From 703540471ff65b37ed1b22c2eb9f70c1e196ce38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Mon, 10 Jan 2022 15:18:28 +0100 Subject: -.po update --- po/vi.po | 1258 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 600 insertions(+), 658 deletions(-) (limited to 'po/vi.po') diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 1d8f84f90..a24e83e72 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-15 10:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-10 15:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -19,131 +19,136 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" -#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1302 +#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1304 #, c-format msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" msgstr "" -#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:901 +#: src/abd/gnunet-abd.c:407 src/abd/gnunet-abd.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1067 +#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to namestore\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/abd/gnunet-abd.c:840 src/abd/gnunet-abd.c:891 +#: src/abd/gnunet-abd.c:566 +#, fuzzy +msgid "Ego does not exist!\n" +msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy" + +#: src/abd/gnunet-abd.c:850 src/abd/gnunet-abd.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "Issuer public key not well-formed\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/abd/gnunet-abd.c:849 src/abd/gnunet-abd.c:910 +#: src/abd/gnunet-abd.c:859 src/abd/gnunet-abd.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to ABD\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/abd/gnunet-abd.c:855 +#: src/abd/gnunet-abd.c:865 #, c-format msgid "You must provide issuer the attribute\n" msgstr "" -#: src/abd/gnunet-abd.c:862 +#: src/abd/gnunet-abd.c:872 #, c-format msgid "ego required\n" msgstr "" -#: src/abd/gnunet-abd.c:872 +#: src/abd/gnunet-abd.c:882 #, c-format msgid "Subject public key needed\n" msgstr "" -#: src/abd/gnunet-abd.c:881 +#: src/abd/gnunet-abd.c:890 #, fuzzy, c-format msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/abd/gnunet-abd.c:916 +#: src/abd/gnunet-abd.c:924 #, c-format msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" msgstr "" -#: src/abd/gnunet-abd.c:975 +#: src/abd/gnunet-abd.c:983 #, c-format msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" msgstr "" -#: src/abd/gnunet-abd.c:996 +#: src/abd/gnunet-abd.c:1004 msgid "verify credential against attribute" msgstr "" -#: src/abd/gnunet-abd.c:1003 +#: src/abd/gnunet-abd.c:1011 #, fuzzy msgid "" "The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " "side storage: subject and its attributes" msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" -#: src/abd/gnunet-abd.c:1010 +#: src/abd/gnunet-abd.c:1018 msgid "The private, signed delegate presented by the subject" msgstr "" -#: src/abd/gnunet-abd.c:1017 +#: src/abd/gnunet-abd.c:1025 #, fuzzy msgid "The public key of the authority to verify the credential against" msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" -#: src/abd/gnunet-abd.c:1022 +#: src/abd/gnunet-abd.c:1030 #, fuzzy msgid "The ego/zone name to use" msgstr "kích cỡ tin nhắn" -#: src/abd/gnunet-abd.c:1028 +#: src/abd/gnunet-abd.c:1036 msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" msgstr "" -#: src/abd/gnunet-abd.c:1034 +#: src/abd/gnunet-abd.c:1042 msgid "" "The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" msgstr "" -#: src/abd/gnunet-abd.c:1039 +#: src/abd/gnunet-abd.c:1047 msgid "collect credentials" msgstr "" -#: src/abd/gnunet-abd.c:1044 +#: src/abd/gnunet-abd.c:1052 msgid "Create and issue a credential issuer side." msgstr "" -#: src/abd/gnunet-abd.c:1049 +#: src/abd/gnunet-abd.c:1057 msgid "Issue a credential subject side." msgstr "" -#: src/abd/gnunet-abd.c:1054 +#: src/abd/gnunet-abd.c:1062 msgid "Create, sign and return a credential subject side." msgstr "" -#: src/abd/gnunet-abd.c:1061 +#: src/abd/gnunet-abd.c:1069 msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" msgstr "" -#: src/abd/gnunet-abd.c:1065 +#: src/abd/gnunet-abd.c:1073 msgid "Create private record entry." msgstr "" -#: src/abd/gnunet-abd.c:1071 src/abd/gnunet-abd.c:1077 +#: src/abd/gnunet-abd.c:1079 src/abd/gnunet-abd.c:1085 msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." msgstr "" -#: src/abd/gnunet-abd.c:1090 +#: src/abd/gnunet-abd.c:1098 #, fuzzy msgid "GNUnet abd resolver tool" msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" -#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:292 +#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1746 src/gns/gnunet-gns.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to GNS\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" @@ -392,28 +397,28 @@ msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 #: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1090 -#: src/util/service.c:1096 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094 +#: src/util/service.c:1100 #, c-format msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" msgstr "" #: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 #: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527 -#: src/util/service.c:1129 +#: src/util/service.c:1133 #, c-format msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" msgstr "" #: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 #: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532 -#: src/util/service.c:1133 +#: src/util/service.c:1137 #, fuzzy, c-format msgid "Using `%s' instead\n" msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" #: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1153 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157 #, c-format msgid "" "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " @@ -421,7 +426,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1171 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175 #, c-format msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" msgstr "" @@ -429,7 +434,7 @@ msgstr "" #: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1202 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" @@ -437,7 +442,7 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" #: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1221 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" @@ -1345,36 +1350,36 @@ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." msgid "Print information about connected peers." msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/core/gnunet-service-core.c:329 +#: src/core/gnunet-service-core.c:328 #, fuzzy msgid "# send requests dropped (disconnected)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/core/gnunet-service-core.c:355 +#: src/core/gnunet-service-core.c:354 msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core.c:419 +#: src/core/gnunet-service-core.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "# bytes of messages of type %u received" msgstr "# các byte nhiễu được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core.c:506 +#: src/core/gnunet-service-core.c:504 #, fuzzy msgid "# messages discarded (session disconnected)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/core/gnunet-service-core.c:825 +#: src/core/gnunet-service-core.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" msgstr "# các byte nhiễu được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core.c:927 +#: src/core/gnunet-service-core.c:925 #, fuzzy msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" -#: src/core/gnunet-service-core.c:955 +#: src/core/gnunet-service-core.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "Core service of `%s' ready.