From 876de43515a44af67235b23e77c453c541592f42 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Fri, 1 Jun 2012 18:55:31 +0000 Subject: -fixing build issues for disting --- po/es.po | 935 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 509 insertions(+), 426 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 11c16a248..b5ca60653 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-13 03:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-01 20:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n" "Last-Translator: Miguel Angel Arruga \n" "Language-Team: Spanish\n" @@ -345,198 +345,198 @@ msgstr "" msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:92 +#: src/chat/gnunet-chat.c:93 msgid "Joined\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:124 src/chat/gnunet-chat.c:132 -#: src/chat/gnunet-chat.c:212 src/chat/gnunet-chat.c:251 -#: src/chat/gnunet-chat.c:327 src/chat/gnunet-chat.c:369 -#: src/chat/gnunet-chat.c:398 src/chat/gnunet-chat.c:698 +#: src/chat/gnunet-chat.c:125 src/chat/gnunet-chat.c:133 +#: src/chat/gnunet-chat.c:213 src/chat/gnunet-chat.c:253 +#: src/chat/gnunet-chat.c:329 src/chat/gnunet-chat.c:371 +#: src/chat/gnunet-chat.c:400 src/chat/gnunet-chat.c:700 msgid "anonymous" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:143 +#: src/chat/gnunet-chat.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "(%s) `%s' said: %s\n" msgstr "'%s' %s falló: %s\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:146 src/chat/gnunet-chat.c:149 +#: src/chat/gnunet-chat.c:147 src/chat/gnunet-chat.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" msgstr "'%s' %s falló: %s\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:152 +#: src/chat/gnunet-chat.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" msgstr "'%s' %s falló: %s\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:155 +#: src/chat/gnunet-chat.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" msgstr "'%s' falló con el código de error %s: %s" -#: src/chat/gnunet-chat.c:158 +#: src/chat/gnunet-chat.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n" msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s" -#: src/chat/gnunet-chat.c:161 +#: src/chat/gnunet-chat.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n" msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s" -#: src/chat/gnunet-chat.c:164 +#: src/chat/gnunet-chat.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n" msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s" -#: src/chat/gnunet-chat.c:169 +#: src/chat/gnunet-chat.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "" "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n" msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s" -#: src/chat/gnunet-chat.c:172 +#: src/chat/gnunet-chat.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" msgstr "'%s' falló con el código de error %s: %s" -#: src/chat/gnunet-chat.c:175 +#: src/chat/gnunet-chat.c:176 #, c-format msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:216 +#: src/chat/gnunet-chat.c:217 #, c-format msgid "'%s' acknowledged message #%d\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:258 +#: src/chat/gnunet-chat.c:260 #, c-format msgid "`%s' entered the room\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:258 +#: src/chat/gnunet-chat.c:260 #, c-format msgid "`%s' left the room\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:319 src/chat/gnunet-chat.c:361 +#: src/chat/gnunet-chat.c:321 src/chat/gnunet-chat.c:363 #, fuzzy msgid "Could not change username\n" msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:332 src/chat/gnunet-chat.c:700 +#: src/chat/gnunet-chat.c:334 src/chat/gnunet-chat.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" msgstr "Respuesta inválida a '%s' del par '%s'.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:371 +#: src/chat/gnunet-chat.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "Changed username to `%s'\n" msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a '%s': %s\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:386 +#: src/chat/gnunet-chat.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "Users in room `%s': " msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:432 +#: src/chat/gnunet-chat.c:434 msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:441 +#: src/chat/gnunet-chat.c:443 #, c-format msgid "Unknown user `%s'. Make sure you specify its numeric suffix, if any.\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:458 +#: src/chat/gnunet-chat.c:460 #, c-format msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:511 +#: src/chat/gnunet-chat.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command `%s'\n" msgstr "Operación desconocida '%s'\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:522 +#: src/chat/gnunet-chat.c:524 msgid "" "Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to " "leave the current room" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:526 +#: src/chat/gnunet-chat.c:528 msgid "" "Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave " "the current room and immediately rejoin it with the new name." msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:530 +#: src/chat/gnunet-chat.c:532 msgid "" "Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:533 +#: src/chat/gnunet-chat.c:535 msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:535 +#: src/chat/gnunet-chat.c:537 msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:537 +#: src/chat/gnunet-chat.c:539 msgid "Use `/sig message' to send a signed public message" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:540 +#: src/chat/gnunet-chat.c:542 msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:543 +#: src/chat/gnunet-chat.c:545 msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:545 +#: src/chat/gnunet-chat.c:547 msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:547 +#: src/chat/gnunet-chat.c:549 msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:549 +#: src/chat/gnunet-chat.c:551 msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:552 +#: src/chat/gnunet-chat.c:554 msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:554 +#: src/chat/gnunet-chat.c:556 msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:670 +#: src/chat/gnunet-chat.c:672 #, fuzzy msgid "You must specify a nickname\n" msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:686 +#: src/chat/gnunet-chat.c:688 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to join room `%s'\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:725 +#: src/chat/gnunet-chat.c:727 msgid "set the nickname to use (required)" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:728 +#: src/chat/gnunet-chat.c:730 msgid "set the chat room to join" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:740 +#: src/chat/gnunet-chat.c:742 msgid "Join a chat on GNUnet." msgstr "" @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" msgid "# messages discarded (session disconnected)" msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:817 +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "# bytes of messages of type %u received" msgstr "# bytes de ruido recibidos" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "# bytes encriptados" msgid "# bytes decrypted" msgstr "# bytes desencriptados" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681 src/dv/gnunet-service-dv.c:3003 #, fuzzy msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." @@ -728,16 +728,16 @@ msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)" msgid "# bytes of payload decrypted" msgstr "# bytes desencriptados" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1699 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1700 #, fuzzy msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" msgstr "Configuración de GNUnet" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1707 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1708 msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1717 src/hostlist/hostlist-server.c:551 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1718 src/hostlist/hostlist-server.c:551 #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:823 #: src/transport/gnunet-service-transport.c:611 #, fuzzy @@ -765,8 +765,19 @@ msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n" #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 -msgid "# entries in session map" -msgstr "" +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:625 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:683 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1532 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:874 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1080 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2568 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2814 +#, fuzzy +msgid "# peers connected" +msgstr "# de pares conectados" #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:236 msgid "# type map refreshes sent" @@ -1218,7 +1229,7 @@ msgid "how long to execute this query before giving up?" msgstr "" #: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 src/fs/gnunet-download.c:270 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 src/fs/gnunet-download.c:271 #: src/fs/gnunet-publish.c:731 src/fs/gnunet-search.c:297 #: src/fs/gnunet-unindex.c:169 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:191 #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:910 @@ -1392,12 +1403,6 @@ msgstr "" msgid "# FIND PEER messages initiated" msgstr "# mensajes fragmentados" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:625 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:683 -#, fuzzy -msgid "# Peers connected" -msgstr "# de pares conectados" - #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:717 #, fuzzy msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" @@ -1596,21 +1601,21 @@ msgstr "" msgid "# DNS requests received via TUN interface" msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1464 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1465 #, c-format msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1496 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1497 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2674 msgid "# Inbound MESH tunnels created" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1560 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1561 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 #, c-format msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1580 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1581 msgid "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n" msgstr "" @@ -1634,15 +1639,15 @@ msgstr "" msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" msgstr "# bytes desencriptados" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:679 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2068 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1394 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1794 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1957 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:679 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2069 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2319 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1394 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1795 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1958 msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:716 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2127 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1450 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1853 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1990 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:716 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2128 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2378 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1450 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1854 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1991 msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" @@ -1691,138 +1696,138 @@ msgstr "" msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1470 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1471 #, fuzzy msgid "# TCP packets sent via TUN" msgstr "# bytes enviados vía UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1571 #, fuzzy msgid "# TCP service creation requests received via mesh" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1652 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1762 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1992 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2234 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2515 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2615 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1574 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1653 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1763 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1993 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2516 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616 #, fuzzy msgid "# Bytes received from MESH" msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1606 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2637 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1607 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2638 #, c-format msgid "No service found for %s on port %d!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1611 #, fuzzy msgid "# TCP requests dropped (no such service)" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1655 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1656 #, fuzzy msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1766 #, fuzzy msgid "# TCP data requests received via mesh" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1780 #, fuzzy msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1830 #, fuzzy msgid "# ICMP packets sent via TUN" msgstr "# bytes enviados vía UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1995 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1996 #, fuzzy msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2237 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2238 #, fuzzy msgid "# ICMP service requests received via mesh" msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1384 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1951 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2304 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1384 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1952 msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1420 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1432 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1841 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1420 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1432 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1842 msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2412 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413 #, fuzzy msgid "# UDP packets sent via TUN" msgstr "# bytes enviados vía UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2518 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2519 #, fuzzy msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2618 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619 #, fuzzy msgid "# UDP service requests received via mesh" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2641 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2642 #, fuzzy msgid "# UDP requests dropped (no such service)" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2881 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2882 #, c-format msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2895 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2907 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2908 #, c-format msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2918 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 #, c-format msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3047 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3048 msgid "" "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3055 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056 msgid "" "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3062 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063 msgid "" "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv4=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 msgid "" "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv6=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3074 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3075 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3236 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" msgstr "" @@ -1830,48 +1835,53 @@ msgstr "" msgid "# acknowledgements sent for fragment" msgstr "" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:454 +#: src/fragmentation/defragmentation.c:456 #, fuzzy msgid "# fragments received" msgstr "# fragmentos descartados" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:513 +#: src/fragmentation/defragmentation.c:521 #, fuzzy msgid "# duplicate fragments received" msgstr "# bytes recibidos por TCP" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:526 +#: src/fragmentation/defragmentation.c:534 msgid "# messages defragmented" msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:199 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:203 #, fuzzy msgid "# fragments transmitted" msgstr "# Auto-anuncios