From 98f6a5d40e4d3b3f5af38e07fc94214b6c38e817 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Wed, 31 Oct 2012 15:21:37 +0000 Subject: -adding missing pkgconfig files --- po/es.po | 1465 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 863 insertions(+), 602 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index cb1ca1444..d173493b4 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 21:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-31 13:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n" "Last-Translator: Miguel Angel Arruga \n" "Language-Team: Spanish\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/arm/arm_api.c:165 +#: src/arm/arm_api.c:162 msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" msgstr "" @@ -148,84 +148,84 @@ msgstr "" msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:332 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start service `%s'\n" msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:335 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Starting service `%s'\n" msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:361 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:355 #, fuzzy msgid "Could not send status result to client\n" msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:387 #, fuzzy msgid "Could not send list result to client\n" msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:523 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:545 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:539 #, c-format msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:559 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:553 #, c-format msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:667 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to stop `%s'\n" msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:878 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting service `%s'.\n" msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:970 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:965 msgid "exit" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:975 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:970 msgid "signal" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:980 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:975 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:986 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" msgstr "Servicio eliminado.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1021 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1016 #, c-format msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1214 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1210 #, fuzzy, c-format msgid "Starting default services `%s'\n" msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1225 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1221 #, c-format msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1239 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1235 msgid "" "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" msgstr "" @@ -234,17 +234,44 @@ msgstr "" msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats.c:93 -#, fuzzy -msgid "list information for the given peer" -msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bandwidth out: %u Bytes/s, bandwidth in " +"%u Bytes/s\n" +msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats.c:96 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:129 +#, c-format +msgid "%u address resolutions had a timeout\n" +msgstr "" + +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:131 +#, c-format +msgid "ATS returned results for %u addresses\n" +msgstr "" + +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:142 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 +#: src/transport/gnunet-transport.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service `%s' is not running\n" +msgstr "'%s' no es un fichero.\n" + +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" +msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" + +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:194 #, fuzzy -msgid "list information for all peers" -msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." +msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" +msgstr "GNUnet usa ahora la dirección IP %u.%u.%u.%u.\n" + +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:197 +msgid "monitor mode" +msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats.c:105 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:206 #, fuzzy msgid "Print information about ATS state" msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." @@ -254,7 +281,7 @@ msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." msgid "Loading block plugin `%s'\n" msgstr "Probando transporte(s) %s\n" -#: src/core/core_api.c:757 +#: src/core/core_api.c:755 msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" msgstr "" @@ -279,7 +306,7 @@ msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" msgid "Disconnected from" msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" -#: src/core/gnunet-core.c:174 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:818 +#: src/core/gnunet-core.c:174 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command line argument `%s'\n" msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos:\n" @@ -371,7 +398,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted" msgstr "# mensajes defragmentados" #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:812 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:813 #, fuzzy msgid "# PING messages received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" @@ -399,7 +426,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1108 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1109 #, fuzzy msgid "# PONG messages received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" @@ -460,7 +487,7 @@ msgid "# bytes of payload decrypted" msgstr "# bytes desencriptados" #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:824 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831 #: src/transport/gnunet-service-transport.c:627 #, fuzzy msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" @@ -489,14 +516,14 @@ msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n" #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:623 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1532 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:873 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:872 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2882 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2635 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897 #, fuzzy msgid "# peers connected" msgstr "# de pares conectados" @@ -561,9 +588,9 @@ msgstr "" #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ksk.c:49 -#: src/util/crypto_rsa.c:66 src/include/gnunet_common.h:608 -#: src/include/gnunet_common.h:615 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:53 +#: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 +#: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614 #, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n" @@ -576,17 +603,17 @@ msgstr "" msgid "Postgres datacache running\n" msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:410 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:405 msgid "Sqlite datacache running\n" msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:443 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:406 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:369 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:438 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:450 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close statement %p: %d\n" msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" @@ -595,24 +622,24 @@ msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" msgid "Template datacache running\n" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:305 +#: src/datastore/datastore_api.c:310 #, fuzzy msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:388 +#: src/datastore/datastore_api.c:393 msgid "# queue entry timeouts" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:432 +#: src/datastore/datastore_api.c:437 msgid "# queue overflows" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:459 +#: src/datastore/datastore_api.c:465 msgid "# queue entries created" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:477 +#: src/datastore/datastore_api.c:483 #, fuzzy msgid "# Requests dropped from datastore queue" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" @@ -621,72 +648,68 @@ msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" msgid "# datastore connections (re)created" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:548 -msgid "# reconnected to DATASTORE" -msgstr "" - -#: src/datastore/datastore_api.c:612 +#: src/datastore/datastore_api.c:608 #, fuzzy msgid "# transmission request failures" msgstr "# mensajes de texto mandados por PING" -#: src/datastore/datastore_api.c:633 +#: src/datastore/datastore_api.c:630 #, fuzzy msgid "# bytes sent to datastore" msgstr "# bytes en la base de datos" -#: src/datastore/datastore_api.c:764 +#: src/datastore/datastore_api.c:762 #, fuzzy msgid "Failed to receive status response from database." msgstr "" "\n" "Fallo al recibir la respuesta de gnunetd.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:778 +#: src/datastore/datastore_api.c:776 msgid "Error reading response from datastore service" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:790 src/datastore/datastore_api.c:796 +#: src/datastore/datastore_api.c:788 src/datastore/datastore_api.c:794 #, fuzzy msgid "Invalid error message received from datastore service" msgstr "Mensaje '%s' inválido recibido del par '%s'.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:800 +#: src/datastore/datastore_api.c:798 #, fuzzy msgid "# status messages received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/datastore/datastore_api.c:869 +#: src/datastore/datastore_api.c:867 #, fuzzy msgid "# PUT requests executed" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/datastore/datastore_api.c:936 +#: src/datastore/datastore_api.c:934 msgid "# RESERVE requests executed" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:997 +#: src/datastore/datastore_api.c:995 msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1054 +#: src/datastore/datastore_api.c:1052 #, fuzzy msgid "# UPDATE requests executed" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/datastore/datastore_api.c:1118 +#: src/datastore/datastore_api.c:1116 #, fuzzy msgid "# REMOVE requests executed" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/datastore/datastore_api.c:1163 +#: src/datastore/datastore_api.c:1161 #, fuzzy msgid "Failed to receive response from database.\n" msgstr "" "\n" "Fallo al recibir la respuesta de gnunetd.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:1221 +#: src/datastore/datastore_api.c:1220 #, fuzzy msgid "# Results received" msgstr "# bytes recibidos por TCP" @@ -699,7 +722,7 @@ msgstr "" msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1409 +#: src/datastore/datastore_api.c:1410 #, fuzzy msgid "# GET requests executed" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" @@ -883,7 +906,7 @@ msgstr "" "Fallo al recibir la respuesta de gnunetd.\n" #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 -#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:654 +#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:652 msgid "Postgres database running\n" msgstr "" @@ -892,30 +915,30 @@ msgstr "" msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:258 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:228 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:653 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:648 #, fuzzy msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" msgstr "Datos no válidos en %s. Intentando fijar (por borrado).