\n" msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" @@ -1537,9 +1542,7 @@ msgstr "# các byte đã giải mã" #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 @@ -1573,53 +1576,48 @@ msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" msgid "# updates to my type map" msgstr "" -#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:299 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742 +#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:275 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:743 #, fuzzy msgid "# bytes stored" msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" -#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:303 +#: src/datacache/datacache.c:121 src/datacache/datacache.c:279 #, fuzzy msgid "# items stored" msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" -#: src/datacache/datacache.c:190 +#: src/datacache/datacache.c:185 #, c-format msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" msgstr "" -#: src/datacache/datacache.c:208 +#: src/datacache/datacache.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#: src/datacache/datacache.c:332 +#: src/datacache/datacache.c:297 #, fuzzy msgid "# requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datacache/datacache.c:343 +#: src/datacache/datacache.c:308 msgid "# requests filtered by bloom filter" msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" -#: src/datacache/datacache.c:370 -#, fuzzy -msgid "# requests for random value received" -msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được nhận" - -#: src/datacache/datacache.c:400 +#: src/datacache/datacache.c:329 #, fuzzy msgid "# proximity search requests received" msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" -#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:554 +#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:527 #, fuzzy msgid "Heap datacache running\n" msgstr "kho dữ liệu sqlite" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:123 -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:144 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:139 #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 @@ -1636,7 +1634,7 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite" msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:783 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:693 #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 @@ -1805,136 +1803,136 @@ msgid "" "%llu bytes\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:605 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:606 #, c-format msgid "" "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " "bytes)\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:611 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:612 msgid "" "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " "cache size" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:619 msgid "Insufficient space to satisfy request" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:819 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429 msgid "# reserved" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:692 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:693 msgid "Could not find matching reservation" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:758 #, c-format msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:857 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:858 #, fuzzy msgid "# GET requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:887 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:888 #, fuzzy msgid "# GET KEY requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:898 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:899 #, fuzzy msgid "# requests filtered by bloomfilter" msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:939 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:940 #, fuzzy msgid "# GET REPLICATION requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:970 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:971 #, fuzzy msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1011 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1012 msgid "Content not found" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019 msgid "# bytes removed (explicit request)" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1059 #, fuzzy msgid "# REMOVE requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 #, c-format msgid "" "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282 #, c-format msgid "New payload: %lld\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1168 #, c-format msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1237 msgid "Bloomfilter construction complete.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1289 msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1299 msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1473 msgid "# quota" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1476 msgid "# cache size" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492 #, c-format msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1513 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1574 #, fuzzy msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" @@ -2034,53 +2032,53 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite" msgid "Template database running\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:158 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 #, c-format msgid "" "Result %d, type %d:\n" "%.*s\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:160 #, c-format msgid "Result %d, type %d:\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:197 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:209 msgid "Must provide key for DHT GET!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:203 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:217 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 #, fuzzy msgid "Failed to connect to DHT service!\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:227 msgid "Issuing DHT GET with key" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:260 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 msgid "the query key" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:266 msgid "how many parallel requests (replicas) to create" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:272 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 msgid "the type of data to look for" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:278 msgid "how long to execute this query before giving up?" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:203 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:284 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:281 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:301 msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." msgstr "" @@ -2111,263 +2109,30 @@ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:187 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188 msgid "the data to insert under the key" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:194 msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:208 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212 msgid "how many replicas to create" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217 msgid "use DHT's record route option" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223 msgid "the type to insert data as" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:232 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:241 msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367 -#, fuzzy -msgid "# GET requests from clients injected" -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483 -#, fuzzy -msgid "# PUT requests received from clients" -msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616 -#, fuzzy -msgid "# GET requests received from clients" -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:848 -#, fuzzy -msgid "# GET STOP requests received from clients" -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033 -msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049 -msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1102 -#, c-format -msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110 -msgid "# RESULTS queued for clients" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1191 -msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s request received, but have no datacache!