From 42eda11ebcf7a40181bb74804f5ffb4c52bb1e14 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Florian Dold Date: Wed, 4 Jun 2014 16:38:42 +0000 Subject: fix bug in mq destroy --- po/de.po | 2058 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/es.po | 2117 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/sv.po | 2048 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/vi.po | 2044 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/zh_CN.po | 1976 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 5 files changed, 5857 insertions(+), 4386 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index de4049f89..b750cd324 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-08 11:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-04 18:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" "Last-Translator: Nils Durner \n" "Language-Team: German \n" @@ -348,130 +348,159 @@ msgstr "" msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" msgstr "" -#: src/ats/ats_api_performance.c:468 +#: src/ats/ats_api_performance.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Received %s message\n" msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n" -#: src/ats/ats_api_performance.c:511 +#: src/ats/ats_api_performance.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Received last message for %s \n" msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2199 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2233 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1980 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2024 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2793 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2827 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1675 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1719 #, c-format msgid "" "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2205 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1682 #, c-format msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2212 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2806 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1690 #, c-format msgid "" "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2239 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2031 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2833 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1726 #, c-format msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2246 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1734 #, c-format msgid "" "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2671 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3397 #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:919 msgid "solver to use" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2674 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2677 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3400 #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:922 #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:925 msgid "experiment to use" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2680 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3403 +msgid "be verbose" +msgstr "umfangreiche Meldungen ausgeben" + +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3406 #, fuzzy msgid "print logging" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2217 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3409 +msgid "save logging to disk" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3412 +msgid "disable normalization" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1912 #, c-format msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2220 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1915 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2243 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1938 #, fuzzy msgid "Failed to initialize solver!\n" msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:892 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:949 msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1329 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1542 #, fuzzy, c-format msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1376 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1589 #, c-format msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2122 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2299 +msgid "" +"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" +msgstr "" + +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2339 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2356 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2388 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2406 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2425 src/ats/plugin_ats_proportional.c:458 +#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:475 src/ats/plugin_ats_ril.c:2220 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2237 src/ats/plugin_ats_ril.c:2254 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2271 src/ats/plugin_ats_ril.c:2288 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2305 src/ats/plugin_ats_ril.c:2322 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid %s configuration %f \n" +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" + +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2512 #, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " "%llu must be at least %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2131 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2521 #, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " "must be at least %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2142 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 #, c-format msgid "" "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2150 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2540 #, c-format msgid "" "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2161 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2551 #, c-format msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511 +#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1819 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" @@ -509,7 +538,7 @@ msgstr "" msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:671 +#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:673 #, fuzzy msgid "Initialization failed, shutdown\n" msgstr "Initialisierung des Plugin Mechanismuses fehlgeschlagen: %s!\n" @@ -540,108 +569,164 @@ msgstr "" msgid "ATS returned results for %u addresses\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:232 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "" "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" "s, %s\n" msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:413 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:467 #, c-format msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433 src/core/gnunet-core.c:163 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:550 src/transport/gnunet-transport.c:1246 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:487 src/namestore/gnunet-namestore.c:639 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1349 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' is not running\n" msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:445 src/transport/gnunet-transport.c:1255 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499 src/transport/gnunet-transport.c:1358 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:454 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 #, c-format msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:470 src/ats-tool/gnunet-ats.c:489 -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 src/ats-tool/gnunet-ats.c:543 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 src/ats-tool/gnunet-ats.c:543 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:560 src/ats-tool/gnunet-ats.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:478 src/ats-tool/gnunet-ats.c:495 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532 src/ats-tool/gnunet-ats.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "No preference type given!\n" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:574 #, c-format msgid "No peer given!\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:536 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:590 msgid "Valid type required\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:594 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:648 msgid "get list of active addresses currently used" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:596 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:650 msgid "get list of all active addresses" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:599 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:653 #, fuzzy msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:601 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:655 msgid "monitor mode" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:603 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:657 #, fuzzy msgid "set preference for the given peer" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:605 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:659 msgid "print all configured quotas" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:607 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:661 msgid "peer id" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:610 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:664 msgid "preference type to set: latency | bandwidth" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:612 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:666 msgid "preference value" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:615 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:669 msgid "verbose output (include ATS address properties)" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:622 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:676 #, fuzzy msgid "Print information about ATS state" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid target `%s'\n" +msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid peer ID `%s'\n" +msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:650 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" +msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:716 +msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" +msgstr "" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:807 +#, fuzzy +msgid "provide information about a particular connection" +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:810 +msgid "activate echo mode" +msgstr "" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:816 +msgid "port to listen to (default; 0)" +msgstr "" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:819 +#, fuzzy +msgid "provide information about a patricular peer" +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:822 +#, fuzzy +msgid "provide information about all peers" +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:825 +#, fuzzy +msgid "provide information about a particular tunnel" +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:828 +#, fuzzy +msgid "provide information about all tunnels" +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." + +#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:429 +msgid "Wrong CORE service\n" +msgstr "" + #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:437 -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:535 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 #, fuzzy msgid "number of peers in consensus" msgstr "Anzahl an Durchläufen" @@ -667,7 +752,7 @@ msgid "delay until consensus starts" msgstr "" #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:452 -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:550 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:625 msgid "be more verbose (print received values)" msgstr "" @@ -676,6 +761,11 @@ msgstr "" msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" msgstr "" +#: src/conversation/conversation_api.c:681 +#, fuzzy +msgid "number too large" +msgstr "Anzahl an Durchläufen" + #: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 #, c-format msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n" @@ -1094,19 +1184,19 @@ msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n" msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841 -msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:852 +msgid "Cadet audio channel not ready; audio data dropped\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:932 +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:943 #, c-format msgid "" "No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1338 +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1349 #, fuzzy, c-format -msgid "Received incoming channel on port %u\n" +msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n" msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" #: src/conversation/microphone.c:121 @@ -1124,215 +1214,242 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" msgid "Could not start playback audio helper.\n" msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/core/core_api.c:767 +#: src/core/core_api.c:768 msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "Peer `%s'\n" -msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" +#: src/core/gnunet-core.c:92 +#, fuzzy +msgid "fresh connection" +msgstr "# verbundener Knoten" -#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 -#: src/transport/gnunet-transport.c:910 src/transport/gnunet-transport.c:930 -#, c-format -msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" +#: src/core/gnunet-core.c:95 +msgid "key sent" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:911 +#: src/core/gnunet-core.c:98 #, fuzzy -msgid "Connected to" -msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" +msgid "key received" +msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" -#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:931 +#: src/core/gnunet-core.c:101 #, fuzzy -msgid "Disconnected from" +msgid "connection established" +msgstr "Collection beendet.\n" + +#: src/core/gnunet-core.c:104 +msgid "rekeying" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-core.c:107 +#, fuzzy +msgid "disconnected" msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" -#: src/core/gnunet-core.c:211 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:694 +#: src/core/gnunet-core.c:114 +msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-core.c:117 +#, fuzzy +msgid "unknown state" +msgstr "Unbekannter Fehler" + +#: src/core/gnunet-core.c:122 +#, c-format +msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command line argument `%s'\n" msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" -#: src/core/gnunet-core.c:233 src/transport/gnunet-transport.c:1486 +#: src/core/gnunet-core.c:157 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1104 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to CORE service!\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" + +#: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:1590 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (continuously)" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/core/gnunet-core.c:244 +#: src/core/gnunet-core.c:188 #, fuzzy msgid "Print information about connected peers." msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/core/gnunet-service-core.c:105 +#: src/core/gnunet-service-core.c:104 #, fuzzy msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/core/gnunet-service-core.c:126 +#: src/core/gnunet-service-core.c:128 #, c-format msgid "Core service of `%4s' ready.\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:370 +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:372 #, fuzzy msgid "# send requests dropped (disconnected)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:480 +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:483 #, fuzzy msgid "# messages discarded (session disconnected)" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:526 +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "# bytes of messages of type %u received" msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:535 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:549 msgid "# bytes encrypted" msgstr "# Bytes verschlüsselt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:586 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:601 msgid "# bytes decrypted" msgstr "# Bytes entschlüsselt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:673 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:688 msgid "# key exchanges initiated" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:713 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:732 msgid "# key exchanges stopped" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:810 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:832 msgid "# old ephemeral keys ignored" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:816 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:839 #, fuzzy msgid "# ephemeral keys received" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:850 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:873 #, c-format msgid "" "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:861 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884 #, fuzzy msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:951 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:983 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 #, fuzzy msgid "# PING messages received" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:959 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:991 #, fuzzy msgid "# PING messages dropped (out of order)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:986 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1018 #, c-format msgid "" "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" "%s'\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1003 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1035 #, fuzzy msgid "# PONG messages created" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1061 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by timeout" msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1072 #, fuzzy msgid "# keepalive messages sent" msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1096 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1139 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328 #, fuzzy msgid "# PONG messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1102 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1145 #, fuzzy msgid "# PONG messages dropped (connection down)" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1107 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1150 #, fuzzy msgid "# PONG messages dropped (out of order)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1137 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 #, fuzzy msgid "# PONG messages decrypted" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1171 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1215 #, fuzzy msgid "# session keys confirmed via PONG" msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1181 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1226 #, fuzzy msgid "# timeouts prevented via PONG" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1188 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1233 #, fuzzy msgid "# rekey operations confirmed via PONG" msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1374 #, fuzzy msgid "# DATA message dropped (out of order)" msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1335 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1381 #, c-format msgid "" "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1338 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1384 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by key expiration" msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1383 -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1408 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1430 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1455 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (duplicates)" msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1395 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (out of sequence)" msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1437 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1484 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (ancient message)" msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1492 #, fuzzy msgid "# bytes of payload decrypted" msgstr "# Bytes entschlüsselt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1480 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1527 #, fuzzy msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" @@ -1356,38 +1473,48 @@ msgstr "" msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:216 -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:288 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:245 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:328 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1304 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3586 #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1141 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3438 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3449 #, fuzzy msgid "# peers connected" msgstr "# verbundener Knoten" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:278 #, fuzzy msgid "# type map refreshes sent" msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:426 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:394 +#, fuzzy +msgid "# outdated typemap confirmations received" +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" + +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:405 +#, fuzzy +msgid "# valid typemap confirmations received" +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" + +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:543 msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110 -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121 +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180 #, fuzzy msgid "# type maps received" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151 +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:210 msgid "# updates to my type map" msgstr "" @@ -1448,12 +1575,13 @@ msgstr "" #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 #: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602 -#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:50 +#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:44 #, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" @@ -1505,7 +1633,7 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" msgid "# datastore connections (re)created" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:616 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:279 +#: src/datastore/datastore_api.c:616 #, fuzzy msgid "# transmission request failures" msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" @@ -1807,6 +1935,7 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:434 #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 #, c-format msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" @@ -1965,102 +2094,102 @@ msgid "# GET requests from clients injected" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:927 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:925 #, fuzzy msgid "# PUT requests received from clients" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1013 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1010 #, fuzzy msgid "# GET requests received from clients" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1214 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1211 #, fuzzy msgid "# GET STOP requests received from clients" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1039 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:498 msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1052 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1053 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511 msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1089 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1112 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1113 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:571 #, fuzzy msgid "# RESULTS queued for clients" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1166 -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1209 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1210 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:625 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:668 msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1176 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:635 #, fuzzy msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:68 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "%s request received, but have no datacache!\n" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:78 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:79 msgid "# ITEMS stored in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:165 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:213 msgid "# Good RESULTS found in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:176 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:234 msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:182 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:240 msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:188 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:246 msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:200 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:258 msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:203 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:261 #, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:234 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:298 #, fuzzy msgid "# GET requests given to datacache" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" @@ -2086,13 +2215,13 @@ msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:703 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:745 #, fuzzy msgid "# Bytes transmitted to other peers" msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:742 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:786 #, fuzzy msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" @@ -2113,87 +2242,91 @@ msgstr "" msgid "# Peer selection failed" msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1289 #, fuzzy msgid "# PUT requests routed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1318 #, fuzzy msgid "# PUT messages queued for transmission" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:794 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:860 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:919 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:981 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1041 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1328 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1557 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:843 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:910 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:980 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1040 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1098 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1157 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1218 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1280 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1341 #, fuzzy msgid "# P2P messages dropped due to full queue" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1414 #, fuzzy msgid "# GET requests routed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441 #, fuzzy msgid "# GET messages queued for transmission" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564 #, fuzzy msgid "# RESULT messages queued for transmission" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1636 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1651 #, fuzzy msgid "# P2P PUT requests received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1639 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1654 #, fuzzy msgid "# P2P PUT bytes received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1821 msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1829 msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1927 #, fuzzy msgid "# P2P GET bytes received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1984 #, fuzzy msgid "# P2P FIND PEER requests processed" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1998 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests ONLY routed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2083 #, fuzzy msgid "# P2P RESULTS received" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086 #, fuzzy msgid "# P2P RESULT bytes received" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" @@ -2236,24 +2369,6 @@ msgstr "" msgid "# DHT requests combined" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1398 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1514 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1524 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1530 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1536 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1545 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"SUPU %s, %s, %d" -msgstr "" - #: src/dht/plugin_block_dht.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Block not of type %u\n" @@ -2365,12 +2480,12 @@ msgstr "" msgid "# DNS requests received via TUN interface" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 #, c-format msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3594 #, fuzzy msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" @@ -2391,7 +2506,7 @@ msgstr "" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 #, fuzzy -msgid "# Bytes transmitted via mesh channels" +msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 @@ -2458,7 +2573,7 @@ msgstr "# Bytes gesendet über UDP" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 #, fuzzy -msgid "# TCP service creation requests received via mesh" +msgid "# TCP service creation requests received via cadet" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 @@ -2466,7 +2581,7 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 #, fuzzy -msgid "# Bytes received from MESH" +msgid "# Bytes received from CADET" msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 @@ -2481,12 +2596,12 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971 #, fuzzy -msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" +msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 #, fuzzy -msgid "# TCP data requests received via mesh" +msgid "# TCP data requests received via cadet" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090 @@ -2501,12 +2616,12 @@ msgstr "# Bytes gesendet über UDP" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 #, fuzzy -msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" +msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573 #, fuzzy -msgid "# ICMP service requests received via mesh" +msgid "# ICMP service requests received via cadet" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 @@ -2526,12 +2641,12 @@ msgstr "# Bytes gesendet über UDP" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862 #, fuzzy -msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" +msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969 #, fuzzy -msgid "# UDP service requests received via mesh" +msgid "# UDP service requests received via cadet" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995 @@ -2541,68 +2656,73 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 #, fuzzy -msgid "# Inbound MESH channels created" +msgid "# Inbound CADET channels created" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3265 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3259 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3279 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3287 #, c-format msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3320 #, c-format msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3314 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3334 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 #, c-format msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 #, c-format msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3534 +#, c-format +msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3550 msgid "" "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3535 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3558 msgid "" "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3542 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 msgid "" "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv4=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3548 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 msgid "" "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv6=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3554 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3717 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3577 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3742 #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3689 msgid "Must be a number" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3813 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3838 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" msgstr "" @@ -2712,11 +2832,6 @@ msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" msgid "Disconnected from peer %s\n" msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1104 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to CORE service!