transmitidos" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:202 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:206 #, fuzzy msgid "# fragments retransmitted" msgstr "# Auto-anuncios transmitidos" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:266 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:232 +#, fuzzy +msgid "# fragments wrap arounds" +msgstr "# Auto-anuncios transmitidos" + +#: src/fragmentation/fragmentation.c:273 msgid "# messages fragmented" msgstr "# mensajes fragmentados" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:269 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:276 msgid "# total size of fragmented messages" msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:354 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:363 #, fuzzy msgid "# fragment acknowledgements received" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:360 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:369 msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:384 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:393 #, fuzzy msgid "# fragmentation transmissions completed" msgstr "# mensajes de texto mandados por PING" @@ -1965,43 +1975,48 @@ msgstr "" msgid "Directory too large for system address space\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:499 src/fs/fs_download.c:511 +#: src/fs/fs_download.c:497 src/fs/fs_download.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file `%s' for writing" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/fs_download.c:880 +#: src/fs/fs_download.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" -#: src/fs/fs_download.c:962 +#: src/fs/fs_download.c:960 #, c-format msgid "" "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " -"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" +"offset %llu/%llu, got %u bytes)" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:988 +#: src/fs/fs_download.c:986 msgid "internal error decrypting content" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1011 +#: src/fs/fs_download.c:1009 #, fuzzy, c-format -msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" +msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/fs_download.c:1021 +#: src/fs/fs_download.c:1019 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" +msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/fs_download.c:1030 -#, c-format -msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" -msgstr "" +#: src/fs/fs_download.c:1028 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" +msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/fs_download.c:1886 +#: src/fs/fs_download.c:1125 +#, fuzzy +msgid "internal error decoding tree" +msgstr "=\tError leyendo el directorio.\n" + +#: src/fs/fs_download.c:1888 #, fuzzy msgid "Invalid URI" msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" @@ -2159,7 +2174,7 @@ msgstr "" msgid "Could not connect to datastore." msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" -#: src/fs/fs_search.c:828 +#: src/fs/fs_search.c:829 #, c-format msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" msgstr "" @@ -2339,92 +2354,92 @@ msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" msgid "Display contents of a GNUnet directory" msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:100 +#: src/fs/gnunet-download.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "Starting download `%s'.\n" msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:109 +#: src/fs/gnunet-download.c:110 #, fuzzy msgid "" msgstr "Error desconocido" -#: src/fs/gnunet-download.c:118 +#: src/fs/gnunet-download.c:119 #, c-format msgid "" "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " "download\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:128 +#: src/fs/gnunet-download.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "Error downloading: %s.\n" msgstr "Error descargando: %s\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:136 +#: src/fs/gnunet-download.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" msgstr "¡Subida rechazada!" -#: src/fs/gnunet-download.c:151 src/fs/gnunet-publish.c:190 +#: src/fs/gnunet-download.c:152 src/fs/gnunet-publish.c:190 #: src/fs/gnunet-search.c:190 src/fs/gnunet-unindex.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected status: %d\n" msgstr "Estado de descarga inesperado." -#: src/fs/gnunet-download.c:176 +#: src/fs/gnunet-download.c:177 #, fuzzy msgid "You need to specify a URI argument.\n" msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:182 src/fs/gnunet-publish.c:624 +#: src/fs/gnunet-download.c:183 src/fs/gnunet-publish.c:624 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI: %s\n" msgstr "El fichero '%s' tiene la URI: '%s'\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:189 +#: src/fs/gnunet-download.c:190 msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:196 +#: src/fs/gnunet-download.c:197 msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:210 src/fs/gnunet-publish.c:602 +#: src/fs/gnunet-download.c:211 src/fs/gnunet-publish.c:602 #: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-unindex.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:247 src/fs/gnunet-search.c:285 +#: src/fs/gnunet-download.c:248 src/fs/gnunet-search.c:285 msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" msgstr "seleccione el NIVEL deseado de anonimidad-del-receptor" -#: src/fs/gnunet-download.c:250 +#: src/fs/gnunet-download.c:251 msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-search.c:288 +#: src/fs/gnunet-download.c:254 src/fs/gnunet-search.c:288 msgid "only search the local peer (no P2P network search)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:256 +#: src/fs/gnunet-download.c:257 msgid "write the file to FILENAME" msgstr "escribe el fichero al FICHERO" -#: src/fs/gnunet-download.c:260 +#: src/fs/gnunet-download.c:261 msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:264 +#: src/fs/gnunet-download.c:265 msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:267 +#: src/fs/gnunet-download.c:268 msgid "download a GNUnet directory recursively" msgstr "descarga un directorio de GNUnet recursivamente" -#: src/fs/gnunet-download.c:277 +#: src/fs/gnunet-download.c:278 msgid "" "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" "chk/...)" @@ -2438,30 +2453,30 @@ msgstr "" msgid "Special file-sharing operations" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:159 src/statistics/gnunet-statistics.c:149 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s'\n" msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:249 src/fs/gnunet-pseudonym.c:256 -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:258 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:250 src/fs/gnunet-pseudonym.c:257 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' ignored\n" msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278 src/fs/gnunet-publish.c:678 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:279 src/fs/gnunet-publish.c:678 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" msgstr "seleccione el NIVEL deseado de anonimato al enviar" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:281 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 msgid "create or advertise namespace NAME" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:284 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:285 msgid "delete namespace NAME " msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:287 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:288 #, fuzzy msgid "" "add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " @@ -2470,38 +2485,38 @@ msgstr "" "añade una clave adicional para todos los ficheros y directorios (esta opción " "puede ser especificada varias veces)" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:697 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:292 src/fs/gnunet-publish.c:697 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" msgstr "cambia el meta-dato para el TIPO dado al VALOR dado" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:295 #, fuzzy msgid "print names of local namespaces" msgstr "cambia la valoración de un espacio" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:297 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:298 msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:300 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:301 msgid "do not print names of remote namespaces" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:303 src/fs/gnunet-publish.c:716 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:304 src/fs/gnunet-publish.c:716 msgid "set the desired replication LEVEL" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:306 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:307 #, fuzzy msgid "specify ID of the root of the namespace" msgstr "cambia