From a0802133b44dfb8419a717e155fb70b0ff30f229 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Mon, 5 Nov 2012 20:57:57 +0000 Subject: -bump --- po/es.po | 574 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 293 insertions(+), 281 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d173493b4..2dfe1f5ef 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-31 13:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-05 21:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n" "Last-Translator: Miguel Angel Arruga \n" "Language-Team: Spanish\n" @@ -148,84 +148,84 @@ msgstr "" msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:326 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start service `%s'\n" msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:329 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "Starting service `%s'\n" msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:355 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 #, fuzzy msgid "Could not send status result to client\n" msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:387 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:406 #, fuzzy msgid "Could not send list result to client\n" msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:539 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:558 #, c-format msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:553 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:572 #, c-format msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:661 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:680 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to stop `%s'\n" msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:872 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting service `%s'.\n" msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:965 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:984 msgid "exit" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:970 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:989 msgid "signal" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:975 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:994 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:981 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1000 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" msgstr "Servicio eliminado.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1016 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1035 #, c-format msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1210 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "Starting default services `%s'\n" msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1221 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1238 #, c-format msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1235 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1252 msgid "" "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" msgstr "" @@ -517,8 +517,8 @@ msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n" #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:634 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:692 #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:872 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1098 @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgid "Could not bind to any port: %s\n" msgstr "Imposible encontrar la IP del host '%s': %s\n" #: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383 -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1669 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1620 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send DNS request to %s\n" msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "" msgid "only monitor DNS replies" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:369 msgid "Monitor DNS queries." msgstr "" @@ -1399,11 +1399,11 @@ msgstr "" msgid "# DNS requests received via TUN interface" msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2687 msgid "# Inbound MESH tunnels created" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3007 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3025 #, c-format msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" msgstr "" @@ -1423,205 +1423,205 @@ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:508 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:522 #, c-format msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:561 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:575 #, fuzzy msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" msgstr "# bytes desencriptados" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:678 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2068 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1392 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1793 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1956 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:692 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975 msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:715 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2127 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1448 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1852 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1989 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:729 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2141 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2391 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:755 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:769 msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:762 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:776 msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:839 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:914 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:928 msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:967 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981 #, fuzzy msgid "# Packets received from TUN" msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995 #, fuzzy msgid "# Bytes received from TUN" msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1021 msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1034 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1048 #, c-format msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1080 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1094 #, c-format msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1088 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1102 #, c-format msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1470 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1484 #, fuzzy msgid "# TCP packets sent via TUN" msgstr "# bytes enviados vía UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1584 #, fuzzy msgid "# TCP service creation requests received via mesh" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1652 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1762 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1992 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2234 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2515 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2615 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1587 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1666 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1776 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2006 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2248 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2529 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629 #, fuzzy msgid "# Bytes received from MESH" msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1606 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2637 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 #, c-format msgid "No service found for %s on port %d!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1624 #, fuzzy msgid "# TCP requests dropped (no such service)" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1655 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1669 #, fuzzy msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779 #, fuzzy msgid "# TCP data requests received via mesh" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1793 #, fuzzy msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1843 #, fuzzy msgid "# ICMP packets sent via TUN" msgstr "# bytes enviados vía UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1995 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2009 #, fuzzy msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2237 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2251 #, fuzzy msgid "# ICMP service requests received via mesh" msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1382 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1950 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2317 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969 msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1418 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1430 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1840 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2376 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859 msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2412 