\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" - #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:108 #, c-format msgid "Peer `%s' did not respond to request for experiment `%s'\n" @@ -3047,12 +3162,12 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" msgid "Internal error." msgstr "Unbekannter Fehler.\n" -#: src/fs/fs_search.c:813 +#: src/fs/fs_search.c:751 src/fs/fs_search.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" -#: src/fs/fs_search.c:872 +#: src/fs/fs_search.c:876 #, c-format msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" msgstr "" @@ -3114,79 +3229,101 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." msgid "Failed to compute hash of file." msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/fs/fs_uri.c:222 -#, no-c-format -msgid "`%' must be followed by HEX number" -msgstr "" +#: src/fs/fs_uri.c:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" +msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" -#: src/fs/fs_uri.c:281 +#: src/fs/fs_uri.c:283 #, fuzzy msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" -#: src/fs/fs_uri.c:299 -msgid "`++' not allowed in KSK URI" +#: src/fs/fs_uri.c:301 +#, fuzzy +msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" +msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" + +#: src/fs/fs_uri.c:308 +#, fuzzy +msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" +msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" + +#: src/fs/fs_uri.c:379 +msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:423 +msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:306 -msgid "Quotes not balanced in KSK URI" +#: src/fs/fs_uri.c:438 +msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:376 -msgid "Malformed SKS URI" +#: src/fs/fs_uri.c:517 +msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:419 src/fs/fs_uri.c:434 -msgid "Malformed CHK URI" +#: src/fs/fs_uri.c:532 +msgid "LOC URI malformed (no CHK)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:512 src/fs/fs_uri.c:580 -msgid "SKS URI malformed" +#: src/fs/fs_uri.c:542 +msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:527 src/fs/fs_uri.c:537 -msgid "LOC URI malformed" +#: src/fs/fs_uri.c:550 +msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:545 src/fs/fs_uri.c:553 +#: src/fs/fs_uri.c:558 msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:559 -msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" +#: src/fs/fs_uri.c:564 +msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:565 src/fs/fs_uri.c:574 -msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" +#: src/fs/fs_uri.c:570 +msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:586 -msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" +#: src/fs/fs_uri.c:579 +msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:598 -msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" +#: src/fs/fs_uri.c:585 +msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:636 +#: src/fs/fs_uri.c:591 +msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:603 +msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:642 msgid "Unrecognized URI type" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:860 +#: src/fs/fs_uri.c:866 #, fuzzy msgid "Lacking key configuration settings.\n" msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/fs/fs_uri.c:866 +#: src/fs/fs_uri.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1050 src/fs/fs_uri.c:1077 +#: src/fs/fs_uri.c:1057 src/fs/fs_uri.c:1084 msgid "No keywords specified!\n" msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1083 +#: src/fs/fs_uri.c:1090 msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" msgstr "" @@ -3519,8 +3656,8 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" #: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1284 src/transport/gnunet-transport.c:1314 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1344 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1387 src/transport/gnunet-transport.c:1417 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1447 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" @@ -3628,22 +3765,58 @@ msgstr "" msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:271 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:277 msgid "# running average P2P latency (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:326 src/fs/gnunet-service-fs.c:539 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:332 src/fs/gnunet-service-fs.c:545 #, fuzzy msgid "# Loopback routes suppressed" msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:288 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1254 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1261 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:645 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:303 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1260 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1267 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:484 +#, fuzzy +msgid "# replies received via cadet" +msgstr "# Bytes empfangen über TCP" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:498 +#, fuzzy +msgid "# replies received via cadet dropped" +msgstr "# Bytes empfangen über TCP" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:260 +#, fuzzy +msgid "# Blocks transferred via cadet" +msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:352 +#, fuzzy +msgid "# queries received via cadet not answered" +msgstr "# Bytes empfangen über TCP" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:432 +#, fuzzy +msgid "# queries received via cadet" +msgstr "# Bytes empfangen über TCP" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:476 +#, fuzzy +msgid "# cadet client connections rejected" +msgstr "GNUnet Konfiguration" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:482 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:522 +#, fuzzy +msgid "# cadet connections active" +msgstr "# verbundener Knoten" + #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:682 #, fuzzy msgid "# migration stop messages received" @@ -3803,42 +3976,6 @@ msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" msgid "# client searches updated (merged content seen list)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:484 -#, fuzzy -msgid "# replies received via mesh" -msgstr "# Bytes empfangen über TCP" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:498 -#, fuzzy -msgid "# replies received via mesh dropped" -msgstr "# Bytes empfangen über TCP" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:260 -#, fuzzy -msgid "# Blocks transferred via mesh" -msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:352 -#, fuzzy -msgid "# queries received via mesh not answered" -msgstr "# Bytes empfangen über TCP" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:432 -#, fuzzy -msgid "# queries received via mesh" -msgstr "# Bytes empfangen über TCP" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:476 -#, fuzzy -msgid "# mesh client connections rejected" -msgstr "GNUnet Konfiguration" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:482 -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:522 -#, fuzzy -msgid "# mesh connections active" -msgstr "# verbundener Knoten" - #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269 msgid "# average retransmission delay (ms)" msgstr "" @@ -3925,7 +4062,7 @@ msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1192 #, fuzzy -msgid "# Replies received from MESH" +msgid "# Replies received from CADET" msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 @@ -4033,7 +4170,7 @@ msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/hostlist-server.c:567 +#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:695 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" @@ -4191,13 +4328,17 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 src/hostlist/hostlist-client.c:469 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:683 src/hostlist/hostlist-client.c:689 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:968 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1062 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1077 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:524 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:741 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:747 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:800 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:809 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1095 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1110 #, c-format msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" @@ -4342,36 +4483,36 @@ msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:816 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:832 #, fuzzy msgid "Failed to parse DNS response\n" msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:958 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:974 #, c-format msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1317 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1333 #, c-format msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1817 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1831 msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1841 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1855 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2123 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2137 #, c-format msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2272 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2286 #, c-format msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" msgstr "" @@ -4490,313 +4631,337 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" msgid "Modified %u addresses \n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:944 +#: src/hello/hello.c:957 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" -#: src/hello/hello.c:953 +#: src/hello/hello.c:966 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" -#: src/hello/hello.c:963 +#: src/hello/hello.c:976 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/hello/hello.c:973 +#: src/hello/hello.c:986 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/hello/hello.c:990 +#: src/hello/hello.c:1004 #, c-format -msgid "Plugin `%s' not found\n" +msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:999 +#: src/hello/hello.c:1012 #, c-format msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1018 +#: src/hello/hello.c:1031 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:259 +#: src/hello/hello.c:1104 +#, c-format +msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:274 msgid "" "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " "reason to run!\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:308 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323 msgid "advertise our hostlist to other peers" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:313 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:328 msgid "" "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " "option)" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:331 msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:320 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:335 msgid "provide a hostlist server" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:335 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:350 msgid "GNUnet hostlist server and client" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:288 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343 msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:309 src/hostlist/hostlist-client.c:339 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:364 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:394 #, fuzzy msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:312 src/hostlist/hostlist-client.c:342 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:330 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:385 #, fuzzy msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1333 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:650 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 msgid "# advertised hostlist URIs" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:622 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:680 #, c-format msgid "# advertised URI `%s' downloaded" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:664 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:722 #, c-format msgid "" "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " "gets dismissed.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:802 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:816 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 #, c-format msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:836 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 #, fuzzy, c-format msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" msgstr "" "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " "beträgt %8.3f KB/s.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:842 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" msgstr "" "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " "beträgt %8.3f KB/s.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:850 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 #, c-format msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:903 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 #, c-format msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:911 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 msgid "# hostlist downloads initiated" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1040 src/hostlist/hostlist-client.c:1506 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1103 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646 msgid "# milliseconds between hostlist downloads" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1049 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1112 #, c-format msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1109 src/hostlist/hostlist-client.c:1125 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1172 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1188 #, fuzzy msgid "# active connections" msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1280 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1347 #, fuzzy, c-format msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1285 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1296 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1361 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1329 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1395 #, c-format msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1331 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398 msgid "# hostlist URIs read from file" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1376 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1381 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 #, fuzzy, c-format msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1405 src/hostlist/hostlist-client.c:1422 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1474 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491 #, c-format msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1417 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1486 msgid "# hostlist URIs written to file" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1471 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1581 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1866 +#, c-format +msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1611 msgid "Learning is enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1483 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1623 msgid "Learning is not enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1495 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635 #, c-format msgid "" "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1499 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1639 #, fuzzy, c-format msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:137 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:143 #, fuzzy msgid "bytes in hostlist" msgstr "# bytes in der Datenbank" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:161 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:168 msgid "expired addresses encountered" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:425 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:203 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:361 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:430 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:501 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/hostlist/hostlist-server.c:210 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:227 msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:224 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:243 msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:268 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:271 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:366 #, fuzzy msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:284 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 #, c-format msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:288 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:384 #, fuzzy msgid "hostlist requests refused (upload data)" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:296 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:391 msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:299 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:394 #, fuzzy msgid "hostlist requests refused (not ready)" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:303 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399 msgid "Received request for our hostlist\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:304 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 #, fuzzy msgid "hostlist requests processed" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:346 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:448 #, fuzzy msgid "# hostlist advertisements send" msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:390 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:496 msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:557 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:639 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1114 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:683 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:650 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1136 #, fuzzy msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:576 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:707 #, c-format msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:590 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:722 #, fuzzy, c-format msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:630 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" +msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." -#: src/hostlist/hostlist-server.c:673 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" +msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" @@ -4888,57 +5053,6 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid target `%s'\n" -msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid peer ID `%s'\n" -msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:650 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" -msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:716 -msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" -msgstr "" - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:807 -#, fuzzy -msgid "provide information about a particular connection" -msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:810 -msgid "activate echo mode" -msgstr "" - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:816 -msgid "port to listen to (default; 0)" -msgstr "" - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:819 src/mesh/gnunet-mesh.c:822 -#, fuzzy -msgid "provide information about all peers" -msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:825 -#, fuzzy -msgid "provide information about a particular tunnel" -msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:828 -#, fuzzy -msgid "provide information about all tunnels" -msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." - -#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:390 -msgid "Wrong CORE service\n" -msgstr "" - #: src/mysql/mysql.c:174 #, c-format msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" @@ -4954,7 +5068,7 @@ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" msgid "No records found for `%s'" msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:402 #, c-format msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" msgstr "" @@ -4964,7 +5078,7 @@ msgstr "" msgid "You must specify which zone should be accessed\n" msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:695 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" @@ -4974,7 +5088,7 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" msgid "You must specify a name\n" msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:1020 msgid "name of the record to add/delete/display" msgstr "" @@ -4983,7 +5097,7 @@ msgstr "" msgid "spezifies the public key of the zone to look in" msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:963 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055 #, fuzzy msgid "GNUnet zone manipulation tool" msgstr "GNUnet Konfiguration" @@ -4998,155 +5112,170 @@ msgstr "" msgid "Failed to create indices\n" msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:303 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Adding record failed: %s\n" msgstr "" "\n" "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" msgstr "" "\n" "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting record failed%s%s\n" msgstr "" "\n" "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:558 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:567 +#, c-format +msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:606 +#, c-format +msgid "" +"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:647 #, c-format msgid "No options given\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:658 #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970 #, fuzzy msgid "Failed to connect to namestore\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:577 src/namestore/gnunet-namestore.c:586 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:603 src/namestore/gnunet-namestore.c:625 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:665 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666 src/namestore/gnunet-namestore.c:675 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:692 src/namestore/gnunet-namestore.c:714 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:578 src/namestore/gnunet-namestore.c:587 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:604 src/namestore/gnunet-namestore.c:626 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:667 src/namestore/gnunet-namestore.c:676 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:693 src/namestore/gnunet-namestore.c:715 msgid "add" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:595 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported type `%s'\n" msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:615 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:651 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time format `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:755 msgid "del" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:803 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:734 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URI `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:750 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid nick `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:790 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:817 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:905 #, fuzzy, c-format msgid "No default ego configured in identity service\n" msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:853 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "Identity service is not running\n" msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:865 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to identity service\n" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1002 msgid "add record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1005 msgid "delete record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1008 msgid "display records" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1011 msgid "" "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:925 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 #, fuzzy msgid "set the desired nick name for the zone" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1017 #, fuzzy msgid "monitor changes in the namestore" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1023 #, fuzzy msgid "determine our name for the given PKEY" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 msgid "type of the record to add/delete/display" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1029 msgid "URI to import into our zone" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 msgid "value of the record to add/delete" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1035 msgid "create or list public record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1038 +msgid "create record that is pending approval (and thus for now inactive)" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1041 msgid "" "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " "expired" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:952 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044 msgid "name of the ego controlling the zone" msgstr "" @@ -5228,59 +5357,63 @@ msgstr "" msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:170 +#: src/nat/nat_auto.c:175 msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:203 +#: src/nat/nat_auto.c:207 msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:204 +#: src/nat/nat_auto.c:208 msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:225 +#: src/nat/nat_auto.c:229 #, fuzzy msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/nat/nat_auto.c:274 +#: src/nat/nat_auto.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Detected external IP `%s'\n" msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" -#: src/nat/nat_auto.c:344 +#: src/nat/nat_auto.c:362 msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:360 +#: src/nat/nat_auto.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "Detected internal network address `%s'.\n" msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n" -#: src/nat/nat_auto.c:413 +#: src/nat/nat_auto.c:441 msgid "upnpc found, enabling its use\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:414 +#: src/nat/nat_auto.c:442 #, fuzzy msgid "upnpc not found\n" msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" -#: src/nat/nat_auto.c:447 -msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" +#: src/nat/nat_auto.c:472 +msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:448 +#: src/nat/nat_auto.c:480 +msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" +msgstr "" + +#: src/nat/nat_auto.c:488 msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:482 +#: src/nat/nat_auto.c:527 msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:483 +#: src/nat/nat_auto.c:528 msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" msgstr "" @@ -5294,60 +5427,49 @@ msgstr "" msgid "Failed to start %s\n" msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/nat/nat.c:1205 +#: src/nat/nat.c:1032 +msgid "Error while running upnp client:\n" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" +msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" + +#: src/nat/nat.c:1243 msgid "malformed" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1276 src/nat/nat.c:1288 +#: src/nat/nat.c:1297 +msgid "" +"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " +"disabling UPnP \n" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1324 src/nat/nat.c:1336 #, c-format msgid "" "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " "not set). Option disabled.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1426 +#: src/nat/nat.c:1474 msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1442 +#: src/nat/nat.c:1490 #, c-format msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_mini.c:155 -msgid "no valid address was returned by `external-ip'" -msgstr "" - -#: src/nat/nat_mini.c:175 -msgid "`external-ip' command not found" -msgstr "" - -#: src/nat/nat_mini.c:201 +#: src/nat/nat_mini.c:203 msgid "`external-ip' command not found\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_mini.c:366 -#, fuzzy -msgid "Failed to run `upnpc` command" -msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" - -#: src/nat/nat_mini.c:512 -msgid "`upnpc' command took too long, process killed" -msgstr "" - -#: src/nat/nat_mini.c:540 -msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" -msgstr "" - -#: src/nat/nat_mini.c:604 +#: src/nat/nat_mini.c:609 msgid "`upnpc' command not found\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_mini.c:608 -#, fuzzy -msgid "`upnpc` command not found" -msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" - #: src/nat/nat_test.c:351 #, fuzzy msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" @@ -5358,6 +5480,11 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" msgstr "" +#: src/nat/nat_test.c:453 +#, fuzzy +msgid "NAT test failed to start NAT library\n" +msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" + #: src/nse/gnunet-nse.c:117 #, fuzzy msgid "NSE service is not running\n" @@ -5463,7 +5590,7 @@ msgstr "" msgid "aborted due to explicit disconnect request" msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356 src/sensor/sensor_api.c:519 #, fuzzy msgid "failed to transmit request (service down?)" msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" @@ -5490,89 +5617,94 @@ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" msgid "Could not connect to `%s' service.\n" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:232 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "%sPeer `%s'\n" msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240 #, c-format msgid "\tExpires: %s \t %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:428 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "Failure: Did not receive %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:436 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "Failure: Received invalid %s\n" msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen: %s.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:445 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:458 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:469 #, c-format msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:522 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:533 #, fuzzy, c-format msgid "Failure adding HELLO: %s\n" msgstr "Fehler bei %s:%d.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:633 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:644 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 src/util/gnunet-scrypt.c:224 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:665 src/util/gnunet-scrypt.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:756 #, c-format msgid "I am peer `%s'.