From c8215b961dc755410b5bc7312de33d90abe2c0dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Barksdale Date: Fri, 31 Mar 2017 19:25:17 -0500 Subject: Update POTFILES.in --- po/vi.po | 3129 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 1535 insertions(+), 1594 deletions(-) (limited to 'po/vi.po') diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index db522ea47..a9f00a20d 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 12:08-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-31 19:22-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -33,338 +33,327 @@ msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n" msgid "Message was sent successfully" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:224 -#, fuzzy -msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" - -#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 +#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 #, fuzzy msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1145 -msgid "ARM API is busy" -msgstr "" - -#: src/arm/gnunet-arm.c:230 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147 -#, fuzzy -msgid "Request timed out" -msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" - -#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149 +#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 #, fuzzy msgid "Unknown request status" msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is stopped" +#: src/arm/gnunet-arm.c:242 +#, fuzzy +msgid "is stopped" msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" -#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 -#, c-format -msgid "%s is starting" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-arm.c:244 +#, fuzzy +msgid "is starting" +msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 -#, c-format -msgid "%s is stopping" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-arm.c:246 +#, fuzzy +msgid "is stopping" +msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" -#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is starting already" +#: src/arm/gnunet-arm.c:248 +#, fuzzy +msgid "is starting already" msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 -#, c-format -msgid "%s is stopping already" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-arm.c:250 +#, fuzzy +msgid "is stopping already" +msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 -#, c-format -msgid "%s is started already" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-arm.c:252 +#, fuzzy +msgid "is started already" +msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 -#, c-format -msgid "%s is stopped already" -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-arm.c:254 +#, fuzzy +msgid "is stopped already" +msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s service is not known to ARM" +#: src/arm/gnunet-arm.c:256 +#, fuzzy +msgid "service is not known to ARM" msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s service failed to start" +#: src/arm/gnunet-arm.c:258 +#, fuzzy +msgid "service failed to start" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:266 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" +#: src/arm/gnunet-arm.c:260 +#, fuzzy +msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" msgstr "« %s » đang tắt.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:268 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1185 -#, c-format -msgid "%.s Unknown result code." -msgstr "" +#: src/arm/gnunet-arm.c:262 +#, fuzzy +msgid "Unknown result code." +msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:300 +#: src/arm/gnunet-arm.c:294 msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:328 src/arm/gnunet-arm.c:337 +#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:371 +#: src/arm/gnunet-arm.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:382 +#: src/arm/gnunet-arm.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" msgstr "Lỗi vào phòng « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:422 +#: src/arm/gnunet-arm.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:432 +#: src/arm/gnunet-arm.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:469 +#: src/arm/gnunet-arm.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:480 +#: src/arm/gnunet-arm.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:521 +#: src/arm/gnunet-arm.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to request a list of services: %s\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:530 +#: src/arm/gnunet-arm.c:522 #, fuzzy msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" -#: src/arm/gnunet-arm.c:536 +#: src/arm/gnunet-arm.c:528 #, fuzzy msgid "Running services:\n" msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:624 +#: src/arm/gnunet-arm.c:616 #, c-format msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:656 +#: src/arm/gnunet-arm.c:648 #, c-format msgid "Stopped %s.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:659 +#: src/arm/gnunet-arm.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s...\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:662 +#: src/arm/gnunet-arm.c:654 #, c-format msgid "Stopping %s...\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:676 +#: src/arm/gnunet-arm.c:668 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown status %u for service %s.\n" msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:774 +#: src/arm/gnunet-arm.c:769 #, fuzzy msgid "stop all GNUnet services" msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" -#: src/arm/gnunet-arm.c:776 +#: src/arm/gnunet-arm.c:775 msgid "start a particular service" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:778 +#: src/arm/gnunet-arm.c:781 msgid "stop a particular service" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:780 +#: src/arm/gnunet-arm.c:786 #, fuzzy msgid "start all GNUnet default services" msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" -#: src/arm/gnunet-arm.c:783 +#: src/arm/gnunet-arm.c:791 #, fuzzy msgid "stop and start all GNUnet default services" msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" -#: src/arm/gnunet-arm.c:786 +#: src/arm/gnunet-arm.c:795 msgid "delete config file and directory on exit" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:789 +#: src/arm/gnunet-arm.c:800 msgid "monitor ARM activities" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:791 +#: src/arm/gnunet-arm.c:805 msgid "don't print status messages" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:794 +#: src/arm/gnunet-arm.c:811 msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:796 +#: src/arm/gnunet-arm.c:816 #, fuzzy msgid "list currently running services" msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:798 +#: src/arm/gnunet-arm.c:821 msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:800 +#: src/arm/gnunet-arm.c:826 msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:812 +#: src/arm/gnunet-arm.c:839 msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:633 -#: src/util/service.c:565 src/util/service_new.c:612 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612 #, c-format msgid "" "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" msgstr "" #: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3337 src/util/service.c:584 -#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 -#: src/util/service_new.c:643 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3824 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 +#: src/util/service.c:643 #, c-format msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 -#: src/util/client.c:466 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:480 +#: src/util/service.c:682 #, c-format msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 -#: src/util/client.c:471 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:485 +#: src/util/service.c:687 #, fuzzy, c-format msgid "Using `%s' instead\n" msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:724 -#: src/util/service.c:656 src/util/service_new.c:723 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723 #, c-format msgid "" "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " "domain socket: %s\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:741 -#: src/util/service.c:673 src/util/service_new.c:741 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741 #, c-format msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" msgstr "" #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2620 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 -#: src/util/service_new.c:782 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2621 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2638 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 -#: src/util/service_new.c:802 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:932 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start service `%s'\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:943 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944 #, fuzzy, c-format msgid "Starting service `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1055 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1090 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091 #, c-format msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1133 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134 #, c-format msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1309 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to stop `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1611 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting service `%s'.\n" msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1771 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772 msgid "exit" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1776 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777 msgid "signal" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1781 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Lỗi không rõ" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1787 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1813 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814 #, c-format msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1829 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 #, c-format msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" msgstr "" @@ -394,31 +383,27 @@ msgid "" "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 -#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 +#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 msgid "solver to use" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 -#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 -#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 +#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 +#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 msgid "experiment to use" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 -msgid "be verbose" -msgstr "xuất chi tiết" - -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3302 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 #, fuzzy msgid "print logging" msgstr "Theo dõi" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3305 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 msgid "save logging to disk" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3308 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 msgid "disable normalization" msgstr "" @@ -526,7 +511,7 @@ msgstr "Theo dõi" msgid "Start logging `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:88 +#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 #, c-format msgid "" "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " @@ -569,7 +554,6 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" msgstr "" #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1255 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" @@ -604,199 +588,198 @@ msgstr "chưa đưa ra tên" msgid "Valid type required\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 msgid "get list of active addresses currently used" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:951 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 msgid "get list of all active addresses" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 #, fuzzy msgid "connect to PEER" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:957 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 #, fuzzy msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 msgid "monitor mode" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 #, fuzzy msgid "set preference for the given peer" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:963 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 msgid "print all configured quotas" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:965 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 msgid "peer id" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:968 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 msgid "preference type to set: latency | bandwidth" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:970 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 msgid "preference value" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:973 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 msgid "verbose output (include ATS address properties)" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:983 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 #, fuzzy msgid "Print information about ATS state" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/auction/gnunet-auction-create.c:160 +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 msgid "description of the item to be sold" msgstr "" -#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 msgid "mapping of possible prices" msgstr "" -#: src/auction/gnunet-auction-create.c:166 +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175 msgid "max duration per round" msgstr "" -#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 msgid "duration until auction starts" msgstr "" -#: src/auction/gnunet-auction-create.c:172 +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 msgid "" "number of items to sell\n" "0 for first price auction\n" ">0 for vickrey/M+1st price auction" msgstr "" -#: src/auction/gnunet-auction-create.c:177 +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 #, fuzzy msgid "public auction outcome" msgstr "Ứng dụng bị hủy bỏ." -#: src/auction/gnunet-auction-create.c:180 +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 msgid "keep running in foreground until auction completes" msgstr "" -#: src/auction/gnunet-auction-create.c:190 +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 msgid "create a new auction and start listening for bidders" msgstr "" #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 msgid "help text" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:668 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid peer ID `%s'\n" msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:706 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:779 -msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775 +msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:870 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid target `%s'\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:907 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:903 #, fuzzy msgid "No action requested\n" msgstr "Thu thập bị dừng.\n" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:928 #, fuzzy -msgid "provide information about a particular connection" +msgid "Provide information about a particular connection" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:932 -msgid "activate echo mode" +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:933 +msgid "Activate echo mode" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:935 -msgid "dump debug information to STDERR" +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 +msgid "Dump debug information to STDERR" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 -msgid "port to listen to" +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 +msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:951 #, fuzzy -msgid "provide information about a patricular peer" +msgid "Provide information about a patricular peer" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:957 #, fuzzy -msgid "provide information about all peers" +msgid "Provide information about all peers" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:963 #, fuzzy -msgid "provide information about a particular tunnel" +msgid "Provide information about a particular tunnel" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:950 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:969 #, fuzzy -msgid "provide information about all tunnels" +msgid "Provide information about all tunnels" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:687 -msgid "Wrong CORE service\n" -msgstr "" - -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:499 -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:607 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 #, fuzzy msgid "number of peers in consensus" msgstr "số lần lặp lại" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:502 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 msgid "" "how many peers (random selection without replacement) receive one value?" msgstr "" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:505 -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:378 src/set/gnunet-set-profiler.c:381 -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:384 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 #, fuzzy msgid "number of values" msgstr "số lần lặp lại" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:508 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 #, fuzzy msgid "consensus timeout" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:511 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 msgid "delay until consensus starts" msgstr "" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:514 -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:390 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 msgid "write statistics to file" msgstr "" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:517 -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 +msgid "distribute elements to a static subset of good peers" +msgstr "" + +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 msgid "be more verbose (print received values)" msgstr "" @@ -1050,15 +1033,15 @@ msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1270 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1279 msgid "sets the LINE to use for the phone" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1299 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1306 msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." msgstr "" @@ -1084,8 +1067,8 @@ msgid "" "played back to you..." msgstr "" -#: src/conversation/gnunet_gst.c:630 -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 +#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356 #, c-format msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" msgstr "" @@ -1095,63 +1078,63 @@ msgstr "" msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:608 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:607 msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 #, fuzzy msgid "Connection established.\n" msgstr "Thu thập bị dừng.\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:638 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:652 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:664 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 msgid "Wrong Spec\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:691 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:705 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 #, fuzzy msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:719 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:718 #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:789 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:790 #, c-format msgid "Read error from STDIN: %s\n" msgstr "" @@ -1215,7 +1198,7 @@ msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." -#: src/conversation/microphone.c:121 +#: src/conversation/microphone.c:119 #, fuzzy msgid "Could not start record audio helper\n" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" @@ -1288,41 +1271,46 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" msgid "Failed to connect to CORE service!\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1456 +#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (continuously)" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/core/gnunet-core.c:185 +#: src/core/gnunet-core.c:186 #, fuzzy msgid "Print information about connected peers." msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/core/gnunet-service-core.c:339 +#: src/core/gnunet-service-core.c:347 #, fuzzy msgid "# send requests dropped (disconnected)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/core/gnunet-service-core.c:363 +#: src/core/gnunet-service-core.c:371 msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core.c:432 +#: src/core/gnunet-service-core.