From 56d347ae785ef4e4bea940a1fe518ff246d588ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Schanzenbach Date: Sat, 1 Oct 2022 22:55:09 +0900 Subject: GANA: Update submodule --- po/vi.po | 114 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 75 insertions(+), 39 deletions(-) (limited to 'po/vi.po') diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 2fc1618f0..0dae14722 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-26 11:59+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:27+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:274 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" msgstr "" @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:211 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:869 #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 #, c-format msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" @@ -1993,7 +1993,6 @@ msgstr "" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:833 #, fuzzy msgid "Sqlite database running\n" msgstr "kho dữ liệu sqlite" @@ -3934,64 +3933,64 @@ msgstr "" msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2135 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2653 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2654 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2685 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2686 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2894 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2895 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2918 src/rest/gnunet-rest-server.c:958 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:958 #, fuzzy msgid "Failed to pass client to MHD\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3267 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported socks version %d\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3299 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported socks command %d\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3385 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported socks address type %d\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3868 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869 msgid "listen on specified port (default: 7777)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 msgid "pem file to use as CA" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3877 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3878 msgid "disable use of IPv6" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3903 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3904 msgid "GNUnet GNS proxy" msgstr "" @@ -4052,8 +4051,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 -#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:421 -#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870 +#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:402 +#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:853 #, fuzzy msgid "Could not connect to DHT!\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" @@ -4775,7 +4774,7 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1529 +#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1527 #, fuzzy msgid "Identity REST API initialized\n" msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" @@ -4887,12 +4886,33 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite" #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:225 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to setup database at `%s'\n" msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" +#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 +#, c-format +msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:154 +msgid "initialize database" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158 +msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:165 +msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:179 +#, fuzzy +msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" +msgstr "Cấu hình GNUnet" + #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373 #, fuzzy msgid "can not search the namestore" @@ -5106,11 +5126,6 @@ msgid "" "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 -#, c-format -msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" -msgstr "" - #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to identity service\n" @@ -5205,22 +5220,22 @@ msgstr "" msgid "name of the ego controlling the zone" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:880 +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:950 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1592 +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1667 #, fuzzy msgid "Error normalizing name." msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1615 +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1690 #, fuzzy msgid "Error deserializing records." msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1724 +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1800 #, fuzzy msgid "Store failed" msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n" @@ -5233,6 +5248,23 @@ msgstr "" msgid "minimum expiration time we assume for imported records" msgstr "" +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:806 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to setup database with: `%s'\n" +msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" + +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:797 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to drop database with: `%s'\n" +msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" + +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:938 +#, fuzzy +msgid "SQlite database running\n" +msgstr "kho dữ liệu sqlite" + #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1109 #, fuzzy msgid "Namestore REST API initialized\n" @@ -8384,7 +8416,7 @@ msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" -#: src/util/crypto_ecc_setup.c:272 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:281 #, fuzzy msgid "Could not load peer's private key\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" @@ -8603,27 +8635,31 @@ msgstr "" msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:139 +#: src/util/gnunet-config.c:153 msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:145 +#: src/util/gnunet-config.c:159 msgid "" "Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of " "GNUnet" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:151 +#: src/util/gnunet-config.c:164 +msgid "Is this an experimental build of GNUnet" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-config.c:170 msgid "" "Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of " "GNUnet" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:157 +#: src/util/gnunet-config.c:176 msgid "Provide the path under which GNUnet was installed" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:172 +#: src/util/gnunet-config.c:191 #, fuzzy msgid "Manipulate GNUnet configuration files" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" @@ -9264,8 +9300,8 @@ msgstr "# các byte đã nhận qua UDP" msgid "Setup tunnels via VPN." msgstr "" -#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:397 -#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:832 +#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:378 +#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:815 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namestore!\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -- cgit v1.2.3