\n" -msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83 -msgid "# ITEMS stored in datacache" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:206 -msgid "# Good RESULTS found in datacache" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220 -msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:228 -msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236 -msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:252 -msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:256 -#, c-format -msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:291 -#, fuzzy -msgid "# GET requests given to datacache" -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 -#, fuzzy -msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" -msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:678 -#, fuzzy -msgid "# FIND PEER messages initiated" -msgstr "# các thông báo PING được tạo" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:855 -#, fuzzy -msgid "# requests TTL-dropped" -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1042 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1079 -msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1095 -#, fuzzy -msgid "# Peer selection failed" -msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1253 -#, fuzzy -msgid "# PUT requests routed" -msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287 -#, fuzzy -msgid "# PUT messages queued for transmission" -msgstr "# các thông báo PING được tạo" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1299 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1545 -#, fuzzy -msgid "# P2P messages dropped due to full queue" -msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384 -#, fuzzy -msgid "# GET requests routed" -msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1428 -#, fuzzy -msgid "# GET messages queued for transmission" -msgstr "# các thông báo PING được tạo" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560 -#, fuzzy -msgid "# RESULT messages queued for transmission" -msgstr "# các thông báo PING được tạo" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663 -msgid "# Expired PUTs discarded" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1671 -#, fuzzy -msgid "# P2P PUT requests received" -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1675 -#, fuzzy -msgid "# P2P PUT bytes received" -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907 -#, fuzzy -msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" -msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1916 -msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2079 -#, fuzzy -msgid "# P2P GET requests received" -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2083 -#, fuzzy -msgid "# P2P GET bytes received" -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2149 -#, fuzzy -msgid "# P2P FIND PEER requests processed" -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2170 -#, fuzzy -msgid "# P2P GET requests ONLY routed" -msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2348 -msgid "# Expired results discarded" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365 -#, fuzzy -msgid "# P2P RESULTS received" -msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369 -#, fuzzy -msgid "# P2P RESULT bytes received" -msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 -#, fuzzy -msgid "# Network size estimates received" -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 -msgid "# Good REPLIES matched against routing table" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236 -msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 -msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:252 -msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:268 -msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:347 -msgid "# Entries removed from routing table" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:422 -msgid "# Entries added to routing table" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:444 -#, fuzzy -msgid "# DHT requests combined" -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" - #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" @@ -2416,17 +2181,17 @@ msgstr "" msgid "Measure quality and performance of the DHT service." msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "Block not of type %u\n" msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:198 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:337 #, c-format msgid "Size mismatch for block with type %u\n" msgstr "" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:209 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:348 #, c-format msgid "Block of type %u is malformed\n" msgstr "" @@ -3727,7 +3492,7 @@ msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 msgid "# P2P searches active" msgstr "" @@ -3735,68 +3500,50 @@ msgstr "" msgid "# artificial delays introduced (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:869 -#, fuzzy -msgid "# replies dropped due to type mismatch" -msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877 -#, fuzzy -msgid "# replies received for other peers" -msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892 -msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" -msgstr "" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:940 -msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" -msgstr "" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1011 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009 #, fuzzy msgid "# requests done for free (low load)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1036 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1034 msgid "# request dropped, priority insufficient" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044 #, fuzzy msgid "# requests done for a price (normal load)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1141 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1199 msgid "# GET requests received (from other peers)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1225 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to missing reverse route" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1237 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to full reply queue" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294 #, fuzzy msgid "# requests dropped due TTL underflow" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 #, fuzzy msgid "# P2P query messages received and processed" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1711 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1709 #, fuzzy msgid "# migration stop messages sent" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" @@ -3881,108 +3628,95 @@ msgstr "" msgid "# Pending requests created" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:656 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:658 #, fuzzy msgid "# Pending requests active" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:832 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:838 #, fuzzy msgid "# replies received and matched" msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880 -msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" -msgstr "" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889 -msgid "# irrelevant replies discarded" -msgstr "" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:908 -#, c-format -msgid "Unsupported block type %u\n" -msgstr "" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916 #, fuzzy msgid "# results found locally" msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1055 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050 msgid "# Datastore `PUT' failures" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1084 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1079 #, fuzzy msgid "# storage requests dropped due to high load" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1118 #, fuzzy msgid "# Replies received from DHT" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1259 #, fuzzy msgid "# Replies received from CADET" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1318 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1313 #, c-format msgid "Datastore lookup already took %s!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1339 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1334 #, c-format msgid "On-demand lookup already took %s!