\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1137 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1132 msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1151 #, c-format msgid "" "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " "bytes)\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1196 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:834 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1191 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:827 #, fuzzy msgid "Sqlite database running\n" msgstr "base de datos sqlite" @@ -971,7 +994,7 @@ msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" msgstr "" #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:750 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:733 #: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1033 @@ -1278,23 +1301,38 @@ msgstr "" msgid "Block of type %u is malformed\n" msgstr "" +#: src/dns/dnsparser.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" +msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" + +#: src/dns/dnsparser.c:584 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" +msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" + #: src/dns/dnsstub.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "Could not bind to any port: %s\n" msgstr "Imposible encontrar la IP del host '%s': %s\n" -#: src/dns/dnsstub.c:291 src/dns/dnsstub.c:375 -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1673 +#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1669 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send DNS request to %s\n" msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n" -#: src/dns/dnsstub.c:360 +#: src/dns/dnsstub.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sent DNS request to %s\n" +msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n" + +#: src/dns/dnsstub.c:368 #, c-format msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" msgstr "" -#: src/dns/dnsstub.c:430 +#: src/dns/dnsstub.c:440 #, c-format msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" msgstr "" @@ -1323,58 +1361,59 @@ msgstr "" msgid "Change DNS replies to point elsewhere." msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:499 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:512 msgid "# DNS requests answered via TUN interface" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:639 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:659 msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:821 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:845 msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:892 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:924 msgid "# Client response discarded (no matching request)" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1005 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1039 msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1021 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1055 msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1030 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 #, c-format msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1039 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1073 msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1104 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1140 #, fuzzy msgid "# DNS requests received via TUN interface" msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1180 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673 msgid "# Inbound MESH tunnels created" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3007 #, c-format msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1266 -msgid "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n" -msgstr "" +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1302 +#, fuzzy +msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" +msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" -#: src/dv/dv_api.c:179 +#: src/dv/dv_api.c:189 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the dv service!\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" @@ -1554,35 +1593,35 @@ msgstr "" msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3048 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3023 msgid "" "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 msgid "" "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3038 msgid "" "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv4=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3044 msgid "" "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv6=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3075 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3050 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3241 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3216 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" msgstr "" @@ -1604,113 +1643,113 @@ msgstr "# bytes recibidos por TCP" msgid "# messages defragmented" msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:203 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:208 #, fuzzy msgid "# fragments transmitted" msgstr "# Auto-anuncios transmitidos" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:206 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:211 #, fuzzy msgid "# fragments retransmitted" msgstr "# Auto-anuncios transmitidos" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:232 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:237 #, fuzzy msgid "# fragments wrap arounds" msgstr "# Auto-anuncios transmitidos" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:273 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:281 msgid "# messages fragmented" msgstr "# mensajes fragmentados" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:276 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:284 msgid "# total size of fragmented messages" msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:363 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:405 #, fuzzy msgid "# fragment acknowledgements received" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:369 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:411 msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:393 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:435 #, fuzzy msgid "# fragmentation transmissions completed" msgstr "# mensajes de texto mandados por PING" -#: src/fs/fs_api.c:491 +#: src/fs/fs_api.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s': %s" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/fs_api.c:500 +#: src/fs/fs_api.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read file `%s': %s" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/fs_api.c:506 +#: src/fs/fs_api.c:465 #, c-format msgid "Short read reading from file `%s'!" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1087 +#: src/fs/fs_api.c:1046 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/fs_api.c:1546 +#: src/fs/fs_api.c:1505 #, c-format msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1588 +#: src/fs/fs_api.c:1547 #, c-format msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1604 +#: src/fs/fs_api.c:1563 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2254 +#: src/fs/fs_api.c:2213 #, c-format msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2264 +#: src/fs/fs_api.c:2223 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2389 src/fs/fs_api.c:2629 +#: src/fs/fs_api.c:2348 src/fs/fs_api.c:2588 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2406 +#: src/fs/fs_api.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2419 src/fs/fs_api.c:2438 src/fs/fs_api.c:2922 +#: src/fs/fs_api.c:2378 src/fs/fs_api.c:2397 src/fs/fs_api.c:2881 #, c-format msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2620 +#: src/fs/fs_api.c:2579 #, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2866 +#: src/fs/fs_api.c:2825 msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2960 +#: src/fs/fs_api.c:2919 #, c-format msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" msgstr "" @@ -1771,12 +1810,12 @@ msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" msgid "internal error decoding tree" msgstr "=\tError leyendo el directorio.\n" -#: src/fs/fs_download.c:1920 +#: src/fs/fs_download.c:1927 #, fuzzy msgid "Invalid URI" msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" -#: src/fs/fs_getopt.c:191 +#: src/fs/fs_getopt.c:192 #, c-format msgid "" "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " @@ -2090,35 +2129,35 @@ msgstr "" msgid "Failed to run `%s'\n" msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:684 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" msgstr "Debes especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:734 src/fs/gnunet-pseudonym.c:279 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-pseudonym.c:279 #: src/fs/gnunet-publish.c:680 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" msgstr "seleccione el NIVEL deseado de anonimato al enviar" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:684 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:684 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:687 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:687 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:711 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:711 msgid "specify the priority of the content" msgstr "especifica la prioridad del contenido" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-pseudonym.c:304 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-pseudonym.c:304 #: src/fs/gnunet-publish.c:718 msgid "set the desired replication LEVEL" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:770 msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" msgstr "" @@ -2256,7 +2295,7 @@ msgstr "" msgid "Special file-sharing operations" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:161 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s'\n" msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" @@ -2533,155 +2572,155 @@ msgstr "" msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:240 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:245 msgid "# running average P2P latency (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:489 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:306 src/fs/gnunet-service-fs.c:496 msgid "# Loopback routes suppressed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:588 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:704 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:711 #, fuzzy msgid "# migration stop messages received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:708 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:715 #, c-format msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:744 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:751 msgid "# replies transmitted to other peers" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:750 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:757 msgid "# replies dropped" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:775 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1333 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:782 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345 msgid "# P2P searches active" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:867 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875 msgid "# artificial delays introduced (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:928 #, fuzzy msgid "# replies dropped due to type mismatch" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:928 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:936 msgid "# replies received for other peers" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:942 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:950 msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:980 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:988 msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1047 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1056 #, fuzzy msgid "# requests done for free (low load)" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1071 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1081 msgid "# request dropped, priority insufficient" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1081 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1091 #, fuzzy msgid "# requests done for a price (normal load)" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1160 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1170 msgid "# GET requests received (from other peers)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1194 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1216 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to missing reverse route" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1276 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1288 #, fuzzy msgid "# requests dropped due TTL underflow" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1302 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1314 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 #, fuzzy msgid "# P2P query messages received and processed" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1687 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1713 #, fuzzy msgid "# migration stop messages sent" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:120 -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:175 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open `%s'.\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:136 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing `%s'.\n" msgstr "Error creando usuario" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:226 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:237 #, c-format msgid "" "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " "anyway.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:264 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:275 #, c-format msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:479 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:477 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:537 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:542 msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:552 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" msgstr "Imposible resolver '%s': %s\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:554 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:559 #, fuzzy msgid "not indexed" msgstr "El desindexado falló" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:569 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" msgstr "La indexación de los datos falló en la posición %i.\n" @@ -2706,141 +2745,141 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" msgid "# client searches updated (merged content seen list)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269 msgid "# average retransmission delay (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:391 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:397 msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:420 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:426 #, fuzzy msgid "# query messages sent to other peers" msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:469 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:475 msgid "# delay heap timeout" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:476 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:483 #, fuzzy msgid "# query plans executed" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:538 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:543 #, fuzzy msgid "# requests merged" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:544 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:551 #, fuzzy msgid "# requests refreshed" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:597 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:684 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:751 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:605 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:689 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:757 msgid "# query plan entries" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:285 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:293 #, fuzzy msgid "# Pending requests created" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:367 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:618 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:385 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:639 #, fuzzy msgid "# Pending requests active" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:781 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:802 #, fuzzy msgid "# replies received and matched" msgstr "# bytes recibidos por TCP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:810 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:834 msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:824 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:849 #, c-format msgid "Unsupported block type %u\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:837 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:862 msgid "# results found locally" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:955 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:983 msgid "# Datastore `PUT' failures" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:982 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1010 #, fuzzy msgid "# storage requests dropped due to high load" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1017 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045 #, fuzzy msgid "# Replies received from DHT" msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1108 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1136 #, c-format msgid "Datastore lookup already took %s!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1128 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156 #, c-format msgid "On-demand lookup already took %s!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1174 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1203 msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1188 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1218 msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1197 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227 msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1224 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1256 msgid "# on-demand blocks matched requests" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1237 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1269 msgid "# on-demand lookups performed successfully" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1274 msgid "# on-demand lookups failed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1269 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1447 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1301 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1341 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1481 msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1327 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1359 msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1338 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1370 msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1457 msgid "# Datastore lookups initiated" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1542 #, fuzzy msgid "# GAP PUT messages received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" @@ -2884,7 +2923,7 @@ msgstr "" msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" msgstr "" -#: src/gns/gns_api.c:575 +#: src/gns/gns_api.c:598 #, fuzzy msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" msgstr "Falló al recibir la respuesta al mensaje '%s' de gnunetd\n" @@ -2910,7 +2949,7 @@ msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:673 -msgid "IP of recursive dns resolver to use (required)" +msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" msgstr "" #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:676 @@ -2925,39 +2964,39 @@ msgstr "" msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:182 +#: src/gns/gnunet-gns.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to GNS\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-gns.c:293 +#: src/gns/gnunet-gns.c:335 #, c-format msgid "Please specify lookup, shorten or authority operation!\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:315 +#: src/gns/gnunet-gns.c:356 #, fuzzy msgid "try to shorten a given name" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-gns.c:318 +#: src/gns/gnunet-gns.c:359 msgid "Lookup a record for the given name" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:321 +#: src/gns/gnunet-gns.c:362 msgid "Get the authority of a particular name" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:324 +#: src/gns/gnunet-gns.c:365 #, fuzzy msgid "Specify the type of the record to lookup" msgstr "especifica la prioridad del contenido" -#: src/gns/gnunet-gns.c:327 +#: src/gns/gnunet-gns.c:368 msgid "No unneeded output" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:341 +#: src/gns/gnunet-gns.c:381 msgid "GNUnet GNS access tool" msgstr "" @@ -3009,7 +3048,7 @@ msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" msgid "Failed to connect to namestore\n" msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd" -#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:936 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2887 +#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:936 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2857 #, fuzzy msgid "Failed to start HTTP server\n" msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" @@ -3018,38 +3057,48 @@ msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2528 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2494 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2556 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2522 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to import certificate %s\n" msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3564 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3510 msgid "listen on specified port (default: 7777)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3567 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3513 msgid "pem file to use as CA" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3582 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3525 msgid "GNUnet GNS proxy" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:401 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:486 #, c-format msgid "Records for name `%s' in zone %s too large to fit into DHT" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1197 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1216 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namestore!\n" msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd" +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1277 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to DHT!