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "# bytes of messages of type %u received" msgstr "# các byte nhiễu được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core.c:530 +#: src/core/gnunet-service-core.c:538 #, fuzzy msgid "# messages discarded (session disconnected)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/core/gnunet-service-core.c:937 +#: src/core/gnunet-service-core.c:876 +#, fuzzy, c-format +msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" +msgstr "# các byte nhiễu được nhận" + +#: src/core/gnunet-service-core.c:985 #, fuzzy msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" -#: src/core/gnunet-service-core.c:958 +#: src/core/gnunet-service-core.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "Core service of `%s' ready.\n" msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" @@ -1335,148 +1323,148 @@ msgstr "# các byte đã mã hoá" msgid "# bytes decrypted" msgstr "# các byte đã giải mã" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:726 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:725 +#, fuzzy +msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" +msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" + +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 msgid "# key exchanges initiated" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:786 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:837 msgid "# key exchanges stopped" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:819 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871 #, fuzzy msgid "# PING messages transmitted" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938 msgid "# old ephemeral keys ignored" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:893 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:945 #, fuzzy msgid "# ephemeral keys received" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:932 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:984 #, c-format msgid "" "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:943 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:995 #, fuzzy msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1091 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119 #, fuzzy msgid "# PING messages received" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1100 #, fuzzy msgid "# PING messages dropped (out of order)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1106 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1158 #, fuzzy msgid "# PONG messages created" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1132 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by timeout" msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1145 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1197 #, fuzzy msgid "# keepalive messages sent" msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1209 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1261 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 #, fuzzy msgid "# PONG messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1216 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1268 #, fuzzy msgid "# PONG messages dropped (connection down)" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1273 #, fuzzy msgid "# PONG messages dropped (out of order)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1256 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308 #, fuzzy msgid "# PONG messages decrypted" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1294 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346 #, fuzzy msgid "# session keys confirmed via PONG" msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1305 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357 #, fuzzy msgid "# timeouts prevented via PONG" msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1312 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364 #, fuzzy msgid "# rekey operations confirmed via PONG" msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1485 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518 #, fuzzy msgid "# DATA message dropped (out of order)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1493 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1526 #, c-format msgid "" "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1496 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by key expiration" msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1557 -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1583 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1590 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (duplicates)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1570 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1603 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (out of sequence)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (ancient message)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1620 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 #, fuzzy msgid "# bytes of payload decrypted" msgstr "# các byte đã giải mã" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1681 -#, fuzzy -msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" -msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" - #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266 #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:732 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:794 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 @@ -1512,7 +1500,7 @@ msgid "# updates to my type map" msgstr "" #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:770 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:775 #, fuzzy msgid "# bytes stored" msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" @@ -1556,17 +1544,17 @@ msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" msgid "Heap datacache running\n" msgstr "kho dữ liệu sqlite" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:77 -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1024 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53 -#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 @@ -1579,75 +1567,75 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite" msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:415 -#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:343 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:475 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:309 +#: src/datastore/datastore_api.c:348 #, fuzzy msgid "DATASTORE disconnected" msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:425 +#: src/datastore/datastore_api.c:468 #, fuzzy msgid "Disconnected from DATASTORE" msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:513 +#: src/datastore/datastore_api.c:569 msgid "# queue overflows" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:543 +#: src/datastore/datastore_api.c:599 #, fuzzy msgid "# queue entries created" msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" -#: src/datastore/datastore_api.c:680 +#: src/datastore/datastore_api.c:740 #, fuzzy msgid "# status messages received" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/datastore/datastore_api.c:754 +#: src/datastore/datastore_api.c:814 #, fuzzy msgid "# Results received" msgstr "# các kết quả dht được nhận" -#: src/datastore/datastore_api.c:879 +#: src/datastore/datastore_api.c:941 #, fuzzy msgid "# datastore connections (re)created" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/datastore/datastore_api.c:995 +#: src/datastore/datastore_api.c:1055 #, fuzzy msgid "# PUT requests executed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/datastore/datastore_api.c:1056 +#: src/datastore/datastore_api.c:1116 #, fuzzy msgid "# RESERVE requests executed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/datastore/datastore_api.c:1121 +#: src/datastore/datastore_api.c:1181 msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1205 +#: src/datastore/datastore_api.c:1259 #, fuzzy msgid "# REMOVE requests executed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/datastore/datastore_api.c:1265 +#: src/datastore/datastore_api.c:1319 msgid "# GET REPLICATION requests executed" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1331 +#: src/datastore/datastore_api.c:1381 msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1411 +#: src/datastore/datastore_api.c:1462 #, fuzzy msgid "# GET requests executed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" @@ -1657,220 +1645,220 @@ msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:199 +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:209 #, c-format msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:244 +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256 msgid "" "specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " "merge that datastore into our current datastore" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:253 +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:265 #, fuzzy msgid "Manipulate GNUnet datastore" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:336 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 #, fuzzy msgid "# bytes expired" msgstr "# các byte được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:416 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 msgid "# bytes purged (low-priority)" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 msgid "# results found" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 #, c-format msgid "" "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " "%llu bytes\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 #, c-format msgid "" "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " "bytes)\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 msgid "" "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " "cache size" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 msgid "Insufficient space to satisfy request" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:969 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:977 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1633 msgid "# reserved" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 msgid "Could not find matching reservation" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:787 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792 #, c-format msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1017 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1026 #, fuzzy msgid "# GET requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 #, fuzzy msgid "# GET KEY requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1061 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 #, fuzzy msgid "# requests filtered by bloomfilter" msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1097 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 #, fuzzy msgid "# GET REPLICATION requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1130 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 #, fuzzy msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1190 msgid "Content not found" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1186 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1199 msgid "# bytes removed (explicit request)" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1246 #, fuzzy msgid "# REMOVE requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1287 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1301 #, c-format msgid "" "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1293 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1468 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1307 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1482 #, c-format msgid "New payload: %lld\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1347 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1361 #, c-format msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1359 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1373 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1419 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1433 msgid "Bloomfilter construction complete.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1489 msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500 msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670 #, fuzzy, c-format msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1672 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1686 msgid "# quota" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1677 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1691 msgid "# cache size" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707 #, c-format msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1711 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1727 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1725 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1741 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1759 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773 #, fuzzy msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:823 +#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:769 #, fuzzy msgid "Heap database running\n" msgstr "kho dữ liệu sqlite" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:347 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:513 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:377 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:590 #, fuzzy msgid "Data too large" msgstr "số lần lặp lại" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:363 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:393 msgid "MySQL statement run failure" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1254 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1208 #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 msgid "Mysql database running\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:350 +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345 msgid "Postgress exec failure" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:977 +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:866 #, fuzzy msgid "Failed to drop table from database.\n" msgstr "" "\n" "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1014 +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:903 #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571 #: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721 msgid "Postgres database running\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 @@ -1878,39 +1866,34 @@ msgstr "" msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:263 -#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213 -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:281 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 #, c-format msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:692 -#, fuzzy -msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" -msgstr "Dữ liệu sai trong %s. Đang thử sửa chữa (bằng cách xoá).\n" - -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1189 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1234 msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1209 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1268 #, c-format msgid "" "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " "bytes)\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1249 -#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:766 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1312 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 #, fuzzy msgid "Sqlite database running\n" msgstr "kho dữ liệu sqlite" -#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:258 +#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259 msgid "Template database running\n" msgstr "" @@ -1934,44 +1917,41 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" msgid "Issueing DHT GET with key" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:235 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289 -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 msgid "the query key" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:238 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 msgid "how many parallel requests (replicas) to create" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:241 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:304 msgid "the type of data to look for" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:244 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:264 msgid "how long to execute this query before giving up?" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:247 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-put.c:227 msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:250 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 src/fs/gnunet-auto-share.c:780 -#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951 -#: src/fs/gnunet-search.c:322 src/fs/gnunet-unindex.c:167 -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855 -msgid "be verbose (print progress information)" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:271 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:283 msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:295 +#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:310 msgid "how long should the monitor command run" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:320 +#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 src/fs/gnunet-download.c:344 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871 +msgid "be verbose (print progress information)" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:328 msgid "Prints all packets that go through the DHT." msgstr "" @@ -1981,43 +1961,43 @@ msgstr "" msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1186 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188 #, fuzzy msgid "number of peers to start" msgstr "số lần lặp lại" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1189 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194 msgid "" "maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " "for R5N)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1192 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:846 -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305 msgid "name of the file with the login information for the testbed" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1195 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206 msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1198 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212 msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1201 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218 msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1204 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223 msgid "replication degree for DHT PUTs" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1207 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230 msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1225 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248 #, fuzzy msgid "Measure quality and performance of the DHT service." msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" @@ -2036,92 +2016,82 @@ msgstr "" msgid "PUT request not confirmed!\n" msgstr "# độ tin cậy được tiêu phí" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:157 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:156 msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:164 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to %s service!