buffer TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:839 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:840 msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" msgstr "# bytes descartados por TCP (desconectado)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1065 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1066 msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" msgstr "# bytes omitidos por TCP (expirados)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1114 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1115 msgid "# bytes transmitted via TCP" msgstr "# bytes recibidos vía TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1264 #, c-format msgid "Trying to send with invalid session %p\n" msgstr "Intentando enviar con una sesión no válida %p\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1520 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1521 #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1488 msgid "# requests to create session with invalid address" msgstr "" @@ -8377,118 +8386,118 @@ msgstr "señal (%d, %p) devolvió %d.\n" msgid "b" msgstr "b" -#: src/util/strings.c:452 +#: src/util/strings.c:444 #, c-format msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n" -#: src/util/strings.c:580 +#: src/util/strings.c:572 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "" "Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no " "establecida" -#: src/util/strings.c:677 +#: src/util/strings.c:669 msgid "µs" msgstr "" -#: src/util/strings.c:681 +#: src/util/strings.c:673 msgid "forever" msgstr "para siempre" -#: src/util/strings.c:683 +#: src/util/strings.c:675 msgid "0 ms" msgstr "0 ms" -#: src/util/strings.c:689 +#: src/util/strings.c:681 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/util/strings.c:695 +#: src/util/strings.c:687 msgid "s" msgstr "s" -#: src/util/strings.c:701 +#: src/util/strings.c:693 msgid "m" msgstr "m" -#: src/util/strings.c:707 +#: src/util/strings.c:699 msgid "h" msgstr "h" -#: src/util/strings.c:714 +#: src/util/strings.c:706 msgid "day" msgstr "día" -#: src/util/strings.c:716 +#: src/util/strings.c:708 msgid "days" msgstr "días" -#: src/util/strings.c:745 +#: src/util/strings.c:737 msgid "end of time" msgstr "fin del plazo" -#: src/util/strings.c:1178 +#: src/util/strings.c:1170 msgid "IPv6 address did not start with `['\n" msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n" -#: src/util/strings.c:1186 +#: src/util/strings.c:1178 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n" -#: src/util/strings.c:1192 +#: src/util/strings.c:1184 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" msgstr "" "La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de " "puerto\n" -#: src/util/strings.c:1199 +#: src/util/strings.c:1191 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" msgstr "" "La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último " "«:»\n" -#: src/util/strings.c:1208 +#: src/util/strings.c:1200 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n" -#: src/util/strings.c:1414 src/util/strings.c:1430 +#: src/util/strings.c:1406 src/util/strings.c:1422 msgid "Port not in range\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1439 +#: src/util/strings.c:1431 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed port policy `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" -#: src/util/strings.c:1522 src/util/strings.c:1553 src/util/strings.c:1601 -#: src/util/strings.c:1622 +#: src/util/strings.c:1514 src/util/strings.c:1545 src/util/strings.c:1593 +#: src/util/strings.c:1614 #, c-format msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" -#: src/util/strings.c:1579 +#: src/util/strings.c:1571 #, c-format msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)." -#: src/util/strings.c:1631 +#: src/util/strings.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid format: `%s'\n" msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" -#: src/util/strings.c:1683 +#: src/util/strings.c:1675 #, c-format msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n" -#: src/util/strings.c:1733 +#: src/util/strings.c:1725 #, c-format msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n" -#: src/util/strings.c:1764 +#: src/util/strings.c:1756 #, c-format msgid "Wrong format `%s' for network\n" msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n" -- cgit v1.2.3