\n" +msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" + +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1288 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize resolver!\n" +msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" + #: src/hello/gnunet-hello.c:122 msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" msgstr "" @@ -3131,178 +3180,142 @@ msgstr "Mensaje '%s' inválido recibido del par '%s'.\n" msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "# saludos descargados vía HTTP" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:375 src/hostlist/hostlist-client.c:396 -#, c-format -msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n" -msgstr "" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:473 src/hostlist/hostlist-client.c:683 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:689 src/hostlist/hostlist-client.c:741 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:750 src/hostlist/hostlist-client.c:871 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:961 src/hostlist/hostlist-client.c:966 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:994 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1009 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:469 src/hostlist/hostlist-client.c:680 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:958 src/hostlist/hostlist-client.c:963 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1026 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1041 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:593 src/hostlist/hostlist-client.c:1331 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:589 src/hostlist/hostlist-client.c:1325 msgid "# advertised hostlist URIs" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:623 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:619 #, c-format msgid "# advertised URI `%s' downloaded" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:664 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:661 #, c-format msgid "" "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " "gets dismissed.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:802 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:799 #, c-format msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:816 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:813 #, c-format msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:836 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" msgstr "" "Subida de '%s' completada, la velocidad media de subida actual es %8.3f " "kbps.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:842 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" msgstr "" "Subida de '%s' completada, la velocidad media de subida actual es %8.3f " "kbps.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:850 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:847 #, c-format msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:903 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:900 #, c-format msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:911 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:908 msgid "# hostlist downloads initiated" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1505 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1035 src/hostlist/hostlist-client.c:1498 msgid "# milliseconds between hostlist downloads" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1046 -#, c-format -msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n" -msgstr "" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1084 -msgid "Scheduled saving of hostlists\n" -msgstr "" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1088 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1043 #, c-format -msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" +msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1111 src/hostlist/hostlist-client.c:1127 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1107 src/hostlist/hostlist-client.c:1123 #, fuzzy msgid "# active connections" msgstr "Configuración de GNUnet" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1242 -#, c-format -msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" -msgstr "" - #: src/hostlist/hostlist-client.c:1273 #, c-format -msgid "" -"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" -msgstr "" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1279 -#, c-format msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1283 -#, c-format -msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" -msgstr "" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1277 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" +msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1294 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1288 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1327 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1321 #, c-format msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1329 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1323 msgid "# hostlist URIs read from file" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1362 -#, c-format -msgid "" -"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" -msgstr "" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1376 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1381 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1373 #, c-format msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1405 src/hostlist/hostlist-client.c:1422 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1397 src/hostlist/hostlist-client.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" msgstr "Error creando usuario" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1417 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1409 msgid "# hostlist URIs written to file" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1470 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1463 msgid "Learning is enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1473 -#, c-format -msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" -msgstr "" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1482 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1475 msgid "Learning is not enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1494 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1487 #, c-format msgid "" "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1498 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" @@ -3342,10 +3355,6 @@ msgstr "" msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:273 -msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" -msgstr "" - #: src/hostlist/hostlist-server.c:279 #, c-format msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" @@ -3428,28 +3437,153 @@ msgstr "" msgid "help text" msgstr "texto de ayuda para -t" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7703 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1126 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:323 +msgid "An operation has failed while starting peers\n" +msgstr "" + +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1192 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Error subiendo el fichero %s\n" + +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1306 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:495 +msgid "An operation has failed while starting slaves\n" +msgstr "" + +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1359 +msgid "An operation has failed while linking\n" +msgstr "" + +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1486 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:597 +#, c-format +msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" +msgstr "" + +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1566 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:676 +msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" +msgstr "" + +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1663 +#, c-format +msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" +msgstr "" + +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1668 +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498 +#, c-format +msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" +msgstr "" + +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1674 +#, c-format +msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" +msgstr "" + +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1681 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723 +#, c-format +msgid "Host %s cannot start testbed\n" +msgstr "" + +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1688 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:730 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exiting\n" +msgstr "" +"\n" +"Saliendo.\n" + +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1694 +#, fuzzy, c-format +msgid "No configuration file given. Exiting\n" +msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME" + +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1711 +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504 +#, c-format +msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" +msgstr "" + +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1718 +#, c-format +msgid "No search strings file given. Exiting.\n" +msgstr "" + +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1724 +#, c-format +msgid "" +"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " +"Exiting.\n" +msgstr "" + +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1730 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" +msgstr "Error abandonando DHT.\n" + +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1764 +#, fuzzy +msgid "name of the file for writing statistics" +msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" + +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1767 +msgid "create FACTOR times number of peers random links" +msgstr "" + +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1770 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800 +msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" +msgstr "" + +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1773 +msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" +msgstr "" + +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1776 +msgid "wait DELAY before starting string search" +msgstr "" + +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1779 +msgid "number of search strings to read from search strings file" +msgstr "" + +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1782 +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555 +msgid "maximum path compression length" +msgstr "" + +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1794 +msgid "Profiler for regex/mesh" +msgstr "" + +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7971 msgid "Wrong CORE service\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7908 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8176 #, fuzzy msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7997 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8009 -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8021 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8033 -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8045 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8057 -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8069 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8081 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8265 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8277 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8289 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8302 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8317 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8329 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8341 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8353 #, fuzzy, c-format -msgid "Mesh service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" +msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" msgstr "Configuración de GNUnet" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8093 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8104 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8365 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Mesh service is lacking key configuration settings (%s). Using default " -"(%u).