From 3099a7c25cf6b11b0f1909e5a2651d65c0e921c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andreas Ebner Date: Fri, 20 Sep 2019 10:49:02 +0200 Subject: Cleanup TODOs, bugfix in cleanup and start of bidirectional chain resolution: - removed and/or implemented all remaining TODOs - fixed a bug in cleanup_handle() which caused to not cleanup correctly when a solution was prematurely found - delegation_chain_bw/fw_resolution_start() not has a return value to indicate whether a solution was prematurely found - cleaned up the test_... files (an additional cleanup commit might follow) --- po/vi.po | 2357 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 1069 insertions(+), 1288 deletions(-) (limited to 'po/vi.po') diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 58f55cebb..7b90e2874 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-09 22:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-04 12:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" @@ -234,8 +234,7 @@ msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" msgstr "" #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120 -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 #, c-format msgid "" "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" @@ -244,36 +243,30 @@ msgstr "" #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3829 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 -#: src/util/service.c:643 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150 +#: src/util/service.c:1156 #, c-format msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" msgstr "" #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176 -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506 -#: src/util/service.c:682 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 +#: src/util/service.c:1195 #, c-format msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" msgstr "" #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180 -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511 -#: src/util/service.c:687 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 +#: src/util/service.c:1200 #, fuzzy, c-format msgid "Using `%s' instead\n" msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211 -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236 #, c-format msgid "" "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " @@ -281,8 +274,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228 -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254 #, c-format msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" msgstr "" @@ -290,8 +282,7 @@ msgstr "" #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259 -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" @@ -299,8 +290,7 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278 -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" @@ -372,15 +362,140 @@ msgstr "" msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" msgstr "" -#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 +#, c-format +msgid "" +"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " +"%llu\n" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 +#, c-format +msgid "" +"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " +"%llu\n" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 +#, c-format +msgid "" +"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " +"%llu\n" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 +msgid "solver to use" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 +#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 +msgid "experiment to use" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 #, fuzzy -msgid "Stop logging\n" +msgid "print logging" msgstr "Theo dõi" -#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 +msgid "save logging to disk" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 +msgid "disable normalization" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 #, fuzzy, c-format -msgid "Start logging `%s'\n" -msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" +msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" +msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" + +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 +#, c-format +msgid "" +"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " +"%llu\n" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 +#, c-format +msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 +#, c-format +msgid "" +"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" +msgstr "" + +#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 +#, c-format +msgid "" +"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " +"%llu\n" +msgstr "" + +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 +msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" +msgstr "" + +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" +msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" + +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" +msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" + +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 +msgid "" +"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" +msgstr "" + +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid %s configuration %f \n" +msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" + +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " +"%llu must be at least %llu\n" +msgstr "" + +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " +"must be at least %llu\n" +msgstr "" + +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" +msgstr "" + +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" +msgstr "" + +#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid %s configuration %f\n" +msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" #: src/ats-tests/ats-testing.c:422 #, c-format @@ -392,6 +507,16 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" +#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 +#, fuzzy +msgid "Stop logging\n" +msgstr "Theo dõi" + +#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Start logging `%s'\n" +msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" + #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 #, c-format msgid "" @@ -399,17 +524,6 @@ msgid "" "= %u KiB/s\n" msgstr "" -#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 -msgid "solver to use" -msgstr "" - -#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 -#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 -msgid "experiment to use" -msgstr "" - #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 #, c-format msgid "%u address resolutions had a timeout\n" @@ -532,132 +646,6 @@ msgstr "" msgid "Print information about ATS state" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 -#, c-format -msgid "" -"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth %" -"llu\n" -msgstr "" - -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 -#, c-format -msgid "" -"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %" -"llu\n" -msgstr "" - -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 -#, c-format -msgid "" -"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth %" -"llu\n" -msgstr "" - -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 -#, fuzzy -msgid "print logging" -msgstr "Theo dõi" - -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 -msgid "save logging to disk" -msgstr "" - -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 -msgid "disable normalization" -msgstr "" - -#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:733 -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" -msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" - -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 -#, c-format -msgid "" -"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " -"%llu\n" -msgstr "" - -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 -#, c-format -msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" -msgstr "" - -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 -#, c-format -msgid "" -"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" -msgstr "" - -#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 -#, c-format -msgid "" -"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth %" -"llu\n" -msgstr "" - -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 -msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" -msgstr "" - -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" -msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" - -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 -#, fuzzy, c-format -msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" -msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" - -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 -msgid "" -"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" -msgstr "" - -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 -#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 -#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 -#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 -#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid %s configuration %f \n" -msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" - -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is %" -"llu must be at least %llu\n" -msgstr "" - -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " -"must be at least %llu\n" -msgstr "" - -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" -msgstr "" - -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" -msgstr "" - -#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid %s configuration %f\n" -msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" - #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 msgid "description of the item to be sold" msgstr "" @@ -779,39 +767,17 @@ msgstr "" msgid "write statistics to file" msgstr "" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 -msgid "distribute elements to a static subset of good peers" -msgstr "" - -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 -msgid "be more verbose (print received values)" -msgstr "" - -#: src/conversation/conversation_api.c:515 -#: src/conversation/conversation_api_call.c:494 -msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" -msgstr "" - -#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"End of transmission. Have a GNU day.\n" +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 +msgid "distribute elements to a static subset of good peers" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " -"settings are working..." +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 +msgid "be more verbose (print received values)" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 -#, c-format -msgid "" -"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " -"played back to you..." +#: src/conversation/conversation_api.c:515 +#: src/conversation/conversation_api_call.c:494 +msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 @@ -1071,8 +1037,30 @@ msgstr "" msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"End of transmission. Have a GNU day.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " +"settings are working..." +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 +#, c-format +msgid "" +"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " +"played back to you..." +msgstr "" + #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 #, c-format msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" msgstr "" @@ -1382,7 +1370,7 @@ msgid "# valid ephemeral keys received" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 #, fuzzy msgid "# PING messages received" msgstr "# các thông báo PING được tạo" @@ -1408,7 +1396,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 #, fuzzy msgid "# PONG messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" @@ -1518,131 +1506,151 @@ msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" msgid "# updates to my type map" msgstr "" -#: src/credential/credential_misc.c:88 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - -#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 +#: src/credential/gnunet-credential.c:381 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 #, c-format msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" msgstr "" -#: src/credential/gnunet-credential.c:280 -#: src/credential/gnunet-credential.c:434 +#: src/credential/gnunet-credential.c:397 +#: src/credential/gnunet-credential.