From 3ac1da05ba19995bea1e7844587b3ed5e28c3f91 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Schanzenbach Date: Thu, 24 Feb 2022 21:41:59 +0100 Subject: -fix gnsrecord tests --- po/vi.po | 650 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 386 insertions(+), 264 deletions(-) (limited to 'po/vi.po') diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index a24e83e72..96437f981 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-10 15:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-24 10:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" -#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1304 +#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239 #, c-format msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" msgstr "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to namestore\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." @@ -636,45 +636,45 @@ msgstr "" msgid "Print information about ATS state" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2993 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3045 #, c-format msgid "" "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3012 #, c-format msgid "" "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3064 #, c-format msgid "" "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3553 msgid "solver to use" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3558 msgid "experiment to use" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3565 #, fuzzy msgid "print logging" msgstr "Theo dõi" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3570 msgid "save logging to disk" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3575 msgid "disable normalization" msgstr "" @@ -1576,42 +1576,7 @@ msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" msgid "# updates to my type map" msgstr "" -#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:275 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:743 -#, fuzzy -msgid "# bytes stored" -msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" - -#: src/datacache/datacache.c:121 src/datacache/datacache.c:279 -#, fuzzy -msgid "# items stored" -msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" - -#: src/datacache/datacache.c:185 -#, c-format -msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" -msgstr "" - -#: src/datacache/datacache.c:203 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" -msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" - -#: src/datacache/datacache.c:297 -#, fuzzy -msgid "# requests received" -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" - -#: src/datacache/datacache.c:308 -msgid "# requests filtered by bloom filter" -msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" - -#: src/datacache/datacache.c:329 -#, fuzzy -msgid "# proximity search requests received" -msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" - -#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:527 +#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:555 #, fuzzy msgid "Heap datacache running\n" msgstr "kho dữ liệu sqlite" @@ -1634,7 +1599,7 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite" msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:693 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:723 #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 @@ -1831,6 +1796,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find matching reservation" msgstr "" +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:743 +#, fuzzy +msgid "# bytes stored" +msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" + #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:758 #, c-format msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" @@ -2032,56 +2002,65 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite" msgid "Template database running\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:164 #, c-format msgid "" "Result %d, type %d:\n" "%.*s\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:160 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 #, c-format msgid "Result %d, type %d:\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:209 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:215 msgid "Must provide key for DHT GET!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:217 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 -#, fuzzy +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:223 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 +#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to DHT service!\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:227 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:233 msgid "Issuing DHT GET with key" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:260 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 #: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 msgid "the query key" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:266 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 msgid "how many parallel requests (replicas) to create" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:272 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 +msgid "use DHT's record route option" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 msgid "the type of data to look for" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:278 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 msgid "how long to execute this query before giving up?" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:284 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:301 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315 msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." msgstr "" +#: src/dht/gnunet-dht-hello.c:166 +msgid "Obtain HELLO from DHT or provide HELLO to DHT for bootstrapping" +msgstr "" + #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 msgid "how long should the monitor command run" msgstr "" @@ -2121,10 +2100,6 @@ msgstr "" msgid "how many replicas to create" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217 -msgid "use DHT's record route option" -msgstr "" - #: src/dht/gnunet-dht-put.c:223 msgid "the type to insert data as" msgstr "" @@ -2181,17 +2156,17 @@ msgstr "" msgid "Measure quality and performance of the DHT service." msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:328 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Block not of type %u\n" msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:337 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:413 #, c-format msgid "Size mismatch for block with type %u\n" msgstr "" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:348 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:424 #, c-format msgid "Block of type %u is malformed\n" msgstr "" @@ -3067,7 +3042,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n" #: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 -#: src/fs/gnunet-search.c:229 src/fs/gnunet-unindex.c:117 +#: src/fs/gnunet-search.c:538 src/fs/gnunet-unindex.