\n" msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800 msgid "don't resolve host names" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:803 msgid "output only the identity strings" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806 msgid "include friend-only information" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:798 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:809 msgid "output our own identity only" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:801 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:812 msgid "list all known peers" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:804 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815 msgid "dump hello to file" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:807 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:818 msgid "also output HELLO uri(s)" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821 msgid "add given HELLO uri to the database" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832 #, fuzzy msgid "Print information about peers." msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." @@ -5595,6 +5727,36 @@ msgstr "Teste Transport(e) %s\n" msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" +#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:97 +msgid "peerstore" +msgstr "" + +#: src/peerstore/peerstore_api.c:486 +#, fuzzy +msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service." +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." + +#: src/peerstore/peerstore_api.c:503 +#, fuzzy +msgid "Received a malformed response from service." +msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" + +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:352 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error executing SQL query: %s\n" +" %s\n" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" + +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:377 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error preparing SQL query: %s\n" +" %s\n" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" + #: src/postgres/postgres.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" @@ -5687,24 +5849,10 @@ msgstr "" msgid "Failed to get state variable!\n" msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" -msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" - -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error preparing SQL query: %s\n" -" %s\n" -msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" - -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:276 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:60 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error executing SQL query: %s\n" -" %s\n" -msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" +msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" +msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1796 #, fuzzy @@ -5746,7 +5894,7 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888 #, fuzzy -msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh channel down)" +msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:896 @@ -5782,7 +5930,7 @@ msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" msgstr "GNUnet Konfiguration" #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 -msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." +msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." msgstr "" #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288 @@ -5987,250 +6135,317 @@ msgstr "" msgid "Could not open revocation database file!" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:225 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:224 #, fuzzy msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:232 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:231 msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:239 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:238 msgid "Please give a session key for --input_key!\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:251 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250 #, c-format msgid "" "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " "valid peer identifier.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:278 -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n" -msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" - -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:286 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:261 msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:283 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" +msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" + +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:296 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not convert `%s' to integer.\n" +msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:407 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:345 msgid "" "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:410 -msgid "" -"A comma separated mask to select which elements should actually be compared." -msgstr "" - -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:413 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348 msgid "" "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:416 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 msgid "Transaction ID shared with peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:425 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:360 msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:541 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:678 #, fuzzy, c-format -msgid "Client (%p) disconnected from us.\n" +msgid "Client %p disconnected from us.\n" msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:613 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:702 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:748 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send message to client (%p)!\n" msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:619 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:759 #, c-format msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:712 -#, c-format -msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" -msgstr "" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:766 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:855 -#, fuzzy -msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n" -msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1028 -#, c-format -msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n" -msgstr "" +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:781 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1459 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" +msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1099 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1208 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:818 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1469 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1539 #, fuzzy msgid "Transmitting service request.\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1108 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:830 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1481 #, fuzzy -msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" +msgid "Could not send message to channel!\n" msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1147 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" -msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1217 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:891 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:991 #, fuzzy -msgid "Could not send message to channel!\n" +msgid "Could not send service-response message via cadet!)\n" msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1274 -#, fuzzy -msgid "Too short message received from client!\n" -msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1442 +#, c-format +msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" +msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1287 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1550 #, fuzzy -msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" -msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" +msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" +msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1298 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1579 #, c-format msgid "" -"Duplicate session information received, cannot create new session with key `" -"%s'\n" +"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" +"session set, processing.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1318 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1601 #, c-format msgid "" -"Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote " -"service.\n" +"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" +"session set, queuing element for later use.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1354 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1618 #, c-format msgid "Creating new channel for session with key %s.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1399 -#, c-format -msgid "" -"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" -"session set, processing.\n" -msgstr "" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1409 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1777 #, c-format msgid "" -"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" -"session set, queuing element for later use.\n" +"Duplicate session information received, can not create new session with key `" +"%s'\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1439 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1862 #, fuzzy, c-format msgid "New incoming channel from peer %s.\n" msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1471 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1892 #, c-format msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1672 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1814 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2270 #, c-format -msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" +msgid "" +"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1681 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1821 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2297 #, c-format -msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" +msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1771 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2318 #, c-format -msgid "" -"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" +msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2014 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2565 msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2100 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2659 #, fuzzy -msgid "Connect to MESH failed\n" +msgid "Connect to CADET failed\n" msgstr " Verbindung fehlgeschlagen (Bug?)\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2104 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2664 #, fuzzy -msgid "Mesh initialized\n" +msgid "CADET initialized\n" msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:246 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 +msgid "dkg start delay" +msgstr "" + +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 +msgid "dkg timeout" +msgstr "" + +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619 +msgid "threshold" +msgstr "" + +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 +msgid "also profile decryption" +msgstr "" + +#: src/sensor/gnunet-sensor.c:148 #, fuzzy -msgid "# SUC responder result messages received" -msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" +msgid "Retrieve information about all defined sensors" +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:300 +#: src/sensor/gnunet-sensor.c:151 #, fuzzy -msgid "# bytes sent to scalarproduct" -msgstr "# bytes in der Datenbank" +msgid "Retrieve information about a single sensor" +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." + +#: src/sensor/gnunet-sensor.c:160 +msgid "sensor" +msgstr "" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:345 -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:440 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:367 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" +msgid "Error reading sensor version\n" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:373 +msgid "Invalid sensor version number, format should be major.minor\n" +msgstr "" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:353 -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:448 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:385 #, fuzzy -msgid "Failed to send a message to the statistics service\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" +msgid "Error reading sensor category\n" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:387 -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:485 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:413 #, fuzzy -msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" -msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" +msgid "Error reading sensor run interval\n" +msgstr "Hostkey wurde erfolgreich erzeugt.\n" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:538 -msgid "dkg start delay" +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:419 +#, c-format +msgid "Sensor run interval too low (% < %d)\n" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:541 -msgid "dkg timeout" +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:436 +#, fuzzy +msgid "Error reading sensor source\n" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:445 +msgid "Error reading sensor gnunet-statistics source information\n" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:544 -msgid "threshold" +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:455 +#, fuzzy +msgid "Error reading sensor process name\n" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:464 +msgid "Error reading sensor expected datatype\n" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:547 -msgid "also profile decryption" +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:470 +msgid "Invalid expected datatype, gnunet-statistics returns uint64 values\n" +msgstr "" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to access sensor file: %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load sensor definition: %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:559 +#, c-format +msgid "Sensor `%s' already exists with same or newer version\n" msgstr "" +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:566 +#, c-format +msgid "Upgrading sensor `%s' to a newer version\n" +msgstr "" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:571 +#, c-format +msgid "" +"Error adding new sensor `%s' to global hashmap, this should not happen\n" +msgstr "" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error loading sensor from file: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:599 +#, c-format +msgid "Sensor `%s' added to global hashmap\n" +msgstr "" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reloading sensor definitions from directory `%s'\n" +msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loaded %d sensors from directory `%s'\n" +msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." + +#: src/sensor/sensor_api.c:345 +#, fuzzy +msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service." +msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" + +#: src/sensor/sensor_api.c:388 +#, fuzzy +msgid "Failed to receive response from `SENSOR' service." +msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" + +#: src/sensor/sensor_api.c:431 +#, fuzzy +msgid "Received invalid message from `SENSOR' service." +msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n" + #: src/set/gnunet-service-set.c:1431 #, fuzzy -msgid "Could not connect to mesh service\n" +msgid "Could not connect to cadet service\n" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:221 @@ -6433,7 +6648,7 @@ msgid "" "content/topology-file-format\n" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:325 +#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:331 msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" msgstr "" @@ -6800,8 +7015,8 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" msgid "# HELLO messages gossipped" msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 -msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1296 +msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)" msgstr "" #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:271 @@ -6834,21 +7049,21 @@ msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" msgid "# bytes payload received" msgstr "# Bytes entschlüsselt" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:686 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:708 #, fuzzy, c-format msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" msgstr "" "Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt " "werden.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:733 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:755 #, c-format msgid "" "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " "`%s' address `%s' session %p\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1084 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1106 #, fuzzy msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "GNUnet Konfiguration" @@ -6902,7 +7117,7 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n" msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:181 +#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:182 msgid "# refreshed my HELLO" msgstr "" @@ -6912,7 +7127,7 @@ msgid "# DISCONNECT messages sent" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1220 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1629 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1635 #, fuzzy msgid "# bytes in message queue for other peers" msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" @@ -6927,186 +7142,186 @@ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" msgid "# transmission failures for messages to other peers" msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1287 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1288 msgid "# messages timed out while in transport queue" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1343 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1349 #, fuzzy msgid "# keepalives sent" msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1376 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1431 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1437 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1440 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1446 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1448 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1454 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1456 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1462 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1534 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1540 #, fuzzy msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1568 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574 #, fuzzy msgid "# bandwidth quota violations by other peers" msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1584 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1590 msgid "# ms throttling suggested" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1678 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to send CONNECT message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1705 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1712 msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT CONT)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1751 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1757 #, fuzzy msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1767 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1773 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1794 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800 msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1844 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849 #, c-format msgid "" "Failed to send CONNECT_ACK message to peer `%s' using address `%s' session " "%p\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1904 #, fuzzy msgid "# CONNECT_ACK messages sent" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1914 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1919 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to transmit CONNECT_ACK message via plugin to %s\n" msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2192 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2196 #, fuzzy, c-format msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2312 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2316 #, fuzzy msgid "# CONNECT messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2321 #, c-format msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2590 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2594 msgid "# Attempts to switch addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3012 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3016 #, fuzzy msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3107 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3111 #, fuzzy msgid "# CONNECT_ACK messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3119 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" msgstr "COUNT Nachrichten versenden" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3133 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3168 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" msgstr "COUNT Nachrichten versenden" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3180 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" msgstr "COUNT Nachrichten versenden" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3203 msgid "# Successful attempts to switch addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3208 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3211 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" msgstr "COUNT Nachrichten versenden" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3399 #, fuzzy msgid "# SESSION_ACK messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3424 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3435 #, fuzzy msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3490 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3509 msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3524 msgid "# disconnects due to quota of 0" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3564 msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3570 #, fuzzy msgid "# DISCONNECT messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3560 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3579 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3687 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3706 #, fuzzy msgid "# disconnected from peer upon explicit request" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" @@ -7221,32 +7436,61 @@ msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:367 +#: src/transport/gnunet-transport.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:375 +#: src/transport/gnunet-transport.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:415 +#: src/transport/gnunet-transport.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s'\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:428 +#: src/transport/gnunet-transport.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:438 +#: src/transport/gnunet-transport.c:459 #, fuzzy msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/transport/gnunet-transport.c:559 +#: src/transport/gnunet-transport.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" +msgstr "" +"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " +"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" +msgstr "" +"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " +"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" +msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:495 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:499 +#, c-format +msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "" "Peer `%s' %s %s\n" @@ -7255,155 +7499,180 @@ msgid "" "\t%s%s\n" msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:586 +#: src/transport/gnunet-transport.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:712 +#: src/transport/gnunet-transport.c:717 src/transport/gnunet-transport.c:1240 +#, fuzzy +msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" +msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:784 msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:726 +#: src/transport/gnunet-transport.c:798 #, c-format msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:789 +#: src/transport/gnunet-transport.c:823 +#, fuzzy +msgid "Failed to start resolver!\n" +msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:866 #, fuzzy, c-format msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:810 +#: src/transport/gnunet-transport.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully connected to `%s'\n" msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:834 +#: src/transport/gnunet-transport.c:912 #, c-format msgid "" "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " "blocks\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:865 +#: src/transport/gnunet-transport.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:888 +#: src/transport/gnunet-transport.c:966 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:950 +#: src/transport/gnunet-transport.c:988 src/transport/gnunet-transport.c:1009 +#, c-format +msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:989 +#, fuzzy +msgid "Connected to" +msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:1010 +#, fuzzy +msgid "Disconnected from" +msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:1031 #, fuzzy, c-format msgid "Received %u bytes from %s\n" msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:975 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1061 #, c-format msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:986 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s': %s %s\n" msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1197 src/transport/gnunet-transport.c:1222 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 src/transport/gnunet-transport.c:1325 #, fuzzy msgid "Failed to send connect request to transport service\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1266 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1369 #, c-format msgid "" "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " "%s, %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1274 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1377 #, c-format msgid "" "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1293 src/transport/gnunet-transport.c:1323 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1353 src/transport/gnunet-transport.c:1376 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1419 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1396 src/transport/gnunet-transport.c:1426 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1456 src/transport/gnunet-transport.c:1479 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1523 #, fuzzy msgid "Failed to connect to transport service\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1302 src/transport/gnunet-transport.c:1332 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1405 src/transport/gnunet-transport.c:1435 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1465 #, fuzzy msgid "Failed to send request to transport service\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1381 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1484 msgid "Starting to receive benchmark data\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1465 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1569 #, fuzzy msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1468 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1572 msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1575 #, fuzzy msgid "connect to a peer" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1474 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1578 #, fuzzy msgid "disconnect to a peer" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1477 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1581 #, fuzzy msgid "print information for all pending validations " msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1480 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1584 #, fuzzy msgid "print information for all pending validations continously" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1483 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1587 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (once)" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1489 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1593 #, fuzzy msgid "" "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1491 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1595 #, fuzzy msgid "do not resolve hostnames" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1493 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1597 msgid "peer identity" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1495 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1599 msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1498 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1602 msgid "test transport configuration (involves external server)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1507 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1611 #, fuzzy msgid "Direct access to transport service." msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" @@ -7475,152 +7744,153 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" msgstr "# Bytes gesendet über UDP" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1723 -msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" -msgstr "" - #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1923 #, c-format msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1622 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1685 #, c-format msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1697 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1760 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3031 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down plugin `%s'\n" msgstr "Teste Transport(e) %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1722 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3063 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1785 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3088 #, fuzzy, c-format msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" msgstr "" "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " "beträgt %8.3f KB/s.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1750 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2907 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1819 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2931 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum number of connections is %u\n" msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1402 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1423 #, c-format msgid "" "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " "size %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1663 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1687 #, c-format msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1671 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1695 #, c-format msgid "" "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1958 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1982 msgid "" "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" "certificate-creation' could not be started!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1982 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2006 #, c-format msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2405 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2429 #, fuzzy msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:698 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2461 src/util/service.c:700 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:715 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2478 src/util/service.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2565 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2589 #, c-format msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2637 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2661 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2730 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2754 #, c-format msgid "IPv4 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2744 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2768 #, c-format msgid "IPv6 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775 #, fuzzy msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2762 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2786 #, fuzzy msgid "Port is required! Fix in configuration\n" msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2793 #, fuzzy, c-format msgid "Using port %u\n" msgstr "Teste Transport(e) %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2784 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2808 #, fuzzy, c-format msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "" "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " "positive Zahl angeben.