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/credential/gnunet-credential.c:361 -#: src/credential/gnunet-credential.c:423 +#: src/credential/gnunet-credential.c:532 +#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1728 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to namestore\n" +msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." + +#: src/credential/gnunet-credential.c:798 +#: src/credential/gnunet-credential.c:849 #, fuzzy, c-format msgid "Issuer public key not well-formed\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/credential/gnunet-credential.c:372 -#: src/credential/gnunet-credential.c:444 +#: src/credential/gnunet-credential.c:807 +#: src/credential/gnunet-credential.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/credential/gnunet-credential.c:379 +#: src/credential/gnunet-credential.c:813 #, c-format msgid "You must provide issuer the attribute\n" msgstr "" -#: src/credential/gnunet-credential.c:387 +#: src/credential/gnunet-credential.c:820 #, c-format msgid "ego required\n" msgstr "" -#: src/credential/gnunet-credential.c:403 +#: src/credential/gnunet-credential.c:830 #, c-format msgid "Subject public key needed\n" msgstr "" -#: src/credential/gnunet-credential.c:414 +#: src/credential/gnunet-credential.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/credential/gnunet-credential.c:451 +#: src/credential/gnunet-credential.c:874 #, c-format msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" msgstr "" -#: src/credential/gnunet-credential.c:504 -#, c-format -msgid "Issuer ego required\n" -msgstr "" - -#: src/credential/gnunet-credential.c:516 +#: src/credential/gnunet-credential.c:930 #, c-format msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" msgstr "" -#: src/credential/gnunet-credential.c:536 -msgid "create credential" -msgstr "" - -#: src/credential/gnunet-credential.c:540 +#: src/credential/gnunet-credential.c:951 msgid "verify credential against attribute" msgstr "" -#: src/credential/gnunet-credential.c:545 +#: src/credential/gnunet-credential.c:958 #, fuzzy -msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" +msgid "" +"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " +"side storage: subject and its attributes" msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" -#: src/credential/gnunet-credential.c:550 -msgid "The name of the credential presented by the subject" +#: src/credential/gnunet-credential.c:965 +msgid "The private, signed delegate presented by the subject" msgstr "" -#: src/credential/gnunet-credential.c:555 +#: src/credential/gnunet-credential.c:972 #, fuzzy msgid "The public key of the authority to verify the credential against" msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" -#: src/credential/gnunet-credential.c:560 +#: src/credential/gnunet-credential.c:977 #, fuzzy -msgid "The ego to use" +msgid "The ego/zone name to use" msgstr "kích cỡ tin nhắn" -#: src/credential/gnunet-credential.c:565 +#: src/credential/gnunet-credential.c:983 msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" msgstr "" -#: src/credential/gnunet-credential.c:570 -msgid "The time to live for the credential" +#: src/credential/gnunet-credential.c:989 +msgid "" +"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" msgstr "" -#: src/credential/gnunet-credential.c:574 +#: src/credential/gnunet-credential.c:994 msgid "collect credentials" msgstr "" -#: src/credential/gnunet-credential.c:588 +#: src/credential/gnunet-credential.c:999 +msgid "Create and issue a credential issuer side." +msgstr "" + +#: src/credential/gnunet-credential.c:1004 +msgid "Issue a credential subject side." +msgstr "" + +#: src/credential/gnunet-credential.c:1009 +msgid "Create, sign and return a credential subject side." +msgstr "" + +#: src/credential/gnunet-credential.c:1016 +msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" +msgstr "" + +#: src/credential/gnunet-credential.c:1020 +msgid "Create private record entry." +msgstr "" + +#: src/credential/gnunet-credential.c:1026 +#: src/credential/gnunet-credential.c:1032 +msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." +msgstr "" + +#: src/credential/gnunet-credential.c:1045 #, fuzzy msgid "GNUnet credential resolver tool" msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" -#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 -#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:185 +#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1723 src/gns/gnunet-gns.c:185 +#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to GNS\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to namestore\n" -msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." - -#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 +#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" +#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128 +#, fuzzy +msgid "GNS REST API initialized\n" +msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" + #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 #, fuzzy @@ -1697,14 +1705,12 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite" #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 -#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52 #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 -#: src/include/gnunet_common.h:818 src/include/gnunet_common.h:827 +#: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849 #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 #, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" @@ -1714,7 +1720,6 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 -#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" msgstr "" @@ -2036,24 +2041,22 @@ msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 msgid "Mysql database running\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:276 -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:893 +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280 +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 msgid "Postgress exec failure" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:854 +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 #, fuzzy msgid "Failed to drop table from database.\n" msgstr "" "\n" "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:952 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506 +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956 msgid "Postgres database running\n" msgstr "" @@ -2069,8 +2072,6 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 -#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212 #, c-format msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" @@ -2092,8 +2093,7 @@ msgstr "" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:750 -#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 #, fuzzy msgid "Sqlite database running\n" msgstr "kho dữ liệu sqlite" @@ -2165,6 +2165,54 @@ msgstr "" msgid "Prints all packets that go through the DHT." msgstr "" +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" +msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3083 +#, fuzzy +msgid "number of peers to start" +msgstr "số lần lặp lại" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 +msgid "number of PUTs to perform per peer" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 +msgid "name of the file with the login information for the testbed" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 +msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 +msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 +msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 +msgid "replication degree for DHT PUTs" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 +msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 +msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 +#, fuzzy +msgid "Measure quality and performance of the DHT service." +msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" + #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" msgstr "" @@ -2436,54 +2484,6 @@ msgstr "" msgid "# DHT requests combined" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" -msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" - -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2953 -#, fuzzy -msgid "number of peers to start" -msgstr "số lần lặp lại" - -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 -msgid "number of PUTs to perform per peer" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 -msgid "name of the file with the login information for the testbed" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 -msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 -msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 -msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 -msgid "replication degree for DHT PUTs" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 -msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 -msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 -#, fuzzy -msgid "Measure quality and performance of the DHT service." -msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" - #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "Block not of type %u\n" @@ -2570,11 +2570,6 @@ msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" msgstr "" -#: src/dv/gnunet-dv.c:175 -#, fuzzy -msgid "Print information about DV state" -msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." - #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 #, fuzzy msgid "# TCP packets sent via TUN" @@ -3029,59 +3024,64 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." msgid "Publishing failed: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 -#: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 +#: src/fs/fs_publish.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not index file `%s': %s.\n" +msgstr "Không thể mở tập tin « %s »: « %s »" + +#: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848 +#: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144 #, fuzzy, c-format msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" msgstr "Lỗi đánh chỉ mục tập tin « %s ». Đề nghị: thử chèn tập tin.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:780 +#: src/fs/fs_publish.c:784 #, fuzzy msgid "error on index-start request to `fs' service" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:825 +#: src/fs/fs_publish.c:829 msgid "failed to compute hash" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:845 +#: src/fs/fs_publish.c:849 #, fuzzy msgid "filename too long" msgstr "tên tập tin" -#: src/fs/fs_publish.c:876 +#: src/fs/fs_publish.c:880 msgid "could not connect to `fs' service" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:902 +#: src/fs/fs_publish.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 +#: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031 msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1094 +#: src/fs/fs_publish.c:1098 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/fs/fs_publish.c:1102 +#: src/fs/fs_publish.c:1106 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:1142 +#: src/fs/fs_publish.c:1146 msgid "needs to be an actual file" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1381 +#: src/fs/fs_publish.