From a663353533b9833540a98da94961a906845f6dee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Schanzenbach Date: Sat, 1 Apr 2023 11:59:36 +0200 Subject: Prepare for 0.19.4 --- po/sr.po | 288 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 142 insertions(+), 146 deletions(-) (limited to 'po/sr.po') diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 70b36b541..c5c61b789 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-05 22:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-01 10:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Јавни кључ „%s“ није добро оформљен\n" #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750 #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1957 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1959 #, c-format msgid "Failed to connect to namestore\n" msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива\n" @@ -1998,33 +1998,33 @@ msgstr "Нисам успео да се повежем са „DHT“ услуг msgid "Issuing DHT GET with key" msgstr "Издајем ДХТ ДОБАВИ са кључем" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:293 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:201 msgid "the query key" msgstr "кључ упита" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:299 msgid "how many parallel requests (replicas) to create" msgstr "колико паралелних захтева (реплика) да направи" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:303 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:304 src/dht/gnunet-dht-put.c:218 #, fuzzy msgid "use DHT's record route option" msgstr "користи опцију ДХТ-а демултиплексирај свуда" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:309 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:310 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 msgid "the type of data to look for" msgstr "врста података за тражење" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:316 msgid "how long to execute this query before giving up?" msgstr "колико дуго да извршава овај упит пре одустајања?" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:322 src/dht/gnunet-dht-put.c:207 msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" msgstr "користи опцију ДХТ-а демултиплексирај свуда" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:338 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:339 msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." msgstr "Издаје ДОБАВИ захтев ГНУнет ДХТ-у, исписује резултате." @@ -2059,23 +2059,23 @@ msgstr "Не могу да се повежем са „%s“ услугом!\n" msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" msgstr "Издајем захтев стављања за „%s“ са подацима „%s“!\n" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:189 msgid "the data to insert under the key" msgstr "подаци за уметање под кључем" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:194 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195 msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" msgstr "колико ће дуго да држи овај унос у дхт-у (у секундама)" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 msgid "how many replicas to create" msgstr "број реплика за стварање" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:224 msgid "the type to insert data as" msgstr "врста за уметање података" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:241 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:242 msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." msgstr "Издаје захтев СТАВИ у ГНУнет ДХТ уметак ПОДАТАКА под КЉУЧЕМ." @@ -4731,7 +4731,7 @@ msgstr "Не могу да приступим датотеци „%s“: %s\n" msgid "No records found for `%s'" msgstr "Нисам нашао записе за „%s“" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:118 src/namestore/gnunet-namestore.c:887 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:118 src/namestore/gnunet-namestore.c:889 #, c-format msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" msgstr "\tОштећен или неподржан запис врсте %u\n" @@ -4751,7 +4751,7 @@ msgstr "Неисправан јавни кључ за обратну претр msgid "You must specify a name\n" msgstr "Морате навести назив\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:213 src/namestore/gnunet-namestore.c:2019 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:213 src/namestore/gnunet-namestore.c:2021 msgid "name of the record to add/delete/display" msgstr "назив записа за додавање/брисање/приказ" @@ -4760,7 +4760,7 @@ msgstr "назив записа за додавање/брисање/прика msgid "specifies the public key of the zone to look in" msgstr "наводи јавни кључ зоне за претраживање" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:2101 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:2103 msgid "GNUnet zone manipulation tool" msgstr "Алат манипуслисања ГНУнет зоном" @@ -4807,7 +4807,7 @@ msgid "Failed to setup database at `%s'\n" msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n" #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1952 #, c-format msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" msgstr "" @@ -4980,7 +4980,7 @@ msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" msgstr "Нисам успео да се повежем са ГНС-ом\n" #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2086 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2088 msgid "name of the ego controlling the zone" msgstr "назив егоа који контролише зону" @@ -5008,209 +5008,209 @@ msgstr "Грешка прорачуна уније скупа опозивања msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" msgstr "Неисправан формат за ИП: „%s“\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:668 #, c-format msgid "Adding record failed: %s\n" msgstr "Додавање записа није успело: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:684 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:686 src/namestore/gnunet-namestore.