\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:175 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:174 #, c-format msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:201 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210 msgid "the data to insert under the key" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 msgid "how many replicas to create" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:238 msgid "use DHT's record route option" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:219 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:244 msgid "the type to insert data as" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:247 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:262 msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 -#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:864 #, fuzzy msgid "# GET requests from clients injected" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:482 -#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:945 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:485 #, fuzzy msgid "# PUT requests received from clients" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:621 -#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1011 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 #, fuzzy msgid "# GET requests received from clients" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:847 -#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1220 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:850 #, fuzzy msgid "# GET STOP requests received from clients" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1032 -#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:510 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035 msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1047 -#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:524 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1093 -#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1096 #, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1100 -#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1103 msgid "# RESULTS queued for clients" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1178 -#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643 -#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:693 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1181 msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" msgstr "" @@ -2165,118 +2135,108 @@ msgid "# GET requests given to datacache" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 #, fuzzy msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:671 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672 #, fuzzy msgid "# FIND PEER messages initiated" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:842 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843 #, fuzzy msgid "# requests TTL-dropped" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1082 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089 msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1062 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105 #, fuzzy msgid "# Peer selection failed" msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262 #, fuzzy msgid "# PUT requests routed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1279 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295 #, fuzzy msgid "# PUT messages queued for transmission" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1430 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1533 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:946 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1007 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1047 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1103 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1158 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1208 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1262 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1317 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1370 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549 #, fuzzy msgid "# P2P messages dropped due to full queue" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1375 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391 #, fuzzy msgid "# GET requests routed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1418 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434 #, fuzzy msgid "# GET messages queued for transmission" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1548 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564 #, fuzzy msgid "# RESULT messages queued for transmission" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1647 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663 #, fuzzy msgid "# P2P PUT requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1651 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667 #, fuzzy msgid "# P2P PUT bytes received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1869 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893 #, fuzzy msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1877 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901 msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2029 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2033 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066 #, fuzzy msgid "# P2P GET bytes received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2104 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131 #, fuzzy msgid "# P2P FIND PEER requests processed" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2125 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests ONLY routed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2223 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334 #, fuzzy msgid "# P2P RESULTS received" msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2227 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338 #, fuzzy msgid "# P2P RESULT bytes received" msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" @@ -2286,157 +2246,49 @@ msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" msgid "# Network size estimates received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 msgid "# Good REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:335 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 msgid "# Entries removed from routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 msgid "# Entries added to routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:433 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 #, fuzzy msgid "# DHT requests combined" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:653 -msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1572 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1577 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1597 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1607 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1628 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"SUPU************ FINGER_TABLE of %s" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1637 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1644 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1650 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s " -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3366 -msgid "# FINGERS_COUNT" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3522 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3743 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3900 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4070 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4281 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4836 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5254 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5365 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5451 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5567 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5712 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5812 -#, fuzzy -msgid "# Bytes received from other peers" -msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" - -#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:261 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"SUPU ***PRINTING ROUTING TABLE ***** of =%s" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:269 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"SUPU %s, %s, %d, trail->trail_id = %s" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:272 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"SUPU %s, %s, %d, trail->next_hop = %s" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:275 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s" -msgstr "" - -#: src/dht/plugin_block_dht.c:167 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "Block not of type %u\n" msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:174 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:194 msgid "Size mismatch for block\n" msgstr "" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:184 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:204 #, c-format msgid "Block of type %u is malformed\n" msgstr "" @@ -2476,27 +2328,23 @@ msgstr "" msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 msgid "only monitor DNS queries" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:354 -msgid "only monitor DNS replies" -msgstr "" - -#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365 +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 msgid "Monitor DNS queries." msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:235 +#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 msgid "set A records" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238 +#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 msgid "set AAAA records" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:250 +#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 msgid "Change DNS replies to point elsewhere." msgstr "" @@ -2516,259 +2364,255 @@ msgstr "" msgid "# Client response discarded (no matching request)" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:929 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:928 msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:945 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:944 msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:953 #, c-format msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:964 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:963 msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:966 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1033 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032 #, fuzzy msgid "# DNS requests received via TUN interface" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1078 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3642 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3569 #, fuzzy msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1091 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090 #, c-format msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" msgstr "" -#: src/dv/gnunet-dv.c:166 -msgid "verbose output" -msgstr "" - #: src/dv/gnunet-dv.c:175 #, fuzzy msgid "Print information about DV state" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:804 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3108 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 #, fuzzy -msgid "# Inbound CADET channels created" -msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" - -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:860 -#, c-format -msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" -msgstr "" +msgid "# TCP packets sent via TUN" +msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:913 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1062 #, fuzzy -msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" -msgstr "# các byte được gửi" - -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1032 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2492 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1454 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1845 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 -msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" -msgstr "" - -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2551 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2804 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1510 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1904 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2041 -msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" -msgstr "" - -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1117 -msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" -msgstr "" - -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1125 -msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" -msgstr "" - -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1202 -msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" -msgstr "" - -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1277 -msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" -msgstr "" +msgid "# ICMP packets sent via TUN" +msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1330 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1341 #, fuzzy -msgid "# Packets received from TUN" -msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" +msgid "# UDP packets sent via TUN" +msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1344 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 #, fuzzy -msgid "# Bytes received from TUN" +msgid "# Bytes received from CADET" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1370 -msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" -msgstr "" - -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1397 -#, c-format -msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" -msgstr "" - -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1443 -#, c-format -msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" -msgstr "" - -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1451 -#, c-format -msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" -msgstr "" +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468 +#, fuzzy +msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" +msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1852 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1576 #, fuzzy -msgid "# TCP packets sent via TUN" -msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" +msgid "# UDP service requests received via cadet" +msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1976 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616 #, fuzzy msgid "# TCP service creation requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1980 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2059 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2166 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2953 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056 -#, fuzzy -msgid "# Bytes received from CADET" -msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" - -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2062 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1705 #, fuzzy msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2169 -#, fuzzy -msgid "# TCP data requests received via cadet" -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" - -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2183 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1789 #, fuzzy msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2245 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826 #, fuzzy -msgid "# ICMP packets sent via TUN" -msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" +msgid "# TCP data requests received via cadet" +msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2419 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1957 #, fuzzy msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2023 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2280 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 +msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2339 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2672 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 +msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2211 #, fuzzy msgid "# ICMP service requests received via cadet" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2730 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2002 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2789 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1480 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1492 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1892 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2403 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 #, fuzzy -msgid "# UDP packets sent via TUN" -msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" +msgid "# Inbound CADET channels created" +msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2523 +#, c-format +msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2542 #, fuzzy -msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" +msgid "# Messages transmitted via cadet channels" +msgstr "# các byte được gửi" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2720 +msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2728 +msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2802 +msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" +msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3059 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2874 +msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922 #, fuzzy -msgid "# UDP service requests received via cadet" -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" +msgid "# Packets received from TUN" +msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2936 +#, fuzzy +msgid "# Bytes received from TUN" +msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2962 +msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989 +#, c-format +msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3035 +#, c-format +msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 +#, c-format +msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3256 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3270 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278 #, c-format msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3399 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3319 #, c-format msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3413 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3426 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 #, c-format msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3438 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 #, c-format msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3583 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3503 msgid "" "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3591 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511 msgid "" "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3518 msgid "" "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv4=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3604 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3524 msgid "" "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv6=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3764 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3694 msgid "Must be a number" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3871 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3809 #, c-format msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3883 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1279 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3821 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4028 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3969 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" msgstr "" @@ -2777,7 +2621,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment" msgstr "" #: src/fragmentation/defragmentation.c:468 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1528 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 #, fuzzy msgid "# fragments received" msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" @@ -2897,68 +2741,74 @@ msgstr "" msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_directory.c:208 +#: src/fs/fs_directory.c:213 #, fuzzy msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" -#: src/fs/fs_download.c:308 +#: src/fs/fs_download.c:309 msgid "" "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" "bit systems\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:328 +#: src/fs/fs_download.c:334 msgid "Directory too large for system address space\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:509 src/fs/fs_download.c:521 +#: src/fs/fs_download.c:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" +msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" + +#: src/fs/fs_download.c:533 src/fs/fs_download.c:545 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file `%s' for writing" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_download.c:926 +#: src/fs/fs_download.c:955 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#: src/fs/fs_download.c:1011 +#: src/fs/fs_download.c:1046 #, c-format msgid "" "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " "offset %llu/%llu, got %u bytes)" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1039 +#: src/fs/fs_download.c:1074 msgid "internal error decrypting content" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1063 +#: src/fs/fs_download.c:1098 #, fuzzy, c-format msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_download.c:1075 +#: src/fs/fs_download.c:1110 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_download.c:1084 +#: src/fs/fs_download.c:1119 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_download.c:1184 +#: src/fs/fs_download.c:1219 #, fuzzy msgid "internal error decoding tree" msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" -#: src/fs/fs_download.c:1845 +#: src/fs/fs_download.c:1884 #, fuzzy msgid "Invalid URI" msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" -#: src/fs/fs_getopt.c:197 +#: src/fs/fs_getopt.c:226 #, c-format msgid "" "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " @@ -3100,37 +2950,37 @@ msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n" msgid "Error communicating with `fs' service." msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" -#: src/fs/fs_unindex.c:328 +#: src/fs/fs_unindex.c:326 #, fuzzy msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/fs/fs_unindex.c:378 src/fs/fs_unindex.c:390 +#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 #, fuzzy msgid "Failed to get KSKs from directory scan." msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:386 +#: src/fs/fs_unindex.