\n" +"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" msgstr "Configuración de GNUnet" #: src/mysql/mysql.c:174 @@ -3542,16 +3676,11 @@ msgid "del" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:875 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URI `%s'\n" msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:610 src/transport/gnunet-transport.c:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' is not running\n" -msgstr "'%s' no es un fichero.\n" - #: src/namestore/gnunet-namestore.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Using default zone file `%s'\n" @@ -3680,6 +3809,46 @@ msgstr "=\tError leyendo el directorio.\n" msgid "Protocol error" msgstr "" +#: src/namestore/namestore_common.c:494 src/namestore/namestore_common.c:634 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported record type %d\n" +msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n" + +#: src/namestore/namestore_common.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" +msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" + +#: src/namestore/namestore_common.c:524 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" +msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" + +#: src/namestore/namestore_common.c:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" +msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" + +#: src/namestore/namestore_common.c:565 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" +msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" + +#: src/namestore/namestore_common.c:578 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" +msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" + +#: src/namestore/namestore_common.c:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" +msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" + +#: src/namestore/namestore_common.c:625 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" +msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" + #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:95 #, fuzzy msgid "Failed to create indices\n" @@ -3694,33 +3863,32 @@ msgstr "" msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:799 +#: src/nat/nat.c:795 #, c-format msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:844 +#: src/nat/nat.c:840 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start %s\n" msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" -#: src/nat/nat.c:1111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" -msgstr "Imposible guardar la configuración" +#: src/nat/nat.c:1108 +msgid "malformed" +msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1177 src/nat/nat.c:1187 +#: src/nat/nat.c:1173 src/nat/nat.c:1183 #, c-format msgid "" "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " "not set). Option disabled.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1321 +#: src/nat/nat.c:1317 msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1332 +#: src/nat/nat.c:1328 #, c-format msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" msgstr "" @@ -3900,46 +4068,46 @@ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" msgid "Failure adding HELLO: %s\n" msgstr "Fallo en %s:%d.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:834 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:840 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847 #, fuzzy, c-format msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" msgstr "Analizando saludo de '%s' se produjo un fallo.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:899 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906 #, c-format msgid "I am peer `%s'.\n" msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:936 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:943 msgid "don't resolve host names" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:939 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:946 msgid "output only the identity strings" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:942 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:949 msgid "output our own identity only" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:945 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:952 msgid "list all known peers" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:948 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:955 msgid "also output HELLO uri(s)" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:951 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:958 msgid "add given HELLO uri to the database" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:961 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:968 #, fuzzy msgid "Print information about peers." msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." @@ -4039,6 +4207,14 @@ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" msgstr "" +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:552 +msgid "name of the table to write DFAs" +msgstr "" + +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:567 +msgid "Profiler for regex library" +msgstr "" + #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" @@ -4049,61 +4225,132 @@ msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet" msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:120 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:131 #, fuzzy msgid "Failed to obtain statistics.\n" msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:193 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" +msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" + +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" +msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" + +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:183 +#, c-format +msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:231 #, c-format msgid "No subsystem or name given\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:201 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize watch routine\n" msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:221 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:258 msgid "limit output to statistics for the given NAME" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:224 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:261 msgid "make the value being set persistent" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:264 msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:230 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:267 msgid "just print the statistics value" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:233 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270 msgid "watch value continuously" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:244 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:273 +msgid "connect to remote host" +msgstr "" + +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:276 +msgid "port for remote host" +msgstr "" + +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:289 msgid "Print statistics about GNUnet operations." msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet." -#: src/statistics/statistics_api.c:456 +#: src/statistics/statistics_api.c:511 #, fuzzy msgid "Could not save some persistent statistics\n" msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n" -#: src/statistics/statistics_api.c:999 +#: src/statistics/statistics_api.c:1053 msgid "" "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " "might have been lost!\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api.c:252 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:705 +#, c-format +msgid "No hosts-file specified on command line\n" +msgstr "" + +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:716 +#, c-format +msgid "No hosts loaded. Need atleast one host\n" +msgstr "" + +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:779 +msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n" +msgstr "" + +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:794 +msgid "create COUNT number of peers" +msgstr "" + +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:797 +msgid "create COUNT number of random links" +msgstr "" + +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:803 +msgid "" +"Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For " +"CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph " +"topology." +msgstr "" + +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:818 +msgid "Profiler for testbed" +msgstr "" + +#: src/testbed/testbed_api.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s" +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hosts file %s not found\n" +msgstr "'%s' falló: ¡tabla no encontrada!\n" + +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:334 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hosts file %s has no data\n" +msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" + +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:341 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hosts file %s cannot be read\n" +msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" + #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:271 msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" msgstr "" @@ -4162,49 +4409,49 @@ msgstr "" msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:509 +#: src/testing/testing.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "Key number %u does not exist\n" msgstr "número de mensajes a usar por iteración" -#: src/testing/testing.c:518 +#: src/testing/testing.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Error while decoding key %u\n" msgstr "Error descargando: %s\n" -#: src/testing/testing.c:829 +#: src/testing/testing.c:839 #, fuzzy msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" -#: src/testing/testing.c:840 +#: src/testing/testing.c:850 #, c-format msgid "" "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " "precompute more hostkeys first.\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:854 +#: src/testing/testing.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" -#: src/testing/testing.c:887 +#: src/testing/testing.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" -#: src/testing/testing.c:905 +#: src/testing/testing.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" -#: src/testing/testing.c:966 +#: src/testing/testing.