From 4fe567d9d94b9159254a2f2cce64855a794d9699 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Schanzenbach Date: Tue, 2 Aug 2022 17:25:41 +0200 Subject: DOC: Move from texinfo to sphinx --- po/sr.po | 114 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 57 insertions(+), 57 deletions(-) (limited to 'po/sr.po') diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index fec97e7bc..16a57bd8e 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-04 20:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-09 19:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -1560,12 +1560,12 @@ msgstr "# мапе врсте су примљене" msgid "# updates to my type map" msgstr "# ажурирања за моју мапу врсте" -#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:555 +#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:492 msgid "Heap datacache running\n" msgstr "Остава података скупине ради\n" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:139 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150 #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "Остава података скупине ради\n" msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "„%s“ није успело на %s:%d са грешком: %s\n" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:723 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "База података Скулајта ради\n" msgid "Template database running\n" msgstr "База података шаблона ради\n" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:164 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:166 #, c-format msgid "" "Result %d, type %d:\n" @@ -1979,55 +1979,55 @@ msgstr "" "Резултат %d, врста %d:\n" "%.*s\n" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Result %d, type %d:\n" msgstr "" "Резултат %d, врста %d:\n" "%.*s\n" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:215 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:221 msgid "Must provide key for DHT GET!\n" msgstr "Морате доставити кључ за ДХТ ДОБАВИ!\n" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:223 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:229 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 #, c-format msgid "Failed to connect to DHT service!\n" msgstr "Нисам успео да се повежем са „DHT“ услугом!\n" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:233 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:239 #, fuzzy msgid "Issuing DHT GET with key" msgstr "Издајем ДХТ ДОБАВИ са кључем" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 #: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 msgid "the query key" msgstr "кључ упита" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:281 msgid "how many parallel requests (replicas) to create" msgstr "колико паралелних захтева (реплика) да направи" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 #, fuzzy msgid "use DHT's record route option" msgstr "користи опцију ДХТ-а демултиплексирај свуда" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 msgid "the type of data to look for" msgstr "врста података за тражење" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 msgid "how long to execute this query before giving up?" msgstr "колико дуго да извршава овај упит пре одустајања?" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:304 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" msgstr "користи опцију ДХТ-а демултиплексирај свуда" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." msgstr "Издаје ДОБАВИ захтев ГНУнет ДХТ-у, исписује резултате." @@ -2082,51 +2082,51 @@ msgstr "врста за уметање података" msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." msgstr "Издаје захтев СТАВИ у ГНУнет ДХТ уметак ПОДАТАКА под КЉУЧЕМ." -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 #, c-format msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" msgstr "Излазим јер је број парњака %u\n" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:958 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 #, fuzzy msgid "number of peers to start" msgstr "број парњака у концензусу" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 #, fuzzy msgid "number of PUTs to perform per peer" msgstr "број битова за тражење доказивања о раду" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:970 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302 msgid "name of the file with the login information for the testbed" msgstr "назив датотеке са подацима пријављивања за пробно место" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:976 msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:982 msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:988 msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:993 msgid "replication degree for DHT PUTs" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:999 msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1005 msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1026 #, fuzzy msgid "Measure quality and performance of the DHT service." msgstr "Мери квалитет и учинковитост НСЕ услуге." @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "Мора бити број" msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212 msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" msgstr "Ниједна корисна услуга није укључена. Излазим.\n" @@ -3643,70 +3643,70 @@ msgstr "# Неуспеси „СТАВИ“ смештаја података" msgid "# storage requests dropped due to high load" msgstr "# захтеви смештаја су одбачени услед високог утовара" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1105 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1107 msgid "# Replies received from DHT" msgstr "# Одговори су примљени од DHT-а" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 #, fuzzy msgid "# Replies received from CADET" msgstr "# Одговори су примљени од DHT-а" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1315 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1317 #, c-format msgid "Datastore lookup already took %s!\n" msgstr "Претрага смештаја података је већ узела „%s“!\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1336 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1338 #, c-format msgid "On-demand lookup already took %s!\n" msgstr "Претрага на-захтев је већ узела „%s“!\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1403 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1405 msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" msgstr "# захтевани DBLOCK или IBLOCK нису нађени" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1465 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1467 msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (грешка стављања у ред)" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1520 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522 msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (нема резултата)" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1535 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1537 msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (видех све)" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1558 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1560 msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" msgstr "# Претраге смештаја података су прекинуте (више од „MAX_RESULTS“)" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1575 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1577 msgid "# on-demand blocks matched requests" msgstr "# блокови на-захтев одговарају захтевима" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1596 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1598 msgid "# on-demand lookups performed successfully" msgstr "# претраге на-захтев су обављене успешно" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1602 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 msgid "# on-demand lookups failed" msgstr "# претраге на-захтев нису успеле" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1648 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1650 msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (нађох последњи резултат)" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1661 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1663 msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (утовар је превелик)" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1712 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1714 msgid "# Datastore lookups initiated" msgstr "# Претраге смештаја података су покренуте" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1776 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1778 msgid "# GAP PUT messages received" msgstr "# поруке ЈАЗ СТАВИ су примљене" @@ -4042,40 +4042,40 @@ msgstr "Нисам успео да обрадим ДНС одговор\n" msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" msgstr "Прескачем запис неподржане врсте %d\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1872 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1871 #, c-format msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1887 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886 #, c-format msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" msgstr "ГНС претраживање је резултирало ДНС називом који је предуг („%s“)\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1927 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1926 #, fuzzy, c-format msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2329 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2328 msgid "Unable to process critical delegation record\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2334 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2333 msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2357 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2356 #, c-format msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" msgstr "Нисам успео да сместим у оставу ГНС резолуцију: %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2522 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2523 #, fuzzy, c-format msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" msgstr "АТС је вратио резултате за %u адресе\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2669 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2671 #, c-format msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" msgstr "Зона %s је опозвана, резолуција није успела\n" @@ -5759,14 +5759,14 @@ msgstr "# ДНС одговори су примљени" msgid "# DNS replies dropped (too late?)" msgstr "# ДНС одговори су одбачени (прекасно је?)" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234 -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259 -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1236 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270 #, c-format msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" msgstr "Нисам успео да се повежем са „%s“ услугом. Излазим.\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1316 msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" msgstr "Демон за покретање за обављање превода ИП протокола у ГНУнет" -- cgit v1.2.3