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error scanning `%s'.\n" msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:445 +#: src/fs/fs_unindex.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:606 src/fs/fs_unindex.c:669 +#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 #, fuzzy msgid "Failed to connect to `datastore' service." msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:682 +#: src/fs/fs_unindex.c:665 #, fuzzy msgid "Failed to open file for unindexing." msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/fs/fs_unindex.c:721 +#: src/fs/fs_unindex.c:704 #, fuzzy msgid "Failed to compute hash of file." msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." @@ -3152,76 +3002,76 @@ msgstr "" msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:376 +#: src/fs/fs_uri.c:377 msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:417 +#: src/fs/fs_uri.c:418 msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:432 +#: src/fs/fs_uri.c:433 msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:511 +#: src/fs/fs_uri.c:512 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:526 +#: src/fs/fs_uri.c:527 msgid "LOC URI malformed (no CHK)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:536 +#: src/fs/fs_uri.c:537 msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:544 +#: src/fs/fs_uri.c:545 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:552 +#: src/fs/fs_uri.c:553 msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:558 +#: src/fs/fs_uri.c:559 msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:564 +#: src/fs/fs_uri.c:565 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:573 +#: src/fs/fs_uri.c:574 msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:579 +#: src/fs/fs_uri.c:580 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:585 +#: src/fs/fs_uri.c:586 msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:597 +#: src/fs/fs_uri.c:598 msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:631 +#: src/fs/fs_uri.c:632 #, fuzzy msgid "invalid argument" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/fs/fs_uri.c:643 +#: src/fs/fs_uri.c:644 msgid "Unrecognized URI type" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:1045 src/fs/fs_uri.c:1072 +#: src/fs/fs_uri.c:1048 src/fs/fs_uri.c:1075 msgid "No keywords specified!\n" msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1078 +#: src/fs/fs_uri.c:1081 msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" @@ -3257,27 +3107,27 @@ msgid "" "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:764 src/fs/gnunet-publish.c:898 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:768 src/fs/gnunet-publish.c:902 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:905 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:771 src/fs/gnunet-publish.c:905 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:911 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:774 src/fs/gnunet-publish.c:929 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:949 msgid "specify the priority of the content" msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:936 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:962 msgid "set the desired replication LEVEL" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:801 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 #, fuzzy msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" msgstr "Tự động chia sẻ một thư mục." @@ -3378,65 +3228,65 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:310 +#: src/fs/gnunet-download.c:306 src/fs/gnunet-search.c:313 #, fuzzy msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" -#: src/fs/gnunet-download.c:307 +#: src/fs/gnunet-download.c:311 msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)" -#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:313 +#: src/fs/gnunet-download.c:316 src/fs/gnunet-search.c:319 msgid "only search the local peer (no P2P network search)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:313 +#: src/fs/gnunet-download.c:322 msgid "write the file to FILENAME" msgstr "ghi tập tin vào TÊN_TẬP_TIN" -#: src/fs/gnunet-download.c:317 +#: src/fs/gnunet-download.c:328 #, fuzzy msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép" -#: src/fs/gnunet-download.c:321 +#: src/fs/gnunet-download.c:334 #, fuzzy msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép" -#: src/fs/gnunet-download.c:324 +#: src/fs/gnunet-download.c:339 msgid "download a GNUnet directory recursively" msgstr "tải xuống đệ quy một thư mục GNUnet" -#: src/fs/gnunet-download.c:338 +#: src/fs/gnunet-download.c:356 msgid "" "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" "chk/...)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-fs.c:117 +#: src/fs/gnunet-fs.c:119 msgid "print a list of all indexed files" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-fs.c:127 +#: src/fs/gnunet-fs.c:130 #, fuzzy msgid "Special file-sharing operations" msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin" -#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:208 +#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 msgid "run the experiment with COUNT peers" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 +#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:214 +#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 msgid "automatically terminate experiment after DELAY" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 +#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" msgstr "" @@ -3570,12 +3420,12 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1296 src/transport/gnunet-transport.c:1321 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:909 +#: src/fs/gnunet-publish.c:916 msgid "" "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " "upload" @@ -3583,7 +3433,7 @@ msgstr "" "in ra danh sách các từ khóa đã giải phóng cần sử dụng, nhưng không thực hiện " "tải lên" -#: src/fs/gnunet-publish.c:913 +#: src/fs/gnunet-publish.c:923 msgid "" "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " "can be specified multiple times)" @@ -3591,11 +3441,11 @@ msgstr "" "thêm một từ khoá bổ sung cho tập tin hoặc thư mục ở cấp đầu (có thể chỉ ra " "tùy chọn này nhiều lần)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:917 +#: src/fs/gnunet-publish.c:930 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" msgstr "đặt siêu dữ liệu cho KIỂU đưa ra thành GIÁ_TRỊ chỉ ra" -#: src/fs/gnunet-publish.c:920 +#: src/fs/gnunet-publish.c:935 msgid "" "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " "in GNUnet database)" @@ -3603,7 +3453,7 @@ msgstr "" "không đánh chỉ mục, thực hiện việc chèn đầy đủ (chứa toàn bộ tập tin ở dạng " "mã hóa trong cơ sở dữ liệu GNUnet)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:925 +#: src/fs/gnunet-publish.c:942 msgid "" "specify ID of an updated version to be published in the future (for " "namespace insertions only)" @@ -3611,12 +3461,12 @@ msgstr "" "chỉ ra mã số của một phiên bản đã cập nhật để công bố trong tương lai (chỉ " "cho sự chèn không gian tên)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:933 +#: src/fs/gnunet-publish.c:955 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" msgstr "" "công bố các tập tin dưới biệt hiệu TÊN (đặt tập tin vào không gian tên)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:939 +#: src/fs/gnunet-publish.c:968 #, fuzzy msgid "" "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " @@ -3624,13 +3474,13 @@ msgid "" msgstr "" "chỉ mô phỏng tiến trình, không thật công bố (có ích để tính địa chỉ URI)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:943 +#: src/fs/gnunet-publish.c:975 msgid "" "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" msgstr "" "đặt mã số của phiên bản này của sự công bố (chỉ cho chèn không gian tên)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:947 +#: src/fs/gnunet-publish.c:982 msgid "" "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " "to the file with the respective URI)" @@ -3638,7 +3488,7 @@ msgstr "" "Địa chỉ URI cần công bố (có thể được dùng thay vào gửi một tập tin để thêm " "từ khoá vào tập tin có địa chỉ URI tương ứng)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:963 +#: src/fs/gnunet-publish.c:998 msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "" @@ -3662,62 +3512,62 @@ msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" msgid "Could not start searching.\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:316 +#: src/fs/gnunet-search.c:325 msgid "write search results to file starting with PREFIX" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:319 +#: src/fs/gnunet-search.c:331 msgid "automatically terminate search after DELAY" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:326 +#: src/fs/gnunet-search.c:340 msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:337 +#: src/fs/gnunet-search.c:353 #, fuzzy msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:378 src/fs/gnunet-service-fs.c:883 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 #, fuzzy msgid "# client searches active" msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:437 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 #, fuzzy msgid "# replies received for local clients" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:606 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 msgid "# running average P2P latency (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:658 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 #, fuzzy msgid "# Loopback routes suppressed" msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:837 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 #, fuzzy msgid "# client searches received" msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:876 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 msgid "# client searches updated (merged content seen list)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1047 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046 #, c-format msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286 #, fuzzy msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1312 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" @@ -3733,28 +3583,28 @@ msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" msgid "# replies received via cadet dropped" msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 #, fuzzy msgid "# queries received via CADET not answered" msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:317 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 #, fuzzy msgid "# Blocks transferred via cadet" msgstr "# các byte được gửi" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:343 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 #, fuzzy msgid "# queries received via cadet" msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:384 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 #, fuzzy msgid "# cadet client connections rejected" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:391 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:431 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 #, fuzzy msgid "# cadet connections active" msgstr "# các kết nối dht" @@ -3859,25 +3709,25 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:355 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:359 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 msgid "not indexed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:392 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" msgstr "Đánh chỉ mục dữ liệu của tập tin « %s » bị lỗi tại vị tri %llu.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:515 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 #, c-format msgid "" "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " @@ -3918,119 +3768,118 @@ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" msgid "# query plan entries" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:327 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 #, fuzzy msgid "# Pending requests created" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:428 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:675 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 #, fuzzy msgid "# Pending requests active" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:856 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 #, fuzzy msgid "# replies received and matched" msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:892 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:901 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 msgid "# irrelevant replies discarded" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 #, c-format msgid "Unsupported block type %u\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:933 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 #, fuzzy msgid "# results found locally" msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1063 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 msgid "# Datastore `PUT' failures" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1091 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 #, fuzzy msgid "# storage requests dropped due to high load" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 #, fuzzy msgid "# Replies received from DHT" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 #, fuzzy msgid "# Replies received from CADET" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 #, c-format msgid "Datastore lookup already took %s!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 #, c-format msgid "On-demand lookup already took %s!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1385 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 +msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 +msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1400 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424 -msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" -msgstr "" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 msgid "# on-demand blocks matched requests" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1451 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 msgid "# on-demand lookups performed successfully" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1456 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 msgid "# on-demand lookups failed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1521 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688 -msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" -msgstr "" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1540 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1552 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1665 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 msgid "# Datastore lookups initiated" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1745 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 #, fuzzy msgid "# GAP PUT messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642 +#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 msgid "time required, content pushing disabled" msgstr "" @@ -4085,11 +3934,11 @@ msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:519 +#: src/gns/gnunet-bcd.c:522 msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:531 +#: src/gns/gnunet-bcd.c:535 msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" msgstr "" @@ -4113,142 +3962,120 @@ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:712 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:711 msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:740 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:739 #, fuzzy msgid "No DNS server specified!\n" msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:761 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:760 #, fuzzy msgid "No valid GNS zone specified!\n" msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784 msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:790 msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:788 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:796 msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:791 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802 msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:794 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:808 msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:807 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:826 msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:269 src/gns/plugin_rest_gns.c:347 +#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 #, c-format msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:295 +#: src/gns/gnunet-gns.c:252 #, c-format msgid "Please specify name to lookup!\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:376 +#: src/gns/gnunet-gns.c:276 #, c-format msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:415 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:796 -#: src/gns/plugin_rest_gns.c:472 +#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 +#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 #, c-format msgid "" "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" "gns-import.sh?\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:456 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:826 +#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to GNS\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-gns.c:470 src/gns/gnunet-gns.c:500 -#, c-format -msgid "Reverse key `%s' is not well-formed\n" -msgstr "" - -#: src/gns/gnunet-gns.c:484 +#: src/gns/gnunet-gns.c:374 #, c-format msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:548 +#: src/gns/gnunet-gns.c:428 msgid "Lookup a record for the given name" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:551 +#: src/gns/gnunet-gns.c:434 #, fuzzy msgid "Specify the type of the record to lookup" msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" -#: src/gns/gnunet-gns.c:554 +#: src/gns/gnunet-gns.c:440 #, fuzzy msgid "Specify timeout for the lookup" msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" -#: src/gns/gnunet-gns.c:557 +#: src/gns/gnunet-gns.c:445 msgid "No unneeded output" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:560 +#: src/gns/gnunet-gns.c:451 #, fuzzy msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" -#: src/gns/gnunet-gns.c:563 +#: src/gns/gnunet-gns.c:457 #, fuzzy msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" -#: src/gns/gnunet-gns.c:566 -#, fuzzy -msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for" -msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" - -#: src/gns/gnunet-gns.c:580 +#: src/gns/gnunet-gns.c:476 #, fuzzy msgid "GNUnet GNS resolver tool" msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" -#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:221 -msgid "Transmission to client failed!\n" -msgstr "" - -#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:260 -msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" -msgstr "" - -#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:766 -#, c-format -msgid "" -"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend " -"that it is and refuse to perform a lookup. Did you run gnunet-gns-import." -"sh?