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "Datastore failure: %s" msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:1472 +#: src/fs/fs_publish.c:1476 #, c-format msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" msgstr "" @@ -3155,93 +3155,93 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." msgid "Failed to compute hash of file." msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/fs/fs_uri.c:234 +#: src/fs/fs_uri.c:236 #, no-c-format msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:293 +#: src/fs/fs_uri.c:295 msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:311 +#: src/fs/fs_uri.c:313 msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:318 +#: src/fs/fs_uri.c:320 msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:388 +#: src/fs/fs_uri.c:390 msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:429 +#: src/fs/fs_uri.c:431 msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:444 +#: src/fs/fs_uri.c:446 msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:523 +#: src/fs/fs_uri.c:525 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:538 +#: src/fs/fs_uri.c:540 msgid "LOC URI malformed (no CHK)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:548 +#: src/fs/fs_uri.c:550 msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:556 +#: src/fs/fs_uri.c:558 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:564 +#: src/fs/fs_uri.c:566 msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:570 +#: src/fs/fs_uri.c:572 msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:576 +#: src/fs/fs_uri.c:578 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:585 +#: src/fs/fs_uri.c:587 msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:591 +#: src/fs/fs_uri.c:593 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:597 +#: src/fs/fs_uri.c:599 msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:609 +#: src/fs/fs_uri.c:611 msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:643 +#: src/fs/fs_uri.c:645 #, fuzzy msgid "invalid argument" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/fs/fs_uri.c:655 +#: src/fs/fs_uri.c:657 msgid "Unrecognized URI type" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086 +#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088 msgid "No keywords specified!\n" msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1092 +#: src/fs/fs_uri.c:1094 msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" @@ -3281,11 +3281,11 @@ msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:907 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:912 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" msgstr "" @@ -3369,7 +3369,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n" #: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 -#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107 +#: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected status: %d\n" msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" @@ -3393,12 +3393,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "" #: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872 -#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139 +#: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:312 +#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315 #, fuzzy msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người g msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)" -#: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:316 +#: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319 msgid "only search the local peer (no P2P network search)" msgstr "" @@ -3435,6 +3435,15 @@ msgid "" "chk/...)" msgstr "" +#: src/fs/gnunet-fs.c:119 +msgid "print a list of all indexed files" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-fs.c:130 +#, fuzzy +msgid "Special file-sharing operations" +msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin" + #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 msgid "run the experiment with COUNT peers" msgstr "" @@ -3451,15 +3460,6 @@ msgstr "" msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-fs.c:119 -msgid "print a list of all indexed files" -msgstr "" - -#: src/fs/gnunet-fs.c:130 -#, fuzzy -msgid "Special file-sharing operations" -msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin" - #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 #, c-format msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr "" #: src/fs/gnunet-publish.c:687 #, fuzzy -msgid "Internal error scanning directory.\n" +msgid "Error scanning directory.\n" msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" #: src/fs/gnunet-publish.c:715 @@ -3595,6 +3595,11 @@ msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" +#: src/fs/gnunet-publish.c:911 +#, fuzzy +msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" +msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên" + #: src/fs/gnunet-publish.c:916 msgid "" "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " @@ -3667,34 +3672,34 @@ msgstr "" msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:204 +#: src/fs/gnunet-search.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "Error searching: %s.\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:260 +#: src/fs/gnunet-search.c:263 #, fuzzy msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:284 +#: src/fs/gnunet-search.c:287 #, fuzzy msgid "Could not start searching.\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:321 +#: src/fs/gnunet-search.c:324 msgid "write search results to file starting with PREFIX" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:326 +#: src/fs/gnunet-search.c:329 msgid "automatically terminate search after DELAY" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:332 +#: src/fs/gnunet-search.c:335 msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:348 +#: src/fs/gnunet-search.c:351 #, fuzzy msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên" @@ -4116,40 +4121,40 @@ msgstr "" msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214 #, fuzzy msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:405 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 #, c-format msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:421 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "Received malformed DNS request from %s\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:429 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:588 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600 #, fuzzy msgid "No DNS server specified!\n" msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748 msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:693 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753 msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:710 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" msgstr "" @@ -4165,6 +4170,29 @@ msgstr "" msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" msgstr "" +#: src/gns/gnunet-gns.c:199 +#, c-format +msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:233 +msgid "Lookup a record for the given name" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:238 +#, fuzzy +msgid "Specify the type of the record to lookup" +msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:242 +msgid "No unneeded output" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:258 +#, fuzzy +msgid "GNUnet GNS resolver tool" +msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" + #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" msgstr "" @@ -4199,130 +4227,107 @@ msgstr "" msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:980 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1005 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1026 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1041 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1066 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075 #, c-format msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1090 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099 #, c-format msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1221 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230 #, c-format msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2121 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2642 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2674 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2875 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2897 src/rest/gnunet-rest-server.c:658 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668 #, fuzzy msgid "Failed to pass client to MHD\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3233 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported socks version %d\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3262 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported socks command %d\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3345 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported socks address type %d\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3635 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3763 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821 msgid "listen on specified port (default: 7777)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3768 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826 msgid "pem file to use as CA" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3772 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830 msgid "disable use of IPv6" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3798 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856 msgid "GNUnet GNS proxy" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:199 -#, c-format -msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" -msgstr "" - -#: src/gns/gnunet-gns.c:233 -msgid "Lookup a record for the given name" -msgstr "" - -#: src/gns/gnunet-gns.c:238 -#, fuzzy -msgid "Specify the type of the record to lookup" -msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" - -#: src/gns/gnunet-gns.c:242 -msgid "No unneeded output" -msgstr "" - -#: src/gns/gnunet-gns.c:258 -#, fuzzy -msgid "GNUnet GNS resolver tool" -msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" - #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 #, fuzzy msgid "Properly base32-encoded public key required" @@ -4334,8 +4339,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 -#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 +#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 #, fuzzy msgid "Could not connect to DHT!\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" @@ -4429,6 +4434,11 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" +#: src/gns/plugin_rest_gns.c:452 +#, fuzzy +msgid "Gns REST API initialized\n" +msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" + #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" @@ -4826,7 +4836,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2814 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827 #, fuzzy msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" @@ -4958,15 +4968,16 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" +#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 +#, fuzzy +msgid "Identity REST API initialized\n" +msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" + #: src/json/json.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 -msgid "This command doesn't do anything yet." -msgstr "" - #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" @@ -5032,8 +5043,8 @@ msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 -#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:148 -#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:395 +#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:179 +#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:412 #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 #, fuzzy, c-format @@ -5041,14 +5052,14 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 -#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:159 +#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:190 #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get filesize: %s.\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 -#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:172 +#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:203 #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read file: %s.\n" @@ -5067,70 +5078,6 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite" msgid "Failed to setup database at `%s'\n" msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported form value `%s'\n" -msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" - -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" -msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" - -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 -msgid "Error when mapping zone to name\n" -msgstr "" - -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 -#, c-format -msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" -msgstr "" - -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 -#, c-format -msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" -msgstr "" - -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create page for `%s'\n" -msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" - -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" -msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" - -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 -msgid "Domain name must not contain `.'