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected status: %d\n" msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" @@ -3091,12 +3066,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "" #: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869 -#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:154 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:334 +#: src/fs/gnunet-download.c:318 #, fuzzy msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" @@ -3105,7 +3080,7 @@ msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người g msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)" -#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:339 +#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:740 msgid "only search the local peer (no P2P network search)" msgstr "" @@ -3365,41 +3340,114 @@ msgstr "" msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:130 +#: src/fs/gnunet-search.c:441 #, c-format msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:219 +#: src/fs/gnunet-search.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "Error searching: %s.\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:281 +#: src/fs/gnunet-search.c:587 +#, c-format +msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-search.c:594 +#, c-format +msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-search.c:600 +#, c-format +msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-search.c:621 #, fuzzy msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:308 +#: src/fs/gnunet-search.c:629 +msgid "" +"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n" +"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..." +"\").\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-search.c:654 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n" +msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" + +#: src/fs/gnunet-search.c:668 #, fuzzy msgid "Could not start searching.\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:345 -msgid "write search results to file starting with PREFIX" +#: src/fs/gnunet-search.c:694 +#, fuzzy +msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)" +msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" + +#: src/fs/gnunet-search.c:700 +msgid "do not search, print only the URI that points to this search" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-search.c:707 +msgid "" +"write search results for directories according to FORMAT; accepted " +"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --" +"printf when omitted or to `" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:351 -msgid "automatically terminate search after DELAY" +#: src/fs/gnunet-search.c:717 +msgid "" +"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, " +"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-search.c:725 +msgid "" +"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each " +"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, " +"%n, %p" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:357 +#: src/fs/gnunet-search.c:734 msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:371 +#: src/fs/gnunet-search.c:746 +msgid "" +"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-" +"search --output=commons" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-search.c:753 +msgid "silent mode (requires the --output argument)" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-search.c:759 +msgid "" +"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number " +"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit " +"it defaults to microseconds - 1000000 = 1 second; if 0 or omitted it means " +"to wait for CTRL-C" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-search.c:768 +#, c-format +msgid "" +"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf " +"arguments - ignored when these are provided by the user)" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-search.c:781 #, fuzzy -msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" +msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n" msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên" #: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878 @@ -3783,45 +3831,50 @@ msgstr "" msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:241 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:298 #, fuzzy msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:315 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:379 #, fuzzy msgid "Failed to parse DNS response!\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:452 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:453 +#, c-format +msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:655 #, c-format msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "Received malformed DNS request from %s\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:476 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:637 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:840 #, fuzzy msgid "No DNS server specified!\n" msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:995 msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:792 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001 msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:809 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018 msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" msgstr "" @@ -4003,19 +4056,19 @@ msgstr "" msgid "GNUnet GNS resolver tool" msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:501 #, fuzzy msgid "Properly base32-encoded public key required" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:541 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:537 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namecache!\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 -#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:442 -#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:885 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 +#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:424 +#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:873 #, fuzzy msgid "Could not connect to DHT!\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" @@ -4030,95 +4083,98 @@ msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi các đối số sang URI.