\n" +#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 +msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:836 +#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to identity service\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-import.c:482 +#: src/gns/gnunet-gns-import.c:489 msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." msgstr "" @@ -4267,129 +4094,118 @@ msgstr "" msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:937 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:962 #, c-format msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986 #, c-format msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095 #, c-format msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1708 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1699 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2168 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2162 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2198 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2192 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to import certificate %s\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2371 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2390 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2384 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 #, fuzzy msgid "Failed to pass client to MHD\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2710 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2704 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported socks version %d\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2739 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2733 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported socks command %d\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2757 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2786 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2751 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2780 msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2837 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2830 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported socks address type %d\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3172 -msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" -msgstr "" - -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3212 src/gns/gnunet-service-gns.c:493 -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:548 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3165 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 #, c-format msgid "No ego configured for `%s`\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3274 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3226 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3314 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269 msgid "listen on specified port (default: 7777)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3317 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3275 msgid "pem file to use as CA" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3336 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 msgid "GNUnet GNS proxy" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:585 -#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to the namestore!\n" -msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." - -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:593 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namecache!\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:612 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 #, fuzzy msgid "Could not connect to DHT!\n" @@ -4400,51 +4216,51 @@ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi các đối số sang URI.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:371 +#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:370 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:648 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:641 #, c-format msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:659 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:652 #, c-format msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:851 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:844 #, fuzzy msgid "Failed to parse DNS response\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:993 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:986 #, c-format msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1354 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1347 #, c-format msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1865 msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1913 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2195 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2171 #, c-format msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2318 #, c-format msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" msgstr "" @@ -4469,21 +4285,21 @@ msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:311 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:359 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gns/plugin_rest_gns.c:435 +#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" msgstr "" -#: src/gns/plugin_rest_gns.c:717 +#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668 #, fuzzy msgid "GNS REST API initialized\n" msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" @@ -4634,28 +4450,28 @@ msgid "" "reason to run!\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:375 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 #, fuzzy msgid "advertise our hostlist to other peers" msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 msgid "" "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " "option)" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 #, fuzzy msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:387 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 #, fuzzy msgid "provide a hostlist server" msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:403 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 msgid "GNUnet hostlist server and client" msgstr "" @@ -4795,7 +4611,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file" msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2277 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 #, c-format msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" msgstr "" @@ -4930,43 +4746,43 @@ msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" -#: src/identity/gnunet-identity.c:163 +#: src/identity/gnunet-identity.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create ego: %s\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/identity/gnunet-identity.c:182 +#: src/identity/gnunet-identity.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set default ego: %s\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/identity/gnunet-identity.c:324 +#: src/identity/gnunet-identity.c:356 msgid "create ego NAME" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:327 +#: src/identity/gnunet-identity.c:362 msgid "delete ego NAME " msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:330 +#: src/identity/gnunet-identity.c:367 msgid "display all egos" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:333 +#: src/identity/gnunet-identity.c:373 msgid "" "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:336 +#: src/identity/gnunet-identity.c:378 msgid "run in monitor mode egos" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:339 +#: src/identity/gnunet-identity.c:384 msgid "" "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:348 +#: src/identity/gnunet-identity.c:398 msgid "Maintain egos" msgstr "" @@ -5032,19 +4848,24 @@ msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thàn msgid "Token `%s' is malformed\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:163 +#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166 msgid "GNUid token" msgstr "" -#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166 +#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171 msgid "Print token contents" msgstr "" -#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1163 +#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166 #, fuzzy msgid "Identity Token REST API initialized\n" msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" +#: src/json/json.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + #: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 msgid "This command doesn't do anything yet." msgstr "" @@ -5089,16 +4910,16 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" msgid "You must specify a name\n" msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1170 msgid "name of the record to add/delete/display" msgstr "" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 #, fuzzy msgid "spezifies the public key of the zone to look in" msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:244 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1228 #, fuzzy msgid "GNUnet zone manipulation tool" msgstr "Cấu hình GNUnet" @@ -5117,7 +4938,7 @@ msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375 #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 -#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:527 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize file: %s.\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" @@ -5189,7 +5010,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore.c:776 -#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1003 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004 #, c-format msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" msgstr "" @@ -5201,7 +5022,7 @@ msgstr "chưa đưa ra tên" #: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 -#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1016 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017 #, fuzzy msgid "Failed to connect to namestore\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." @@ -5257,72 +5078,72 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n" msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 -#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1046 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047 #, c-format msgid "No default ego configured in identity service\n" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 -#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1142 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to identity service\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137 msgid "add record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1138 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1142 msgid "delete record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1141 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 msgid "display records" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1144 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 msgid "" "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 #, fuzzy msgid "set the desired nick name for the zone" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1150 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164 #, fuzzy msgid "monitor changes in the namestore" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1156 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1176 #, fuzzy msgid "determine our name for the given PKEY" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1184 msgid "type of the record to add/delete/display" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1162 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1190 msgid "URI to import into our zone" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196 msgid "value of the record to add/delete" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201 msgid "create or list public record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1171 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1206 msgid "" "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " "expired" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1212 msgid "name of the ego controlling the zone" msgstr "" @@ -5400,24 +5221,24 @@ msgstr "" msgid "flat file database running\n" msgstr "kho dữ liệu sqlite" -#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1187 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188 #, fuzzy msgid "Namestore REST API initialized\n" msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:192 +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 #, fuzzy msgid "Suggested configuration changes:\n" msgstr "" "\n" "CHƯA lưu các thay đổi trong cấu hình.\n" -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:220 +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:227 +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" @@ -5427,23 +5248,23 @@ msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" msgid "run autoconfiguration" msgstr "Cấu hình hạn ngạch" -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:348 +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 msgid "section name providing the configuration for the adapter" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:436 +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:447 msgid "use TCP" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:354 src/nat/gnunet-nat.c:439 +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:452 msgid "use UDP" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:357 +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:369 +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 #, fuzzy msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" msgstr "Cấu hình GNUnet" @@ -5466,15 +5287,6 @@ msgstr "" msgid "NAT test failed to start NAT library\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:338 -#, c-format -msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" -msgstr "" - -#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:388 -msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" -msgstr "" - #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" msgstr "" @@ -5621,58 +5433,58 @@ msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/nat/gnunet-nat.c:424 +#: src/nat/gnunet-nat.c:425 msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-nat.c:427 +#: src/nat/gnunet-nat.c:431 msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-nat.c:430 +#: src/nat/gnunet-nat.c:437 msgid "" "name of configuration section to find additional options, such as manual " "host punching data" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-nat.c:433 +#: src/nat/gnunet-nat.c:442 msgid "enable STUN processing" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-nat.c:442 +#: src/nat/gnunet-nat.c:457 msgid "watch for connection reversal requests" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-nat.c:454 +#: src/nat/gnunet-nat.c:469 msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1317 +#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1335 #, c-format msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1327 +#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1345 #, c-format msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1343 +#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1361 #, c-format msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1354 +#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1372 #, c-format msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1813 +#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1837 #, fuzzy msgid "Connection reversal request failed\n" msgstr "Thu thập bị dừng.\n" -#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1886 +#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1910 msgid "" "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " "disabling UPnP\n" @@ -5683,7 +5495,7 @@ msgstr "" msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:260 +#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start %s\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" @@ -5701,34 +5513,34 @@ msgstr "" msgid "Show network size estimates from NSE service." msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:840 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 #, fuzzy msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:843 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847 msgid "name of the file for writing connection information and statistics" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:859 msgid "name of the file for writing the main results" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:852 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:877 msgid "delay between rounds" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:886 #, fuzzy msgid "Measure quality and performance of the NSE service." msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:832 src/util/gnunet-scrypt.c:276 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276 #, fuzzy msgid "Value is too large.\n" msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." @@ -5827,40 +5639,40 @@ msgstr "" msgid "I am peer `%s'.\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:842 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 msgid "don't resolve host names" msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:845 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 msgid "output only the identity strings" msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 msgid "include friend-only information" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:851 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 msgid "output our own identity only" msgstr "chỉ xuất nhận diện mình" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:854 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 #, fuzzy msgid "list all known peers" msgstr "liệt kê mọi bộ tiếp hợp mạng" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 msgid "dump hello to file" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:860 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 msgid "also output HELLO uri(s)" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 msgid "add given HELLO uri to the database" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:880 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 #, fuzzy msgid "Print information about peers." msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." @@ -5887,35 +5699,30 @@ msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" msgid "peerstore" msgstr "" -#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:588 +#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load database backend `%s'\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:296 -#, c-format -msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n" -msgstr "" - -#: src/peerstore/peerstore_api.c:344 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:350 msgid "timeout" msgstr "" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:560 src/peerstore/peerstore_api.c:609 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615 #, fuzzy msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:623 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:629 #, fuzzy msgid "Received a malformed response from service." msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:768 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:778 msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" msgstr "" -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -5923,7 +5730,7 @@ msgid "" " %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 #, fuzzy, c-format @@ -5932,7 +5739,7 @@ msgid "" " %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:504 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create indices: %s.\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" @@ -6053,66 +5860,66 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" msgid "SQLite database running\n" msgstr "kho dữ liệu sqlite" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:493 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:499 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 #, fuzzy msgid "# DNS requests mapped to VPN" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:553 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 msgid "# DNS records modified" msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:737 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 #, fuzzy msgid "# DNS replies intercepted" msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:744 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:851 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 #, fuzzy msgid "# DNS requests dropped (timeout)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:909 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 #, fuzzy msgid "# DNS requests intercepted" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:914 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 #, fuzzy msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:922 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 #, fuzzy msgid "# DNS requests dropped (malformed)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:995 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 #, fuzzy msgid "# DNS replies received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1011 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 #, fuzzy msgid "# DNS replies dropped (too late?)" msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1294 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1303 -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1324 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1336 -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1345 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1390 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" msgstr "" @@ -6156,42 +5963,42 @@ msgstr "" msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1482 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485 #, fuzzy msgid "name of the file for writing statistics" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491 msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1488 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1497 msgid "directory with policy files" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1504 #, fuzzy msgid "name of file with input strings" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1494 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1510 #, fuzzy msgid "name of file with hosts' names" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1506 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1523 msgid "Profiler for regex" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:696 +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 msgid "name of the table to write DFAs" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 msgid "maximum path compression length" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:712 +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 msgid "Profiler for regex library" msgstr "" @@ -6205,11 +6012,11 @@ msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" msgid "Search string `%s' is too long!