la valoración de un espacio" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:309 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:310 #, fuzzy msgid "change rating of namespace ID by VALUE" msgstr "cambia la valoración de un espacio" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:317 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:318 msgid "Manage GNUnet pseudonyms." msgstr "" @@ -2749,23 +2764,12 @@ msgid "# Loopback routes suppressed" msgstr "" #: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1267 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1274 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1330 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1337 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1532 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:647 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:747 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:816 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1015 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2431 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2675 -#, fuzzy -msgid "# peers connected" -msgstr "# de pares conectados" - #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696 #, fuzzy msgid "# migration stop messages received" @@ -3116,33 +3120,33 @@ msgstr "" msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:188 +#: src/gns/gnunet-gns.c:191 #, fuzzy msgid "Failed to connect to GNS\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-gns.c:229 +#: src/gns/gnunet-gns.c:232 msgid "try to shorten a given GNS name" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:232 +#: src/gns/gnunet-gns.c:235 msgid "Lookup a record using GNS (NOT IMPLEMENTED)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:235 +#: src/gns/gnunet-gns.c:238 msgid "Get the authority of a particular name" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:238 +#: src/gns/gnunet-gns.c:241 #, fuzzy msgid "Specify the type of the record lookup" msgstr "especifica la prioridad del contenido" -#: src/gns/gnunet-gns.c:241 +#: src/gns/gnunet-gns.c:244 msgid "No unneeded output" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:252 +#: src/gns/gnunet-gns.c:255 msgid "GNUnet GNS access tool" msgstr "" @@ -3191,7 +3195,7 @@ msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" msgid "Failed to connect to namestore\n" msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd" -#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:773 +#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:773 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:525 #, fuzzy msgid "Failed to start HTTP server\n" msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" @@ -3204,6 +3208,14 @@ msgstr "" msgid "Issue a request to the GNUnet Naming System, prints results." msgstr "" +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:800 +msgid "listen on specified port" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:811 +msgid "GNUnet GNS proxy" +msgstr "" + #: src/hello/gnunet-hello.c:122 msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" msgstr "" @@ -3300,7 +3312,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:593 src/hostlist/hostlist-client.c:1332 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:593 src/hostlist/hostlist-client.c:1331 msgid "# advertised hostlist URIs" msgstr "" @@ -3328,8 +3340,10 @@ msgstr "" #: src/hostlist/hostlist-client.c:836 #, fuzzy, c-format -msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" -msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" +msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" +msgstr "" +"Subida de '%s' completada, la velocidad media de subida actual es %8.3f " +"kbps.\n" #: src/hostlist/hostlist-client.c:842 #, fuzzy, c-format @@ -3352,7 +3366,7 @@ msgstr "" msgid "# hostlist downloads initiated" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1506 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1505 msgid "# milliseconds between hostlist downloads" msgstr "" @@ -3375,86 +3389,86 @@ msgstr "" msgid "# active connections" msgstr "Configuración de GNUnet" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1243 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1242 #, c-format msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1274 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1273 #, c-format msgid "" "No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1280 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1279 #, c-format msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1284 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1283 #, c-format msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1295 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1294 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1328 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1327 #, c-format msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1330 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1329 msgid "# hostlist URIs read from file" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1363 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1362 #, c-format msgid "" "No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1377 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1376 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1382 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1381 #, c-format msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1406 src/hostlist/hostlist-client.c:1423 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1405 src/hostlist/hostlist-client.c:1422 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" msgstr "Error creando usuario" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1418 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1417 msgid "# hostlist URIs written to file" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1471 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1470 msgid "Learning is enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1474 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1473 #, c-format msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1483 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1482 msgid "Learning is not enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1495 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1494 #, c-format msgid "" "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1499 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1498 #, fuzzy, c-format msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" @@ -3471,7 +3485,7 @@ msgstr "" #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403 #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:864 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:927 #, fuzzy, c-format msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." @@ -3580,17 +3594,17 @@ msgstr "" msgid "help text" msgstr "texto de ayuda para -t" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4596 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4590 src/mesh/gnunet-service-mesh_new.c:4618 #, fuzzy msgid "Wrong CORE service\n" msgstr "Deteniendo cron\n" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4790 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4784 src/mesh/gnunet-service-mesh_new.c:4812 #, fuzzy msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "Configuración de GNUnet" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4799 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4793 src/mesh/gnunet-service-mesh_new.c:4821 #, fuzzy msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" @@ -3740,12 +3754,12 @@ msgstr "" msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1911 +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1909 #, fuzzy msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n" msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1920 +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1918 #, c-format msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n" msgstr "" @@ -3830,12 +3844,12 @@ msgstr "" msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_test.c:336 +#: src/nat/nat_test.c:341 #, fuzzy msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/nat/nat_test.c:406 +#: src/nat/nat_test.c:411 #, c-format msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" msgstr "" @@ -3850,17 +3864,17 @@ msgstr "Imposible acceder al servicio" msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1388 src/nse/gnunet-service-nse.c:1407 -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1428 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1381 src/nse/gnunet-service-nse.c:1400 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1421 msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1395 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1388 #, fuzzy msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" msgstr "Argumentos no válidos. Saliendo.