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start `%s': %s\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/testing/testing.c:1129 +#: src/testing/testing.c:1140 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load configuration from %s\n" msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" @@ -4340,7 +4587,7 @@ msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" msgstr "" #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:513 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:750 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:751 msgid "# disconnects due to blacklist" msgstr "" @@ -4368,26 +4615,26 @@ msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:352 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:353 #, c-format msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:357 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:358 #, fuzzy msgid "# messages dropped due to slow client" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:509 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:510 #, c-format msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:637 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:651 msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:688 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:702 #, fuzzy msgid "# REQUEST CONNECT messages received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" @@ -4401,111 +4648,111 @@ msgstr "" msgid "# DISCONNECT messages sent" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1157 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1170 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1507 #, fuzzy msgid "# bytes in message queue for other peers" msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1162 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175 #, fuzzy msgid "# messages transmitted to other peers" msgstr "# bytes recibidos por TCP" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1180 #, fuzzy msgid "# transmission failures for messages to other peers" msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1224 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1237 msgid "# messages timed out while in transport queue" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1266 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1279 #, fuzzy msgid "# keepalives sent" msgstr "# claves de la sesión mandadas" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1290 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1303 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1298 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1348 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1344 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1400 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1413 #, fuzzy msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1434 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1447 msgid "# bandwidth quota violations by other peers" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1450 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1463 msgid "# ms throttling suggested" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2596 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2611 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" msgstr "envia COUNT mensajes" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2611 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2645 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2626 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2660 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" msgstr "envia COUNT mensajes" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2658 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2673 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" msgstr "envia COUNT mensajes" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2691 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2706 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" msgstr "envia COUNT mensajes" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2875 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2890 #, fuzzy msgid "# unexpected SESSION ACK messages" msgstr "# de pares conectados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2930 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2945 msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2944 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2959 msgid "# disconnects due to quota of 0" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2975 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2990 msgid "# disconnect messages ignored (old format)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2986 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3001 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3017 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3032 msgid "# other peer asked to disconnect from us" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3112 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3127 #, fuzzy msgid "# disconnected from peer upon explicit request" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" @@ -4534,33 +4781,33 @@ msgstr "# mensajes de texto mandados por PING" msgid "# address revalidations started" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:807 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:808 #, fuzzy msgid "# PING message for different peer received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:872 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:873 #, c-format msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1001 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1002 msgid "# PONGs unicast via reliable transport" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1010 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011 msgid "# PONGs multicast to all available addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1135 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136 msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1164 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1166 msgid "# PONGs dropped, signature expired" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1218 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1220 #, fuzzy, c-format msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" msgstr "Imposible obtener la dirección del par '%s'.\n" @@ -4656,42 +4903,42 @@ msgid "Direct access to transport service." msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" #: src/transport/plugin_transport_http.c:817 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2513 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2528 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_http.c:866 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2281 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2296 #, fuzzy msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" #: src/transport/plugin_transport_http.c:898 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2313 src/util/service.c:1053 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2328 src/util/service.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" #: src/transport/plugin_transport_http.c:915 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2330 src/util/service.c:1070 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2345 src/util/service.c:1070 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" #: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2441 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2456 #, c-format msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2609 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2624 #, fuzzy msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" msgstr "¡Advertencias de la red desconectadas por configuración!\n" #: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2620 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 #, fuzzy msgid "Port is required! Fix in configuration\n" msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" @@ -4715,7 +4962,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2717 #, fuzzy, c-format msgid "Using external hostname `%s'\n" msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" @@ -4724,99 +4971,99 @@ msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" msgid "No external hostname configured\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1419 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1463 #, c-format msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1550 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2826 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1594 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2841 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down plugin `%s'\n" msgstr "Probando transporte(s) %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1575 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2885 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1619 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2900 #, fuzzy, c-format msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" msgstr "" "Subida de '%s' completada, la velocidad media de subida actual es %8.3f " "kbps.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1603 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2732 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1647 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum number of connections is %u\n" msgstr "Número máximo de clientes en el chat alcanzado.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1302 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1317 #, c-format msgid "" "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " "size %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1560 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1575 #, c-format msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1568 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1583 #, c-format msgid "" "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1869 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1884 msgid "" "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" "certificate-creation' could not be started!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1893 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1908 msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2588 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2603 #, c-format msgid "IPv4 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2602 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 #, c-format msgid "IPv6 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2627 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642 #, fuzzy, c-format msgid "Using port %u\n" msgstr "Probando transporte(s) %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2657 #, fuzzy, c-format msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "" "Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la " "sección '%s'.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2652 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2667 #, fuzzy, c-format msgid "Binding to IPv4 address %s\n" msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2673 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 #, fuzzy, c-format msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "" "Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la " "sección '%s'.