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting record failed: %s\n" msgstr "Брисање записа није успело%s%s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1136 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1138 #, c-format msgid "" "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " "zone.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1257 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259 #, fuzzy, c-format msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" msgstr "Нема позива који би могао бити отказан управо сада.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1302 #, c-format msgid "" "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1325 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1327 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1354 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1356 #, c-format msgid "No options given\n" msgstr "Нису дате опције\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1370 #, c-format msgid "Recordlines only work with option `%s'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 src/namestore/gnunet-namestore.c:1429 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1439 src/namestore/gnunet-namestore.c:1449 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1478 src/namestore/gnunet-namestore.c:1499 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1526 src/namestore/gnunet-namestore.c:1536 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1569 src/namestore/gnunet-namestore.c:1594 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 src/namestore/gnunet-namestore.c:1662 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1379 src/namestore/gnunet-namestore.c:1431 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1441 src/namestore/gnunet-namestore.c:1451 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1480 src/namestore/gnunet-namestore.c:1501 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1528 src/namestore/gnunet-namestore.c:1538 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571 src/namestore/gnunet-namestore.c:1596 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630 src/namestore/gnunet-namestore.c:1664 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1687 #, c-format msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" msgstr "Недостаје опција „%s“ за радњу „%s“\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1379 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1381 msgid "name" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1408 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1410 #, c-format msgid "Invalid nick `%s'\n" msgstr "Неисправан надимак „%s“\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1431 src/namestore/gnunet-namestore.c:1441 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1451 src/namestore/gnunet-namestore.c:1480 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1501 src/namestore/gnunet-namestore.c:1687 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1433 src/namestore/gnunet-namestore.c:1443 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1453 src/namestore/gnunet-namestore.c:1482 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1503 src/namestore/gnunet-namestore.c:1689 msgid "add" msgstr "додај" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1461 #, c-format msgid "Unsupported type `%s'\n" msgstr "Неподржана врста „%s“\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1469 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1471 #, c-format msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1489 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1491 #, c-format msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" msgstr "Вредност „%s“ је неисправна за врсту записа „%s“\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1508 src/namestore/gnunet-namestore.c:1694 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1510 src/namestore/gnunet-namestore.c:1696 #, c-format msgid "Invalid time format `%s'\n" msgstr "Неисправан формат времена „%s“\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1528 src/namestore/gnunet-namestore.c:1538 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1530 src/namestore/gnunet-namestore.c:1540 msgid "del" msgstr "обриши" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1573 msgid "purge-zone" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1598 msgid "list" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 msgid "reverse-pkey" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1640 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1642 #, c-format msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" msgstr "Неисправан јавни кључ за обратну претрагу „%s“\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1664 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1666 msgid "uri" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1677 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679 #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 #, c-format msgid "Invalid URI `%s'\n" msgstr "Неисправан УРИ „%s“\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1965 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1967 #, c-format msgid "Cannot connect to identity service\n" msgstr "Не могу да се повежем са услугом идентитета\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1984 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1986 msgid "add record" msgstr "додаје запис" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1987 