\n" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1416 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1409 #, fuzzy msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" @@ -4112,52 +4126,52 @@ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:270 +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet" -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:329 +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:104 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:122 #, fuzzy msgid "Failed to obtain statistics.\n" msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:181 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:199 #, c-format msgid "No subsystem or name given\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:189 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize watch routine\n" msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:209 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227 msgid "limit output to statistics for the given NAME" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:212 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:230 msgid "make the value being set persistent" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:215 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:233 msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:218 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:236 msgid "just print the statistics value" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:221 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:239 msgid "watch value continously" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:228 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:246 msgid "Print statistics about GNUnet operations." msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet." @@ -4317,7 +4331,7 @@ msgstr "" msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" -#: src/testing/testing.c:1207 src/testing/testing_group.c:6159 +#: src/testing/testing.c:1207 src/testing/testing_group.c:6154 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" @@ -4365,141 +4379,207 @@ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:1900 src/testing/testing_group.c:1912 -#: src/testing/testing_group.c:2013 src/testing/testing_group.c:2070 -#: src/testing/testing_group.c:2157 src/testing/testing_group.c:2177 -#: src/testing/testing_group.c:2307 src/testing/testing_peergroup.c:950 +#: src/testing/testing_group.c:1895 src/testing/testing_group.c:1907 +#: src/testing/testing_group.c:2008 src/testing/testing_group.c:2065 +#: src/testing/testing_group.c:2152 src/testing/testing_group.c:2172 +#: src/testing/testing_group.c:2302 src/testing/testing_peergroup.c:950 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" msgstr "" "El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar " "los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n" -#: src/testing/testing_group.c:2165 +#: src/testing/testing_group.c:2160 #, c-format msgid "" "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value " "greater than 0\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:2882 src/testing/testing_group.c:3068 +#: src/testing/testing_group.c:2877 src/testing/testing_group.c:3063 #, c-format msgid "" "No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends " "file!\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:3962 +#: src/testing/testing_group.c:3957 msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:5231 +#: src/testing/testing_group.c:5226 msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:5949 src/transport/transport-testing.c:636 +#: src/testing/testing_group.c:5944 src/transport/transport-testing.c:636 #, fuzzy msgid "Could not read hostkeys file!\n" msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" -#: src/testing/testing_group.c:6016 +#: src/testing/testing_group.c:6011 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:244 +#: src/testing/testing_new.c:169 +msgid "tmppath cannot be NULL\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing_new.c:356 +#, c-format +msgid "Hostkeys file not found: %s\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing_new.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open hostkeys file: %s\n" +msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" + +#: src/testing/testing_new.c:380 +#, c-format +msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing_new.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key number %u does not exist\n" +msgstr "número de mensajes a usar por iteración" + +#: src/testing/testing_new.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while decoding key %u\n" +msgstr "Error descargando: %s\n" + +#: src/testing/testing_new.c:680 +#, fuzzy +msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" +msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" + +#: src/testing/testing_new.c:691 +#, c-format +msgid "" +"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " +"precompute more hostkeys first.\n" +msgstr "" + +#: src/testing/testing_new.c:704 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" +msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" + +#: src/testing/testing_new.c:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" +msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" + +#: src/testing/testing_new.c:751 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" +msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" + +#: src/testing/testing_new.c:791 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to start `%s': %s\n" +msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" + +#: src/testing/testing_new.c:959 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load configuration from %s\n" +msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:259 msgid "# peers blacklisted" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:375 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:392 #, fuzzy msgid "# connect requests issued to transport" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:668 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:752 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:730 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:815 #, fuzzy msgid "# friends connected" msgstr "# de pares conectados" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:933 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1026 #, c-format msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:976 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read friends list `%s'\n" msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:982 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1045 #, fuzzy, c-format msgid "Friends file `%s' is empty.\n" msgstr "El formato del fichero '%s' no es válido.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:991 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:999 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062 #, c-format msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1019 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1082 #, c-format msgid "" "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1032 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1095 #, c-format msgid "" "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1042 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1105 #, fuzzy, c-format msgid "Found friend `%s' in configuration\n" msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1048 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1111 #, c-format msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1058 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 #, fuzzy msgid "# friends in configuration" msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1064 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1127 msgid "" "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " "connect to friends.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1071 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1134 msgid "" "More friendly connections required than target total number of connections.