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2683 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2698 #, fuzzy, c-format msgid "Binding to IPv6 address %s\n" msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2733 #, fuzzy, c-format msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" msgstr "Probando transporte(s) %s\n" @@ -4875,16 +5122,16 @@ msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1130 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1147 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1132 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1149 #, fuzzy msgid "# bytes currently in TCP buffers" msgstr "# bytes enviados por TCP" #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1807 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2423 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1816 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2435 #, fuzzy msgid "# TCP sessions active" msgstr "# claves de la sesión aceptadas" @@ -4904,49 +5151,49 @@ msgstr "# bytes desencriptados" msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1336 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1341 #, c-format msgid "Address of unexpected length: %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1447 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1456 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1848 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1857 #, fuzzy msgid "# TCP WELCOME messages received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2019 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2031 msgid "# bytes received via TCP" msgstr "# bytes recibidos por TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2089 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2101 msgid "# network-level TCP disconnect events" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2313 src/util/service.c:948 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2325 src/util/service.c:948 #: src/util/service.c:954 #, c-format msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2327 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2339 #, fuzzy msgid "Failed to start service.\n" msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2411 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2423 #, c-format msgid "TCP transport listening on port %llu\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2415 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2427 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2419 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2431 #, c-format msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" msgstr "" @@ -4966,14 +5213,14 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1965 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2317 #, c-format msgid "" "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " "your network configuration\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1979 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2331 #, c-format msgid "" "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " @@ -4981,103 +5228,103 @@ msgid "" "IPv6 address\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2192 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2572 #, fuzzy msgid "Failed to open UDP sockets\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2268 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2648 #, c-format msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2311 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2691 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1355 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1333 #, fuzzy msgid "Failed to open UNIX sockets\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:560 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:580 msgid "# WLAN ACKs sent" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:579 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:599 #, fuzzy msgid "# WLAN messages defragmented" msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:625 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:675 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1720 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1754 #, fuzzy msgid "# WLAN sessions allocated" msgstr "# claves de la sesión aceptadas" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:749 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:770 #, fuzzy msgid "# WLAN message fragments sent" msgstr "# mensajes fragmentados" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:773 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:794 msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:873 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:954 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1722 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1756 #, fuzzy msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1135 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1169 #, fuzzy msgid "# HELLO messages received via WLAN" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1156 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1190 #, fuzzy msgid "# fragments received via WLAN" msgstr "# fragmentos descartados" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1166 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1200 #, fuzzy msgid "# ACKs received via WLAN" msgstr "# bytes recibidos por TCP" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1223 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1257 #, fuzzy msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1324 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1358 #, fuzzy msgid "# DATA messages received via WLAN" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1359 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1393 #, fuzzy msgid "# WLAN DATA messages processed" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1420 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1454 #, fuzzy msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" msgstr "# bytes enviados vía UDP" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1529 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1563 msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1703 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1737 #, c-format msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" msgstr "" -#: src/transport/transport_api.c:575 +#: src/transport/transport_api.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n" @@ -5117,43 +5364,43 @@ msgstr "" msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" msgstr "" -#: src/util/client.c:274 src/util/client.c:750 src/util/service.c:984 +#: src/util/client.c:276 src/util/client.c:753 src/util/service.c:984 #, c-format msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:278 src/util/client.c:754 src/util/service.c:988 +#: src/util/client.c:280 src/util/client.c:757 src/util/service.c:988 #, fuzzy, c-format msgid "Using `%s' instead\n" msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n" -#: src/util/client.c:369 +#: src/util/client.c:371 #, c-format msgid "" "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " "configuration.\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:377 +#: src/util/client.c:379 #, c-format msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:695 +#: src/util/client.c:698 msgid "Failure to transmit TEST request.\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:895 +#: src/util/client.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" -#: src/util/client.c:909 +#: src/util/client.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n" -#: src/util/client.c:1162 +#: src/util/client.c:1168 msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" msgstr "" @@ -5229,33 +5476,28 @@ msgid "" "choices\n" msgstr "" -#: src/util/connection.c:420 +#: src/util/connection.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "Access denied to `%s'\n" msgstr "Permiso denegado para '%s' en %s:%d.\n" -#: src/util/connection.c:435 +#: src/util/connection.c:442 #, c-format msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" msgstr "" -#: src/util/connection.c:550 +#: src/util/connection.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" msgstr "Se produjo un error estableciendo conexión con gnunetd.\n" -#: src/util/connection.c:739 src/util/connection.c:909 +#: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/util/connection.c:748 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n" -msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" - -#: src/util/connection.c:900 +#: src/util/connection.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" @@ -5267,157 +5509,167 @@ msgid "" "%llu)\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_random.c:313 -#, c-format -msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" -msgstr "" - -#: src/util/crypto_random.c:342 -#, c-format -msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" -msgstr "" -"libgcrypt no está en la versión esperada (se necesita la versión %s).\n" - -#: src/util/crypto_rsa.c:640 +#: src/util/crypto_ecc.c:448 src/util/crypto_rsa.c:644 #, fuzzy, c-format msgid "" "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " "Deleting it.\n" msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:657 +#: src/util/crypto_ecc.c:463 src/util/crypto_rsa.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "" "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " "Deleting it.\n" msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:755 src/util/crypto_rsa.c:802 +#: src/util/crypto_ecc.c:559 src/util/crypto_ecc.c:603 +#: src/util/crypto_rsa.c:759 src/util/crypto_rsa.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" msgstr "Imposible escribir PID al fichero '%s': %s.\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:760 +#: src/util/crypto_ecc.c:564 src/util/crypto_rsa.c:764 #, fuzzy msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" msgstr "Creando nueva clave local (esto puede llevar un tiempo).\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:778 -#, c-format -msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/util/crypto_rsa.c:806 src/util/crypto_rsa.c:842 -msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" +#: src/util/crypto_ecc.c:607 src/util/crypto_rsa.c:807 +#: src/util/crypto_rsa.c:843 +msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:837 +#: src/util/crypto_ecc.c:638 src/util/crypto_rsa.c:838 #, c-format msgid "" -"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " -"%u.\n" +"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:857 +#: src/util/crypto_ecc.c:643 +msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" +msgstr "" + +#: src/util/crypto_ecc.c:658 src/util/crypto_rsa.c:858 #, fuzzy, c-format msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:875 +#: src/util/crypto_ecc.c:780 src/util/crypto_rsa.c:946 +msgid "interrupted by shutdown" +msgstr "" + +#: src/util/crypto_ecc.c:791 +#, fuzzy +msgid "gnunet-ecc failed" +msgstr "gnunet-setup" + +#: src/util/crypto_ecc.c:986 #, fuzzy, c-format -msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" -msgstr "Llamada a '%s' con la clave '%s'.\n" +msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:948 -msgid "interrupted by shutdown" +#: src/util/crypto_ecc.c:1054 +#, fuzzy, c-format +msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" + +#: src/util/crypto_random.c:313 +#, c-format +msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:959 +#: src/util/crypto_random.c:342 +#, c-format +msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" +msgstr "" +"libgcrypt no está en la versión esperada (se necesita la versión %s).\n" + +#: src/util/crypto_rsa.c:957 #, fuzzy msgid "gnunet-rsa failed" msgstr "gnunet-setup" -#: src/util/crypto_rsa.c:1347 +#: src/util/crypto_rsa.c:1348 #, c-format msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" -#: src/util/disk.c:571 +#: src/util/disk.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n" -#: src/util/disk.c:1140 +#: src/util/disk.c:1136 #, fuzzy, c-format msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "¡'%s' se esperaba que '%s' fuera un directorio!\n" -#: src/util/disk.c:1494 src/util/service.c:1667 +#: src/util/disk.c:1490 src/util/service.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s': %s.