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1989 msgid "delete record" msgstr "брише запис" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1991 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1993 msgid "display records" msgstr "приказује записе" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1995 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1997 msgid "read commands from stdin" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2002 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2004 msgid "" "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" msgstr "време истека записа за коришћење (само за додавање), „never“ је могуће" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2008 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2010 msgid "set the desired nick name for the zone" msgstr "поставља жељени назив надимка за зону" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2013 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2015 msgid "monitor changes in the namestore" msgstr "прати измене у смештају назива" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2023 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2025 msgid "Output in recordline format" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2029 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2031 #, fuzzy msgid "determine our name for the given KEY" msgstr "одређује наш назив за дати „PKEY“" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2035 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2037 msgid "type of the record to add/delete/display" msgstr "врста записа за додавање/брисање/приказ" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2040 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2042 msgid "URI to import into our zone" msgstr "УРИ за увоз у нашу зону" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2046 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2048 msgid "value of the record to add/delete" msgstr "вредност записа за додавање/брисање" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2050 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2052 msgid "create or list public record" msgstr "ствара или исписује јавни запис" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2054 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2056 #, fuzzy msgid "omit private records" msgstr "приказује записе" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2059 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2061 msgid "do not filter maintenance records" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2064 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2066 msgid "purge namestore of all orphans" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2069 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2071 msgid "" "show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " "-P '. Use in combination with --display" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2074 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2076 msgid "delete all records in specified zone" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2080 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2082 msgid "" "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " "expired" @@ -5572,7 +5572,7 @@ msgid "Show network size estimates from NSE service." msgstr "Показује процене величине мреже из НСЕ услуге." #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:243 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:922 src/util/gnunet-scrypt.c:243 msgid "Value is too large.\n" msgstr "Вредност је превелика.\n" @@ -5735,16 +5735,16 @@ msgstr "" msgid "Could not load database backend `%s'\n" msgstr "Не могу да отворим „%s“.\n" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:603 src/peerstore/peerstore_api.c:651 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:603 src/peerstore/peerstore_api.c:652 msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" msgstr "" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:665 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:666 #, fuzzy msgid "Received a malformed response from service." msgstr "Примих лош ДНС захтев од „%s“\n" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:779 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:780 msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" msgstr "" @@ -5867,86 +5867,86 @@ msgstr "" msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "Ego is required\n" msgstr "Потребна је исправна врста\n" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:809 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:812 #, c-format msgid "Attribute value missing!\n" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:816 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:819 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting party key is required!