\n" msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" -#: src/rest/gnunet-rest-server.c:788 +#: src/rest/gnunet-rest-server.c:790 msgid "listen on specified port (default: 7776)" msgstr "" -#: src/rest/gnunet-rest-server.c:805 +#: src/rest/gnunet-rest-server.c:807 #, fuzzy msgid "GNUnet REST server" msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" @@ -6275,7 +6082,7 @@ msgstr "" msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1176 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180 #, fuzzy, c-format msgid "Public key `%s' malformed\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" @@ -6300,60 +6107,60 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" msgid "No action specified. Nothing to do.\n" msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 msgid "use NAME for the name of the revocation file" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 msgid "" "revoke the private key associated for the the private key associated with " "the ego NAME " msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:538 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 msgid "test if the public key KEY has been revoked" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:456 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 #, fuzzy msgid "# unsupported revocations received via set union" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:464 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 #, fuzzy msgid "# revocation messages received via set union" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:469 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 #, c-format msgid "Error computing revocation set union with %s\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 #, fuzzy msgid "# revocation set unions failed" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:482 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 #, fuzzy msgid "# revocation set unions completed" msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:519 -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:765 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:524 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:771 msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:856 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862 #, fuzzy msgid "Could not open revocation database file!" msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" -#: src/rps/gnunet-rps.c:177 +#: src/rps/gnunet-rps.c:146 msgid "Seed a PeerID" msgstr "" @@ -6392,29 +6199,30 @@ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 msgid "" "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 msgid "" "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:354 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 msgid "Transaction ID shared with peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1404 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1342 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1177 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1060 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1407 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1180 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 #, fuzzy msgid "Connect to CADET failed\n" msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n" @@ -6423,185 +6231,215 @@ msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n" msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 msgid "dkg start delay" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 msgid "dkg timeout" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 msgid "threshold" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 msgid "also profile decryption" msgstr "" -#: src/set/gnunet-service-set.c:2068 +#: src/set/gnunet-service-set.c:1948 #, fuzzy msgid "Could not connect to CADET service\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 #, fuzzy msgid "number of element in set A-B" msgstr "số lần lặp lại" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 #, fuzzy msgid "number of element in set B-A" msgstr "số lần lặp lại" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:255 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 msgid "number of common elements in A and B" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 msgid "hash num" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:261 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 msgid "ibf size" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:387 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 +msgid "use byzantine mode" +msgstr "" + +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 +msgid "force sending full set" +msgstr "" + +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 +msgid "number delta operation" +msgstr "" + +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 msgid "operation to execute" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1163 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 +msgid "element size" +msgstr "" + +#: src/social/gnunet-social.c:1166 #, fuzzy msgid "--place missing or invalid.\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/social/gnunet-social.c:1212 +#: src/social/gnunet-social.c:1217 msgid "assign --name in state to --data" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1216 +#: src/social/gnunet-social.c:1222 msgid "say good-bye and leave somebody else's place" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1220 +#: src/social/gnunet-social.c:1227 src/social/gnunet-social.c:1232 msgid "create a place" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1224 +#: src/social/gnunet-social.c:1237 msgid "destroy a place we were hosting" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1228 +#: src/social/gnunet-social.c:1242 msgid "enter somebody else's place" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1232 +#: src/social/gnunet-social.c:1248 msgid "find state matching name prefix" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1236 +#: src/social/gnunet-social.c:1253 msgid "replay history of messages up to the given --limit" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1240 +#: src/social/gnunet-social.c:1258 msgid "reconnect to a previously created place" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1244 +#: src/social/gnunet-social.c:1263 msgid "publish something to a place we are hosting" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1248 +#: src/social/gnunet-social.c:1268 msgid "reconnect to a previously entered place" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1252 +#: src/social/gnunet-social.c:1273 msgid "search for state matching exact name" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1256 +#: src/social/gnunet-social.c:1278 msgid "submit something to somebody's place" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1260 +#: src/social/gnunet-social.c:1283 msgid "list of egos and subscribed places" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1264 +#: src/social/gnunet-social.c:1288 msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1271 +#: src/social/gnunet-social.c:1297 msgid "application ID to use when connecting" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1275 +#: src/social/gnunet-social.c:1303 msgid "message body or state value" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1279 +#: src/social/gnunet-social.c:1309 #, fuzzy msgid "name or public key of ego" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/social/gnunet-social.c:1283 +#: src/social/gnunet-social.c:1314 #, fuzzy msgid "wait for incoming messages" msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n" -#: src/social/gnunet-social.c:1287 +#: src/social/gnunet-social.c:1320 msgid "GNS name" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1291 +#: src/social/gnunet-social.c:1326 msgid "peer ID for --guest-enter" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1295 +#: src/social/gnunet-social.c:1332 msgid "name (key) to query from state" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1299 +#: src/social/gnunet-social.c:1338 msgid "method name" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1303 +#: src/social/gnunet-social.c:1344 #, fuzzy msgid "number of messages to replay from history" msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp" -#: src/social/gnunet-social.c:1307 +#: src/social/gnunet-social.c:1350 msgid "key address of place" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1311 +#: src/social/gnunet-social.c:1356 msgid "start message ID for history replay" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1315 +#: src/social/gnunet-social.c:1361 msgid "respond to entry requests by admitting all guests" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1319 +#: src/social/gnunet-social.c:1367 msgid "end message ID for history replay" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1323 +#: src/social/gnunet-social.c:1372 msgid "respond to entry requests by refusing all guests" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1333 +#: src/social/gnunet-social.c:1382 msgid "" "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " "messages, access history and state.\n" msgstr "" +#: src/sq/sq.c:50 +#, c-format +msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" +msgstr "" + +#: src/sq/sq.c:57 +msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" +msgstr "" + +#: src/sq/sq.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" +msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n" + #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1083 +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" @@ -6649,35 +6487,35 @@ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:383 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385 msgid "limit output to statistics for the given NAME" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:386 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:390 msgid "make the value being set persistent" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:389 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396 msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:392 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 msgid "just print the statistics value" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:395 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:406 msgid "watch value continuously" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:398 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 msgid "connect to remote host" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 msgid "port for remote host" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:433 msgid "Print statistics about GNUnet operations." msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet." @@ -6729,12 +6567,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:339 -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:281 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 msgid "create COUNT number of peers" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:348 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 msgid "" "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" @@ -6768,7 +6606,7 @@ msgid "" "deployments" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:50 +#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 #: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298 #, c-format msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" @@ -6784,16 +6622,61 @@ msgid "" "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 -#, fuzzy -msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is stopped" +msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" + +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 +#, c-format +msgid "%s is starting" +msgstr "" + +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 +#, c-format +msgid "%s is stopping" +msgstr "" + +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is starting already" +msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" + +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 +#, c-format +msgid "%s is stopping already" +msgstr "" + +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 +#, c-format +msgid "%s is started already" +msgstr "" + +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 +#, c-format +msgid "%s is stopped already" +msgstr "" + +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s service is not known to ARM" +msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" + +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s service failed to start" +msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 #, fuzzy, c-format msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" msgstr "« %s » đang tắt.\n" +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 +#, c-format +msgid "%.s Unknown result code." +msgstr "" + #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 #, fuzzy msgid "Waiting for child to exit.\n" @@ -6804,11 +6687,11 @@ msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối" msgid "Spawning process `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 msgid "" "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " @@ -6948,43 +6831,39 @@ msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" msgstr "" -#: src/testing/gnunet-testing.c:352 +#: src/testing/gnunet-testing.c:354 #, fuzzy msgid "create unique configuration files" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" -#: src/testing/gnunet-testing.c:354 +#: src/testing/gnunet-testing.c:359 msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" msgstr "" -#: src/testing/gnunet-testing.c:356 +#: src/testing/gnunet-testing.c:365 #, fuzzy msgid "" "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " "extract" msgstr "in ra đầu ra tiêu chuẩn một giá trị từ tập tin cấu hình" -#: src/testing/gnunet-testing.c:358 +#: src/testing/gnunet-testing.c:372 #, fuzzy msgid "configuration template" msgstr "Cấu hình đã được lưu." -#: src/testing/gnunet-testing.c:360 +#: src/testing/gnunet-testing.c:378 msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" msgstr "" -#: src/testing/gnunet-testing.c:373 +#: src/testing/gnunet-testing.c:391 msgid "Command line tool to access the testing library" msgstr "" -#: src/testing/list-keys.c:91 +#: src/testing/list-keys.c:89 msgid "list COUNT number of keys" msgstr "" -#: src/testing/list-keys.c:94 -msgid "skip COUNT number of keys in the beginning" -msgstr "" - #: src/testing/testing.c:272 #, c-format msgid "Hostkeys file not found: %s\n" @@ -6995,59 +6874,59 @@ msgstr "" msgid "Key number %u does not exist\n" msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy" -#: src/testing/testing.c:1158 +#: src/testing/testing.c:1159 #, c-format msgid "" "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " "precompute more hostkeys first.\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:1167 +#: src/testing/testing.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/testing/testing.c:1177 +#: src/testing/testing.c:1178 msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:1190 +#: src/testing/testing.c:1191 #, fuzzy msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/testing/testing.c:1204 +#: src/testing/testing.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/testing/testing.c:1216 +#: src/testing/testing.c:1217 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." -#: src/testing/testing.c:1241 +#: src/testing/testing.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/testing/testing.c:1343 +#: src/testing/testing.c:1344 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start `%s': %s\n" msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" -#: src/testing/testing.c:1644 +#: src/testing/testing.c:1647 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load configuration from %s\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/topology/friends.c:100 +#: src/topology/friends.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" msgstr "" "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n" -#: src/topology/friends.c:154 +#: src/topology/friends.c:160 #, c-format msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" msgstr "" @@ -7112,7 +6991,7 @@ msgid "" msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n" #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1491 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 #, fuzzy msgid "# HELLO messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" @@ -7188,210 +7067,210 @@ msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" msgid "# DISCONNECT messages sent" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168 msgid "# disconnects due to quota of 0" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1310 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764 #, fuzzy msgid "# bytes in message queue for other peers" msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316 #, fuzzy msgid "# messages transmitted to other peers" msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1321 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322 #, fuzzy msgid "# transmission failures for messages to other peers" msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1381 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 msgid "# messages timed out while in transport queue" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1457 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458 msgid "# KEEPALIVES sent" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1493 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1501 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1511 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512 msgid "# KEEPALIVES received in good order" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1556 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1565 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1593 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1660 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661 #, fuzzy msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695 #, fuzzy msgid "# bandwidth quota violations by other peers" msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1709 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710 msgid "# ms throttling suggested" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1829 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850 #, fuzzy msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1888 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889 #, fuzzy msgid "# SYN messages sent" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1905 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1935 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936 #, fuzzy msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2000 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2054 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055 #, fuzzy msgid "# SYN_ACK messages sent" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2071 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2227 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233 #, fuzzy msgid "# SYN messages received" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2232 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2238 #, c-format msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2606 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620 msgid "# Attempts to switch addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3088 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3102 #, fuzzy msgid "# SYN_ACK messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3096 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3110 #, fuzzy msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3114 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3128 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3152 #, fuzzy msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 #, fuzzy msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 msgid "# Successful attempts to switch addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202 #, fuzzy msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3360 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3374 #, fuzzy msgid "# ACK messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410 #, fuzzy msgid "# unexpected ACK messages" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3484 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3498 #, fuzzy msgid "# quota messages ignored (malformed)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3491 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 #, fuzzy msgid "# QUOTA messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3552 #, fuzzy msgid "# DISCONNECT messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3549 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3683 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3697 #, fuzzy msgid "# disconnected from peer upon explicit request" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" @@ -7508,151 +7387,151 @@ msgstr "" msgid "# validations succeeded" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:418 +#: src/transport/gnunet-transport.