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1402 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1401 msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1463 msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1518 msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1534 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1533 msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1556 msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1574 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1573 msgid "# on-demand blocks matched requests" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1594 msgid "# on-demand lookups performed successfully" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1600 msgid "# on-demand lookups failed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1642 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1641 msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1655 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1654 msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1706 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1705 msgid "# Datastore lookups initiated" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1756 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1755 #, fuzzy msgid "# GAP PUT messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" @@ -4026,31 +3760,26 @@ msgstr "" msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:134 +#: src/gns/gnunet-bcd.c:571 #, fuzzy, c-format -msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" -msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" - -#: src/gns/gnunet-bcd.c:347 -#, c-format -msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" -msgstr "" +msgid "Invalid port number %u\n" +msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:352 -#, fuzzy, c-format -msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" -msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" +#: src/gns/gnunet-bcd.c:612 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113 +#, fuzzy +msgid "Unable to set up the daemon\n" +msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng cho trình nền." -#: src/gns/gnunet-bcd.c:372 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" -msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" +#: src/gns/gnunet-bcd.c:635 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987 +#, fuzzy +msgid "Failed to start HTTP server\n" +msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:509 -msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" +#: src/gns/gnunet-bcd.c:658 +msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:522 +#: src/gns/gnunet-bcd.c:667 msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" msgstr "" @@ -4846,62 +4575,79 @@ msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" -#: src/identity/gnunet-identity.c:214 +#: src/identity/gnunet-identity.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create ego: %s\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/identity/gnunet-identity.c:255 +#: src/identity/gnunet-identity.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set default ego: %s\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/identity/gnunet-identity.c:461 +#: src/identity/gnunet-identity.c:646 msgid "create ego NAME" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:466 +#: src/identity/gnunet-identity.c:651 msgid "delete ego NAME " msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:472 +#: src/identity/gnunet-identity.c:657 msgid "" "set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:477 +#: src/identity/gnunet-identity.c:663 +msgid "" +"Read and decrypt message encrypted for the given ego (use together with -e " +"EGO)" +msgstr "" + +#: src/identity/gnunet-identity.c:669 +msgid "" +"Encrypt and write message for recipient identity PULBIC_KEY, (use together " +"with -k RECIPIENT_PUBLIC_KEY)" +msgstr "" + +#: src/identity/gnunet-identity.c:674 msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:481 +#: src/identity/gnunet-identity.c:678 msgid "display all egos" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:485 +#: src/identity/gnunet-identity.c:682 msgid "reduce output" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:492 +#: src/identity/gnunet-identity.c:689 msgid "" "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" -"s) or restrict results to NAME (use together with -d)" +"s), restrict results to NAME (use together with -d) or read and decrypt a " +"message for NAME (use together with -R)" +msgstr "" + +#: src/identity/gnunet-identity.c:695 +msgid "The public key of the recipient (with -W)" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:496 +#: src/identity/gnunet-identity.c:699 msgid "run in monitor mode egos" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:500 +#: src/identity/gnunet-identity.c:703 #, fuzzy msgid "display private keys as well" msgstr "hiển thị giá trị tổng kiểm của tập tin" -#: src/identity/gnunet-identity.c:507 +#: src/identity/gnunet-identity.c:710 msgid "" "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:522 +#: src/identity/gnunet-identity.c:725 msgid "Maintain egos" msgstr "" @@ -4962,6 +4708,12 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" +#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:118 +#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" @@ -5002,7 +4754,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" msgid "You must specify a name\n" msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1639 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1641 msgid "name of the record to add/delete/display" msgstr "" @@ -5011,7 +4763,7 @@ msgstr "" msgid "specifies the public key of the zone to look in" msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1700 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1702 #, fuzzy msgid "GNUnet zone manipulation tool" msgstr "Cấu hình GNUnet" @@ -5061,112 +4813,102 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite" msgid "Failed to setup database at `%s'\n" msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:359 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:368 #, fuzzy msgid "can not search the namestore" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:413 -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:554 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:422 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:563 #, fuzzy msgid "unable to scan namestore" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:441 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:453 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:462 #, fuzzy msgid "no errors" msgstr "Lỗi không rõ" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" msgstr "Đã tạo mục nhập « %s » trong không gian tên « %s »\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:505 msgid "key exists" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:513 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:522 #, fuzzy msgid "Error creating record data\n" msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:517 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:526 #, fuzzy msgid "unable to store record" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:588 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 #, c-format msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:594 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:603 msgid "name exists\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:780 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:789 msgid "unable to process submitted data" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:800 msgid "the submitted data is invalid" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:806 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:819 #, fuzzy msgid "invalid parameters" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:823 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:836 #, fuzzy msgid "invalid name" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:847 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse key %s\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:838 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:851 #, fuzzy msgid "unable to parse key" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:949 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:962 msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 -#, fuzzy -msgid "Failed to start HTTP server\n" -msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" - -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1058 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 #, fuzzy msgid "No port specified, using default value\n" msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 #, fuzzy msgid "Failed to connect to identity\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1100 -#, fuzzy -msgid "Unable to set up the daemon\n" -msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng cho trình nền." - -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1123 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136 msgid "name of the zone managed by FCFSD" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1132 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" msgstr "" @@ -5243,7 +4985,7 @@ msgstr "chưa đưa ra tên" #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1228 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230 #, fuzzy, c-format msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" @@ -5259,7 +5001,7 @@ msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 msgid "add" msgstr "" @@ -5278,7 +5020,7 @@ msgstr "" msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1237 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time format `%s'\n" msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" @@ -5292,18 +5034,18 @@ msgstr "" msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1222 #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URI `%s'\n" msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1290 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 #, c-format msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1340 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 #, c-format msgid "" "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" @@ -5311,102 +5053,102 @@ msgid "" "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1405 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 #, c-format msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to identity service\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1483 msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1493 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495 #, c-format msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505 src/namestore/gnunet-namestore.c:1521 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1538 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507 src/namestore/gnunet-namestore.c:1523 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1540 #, fuzzy, c-format msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1513 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1515 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown record type `%s'\n" msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1553 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 msgid "add record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 msgid "delete record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1617 msgid "display records" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624 msgid "" "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630 #, fuzzy msgid "set the desired nick name for the zone" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1633 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635 #, fuzzy msgid "monitor changes in the namestore" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1647 #, fuzzy msgid "determine our name for the given PKEY" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1652 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654 msgid "" "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " "specified multiple times" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1658 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1660 msgid "type of the record to add/delete/display" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1663 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1665 msgid "URI to import into our zone" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1669 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1671 msgid "value of the record to add/delete" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1673 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1675 msgid "create or list public record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1681 msgid "" "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " "expired" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1687 msgid "name of the ego controlling the zone" msgstr "" @@ -5760,8 +5502,8 @@ msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" msgid "Show network size estimates from NSE service." msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450 -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:243 #, fuzzy msgid "Value is too large.\n" msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." @@ -5964,11 +5706,6 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" msgid "Unable to create indices: %s.\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/pq/pq_prepare.c:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" -msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" - #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418 msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" msgstr "" @@ -6032,87 +5769,87 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:801 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802 #, fuzzy, c-format msgid "Ego is required\n" msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:808 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:809 #, c-format msgid "Attribute value missing!\n" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:815 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:816 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting party key is required!\n" msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:833 -msgid "Add an attribute NAME" +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:834 +msgid "Add or update an attribute NAME" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:838 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:839 msgid "Delete the attribute with ID" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:843 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:844 msgid "The attribute VALUE" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:848 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:849 #, fuzzy msgid "The EGO to use" msgstr "kích cỡ tin nhắn" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:854 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:855 msgid "Specify the relying party for issue" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:858 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:859 msgid "List attributes for EGO" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:862 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:863 msgid "List credentials for EGO" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:868 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:869 msgid "Credential to use for attribute" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:873 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:874 msgid "Credential name" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:879 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:880 msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:884 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:885 msgid "Consume a ticket" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:889 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:890 msgid "Revoke a ticket" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:894 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:895 msgid "Type of attribute" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:899 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:900 