\n" -#: src/util/disk.c:1866 +#: src/util/disk.c:1862 #, fuzzy, c-format msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" -#: src/util/getopt.c:669 +#: src/util/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n" -#: src/util/getopt.c:693 +#: src/util/getopt.c:594 #, c-format msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" msgstr "%s: la opción '--%s' no permite un argumento\n" -#: src/util/getopt.c:698 +#: src/util/getopt.c:599 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" msgstr "%s: la opción '%c%s' no permite un argumento\n" -#: src/util/getopt.c:715 src/util/getopt.c:883 +#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:783 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: la opción '%s' requiere un argumento\n" -#: src/util/getopt.c:744 +#: src/util/getopt.c:645 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opción no reconocida '--%s'\n" -#: src/util/getopt.c:748 +#: src/util/getopt.c:649 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opción no reconocida '%c%s'\n" -#: src/util/getopt.c:773 +#: src/util/getopt.c:674 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" -#: src/util/getopt.c:775 +#: src/util/getopt.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opción no válida -- %c\n" -#: src/util/getopt.c:803 src/util/getopt.c:931 +#: src/util/getopt.c:704 src/util/getopt.c:831 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: la opción requiere un argumento --%c\n" -#: src/util/getopt.c:851 +#: src/util/getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: la opción '-W %s' es ambigua\n" -#: src/util/getopt.c:869 +#: src/util/getopt.c:770 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" msgstr "%s: la opción '-W %s' no permite un argumento\n" -#: src/util/getopt.c:1035 +#: src/util/getopt.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "Use %s to get a list of options.\n" msgstr "Usar --help para obtener una lista de opciones.\n" @@ -5469,64 +5721,69 @@ msgstr "" msgid "Manipulate GNUnet configuration files" msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" -#: src/util/gnunet-resolver.c:148 -msgid "perform a reverse lookup" -msgstr "" - -#: src/util/gnunet-resolver.c:158 -msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" -msgstr "" - -#: src/util/gnunet-rsa.c:114 +#: src/util/gnunet-ecc.c:107 src/util/gnunet-rsa.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/util/gnunet-rsa.c:120 +#: src/util/gnunet-ecc.c:113 src/util/gnunet-rsa.c:113 #, c-format msgid "Generating %u keys, please wait" msgstr "" -#: src/util/gnunet-rsa.c:138 +#: src/util/gnunet-ecc.c:128 src/util/gnunet-rsa.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Failed to write to `%s': %s\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/util/gnunet-rsa.c:150 +#: src/util/gnunet-ecc.c:140 src/util/gnunet-rsa.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Finished!\n" msgstr "Finalizar" -#: src/util/gnunet-rsa.c:173 +#: src/util/gnunet-ecc.c:163 src/util/gnunet-rsa.c:172 #, c-format msgid "No hostkey file specified on command line\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-rsa.c:230 +#: src/util/gnunet-ecc.c:220 src/util/gnunet-rsa.c:229 msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-rsa.c:233 +#: src/util/gnunet-ecc.c:223 src/util/gnunet-rsa.c:232 msgid "print the public key in ASCII format" msgstr "" -#: src/util/gnunet-rsa.c:236 +#: src/util/gnunet-ecc.c:226 src/util/gnunet-rsa.c:235 msgid "print the hash of the public key in ASCII format" msgstr "" -#: src/util/gnunet-rsa.c:239 +#: src/util/gnunet-ecc.c:229 src/util/gnunet-rsa.c:238 msgid "print the short hash of the public key in ASCII format" msgstr "" -#: src/util/gnunet-rsa.c:242 +#: src/util/gnunet-ecc.c:232 src/util/gnunet-rsa.c:241 msgid "" "use insecure, weak random number generator for key generation (for testing " "only)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-rsa.c:252 +#: src/util/gnunet-ecc.c:242 +#, fuzzy +msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" +msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" + +#: src/util/gnunet-resolver.c:148 +msgid "perform a reverse lookup" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-resolver.c:158 +msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-rsa.c:251 msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files" msgstr "" @@ -5570,50 +5827,35 @@ msgstr "" msgid "Error reading from `%s': %s\n" msgstr "Error creando usuario" -#: src/util/helper.c:280 -#, c-format -msgid "Got 0 bytes from helper `%s' (EOF)\n" -msgstr "" - -#: src/util/helper.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n" -msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" - #: src/util/helper.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" msgstr "Falló al pasar los datos de la interfaz de '%s' de %s:%d.\n" -#: src/util/helper.c:343 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting HELPER process `%s'\n" -msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" - -#: src/util/helper.c:496 +#: src/util/helper.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Error creando usuario" -#: src/util/network.c:99 +#: src/util/network.c:127 #, c-format msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" msgstr "" -#: src/util/network.c:1278 +#: src/util/network.c:1318 #, c-format msgid "" "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:325 +#: src/util/os_installation.c:416 #, c-format msgid "" "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " "variable.\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:522 +#: src/util/os_installation.c:644 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" @@ -5648,6 +5890,11 @@ msgstr "'%s' falló en la biblioteca '%s' en %s:%d con un error: %s\n" msgid "Could not determine plugin installation path.\n" msgstr "Imposible determinar mi dirección IPv6 pública.\n" +#: src/util/program.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not access configuration file `%s'\n" +msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" + #: src/util/pseudonym.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" @@ -5686,11 +5933,11 @@ msgstr "" msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" msgstr "Imposible resolver '%s': %s\n" -#: src/util/scheduler.c:786 +#: src/util/scheduler.c:781 msgid "Looks like we're busy waiting...\n" msgstr "" -#: src/util/scheduler.c:916 +#: src/util/scheduler.c:911 #, c-format msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" msgstr "" @@ -5712,11 +5959,11 @@ msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" msgstr "" "'%s' falló para el puerto %d: %s. ¿Está gnunet ejecutandose actualmente?\n" -#: src/util/server.c:836 +#: src/util/server.c:835 #, c-format msgid "" "Processing code for message of type %u did not call " -"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" +"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" msgstr "" #: src/util/service.c:142 src/util/service.c:168 src/util/service.c:211 @@ -5833,7 +6080,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a '%s': %s\n" -#: src/util/service.c:1746 +#: src/util/service.c:1747 msgid "do daemonize (detach from terminal)" msgstr "" @@ -5842,70 +6089,74 @@ msgstr "" msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" msgstr "La llamada a '%s' devuelve %d.\n" -#: src/util/strings.c:145 +#: src/util/strings.c:146 msgid "b" msgstr "b" -#: src/util/strings.c:385 +#: src/util/strings.c:384 src/util/strings.c:404 #, c-format msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:534 +#: src/util/strings.c:525 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "" -#: src/util/strings.c:631 +#: src/util/strings.c:622 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/util/strings.c:635 +#: src/util/strings.c:626 msgid "forever" msgstr "" -#: src/util/strings.c:641 +#: src/util/strings.c:628 +msgid "0 ms" +msgstr "" + +#: src/util/strings.c:634 msgid "s" msgstr "s" -#: src/util/strings.c:647 +#: src/util/strings.c:640 msgid "m" msgstr "m" -#: src/util/strings.c:653 +#: src/util/strings.c:646 msgid "h" msgstr "h" -#: src/util/strings.c:660 +#: src/util/strings.c:653 #, fuzzy msgid "day" msgstr " días" -#: src/util/strings.c:662 +#: src/util/strings.c:655 #, fuzzy msgid "days" msgstr " días" -#: src/util/strings.c:689 +#: src/util/strings.c:682 msgid "end of time" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1078 +#: src/util/strings.c:1070 msgid "IPv6 address did not start with `['\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1086 +#: src/util/strings.c:1078 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1092 +#: src/util/strings.c:1084 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1099 +#: src/util/strings.c:1091 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1108 +#: src/util/strings.c:1100 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" @@ -6005,11 +6256,11 @@ msgstr "Configuración de GNUnet" msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3139 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3114 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3171 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3146 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" msgstr "" @@ -6085,22 +6336,46 @@ msgstr "# bytes recibidos vía UDP" msgid "Setup tunnels via VPN." msgstr "" -#: src/include/gnunet_common.h:580 src/include/gnunet_common.h:585 -#: src/include/gnunet_common.h:591 +#: src/include/gnunet_common.h:579 src/include/gnunet_common.h:584 +#: src/include/gnunet_common.h:590 #, fuzzy, c-format msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" -#: src/include/gnunet_common.h:601 +#: src/include/gnunet_common.h:600 #, fuzzy, c-format msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" -#: src/include/gnunet_common.h:622 src/include/gnunet_common.h:629 +#: src/include/gnunet_common.h:621 src/include/gnunet_common.h:628 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "list information for the given peer" +#~ msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." + +#, fuzzy +#~ msgid "list information for all peers" +#~ msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." + +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" +#~ msgstr "Imposible guardar la configuración" + +#, fuzzy +#~ msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" +#~ msgstr "Llamada a '%s' con la clave '%s'.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n" +#~ msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting HELPER process `%s'\n" +#~ msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" + #, fuzzy #~ msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" #~ msgstr "Recibida respuesta anómala a'%s' del par '%s'.\n" @@ -6561,10 +6836,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" #~ msgid "print the version number" #~ msgstr "imprime el número de versión" -#, fuzzy -#~ msgid "use configuration file FILENAME" -#~ msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME" - #, fuzzy #~ msgid "Failed to stop service `%s'!\n" #~ msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" @@ -8974,9 +9245,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" #~ msgid "Joined DHT. Press CTRL-C to leave.\n" #~ msgstr "Unido a DHT. Pulsa CTRL-C para abandonarlo.\n" -#~ msgid "`%s' failed: table not found!\n" -#~ msgstr "'%s' falló: ¡tabla no encontrada!\n" - #~ msgid "sendAck failed. Terminating connection to client.\n" #~ msgstr "sendAck falló. Finalizando conexión con el cliente.\n" @@ -9143,13 +9411,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" #~ msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'." #~ msgstr "La opción '%s' no tiene ningún sentido sin la opción '%s'." -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Exiting.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Saliendo.\n" - #~ msgid "Updated data for %d applications.\n" #~ msgstr "Actualizados los datos para %d aplicaciones.\n" -- cgit v1.2.3