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2794 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2818 #, fuzzy, c-format msgid "Binding to IPv4 address %s\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2839 #, fuzzy, c-format msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "" "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " "positive Zahl angeben.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849 #, fuzzy, c-format msgid "Binding to IPv6 address %s\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2877 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 #, fuzzy, c-format msgid "Using external hostname `%s'\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2893 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2917 #, fuzzy, c-format msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177 +#, fuzzy +msgid "Unable to compile URL regex\n" +msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" + #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" @@ -7671,91 +7941,91 @@ msgstr "# Bytes gesendet über TCP" msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:555 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:565 #, c-format msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:762 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:928 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2005 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2558 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:787 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:962 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2047 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2620 #, fuzzy msgid "# TCP sessions active" msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:795 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:921 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1009 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1237 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:823 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:955 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1045 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1093 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1277 #, fuzzy msgid "# bytes currently in TCP buffers" msgstr "# Bytes gesendet über TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:798 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:826 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1012 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1048 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1096 #, fuzzy msgid "# bytes transmitted via TCP" msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1193 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1233 #, c-format msgid "Trying to send with invalid session %p\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1462 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1504 msgid "# requests to create session with invalid address" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1567 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1609 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2097 #, fuzzy msgid "# TCP WELCOME messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2215 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2257 msgid "# bytes received via TCP" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2279 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2321 msgid "# network-level TCP disconnect events" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2437 src/util/service.c:582 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2490 src/util/service.c:582 #: src/util/service.c:588 #, c-format msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2451 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2504 #, fuzzy msgid "Failed to start service.\n" msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2547 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2607 #, fuzzy, c-format msgid "TCP transport listening on port %llu\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2551 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2611 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2554 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2615 #, c-format msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" msgstr "" @@ -7825,12 +8095,12 @@ msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" msgid "Cannot create path to `%s'\n" msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1652 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1645 #, fuzzy msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1688 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1681 #, fuzzy msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" @@ -7902,10 +8172,6 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" msgstr "# Bytes gesendet über UDP" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1729 -msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" -msgstr "" - #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1929 #, c-format msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" @@ -8056,24 +8322,24 @@ msgstr "" msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" -#: src/util/configuration.c:996 +#: src/util/configuration.c:1023 #, c-format msgid "" "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " "choices\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1066 +#: src/util/configuration.c:1093 #, c-format msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1098 +#: src/util/configuration.c:1125 #, fuzzy, c-format msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" -#: src/util/configuration.c:1172 +#: src/util/configuration.c:1199 #, c-format msgid "" "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " @@ -8174,7 +8440,7 @@ msgstr "" msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" -#: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1318 +#: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1323 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" @@ -8501,17 +8767,17 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" msgid "Could not determine plugin installation path.\n" msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" -#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1452 +#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1457 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1467 +#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access configuration file `%s'\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" -#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1462 +#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1467 #, fuzzy msgid "Malformed configuration, exit ...\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" @@ -8613,52 +8879,52 @@ msgstr "" msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:903 +#: src/util/service.c:908 msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:952 src/util/service.c:970 +#: src/util/service.c:957 src/util/service.c:975 #, c-format msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:995 +#: src/util/service.c:1000 #, c-format msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1165 +#: src/util/service.c:1170 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/util/service.c:1207 +#: src/util/service.c:1212 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' runs at %s\n" msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" -#: src/util/service.c:1256 +#: src/util/service.c:1261 msgid "Service process failed to initialize\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1260 +#: src/util/service.c:1265 msgid "Service process could not initialize server function\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1264 +#: src/util/service.c:1269 msgid "Service process failed to report status\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1319 +#: src/util/service.c:1324 msgid "No such user" msgstr "" -#: src/util/service.c:1332 +#: src/util/service.c:1337 #, c-format msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n" -#: src/util/service.c:1402 +#: src/util/service.c:1407 msgid "do daemonize (detach from terminal)" msgstr "" @@ -8790,22 +9056,22 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642 #, fuzzy -msgid "# Bytes given to mesh for transmission" +msgid "# Bytes given to cadet for transmission" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680 #, fuzzy -msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" +msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)" msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 #, fuzzy -msgid "# Mesh channels created" +msgid "# Cadet channels created" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:784 #, fuzzy -msgid "Failed to setup mesh channel!\n" +msgid "Failed to setup cadet channel!\n" msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:978 @@ -8842,17 +9108,17 @@ msgstr "" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1706 #, fuzzy -msgid "# ICMP packets received from mesh" +msgid "# ICMP packets received from cadet" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 #, fuzzy -msgid "# UDP packets received from mesh" +msgid "# UDP packets received from cadet" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 #, fuzzy -msgid "# TCP packets received from mesh" +msgid "# TCP packets received from cadet" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2351 @@ -8873,29 +9139,29 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration" msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2982 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2987 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv6 address" msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3006 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3011 msgid "Must specify valid IPv6 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3014 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3032 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv4 address" msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045 msgid "Must specify valid IPv4 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3050 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3055 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" msgstr "" @@ -8983,6 +9249,59 @@ msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Peer `%s'\n" +#~ msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "# Bytes received from MESH" +#~ msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" + +#, fuzzy +#~ msgid "# Replies received from MESH" +#~ msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to run `upnpc` command" +#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "`upnpc` command not found" +#~ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not convert `%s' to integer.\n" +#~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Too short message received from client!\n" +#~ msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" +#~ msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "# SUC responder result messages received" +#~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" + +#, fuzzy +#~ msgid "# bytes sent to scalarproduct" +#~ msgstr "# bytes in der Datenbank" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n" +#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to send a message to the statistics service\n" +#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" +#~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" + #, fuzzy #~ msgid "# TRAIL SETUP requests received" #~ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" @@ -9156,10 +9475,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Failed to read or create private zone key\n" #~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to initialize resolver!\n" -#~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Using default zone file `%s'\n" #~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" @@ -9320,10 +9635,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Service `%s' was already not running.\n" #~ msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error communicating with ARM service.\n" -#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." - #, fuzzy #~ msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." @@ -9368,10 +9679,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n" #~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "# session keys received" -#~ msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" - #, fuzzy #~ msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n" #~ msgstr "Größe der `%s' Nachricht ist zu kurz. Nachricht wird ignoriert.\n" @@ -9542,10 +9849,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Failed to queue a join notification\n" #~ msgstr "Fehler beim Abfragen der Netzwerkverkehrsbedingungen von gnunetd.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n" -#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" - #, fuzzy #~ msgid "Failed to queue a leave notification\n" #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" @@ -9554,12 +9857,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Connected to %s service!\n" #~ msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein " -#~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." #~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" @@ -9842,9 +10139,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "print the version number" #~ msgstr "Versionsnummer ausgeben" -#~ msgid "be verbose" -#~ msgstr "umfangreiche Meldungen ausgeben" - #, fuzzy #~ msgid "Failed to start service `%s'!\n" #~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" @@ -10989,14 +11283,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ "\n" #~ "Upload abgebrochen.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Error uploading file: %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" - #~ msgid "" #~ "even if gnunetd is running on the local machine, force the creation of a " #~ "copy instead of making a link to the GNUnet share directory" @@ -11064,10 +11350,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "No filename specified, using `%s' instead (for now).\n" #~ msgstr "Kein Tabellenname angegeben, verwende `%s'.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading %d files from directory `%s'.\n" -#~ msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." - #~ msgid "File stored as `%s'.\n" #~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 0da213933..d8ea00abc 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-08 11:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-04 18:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -372,19 +372,19 @@ msgstr "" msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" msgstr "Iniciando apagado bajo petición del cliente.\n" -#: src/ats/ats_api_performance.c:468 +#: src/ats/ats_api_performance.c:485 #, c-format msgid "Received %s message\n" msgstr "Recibido mensaje %s\n" -#: src/ats/ats_api_performance.c:511 +#: src/ats/ats_api_performance.c:528 #, c-format msgid "Received last message for %s \n" msgstr "Recibido último mensaje para %s\n" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2199 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2233 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1980 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2024 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2793 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2827 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1675 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1719 #, c-format msgid "" "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " @@ -394,14 +394,14 @@ msgstr "" "de banda predeterminado %llu\n" # Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2205 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1682 #, c-format msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2212 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2806 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1690 #, c-format msgid "" "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " @@ -411,14 +411,14 @@ msgstr "" "de banda predeterminado %llu\n" # Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto. -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2239 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2031 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2833 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1726 #, c-format msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2246 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1734 #, c-format msgid "" "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " @@ -427,53 +427,82 @@ msgstr "" "No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " "de banda predeterminado %llu\n" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2671 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3397 #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:919 #, fuzzy msgid "solver to use" msgstr "valor a establecer" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2674 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2677 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3400 #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:922 #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:925 msgid "experiment to use" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2680 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3403 +msgid "be verbose" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3406 #, fuzzy msgid "print logging" msgstr "Iniciando descarga «%s».\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2217 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3409 +msgid "save logging to disk" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3412 +msgid "disable normalization" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1912 #, c-format msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2220 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1915 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2243 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1938 #, fuzzy msgid "Failed to initialize solver!\n" msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:892 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:949 msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1329 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1542 #, fuzzy, c-format msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1376 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1589 #, c-format msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2122 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2299 +msgid "" +"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" +msgstr "" + +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2339 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2356 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2388 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2406 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2425 src/ats/plugin_ats_proportional.c:458 +#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:475 src/ats/plugin_ats_ril.c:2220 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2237 src/ats/plugin_ats_ril.c:2254 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2271 src/ats/plugin_ats_ril.c:2288 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2305 src/ats/plugin_ats_ril.c:2322 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid %s configuration %f \n" +msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" + +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2512 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " @@ -482,7 +511,7 @@ msgstr "" "No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " "de banda predeterminado %llu\n" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2131 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2521 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " @@ -492,26 +521,26 @@ msgstr "" "ancho de banda predeterminado (%llu)\n" # Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2142 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" # Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2150 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2540 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" # Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2161 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2551 #, fuzzy, c-format msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" -#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511 +#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1819 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" msgstr "No se encontró la IP del host «%s»: %s\n" @@ -549,7 +578,7 @@ msgstr "" msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" -#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:671 +#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:673 #, fuzzy msgid "Initialization failed, shutdown\n" msgstr "¡La inicialización del mecanismo de módulos falló: %s!\n" @@ -586,7 +615,7 @@ msgstr "El ATS devolvió resultados para %u direcciones\n" # Miguel: "Plugin" está traducido como módulo en todo el texto # puesto que no hay módulos fijos en contraposición a cargables. -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:232 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:258 #, c-format msgid "" "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" @@ -595,107 +624,162 @@ msgstr "" "Par «%s» módulo «%s», dirección «%s», «%s» subida: %u Bytes/s, bajada %u " "Bytes/s, %s\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:413 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:467 #, c-format msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" msgstr "Cuota para la red «%11s» (entrada/salida): %10s / %10s\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433 src/core/gnunet-core.c:163 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:550 src/transport/gnunet-transport.c:1246 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:487 src/namestore/gnunet-namestore.c:639 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1349 #, c-format msgid "Service `%s' is not running\n" msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:445 src/transport/gnunet-transport.c:1255 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499 src/transport/gnunet-transport.c:1358 #, c-format msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:454 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 #, c-format msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" msgstr "Por favor, seleccione una operación: %s o %s o %s o %s o %s\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:470 src/ats-tool/gnunet-ats.c:489 -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 src/ats-tool/gnunet-ats.c:543 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 src/ats-tool/gnunet-ats.c:543 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:560 src/ats-tool/gnunet-ats.c:597 #, c-format msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" msgstr "No se puede conectar al servicio ATS, saliendo...\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:478 src/ats-tool/gnunet-ats.c:495 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532 src/ats-tool/gnunet-ats.c:549 #, c-format msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" msgstr "No se puede iniciar una petición al servicio ATS, saliendo...\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "No preference type given!\n" msgstr "establece las preferencias para el par dado" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "No peer given!\n" msgstr "No se han proporcionado opciones\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:536 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:590 #, fuzzy msgid "Valid type required\n" msgstr "Tipo requerido\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:594 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:648 msgid "get list of active addresses currently used" msgstr "obtiene una lista de direcciones activas usadas actualmente" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:596 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:650 msgid "get list of all active addresses" msgstr "obtiene una lista de todas las direcciones activas" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:599 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:653 msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" msgstr "no resuelve direcciones IP a nombres de máquina" # Miguel: Aquí he dejado monitorización porque esto es # del servicio de traducción de direcciones. -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:601 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:655 msgid "monitor mode" msgstr "modo de monitorización" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:603 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:657 msgid "set preference for the given peer" msgstr "establece las preferencias para el par dado" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:605 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:659 msgid "print all configured quotas" msgstr "imprime todas las cuotas configuradas" # Miguel: He preferido extender id a identificación por claridad. -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:607 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:661 msgid "peer id" msgstr "identificación del par" # Miguel: No me he encontrado esta opción todavía, # pero creo que son palabras clave. -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:610 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:664 msgid "preference type to set: latency | bandwidth" msgstr "" "tipo de preferencia a modificar: latency (latencia) | bandwidth (ancho de " "banda)" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:612 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:666 msgid "preference value" msgstr "valor de preferencia" # Miguel: ¿Algo menos forzado que "salida prolija"? -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:615 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:669 msgid "verbose output (include ATS address properties)" msgstr "salida prolija (incluye las propiedades de direcciones del ATS)" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:622 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:676 msgid "Print information about ATS state" msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS" +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid target `%s'\n" +msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid peer ID `%s'\n" +msgstr "URI no válida: «%s»\n" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:650 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" +msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:716 +msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" +msgstr "" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:807 +#, fuzzy +msgid "provide information about a particular connection" +msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:810 +msgid "activate echo mode" +msgstr "" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:816 +msgid "port to listen to (default; 0)" +msgstr "" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:819 +#, fuzzy +msgid "provide information about a patricular peer" +msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:822 +#, fuzzy +msgid "provide information about all peers" +msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:825 +msgid "provide information about a particular tunnel" +msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:828 +#, fuzzy +msgid "provide information about all tunnels" +msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" + +#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:429 +msgid "Wrong CORE service\n" +msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n" + #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:437 -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:535 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 msgid "number of peers in consensus" msgstr "número de pares en consenso" @@ -720,7 +804,7 @@ msgid "delay until consensus starts" msgstr "" #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:452 -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:550 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:625 msgid "be more verbose (print received values)" msgstr "" @@ -731,6 +815,11 @@ msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" msgstr "" "El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" +#: src/conversation/conversation_api.c:681 +#, fuzzy +msgid "number too large" +msgstr "número de valores" + #: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 #, c-format msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n" @@ -1149,19 +1238,19 @@ msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n" -#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841 -msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:852 +msgid "Cadet audio channel not ready; audio data dropped\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:932 +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:943 #, c-format msgid "" "No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1338 +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1349 #, fuzzy, c-format -msgid "Received incoming channel on port %u\n" +msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n" msgstr "Desconectado de %s\n" #: src/conversation/microphone.c:121 @@ -1179,117 +1268,148 @@ msgstr "No se pudo procesar el registro PKEY «%s»\n" msgid "Could not start playback audio helper.\n" msgstr "No se pudo empezar a publicar.\n" -#: src/core/core_api.c:767 +#: src/core/core_api.c:768 msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" msgstr "" "El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" -#: src/core/gnunet-core.c:80 -#, c-format -msgid "Peer `%s'\n" -msgstr "Par «%s»\n" +#: src/core/gnunet-core.c:92 +#, fuzzy +msgid "fresh connection" +msgstr "# amigos conectados" -#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 -#: src/transport/gnunet-transport.c:910 src/transport/gnunet-transport.c:930 -#, c-format -msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" -msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n" +#: src/core/gnunet-core.c:95 +msgid "key sent" +msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:911 -msgid "Connected to" -msgstr "Conectado a" +#: src/core/gnunet-core.c:98 +#, fuzzy +msgid "key received" +msgstr "# claves de sesión recibidas" -#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:931 -msgid "Disconnected from" +#: src/core/gnunet-core.c:101 +#, fuzzy +msgid "connection established" +msgstr "Colección detenida.\n" + +#: src/core/gnunet-core.c:104 +msgid "rekeying" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-core.c:107 +#, fuzzy +msgid "disconnected" msgstr "Desconectado de" -#: src/core/gnunet-core.c:211 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:694 +#: src/core/gnunet-core.c:114 +#, fuzzy +msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" +msgstr "" +"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" + +#: src/core/gnunet-core.c:117 +#, fuzzy +msgid "unknown state" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-core.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" +msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n" + +#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:705 #, c-format msgid "Invalid command line argument `%s'\n" msgstr "Parámetro no válido «%s» en la línea de comandos\n" +#: src/core/gnunet-core.c:157 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1104 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to CORE service!\n" +msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n" + # Miguel: ¿Quizá continuamente fuese mejor? -#: src/core/gnunet-core.c:233 src/transport/gnunet-transport.c:1486 +#: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:1590 msgid "provide information about all current connections (continuously)" msgstr "" "provee información sobre todas las conexiones actuales (de forma continua)" -#: src/core/gnunet-core.c:244 +#: src/core/gnunet-core.c:188 msgid "Print information about connected peers." msgstr "Imprime información sobre los pares conectados." -#: src/core/gnunet-service-core.c:105 +#: src/core/gnunet-service-core.c:104 msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" msgstr "" "Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina " "(HOSTKEY). Saliendo.\n" -#: src/core/gnunet-service-core.c:126 +#: src/core/gnunet-service-core.c:128 #, c-format msgid "Core service of `%4s' ready.\n" msgstr "El servicio principal de «%4s» está listo.