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1106 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1169 #, fuzzy msgid "# HELLO messages received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1161 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1224 #, fuzzy msgid "# HELLO messages gossipped" msgstr "# mensajes salientes omitidos" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1300 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1363 msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" msgstr "" @@ -4598,116 +4678,116 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" msgid "# refreshed my HELLO" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:953 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1032 #, fuzzy msgid "# DISCONNECT messages sent" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1068 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1410 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1148 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1482 #, fuzzy msgid "# bytes in message queue for other peers" msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1073 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1153 #, fuzzy msgid "# messages transmitted to other peers" msgstr "# bytes recibidos por TCP" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1078 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1158 #, fuzzy msgid "# transmission failures for messages to other peers" msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1135 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1215 msgid "# messages timed out while in transport queue" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1174 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1254 #, fuzzy msgid "# keepalives sent" msgstr "# claves de la sesión mandadas" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1198 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1278 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1206 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1286 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1243 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1323 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1252 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1332 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1308 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1388 #, fuzzy msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1342 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1422 msgid "# bandwidth quota violations by other peers" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1358 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1438 msgid "# ms throttling suggested" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2409 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2544 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" msgstr "envia COUNT mensajes" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2424 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2448 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2559 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2585 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" msgstr "envia COUNT mensajes" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2461 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2598 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" msgstr "envia COUNT mensajes" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2490 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2627 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" msgstr "envia COUNT mensajes" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2668 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2807 #, fuzzy msgid "# unexpected SESSION ACK messages" msgstr "# de pares conectados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2717 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2856 msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2870 msgid "# disconnects due to quota of 0" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2762 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2901 msgid "# disconnect messages ignored (old format)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2773 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2912 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2804 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2943 msgid "# other peer asked to disconnect from us" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2881 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3020 #, fuzzy msgid "# disconnected from peer upon explicit request" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" @@ -4764,7 +4844,7 @@ msgstr "" msgid "# PONGs dropped, signature expired" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1135 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136 #, fuzzy, c-format msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" msgstr "Imposible obtener la dirección del par '%s'.\n" @@ -4864,75 +4944,75 @@ msgstr "" msgid "Direct access to transport service." msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1087 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1100 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1135 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1149 #, fuzzy msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1160 src/util/service.c:1029 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1174 src/util/service.c:1036 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1177 src/util/service.c:1046 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1191 src/util/service.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1282 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1296 #, c-format msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1295 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1309 #, c-format msgid "FREEING %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1370 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1386 #, fuzzy msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" msgstr "¡Advertencias de la red desconectadas por configuración!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1383 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1399 #, fuzzy msgid "Port is required! Fix in configuration\n" msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1394 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1410 msgid "Port 0, client only mode\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1414 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1430 #, c-format msgid "" "Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " "Binding to all addresses!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1444 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1460 #, c-format msgid "" "Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " "Binding to all addresses!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:646 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:624 #, c-format msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:192 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:178 msgid "" "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" "certificate-creation' could not be started!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:216 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:202 msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" msgstr "" @@ -4962,114 +5042,110 @@ msgstr "" msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" msgstr "'%s' %s falló: %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:801 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:799 msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:811 #, fuzzy msgid "# bytes received via SMTP" msgstr "# bytes recibidos por TCP" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:814 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:812 #, fuzzy msgid "# bytes sent via SMTP" msgstr "# bytes enviados por TCP" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:816 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:814 #, fuzzy msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:559 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:582 #, c-format msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:734 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:821 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:871 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:956 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1050 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1067 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:758 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:847 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:897 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:983 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1077 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1094 #, fuzzy msgid "# bytes currently in TCP buffers" msgstr "# bytes enviados por TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:741 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:927 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1734 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2271 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:765 