\n" msgstr "аргумент „--section“ је потребан\n" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:834 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:837 msgid "Add or update an attribute NAME" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:839 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:842 msgid "Delete the attribute with ID" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:844 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:847 msgid "The attribute VALUE" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:849 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:852 msgid "The EGO to use" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:855 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:858 msgid "Specify the relying party for issue" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:859 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:862 msgid "List attributes for EGO" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:863 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:866 msgid "List credentials for EGO" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:869 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:872 msgid "Credential to use for attribute" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:874 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:877 msgid "Credential name" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:880 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:883 msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:885 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:888 msgid "Consume a ticket" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:890 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:893 msgid "Revoke a ticket" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:895 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:898 msgid "Type of attribute" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:900 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:903 msgid "Type of credential" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:904 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:907 msgid "List tickets of ego" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:910 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:913 msgid "Expiration interval of the attribute" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:918 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:921 msgid "re:claimID command line tool" msgstr "" @@ -6048,7 +6048,7 @@ msgstr "Регуларни израз „%s“ је превелик!\n" msgid "Search string `%s' is too long!\n" msgstr "Регуларни израз „%s“ је превелик!\n" -#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1366 +#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1369 #, fuzzy msgid "GNUnet REST server" msgstr "Алат ГНУнет ГНС решавача" @@ -6219,7 +6219,7 @@ msgstr "# преноси расцепканости су завршени" msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" msgstr "Услуга ПОСТАВИ се урушила, окончавам услугу опозивања\n" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:957 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:959 msgid "Could not open revocation database file!" msgstr "Не могу да отворим датотеку базе података опозивања!" @@ -6346,7 +6346,7 @@ msgid "also profile decryption" msgstr "такође опис профила" #: src/set/gnunet-service-set.c:1915 src/seti/gnunet-service-seti.c:2468 -#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389 +#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5412 #, fuzzy msgid "Could not connect to CADET service\n" msgstr "Не могу да се повежем са „%s“ услугом!\n" @@ -6627,7 +6627,7 @@ msgstr "" "места" #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47 -#: src/testing/testing.c:292 src/util/gnunet-ecc.c:319 +#: src/testing/testing.c:308 src/util/gnunet-ecc.c:319 #, c-format msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" msgstr "Нетачан формат датотеке кључа домаћина: %s\n" @@ -6790,17 +6790,17 @@ msgstr "" "Број ивица које се могу успоставити приликом додавања новог чвора у " "слободном размештају лествице не може бити већи од %u. Дато је „%s = %llu“" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2749 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2823 #, c-format msgid "Topology file %s not found\n" msgstr "Нисам нашао датотеку размештаја „%s“\n" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2757 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2831 #, c-format msgid "Topology file %s has no data\n" msgstr "Датотека размештаја „%s“ нема података\n" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2765 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2839 #, c-format msgid "Topology file %s cannot be read\n" msgstr "Не могу да прочитам датотеку размештаја „%s“\n" @@ -6879,17 +6879,17 @@ msgstr "Алат линије наредби за приезуп библиот msgid "list COUNT number of keys" msgstr "исписује УКУПНОСТ број парњака" -#: src/testing/testing.c:275 +#: src/testing/testing.c:291 #, c-format msgid "Hostkeys file not found: %s\n" msgstr "Нисам нашао датотеку кључева домаћина: %s\n" -#: src/testing/testing.c:727 +#: src/testing/testing.c:743 #, c-format msgid "Key number %u does not exist\n" msgstr "Број кључа %u не постоји\n" -#: src/testing/testing.c:1201 +#: src/testing/testing.c:1217 #, c-format msgid "" "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " @@ -6898,42 +6898,42 @@ msgstr "" "Покушали сте да направите пробно место са више од %u домаћина. Прво пре " "свега израчунајте више кључева домаћина.\n" -#: src/testing/testing.c:1210 +#: src/testing/testing.c:1226 #, c-format msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" msgstr "Нисам успео да покренем кључ домаћина за парњака %u\n" -#: src/testing/testing.c:1220 +#: src/testing/testing.c:1236 msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" msgstr "опција „PRIVATE_KEY“ у одељку „PEER“ недостаје у подешавањима\n" -#: src/testing/testing.c:1233 +#: src/testing/testing.c:1249 msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" msgstr "" "Нисам успео да направим подешавање за парњака (нема довољно слободних " "прикључника?)