msgid "Type of credential" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:903 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:904 msgid "List tickets of ego" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:909 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:910 msgid "Expiration interval of the attribute" msgstr "" -#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:917 +#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:918 msgid "re:claimID command line tool" msgstr "" @@ -6140,61 +5877,61 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1392 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1388 #, fuzzy msgid "No configuration file given. Exiting\n" msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1434 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430 #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 #, c-format msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1436 #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 #, c-format msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1448 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444 #, fuzzy, c-format msgid "No files found in `%s'\n" msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1453 msgid "No search strings file given. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1477 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1473 #, fuzzy msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1565 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1562 #, fuzzy msgid "name of the file for writing statistics" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1572 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1578 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1575 msgid "directory with policy files" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1586 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 #, fuzzy msgid "name of file with input strings" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589 #, fuzzy msgid "name of file with hosts' names" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1606 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604 msgid "Profiler for regex" msgstr "" @@ -6367,36 +6104,36 @@ msgstr "" msgid "number of epochs to calculate for" msgstr "số lần lặp lại" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:502 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:507 #, fuzzy msgid "# unsupported revocations received via set union" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:512 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517 #, fuzzy msgid "# revocation messages received via set union" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:522 #, c-format msgid "Error computing revocation set union with %s\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:526 #, fuzzy msgid "# revocation set unions failed" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:529 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:534 #, fuzzy msgid "# revocation set unions completed" msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:567 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:572 msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:925 #, fuzzy msgid "Could not open revocation database file!" msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" @@ -6928,17 +6665,17 @@ msgid "" "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2320 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2643 #, fuzzy, c-format msgid "Topology file %s not found\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2328 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2651 #, fuzzy, c-format msgid "Topology file %s has no data\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2336 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2659 #, fuzzy, c-format msgid "Topology file %s cannot be read\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" @@ -7149,9 +6886,9 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" msgid "GNUnet topology control" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3329 -#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3814 -#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10388 +#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 +#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856 +#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10512 #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 #, fuzzy msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" @@ -7161,7 +6898,7 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" msgid "GNUnet TCP communicator" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3889 +#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3931 msgid "GNUnet UDP communicator" msgstr "" @@ -8188,17 +7925,17 @@ msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1396 +#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" -#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1408 +#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" -#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1415 +#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" @@ -8210,7 +7947,7 @@ msgid "" "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:833 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown address family %d\n" msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" @@ -8220,23 +7957,23 @@ msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:946 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950 #, c-format msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:987 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991 #, c-format msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" #: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1476 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480 #, c-format msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1500 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504 #, c-format msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" msgstr "" @@ -8251,45 +7988,45 @@ msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" msgid "Service `%s' runs at %s\n" msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1746 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750 msgid "Service process failed to initialize\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1751 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755 msgid "Service process could not initialize server function\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1756 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760 msgid "Service process failed to report status\n" msgstr "" #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220 -#: src/util/service.c:1637 +#: src/util/service.c:1641 #, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1639 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643 msgid "No such user" msgstr "Không có người dùng như vậy" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1653 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657 #, c-format msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1996 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2000 msgid "do daemonize (detach from terminal)" msgstr "" #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 -#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2072 -#: src/util/service.c:2084 +#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2076 +#: src/util/service.c:2088 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2094 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2098 #, fuzzy msgid "Malformed configuration, exit ...\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" @@ -8541,7 +8278,7 @@ msgstr "" msgid "failed to load configuration defaults" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/util/container_bloomfilter.c:553 +#: src/util/container_bloomfilter.c:547 #, c-format msgid "" "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " @@ -8558,7 +8295,7 @@ msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" -#: src/util/crypto_ecc_setup.c:273 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:280 #, fuzzy msgid "Could not load peer's private key\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" @@ -8568,12 +8305,12 @@ msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:862 +#: src/util/crypto_rsa.