\n" -msgstr "" - -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 -msgid "Domain name must not contain `+'\n" -msgstr "" - -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 -msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" -msgstr "" - -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 -#, fuzzy -msgid "Failed to start HTTP server\n" -msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" - -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to identity\n" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" - -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 -msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" -msgstr "" - -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 -msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" -msgstr "" - #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "Adding record failed: %s\n" @@ -5338,6 +5285,70 @@ msgstr "" msgid "name of the ego controlling the zone" msgstr "" +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported form value `%s'\n" +msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" +msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 +msgid "Error when mapping zone to name\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 +#, c-format +msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 +#, c-format +msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create page for `%s'\n" +msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" +msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 +msgid "Domain name must not contain `.'\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 +msgid "Domain name must not contain `+'\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 +msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 +#, fuzzy +msgid "Failed to start HTTP server\n" +msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to identity\n" +msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 +msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 +msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" +msgstr "" + #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" @@ -5355,11 +5366,16 @@ msgstr "" msgid "Namestore failed to store record\n" msgstr "" -#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:778 +#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773 #, fuzzy msgid "heap file database running\n" msgstr "kho dữ liệu sqlite" +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 +#, fuzzy +msgid "Namestore REST API initialized\n" +msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" + #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 #, fuzzy msgid "Suggested configuration changes:\n" @@ -5642,6 +5658,11 @@ msgstr "" msgid "`upnpc' command not found\n" msgstr "" +#: src/nse/gnunet-nse.c:122 +#, fuzzy +msgid "Show network size estimates from NSE service." +msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" + #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 #, fuzzy msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" @@ -5668,17 +5689,71 @@ msgstr "" msgid "Measure quality and performance of the NSE service." msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" -#: src/nse/gnunet-nse.c:122 -#, fuzzy -msgid "Show network size estimates from NSE service." -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" - #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 #, fuzzy msgid "Value is too large.\n" msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" +msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 +msgid "# peers known" +msgstr "" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" +msgstr "" +"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ " +"bỏ.\n" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning directory `%s'\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 +#, c-format +msgid "Still no peers found in `%s'!\n" +msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cleaning up directory `%s'\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 +#, c-format +msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 +msgid "Skipping import of included HELLOs\n" +msgstr "" + +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 +#, fuzzy +msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." +msgstr "" +"\n" +"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" + #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "%sPeer `%s'\n" @@ -5690,7 +5765,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n" msgstr "" #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 -#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:501 +#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" @@ -5767,68 +5842,14 @@ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" -msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" - -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" -msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n" - -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 -msgid "# peers known" -msgstr "" - -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" -msgstr "" -"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ " -"bỏ.\n" - -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scanning directory `%s'\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 -#, c-format -msgid "Still no peers found in `%s'!\n" -msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" - -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cleaning up directory `%s'\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 -#, c-format -msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" -msgstr "" - -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 -msgid "Skipping import of included HELLOs\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" +msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 +#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:796 #, fuzzy -msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." -msgstr "" -"\n" -"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" +msgid "Peerinfo REST API initialized\n" +msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 msgid "peerstore" @@ -5839,22 +5860,21 @@ msgstr "" msgid "Could not load database backend `%s'\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:532 src/peerstore/peerstore_api.c:581 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:605 src/peerstore/peerstore_api.c:657 #, fuzzy msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:595 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:671 #, fuzzy msgid "Received a malformed response from service." msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:731 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:807 msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" msgstr "" #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error executing SQL query: %s\n" @@ -5862,8 +5882,6 @@ msgid "" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error preparing SQL query: %s\n" @@ -5880,114 +5898,6 @@ msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 -#, fuzzy -msgid "Failed to store membership information!\n" -msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271 -#, fuzzy -msgid "Failed to test membership!\n" -msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300 -#, fuzzy -msgid "Dropping invalid fragment\n" -msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311 -#, fuzzy -msgid "Failed to store fragment\n" -msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368 -#, fuzzy -msgid "Failed to get fragment!\n" -msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434 -#, fuzzy -msgid "Failed to get message!\n" -msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464 -#, fuzzy -msgid "Failed to get message fragment!\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494 -#, fuzzy -msgid "Failed to get master counters!\n" -msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" -msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to modify state: %d\n" -msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693 -#, fuzzy -msgid "Failed to end modifying state!\n" -msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730 -#, fuzzy -msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" -msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744 -#, fuzzy -msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" -msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761 -#, fuzzy -msgid "Failed to end synchronizing state!\n" -msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795 -#, fuzzy -msgid "Failed to reset state!\n" -msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881 -#, fuzzy -msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" -msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896 -#, fuzzy -msgid "Failed to get state variable!\n" -msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" - -#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281 -#, fuzzy -msgid "Unable to initialize Mysql.\n" -msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" - -#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" -msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" - -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924 -#, fuzzy -msgid "SQLite database running\n" -msgstr "kho dữ liệu sqlite" - #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" msgstr "" @@ -6051,61 +5961,80 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "Ego is required\n" msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501 #, c-format msgid "Attribute value missing!\n" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting party key is required!\n" msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506 -msgid "Add attribute" +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 +msgid "Add an attribute NAME" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512 -msgid "Attribute value" +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527 +msgid "Add an attribute with ID" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517 -msgid "Ego" +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530 +msgid "The attribute VALUE" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522 -msgid "Audience (relying party)" +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533 +#, fuzzy +msgid "The EGO to use" +msgstr "kích cỡ tin nhắn" + +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535 +msgid "Specify the relying party for issue" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526 -msgid "List attributes for Ego" +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538 +msgid "List attributes for EGO" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531 -msgid "Issue a ticket" +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542 +msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545 msgid "Consume a ticket" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548 msgid "Revoke a ticket" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 msgid "Type of attribute" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553 +msgid "List tickets of ego" +msgstr "" + +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556 msgid "Expiration interval of the attribute" msgstr "" +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560 +msgid "re:claimID command line tool" +msgstr "" + +#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2051 +#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018 +#, fuzzy +msgid "Identity Provider REST API initialized\n" +msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" + #: src/reclaim/reclaim_api.c:436 #, fuzzy msgid "failed to store record\n" @@ -6200,51 +6129,20 @@ msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" msgid "Search string `%s' is too long!