\n" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:370 +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:372 msgid "# send requests dropped (disconnected)" msgstr "# peticiones de envío descartadas (desconectado)" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:480 +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:483 msgid "# messages discarded (session disconnected)" msgstr "# mensajes descartados (sesión desconectada)" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:526 +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:529 #, c-format msgid "# bytes of messages of type %u received" msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:535 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:549 msgid "# bytes encrypted" msgstr "# bytes cifrados" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:586 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:601 msgid "# bytes decrypted" msgstr "# bytes descifrados" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:673 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:688 msgid "# key exchanges initiated" msgstr "# intercambio de claves iniciados" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:713 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:732 msgid "# key exchanges stopped" msgstr "# intercambio de claves parados" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:810 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:832 msgid "# old ephemeral keys ignored" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:816 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:839 #, fuzzy msgid "# ephemeral keys received" msgstr "# mapas de tipos recibidos" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:850 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:873 #, c-format msgid "" "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:861 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884 #, fuzzy msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:951 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:983 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 msgid "# PING messages received" msgstr "# mensajes PING recibidos" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:959 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:991 #, fuzzy msgid "# PING messages dropped (out of order)" msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:986 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1018 #, c-format msgid "" "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" @@ -1298,84 +1418,84 @@ msgstr "" "Recibido PING de «%s» para una identidad diferente: Yo soy «%s», identidad " "del PONG: «%s»\n" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1003 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1035 msgid "# PONG messages created" msgstr "# mensajes PONG creados" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1061 msgid "# sessions terminated by timeout" msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1072 msgid "# keepalive messages sent" msgstr "# mensajes «keepalive» enviados" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1096 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1139 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328 msgid "# PONG messages received" msgstr "# mensajes PONG recibidos" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1102 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1145 #, fuzzy msgid "# PONG messages dropped (connection down)" msgstr "# mensajes PONG recibidos" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1107 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1150 #, fuzzy msgid "# PONG messages dropped (out of order)" msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1137 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 msgid "# PONG messages decrypted" msgstr "# mensajes PONG descifrados" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1171 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1215 msgid "# session keys confirmed via PONG" msgstr "# claves de sesión confirmadas vía PONG" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1181 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1226 #, fuzzy msgid "# timeouts prevented via PONG" msgstr "# bytes recibidos vía TCP" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1188 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1233 msgid "# rekey operations confirmed via PONG" msgstr "# operaciones de cambio de clave confirmadas vía PONG" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1374 #, fuzzy msgid "# DATA message dropped (out of order)" msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1335 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1381 #, c-format msgid "" "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1338 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1384 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by key expiration" msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1383 -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1408 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1430 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1455 msgid "# bytes dropped (duplicates)" msgstr "# bytes omitidos (duplicados)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1395 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442 msgid "# bytes dropped (out of sequence)" msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1437 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1484 msgid "# bytes dropped (ancient message)" msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1492 msgid "# bytes of payload decrypted" msgstr "# bytes de «payload» descifrados" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1480 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1527 #, fuzzy msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" @@ -1398,35 +1518,45 @@ msgstr "# bytes cifrados dados al transporte" msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" msgstr "Mensaje no soportado del tipo %u (%u bytes) recibido del par «%s»\n" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:216 -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:288 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:245 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:328 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1304 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3586 #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1141 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3438 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3449 msgid "# peers connected" msgstr "# pares conectados" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:278 msgid "# type map refreshes sent" msgstr "# envíos de refrescos del mapa de tipos" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:426 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:394 +#, fuzzy +msgid "# outdated typemap confirmations received" +msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n" + +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:405 +#, fuzzy +msgid "# valid typemap confirmations received" +msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n" + +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:543 msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" msgstr "# mensajes descartados (expirados antes de su transmisión)" -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110 -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121 +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180 msgid "# type maps received" msgstr "# mapas de tipos recibidos" -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151 +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:210 msgid "# updates to my type map" msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos" @@ -1484,12 +1614,13 @@ msgstr "Caché de datos Postgres ejecutándose\n" #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 #: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602 -#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:50 +#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:44 #, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" @@ -1543,7 +1674,7 @@ msgstr "# Peticiones omitidas de la cola del almacén de datos" msgid "# datastore connections (re)created" msgstr "# conexiones a almacenes de datos (re)creadas" -#: src/datastore/datastore_api.c:616 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:279 +#: src/datastore/datastore_api.c:616 msgid "# transmission request failures" msgstr "# fallos en peticiones de transmisión" @@ -1832,6 +1963,7 @@ msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:434 #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 #, c-format msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" @@ -1993,102 +2125,102 @@ msgid "# GET requests from clients injected" msgstr "# peticiones «GET» inyectadas de clientes" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:927 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:925 msgid "# PUT requests received from clients" msgstr "# peticiones «PUT» recibidas de clientes" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1013 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1010 msgid "# GET requests received from clients" msgstr "# peticiones «GET» recibidas de clientes" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1214 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1211 msgid "# GET STOP requests received from clients" msgstr "# peticiones «GET STOP» recibidas de clientes" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1039 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:498 msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" msgstr "" "# Coincidencias de clave, diferencias de tipo en la respuesta (REPLY) del " "cliente (CLIENT)" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1052 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1053 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511 msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" msgstr "" "# Peticiones duplicadas de respuestas (REPLIES) a clientes (CLIENT) omitidas" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1089 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:548 #, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" msgstr "¡Tipo de bloque no soportado (%u) en la petición!\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1112 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1113 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:571 msgid "# RESULTS queued for clients" msgstr "# Resultados (RESULTS) encolados para clientes" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1166 -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1209 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1210 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:625 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:668 msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" msgstr "" "# Respuestas (REPLIES) ignoradas para clientes (CLIENTS) (sin coincidencia)" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1176 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:635 msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" msgstr "" "¡No se pudo enviar respuesta al cliente, el mensaje es demasiado grande!\n" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:68 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:69 #, c-format msgid "%s request received, but have no datacache!\n" msgstr "¡Petición %s recibida, pero no tiene caché de datos!\n" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:78 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:79 msgid "# ITEMS stored in datacache" msgstr "# Elementos (ITEMS) almacenados en la caché de datos" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:165 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:213 msgid "# Good RESULTS found in datacache" msgstr "# Buenos resultados (RESULTS) encontrados en la caché de datos" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:176 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:234 msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" msgstr "# Resultados (RESULTS) duplicados encontrados en la caché de datos" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:182 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:240 msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" msgstr "# Resultados (RESULTS) no válidos encontrados en la caché de datos" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:188 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:246 msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" msgstr "# Resultados (RESULTS) irrelevantes encontrados en la caché de datos" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:200 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:258 msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" msgstr "# Resultados (RESULTS) no soportados encontrados en la caché de datos" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:203 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:261 #, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" msgstr "¡Tipo de bloque no soportado (%u) en respuesta local!\n" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:234 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:298 msgid "# GET requests given to datacache" msgstr "# Peticiones «GET» realizadas a la caché de datos" @@ -2110,12 +2242,12 @@ msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" msgstr "# Mensajes encolados descartados (par desconectado)" #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:703 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:745 msgid "# Bytes transmitted to other peers" msgstr "# Bytes transmitidos a otros pares" #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:742 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:786 msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" msgstr "# Bytes de ancho de banda solicitados por el servicio principal" @@ -2134,76 +2266,80 @@ msgstr "# Pares excluidos del encaminado debido a «Bloomfilter»" msgid "# Peer selection failed" msgstr "# Selecciones de pares fallidas" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1289 msgid "# PUT requests routed" msgstr "# Peticiones «PUT» encaminadas" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1318 msgid "# PUT messages queued for transmission" msgstr "# mensajes «PUT» encolados para transmisión" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:794 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:860 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:919 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:981 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1041 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1328 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1557 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:843 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:910 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:980 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1040 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1098 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1157 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1218 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1280 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1341 msgid "# P2P messages dropped due to full queue" msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1414 msgid "# GET requests routed" msgstr "# Peticiones «GET» encaminadas" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441 msgid "# GET messages queued for transmission" msgstr "# Mensajes «GET» encolados para transmisión" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564 msgid "# RESULT messages queued for transmission" msgstr "# Mensajes «RESULT» encolados para transmisión" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1636 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1651 msgid "# P2P PUT requests received" msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1639 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1654 #, fuzzy msgid "# P2P PUT bytes received" msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1821 msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a «Bloomfilter»" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1829 msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a falta de «HELLO»" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924 msgid "# P2P GET requests received" msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1927 #, fuzzy msgid "# P2P GET bytes received" msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1984 msgid "# P2P FIND PEER requests processed" msgstr "# Peticiones «FIND PEER» P2P procesadas" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1998 msgid "# P2P GET requests ONLY routed" msgstr "# Peticiones «GET» P2P SOLAMENTE encaminadas" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2083 msgid "# P2P RESULTS received" msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086 #, fuzzy msgid "# P2P RESULT bytes received" msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" @@ -2250,24 +2386,6 @@ msgstr "# Entradas añadidas a la tabla de encaminamiento" msgid "# DHT requests combined" msgstr "# Peticiones a la DHT combinadas" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1398 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1514 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1524 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1530 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1536 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1545 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"SUPU %s, %s, %d" -msgstr "" - #: src/dht/plugin_block_dht.c:138 #, c-format msgid "Block not of type %u\n" @@ -2382,12 +2500,12 @@ msgstr "# Paquetes UDP no-DNS recibidos vía interfaz TUN" msgid "# DNS requests received via TUN interface" msgstr "# Peticiones DNS recibidas vía interfaz TUN" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 #, c-format msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3594 msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" msgstr "se necesita una dirección IPv4 o IPv6 válida\n" @@ -2407,7 +2525,7 @@ msgstr "Hay registros de servicios duplicados para «%s:%u»\n" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 #, fuzzy -msgid "# Bytes transmitted via mesh channels" +msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" msgstr "# Bytes transmitidos vía túneles MESH" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 @@ -2472,15 +2590,17 @@ msgid "# TCP packets sent via TUN" msgstr "# Paquetes TCP enviados vía TUN" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 -msgid "# TCP service creation requests received via mesh" +#, fuzzy +msgid "# TCP service creation requests received via cadet" msgstr "# Peticiones de creaciones de servicio TCP recibidas vía mesh" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 -msgid "# Bytes received from MESH" -msgstr "# Bytes recibidos de MESH" +#, fuzzy +msgid "# Bytes received from CADET" +msgstr "# Bytes recibidos de TUN" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 #, fuzzy, c-format @@ -2492,11 +2612,13 @@ msgid "# TCP requests dropped (no such service)" msgstr "# Peticiones TCP omitidas (no existe tal servicio)" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971 -msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" +#, fuzzy +msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" msgstr "# Peticiones de creación de salida IP por TCP recibidas vía mesh" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 -msgid "# TCP data requests received via mesh" +#, fuzzy +msgid "# TCP data requests received via cadet" msgstr "# Peticiones de datos TCP recibidas vía mesh" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090 @@ -2508,11 +2630,13 @@ msgid "# ICMP packets sent via TUN" msgstr "# Paquetes ICMP enviados vía TUN" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 -msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" +#, fuzzy +msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" msgstr "# Peticiones de salida IP por ICMP recibidas vía mesh" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573 -msgid "# ICMP service requests received via mesh" +#, fuzzy +msgid "# ICMP service requests received via cadet" msgstr "# Peticiones de servicio ICMP recibidas vía mesh" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 @@ -2530,11 +2654,13 @@ msgid "# UDP packets sent via TUN" msgstr "# Paquetes UDP enviados vía TUN" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862 -msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" +#, fuzzy +msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" msgstr "# Peticiones de salida IP por UDP recibidas vía mesh" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969 -msgid "# UDP service requests received via mesh" +#, fuzzy +msgid "# UDP service requests received via cadet" msgstr "# Peticiones de servicio UDP recibidas vía mesh" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995 @@ -2543,39 +2669,44 @@ msgstr "# Peticiones UDP omitidas (no existe tal servicio)" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 #, fuzzy -msgid "# Inbound MESH channels created" +msgid "# Inbound CADET channels created" msgstr "# Túneles interiores MESH creados" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3265 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3259 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3279 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3287 #, c-format msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3320 #, c-format msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" "¡No se encontraron direcciones para el nombre de máquina «%s» del servicio " "«%s»!\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3314 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3334 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 #, c-format msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" msgstr "¡Servicio «%s» configurado para IPv4, pero IPv4 está deshabilitado!\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 #, c-format msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" "¡No se encontraron direcciones IP para el nombre de máquina «%s» del " "servicio «%s»!\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3534 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" +msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3550 msgid "" "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" @@ -2583,7 +2714,7 @@ msgstr "" "Este sistema no soporta IPv4, se deshabilitarán las funciones IPv4 aunque " "estén habilitadas en la configuración\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3535 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3558 msgid "" "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" @@ -2591,7 +2722,7 @@ msgstr "" "Este sistema no soporta IPv6, se deshabilitarán las funciones IPv6 aunque " "estén habilitadas en la configuración\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3542 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 msgid "" "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv4=YES\n" @@ -2599,7 +2730,7 @@ msgstr "" "No se puede habilitar salida IPv4 pero se deshabilita IPv4 sobre interfaz " "TUN, se usará ENABLE_IPv4=YES\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3548 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 msgid "" "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv6=YES\n" @@ -2607,16 +2738,16 @@ msgstr "" "No se pudo habilitar la salida IPv6 pero se deshabilita IPv6 sobre interfaz " "TUN, se usará ENABLE_IPv6=YES\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3554 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3717 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3577 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3742 #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" msgstr "Ningún servicio útil habilitado. Saliendo.\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3689 msgid "Must be a number" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3813 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3838 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" msgstr "Demonio a ejecutar para obtener un nodo de salida IP para la VPN" @@ -2726,11 +2857,6 @@ msgstr "Conectado a %s.\n" msgid "Disconnected from peer %s\n" msgstr "Desconectado de %s\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1104 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to CORE service!\n" -msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n" - #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:108 #, c-format msgid "Peer `%s' did not respond to request for experiment `%s'\n" @@ -3072,12 +3198,12 @@ msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos." msgid "Internal error." msgstr "Error interno." -#: src/fs/fs_search.c:813 +#: src/fs/fs_search.c:751 src/fs/fs_search.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n" -#: src/fs/fs_search.c:872 +#: src/fs/fs_search.c:876 #, c-format msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" msgstr "" @@ -3137,79 +3263,112 @@ msgid "Failed to compute hash of file." msgstr "Se produjo un fallo al calcular el hash del fichero." # Cadena erronea, corregida en SVN. -#: src/fs/fs_uri.c:222 -#, no-c-format -msgid "`%' must be followed by HEX number" +#: src/fs/fs_uri.c:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" msgstr "'%' debe ser seguido por un número hexadecimal" -#: src/fs/fs_uri.c:281 +#: src/fs/fs_uri.c:283 msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" -#: src/fs/fs_uri.c:299 -msgid "`++' not allowed in KSK URI" -msgstr "«++» no permitido en URI KSK" +#: src/fs/fs_uri.c:301 +#, fuzzy +msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" +msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" -#: src/fs/fs_uri.c:306 -msgid "Quotes not balanced in KSK URI" -msgstr "Comillas no cerradas en URI KSK" +#: src/fs/fs_uri.c:308 +#, fuzzy +msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" +msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" -#: src/fs/fs_uri.c:376 -msgid "Malformed SKS URI" +#: src/fs/fs_uri.c:379 +#, fuzzy +msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" msgstr "URI SKS mal formada" -#: src/fs/fs_uri.c:419 src/fs/fs_uri.c:434 -msgid "Malformed CHK URI" +#: src/fs/fs_uri.c:423 +#, fuzzy +msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" msgstr "URI CHK mal formada" -#: src/fs/fs_uri.c:512 src/fs/fs_uri.c:580 -msgid "SKS URI malformed" +#: src/fs/fs_uri.c:438 +msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:517 +#, fuzzy +msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" msgstr "URI SKS mal formada" -#: src/fs/fs_uri.c:527 src/fs/fs_uri.c:537 +#: src/fs/fs_uri.c:532 #, fuzzy -msgid "LOC URI malformed" +msgid "LOC URI malformed (no CHK)" msgstr "URI SKS mal formada" -#: src/fs/fs_uri.c:545 src/fs/fs_uri.c:553 +#: src/fs/fs_uri.c:542 +#, fuzzy +msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" +msgstr "URI SKS mal formada" + +#: src/fs/fs_uri.c:550 +#, fuzzy +msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" +msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)" + +#: src/fs/fs_uri.c:558 #, fuzzy msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)" -#: src/fs/fs_uri.c:559 -msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" +#: src/fs/fs_uri.c:564 +#, fuzzy +msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" +msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)" + +#: src/fs/fs_uri.c:570 +#, fuzzy +msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)" -#: src/fs/fs_uri.c:565 src/fs/fs_uri.c:574 -msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" +#: src/fs/fs_uri.c:579 +#, fuzzy +msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la firma)" -#: src/fs/fs_uri.c:586 -msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" +#: src/fs/fs_uri.c:585 +#, fuzzy +msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)" -#: src/fs/fs_uri.c:598 -msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" +#: src/fs/fs_uri.c:591 +#, fuzzy +msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" +msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)" + +#: src/fs/fs_uri.c:603 +#, fuzzy +msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" msgstr "URI SKS mal formada (se produjo un fallo al validar la firma)" -#: src/fs/fs_uri.c:636 +#: src/fs/fs_uri.c:642 msgid "Unrecognized URI type" msgstr "Tipo de URI no reconocido" -#: src/fs/fs_uri.c:860 +#: src/fs/fs_uri.c:866 msgid "Lacking key configuration settings.\n" msgstr "Falta configuración sobre las opciones de claves.\n" -#: src/fs/fs_uri.c:866 +#: src/fs/fs_uri.c:872 #, c-format msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" msgstr "No se pudo acceder al fichero de clave de máquina «%s».\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1050 src/fs/fs_uri.c:1077 +#: src/fs/fs_uri.c:1057 src/fs/fs_uri.c:1084 msgid "No keywords specified!\n" msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1083 +#: src/fs/fs_uri.c:1090 msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" msgstr "¡Número de comillas dobles no balanceado!\n" @@ -3543,8 +3702,8 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n" #: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1284 src/transport/gnunet-transport.c:1314 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1344 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1387 src/transport/gnunet-transport.c:1417 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1447 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n" @@ -3654,21 +3813,57 @@ msgstr "terminar búsqueda después de «VALUE» resultados encontrados" msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" msgstr "Buscar en GNUnet ficheros que han sido publicados en GNUnet" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:271 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:277 msgid "# running average P2P latency (ms)" msgstr "# latencia media de P2P en ejecución (ms)" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:326 src/fs/gnunet-service-fs.c:539 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:332 src/fs/gnunet-service-fs.c:545 msgid "# Loopback routes suppressed" msgstr "# Rutas en bucle local eliminadas" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:288 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1254 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1261 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:645 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:303 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1260 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1267 #, c-format msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:484 +#, fuzzy +msgid "# replies received via cadet" +msgstr "# respuestas recibidas vía «stream»" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:498 +#, fuzzy +msgid "# replies received via cadet dropped" +msgstr "# respuestas recibidas omitidas vía «stream»" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:260 +#, fuzzy +msgid "# Blocks transferred via cadet" +msgstr "# Bloques transferidos vía «stream»" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:352 +#, fuzzy +msgid "# queries received via cadet not answered" +msgstr "# consultas recibidas vía «stream»" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:432 +#, fuzzy +msgid "# queries received via cadet" +msgstr "# consultas recibidas vía «stream»" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:476 +#, fuzzy +msgid "# cadet client connections rejected" +msgstr "# conexiones de clientes «stream» rechazadas" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:482 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:522 +#, fuzzy +msgid "# cadet connections active" +msgstr "# conexiones «stream» activas" + #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:682 msgid "# migration stop messages received" msgstr "# mensajes de detención de migración recibidos" @@ -3818,42 +4013,6 @@ msgid "# client searches updated (merged content seen list)" msgstr "" "# búsquedas de clientes actualizadas (contenido unido visto en la lista)" -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:484 -#, fuzzy -msgid "# replies received via mesh" -msgstr "# respuestas recibidas vía «stream»" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:498 -#, fuzzy -msgid "# replies received via mesh dropped" -msgstr "# respuestas recibidas omitidas vía «stream»" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:260 -#, fuzzy -msgid "# Blocks transferred via mesh" -msgstr "# Bloques transferidos vía «stream»" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:352 -#, fuzzy -msgid "# queries received via mesh not answered" -msgstr "# consultas recibidas vía «stream»" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:432 -#, fuzzy -msgid "# queries received via mesh" -msgstr "# consultas recibidas vía «stream»" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:476 -#, fuzzy -msgid "# mesh client connections rejected" -msgstr "# conexiones de clientes «stream» rechazadas" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:482 -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:522 -#, fuzzy -msgid "# mesh connections active" -msgstr "# conexiones «stream» activas" - #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269 msgid "# average retransmission delay (ms)" msgstr "# retardo de retransmisión medio (ms)" @@ -3932,7 +4091,7 @@ msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT" #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1192 #, fuzzy -msgid "# Replies received from MESH" +msgid "# Replies received from CADET" msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT" #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 @@ -4038,7 +4197,7 @@ msgstr "" msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/hostlist-server.c:567 +#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:695 #, c-format msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n" @@ -4199,13 +4358,17 @@ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 src/hostlist/hostlist-client.c:469 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:683 src/hostlist/hostlist-client.c:689 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:968 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1062 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1077 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:524 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:741 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:747 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:800 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:809 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1095 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1110 #, c-format msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n" @@ -4349,36 +4512,36 @@ msgstr "¡Se produjo un error al convertir los argumentos a una URI!