\n" msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:706 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:659 #, c-format msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:671 #, c-format msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:677 #, c-format msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:938 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:891 #, fuzzy msgid "Failed to parse DNS response\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1129 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1082 #, c-format msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1447 -#, c-format -msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" -msgstr "" - -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1919 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1861 #, c-format msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1934 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1876 #, c-format msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1979 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1917 #, fuzzy, c-format msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2406 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2314 +msgid "Unable to process critical delegation record\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2319 msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2429 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2594 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2507 #, c-format msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2734 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2654 #, c-format msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" msgstr "" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:174 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:136 +msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance." +msgstr "" + +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:187 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:188 msgid "Record type does not match parsed record type\n" msgstr "" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:229 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:285 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" @@ -4128,6 +4184,34 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" msgid "Gns REST API initialized\n" msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" +#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:443 +msgid "Zone delegation record not allowed in apex." +msgstr "" + +#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:451 +msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." +msgstr "" + +#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:461 +msgid "Multiple REDIRECT records." +msgstr "" + +#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:470 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:496 +msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." +msgstr "" + +#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:477 +msgid "Redirection records not allowed in apex." +msgstr "" + +#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:488 +msgid "Redirection records not allowed in apex.." +msgstr "" + +#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:510 +msgid "Mutually exclusive records." +msgstr "" + #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" @@ -4378,7 +4462,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated" msgstr "" #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1728 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732 msgid "# milliseconds between hostlist downloads" msgstr "" @@ -4439,21 +4523,21 @@ msgstr "" msgid "# hostlist URIs written to file" msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1661 #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300 #, c-format msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690 msgid "Learning is enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1699 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1703 msgid "Learning is not enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1713 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1717 #, c-format msgid "" "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" @@ -4651,49 +4735,49 @@ msgstr "" msgid "Maintain egos" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:502 msgid "no default known" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:528 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:527 msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621 -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:896 -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1016 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:620 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1015 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:631 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:630 msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:725 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:724 msgid "identifier already in use for another ego" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:872 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871 msgid "target name already exists" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914 -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1033 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:913 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1032 msgid "no matching ego found" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1131 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1189 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1198 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1197 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" @@ -4734,7 +4818,7 @@ msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n" msgid "No records found for `%s'" msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:459 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:461 #, c-format msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" msgstr "" @@ -4754,7 +4838,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" msgid "You must specify a name\n" msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1641 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1576 msgid "name of the record to add/delete/display" msgstr "" @@ -4763,7 +4847,7 @@ msgstr "" msgid "specifies the public key of the zone to look in" msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1702 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1637 #, fuzzy msgid "GNUnet zone manipulation tool" msgstr "Cấu hình GNUnet" @@ -4927,125 +5011,98 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" msgid "Deleting record failed%s%s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 -#, c-format -msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" -msgstr "" - -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:668 -#, c-format -msgid "" -"A zone key record exists already under `%s', no other records can be added.\n" -msgstr "" - -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:680 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 #, c-format msgid "" "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " "zone.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:696 -#, c-format -msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" -msgstr "" - -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:711 -#, c-format -msgid "Records already exist under `%s', cannot add record.