\n" msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" -#: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:209 -#, fuzzy -msgid "COPYING REST API initialized\n" -msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" - -#: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1128 -#, fuzzy -msgid "GNS REST API initialized\n" -msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" - -#: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:452 -#, fuzzy -msgid "Gns REST API initialized\n" -msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" - -#: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1297 -#, fuzzy -msgid "Identity REST API initialized\n" -msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" - -#: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1079 -#, fuzzy -msgid "Namestore REST API initialized\n" -msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" - -#: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2245 -#: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079 -#, fuzzy -msgid "Identity Provider REST API initialized\n" -msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" - -#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:796 -#, fuzzy -msgid "Peerinfo REST API initialized\n" -msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" - -#: src/rest/gnunet-rest-server.c:927 +#: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 msgid "listen on specified port (default: 7776)" msgstr "" -#: src/rest/gnunet-rest-server.c:944 +#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003 #, fuzzy msgid "GNUnet REST server" msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" +#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 +#, fuzzy +msgid "COPYING REST API initialized\n" +msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" + #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "Key `%s' is valid\n" @@ -6306,7 +6204,7 @@ msgstr "" msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "Public key `%s' malformed\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" @@ -6383,37 +6281,37 @@ msgstr "" msgid "Could not open revocation database file!" msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" -#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2959 +#: src/rps/gnunet-rps.c:260 +msgid "Seed a PeerID" +msgstr "" + +#: src/rps/gnunet-rps.c:264 +msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" +msgstr "" + +#: src/rps/gnunet-rps.c:268 +msgid "Get peers from biased stream" +msgstr "" + +#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3088 msgid "duration of the profiling" msgstr "" -#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2965 +#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3093 #, fuzzy msgid "timeout for the profiling" msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" -#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2971 +#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3098 #, fuzzy msgid "number of PeerIDs to request" msgstr "số lần lặp lại" -#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986 +#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3114 #, fuzzy msgid "Measure quality and performance of the RPS service." msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" -#: src/rps/gnunet-rps.c:260 -msgid "Seed a PeerID" -msgstr "" - -#: src/rps/gnunet-rps.c:264 -msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" -msgstr "" - -#: src/rps/gnunet-rps.c:268 -msgid "Get peers from biased stream" -msgstr "" - #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 #, fuzzy msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" @@ -6469,10 +6367,10 @@ msgstr "" msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 #, fuzzy msgid "Connect to CADET failed\n" msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n" @@ -6497,7 +6395,7 @@ msgstr "" msgid "also profile decryption" msgstr "" -#: src/set/gnunet-service-set.c:2005 +#: src/set/gnunet-service-set.c:2008 #, fuzzy msgid "Could not connect to CADET service\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" @@ -6544,132 +6442,6 @@ msgstr "" msgid "element size" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1166 -#, fuzzy -msgid "--place missing or invalid.\n" -msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" - -#: src/social/gnunet-social.c:1217 -msgid "assign --name in state to --data" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1222 -msgid "say good-bye and leave somebody else's place" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1227 -msgid "create a place" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1232 -msgid "destroy a place we were hosting" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1237 -msgid "enter somebody else's place" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1243 -msgid "find state matching name prefix" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1248 -msgid "replay history of messages up to the given --limit" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1253 -msgid "reconnect to a previously created place" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1258 -msgid "publish something to a place we are hosting" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1263 -msgid "reconnect to a previously entered place" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1268 -msgid "search for state matching exact name" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1273 -msgid "submit something to somebody's place" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1278 -msgid "list of egos and subscribed places" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1283 -msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1292 -msgid "application ID to use when connecting" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1298 -msgid "message body or state value" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1304 -#, fuzzy -msgid "name or public key of ego" -msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" - -#: src/social/gnunet-social.c:1309 -#, fuzzy -msgid "wait for incoming messages" -msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n" - -#: src/social/gnunet-social.c:1315 -msgid "GNS name" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1321 -msgid "peer ID for --guest-enter" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1327 -msgid "name (key) to query from state" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1333 -msgid "method name" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1339 -#, fuzzy -msgid "number of messages to replay from history" -msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp" - -#: src/social/gnunet-social.c:1345 -msgid "key address of place" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1351 -msgid "start message ID for history replay" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1356 -msgid "respond to entry requests by admitting all guests" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1362 -msgid "end message ID for history replay" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1367 -msgid "respond to entry requests by refusing all guests" -msgstr "" - -#: src/social/gnunet-social.c:1377 -msgid "" -"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " -"messages, access history and state.\n" -msgstr "" - #: src/sq/sq.c:54 #, c-format msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" @@ -6833,7 +6605,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282 msgid "create COUNT number of peers" msgstr "" @@ -6942,17 +6714,6 @@ msgstr "« %s » đang tắt.\n" msgid "%.s Unknown result code." msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 -msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" -msgstr "" - -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 -msgid "" -"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " -"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " -"signal is received" -msgstr "" - #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 #, fuzzy msgid "Waiting for child to exit.\n" @@ -6963,6 +6724,17 @@ msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối" msgid "Spawning process `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 +msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" +msgstr "" + +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291 +msgid "" +"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " +"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " +"signal is received" +msgstr "" + #: src/testbed/testbed_api.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" @@ -7139,48 +6911,48 @@ msgstr "" msgid "Key number %u does not exist\n" msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy" -#: src/testing/testing.c:1159 +#: src/testing/testing.c:1161 #, c-format msgid "" "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " "precompute more hostkeys first.\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:1168 +#: src/testing/testing.c:1170 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/testing/testing.c:1178 +#: src/testing/testing.c:1180 msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:1191 +#: src/testing/testing.c:1193 #, fuzzy msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/testing/testing.c:1205 +#: src/testing/testing.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/testing/testing.c:1217 +#: src/testing/testing.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." -#: src/testing/testing.c:1242 +#: src/testing/testing.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/testing/testing.c:1344 +#: src/testing/testing.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start `%s': %s\n" msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" -#: src/testing/testing.c:1647 +#: src/testing/testing.c:1649 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load configuration from %s\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" @@ -7265,19 +7037,19 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" msgid "GNUnet topology control" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2329 -#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2883 -#: src/transport/gnunet-service-tng.c:4679 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2782 +#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2334 +#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2938 +#: src/transport/gnunet-service-tng.c:7070 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 #, fuzzy msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" -#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2393 +#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2398 msgid "GNUnet TCP communicator" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2954 +#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3016 msgid "GNUnet UDP communicator" msgstr "" @@ -7287,64 +7059,64 @@ msgid "" "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" -#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073 +#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074 #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create path to `%s'\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162 +#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163 msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 +#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 +msgid "# Addresses given to ATS" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 #, fuzzy msgid "# messages dropped due to slow client" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:817 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:826 msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1550 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1563 #, fuzzy msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1710 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1723 #, fuzzy msgid "# bytes total received" msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1807 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1820 #, fuzzy msgid "# bytes payload