\n" -#: src/testing/testing.c:1249 +#: src/testing/testing.c:1265 #, c-format msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" msgstr "Не могу да отворим датотеку кључа домаћина „%s“: %s\n" -#: src/testing/testing.c:1263 +#: src/testing/testing.c:1279 #, c-format msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" msgstr "Нисам успео да запишем датотеку кључа домаћина за парњака %u: %s\n" -#: src/testing/testing.c:1291 +#: src/testing/testing.c:1307 #, c-format msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" msgstr "Нисам успео да запишем датотеку подешавања „%s“ за парњака %u: %s\n" -#: src/testing/testing.c:1397 +#: src/testing/testing.c:1413 #, c-format msgid "Failed to start `%s': %s\n" msgstr "Нисам успео да покренем „%s“: %s\n" -#: src/testing/testing.c:1648 +#: src/testing/testing.c:1664 #, c-format msgid "Failed to load configuration from %s\n" msgstr "Нисам успео да учитам подешавање за „%s“\n" @@ -7013,18 +7013,18 @@ msgstr "# „HELLO“ поруке су примљене" msgid "GNUnet topology control" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 -#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3872 -#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11372 +#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3712 +#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3879 +#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11393 #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617 msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n" -#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3682 +#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4049 msgid "GNUnet TCP communicator" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3947 +#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3954 msgid "GNUnet UDP communicator" msgstr "" @@ -8165,62 +8165,58 @@ msgstr "Не могу да приступим датотеци подешава msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" msgstr "" -#: src/util/bio.c:230 src/util/bio.c:238 +#: src/util/bio.c:231 src/util/bio.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading `%s' from file: %s" msgstr "Грешка при читању „%s“: %s" -#: src/util/bio.c:240 +#: src/util/bio.c:241 msgid "End of file" msgstr "Крај датотеке" -#: src/util/bio.c:269 +#: src/util/bio.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" msgstr "Грешка при читању „%s“: %s" -#: src/util/bio.c:271 +#: src/util/bio.c:272 msgid "Not enough data left" msgstr "" -#: src/util/bio.c:311 +#: src/util/bio.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid handle type while reading `%s'" msgstr "Неисправан аргумент линије наредби „%s“\n" -#: src/util/bio.c:338 src/util/bio.c:788 +#: src/util/bio.c:339 src/util/bio.c:796 msgid "string length" msgstr "" -#: src/util/bio.c:344 +#: src/util/bio.c:345 #, c-format msgid "%s (while reading `%s')" msgstr "" -#: src/util/bio.c:349 +#: src/util/bio.c:350 #, c-format msgid "Error reading length of string `%s'" msgstr "Грешка читања дужине ниске „%s“" -#: src/util/bio.c:362 +#: src/util/bio.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" msgstr "Ниска „%s“ је дужа од дозвољеног (%u > %u)" -#: src/util/bio.c:617 -msgid "Unable to flush buffer to file" -msgstr "" - -#: src/util/bio.c:679 src/util/bio.c:700 +#: src/util/bio.c:687 src/util/bio.c:708 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing `%s' to file: %s" msgstr "Грешка писања „HELLO“-а у датотеку „%s“: %s\n" -#: src/util/bio.c:681 +#: src/util/bio.c:689 msgid "No associated file" msgstr "" -#: src/util/bio.c:765 +#: src/util/bio.c:773 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid handle type while writing `%s'" msgstr "Неисправан формат времена „%s“\n" @@ -8302,41 +8298,41 @@ msgstr "" msgid "Bad directive in line %u\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:849 +#: src/util/configuration.c:852 #, c-format msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:871 +#: src/util/configuration.c:874 #, c-format msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:901 +#: src/util/configuration.c:905 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n" msgstr "Грешка синтаксе приликом десеријализације у реду %u\n" -#: src/util/configuration.c:945 +#: src/util/configuration.c:955 #, c-format msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" msgstr "Грешка синтаксе приликом десеријализације у реду %u\n" -#: src/util/configuration.c:1045 +#: src/util/configuration.c:1055 #, fuzzy, c-format msgid "Error while reading file `%s'\n" msgstr "Грешка отварања датотеке „%s“: %s\n" -#: src/util/configuration.c:1058 +#: src/util/configuration.c:1068 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n" msgstr "Нисам успео да уклоним датотеку подешавања „%s“\n" -#: src/util/configuration.c:1691 +#: src/util/configuration.c:1701 msgid "Not a valid relative time specification" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1761 +#: src/util/configuration.c:1771 #, c-format msgid "" "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " @@ -8345,17 +8341,17 @@ msgstr "" "Вредност подешавања '%s' за '%s' у одељку '%s' није ус купу исправних " "избора\n" -#: src/util/configuration.c:1856 +#: src/util/configuration.c:1866 #, c-format msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" msgstr "Сумња се на дубинско ширење, прекидам $-ширење за термин „%s“\n" -#: src/util/configuration.c:1888 +#: src/util/configuration.c:1898 #, c-format msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" msgstr "Недостаје затварење „%s“ у опцији „%s“\n" -#: src/util/configuration.c:1954 +#: src/util/configuration.c:1964 #, c-format msgid "" "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " @@ -8646,7 +8642,7 @@ msgstr "" msgid "Manipulate GNUnet configuration files" msgstr "Управља ГНУнет датотекама подешавања" -#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1528 +#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1535 msgid "verify a test vector from stdin" msgstr "" -- cgit v1.2.3