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2426 #, fuzzy msgid "# UDP packets sent via TUN" msgstr "# bytes enviados vía UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2518 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2532 #, fuzzy msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2618 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 #, fuzzy msgid "# UDP service requests received via mesh" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2641 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2655 #, fuzzy msgid "# UDP requests dropped (no such service)" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2882 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 #, c-format msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2908 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2910 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922 #, c-format msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933 #, c-format msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3023 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 msgid "" "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3050 msgid "" "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3038 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057 msgid "" "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv4=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3044 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063 msgid "" "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv6=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3050 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3216 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" msgstr "" @@ -2291,11 +2291,11 @@ msgstr "" msgid "print a list of all indexed files" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-fs.c:128 +#: src/fs/gnunet-fs.c:127 msgid "Special file-sharing operations" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:198 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s'\n" msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgid "" "to the file with the respective URI)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:748 +#: src/fs/gnunet-publish.c:745 msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "" @@ -2581,8 +2581,8 @@ msgid "# Loopback routes suppressed" msgstr "" #: src/fs/gnunet-service-fs.c:588 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1336 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgid "# requests refreshed" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:605 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:689 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:757 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:760 msgid "# query plan entries" msgstr "" @@ -2797,89 +2797,89 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" msgid "# replies received and matched" msgstr "# bytes recibidos por TCP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:834 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:835 msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:849 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:850 #, c-format msgid "Unsupported block type %u\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:862 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:863 msgid "# results found locally" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:983 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:984 msgid "# Datastore `PUT' failures" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1010 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1011 #, fuzzy msgid "# storage requests dropped due to high load" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1046 #, fuzzy msgid "# Replies received from DHT" msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1136 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1137 #, c-format msgid "Datastore lookup already took %s!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1157 #, c-format msgid "On-demand lookup already took %s!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1203 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1204 msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1218 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1219 msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228 msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1243 msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1256 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257 msgid "# on-demand blocks matched requests" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1269 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1270 msgid "# on-demand lookups performed successfully" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1274 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275 msgid "# on-demand lookups failed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1301 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1341 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1481 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1302 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1342 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482 msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1359 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1360 msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1370 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371 msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1457 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1458 msgid "# Datastore lookups initiated" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1542 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 #, fuzzy msgid "# GAP PUT messages received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" @@ -3099,36 +3099,36 @@ msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" msgid "Unable to initialize resolver!\n" msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" -#: src/hello/gnunet-hello.c:122 +#: src/hello/gnunet-hello.c:118 msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" msgstr "" -#: src/hello/gnunet-hello.c:128 +#: src/hello/gnunet-hello.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "Error accessing file `%s': %s\n" msgstr "Error creando usuario" -#: src/hello/gnunet-hello.c:136 +#: src/hello/gnunet-hello.c:132 #, c-format msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" msgstr "" -#: src/hello/gnunet-hello.c:143 +#: src/hello/gnunet-hello.c:139 #, c-format msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" msgstr "" -#: src/hello/gnunet-hello.c:153 src/hello/gnunet-hello.c:181 +#: src/hello/gnunet-hello.c:149 src/hello/gnunet-hello.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file `%s': %s\n" msgstr "Error creando usuario" -#: src/hello/gnunet-hello.c:169 +#: src/hello/gnunet-hello.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" -#: src/hello/gnunet-hello.c:193 +#: src/hello/gnunet-hello.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" msgstr "Error creando usuario" @@ -3184,8 +3184,8 @@ msgstr "# saludos descargados vía HTTP" #: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738 #: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868 #: src/hostlist/hostlist-client.c:958 src/hostlist/hostlist-client.c:963 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1026 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1041 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1052 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1067 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" @@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr "" #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403 #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:927 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:922 #, fuzzy, c-format msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." @@ -3431,18 +3431,18 @@ msgstr "Probando transporte(s) %s\n" msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" msgstr "" -#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1103 -#: src/template/gnunet-template.c:71 +#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1102 +#: src/template/gnunet-template.c:70 #, fuzzy msgid "help text" msgstr "texto de ayuda para -t" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1126 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1056 #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:323 msgid "An operation has failed while starting peers\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1192 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1110 #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" @@ -3450,49 +3450,54 @@ msgstr "" "\n" "Error subiendo el fichero %s\n" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1306 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1237 #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:495 msgid "An operation has failed while starting slaves\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1359 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1259 +#, fuzzy, c-format +msgid "No files found in `%s'\n" +msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n" + +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1314 msgid "An operation has failed while linking\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1486 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1425 #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:597 #, c-format msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1566 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1505 #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:676 msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1663 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1604 #, c-format msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1668 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1609 #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498 #, c-format msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1674 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1615 #, c-format msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1681 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1622 #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723 #, c-format msgid "Host %s cannot start testbed\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1688 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1629 #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:730 #, fuzzy, c-format msgid "Exiting\n" @@ -3500,87 +3505,82 @@ msgstr "" "\n" "Saliendo.