\n" msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio GNS!\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:816 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:832 #, fuzzy msgid "Failed to parse DNS response\n" msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:958 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:974 #, c-format msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1317 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1333 #, c-format msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1817 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1831 msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1841 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1855 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2123 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2137 #, c-format msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2272 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2286 #, c-format msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" msgstr "" @@ -4509,45 +4672,50 @@ msgstr "Error escribiendo «HELLO» al fichero «%s»: %s\n" msgid "Modified %u addresses \n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:944 +#: src/hello/hello.c:957 msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el tiempo de " "expiración\n" -#: src/hello/hello.c:953 +#: src/hello/hello.c:966 msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: tiempo de expiración no " "válido\n" -#: src/hello/hello.c:963 +#: src/hello/hello.c:976 msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n" -#: src/hello/hello.c:973 +#: src/hello/hello.c:986 msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el módulo de " "transporte\n" -#: src/hello/hello.c:990 -#, c-format -msgid "Plugin `%s' not found\n" +#: src/hello/hello.c:1004 +#, fuzzy, c-format +msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" -#: src/hello/hello.c:999 +#: src/hello/hello.c:1012 #, c-format msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" msgstr "El módulo «%s» no soporta URI todavía\n" -#: src/hello/hello.c:1018 +#: src/hello/hello.c:1031 #, c-format msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al procesar «%s» como una dirección para el módulo «%s»\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:259 +#: src/hello/hello.c:1104 +#, c-format +msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:274 msgid "" "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " "reason to run!\n" @@ -4555,11 +4723,11 @@ msgstr "" "Ninguna de las funciones para el demonio de listas de máquinas fue " "activada. ¡No tengo razón para ejecutarme!\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:308 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323 msgid "advertise our hostlist to other peers" msgstr "anuncia nuestra lista de máquinas a otros pares" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:313 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:328 msgid "" "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " "option)" @@ -4567,46 +4735,49 @@ msgstr "" "realizar inicialización usando listas de máquinas (es altamente recomendable " "que siempre se use esta opción)" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:331 msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" msgstr "" "habilitar aprendizaje de servidores de listas de máquinas de otros pares" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:320 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:335 msgid "provide a hostlist server" msgstr "proveer un servidor de listas de máquinas" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:335 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:350 msgid "GNUnet hostlist server and client" msgstr "Servidor y cliente GNUnet de listas de máquinas" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:288 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343 msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" msgstr "# bytes descargados de servidores de listas de máquinas" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:309 src/hostlist/hostlist-client.c:339 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:364 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:394 msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "# «HELLO» no válidos descargados de servidores de listas de máquinas" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:312 src/hostlist/hostlist-client.c:342 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:397 #, c-format msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" msgstr "Mensaje «%s» no válido recibido de la lista de máquinas en «%s»\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:330 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:385 msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "# «HELLO» válidos descargados de servidores de listas de máquinas" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1333 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:650 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 msgid "# advertised hostlist URIs" msgstr "# URI de listas de máquinas anunciadas" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:622 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:680 #, c-format msgid "# advertised URI `%s' downloaded" msgstr "# URI anunciadas «%s» descargadas" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:664 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:722 #, c-format msgid "" "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " @@ -4615,111 +4786,120 @@ msgstr "" "Lista de máquinas anunciada con la URI «%s» no pudo ser descargada. La URI " "anunciada es descartada.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:802 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 #, c-format msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" msgstr "" "Finalizado el plazo mientras se intentaba bajar lista de máquinas de «%s»\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:816 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 #, c-format msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" msgstr "Límite de descarga de %u bytes superado, parando descarga\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:836 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 #, c-format msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" msgstr "Descarga de lista de máquinas de «%s» fallida: «%s»\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:842 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 #, c-format msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" msgstr "Descarga de lista de máquinas «%s» completada.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:850 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 #, c-format msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" msgstr "Añadiendo el almacén de datos de la lista de máquinas probada «%s».\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:903 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 #, c-format msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" msgstr "Inicializando usando lista de máquinas en «%s».\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:911 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 msgid "# hostlist downloads initiated" msgstr "# descargas de listas de máquinas iniciadas" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1040 src/hostlist/hostlist-client.c:1506 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1103 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646 msgid "# milliseconds between hostlist downloads" msgstr "# milisegundos entre descargas de listas de máquinas" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1049 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1112 #, c-format msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" msgstr "" "Hay %u/%u conexiones. Se considerará descargar una lista de máquinas en %s\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1109 src/hostlist/hostlist-client.c:1125 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1172 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1188 msgid "# active connections" msgstr "# conexiones activas" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1280 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1347 #, c-format msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" msgstr "Cargando entradas guardadas de listas de máquinas del fichero «%s»\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1285 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1352 #, c-format msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" msgstr "El fichero de listas de máquinas «%s» no existe\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1296 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1361 #, c-format msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" msgstr "" "No se pudo abrir el fichero «%s» en modo lectura para cargar las listas de " "máquinas: %s\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1329 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1395 #, c-format msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" msgstr "%u URI de listas de máquinas cargadas del fichero\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1331 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398 msgid "# hostlist URIs read from file" msgstr "# URI de listas de máquinas leídas de fichero" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1376 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445 #, c-format msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" msgstr "" "No se pudo abrir el fichero «%s» en modo escritura para almacenar las listas " "de máquinas: %s\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1381 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 #, c-format msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" msgstr "Escribiendo %u URI de listas de máquinas a «%s»\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1405 src/hostlist/hostlist-client.c:1422 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1474 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491 #, c-format msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" msgstr "Error escribiendo URI de listas de máquinas al fichero «%s»\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1417 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1486 msgid "# hostlist URIs written to file" msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1471 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1581 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1866 +#, c-format +msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1611 msgid "Learning is enabled on this peer\n" msgstr "El aprendizaje está habilitado en este par\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1483 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1623 msgid "Learning is not enabled on this peer\n" msgstr "El aprendizaje no está habilitado en este par\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1495 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635 #, c-format msgid "" "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" @@ -4727,23 +4907,24 @@ msgstr "" "La lista de máquinas «%s» fue eliminada puesto que el aprendizaje no está " "habilitado en este par\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1499 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1639 #, c-format msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" msgstr "El fichero de listas de máquinas «%s» no pudo ser eliminado\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:137 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:143 msgid "bytes in hostlist" msgstr "bytes en la lista de máquinas" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:161 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:168 msgid "expired addresses encountered" msgstr "direcciones expiradas encontradas" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:425 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:203 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:361 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:430 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:501 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:925 #, c-format msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" @@ -4751,82 +4932,88 @@ msgstr "" "Error en la comunicación con el servicio de información de pares (PEERINFO): " "%s\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:210 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:227 msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" msgstr "«HELLO» sin dirección encontrados (ignorados)" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:224 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:243 msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" msgstr "bytes no incluidos en la lista de máquinas (límite de tamaño)" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:268 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:363 #, c-format msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:271 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:366 msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no HTTP GET)" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:284 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 #, c-format msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" msgstr "Rechazando petición «%s» con %llu bytes de datos de subida\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:288 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:384 msgid "hostlist requests refused (upload data)" msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (datos de subida)" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:296 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:391 msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" msgstr "" "No se pudo manejar una petición de lista de máquinas debido a que no hay una " "respuesta todavía\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:299 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:394 msgid "hostlist requests refused (not ready)" msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no preparados)" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:303 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399 msgid "Received request for our hostlist\n" msgstr "Peticiones recibidas de nuestra lista de máquinas\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:304 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 msgid "hostlist requests processed" msgstr "Peticiones de lista de máquinas procesadas" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:346 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:448 msgid "# hostlist advertisements send" msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:390 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:496 msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" msgstr "" "Los mensajes de anuncio no pudieron encolarse por el servicio principal\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:557 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:639 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1114 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:683 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:650 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1136 msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" msgstr "" "No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). " "Saliendo.\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:576 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:707 #, c-format msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:590 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:722 #, c-format msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" msgstr "Dirección para obtener la lista de máquinas: «%s»\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:630 -#, c-format -msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:673 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" +msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:820 #, c-format msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" msgstr "" @@ -4926,56 +5113,6 @@ msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid target `%s'\n" -msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid peer ID `%s'\n" -msgstr "URI no válida: «%s»\n" - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:650 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" -msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:716 -msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" -msgstr "" - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:807 -#, fuzzy -msgid "provide information about a particular connection" -msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:810 -msgid "activate echo mode" -msgstr "" - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:816 -msgid "port to listen to (default; 0)" -msgstr "" - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:819 src/mesh/gnunet-mesh.c:822 -#, fuzzy -msgid "provide information about all peers" -msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:825 -msgid "provide information about a particular tunnel" -msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:828 -#, fuzzy -msgid "provide information about all tunnels" -msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" - -#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:390 -msgid "Wrong CORE service\n" -msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n" - #: src/mysql/mysql.c:174 #, c-format msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" @@ -4991,7 +5128,7 @@ msgstr "No se pudo acceder al fichero «%s»: %s\n" msgid "No records found for `%s'" msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:402 #, c-format msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" msgstr "\tRegistro corrupto o no soportado del tipo %u\n" @@ -5001,7 +5138,7 @@ msgstr "\tRegistro corrupto o no soportado del tipo %u\n" msgid "You must specify which zone should be accessed\n" msgstr "Se debe especificar un apodo\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:695 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" @@ -5011,7 +5148,7 @@ msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" msgid "You must specify a name\n" msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:1020 msgid "name of the record to add/delete/display" msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar" @@ -5020,7 +5157,7 @@ msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar" msgid "spezifies the public key of the zone to look in" msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:963 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055 msgid "GNUnet zone manipulation tool" msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" @@ -5034,150 +5171,165 @@ msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro" msgid "Failed to create indices\n" msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:303 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:308 #, c-format msgid "Adding record failed: %s\n" msgstr "No se pudo añadir el registro: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting record failed%s%s\n" msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:558 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:567 +#, c-format +msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:606 +#, c-format +msgid "" +"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:647 #, c-format msgid "No options given\n" msgstr "No se han proporcionado opciones\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:658 #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970 msgid "Failed to connect to namestore\n" msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:577 src/namestore/gnunet-namestore.c:586 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:603 src/namestore/gnunet-namestore.c:625 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:665 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666 src/namestore/gnunet-namestore.c:675 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:692 src/namestore/gnunet-namestore.c:714 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:754 #, c-format msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:578 src/namestore/gnunet-namestore.c:587 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:604 src/namestore/gnunet-namestore.c:626 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:667 src/namestore/gnunet-namestore.c:676 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:693 src/namestore/gnunet-namestore.c:715 msgid "add" msgstr "añadir" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:595 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:684 #, c-format msgid "Unsupported type `%s'\n" msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:615 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:704 #, c-format msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:651 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:740 #, c-format msgid "Invalid time format `%s'\n" msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:755 msgid "del" msgstr "borrar" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:803 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:734 #, c-format msgid "Invalid URI `%s'\n" msgstr "URI no válida: «%s»\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:750 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid nick `%s'\n" msgstr "URI no válida: «%s»\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:790 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:817 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:905 #, fuzzy, c-format msgid "No default ego configured in identity service\n" msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:853 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "Identity service is not running\n" msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:865 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to identity service\n" msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1002 msgid "add record" msgstr "añadir registro" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1005 msgid "delete record" msgstr "borrar registro" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1008 msgid "display records" msgstr "mostrar registros" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1011 msgid "" "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" msgstr "" "tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca " "(\"never\") es posible" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:925 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 #, fuzzy msgid "set the desired nick name for the zone" msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1017 #, fuzzy msgid "monitor changes in the namestore" msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1023 #, fuzzy msgid "determine our name for the given PKEY" msgstr "establece las preferencias para el par dado" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 msgid "type of the record to add/delete/display" msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1029 msgid "URI to import into our zone" msgstr "URI a importar a nuestra zona" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 msgid "value of the record to add/delete" msgstr "valor del registro a añadir/borrar" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1035 msgid "create or list public record" msgstr "crear o listar registros públicos" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1038 +msgid "create record that is pending approval (and thus for now inactive)" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1041 msgid "" "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " "expired" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:952 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044 #, fuzzy msgid "name of the ego controlling the zone" msgstr "nombre de la sección a la que acceder" @@ -5264,58 +5416,62 @@ msgstr "" msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet" -#: src/nat/nat_auto.c:170 +#: src/nat/nat_auto.c:175 msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP expirado.\n" -#: src/nat/nat_auto.c:203 +#: src/nat/nat_auto.c:207 msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP satisfactorio.\n" -#: src/nat/nat_auto.c:204 +#: src/nat/nat_auto.c:208 msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP fallido.\n" -#: src/nat/nat_auto.c:225 +#: src/nat/nat_auto.c:229 msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" msgstr "Probando conexión inversa con el servidor ICMP.\n" -#: src/nat/nat_auto.c:274 +#: src/nat/nat_auto.c:284 #, c-format msgid "Detected external IP `%s'\n" msgstr "Detectada IP externa «%s»\n" -#: src/nat/nat_auto.c:344 +#: src/nat/nat_auto.c:362 msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" msgstr "" "Este sistema tiene una dirección IPv6 global, fijando IPv6 a habilitado.\n" -#: src/nat/nat_auto.c:360 +#: src/nat/nat_auto.c:378 #, c-format msgid "Detected internal network address `%s'.\n" msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n" -#: src/nat/nat_auto.c:413 +#: src/nat/nat_auto.c:441 msgid "upnpc found, enabling its use\n" msgstr "«upnpc» encontrado, habilitando su uso\n" -#: src/nat/nat_auto.c:414 +#: src/nat/nat_auto.c:442 msgid "upnpc not found\n" msgstr "«upnpc» no encontrado\n" -#: src/nat/nat_auto.c:447 -msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" -msgstr "«gnunet-helper-nat-server» encontrado, probándolo\n" +#: src/nat/nat_auto.c:472 +msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" +msgstr "" + +#: src/nat/nat_auto.c:480 +msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" +msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:448 +#: src/nat/nat_auto.c:488 msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" -#: src/nat/nat_auto.c:482 +#: src/nat/nat_auto.c:527 msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" msgstr "«gnunet-helper-nat-client» encontrado, habilitando su uso\n" -#: src/nat/nat_auto.c:483 +#: src/nat/nat_auto.c:528 msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" msgstr "" "«gnunet-helper-nat-client» no encontrado o detrás de NAT, deshabilitando su " @@ -5331,11 +5487,27 @@ msgstr "«gnunet-helper-nat-server» generó la dirección mal formada «%s»\n" msgid "Failed to start %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n" -#: src/nat/nat.c:1205 +#: src/nat/nat.c:1032 +msgid "Error while running upnp client:\n" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" +msgstr "" +"Se produjo un fallo al inicializar la clave de la máquina desde el par %u\n" + +#: src/nat/nat.c:1243 msgid "malformed" msgstr "mal formado" -#: src/nat/nat.c:1276 src/nat/nat.c:1288 +#: src/nat/nat.c:1297 +msgid "" +"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " +"disabling UPnP \n" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1324 src/nat/nat.c:1336 #, c-format msgid "" "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " @@ -5344,53 +5516,25 @@ msgstr "" "La configuración requiere «%s», pero el binario no está instalado de forma " "correcta (SUID bit no activado). Opción deshabilitada.\n" -#: src/nat/nat.c:1426 +#: src/nat/nat.c:1474 msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" msgstr "" "Direcciones internas IP no conocidas, no se puede usar el método del " "recorrido NAT ICMP\n" -#: src/nat/nat.c:1442 +#: src/nat/nat.c:1490 #, c-format msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" msgstr "Ejecutando gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" -#: src/nat/nat_mini.c:155 -msgid "no valid address was returned by `external-ip'" -msgstr "" - -#: src/nat/nat_mini.c:175 -#, fuzzy -msgid "`external-ip' command not found" -msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" - -#: src/nat/nat_mini.c:201 +#: src/nat/nat_mini.c:203 msgid "`external-ip' command not found\n" msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" -#: src/nat/nat_mini.c:366 -#, fuzzy -msgid "Failed to run `upnpc` command" -msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n" - -#: src/nat/nat_mini.c:512 -#, fuzzy -msgid "`upnpc' command took too long, process killed" -msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" - -#: src/nat/nat_mini.c:540 -msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" -msgstr "" - -#: src/nat/nat_mini.c:604 +#: src/nat/nat_mini.c:609 msgid "`upnpc' command not found\n" msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" -#: src/nat/nat_mini.c:608 -#, fuzzy -msgid "`upnpc` command not found" -msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" - #: src/nat/nat_test.c:351 msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «gnunet-nat-server»\n" @@ -5402,6 +5546,11 @@ msgstr "" "Se produjo un fallo al crear el «socket» de escucha asociado a «%s» para " "pruebas NAT: %s\n" +#: src/nat/nat_test.c:453 +#, fuzzy +msgid "NAT test failed to start NAT library\n" +msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" + #: src/nse/gnunet-nse.c:117 #, fuzzy msgid "NSE service is not running\n" @@ -5508,7 +5657,7 @@ msgstr "" msgid "aborted due to explicit disconnect request" msgstr "abortado debido a petición de desconexión explícita" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356 src/sensor/sensor_api.c:519 msgid "failed to transmit request (service down?)" msgstr "" "se produjo un fallo al transmitir la petición (¿está caido el servicio?)" @@ -5538,89 +5687,94 @@ msgstr "" msgid "Could not connect to `%s' service.\n" msgstr "No se pudo conectar al servicio %s.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:232 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "%sPeer `%s'\n" msgstr "Par «%s»\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240 #, c-format msgid "\tExpires: %s \t %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:428 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" +msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "Failure: Did not receive %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:436 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "Failure: Received invalid %s\n" msgstr "recibido mensaje '%s' no válido: %s.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:445 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:458 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:469 #, c-format msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:522 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:533 #, c-format msgid "Failure adding HELLO: %s\n" msgstr "Fallo añadiendo «HELLO»: %s\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:633 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:644 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 src/util/gnunet-scrypt.c:224 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:665 src/util/gnunet-scrypt.c:224 #, c-format msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" msgstr "La carga de la clave de la máquina desde «%s» ha fallado.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:756 #, c-format msgid "I am peer `%s'.\n" msgstr "Yo soy el par «%s».