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:954 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1749 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2378 #, fuzzy msgid "# TCP sessions active" msgstr "# claves de la sesión aceptadas" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:825 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:851 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:874 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:900 #, fuzzy msgid "# bytes transmitted via TCP" msgstr "# bytes desencriptados" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:960 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:987 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1250 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1279 #, c-format msgid "Address of unexpected length: %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1284 -msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1364 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1390 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1790 #, fuzzy msgid "# TCP WELCOME messages received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1961 msgid "# bytes received via TCP" msgstr "# bytes recibidos por TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2009 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2031 msgid "# network-level TCP disconnect events" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2160 src/util/service.c:933 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2267 src/util/service.c:940 #, c-format msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2174 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2281 #, fuzzy msgid "Failed to start service.\n" msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2236 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2366 #, c-format msgid "TCP transport listening on port %llu\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2263 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2370 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2267 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2374 #, c-format msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" msgstr "" @@ -5079,32 +5155,39 @@ msgstr "" msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 #, fuzzy msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:365 +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:367 #, c-format msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2084 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1894 +#, c-format +msgid "" +"UDP could not message to `%s': `%s'. Please check your network configuration " +"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2138 #, fuzzy msgid "Failed to open UDP sockets\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2179 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2306 #, c-format msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2223 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2349 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1183 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1356 #, fuzzy msgid "Failed to open UNIX sockets\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" @@ -5120,7 +5203,7 @@ msgstr "# mensajes defragmentados" #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:626 #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:676 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1687 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1696 #, fuzzy msgid "# WLAN sessions allocated" msgstr "# claves de la sesión aceptadas" @@ -5135,62 +5218,62 @@ msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:867 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:941 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1689 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:948 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1698 #, fuzzy msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1112 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1119 #, fuzzy msgid "# HELLO messages received via WLAN" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1133 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1140 #, fuzzy msgid "# fragments received via WLAN" msgstr "# fragmentos descartados" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1143 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1150 #, fuzzy msgid "# ACKs received via WLAN" msgstr "# bytes recibidos por TCP" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1200 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1207 #, fuzzy msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1298 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1306 #, fuzzy msgid "# DATA messages received via WLAN" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1333 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1341 #, fuzzy msgid "# WLAN DATA messages processed" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1393 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1402 #, fuzzy msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" msgstr "# bytes enviados vía UDP" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1502 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1511 msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1659 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1668 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n" msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1668 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1677 #, c-format msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1678 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1687 #, fuzzy, c-format msgid "Missing configuration option `%s' in section `%s'\n" msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n" @@ -5246,7 +5329,7 @@ msgstr "" msgid "Failure to transmit TEST request.\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:740 src/util/service.c:963 +#: src/util/client.c:740 src/util/service.c:970 #, c-format msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" msgstr "" @@ -5265,46 +5348,46 @@ msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n" msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:889 +#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:890 msgid "DEBUG" msgstr "DEPURACIÓN" -#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:887 +#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:888 msgid "INFO" msgstr "INFORMACIÓN" -#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:885 +#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:886 msgid "WARNING" msgstr "PELIGRO" -#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:883 +#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:884 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" -#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:891 +#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:892 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:609 +#: src/util/common_logging.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" -#: src/util/common_logging.c:724 +#: src/util/common_logging.c:725 #, c-format msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:892 +#: src/util/common_logging.c:893 msgid "INVALID" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:991 +#: src/util/common_logging.c:992 #, fuzzy msgid "unknown address" msgstr "desconocido" -#: src/util/common_logging.c:1029 +#: src/util/common_logging.c:1030 #, fuzzy msgid "invalid address" msgstr "Argumentos inválidos: " @@ -5412,82 +5495,82 @@ msgstr "Llamada a '%s' con la clave '%s'.\n" msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" -#: src/util/disk.c:497 +#: src/util/disk.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n" -#: src/util/disk.c:1061 +#: src/util/disk.c:1062 #, fuzzy, c-format msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "¡'%s' se esperaba que '%s' fuera un directorio!\n" -#: src/util/disk.c:1415 src/util/service.c:1643 +#: src/util/disk.c:1416 src/util/service.c:1650 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s': %s.