\n" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1694 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1635 #, fuzzy, c-format msgid "No configuration file given. Exiting\n" msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1711 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1652 #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504 #, c-format msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1718 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1659 #, c-format msgid "No search strings file given. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1724 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1667 #, c-format msgid "" "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " "Exiting.\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1730 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1673 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" msgstr "Error abandonando DHT.\n" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1764 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1707 #, fuzzy msgid "name of the file for writing statistics" msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1767 -msgid "create FACTOR times number of peers random links" -msgstr "" - -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1770 -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800 -msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1710 +msgid "create COUNT number of random links between peers" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1773 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1713 msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1776 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1716 msgid "wait DELAY before starting string search" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1779 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1719 msgid "number of search strings to read from search strings file" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1782 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1722 #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555 msgid "maximum path compression length" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1794 +#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1734 msgid "Profiler for regex/mesh" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7971 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8033 msgid "Wrong CORE service\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8176 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8238 #, fuzzy msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8265 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8277 -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8289 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8302 -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8317 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8329 -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8341 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8353 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8327 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8339 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8351 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8364 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8379 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8391 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8403 #, fuzzy, c-format msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" msgstr "Configuración de GNUnet" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8365 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8415 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8426 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" @@ -3868,31 +3868,39 @@ msgstr "" msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:840 +#: src/nat/nat.c:844 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start %s\n" msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" -#: src/nat/nat.c:1108 +#: src/nat/nat.c:1113 msgid "malformed" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1173 src/nat/nat.c:1183 +#: src/nat/nat.c:1179 src/nat/nat.c:1191 #, c-format msgid "" "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " "not set). Option disabled.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1317 +#: src/nat/nat.c:1326 msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1328 +#: src/nat/nat.c:1337 #, c-format msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" msgstr "" +#: src/nat/nat_mini.c:170 +msgid "`external-ip' command not found\n" +msgstr "" + +#: src/nat/nat_mini.c:505 +msgid "`upnpc' command not found\n" +msgstr "" + #: src/nat/nat_test.c:341 #, fuzzy msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" @@ -4107,7 +4115,7 @@ msgstr "" msgid "add given HELLO uri to the database" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:968 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:969 #, fuzzy msgid "Print information about peers." msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." @@ -4225,65 +4233,65 @@ msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet" msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:131 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:132 #, fuzzy msgid "Failed to obtain statistics.\n" msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:133 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:177 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:183 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:189 #, c-format msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:231 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:235 #, c-format msgid "No subsystem or name given\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:239 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize watch routine\n" msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:258 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:265 msgid "limit output to statistics for the given NAME" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:261 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:268 msgid "make the value being set persistent" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:264 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:271 msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:267 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:274 msgid "just print the statistics value" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:277 msgid "watch value continuously" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:273 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:280 msgid "connect to remote host" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:276 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:283 msgid "port for remote host" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:289 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:295 msgid "Print statistics about GNUnet operations." msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet." @@ -4320,6 +4328,10 @@ msgstr "" msgid "create COUNT number of random links" msgstr "" +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800 +msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" +msgstr "" + #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:803 msgid "" "Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For " @@ -4331,7 +4343,7 @@ msgstr "" msgid "Profiler for testbed" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api.c:325 +#: src/testbed/testbed_api.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s" @@ -4351,7 +4363,7 @@ msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" msgid "Hosts file %s cannot be read\n" msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:271 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:295 msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" msgstr "" @@ -4381,7 +4393,7 @@ msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" msgid "configuration template" msgstr "Configuración de GNUnet" -#: src/testing/gnunet-testing.c:218 +#: src/testing/gnunet-testing.c:217 msgid "Command line tool to access the testing library" msgstr "" @@ -4409,141 +4421,141 @@ msgstr "" msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:518 +#: src/testing/testing.