\n" -msgstr "" - -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726 -#, c-format -msgid "" -"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" -msgstr "" - -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:781 #, c-format msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:889 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:824 #, c-format msgid "" "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:905 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to replace records: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "No options given\n" msgstr "chưa đưa ra tên" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1011 src/namestore/gnunet-namestore.c:1040 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1061 src/namestore/gnunet-namestore.c:1088 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165 #, fuzzy, c-format msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1016 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 msgid "replace" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1045 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid nick `%s'\n" msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003 src/namestore/gnunet-namestore.c:1013 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1042 src/namestore/gnunet-namestore.c:1063 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1167 msgid "add" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1021 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported type `%s'\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1031 #, c-format msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 #, c-format msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time format `%s'\n" msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1155 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090 msgid "del" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1197 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1222 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1157 #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URI `%s'\n" msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1227 #, c-format msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277 #, c-format msgid "" "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" @@ -5053,110 +5110,115 @@ msgid "" "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 #, c-format msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to identity service\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1483 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418 msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1430 #, c-format msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507 src/namestore/gnunet-namestore.c:1523 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1540 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1442 src/namestore/gnunet-namestore.c:1458 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1475 #, fuzzy, c-format msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1515 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown record type `%s'\n" msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1553 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1488 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1545 msgid "add record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 msgid "delete record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1617 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 msgid "display records" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559 msgid "" "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565 #, fuzzy msgid "set the desired nick name for the zone" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 #, fuzzy msgid "monitor changes in the namestore" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1647 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1582 #, fuzzy msgid "determine our name for the given PKEY" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1589 msgid "" "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " "specified multiple times" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1660 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 msgid "type of the record to add/delete/display" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1665 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 msgid "URI to import into our zone" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1671 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 msgid "value of the record to add/delete" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1675 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 msgid "create or list public record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1681 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616 msgid "" "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " "expired" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1687 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 msgid "name of the ego controlling the zone" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871 +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1668 +#, fuzzy +msgid "Store failed" +msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n" + #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847 msgid "size to use for the main hash map" msgstr "" @@ -5165,10 +5227,6 @@ msgstr "" msgid "minimum expiration time we assume for imported records" msgstr "" -#: src/namestore/namestore_api.c:373 -msgid "Namestore failed to store record\n" -msgstr "" - #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195 #, c-format msgid "File too big to map: %llu bytes.\n" @@ -5769,6 +5827,51 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" msgstr "" +#: src/reclaim/gnunet-did.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid DID `%s'\n" +msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" + +#: src/reclaim/gnunet-did.c:835 +msgid "Create a DID Document and display its DID" +msgstr "" + +#: src/reclaim/gnunet-did.c:840 +msgid "Get the DID Document associated with the given DID" +msgstr "" + +#: src/reclaim/gnunet-did.c:844 +msgid "Show the DID for a given ego" +msgstr "" + +#: src/reclaim/gnunet-did.c:849 +msgid "Remove the DID" +msgstr "" + +#: src/reclaim/gnunet-did.c:853 src/reclaim/gnunet-did.c:857 +msgid "Replace the DID Document." +msgstr "" + +#: src/reclaim/gnunet-did.c:863 +msgid "The Decentralized Identity (DID)" +msgstr "" + +#: src/reclaim/gnunet-did.c:869 +msgid "The DID Document to store in GNUNET" +msgstr "" + +#: src/reclaim/gnunet-did.c:874 +msgid "The name of the EGO" +msgstr "" + +#: src/reclaim/gnunet-did.c:880 +msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" +msgstr "" + +#: src/reclaim/gnunet-did.c:889 +msgid "Manage Decentralized Identities (DIDs)" +msgstr "" + #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802 #, fuzzy, c-format msgid "Ego is required\n" @@ -6665,17 +6768,17 @@ msgid "" "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2643 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2657 #, fuzzy, c-format msgid "Topology file %s not found\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2651 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2665 #, fuzzy, c-format msgid "Topology file %s has no data\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2659 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2673 #, fuzzy, c-format msgid "Topology file %s cannot be read\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" @@ -6888,7 +6991,7 @@ msgstr "" #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856 -#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10512 +#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10623 #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 #, fuzzy msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" @@ -8330,17 +8433,17 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" msgid "Could not bind to any port: %s\n" msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" -#: src/util/dnsstub.c:344 +#: src/util/dnsstub.c:373 #, c-format -msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" +msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" msgstr "" -#: src/util/dnsstub.c:482 +#: src/util/dnsstub.