received" msgstr "# các byte đã giải mã" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2124 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2137 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2609 msgid "# disconnects due to blacklist" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2600 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2613 #, fuzzy, c-format msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2708 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2721 #, fuzzy, c-format msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2717 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2730 #, c-format msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 -msgid "# Addresses given to ATS" -msgstr "" - #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 msgid "# refreshed my HELLO" msgstr "" @@ -7354,215 +7126,215 @@ msgstr "" msgid "# session creation failed" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053 #, fuzzy msgid "# DISCONNECT messages sent" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176 msgid "# disconnects due to quota of 0" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1323 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1784 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785 #, fuzzy msgid "# bytes in message queue for other peers" msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1328 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329 #, fuzzy msgid "# messages transmitted to other peers" msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1334 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 #, fuzzy msgid "# transmission failures for messages to other peers" msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1394 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395 msgid "# messages timed out while in transport queue" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1478 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 msgid "# KEEPALIVES sent" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1514 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1522 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1532 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533 msgid "# KEEPALIVES received in good order" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1577 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1603 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1614 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1681 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682 #, fuzzy msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1715 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 #, fuzzy msgid "# bandwidth quota violations by other peers" msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1730 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731 msgid "# ms throttling suggested" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1853 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1873 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874 #, fuzzy msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913 #, fuzzy msgid "# SYN messages sent" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1929 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1959 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960 #, fuzzy msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2027 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2081 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 #, fuzzy msgid "# SYN_ACK messages sent" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2098 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2261 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262 #, fuzzy msgid "# SYN messages received" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2266 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267 #, c-format msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2653 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654 msgid "# Attempts to switch addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139 #, fuzzy msgid "# SYN_ACK messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147 #, fuzzy msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 #, fuzzy msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201 #, fuzzy msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3225 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 msgid "# Successful attempts to switch addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3238 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 #, fuzzy msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3411 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412 #, fuzzy msgid "# ACK messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3447 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448 #, fuzzy msgid "# unexpected ACK messages" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3535 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536 #, fuzzy msgid "# quota messages ignored (malformed)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543 #, fuzzy msgid "# QUOTA messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583 msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3589 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590 #, fuzzy msgid "# DISCONNECT messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3600 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3735 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736 #, fuzzy msgid "# disconnected from peer upon explicit request" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" @@ -7598,7 +7370,7 @@ msgstr "" #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610 #, fuzzy msgid "# validations running" msgstr "kho dữ liệu sqlite" @@ -7624,105 +7396,65 @@ msgstr "" msgid "# address revalidations started" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 #, fuzzy msgid "# PING message for different peer received" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175 #, c-format msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 msgid "# failed address checks during validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191 #, c-format msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199 msgid "# successful address checks during validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212 #, c-format msgid "" "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " "having this address.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 -msgid "# PONGs unicast via reliable transport" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 -msgid "# PONGs multicast to all available addresses" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 -msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 -msgid "# PONGs dropped, signature expired" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 -msgid "# validations succeeded" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627 -#, fuzzy -msgid "# HELLOs given to peerinfo" -msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" - -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 -#, c-format -msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318 +msgid "# PONGs unicast via reliable transport" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 -msgid "send data to peer" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327 +msgid "# PONGs multicast to all available addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 -#, fuzzy -msgid "receive data from peer" -msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n" - -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 -#, fuzzy -msgid "iterations" -msgstr "Tùy chọn chung" - -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 -#, fuzzy -msgid "number of messages to send" -msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500 +msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" +msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 -#, fuzzy -msgid "message size to use" -msgstr "kích cỡ tin nhắn" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518 +msgid "# PONGs dropped, signature expired" +msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 -msgid "peer identity" +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573 +msgid "# validations succeeded" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628 #, fuzzy -msgid "Direct access to transport service." -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" +msgid "# HELLOs given to peerinfo" +msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" #: src/transport/gnunet-transport.c:413 #, fuzzy, c-format @@ -7863,6 +7595,11 @@ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." msgid "do not resolve hostnames" msgstr "không quyết định các tên máy" +#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 +msgid "peer identity" +msgstr "" + #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 msgid "monitor plugin sessions" msgstr "" @@ -7871,13 +7608,46 @@ msgstr "" msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" msgstr "" +#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 +#, fuzzy +msgid "Direct access to transport service." +msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 +#, c-format +msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 +msgid "send data to peer" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 +#, fuzzy +msgid "receive data from peer" +msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n" + +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 +#, fuzzy +msgid "iterations" +msgstr "Tùy chọn chung" + +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 +#, fuzzy +msgid "number of messages to send" +msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp" + +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 +#, fuzzy +msgid "message size to use" +msgstr "kích cỡ tin nhắn" + #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3895 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3902 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908 msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" msgstr "" @@ -7948,7 +7718,6 @@ msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 -#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2049 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" msgstr "" @@ -8050,134 +7819,123 @@ msgstr "# các byte đã gửi qua SMTP" msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1551 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2877 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1734 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1958 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3141 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4018 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024 #, fuzzy msgid "# TCP sessions active" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1940 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2064 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2237 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2262 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2139 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2239 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2264 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268 #, fuzzy msgid "# bytes currently in TCP buffers" msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1779 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2067 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2141 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147 #, fuzzy msgid "# bytes transmitted via TCP" msgstr "# các byte được gửi" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2539 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545 msgid "# requests to create session with invalid address" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3207 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213 #, fuzzy msgid "# TCP WELCOME messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3413 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419 msgid "# bytes received via TCP" msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3464 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528 #, fuzzy msgid "# TCP server connections active" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3468 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 #, fuzzy msgid "# TCP server connect events" msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480 msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3476 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482 msgid "# TCP service suspended" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3516 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 msgid "# TCP service resumed" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532 msgid "# network-level TCP disconnect events" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3845 -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851 #, fuzzy msgid "Failed to start service.