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:428 +#: src/transport/gnunet-transport.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:472 +#: src/transport/gnunet-transport.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s'\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:485 +#: src/transport/gnunet-transport.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:499 +#: src/transport/gnunet-transport.c:494 #, fuzzy msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/transport/gnunet-transport.c:532 +#: src/transport/gnunet-transport.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "Transmitting %u bytes\n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:566 +#: src/transport/gnunet-transport.c:561 #, c-format msgid "" "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " "blocks\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:597 +#: src/transport/gnunet-transport.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:621 src/transport/gnunet-transport.c:650 +#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 #, c-format msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:623 +#: src/transport/gnunet-transport.c:618 #, fuzzy msgid "Connected to" msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:652 +#: src/transport/gnunet-transport.c:647 #, fuzzy msgid "Disconnected from" msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:687 +#: src/transport/gnunet-transport.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "Received %u bytes\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:724 +#: src/transport/gnunet-transport.c:719 #, c-format msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:736 +#: src/transport/gnunet-transport.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s': %s %s\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1150 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 #, fuzzy msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1267 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 #, c-format msgid "" "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " "%s, %s %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1280 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 #, c-format msgid "" "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1308 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 #, fuzzy msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1314 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1337 src/transport/gnunet-transport.c:1367 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1420 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 #, fuzzy msgid "Failed to connect to transport service\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1374 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 msgid "Starting to receive benchmark data\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1444 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 #, fuzzy msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1447 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1450 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 #, fuzzy msgid "disconnect from a peer" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (once)" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1459 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 #, fuzzy msgid "" "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 #, fuzzy msgid "do not resolve hostnames" msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1465 -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 msgid "peer identity" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1468 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 msgid "monitor plugin sessions" msgstr "" @@ -7661,7 +7540,7 @@ msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" msgstr "" #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 #, fuzzy msgid "Direct access to transport service." msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" @@ -7671,160 +7550,160 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 msgid "send data to peer" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:619 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 #, fuzzy msgid "receive data from peer" msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n" -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:622 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 #, fuzzy msgid "iterations" msgstr "Tùy chọn chung" -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:625 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 #, fuzzy msgid "number of messages to send" msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp" -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:628 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 #, fuzzy msgid "message size to use" msgstr "kích cỡ tin nhắn" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3403 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3463 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2118 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 #, c-format msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2167 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down plugin `%s'\n" msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2184 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3248 #, fuzzy, c-format msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2218 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum number of requests is %u\n" msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1729 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1727 #, c-format msgid "" "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " "size %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 #, c-format msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 #, c-format msgid "" "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 msgid "" "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" "certificate-creation' could not be started!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 #, c-format msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2586 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2587 #, fuzzy msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2752 #, c-format msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837 -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3613 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2838 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2943 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2944 #, c-format msgid "IPv4 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959 #, c-format msgid "IPv6 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2965 msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2975 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 #, fuzzy msgid "Port is required! Fix in configuration\n" msgstr "" "\n" "Kết thúc cấu hình.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2981 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2982 #, fuzzy, c-format msgid "Using port %u\n" msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3000 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001 #, fuzzy, c-format msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3035 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3036 #, fuzzy, c-format msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3110 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3111 #, fuzzy, c-format msgid "Using external hostname `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3131 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3132 #, fuzzy, c-format msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum number of connections is %u\n" msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3474 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3475 #, fuzzy msgid "Unable to compile URL regex\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" @@ -7871,167 +7750,167 @@ msgstr "# các byte đã gửi qua SMTP" msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2386 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2650 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4013 #, fuzzy msgid "# TCP sessions active" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1285 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1449 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1573 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1646 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1746 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1771 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258 #, fuzzy msgid "# bytes currently in TCP buffers" msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1288 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1576 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1650 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 #, fuzzy msgid "# bytes transmitted via TCP" msgstr "# các byte được gửi" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2048 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535 msgid "# requests to create session with invalid address" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2224 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203 #, fuzzy msgid "# TCP WELCOME messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2921 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3408 msgid "# bytes received via TCP" msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2972 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3030 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517 #, fuzzy msgid "# TCP server connections active" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2976 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3463 #, fuzzy msgid "# TCP server connect events" msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2982 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3469 msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2984 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3471 msgid "# TCP service suspended" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3024 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3511 msgid "# TCP service resumed" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3034 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3521 msgid "# network-level TCP disconnect events" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3840 #, fuzzy msgid "Failed to start service.\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3514 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001 #, c-format msgid "TCP transport listening on port %llu\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3518 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009 #, c-format msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 #, fuzzy msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:545 +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 msgid "" "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:566 +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 #, c-format msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3357 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 #, c-format msgid "" "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " "your network configuration\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3380 msgid "" "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689 -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3788 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3797 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3707 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3716 msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3807 #, fuzzy msgid "Failed to open UDP sockets\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3869 -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3878 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3892 msgid "must be in [0,65535]" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3915 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3924 #, fuzzy msgid "must be valid IPv4 address" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3942 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3951 #, fuzzy msgid "must be valid IPv6 address" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4008 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4015 #, fuzzy msgid "Failed to create UDP network sockets\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" @@ -8051,72 +7930,198 @@ msgstr "Không thể tạo mẫu duy nhất đại diện cho « %s ».\n" msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:742 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 msgid "# ACKs sent" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:762 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 #, fuzzy msgid "# Messages defragmented" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:803 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:888 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 #, fuzzy msgid "# Sessions allocated" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1009 -#, fuzzy -msgid "# message fragments sent" -msgstr "# các thông báo bị tế phân" +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 +#, fuzzy +msgid "# message fragments sent" +msgstr "# các thông báo bị tế phân" + +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 +#, fuzzy +msgid "# messages pending (with fragmentation)" +msgstr "# các thông báo được chắp liền" + +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 +#, fuzzy +msgid "# MAC endpoints allocated" +msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" + +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 +#, fuzzy +msgid "# ACKs received" +msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" + +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 +#, fuzzy +msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" +msgstr "# các thông báo được chắp liền" + +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 +#, fuzzy +msgid "# HELLO beacons sent" +msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" + +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 +#, fuzzy +msgid "# DATA messages received" +msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" + +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 +#, fuzzy +msgid "# DATA messages processed" +msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" + +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 +#, c-format +msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 +#, fuzzy +msgid "# sessions allocated" +msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" + +#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access denied to `%s'\n" +msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" + +#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 +#, c-format +msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" +msgstr "" + +#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" +msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" + +#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" +msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" + +#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" +msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" + +#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 +#, c-format +msgid "" +"Processing code for message of type %u did not call " +"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" +msgstr "" + +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2337 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown address family %d\n" +msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" + +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 +#, c-format +msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439 +#, c-format +msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" +msgstr "" + +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482 +#, c-format +msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" +msgstr "" + +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042 +msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" +msgstr "" + +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194 +#, c-format +msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" +msgstr "" + +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226 +#, c-format +msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" +msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1038 -#, fuzzy -msgid "# messages pending (with fragmentation)" -msgstr "# các thông báo được chắp liền" +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" +msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1167 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1258 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 -#, fuzzy -msgid "# MAC endpoints allocated" -msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service `%s' runs at %s\n" +msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1541 -#, fuzzy -msgid "# ACKs received" -msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1501 +msgid "Service process failed to initialize\n" +msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1610 -#, fuzzy -msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" -msgstr "# các thông báo được chắp liền" +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1505 +msgid "Service process could not initialize server function\n" +msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1714 -#, fuzzy -msgid "# HELLO beacons sent" -msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1509 +msgid "Service process failed to report status\n" +msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1831 -#, fuzzy -msgid "# DATA messages received" -msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 +#: src/util/service.c:1379 +#, c-format +msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" +msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1865 -#, fuzzy -msgid "# DATA messages processed" -msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1381 +msgid "No such user" +msgstr "Không có người dùng như vậy" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2255 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1400 #, c-format -msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" +msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" +msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n" + +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1728 +msgid "do daemonize (detach from terminal)" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2277 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244 +#: src/util/service.c:1791 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" +msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" + +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261 +#: src/util/service.c:1802 #, fuzzy -msgid "# sessions allocated" -msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" +msgid "Malformed configuration, exit ...\n" +msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" + +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256 +#: src/util/service.c:1808 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not access configuration file `%s'\n" +msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" #: src/tun/regex.c:134 #, c-format @@ -8152,7 +8157,7 @@ msgstr "" msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" msgstr "" -#: src/util/client.c:868 +#: src/util/client.c:882 #, c-format msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" msgstr "" @@ -8247,16 +8252,6 @@ msgid "" "as an environmental variable\n" msgstr "" -#: src/util/connection.c:441 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access denied to `%s'\n" -msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" - -#: src/util/connection.c:458 -#, c-format -msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" -msgstr "" - #: src/util/container_bloomfilter.c:531 #, c-format msgid "" @@ -8329,16 +8324,11 @@ msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" -#: src/util/disk.c:1245 +#: src/util/disk.c:1247 #, c-format msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" -#: src/util/disk.c:1486 src/util/service.c:1322 src/util/service_new.c:1379 -#, c-format -msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" -msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" - #: src/util/getopt.c:568 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -8394,13 +8384,22 @@ msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n" msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n" -#: src/util/getopt.c:933 +#: src/util/getopt.c:947 #, fuzzy, c-format msgid "Use %s to get a list of options.