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:1162 +#: src/util/crypto_rsa.c:1201 #, c-format msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" @@ -8679,11 +8416,11 @@ msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:69 +#: src/util/getopt_helpers.c:63 msgid "print the version number" msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản" -#: src/util/getopt_helpers.c:116 +#: src/util/getopt_helpers.c:110 #, c-format msgid "" "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" @@ -8691,74 +8428,84 @@ msgstr "" "Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn " "ngắn.\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:208 +#: src/util/getopt_helpers.c:196 msgid "print this help" msgstr "hiển thị trợ giúp này" -#: src/util/getopt_helpers.c:288 +#: src/util/getopt_helpers.c:261 msgid "be verbose" msgstr "xuất chi tiết" -#: src/util/getopt_helpers.c:429 +#: src/util/getopt_helpers.c:377 msgid "configure logging to use LOGLEVEL" msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU" -#: src/util/getopt_helpers.c:510 +#: src/util/getopt_helpers.c:444 #, fuzzy msgid "configure logging to write logs to FILENAME" msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU" -#: src/util/getopt_helpers.c:532 +#: src/util/getopt_helpers.c:461 #, fuzzy msgid "use configuration file FILENAME" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" -#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:859 -#: src/util/getopt_helpers.c:924 +#: src/util/getopt_helpers.c:497 src/util/getopt_helpers.c:811 +#: src/util/getopt_helpers.c:867 #, c-format msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:649 +#: src/util/getopt_helpers.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n" msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:656 +#: src/util/getopt_helpers.c:576 #, c-format msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n" msgstr "" -#: src/util/getopt_helpers.c:683 +#: src/util/getopt_helpers.c:594 msgid "[+/-]MICROSECONDS" msgstr "" -#: src/util/getopt_helpers.c:685 +#: src/util/getopt_helpers.c:596 msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" msgstr "" -#: src/util/getopt_helpers.c:720 +#: src/util/getopt_helpers.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:785 +#: src/util/getopt_helpers.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:852 +#: src/util/getopt_helpers.c:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n" +msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" + +#: src/util/getopt_helpers.c:748 +#, c-format +msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n" +msgstr "" + +#: src/util/getopt_helpers.c:804 #, c-format msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" msgstr "" -#: src/util/getopt_helpers.c:931 +#: src/util/getopt_helpers.c:874 #, fuzzy, c-format msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:1018 +#: src/util/getopt_helpers.c:952 #, c-format msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" msgstr "" @@ -8884,31 +8631,83 @@ msgstr "" msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" -#: src/util/gnunet-qr.c:145 src/util/gnunet-uri.c:94 +#: src/util/gnunet-qr.c:129 src/util/gnunet-qr.c:555 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" +msgid "Failed to add URI %s\n" +msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" + +#: src/util/gnunet-qr.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added URI %s\n" +msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" + +#: src/util/gnunet-qr.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n" msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" -#: src/util/gnunet-qr.c:152 src/util/gnunet-uri.c:101 +#: src/util/gnunet-qr.c:170 #, c-format -msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" +msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-qr.c:159 src/util/gnunet-uri.c:108 +#: src/util/gnunet-qr.c:181 #, c-format -msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" +msgid "No known handler for subsystem `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-qr.c:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to start child process `%s'\n" +msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" + +#: src/util/gnunet-qr.c:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open device: `%s': %d\n" +msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" + +#: src/util/gnunet-qr.c:260 +#, fuzzy +msgid "Capturing...\n" +msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" + +#: src/util/gnunet-qr.c:269 src/util/gnunet-qr.c:484 +msgid "No captured images\n" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-qr.c:273 src/util/gnunet-qr.c:488 +#, c-format +msgid "Got %d images\n" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-qr.c:320 src/util/gnunet-qr.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found %s: \"%s\"\n" +msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" + +#: src/util/gnunet-qr.c:364 src/util/gnunet-qr.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a PNG file\n" +msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" + +#: src/util/gnunet-qr.c:545 +msgid "No data found\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-qr.c:357 -msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" +#: src/util/gnunet-qr.c:561 +msgid "Dispatching the URI\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-qr.c:362 -msgid "do not show preview windows" +#: src/util/gnunet-qr.c:572 +msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-qr.c:372 -msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" +#: src/util/gnunet-qr.c:579 +msgid "read from the PNG-encoded file FILE" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-qr.c:590 +msgid "Scan a QR code and import the URI read" msgstr "" #: src/util/gnunet-resolver.c:168 @@ -8919,28 +8718,28 @@ msgstr "" msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:232 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:215 #, c-format msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:298 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:281 msgid "number of bits to require for the proof of work" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:304 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:287 msgid "file with private key, otherwise default is used" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:310 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:293 msgid "file with proof of work, otherwise default is used" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:316 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:299 msgid "time to wait between calculations" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:330 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:313 #, fuzzy msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" @@ -8954,6 +8753,21 @@ msgstr "" msgid "No URI specified on command line\n" msgstr "" +#: src/util/gnunet-uri.c:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" +msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" + +#: src/util/gnunet-uri.c:101 +#, c-format +msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-uri.c:108 +#, c-format +msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" +msgstr "" + #: src/util/gnunet-uri.c:178 msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" msgstr "" @@ -8973,12 +8787,12 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/util/network.c:178 +#: src/util/network.c:163 #, c-format msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" msgstr "" -#: src/util/network.c:1359 +#: src/util/network.c:1306 #, c-format msgid "" "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" @@ -8991,12 +8805,12 @@ msgid "" "variable.\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:802 +#: src/util/os_installation.