\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4006 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012 #, c-format msgid "TCP transport listening on port %llu\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4010 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4014 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020 #, c-format msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" msgstr "" +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 +#, fuzzy +msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" +msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" + +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 +msgid "" +"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 +#, c-format +msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" +msgstr "" + #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 #, c-format msgid "" @@ -8198,7 +7956,6 @@ msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 -#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2143 msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" msgstr "" @@ -8209,19 +7966,15 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 -#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2301 -#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2315 msgid "must be in [0,65535]" msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 -#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2347 #, fuzzy msgid "must be valid IPv4 address" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 -#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2374 #, fuzzy msgid "must be valid IPv6 address" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" @@ -8231,21 +7984,6 @@ msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" msgid "Failed to create UDP network sockets\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 -#, fuzzy -msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" -msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" - -#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 -msgid "" -"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 -#, c-format -msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" -msgstr "" - #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot bind to `%s'\n" @@ -8323,54 +8061,6 @@ msgstr "" msgid "# sessions allocated" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4010 -#, c-format -msgid "XT transport listening on port %llu\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4014 -msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4018 -#, c-format -msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4022 -#, fuzzy -msgid "# XT sessions active" -msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" - -#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1237 -#, c-format -msgid "" -"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your " -"network configuration\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1251 -msgid "" -"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " -"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2125 -#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2224 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" -msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" - -#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2234 -#, fuzzy -msgid "Failed to open XU sockets\n" -msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" - -#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2398 -#, fuzzy -msgid "Failed to create XU network sockets\n" -msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" - #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "Access denied to `%s'\n" @@ -8381,17 +8071,17 @@ msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111 +#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" -#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121 +#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" -#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127 +#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" @@ -8403,7 +8093,7 @@ msgid "" "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2396 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown address family %d\n" msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" @@ -8413,27 +8103,27 @@ msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988 #, c-format msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031 #, c-format msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555 msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" msgstr "" #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1195 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708 #, c-format msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1228 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741 #, c-format msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" msgstr "" @@ -8448,44 +8138,44 @@ msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" msgid "Service `%s' runs at %s\n" msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1502 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015 msgid "Service process failed to initialize\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1506 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019 msgid "Service process could not initialize server function\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1510 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023 msgid "Service process failed to report status\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1525 -#: src/util/service.c:1380 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 +#: src/util/service.c:1893 #, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1382 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895 msgid "No such user" msgstr "Không có người dùng như vậy" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1401 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914 #, c-format msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1762 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276 msgid "do daemonize (detach from terminal)" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:1826 -#: src/util/service.c:1841 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 +#: src/util/service.c:2355 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:1853 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367 #, fuzzy msgid "Malformed configuration, exit ...\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" @@ -8528,11 +8218,11 @@ msgstr "" msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" msgstr "" -#: src/util/client.c:734 +#: src/util/client.c:749 msgid "not a valid filename" msgstr "" -#: src/util/client.c:925 +#: src/util/client.c:941 #, c-format msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" msgstr "" @@ -8579,17 +8269,17 @@ msgstr "" msgid "unknown address" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1500 +#: src/util/common_logging.c:1513 msgid "invalid address" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1518 +#: src/util/common_logging.c:1531 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" msgstr "" "Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" -#: src/util/common_logging.c:1539 +#: src/util/common_logging.c:1552 #, fuzzy, c-format msgid "" "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" @@ -8640,26 +8330,26 @@ msgstr "" #: src/util/container_bloomfilter.c:532 #, c-format msgid "" -"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have %" -"llu)\n" +"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " +"%llu)\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:862 +#: src/util/crypto_ecc.c:887 #, fuzzy, c-format msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:917 +#: src/util/crypto_ecc.c:946 #, fuzzy, c-format msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:996 +#: src/util/crypto_ecc.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:1057 +#: src/util/crypto_ecc.c:1086 #, fuzzy, c-format msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" @@ -8709,17 +8399,17 @@ msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" -#: src/util/disk.c:1255 +#: src/util/disk.c:1265 #, c-format msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" -#: src/util/dnsparser.c:260 +#: src/util/dnsparser.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/util/dnsparser.c:950 +#: src/util/dnsparser.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" @@ -8826,7 +8516,7 @@ msgstr "" msgid "print this help" msgstr "hiển thị trợ giúp này" -#: src/util/getopt_helpers.c:282 +#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 msgid "be verbose" msgstr "xuất chi tiết" @@ -8875,52 +8565,52 @@ msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:160 +#: src/util/gnunet-config.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "failed to load configuration defaults" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/util/gnunet-config.c:173 +#: src/util/gnunet-config.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "%s or %s argument is required\n" msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" -#: src/util/gnunet-config.c:181 +#: src/util/gnunet-config.c:182 #, c-format msgid "The following sections are available:\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:232 +#: src/util/gnunet-config.c:234 #, c-format msgid "--option argument required to set value\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:286 -msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" +#: src/util/gnunet-config.c:288 +msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:291 +#: src/util/gnunet-config.c:293 msgid "name of the section to access" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:296 +#: src/util/gnunet-config.c:298 msgid "name of the option to access" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:301 +#: src/util/gnunet-config.c:303 msgid "value to set" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:305 +#: src/util/gnunet-config.c:307 #, fuzzy msgid "print available configuration sections" msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" -#: src/util/gnunet-config.c:309 +#: src/util/gnunet-config.c:311 msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:322 +#: src/util/gnunet-config.c:324 #, fuzzy msgid "Manipulate GNUnet configuration files" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" @@ -9013,6 +8703,33 @@ msgstr "" msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" +#: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" +msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" + +#: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 +#, c-format +msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 +#, c-format +msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-qr.c:297 +msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-qr.c:303 +msgid "do not show preview windows" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-qr.c:311 +msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" +msgstr "" + #: src/util/gnunet-resolver.c:168 msgid "perform a reverse lookup" msgstr "" @@ -9047,7 +8764,7 @@ msgstr "" msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1443 +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1424 msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" msgstr "" @@ -9056,21 +8773,6 @@ msgstr "" msgid "No URI specified on command line\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-uri.c:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" -msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" - -#: src/util/gnunet-uri.c:98 -#, c-format -msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" -msgstr "" - -#: src/util/gnunet-uri.c:108 -#, c-format -msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" -msgstr "" - #: src/util/gnunet-uri.c:170 msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" msgstr "" @@ -9090,12 +8792,12 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/util/network.c:136 +#: src/util/network.c:176 #, c-format msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" msgstr "" -#: src/util/network.c:1795 src/util/network.c:1979 +#: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019 #, c-format msgid "" "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" @@ -9201,18 +8903,18 @@ msgstr "" msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" -#: src/util/service.c:1307 -msgid "" -"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" -msgstr "" - -#: src/util/service.c:2141 +#: src/util/service.c:668 #, c-format msgid "" "Processing code for message of type %u did not call " "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" msgstr "" +#: src/util/service.c:1820 +msgid "" +"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" +msgstr "" + #: src/util/signal.c:89 #, c-format msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" @@ -9345,12 +9047,12 @@ msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" msgid "Wrong format `%s' for network\n" msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" -#: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860 +#: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876 #, c-format msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" msgstr "" -#: src/util/time.c:866 +#: src/util/time.c:882 #, c-format msgid "" "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" @@ -9534,80 +9236,156 @@ msgstr "# các byte đã nhận qua UDP" msgid "Setup tunnels via VPN." msgstr "" -#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 +#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namestore!\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/include/gnunet_common.h:772 src/include/gnunet_common.h:779 -#: src/include/gnunet_common.h:789 +#: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801 +#: src/include/gnunet_common.h:811 #, fuzzy, c-format msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" -#: src/include/gnunet_common.h:797 +#: src/include/gnunet_common.h:819 #, fuzzy, c-format msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" -#: src/include/gnunet_common.h:809 +#: src/include/gnunet_common.h:831 #, fuzzy, c-format msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" -#: src/include/gnunet_common.h:836 src/include/gnunet_common.h:845 +#: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867 #, c-format msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" #, fuzzy -#~ msgid "Can not index file `%s': %s.\n" -#~ msgstr "Không thể mở tập tin « %s »: « %s »" +#~ msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" +#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "# XT sessions active" +#~ msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" #, fuzzy -#~ msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" -#~ msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên" +#~ msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" +#~ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" #, fuzzy -#~ msgid "`%s' is not a valid domain name\n" -#~ msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" +#~ msgid "Failed to open XU sockets\n" +#~ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" #, fuzzy -#~ msgid "Specify a timeout for the lookup" -#~ msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" +#~ msgid "Failed to create XU network sockets\n" +#~ msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print information about DV state" +#~ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." #, fuzzy -#~ msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" +#~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" +#~ msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Provide information about a particular tunnel" +#~ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to store membership information!\n" +#~ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to test membership!\n" +#~ msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dropping invalid fragment\n" +#~ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to store fragment\n" +#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to get fragment!\n" +#~ msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to get message!\n" +#~ msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to get message fragment!\n" #~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" #, fuzzy -#~ msgid "display private keys as well" -#~ msgstr "hiển thị giá trị tổng kiểm của tập tin" +#~ msgid "Failed to get master counters!\n" +#~ msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" #, fuzzy -#~ msgid "The EGO to use" -#~ msgstr "kích cỡ tin nhắn" +#~ msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" +#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to modify state: %d\n" +#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" #, fuzzy -#~ msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" -#~ msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" +#~ msgid "Failed to end modifying state!\n" +#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" #, fuzzy -#~ msgid "CONFIG REST API initialized\n" -#~ msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" +#~ msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" +#~ msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n" -#~ msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" +#~ msgid "Failed to end synchronizing state!\n" +#~ msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" -#~ msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" +#~ msgid "Failed to reset state!\n" +#~ msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Provide information about a particular tunnel" -#~ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." +#~ msgid "Failed to get state variable!\n" +#~ msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to initialize Mysql.\n" +#~ msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" +#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" +#~ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "SQLite database running\n" +#~ msgstr "kho dữ liệu sqlite" + +#, fuzzy +#~ msgid "--place missing or invalid.\n" +#~ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "name or public key of ego" +#~ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "wait for incoming messages" +#~ msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "number of messages to replay from history" +#~ msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp" #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" #~ msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" @@ -10505,8 +10283,8 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%" -#~ "u).\n" +#~ "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default " +#~ "(%u).\n" #~ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" #, fuzzy @@ -10556,8 +10334,8 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%" -#~ "s'.\n" +#~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `" +#~ "%s'.\n" #~ msgstr "" #~ "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n" @@ -10911,8 +10689,8 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %" -#~ "s\n" +#~ "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: " +#~ "%s\n" #~ msgstr "« %s » xác nhận mà chỉ bạn đa nhận được từ họ : %s\n" #, fuzzy @@ -11635,6 +11413,9 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "install GNUnet as Windows service" #~ msgstr "cài đặt GNUnet như là một dịch vụ Windows" +#~ msgid "display a file's hash value" +#~ msgstr "hiển thị giá trị tổng kiểm của tập tin" + #~ msgid "This version of Windows doesn't support services.\n" #~ msgstr "Phiên bản Windows này không hỗ trợ dịch vụ.\n" @@ -11881,8 +11662,8 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "No interface specified in section `%s' under `%s'!\n" #~ msgstr "" -#~ "Không có giao diện mạng được xác định trong cấu hình phần « %s » dưới « %" -#~ "s ».\n" +#~ "Không có giao diện mạng được xác định trong cấu hình phần « %s » dưới « " +#~ "%s ».\n" #~ msgid "" #~ "Could not find interface `%s' using `%s', trying to find another " @@ -11933,8 +11714,8 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "" #~ "No network interfaces defined in configuration section `%s' under `%s'!\n" #~ msgstr "" -#~ "Không có giao diện mạng được xác định trong cấu hình phần « %s » dưới « %" -#~ "s ».\n" +#~ "Không có giao diện mạng được xác định trong cấu hình phần « %s » dưới « " +#~ "%s ».\n" #~ msgid "Setting open descriptor limit not supported.\n" #~ msgstr "Không hỗ trợ chức năng đặt giới hạn bộ mô tả còn mở.\n" @@ -12302,8 +12083,8 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "setkey `%s' from `%s' fails CRC check (have: %u, want %u).\n" #~ msgstr "" -#~ "Kiểm tra CRC setkey « %s » từ « %s » không thành công (có %u, còn muốn %" -#~ "u).\n" +#~ "Kiểm tra CRC setkey « %s » từ « %s » không thành công (có %u, còn muốn " +#~ "%u).\n" #~ msgid "" #~ "Error parsing encrypted session key from `%s', given message part size is " @@ -12446,8 +12227,8 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "" #~ "%16llu of %16llu bytes inserted (estimating %6s to completion) - %s\n" #~ msgstr "" -#~ "đã chèn %16llu trên %16llu byte (sẽ hoàn thành trong khoảng %6s giây) - %" -#~ "s\n" +#~ "đã chèn %16llu trên %16llu byte (sẽ hoàn thành trong khoảng %6s giây) - " +#~ "%s\n" #~ msgid "" #~ "Upload of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f KiB/s).\n" @@ -12598,8 +12379,8 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ "`%s' registering client handlers %d %d %d %d %d %d %d %d and P2P handlers " #~ "%d %d\n" #~ msgstr "" -#~ "« %s » đang đăng ký các trình điều khiển kiểu ứng dụng khách %d %d %d %d %" -#~ "d %d %d %d và kiểu P2P %d %d\n" +#~ "« %s » đang đăng ký các trình điều khiển kiểu ứng dụng khách %d %d %d %d " +#~ "%d %d %d %d và kiểu P2P %d %d\n" #~ msgid "enables (anonymous) file-sharing" #~ msgstr "hiệu lực chia sẻ tập tin (nặc danh)" @@ -13085,8 +12866,8 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ "`%s' transport OK. It took %ums to transmit %llu messages of %llu bytes " #~ "each.\n" #~ msgstr "" -#~ "« %s » truyền tải OK. Cần %u miligiây để truyền đi %llu thông báo với %" -#~ "llu byte mỗi cái.\n" +#~ "« %s » truyền tải OK. Cần %u miligiây để truyền đi %llu thông báo với " +#~ "%llu byte mỗi cái.\n" #~ msgid " Transport %d is not being tested\n" #~ msgstr " Truyền tải %d không đang thử\n" @@ -13139,8 +12920,8 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "%s failed for url `%s' and post-data `%s' at %s:%d: `%s'\n" #~ msgstr "" -#~ "%s bị lỗi đối với địa chỉ URL « %s » và dữ liệu cuối « %s » tại %s:%d: « %" -#~ "s »\n" +#~ "%s bị lỗi đối với địa chỉ URL « %s » và dữ liệu cuối « %s » tại %s:%d: « " +#~ "%s »\n" #~ msgid "upnp: NAT Returned IP: %s\n" #~ msgstr "upnp: địa chỉ IP được NAT trả về: %s\n" @@ -14325,8 +14106,8 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ "insert sử dụng libextractor để trích các từ khoá khỏi tập tin. " #~ "libextractor cũng có thể mở rộng động để quản lý định dạng tập tin bổ " #~ "sung. Muốn sử dụng bộ trích bên ngoài tập hợp mặc định thì ghi rõ ở đây " -#~ "những thư viện trích bổ sung. Định dạng là « [[-]tên_thư_viện[:[-]" -#~ "tên_thư_viện]*] ».\n" +#~ "những thư viện trích bổ sung. Định dạng là « [[-]tên_thư_viện[:" +#~ "[-]tên_thư_viện]*] ».\n" #~ "\n" #~ "Mặc định là dùng tên tập tin, và ngắt từ lớn ở dấu cách, dấu gạch dưới v." #~ "v. Đây nên ổn cho phần lớn người dùng. Dấu gạch nối « - » đằng trước một " -- cgit v1.2.3