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/util/dnsstub.c:487 +#: src/util/dnsstub.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "Sent DNS request to %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" @@ -8428,84 +8531,84 @@ msgstr "" "Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn " "ngắn.\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:196 +#: src/util/getopt_helpers.c:197 msgid "print this help" msgstr "hiển thị trợ giúp này" -#: src/util/getopt_helpers.c:261 +#: src/util/getopt_helpers.c:262 msgid "be verbose" msgstr "xuất chi tiết" -#: src/util/getopt_helpers.c:377 +#: src/util/getopt_helpers.c:378 msgid "configure logging to use LOGLEVEL" msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU" -#: src/util/getopt_helpers.c:444 +#: src/util/getopt_helpers.c:445 #, fuzzy msgid "configure logging to write logs to FILENAME" msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU" -#: src/util/getopt_helpers.c:461 +#: src/util/getopt_helpers.c:462 #, fuzzy msgid "use configuration file FILENAME" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" -#: src/util/getopt_helpers.c:497 src/util/getopt_helpers.c:811 -#: src/util/getopt_helpers.c:867 +#: src/util/getopt_helpers.c:498 src/util/getopt_helpers.c:812 +#: src/util/getopt_helpers.c:868 #, c-format msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:569 +#: src/util/getopt_helpers.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n" msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:576 +#: src/util/getopt_helpers.c:577 #, c-format msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n" msgstr "" -#: src/util/getopt_helpers.c:594 +#: src/util/getopt_helpers.c:595 msgid "[+/-]MICROSECONDS" msgstr "" -#: src/util/getopt_helpers.c:596 +#: src/util/getopt_helpers.c:597 msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" msgstr "" -#: src/util/getopt_helpers.c:630 +#: src/util/getopt_helpers.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:684 +#: src/util/getopt_helpers.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:741 +#: src/util/getopt_helpers.c:742 #, fuzzy, c-format msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n" msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:748 +#: src/util/getopt_helpers.c:749 #, c-format msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n" msgstr "" -#: src/util/getopt_helpers.c:804 +#: src/util/getopt_helpers.c:805 #, c-format msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" msgstr "" -#: src/util/getopt_helpers.c:874 +#: src/util/getopt_helpers.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:952 +#: src/util/getopt_helpers.c:953 #, c-format msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" msgstr "" @@ -8539,7 +8642,7 @@ msgstr "" msgid "Manipulate GNUnet configuration files" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" -#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1072 +#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1483 msgid "verify a test vector from stdin" msgstr "" @@ -8792,7 +8895,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" msgstr "" -#: src/util/network.c:1306 +#: src/util/network.c:1307 #, c-format msgid "" "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" @@ -8920,78 +9023,78 @@ msgstr "" msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:487 +#: src/util/strings.c:514 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "" "Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »" -#: src/util/strings.c:1023 +#: src/util/strings.c:1050 msgid "IPv6 address did not start with `['\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1031 +#: src/util/strings.c:1058 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1038 +#: src/util/strings.c:1065 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1046 +#: src/util/strings.c:1073 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1055 +#: src/util/strings.c:1082 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" -#: src/util/strings.c:1237 src/util/strings.c:1248 +#: src/util/strings.c:1264 src/util/strings.c:1275 msgid "Port not in range\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1257 +#: src/util/strings.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed port policy `%s'\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/util/strings.c:1328 src/util/strings.c:1357 src/util/strings.c:1404 -#: src/util/strings.c:1424 +#: src/util/strings.c:1355 src/util/strings.c:1384 src/util/strings.c:1431 +#: src/util/strings.c:1451 #, c-format msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" -#: src/util/strings.c:1382 +#: src/util/strings.c:1409 #, c-format msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." -#: src/util/strings.c:1433 +#: src/util/strings.c:1460 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid format: `%s'\n" msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" -#: src/util/strings.c:1475 +#: src/util/strings.c:1502 #, c-format msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" -#: src/util/strings.c:1525 +#: src/util/strings.c:1552 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" -#: src/util/strings.c:1556 +#: src/util/strings.c:1583 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for network\n" msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" -#: src/util/time.c:863 src/util/time.c:891 +#: src/util/time.c:870 src/util/time.c:898 #, c-format msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" msgstr "" -#: src/util/time.c:899 +#: src/util/time.c:906 #, c-format msgid "" "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" @@ -9175,12 +9278,31 @@ msgstr "# các byte đã nhận qua UDP" msgid "Setup tunnels via VPN." msgstr "" -#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:418 -#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:847 +#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:400 +#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:835 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namestore!\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." +#, fuzzy +#~ msgid "# items stored" +#~ msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" +#~ msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "# requests received" +#~ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" + +#~ msgid "# requests filtered by bloom filter" +#~ msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" + +#, fuzzy +#~ msgid "# proximity search requests received" +#~ msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" + #, fuzzy #~ msgid "# requests for random value received" #~ msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được nhận" -- cgit v1.2.3