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "Key number %u does not exist\n" msgstr "número de mensajes a usar por iteración" -#: src/testing/testing.c:528 +#: src/testing/testing.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "Error while decoding key %u\n" msgstr "Error descargando: %s\n" -#: src/testing/testing.c:839 +#: src/testing/testing.c:848 #, fuzzy msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" -#: src/testing/testing.c:850 +#: src/testing/testing.c:859 #, c-format msgid "" "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " "precompute more hostkeys first.\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:864 +#: src/testing/testing.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" -#: src/testing/testing.c:897 +#: src/testing/testing.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" -#: src/testing/testing.c:915 +#: src/testing/testing.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" -#: src/testing/testing.c:976 +#: src/testing/testing.c:985 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start `%s': %s\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/testing/testing.c:1140 +#: src/testing/testing.c:1149 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load configuration from %s\n" msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:259 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:254 msgid "# peers blacklisted" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:392 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:387 #, fuzzy msgid "# connect requests issued to transport" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:730 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:815 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:725 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 #, fuzzy msgid "# friends connected" msgstr "# de pares conectados" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:991 msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1038 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1033 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read friends list `%s'\n" msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039 #, fuzzy, c-format msgid "Friends file `%s' is empty.\n" msgstr "El formato del fichero '%s' no es válido.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1053 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1048 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1061 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056 #, c-format msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1081 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076 #, c-format msgid "" "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089 #, c-format msgid "" "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1104 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "Found friend `%s' in configuration\n" msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1110 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1105 #, c-format msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1120 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1115 #, fuzzy msgid "# friends in configuration" msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 msgid "" "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " "connect to friends.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1133 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128 msgid "" "More friendly connections required than target total number of connections.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1168 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1163 #, fuzzy msgid "# HELLO messages received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1223 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1218 #, fuzzy msgid "# HELLO messages gossipped" msgstr "# mensajes salientes omitidos" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1365 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1357 msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" msgstr "" @@ -4903,42 +4915,42 @@ msgid "Direct access to transport service." msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" #: src/transport/plugin_transport_http.c:817 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2528 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2550 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_http.c:866 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2296 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2318 #, fuzzy msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" #: src/transport/plugin_transport_http.c:898 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2328 src/util/service.c:1053 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2350 src/util/service.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" #: src/transport/plugin_transport_http.c:915 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2345 src/util/service.c:1070 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2367 src/util/service.c:1070 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" #: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2456 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2478 #, c-format msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2624 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2646 #, fuzzy msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" msgstr "¡Advertencias de la red desconectadas por configuración!\n" #: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2657 #, fuzzy msgid "Port is required! Fix in configuration\n" msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" @@ -4962,7 +4974,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2717 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2739 #, fuzzy, c-format msgid "Using external hostname `%s'\n" msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" @@ -4971,99 +4983,99 @@ msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" msgid "No external hostname configured\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1463 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1509 #, c-format msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1594 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2841 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1640 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2863 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down plugin `%s'\n" msgstr "Probando transporte(s) %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1619 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2900 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1665 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2922 #, fuzzy, c-format msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" msgstr "" "Subida de '%s' completada, la velocidad media de subida actual es %8.3f " "kbps.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1647 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1693 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum number of connections is %u\n" msgstr "Número máximo de clientes en el chat alcanzado.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1317 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1339 #, c-format msgid "" "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " "size %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1575 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1597 #, c-format msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1583 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1605 #, c-format msgid "" "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1884 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1906 msgid "" "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" "certificate-creation' could not be started!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1908 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1930 msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2603 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2625 #, c-format msgid "IPv4 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639 #, c-format msgid "IPv6 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2664 #, fuzzy, c-format msgid "Using port %u\n" msgstr "Probando transporte(s) %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2657 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2679 #, fuzzy, c-format msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "" "Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la " "sección '%s'.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2667 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2689 #, fuzzy, c-format msgid "Binding to IPv4 address %s\n" msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2710 #, fuzzy, c-format msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "" "Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la " "sección '%s'.