\n" -#: src/util/disk.c:1733 +#: src/util/disk.c:1734 #, fuzzy, c-format msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" -#: src/util/getopt.c:672 +#: src/util/getopt.c:669 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n" -#: src/util/getopt.c:696 +#: src/util/getopt.c:693 #, c-format msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" msgstr "%s: la opción '--%s' no permite un argumento\n" -#: src/util/getopt.c:701 +#: src/util/getopt.c:698 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" msgstr "%s: la opción '%c%s' no permite un argumento\n" -#: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:886 +#: src/util/getopt.c:715 src/util/getopt.c:883 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: la opción '%s' requiere un argumento\n" -#: src/util/getopt.c:747 +#: src/util/getopt.c:744 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opción no reconocida '--%s'\n" -#: src/util/getopt.c:751 +#: src/util/getopt.c:748 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opción no reconocida '%c%s'\n" -#: src/util/getopt.c:776 +#: src/util/getopt.c:773 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" -#: src/util/getopt.c:778 +#: src/util/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opción no válida -- %c\n" -#: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:934 +#: src/util/getopt.c:803 src/util/getopt.c:931 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: la opción requiere un argumento --%c\n" -#: src/util/getopt.c:854 +#: src/util/getopt.c:851 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: la opción '-W %s' es ambigua\n" -#: src/util/getopt.c:872 +#: src/util/getopt.c:869 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" msgstr "%s: la opción '-W %s' no permite un argumento\n" -#: src/util/getopt.c:1038 +#: src/util/getopt.c:1035 #, fuzzy, c-format msgid "Use %s to get a list of options.\n" msgstr "Usar --help para obtener una lista de opciones.\n" @@ -5573,7 +5656,7 @@ msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Error creando usuario" -#: src/util/network.c:1170 +#: src/util/network.c:1200 #, c-format msgid "" "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" @@ -5601,12 +5684,12 @@ msgstr "'%s' %s falló: %s\n" msgid "stat (%s) failed: %s\n" msgstr "'%s' %s falló: %s\n" -#: src/util/os_priority.c:304 +#: src/util/os_priority.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/util/os_priority.c:305 +#: src/util/os_priority.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" @@ -5678,145 +5761,145 @@ msgstr "" msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" msgstr "" -#: src/util/server.c:448 +#: src/util/server.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n" -#: src/util/server.c:457 +#: src/util/server.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" msgstr "" "'%s' falló para el puerto %d: %s. ¿Está gnunet ejecutandose actualmente?\n" -#: src/util/server.c:462 +#: src/util/server.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" msgstr "" "'%s' falló para el puerto %d: %s. ¿Está gnunet ejecutandose actualmente?\n" -#: src/util/server.c:803 +#: src/util/server.c:827 #, c-format msgid "" "Processing code for message of type %u did not call " "GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:128 src/util/service.c:154 src/util/service.c:197 -#: src/util/service.c:218 src/util/service.c:225 +#: src/util/service.c:135 src/util/service.c:161 src/util/service.c:204 +#: src/util/service.c:225 src/util/service.c:232 #, c-format msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" msgstr "Formato no válido para la IP: '%s'\n" -#: src/util/service.c:181 +#: src/util/service.c:188 #, c-format msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." msgstr "Notación de red no válida ('/%d' no es válido en IPv4 CIDR)." -#: src/util/service.c:274 +#: src/util/service.c:281 #, c-format msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" msgstr "Notación de red no válida (no termina con ';': '%s')\n" -#: src/util/service.c:306 +#: src/util/service.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" msgstr "Formato '%s' erróneo para la máscara de red: %s\n" -#: src/util/service.c:336 +#: src/util/service.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for network\n" msgstr "Formato '%s' erróneo para la red: %s\n" -#: src/util/service.c:691 +#: src/util/service.c:698 #, c-format msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:696 +#: src/util/service.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown address family %d\n" msgstr "Operación desconocida '%s'\n" -#: src/util/service.c:703 +#: src/util/service.c:710 #, c-format msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:758 +#: src/util/service.c:765 #, c-format msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:795 +#: src/util/service.c:802 #, c-format msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:913 +#: src/util/service.c:920 #, c-format msgid "" "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:983 +#: src/util/service.c:990 #, c-format msgid "" "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " "domain socket: %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1000 +#: src/util/service.c:1007 #, c-format msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1234 +#: src/util/service.c:1241 msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1285 src/util/service.c:1303 +#: src/util/service.c:1292 src/util/service.c:1310 #, c-format msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1330 +#: src/util/service.c:1337 #, c-format msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1499 +#: src/util/service.c:1506 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/util/service.c:1532 +#: src/util/service.c:1539 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' runs at %s\n" msgstr "Par '%s' con credibilidad %8u y dirección '%s'\n" -#: src/util/service.c:1581 +#: src/util/service.c:1588 msgid "Service process failed to initialize\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1585 +#: src/util/service.c:1592 msgid "Service process could not initialize server function\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1589 +#: src/util/service.c:1596 msgid "Service process failed to report status\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1644 +#: src/util/service.c:1651 msgid "No such user" msgstr "" -#: src/util/service.c:1657 +#: src/util/service.c:1664 #, c-format msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a '%s': %s\n" -#: src/util/service.c:1722 +#: src/util/service.c:1729 msgid "do daemonize (detach from terminal)" msgstr "" @@ -5894,7 +5977,7 @@ msgstr "Configuración de GNUnet" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:608 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:645 #, fuzzy -msgid "# Peers connected to mesh tunnels" +msgid "# peers connected to mesh tunnels" msgstr "# de pares conectados" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699 @@ -5949,44 +6032,44 @@ msgstr "" msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1703 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1704 #, fuzzy msgid "# ICMP packets received from mesh" msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2044 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 #, fuzzy msgid "# UDP packets received from mesh" msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2202 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2203 #, fuzzy msgid "# TCP packets received from mesh" msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2353 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354 msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2408 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2409 #, fuzzy msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" msgstr "¡Falló al obtener mi dirección IPv6 (externa)!\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2660 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2448 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2661 #, fuzzy msgid "# Active destinations" msgstr "Configuración de GNUnet" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2734 msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3140 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3141 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3172 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3173 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" msgstr "" @@ -6078,6 +6161,14 @@ msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "# Peers connected" +#~ msgstr "# de pares conectados" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" +#~ msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" #~ msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" @@ -6284,10 +6375,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" #~ msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n" #~ msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to create file for dhtlog.\n" -#~ msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" - #, fuzzy #~ msgid "Found peer `%s'\n" #~ msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" @@ -7500,10 +7587,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" #~ msgid "Friend list of %s:%d\n" #~ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "set number of daemons to start" -#~ msgstr "número de mensajes a usar por iteración" - #, fuzzy #~ msgid "Waiting for peers to connect" #~ msgstr "Esperando a los pares para conectar (%u ciclos restantes)...\n" -- cgit v1.2.3