\n" msgstr "" "Hãy sử dụng câu lệnh trợ giúp « --help » để xem danh sách các tùy chọn.\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:91 +#: src/util/getopt.c:962 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" +msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" + +#: src/util/getopt_helpers.c:68 +msgid "print the version number" +msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản" + +#: src/util/getopt_helpers.c:111 #, c-format msgid "" "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" @@ -8408,16 +8407,48 @@ msgstr "" "Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn " "ngắn.\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:278 src/util/getopt_helpers.c:336 +#: src/util/getopt_helpers.c:199 +msgid "print this help" +msgstr "hiển thị trợ giúp này" + +#: src/util/getopt_helpers.c:274 +msgid "be verbose" +msgstr "xuất chi tiết" + +#: src/util/getopt_helpers.c:410 +msgid "configure logging to use LOGLEVEL" +msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU" + +#: src/util/getopt_helpers.c:488 +#, fuzzy +msgid "configure logging to write logs to FILENAME" +msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU" + +#: src/util/getopt_helpers.c:510 +#, fuzzy +msgid "use configuration file FILENAME" +msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" + +#: src/util/getopt_helpers.c:546 src/util/getopt_helpers.c:740 #, c-format msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:308 +#: src/util/getopt_helpers.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" +#: src/util/getopt_helpers.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" +msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" + +#: src/util/getopt_helpers.c:823 +#, c-format +msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" +msgstr "" + #: src/util/gnunet-config.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "failed to load configuration defaults" @@ -8438,32 +8469,32 @@ msgstr "" msgid "--option argument required to set value\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:228 +#: src/util/gnunet-config.c:229 msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:231 +#: src/util/gnunet-config.c:234 msgid "name of the section to access" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:234 +#: src/util/gnunet-config.c:239 msgid "name of the option to access" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:237 +#: src/util/gnunet-config.c:244 msgid "value to set" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:240 +#: src/util/gnunet-config.c:248 #, fuzzy msgid "print available configuration sections" msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" -#: src/util/gnunet-config.c:243 +#: src/util/gnunet-config.c:252 msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:252 +#: src/util/gnunet-config.c:265 #, fuzzy msgid "Manipulate GNUnet configuration files" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" @@ -8523,36 +8554,36 @@ msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" msgid "No hostkey file specified on command line\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:414 +#: src/util/gnunet-ecc.c:416 msgid "list keys included in a file (for testing)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:417 +#: src/util/gnunet-ecc.c:421 msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:420 +#: src/util/gnunet-ecc.c:426 msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:423 +#: src/util/gnunet-ecc.c:430 msgid "print the public key in ASCII format" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:426 +#: src/util/gnunet-ecc.c:434 msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:437 +#: src/util/gnunet-ecc.c:449 #, fuzzy msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" -#: src/util/gnunet-resolver.c:149 +#: src/util/gnunet-resolver.c:150 msgid "perform a reverse lookup" msgstr "" -#: src/util/gnunet-resolver.c:160 +#: src/util/gnunet-resolver.c:161 msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" msgstr "" @@ -8561,23 +8592,23 @@ msgstr "" msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:314 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 msgid "number of bits to require for the proof of work" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:322 msgid "file with private key, otherwise default is used" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:320 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:327 msgid "file with proof of work, otherwise default is used" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:323 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:332 msgid "time to wait between calculations" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:336 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:345 #, fuzzy msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" @@ -8617,17 +8648,17 @@ msgstr "" msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" msgstr "" -#: src/util/helper.c:331 +#: src/util/helper.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from `%s': %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/util/helper.c:382 +#: src/util/helper.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/util/helper.c:601 +#: src/util/helper.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" @@ -8637,7 +8668,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" msgstr "" -#: src/util/network.c:1735 src/util/network.c:1911 +#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1969 #, c-format msgid "" "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" @@ -8650,17 +8681,22 @@ msgid "" "variable.\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:861 +#: src/util/os_installation.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/util/os_installation.c:921 +#: src/util/os_installation.c:913 +#, c-format +msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" +msgstr "" + +#: src/util/os_installation.c:944 #, fuzzy, c-format msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" -#: src/util/os_installation.c:931 +#: src/util/os_installation.c:954 #, c-format msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" msgstr "" @@ -8685,21 +8721,6 @@ msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n" msgid "Could not determine plugin installation path.\n" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 src/util/service_new.c:1809 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" -msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" - -#: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 src/util/service_new.c:1826 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not access configuration file `%s'\n" -msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" - -#: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 src/util/service_new.c:1820 -#, fuzzy -msgid "Malformed configuration, exit ...\n" -msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" - #: src/util/resolver_api.c:204 #, c-format msgid "" @@ -8733,103 +8754,12 @@ msgstr "" msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" -#: src/util/server.c:478 src/util/service_new.c:1111 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" -msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" - -#: src/util/server.c:488 src/util/service_new.c:1121 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" -msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" - -#: src/util/server.c:494 src/util/service_new.c:1127 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" -msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" - -#: src/util/server.c:894 -#, c-format -msgid "" -"Processing code for message of type %u did not call " -"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" -msgstr "" - -#: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2344 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown address family %d\n" -msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" - -#: src/util/service.c:354 -#, c-format -msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" -msgstr "" - -#: src/util/service.c:410 src/util/service_new.c:439 -#, c-format -msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" -msgstr "" - -#: src/util/service.c:448 src/util/service_new.c:482 -#, c-format -msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" -msgstr "" - -#: src/util/service.c:912 src/util/service_new.c:1042 -msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" -msgstr "" - -#: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 src/util/service_new.c:1194 -#, c-format -msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" -msgstr "" - -#: src/util/service.c:1004 src/util/service_new.c:1226 -#, c-format -msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" -msgstr "" - -#: src/util/service.c:1170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" -msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" - -#: src/util/service.c:1211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' runs at %s\n" -msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n" - -#: src/util/service.c:1260 src/util/service_new.c:1501 -msgid "Service process failed to initialize\n" -msgstr "" - -#: src/util/service.c:1264 src/util/service_new.c:1505 -msgid "Service process could not initialize server function\n" -msgstr "" - -#: src/util/service.c:1268 src/util/service_new.c:1509 -msgid "Service process failed to report status\n" -msgstr "" - -#: src/util/service.c:1323 src/util/service_new.c:1381 -msgid "No such user" -msgstr "Không có người dùng như vậy" - -#: src/util/service.c:1336 src/util/service_new.c:1400 -#, c-format -msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" -msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n" - -#: src/util/service.c:1406 src/util/service_new.c:1737 -msgid "do daemonize (detach from terminal)" -msgstr "" - -#: src/util/service_new.c:1306 +#: src/util/service.c:1306 msgid "" "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" msgstr "" -#: src/util/service_new.c:2093 +#: src/util/service.c:2082 #, c-format msgid "" "Processing code for message of type %u did not call " @@ -8841,245 +8771,240 @@ msgstr "" msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" msgstr "" -#: src/util/socks.c:586 +#: src/util/socks.c:597 #, c-format msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" msgstr "" -#: src/util/socks.c:599 +#: src/util/socks.c:616 #, c-format -msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n" +msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:146 +#: src/util/strings.c:176 msgid "b" msgstr "b" -#: src/util/strings.c:441 +#: src/util/strings.c:471 #, c-format msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:568 +#: src/util/strings.c:598 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "" "Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »" -#: src/util/strings.c:672 +#: src/util/strings.c:702 msgid "µs" msgstr "" -#: src/util/strings.c:676 +#: src/util/strings.c:706 msgid "forever" msgstr "" -#: src/util/strings.c:678 +#: src/util/strings.c:708 msgid "0 ms" msgstr "" -#: src/util/strings.c:684 +#: src/util/strings.c:714 msgid "ms" msgstr "mg" -#: src/util/strings.c:690 +#: src/util/strings.c:720 msgid "s" msgstr "g" -#: src/util/strings.c:696 +#: src/util/strings.c:726 msgid "m" msgstr "p" -#: src/util/strings.c:702 +#: src/util/strings.c:732 msgid "h" msgstr "g" -#: src/util/strings.c:709 +#: src/util/strings.c:739 #, fuzzy msgid "day" msgstr " ngày" -#: src/util/strings.c:711 +#: src/util/strings.c:741 #, fuzzy msgid "days" msgstr " ngày" -#: src/util/strings.c:740 +#: src/util/strings.c:770 msgid "end of time" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1239 +#: src/util/strings.c:1269 msgid "IPv6 address did not start with `['\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1247 +#: src/util/strings.c:1277 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1253 +#: src/util/strings.c:1283 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1260 +#: src/util/strings.c:1290 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1269 +#: src/util/strings.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" -#: src/util/strings.c:1541 src/util/strings.c:1557 +#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1587 msgid "Port not in range\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1566 +#: src/util/strings.c:1596 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed port policy `%s'\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/util/strings.c:1649 src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1728 -#: src/util/strings.c:1749 +#: src/util/strings.c:1679 src/util/strings.c:1710 src/util/strings.c:1758 +#: src/util/strings.c:1779 #, c-format msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" -#: src/util/strings.c:1706 +#: src/util/strings.c:1736 #, c-format msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." -#: src/util/strings.c:1758 +#: src/util/strings.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid format: `%s'\n" msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" -#: src/util/strings.c:1810 +#: src/util/strings.c:1840 #, c-format msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" -#: src/util/strings.c:1860 +#: src/util/strings.c:1890 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" -#: src/util/strings.c:1891 +#: src/util/strings.c:1921 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for network\n" msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1125 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 #, fuzzy msgid "# Active channels" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:629 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 #, fuzzy -msgid "# Bytes given to cadet for transmission" -msgstr "# các thông báo PING được tạo" +msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" +msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:667 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 #, fuzzy -msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)" -msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" +msgid "# ICMP packets received from cadet" +msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 +#, fuzzy +msgid "# UDP packets received from cadet" +msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 +#, fuzzy +msgid "# TCP packets received from cadet" +msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:783 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 #, fuzzy msgid "# Cadet channels created" msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1005 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 #, c-format msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1144 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 #, fuzzy msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1352 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1373 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1579 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2232 #, fuzzy msgid "# Packets received from TUN interface" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1648 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2301 #, c-format msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1658 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2311 msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1672 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2325 #, c-format msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1754 -#, fuzzy -msgid "# ICMP packets received from cadet" -msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" - -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2093 -#, fuzzy -msgid "# UDP packets received from cadet" -msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" - -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2248 -#, fuzzy -msgid "# TCP packets received from cadet" -msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" - -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2399 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2364 msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2454 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2419 msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2718 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2461 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2683 #, fuzzy msgid "# Active destinations" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2767 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3059 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2995 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv6 address" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3083 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 msgid "Must specify valid IPv6 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3104 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv4 address" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3117 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3053 msgid "Must specify valid IPv4 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3127 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" msgstr "" @@ -9113,44 +9038,49 @@ msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:291 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 msgid "request that result should be an IPv4 address" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:294 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 msgid "request that result should be an IPv6 address" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:300 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 msgid "destination IP for the tunnel" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 msgid "peer offering the service we would like to access" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:306 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 msgid "name of the service we would like to access" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 #, fuzzy msgid "service is offered via TCP" msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:312 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 #, fuzzy msgid "service is offered via UDP" msgstr "# các byte đã nhận qua UDP" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:324 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 msgid "Setup tunnels via VPN." msgstr "" +#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to the namestore!\n" +msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." + #: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 #: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 #, fuzzy, c-format @@ -9167,6 +9097,34 @@ msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" +#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Request timed out" +#~ msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" +#~ msgstr "Dữ liệu sai trong %s. Đang thử sửa chữa (bằng cách xoá).\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "# Bytes received from other peers" +#~ msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for" +#~ msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" + +#, fuzzy +#~ msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" +#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "# Bytes given to cadet for transmission" +#~ msgstr "# các thông báo PING được tạo" + #, fuzzy #~ msgid "# UPDATE requests executed" #~ msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" @@ -9987,10 +9945,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" #~ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" -#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - #, fuzzy #~ msgid "Internal error %d\n" #~ msgstr "Lỗi VR." @@ -10786,19 +10740,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "# wlan messages queued" #~ msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#~ msgid "print this help" -#~ msgstr "hiển thị trợ giúp này" - -#~ msgid "print the version number" -#~ msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản" - -#, fuzzy -#~ msgid "configure logging to write logs to LOGFILE" -#~ msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU" - -#~ msgid "configure logging to use LOGLEVEL" -#~ msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU" - #, fuzzy #~ msgid "Failed to start service `%s'!\n" #~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -- cgit v1.2.3