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2698 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2720 #, fuzzy, c-format msgid "Binding to IPv6 address %s\n" msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2733 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2755 #, fuzzy, c-format msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" msgstr "Probando transporte(s) %s\n" @@ -5259,7 +5271,7 @@ msgstr "# mensajes defragmentados" #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645 #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1754 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1758 #, fuzzy msgid "# WLAN sessions allocated" msgstr "# claves de la sesión aceptadas" @@ -5275,7 +5287,7 @@ msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902 #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1756 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1760 #, fuzzy msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" @@ -5319,17 +5331,17 @@ msgstr "# bytes enviados vía UDP" msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1737 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1739 #, c-format msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" msgstr "" -#: src/transport/transport_api.c:593 +#: src/transport/transport_api.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n" -#: src/transport/transport-testing.c:590 +#: src/transport/transport-testing.c:586 #, fuzzy msgid "Failed to initialize testing library!\n" msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" @@ -5463,13 +5475,13 @@ msgstr "" "El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar " "los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n" -#: src/util/configuration.c:259 +#: src/util/configuration.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error while deserializing operation at line %u\n" msgstr "" "Error de sintaxis en el fichero de configuración '%s' en la linea %d.\n" -#: src/util/configuration.c:938 +#: src/util/configuration.c:949 #, c-format msgid "" "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " @@ -5716,7 +5728,7 @@ msgstr "" msgid "value to set" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:179 +#: src/util/gnunet-config.c:178 #, fuzzy msgid "Manipulate GNUnet configuration files" msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" @@ -5770,7 +5782,7 @@ msgid "" "only)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:242 +#: src/util/gnunet-ecc.c:243 #, fuzzy msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" @@ -5779,11 +5791,11 @@ msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" msgid "perform a reverse lookup" msgstr "" -#: src/util/gnunet-resolver.c:158 +#: src/util/gnunet-resolver.c:159 msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" msgstr "" -#: src/util/gnunet-rsa.c:251 +#: src/util/gnunet-rsa.c:252 msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files" msgstr "" @@ -5832,7 +5844,7 @@ msgstr "Error creando usuario" msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" msgstr "Falló al pasar los datos de la interfaz de '%s' de %s:%d.\n" -#: src/util/helper.c:500 +#: src/util/helper.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Error creando usuario" @@ -5842,7 +5854,7 @@ msgstr "Error creando usuario" msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" msgstr "" -#: src/util/network.c:1318 +#: src/util/network.c:1330 #, c-format msgid "" "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" @@ -5855,7 +5867,7 @@ msgid "" "variable.\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:644 +#: src/util/os_installation.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" @@ -5890,7 +5902,7 @@ msgstr "'%s' falló en la biblioteca '%s' en %s:%d con un error: %s\n" msgid "Could not determine plugin installation path.\n" msgstr "Imposible determinar mi dirección IPv6 pública.\n" -#: src/util/program.c:251 +#: src/util/program.c:251 src/util/service.c:1789 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access configuration file `%s'\n" msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" @@ -6093,174 +6105,174 @@ msgstr "La llamada a '%s' devuelve %d.\n" msgid "b" msgstr "b" -#: src/util/strings.c:384 src/util/strings.c:404 +#: src/util/strings.c:413 #, c-format msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:525 +#: src/util/strings.c:528 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "" -#: src/util/strings.c:622 +#: src/util/strings.c:625 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/util/strings.c:626 +#: src/util/strings.c:629 msgid "forever" msgstr "" -#: src/util/strings.c:628 +#: src/util/strings.c:631 msgid "0 ms" msgstr "" -#: src/util/strings.c:634 +#: src/util/strings.c:637 msgid "s" msgstr "s" -#: src/util/strings.c:640 +#: src/util/strings.c:643 msgid "m" msgstr "m" -#: src/util/strings.c:646 +#: src/util/strings.c:649 msgid "h" msgstr "h" -#: src/util/strings.c:653 +#: src/util/strings.c:656 #, fuzzy msgid "day" msgstr " días" -#: src/util/strings.c:655 +#: src/util/strings.c:658 #, fuzzy msgid "days" msgstr " días" -#: src/util/strings.c:682 +#: src/util/strings.c:685 msgid "end of time" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1070 +#: src/util/strings.c:1073 msgid "IPv6 address did not start with `['\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1078 +#: src/util/strings.c:1081 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1084 +#: src/util/strings.c:1087 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1091 +#: src/util/strings.c:1094 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1100 +#: src/util/strings.c:1103 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1069 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:512 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1088 #, fuzzy msgid "# Active tunnels" msgstr "Configuración de GNUnet" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:608 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:645 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:609 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:646 #, fuzzy msgid "# peers connected to mesh tunnels" msgstr "# de pares conectados" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:698 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699 #, fuzzy msgid "# Bytes given to mesh for transmission" msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:737 #, fuzzy msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:770 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:771 #, fuzzy msgid "# Mesh tunnels created" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:793 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:794 #, fuzzy msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:971 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:990 #, c-format msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1289 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1308 msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1310 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1329 msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1515 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1534 #, fuzzy msgid "# Packets received from TUN interface" msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1553 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1594 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1572 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1613 #, c-format msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1623 msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1618 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1637 #, c-format msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1702 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1721 #, fuzzy msgid "# ICMP packets received from mesh" msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2043 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2062 #, fuzzy msgid "# UDP packets received from mesh" msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2201 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2220 #, fuzzy msgid "# TCP packets received from mesh" msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2352 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371 msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2407 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2426 #, fuzzy msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" msgstr "¡Falló al obtener mi dirección IPv6 (externa)!\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2446 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2659 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2465 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2678 #, fuzzy msgid "# Active destinations" msgstr "Configuración de GNUnet" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2751 msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3114 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3138 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3146 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3170 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" msgstr "" @@ -6332,7 +6344,7 @@ msgstr "# bytes recibidos por TCP" msgid "service is offered via UDP" msgstr "# bytes recibidos vía UDP" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:333 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:332 msgid "Setup tunnels via VPN." msgstr "" -- cgit v1.2.3