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/util/os_installation.c:835 +#: src/util/os_installation.c:819 #, c-format msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" msgstr "" @@ -9006,37 +8820,37 @@ msgstr "" msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n" -#: src/util/plugin.c:162 +#: src/util/plugin.c:156 #, c-format msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n" -#: src/util/plugin.c:240 +#: src/util/plugin.c:234 #, c-format msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n" -#: src/util/plugin.c:420 +#: src/util/plugin.c:414 #, fuzzy msgid "Could not determine plugin installation path.\n" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/util/program.c:251 +#: src/util/program.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/util/program.c:263 +#: src/util/program.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/util/program.c:278 +#: src/util/program.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/util/program.c:293 +#: src/util/program.c:328 #, fuzzy msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" @@ -9086,7 +8900,7 @@ msgid "" "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1568 +#: src/util/service.c:1572 msgid "" "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" msgstr "" @@ -9101,83 +8915,83 @@ msgstr "" msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:409 +#: src/util/strings.c:395 #, c-format msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:501 +#: src/util/strings.c:487 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "" "Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »" -#: src/util/strings.c:1036 +#: src/util/strings.c:1023 msgid "IPv6 address did not start with `['\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1044 +#: src/util/strings.c:1031 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1051 +#: src/util/strings.c:1038 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1059 +#: src/util/strings.c:1046 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1068 +#: src/util/strings.c:1055 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" -#: src/util/strings.c:1250 src/util/strings.c:1261 +#: src/util/strings.c:1237 src/util/strings.c:1248 msgid "Port not in range\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1270 +#: src/util/strings.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed port policy `%s'\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/util/strings.c:1341 src/util/strings.c:1370 src/util/strings.c:1417 -#: src/util/strings.c:1437 +#: src/util/strings.c:1328 src/util/strings.c:1357 src/util/strings.c:1404 +#: src/util/strings.c:1424 #, c-format msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" -#: src/util/strings.c:1395 +#: src/util/strings.c:1382 #, c-format msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." -#: src/util/strings.c:1446 +#: src/util/strings.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid format: `%s'\n" msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" -#: src/util/strings.c:1488 +#: src/util/strings.c:1475 #, c-format msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" -#: src/util/strings.c:1538 +#: src/util/strings.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" -#: src/util/strings.c:1569 +#: src/util/strings.c:1556 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for network\n" msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" -#: src/util/time.c:699 src/util/time.c:727 +#: src/util/time.c:863 src/util/time.c:891 #, c-format msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" msgstr "" -#: src/util/time.c:735 +#: src/util/time.c:899 #, c-format msgid "" "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" @@ -9367,6 +9181,142 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect to the namestore!\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." +#, fuzzy +#~ msgid "# requests for random value received" +#~ msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được nhận" + +#, fuzzy +#~ msgid "# GET requests from clients injected" +#~ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" + +#, fuzzy +#~ msgid "# PUT requests received from clients" +#~ msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" + +#, fuzzy +#~ msgid "# GET requests received from clients" +#~ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" + +#, fuzzy +#~ msgid "# GET STOP requests received from clients" +#~ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s request received, but have no datacache!\n" +#~ msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" + +#, fuzzy +#~ msgid "# GET requests given to datacache" +#~ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" + +#, fuzzy +#~ msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" +#~ msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "# FIND PEER messages initiated" +#~ msgstr "# các thông báo PING được tạo" + +#, fuzzy +#~ msgid "# requests TTL-dropped" +#~ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" + +#, fuzzy +#~ msgid "# Peer selection failed" +#~ msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)" + +#, fuzzy +#~ msgid "# PUT requests routed" +#~ msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" + +#, fuzzy +#~ msgid "# PUT messages queued for transmission" +#~ msgstr "# các thông báo PING được tạo" + +#, fuzzy +#~ msgid "# P2P messages dropped due to full queue" +#~ msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" + +#, fuzzy +#~ msgid "# GET requests routed" +#~ msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" + +#, fuzzy +#~ msgid "# GET messages queued for transmission" +#~ msgstr "# các thông báo PING được tạo" + +#, fuzzy +#~ msgid "# RESULT messages queued for transmission" +#~ msgstr "# các thông báo PING được tạo" + +#, fuzzy +#~ msgid "# P2P PUT requests received" +#~ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" + +#, fuzzy +#~ msgid "# P2P PUT bytes received" +#~ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" + +#, fuzzy +#~ msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" +#~ msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" + +#, fuzzy +#~ msgid "# P2P GET requests received" +#~ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" + +#, fuzzy +#~ msgid "# P2P GET bytes received" +#~ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" + +#, fuzzy +#~ msgid "# P2P FIND PEER requests processed" +#~ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" + +#, fuzzy +#~ msgid "# P2P GET requests ONLY routed" +#~ msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" + +#, fuzzy +#~ msgid "# P2P RESULTS received" +#~ msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" + +#, fuzzy +#~ msgid "# P2P RESULT bytes received" +#~ msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" + +#, fuzzy +#~ msgid "# Network size estimates received" +#~ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" + +#, fuzzy +#~ msgid "# DHT requests combined" +#~ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" + +#, fuzzy +#~ msgid "# replies dropped due to type mismatch" +#~ msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" + +#, fuzzy +#~ msgid "# replies received for other peers" +#~ msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" +#~ msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" +#~ msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" +#~ msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" +#~ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" + #, fuzzy #~ msgid "Waiting for child to exit.\n" #~ msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối" @@ -11061,10 +11011,6 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." #~ msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" #~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to start `ssh' process.\n" -#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" #~ msgstr "Gặp lỗi khi đọc thông tin từ gnunetd.\n" @@ -11323,10 +11269,6 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." #~ msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n" #~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Found peer `%s'\n" -#~ msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" - #, fuzzy #~ msgid "Failed to initialize MySQL database connection for dhtlog.\n" #~ msgstr "Lỗi sơ khởi kết nối cơ sở dữ liệu MySQL cho kho dữ liệu.\n" -- cgit v1.2.3