From b105a00fc382ba80a419d883300643d82d0022a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Schanzenbach, Martin" Date: Mon, 13 Jan 2020 15:01:26 +0100 Subject: fix dist for tng 2/2 --- po/es.po | 88 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 44 insertions(+), 44 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index a285d3fce..be0d5926e 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-25 13:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -4331,28 +4331,28 @@ msgstr "" msgid "GNUnet GNS resolver tool" msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:504 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 #, fuzzy msgid "Properly base32-encoded public key required" msgstr "Tipo requerido\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:540 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:541 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namecache!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:559 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444 #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887 msgid "Could not connect to DHT!\n" msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:273 +#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:279 #, fuzzy msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" msgstr "¡Se produjo un error al convertir los argumentos a una URI!\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380 +#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:387 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio GNS!\n" @@ -4387,36 +4387,36 @@ msgstr "" msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" msgstr "El ATS devolvió resultados para %u direcciones\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1895 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1896 #, c-format msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1908 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1909 #, c-format msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1951 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1952 #, fuzzy, c-format msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2375 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2376 msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2398 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2399 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2566 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2567 #, c-format msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2706 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2707 #, c-format msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" msgstr "" @@ -6050,80 +6050,80 @@ msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" msgstr "" "Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:613 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "Ego is required\n" msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:620 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:624 #, c-format msgid "Attribute value missing!\n" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:627 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting party key is required!\n" msgstr "el parámetro --section es necesario\n" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:645 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:649 msgid "Add an attribute NAME" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:650 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:654 msgid "Delete the attribute with ID" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:655 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:659 msgid "The attribute VALUE" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:660 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:664 #, fuzzy msgid "The EGO to use" msgstr "tamaño del mensaje" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:666 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:670 msgid "Specify the relying party for issue" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:670 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:674 msgid "List attributes for EGO" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:677 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:681 msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:682 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:686 msgid "Consume a ticket" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:687 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:691 msgid "Revoke a ticket" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:692 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:696 msgid "Type of attribute" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:696 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:700 msgid "List tickets of ego" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:702 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:706 msgid "Expiration interval of the attribute" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:710 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:714 msgid "re:claimID command line tool" msgstr "" -#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2192 +#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2340 #, fuzzy msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" msgstr "Conexión fallida\n" -#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1110 +#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1899 #, fuzzy msgid "Identity Provider REST API initialized\n" msgstr "Conexión fallida\n" @@ -7164,8 +7164,8 @@ msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos" msgid "GNUnet topology control" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2196 -#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2680 +#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2227 +#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2712 #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10024 #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 #, fuzzy @@ -7174,12 +7174,12 @@ msgstr "" "El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. " "Saliendo.\n" -#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2254 +#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2285 #, fuzzy msgid "GNUnet TCP communicator" msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" -#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2752 +#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2784 #, fuzzy msgid "GNUnet UDP communicator" msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" @@ -8329,7 +8329,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)" msgstr "demonizar (desasociar del terminal)" #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 -#: src/transport/transport-testing2.c:814 src/util/service.c:2073 +#: src/transport/transport-testing2.c:906 src/util/service.c:2073 #: src/util/service.c:2085 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" @@ -8345,7 +8345,7 @@ msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" msgid "Could not access configuration file `%s'\n" msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n" -#: src/transport/transport_api2_communication.c:705 +#: src/transport/transport_api2_communication.c:704 msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" msgstr "" @@ -8496,12 +8496,12 @@ msgstr "" "El tamaño del fichero en disco es incorrecto para este «Bloom " "filter» (esperado %llu, tiene %llu)\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:719 +#: src/util/crypto_ecc.c:705 #, c-format msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:836 +#: src/util/crypto_ecc.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" @@ -9315,25 +9315,25 @@ msgstr "" msgid "Must specify valid IPv6 address" msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3035 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3036 msgid "Must specify valid IPv6 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3044 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3046 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" msgstr "" "El soporte de IPv6 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv6\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3060 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3062 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv4 address" msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3076 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3079 msgid "Must specify valid IPv4 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" msgstr "" "El soporte de IPv4 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv4\n" -- cgit v1.2.3