\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800 msgid "don't resolve host names" msgstr "no resolver nombres de máquina" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:803 msgid "output only the identity strings" msgstr "mostrar únicamente las cadenas de identidad" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806 msgid "include friend-only information" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:798 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:809 msgid "output our own identity only" msgstr "muestra únicamente nuestra propia identidad" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:801 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:812 msgid "list all known peers" msgstr "mostrar todos los pares conocidos" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:804 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815 msgid "dump hello to file" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:807 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:818 msgid "also output HELLO uri(s)" msgstr "también mostrar las URI de «HELLO»" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821 msgid "add given HELLO uri to the database" msgstr "añade la URI de «HELLO» dada a la base de datos" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832 msgid "Print information about peers." msgstr "Imprimir información sobre los pares." @@ -5642,6 +5796,37 @@ msgstr "Cargando el módulo de transporte «%s»\n" msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" +#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:97 +msgid "peerstore" +msgstr "" + +# Miguel: ¿Conectar y conexión? +#: src/peerstore/peerstore_api.c:486 +#, fuzzy +msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service." +msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n" + +#: src/peerstore/peerstore_api.c:503 +#, fuzzy +msgid "Received a malformed response from service." +msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n" + +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:352 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error executing SQL query: %s\n" +" %s\n" +msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n" + +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:377 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error preparing SQL query: %s\n" +" %s\n" +msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n" + #: src/postgres/postgres.c:59 #, c-format msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" @@ -5739,20 +5924,6 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error preparing SQL query: %s\n" -" %s\n" -msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n" - -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error executing SQL query: %s\n" -" %s\n" -msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n" - #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1796 #, fuzzy msgid "SQLite database running\n" @@ -5788,7 +5959,7 @@ msgstr "# Peticiones DNS interceptadas" #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888 #, fuzzy -msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh channel down)" +msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" msgstr "# Peticiones DNS omitidas (túnel mesh DNS caído)" #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:896 @@ -5824,7 +5995,8 @@ msgstr "" "Saliendo.\n" #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 -msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." +#, fuzzy +msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." msgstr "Demonio para anunciar expresiones regulares para el par usando mesh." #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288 @@ -6035,255 +6207,331 @@ msgstr "" msgid "Could not open revocation database file!" msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos." -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:225 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:224 #, fuzzy msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:232 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:231 msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:239 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:238 msgid "Please give a session key for --input_key!\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:251 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250 #, c-format msgid "" "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " "valid peer identifier.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:278 -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n" -msgstr "No se pudo conectar al servicio %s.\n" - -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:286 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:261 msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:283 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" +msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" + +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:296 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not convert `%s' to integer.\n" +msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" msgstr "No se pudo conectar al servicio %s.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:407 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:345 msgid "" "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:410 -msgid "" -"A comma separated mask to select which elements should actually be compared." -msgstr "" - -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:413 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348 msgid "" "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:416 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 msgid "Transaction ID shared with peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:425 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:360 msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:541 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:678 #, fuzzy, c-format -msgid "Client (%p) disconnected from us.\n" +msgid "Client %p disconnected from us.\n" msgstr "Desconectado de %s\n" # Miguel: Si no me equivoco, "status result" es un # resultado de tipo estado. -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:613 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:702 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:748 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send message to client (%p)!\n" msgstr "No se pudo mandar el resultado (estado) al cliente\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:619 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:759 #, c-format msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:712 -#, c-format -msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" -msgstr "" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:766 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:855 -msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n" -msgstr "" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1028 -#, c-format -msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n" -msgstr "" +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:781 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1459 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" +msgstr "Conectado satisfactoriamente a «%s»\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1099 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1208 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:818 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1469 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1539 #, fuzzy msgid "Transmitting service request.\n" msgstr "Reiniciando el servicio «%s»\n" # Miguel: Si no me equivoco, "list result" es un resultado # de tipo lista. -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1108 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:830 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1481 #, fuzzy -msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" +msgid "Could not send message to channel!\n" msgstr "No se pudo mandar el resultado (lista) al cliente\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1147 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" -msgstr "Conectado satisfactoriamente a «%s»\n" - # Miguel: Si no me equivoco, "list result" es un resultado # de tipo lista. -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1217 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:891 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:991 #, fuzzy -msgid "Could not send message to channel!\n" +msgid "Could not send service-response message via cadet!)\n" msgstr "No se pudo mandar el resultado (lista) al cliente\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1274 -#, fuzzy -msgid "Too short message received from client!\n" -msgstr "# peticiones «PUT» recibidas de clientes" +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1442 +#, c-format +msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" +msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1287 +# Miguel: Si no me equivoco, "list result" es un resultado +# de tipo lista. +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1550 #, fuzzy -msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" -msgstr "Mensaje «%s» no válido recibido de la lista de máquinas en «%s»\n" +msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" +msgstr "No se pudo mandar el resultado (lista) al cliente\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1298 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1579 #, c-format msgid "" -"Duplicate session information received, cannot create new session with key `" -"%s'\n" +"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" +"session set, processing.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1318 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1601 #, c-format msgid "" -"Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote " -"service.\n" +"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" +"session set, queuing element for later use.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1354 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1618 #, c-format msgid "Creating new channel for session with key %s.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1399 -#, c-format -msgid "" -"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" -"session set, processing.\n" -msgstr "" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1409 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1777 #, c-format msgid "" -"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" -"session set, queuing element for later use.\n" +"Duplicate session information received, can not create new session with key `" +"%s'\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1439 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1862 #, fuzzy, c-format msgid "New incoming channel from peer %s.\n" msgstr "Desconectado de %s\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1471 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1892 #, c-format msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1672 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1814 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2270 #, c-format -msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" +msgid "" +"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1681 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1821 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2297 #, c-format -msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" +msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1771 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2318 #, c-format -msgid "" -"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" +msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2014 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2565 msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2100 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2659 #, fuzzy -msgid "Connect to MESH failed\n" +msgid "Connect to CADET failed\n" msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2104 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2664 #, fuzzy -msgid "Mesh initialized\n" +msgid "CADET initialized\n" msgstr "Conexión fallida\n" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:246 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 +msgid "dkg start delay" +msgstr "" + +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 +msgid "dkg timeout" +msgstr "" + +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619 +msgid "threshold" +msgstr "" + +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 +msgid "also profile decryption" +msgstr "" + +#: src/sensor/gnunet-sensor.c:148 #, fuzzy -msgid "# SUC responder result messages received" -msgstr "# mensajes de detención de migración recibidos" +msgid "Retrieve information about all defined sensors" +msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:300 +#: src/sensor/gnunet-sensor.c:151 #, fuzzy -msgid "# bytes sent to scalarproduct" -msgstr "# bytes mandados al almacén de datos" +msgid "Retrieve information about a single sensor" +msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" + +#: src/sensor/gnunet-sensor.c:160 +msgid "sensor" +msgstr "" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:345 -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:440 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:367 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n" -msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de chat\n" +msgid "Error reading sensor version\n" +msgstr "Error leyendo «%s»: %s" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:373 +msgid "Invalid sensor version number, format should be major.minor\n" +msgstr "" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:353 -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:448 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:385 #, fuzzy -msgid "Failed to send a message to the statistics service\n" -msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar al servicio de estadísticas!\n" +msgid "Error reading sensor category\n" +msgstr "Error leyendo «%s»: %s" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:387 -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:485 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:413 #, fuzzy -msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" -msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n" +msgid "Error reading sensor run interval\n" +msgstr "Error creando el túnel\n" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:538 -msgid "dkg start delay" +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:419 +#, c-format +msgid "Sensor run interval too low (% < %d)\n" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:541 -msgid "dkg timeout" +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:436 +#, fuzzy +msgid "Error reading sensor source\n" +msgstr "Error leyendo «%s»: %s" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:445 +msgid "Error reading sensor gnunet-statistics source information\n" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:544 -msgid "threshold" +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:455 +#, fuzzy +msgid "Error reading sensor process name\n" +msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:464 +msgid "Error reading sensor expected datatype\n" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:547 -msgid "also profile decryption" +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:470 +msgid "Invalid expected datatype, gnunet-statistics returns uint64 values\n" +msgstr "" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to access sensor file: %s\n" +msgstr "Se produjo un fallo al acceder «%s»: %s\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load sensor definition: %s\n" +msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura: %s\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:559 +#, c-format +msgid "Sensor `%s' already exists with same or newer version\n" +msgstr "" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:566 +#, c-format +msgid "Upgrading sensor `%s' to a newer version\n" +msgstr "" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:571 +#, c-format +msgid "" +"Error adding new sensor `%s' to global hashmap, this should not happen\n" +msgstr "" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error loading sensor from file: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Error subiendo el fichero %s\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:599 +#, c-format +msgid "Sensor `%s' added to global hashmap\n" +msgstr "" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reloading sensor definitions from directory `%s'\n" +msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loaded %d sensors from directory `%s'\n" +msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet" + +#: src/sensor/sensor_api.c:345 +#, fuzzy +msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service." msgstr "" +"Petición de transmisión de iteración de expiración al servicio de " +"información de pares (PEERINFO)." + +# Miguel: "Failed to receive" también aquí está traducido como +# "no se obtuvo respuesta" por claridad. +#: src/sensor/sensor_api.c:388 +#, fuzzy +msgid "Failed to receive response from `SENSOR' service." +msgstr "" +"No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)." + +#: src/sensor/sensor_api.c:431 +#, fuzzy +msgid "Received invalid message from `SENSOR' service." +msgstr "" +"Recibido mensaje no válido del servicio de información de pares (PEERINFO)." #: src/set/gnunet-service-set.c:1431 #, fuzzy -msgid "Could not connect to mesh service\n" +msgid "Could not connect to cadet service\n" msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" # Miguel: Conjunto resta. @@ -6489,7 +6737,7 @@ msgid "" "content/topology-file-format\n" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:325 +#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:331 msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" msgstr "" @@ -6875,8 +7123,9 @@ msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos" msgid "# HELLO messages gossipped" msgstr "# Mensajes «HELLO» rumoreados" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 -msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1296 +#, fuzzy +msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)" msgstr "" "Control de topología de GNUnet (manteniendo las restricciones del mesh de " "P2P y de F2F)" @@ -6909,19 +7158,19 @@ msgstr "# total de bytes recibidos" msgid "# bytes payload received" msgstr "# bytes de «payload» recibidos" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:686 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:708 #, fuzzy, c-format msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" msgstr "Imposible obtener IP para la interfaz '%s' usando '%s'.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:733 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:755 #, c-format msgid "" "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " "`%s' address `%s' session %p\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1084 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1106 #, fuzzy msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "" @@ -6976,7 +7225,7 @@ msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n" msgstr "Recibido último mensaje para %s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:181 +#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:182 msgid "# refreshed my HELLO" msgstr "# refrescos de mi «HELLO»" @@ -6985,7 +7234,7 @@ msgid "# DISCONNECT messages sent" msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1220 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1629 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1635 msgid "# bytes in message queue for other peers" msgstr "# bytes en la cola de mensajes para otros pares" @@ -6997,177 +7246,177 @@ msgstr "# mensajes transmitidos a otros pares" msgid "# transmission failures for messages to other peers" msgstr "# fallos de transmisión en mensajes a otros pares" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1287 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1288 msgid "# messages timed out while in transport queue" msgstr "# mensajes expirados mientras estaban en la cola de transporte" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1343 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1349 msgid "# keepalives sent" msgstr "# «keepalives» enviados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1376 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE» descartados (par desconocido)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390 msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" msgstr "# mensajes «KEEPALIVE» descartados (no hay sesión)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1431 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1437 msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1440 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1446 msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no esperado)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1448 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1454 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1456 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1462 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1534 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1540 msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" msgstr "# mensajes descartados debido a la falta de registro vecinal" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1568 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574 msgid "# bandwidth quota violations by other peers" msgstr "# violaciones de la cuota de ancho de banda por otros pares" # throttling? -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1584 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1590 msgid "# ms throttling suggested" msgstr "# ms de impulso sugeridos" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1678 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to send CONNECT message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar al servicio de estadísticas!\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1705 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1712 msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT CONT)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1751 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1757 #, fuzzy msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1767 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1773 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1794 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800 msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1844 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849 #, c-format msgid "" "Failed to send CONNECT_ACK message to peer `%s' using address `%s' session " "%p\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1904 #, fuzzy msgid "# CONNECT_ACK messages sent" msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1914 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1919 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to transmit CONNECT_ACK message via plugin to %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2192 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2196 #, fuzzy, c-format msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2312 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2316 #, fuzzy msgid "# CONNECT messages received" msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2321 #, c-format msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2590 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2594 msgid "# Attempts to switch addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3012 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3016 #, fuzzy msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3107 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3111 #, fuzzy msgid "# CONNECT_ACK messages received" msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3119 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (sin par)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3133 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3168 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (no estaba preparado)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3180 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (esperando en el ATS)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3203 msgid "# Successful attempts to switch addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3208 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3211 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (desconectando)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3399 #, fuzzy msgid "# SESSION_ACK messages received" msgstr "# mensajes SET QUOTA recibidos" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3424 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3435 #, fuzzy msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3490 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3509 msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" msgstr "# Mensajes «SET QUOTA» ignorados (no existe tal par)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3524 msgid "# disconnects due to quota of 0" msgstr "# desconexiones debido a una cuota de 0" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3564 #, fuzzy msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3570 #, fuzzy msgid "# DISCONNECT messages received" msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3560 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3579 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3687 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3706 msgid "# disconnected from peer upon explicit request" msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita" @@ -7285,33 +7534,58 @@ msgstr "Recibido último mensaje para %s\n" msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:367 +#: src/transport/gnunet-transport.c:388 #, c-format msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "Transmitidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:375 +#: src/transport/gnunet-transport.c:396 #, c-format msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "Recibidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:415 +#: src/transport/gnunet-transport.c:436 #, c-format msgid "Failed to connect to `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:428 +#: src/transport/gnunet-transport.c:449 #, c-format msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n" # Miguel: La traducción no es literal, pero me parece más correcta # en castellano. -#: src/transport/gnunet-transport.c:438 +#: src/transport/gnunet-transport.c:459 msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" msgstr "No se pudieron listar las conexiones, expiró el plazo\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:559 +#: src/transport/gnunet-transport.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" +msgstr "El fichero de configuración debe especificar «%s» en la sección «%s»\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" +msgstr "El fichero de configuración debe especificar «%s» en la sección «%s»\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" +msgstr "Error interno escaneando «%s».\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:495 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" +msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:499 +#, c-format +msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "" "Peer `%s' %s %s\n" @@ -7320,33 +7594,44 @@ msgid "" "\t%s%s\n" msgstr "Par «%s»: %s %s\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:586 +#: src/transport/gnunet-transport.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" msgstr "Par «%s»: %s %s\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:712 +#: src/transport/gnunet-transport.c:717 src/transport/gnunet-transport.c:1240 +#, fuzzy +msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" +msgstr "" +"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:784 msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" msgstr "" "No hay módulos de transporte configurados, el par nunca se comunicará\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:726 +#: src/transport/gnunet-transport.c:798 #, c-format msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" msgstr "" "Ningún puerto fue configurado para el módulo «%s», no se puede probar\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:789 +#: src/transport/gnunet-transport.c:823 +#, fuzzy +msgid "Failed to start resolver!\n" +msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:866 #, c-format msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" msgstr "Transmitiendo %u bytes a %s\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:810 +#: src/transport/gnunet-transport.c:888 #, c-format msgid "Successfully connected to `%s'\n" msgstr "Conectado satisfactoriamente a «%s»\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:834 +#: src/transport/gnunet-transport.c:912 #, c-format msgid "" "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " @@ -7355,38 +7640,51 @@ msgstr "" "Conectado satisfactoriamente a «%s», empezando a mandar datos de prueba en " "bloques de %u Kb\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:865 +#: src/transport/gnunet-transport.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" msgstr "Conectado satisfactoriamente a «%s»\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:888 +#: src/transport/gnunet-transport.c:966 #, c-format msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" msgstr "Desconectado del par «%s» mientras probaba\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:950 +#: src/transport/gnunet-transport.c:988 src/transport/gnunet-transport.c:1009 +#, c-format +msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" +msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:989 +msgid "Connected to" +msgstr "Conectado a" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:1010 +msgid "Disconnected from" +msgstr "Desconectado de" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:1031 #, c-format msgid "Received %u bytes from %s\n" msgstr "Recibidos %u bytes de %s\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:975 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1061 #, c-format msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:986 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1072 #, c-format msgid "Peer `%s': %s %s\n" msgstr "Par «%s»: %s %s\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1197 src/transport/gnunet-transport.c:1222 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 src/transport/gnunet-transport.c:1325 msgid "Failed to send connect request to transport service\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al enviar una petición de conexión al servicio de " "transporte\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1266 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1369 #, c-format msgid "" "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " @@ -7395,7 +7693,7 @@ msgstr "" "Múltiples operaciones introducidas. Por favor, seleccione únicamente una " "operación: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1274 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1377 #, c-format msgid "" "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" @@ -7403,79 +7701,79 @@ msgstr "" "Ninguna operación introducida. Por favor, seleccione alguna operación: %s, " "%s, %s, %s, %s, %s\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1293 src/transport/gnunet-transport.c:1323 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1353 src/transport/gnunet-transport.c:1376 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1419 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1396 src/transport/gnunet-transport.c:1426 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1456 src/transport/gnunet-transport.c:1479 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1523 msgid "Failed to connect to transport service\n" msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1302 src/transport/gnunet-transport.c:1332 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1405 src/transport/gnunet-transport.c:1435 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1465 msgid "Failed to send request to transport service\n" msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1381 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1484 msgid "Starting to receive benchmark data\n" msgstr "Empezando a recibir datos de prueba\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1465 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1569 #, fuzzy msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" msgstr "Imprime información sobre los pares conectados." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1468 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1572 msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" msgstr "medir cómo de rápido recibimos datos de todos los pares (hasta CTRL-C)" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1575 msgid "connect to a peer" msgstr "conectar a un par" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1474 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1578 #, fuzzy msgid "disconnect to a peer" msgstr "conectar a un par" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1477 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1581 #, fuzzy msgid "print information for all pending validations " msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." # Miguel: ¿Quizá continuamente fuese mejor? -#: src/transport/gnunet-transport.c:1480 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1584 #, fuzzy msgid "print information for all pending validations continously" msgstr "" "provee información sobre todas las conexiones actuales (de forma continua)" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1483 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1587 msgid "provide information about all current connections (once)" msgstr "provee información sobre todas las conexiones actuales (una vez)" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1489 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1593 msgid "" "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" msgstr "" "provee información sobre todas los eventos de conexión y desconexión " "(continuamente)" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1491 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1595 msgid "do not resolve hostnames" msgstr "no resolver nombres de máquinas" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1493 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1597 msgid "peer identity" msgstr "identidad del par" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1495 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1599 msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1498 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1602 msgid "test transport configuration (involves external server)" msgstr "probar configuración de transporte (requiere un servidor externo)" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1507 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1611 msgid "Direct access to transport service." msgstr "Acceso directo al servicio de transporte." @@ -7548,11 +7846,6 @@ msgstr "# mensajes «DATA» WLAN procesados" msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" msgstr "# «beacons HELLO» enviados vía WLAN" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1723 -#, fuzzy -msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" -msgstr "Dirección WLAN con tamaño no válido encontrada\n" - #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1923 #, fuzzy, c-format msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" @@ -7560,32 +7853,32 @@ msgstr "" "El ejecutable auxiliar «%s» no tiene activado el bit SUID, no se puede " "ejecutar el transporte WLAN\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1622 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1685 #, c-format msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" msgstr "" "¡No se pudo inicializar el multi-manejador de curl, no se pudo iniciar el " "módulo %s!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1697 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1760 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3031 #, c-format msgid "Shutting down plugin `%s'\n" msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1722 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3063 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1785 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3088 #, c-format msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1750 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2907 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1819 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2931 #, c-format msgid "Maximum number of connections is %u\n" msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1402 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1423 #, c-format msgid "" "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " @@ -7594,12 +7887,12 @@ msgstr "" "Acceso desde la conexión %p (%u de %u) para «%s» «%s» URL «%s» con tamaño de " "los datos de subida %u\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1663 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1687 #, c-format msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" msgstr "Aceptando conexión (%u de %u) desde «%s»\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1671 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1695 #, c-format msgid "" "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" @@ -7607,7 +7900,7 @@ msgstr "" "El servidor ha alcanzado el número máximo de conexiones (%u), rechazando " "nueva conexión\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1958 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1982 msgid "" "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" "certificate-creation' could not be started!\n" @@ -7615,93 +7908,98 @@ msgstr "" "¡No se pudo crear un certificado TLS nuevo, el programa «gnunet-transport-" "certificate-creation» no pudo ser iniciado!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1982 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2006 #, fuzzy, c-format msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" msgstr "" "¡No se encontró ningún certificado TLS útil y se produjo un fallo al crear " "uno!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2405 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2429 msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" msgstr "¡Se necesita un puerto válido para el servicio en la configuración!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:698 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2461 src/util/service.c:700 #, c-format msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:715 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2478 src/util/service.c:719 #, c-format msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2565 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2589 #, c-format msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" msgstr "Encontradas %u direcciones para comunicar al servicio NAT\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2637 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2661 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2730 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2754 #, c-format msgid "IPv4 support is %s\n" msgstr "El soporte IPv4 es %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2744 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2768 #, c-format msgid "IPv6 support is %s\n" msgstr "El soporte IPv6 es %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775 msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" msgstr "¡Ni IPv4 ni IPv6 están habilitadas! Corrija la configuración\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2762 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2786 msgid "Port is required! Fix in configuration\n" msgstr "¡El puerto es necesario! Corrija la configuración\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2793 #, c-format msgid "Using port %u\n" msgstr "Usando puerto %u\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2784 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2808 #, c-format msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "" "¡La dirección IPv4 «%s» especificada en el fichero de configuración no es " "válida!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2794 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2818 #, c-format msgid "Binding to IPv4 address %s\n" msgstr "Asociando a la dirección IPv4 %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2839 #, c-format msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "" "¡La dirección IPv6 «%s» especificada en el fichero de configuración no es " "válida!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849 #, c-format msgid "Binding to IPv6 address %s\n" msgstr "Asociando a la dirección IPv6 %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2877 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 #, c-format msgid "Using external hostname `%s'\n" msgstr "Usando nombre de máquina externo «%s»\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2893 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2917 #, c-format msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" msgstr "Notificando al transporte sólo el nombre de máquina «%s»\n" +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177 +#, fuzzy +msgid "Unable to compile URL regex\n" +msgstr "¡Imposible obtener «HELLO» del par!\n" + #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 #, c-format msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" @@ -7747,65 +8045,65 @@ msgstr "# bytes enviados vía SMTP" msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" msgstr "# bytes omitidos por SMTP (salientes)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:555 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:565 #, c-format msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:762 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:928 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2005 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2558 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:787 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:962 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2047 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2620 msgid "# TCP sessions active" msgstr "# Sesiones TCP activas" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:795 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:921 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1009 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1237 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:823 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:955 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1045 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1093 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1277 msgid "# bytes currently in TCP buffers" msgstr "# bytes actualmente en los buffer TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:798 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:826 msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" msgstr "# bytes descartados por TCP (desconectado)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1012 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1048 msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" msgstr "# bytes omitidos por TCP (expirados)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1096 msgid "# bytes transmitted via TCP" msgstr "# bytes recibidos vía TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1193 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1233 #, c-format msgid "Trying to send with invalid session %p\n" msgstr "Intentando enviar con una sesión no válida %p\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1462 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1504 msgid "# requests to create session with invalid address" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1567 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1609 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" msgstr "# peticiones de desconexión del servicio de transporte por TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2097 msgid "# TCP WELCOME messages received" msgstr "# Mensajes «WELCOME» TCP recibidos" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2215 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2257 msgid "# bytes received via TCP" msgstr "# bytes recibidos vía TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2279 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2321 msgid "# network-level TCP disconnect events" msgstr "# eventos de desconexión TCP a nivel de red" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2437 src/util/service.c:582 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2490 src/util/service.c:582 #: src/util/service.c:588 #, c-format msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" @@ -7813,20 +8111,20 @@ msgstr "" "¡Se requiere un número de puerto válido para el servicio «%s» en la " "configuración!\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2451 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2504 msgid "Failed to start service.\n" msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2547 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2607 #, c-format msgid "TCP transport listening on port %llu\n" msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2551 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2611 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2554 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2615 #, c-format msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n" @@ -7901,12 +8199,12 @@ msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma" msgid "Cannot create path to `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1652 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1645 #, fuzzy msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n" msgstr "¡%s mal formada «%s» dada en la configuración!\n" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1688 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1681 #, fuzzy msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UNIX\n" @@ -7967,10 +8265,6 @@ msgstr "# mensajes «DATA» WLAN procesados" msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" msgstr "# «beacons HELLO» enviados vía WLAN" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1729 -msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" -msgstr "Dirección WLAN con tamaño no válido encontrada\n" - #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1929 #, c-format msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" @@ -8124,7 +8418,7 @@ msgstr "" msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" msgstr "Error de sintaxis en la línea %u mientras se deserializaba\n" -#: src/util/configuration.c:996 +#: src/util/configuration.c:1023 #, c-format msgid "" "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " @@ -8133,17 +8427,17 @@ msgstr "" "El valor de configuración «%s» para «%s» de la sección «%s» no está dentro " "de las opciones legales\n" -#: src/util/configuration.c:1066 +#: src/util/configuration.c:1093 #, c-format msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1098 +#: src/util/configuration.c:1125 #, fuzzy, c-format msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" -#: src/util/configuration.c:1172 +#: src/util/configuration.c:1199 #, c-format msgid "" "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " @@ -8252,7 +8546,7 @@ msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n" msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n" -#: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1318 +#: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1323 #, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "No se pudo obtener información acerca del usuario «%s»: %s\n" @@ -8583,17 +8877,17 @@ msgstr "Falló «%s» para la biblioteca «%s» con error: %s\n" msgid "Could not determine plugin installation path.\n" msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" -#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1452 +#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1457 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" -#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1467 +#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1472 #, c-format msgid "Could not access configuration file `%s'\n" msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n" -#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1462 +#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1467 #, fuzzy msgid "Malformed configuration, exit ...\n" msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" @@ -8704,57 +8998,57 @@ msgstr "" "No hay ni puerto (PORT) ni ruta unix (UNIXPATH) para el servicio «%s», pero " "uno es necesario\n" -#: src/util/service.c:903 +#: src/util/service.c:908 msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" msgstr "" "No se pudo acceder a un «socket» pre-ascociado, lo intentaré asociar yo " "mismo\n" -#: src/util/service.c:952 src/util/service.c:970 +#: src/util/service.c:957 src/util/service.c:975 #, c-format msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" msgstr "El valor especificado «%s» para el servicio «%s» no es válido\n" -#: src/util/service.c:995 +#: src/util/service.c:1000 #, c-format msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" msgstr "" "No se pudo acceder al «socket» pre-ascociado %u, lo intentaré asociar yo " "mismo\n" -#: src/util/service.c:1165 +#: src/util/service.c:1170 #, c-format msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" -#: src/util/service.c:1207 +#: src/util/service.c:1212 #, c-format msgid "Service `%s' runs at %s\n" msgstr "El servicio «%s» se ejecuta en %s\n" -#: src/util/service.c:1256 +#: src/util/service.c:1261 msgid "Service process failed to initialize\n" msgstr "No se pudo inicializar el proceso del servicio\n" -#: src/util/service.c:1260 +#: src/util/service.c:1265 msgid "Service process could not initialize server function\n" msgstr "" "No se pudo inicializar la función del servidor en el proceso del servicio\n" -#: src/util/service.c:1264 +#: src/util/service.c:1269 msgid "Service process failed to report status\n" msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" -#: src/util/service.c:1319 +#: src/util/service.c:1324 msgid "No such user" msgstr "No existe tal usuario" -#: src/util/service.c:1332 +#: src/util/service.c:1337 #, c-format msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a «%s»: %s\n" -#: src/util/service.c:1402 +#: src/util/service.c:1407 msgid "do daemonize (detach from terminal)" msgstr "demonizar (desasociar del terminal)" @@ -8889,21 +9183,23 @@ msgid "# Active channels" msgstr "# Túneles activos" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642 -msgid "# Bytes given to mesh for transmission" +#, fuzzy +msgid "# Bytes given to cadet for transmission" msgstr "# Bytes dados para transmisión a mesh" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680 -msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" +#, fuzzy +msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)" msgstr "# Bytes omitidos en la cola mesh (desbordamiento)" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 #, fuzzy -msgid "# Mesh channels created" +msgid "# Cadet channels created" msgstr "# Túneles mesh creados" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:784 #, fuzzy -msgid "Failed to setup mesh channel!\n" +msgid "Failed to setup cadet channel!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al configurar el túnel mesh!\n" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:978 @@ -8938,15 +9234,18 @@ msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" msgstr "Recibido paquete de protocolo %d desconocido desde TUN (omitiéndolo)\n" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1706 -msgid "# ICMP packets received from mesh" +#, fuzzy +msgid "# ICMP packets received from cadet" msgstr "# Paquetes ICMP recibidos de mesh" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 -msgid "# UDP packets received from mesh" +#, fuzzy +msgid "# UDP packets received from cadet" msgstr "# Paquetes UDP recibidos de mesh" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 -msgid "# TCP packets received from mesh" +#, fuzzy +msgid "# TCP packets received from cadet" msgstr "# Paquetes TCP recibidos de mesh" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2351 @@ -8966,30 +9265,30 @@ msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2982 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2987 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv6 address" msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3006 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3011 msgid "Must specify valid IPv6 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3014 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" msgstr "" "El soporte de IPv6 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv6\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3032 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv4 address" msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045 msgid "Must specify valid IPv4 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3050 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3055 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" msgstr "" "El soporte de IPv4 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv4\n" @@ -9075,6 +9374,85 @@ msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n" msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" +#~ msgid "Peer `%s'\n" +#~ msgstr "Par «%s»\n" + +#~ msgid "# Bytes received from MESH" +#~ msgstr "# Bytes recibidos de MESH" + +#~ msgid "`++' not allowed in KSK URI" +#~ msgstr "«++» no permitido en URI KSK" + +#~ msgid "Quotes not balanced in KSK URI" +#~ msgstr "Comillas no cerradas en URI KSK" + +#~ msgid "SKS URI malformed" +#~ msgstr "URI SKS mal formada" + +#, fuzzy +#~ msgid "# Replies received from MESH" +#~ msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT" + +#~ msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" +#~ msgstr "«gnunet-helper-nat-server» encontrado, probándolo\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "`external-ip' command not found" +#~ msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to run `upnpc` command" +#~ msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "`upnpc' command took too long, process killed" +#~ msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "`upnpc` command not found" +#~ msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not convert `%s' to integer.\n" +#~ msgstr "No se pudo conectar al servicio %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Too short message received from client!\n" +#~ msgstr "# peticiones «PUT» recibidas de clientes" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" +#~ msgstr "Mensaje «%s» no válido recibido de la lista de máquinas en «%s»\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "# SUC responder result messages received" +#~ msgstr "# mensajes de detención de migración recibidos" + +#, fuzzy +#~ msgid "# bytes sent to scalarproduct" +#~ msgstr "# bytes mandados al almacén de datos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n" +#~ msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de chat\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to send a message to the statistics service\n" +#~ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar al servicio de estadísticas!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" +#~ msgstr "" +#~ "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" +#~ msgstr "Dirección WLAN con tamaño no válido encontrada\n" + +#~ msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" +#~ msgstr "Dirección WLAN con tamaño no válido encontrada\n" + #, fuzzy #~ msgid "# TRAIL SETUP requests received" #~ msgstr "# peticiones «GET» recibidas" @@ -9550,10 +9928,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ msgid "Service `%s' was already not running.\n" #~ msgstr "El servicio «%s» no se estaba ejecutando.\n" -# Miguel: ¿Conectar y conexión? -#~ msgid "Error communicating with ARM service.\n" -#~ msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n" - #~ msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" #~ msgstr "Fin del tiempo de espera en la comunicación con el servicio ARM.\n" @@ -9643,9 +10017,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" #~ msgstr "# Retrasada la conexión debido a la falta de clave pública" -#~ msgid "# session keys received" -#~ msgstr "# claves de sesión recibidas" - #~ msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n" #~ msgstr "«%s» es para «%s», no para mí. Ignorándolo.\n" @@ -9970,9 +10341,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ msgid "Failed to queue a join notification\n" #~ msgstr "Se produjo un fallo al encolar una notificación de unión\n" -#~ msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n" -#~ msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n" - #~ msgid "Failed to queue a leave notification\n" #~ msgstr "Se produjo un fallo al encolar una notificación de abandono\n" @@ -10007,10 +10375,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ "¡Configurado para proveer salida DNS, pero no hay ningún servidor DNS " #~ "válido configurado!\n" -#~ msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "El fichero de configuración debe especificar «%s» en la sección «%s»\n" - #~ msgid "Could not create namespace `%s'\n" #~ msgstr "No se pudo crear el espacio de nombres «%s»\n" @@ -10141,9 +10505,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n" #~ msgstr "«ssh» no parece terminar.\n" -#~ msgid "Unable to get HELLO for peer!\n" -#~ msgstr "¡Imposible obtener «HELLO» del par!\n" - #~ msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n" #~ msgstr "" #~ "¡«gnunet-arm» terminó con un estado de salida no cero (o expiró el " @@ -11672,14 +12033,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ "Upload aborted.\n" #~ msgstr "Descarga abortada" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Error uploading file: %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Error subiendo el fichero %s\n" - #~ msgid "" #~ "even if gnunetd is running on the local machine, force the creation of a " #~ "copy instead of making a link to the GNUnet share directory" @@ -11754,10 +12107,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ msgid "No filename specified, using `%s' instead (for now).\n" #~ msgstr "Ningún nombre especificado para la tabla, usando '%s'.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading %d files from directory `%s'.\n" -#~ msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet" - #~ msgid "File stored as `%s'.\n" #~ msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 925f0e601..df829b05f 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-08 11:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-04 18:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -346,130 +346,159 @@ msgstr "" msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" msgstr "" -#: src/ats/ats_api_performance.c:468 +#: src/ats/ats_api_performance.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Received %s message\n" msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" -#: src/ats/ats_api_performance.c:511 +#: src/ats/ats_api_performance.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Received last message for %s \n" msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2199 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2233 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1980 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2024 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2793 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2827 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1675 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1719 #, c-format msgid "" "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2205 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1682 #, c-format msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2212 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2806 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1690 #, c-format msgid "" "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2239 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2031 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2833 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1726 #, c-format msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2246 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1734 #, c-format msgid "" "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2671 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3397 #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:919 msgid "solver to use" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2674 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2677 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3400 #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:922 #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:925 msgid "experiment to use" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2680 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3403 +msgid "be verbose" +msgstr "var informativ" + +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3406 #, fuzzy msgid "print logging" msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2217 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3409 +msgid "save logging to disk" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3412 +msgid "disable normalization" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1912 #, c-format msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2220 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1915 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2243 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1938 #, fuzzy msgid "Failed to initialize solver!\n" msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:892 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:949 msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1329 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1542 #, fuzzy, c-format msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1376 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1589 #, c-format msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2122 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2299 +msgid "" +"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" +msgstr "" + +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2339 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2356 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2388 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2406 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2425 src/ats/plugin_ats_proportional.c:458 +#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:475 src/ats/plugin_ats_ril.c:2220 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2237 src/ats/plugin_ats_ril.c:2254 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2271 src/ats/plugin_ats_ril.c:2288 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2305 src/ats/plugin_ats_ril.c:2322 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid %s configuration %f \n" +msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" + +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2512 #, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " "%llu must be at least %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2131 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2521 #, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " "must be at least %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2142 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 #, c-format msgid "" "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2150 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2540 #, c-format msgid "" "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2161 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2551 #, c-format msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511 +#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1819 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" @@ -507,7 +536,7 @@ msgstr "" msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" -#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:671 +#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:673 #, fuzzy msgid "Initialization failed, shutdown\n" msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" @@ -538,108 +567,164 @@ msgstr "" msgid "ATS returned results for %u addresses\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:232 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "" "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" "s, %s\n" msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:413 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:467 #, c-format msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433 src/core/gnunet-core.c:163 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:550 src/transport/gnunet-transport.c:1246 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:487 src/namestore/gnunet-namestore.c:639 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1349 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' is not running\n" msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:445 src/transport/gnunet-transport.c:1255 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499 src/transport/gnunet-transport.c:1358 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:454 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 #, c-format msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:470 src/ats-tool/gnunet-ats.c:489 -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 src/ats-tool/gnunet-ats.c:543 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 src/ats-tool/gnunet-ats.c:543 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:560 src/ats-tool/gnunet-ats.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:478 src/ats-tool/gnunet-ats.c:495 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532 src/ats-tool/gnunet-ats.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "No preference type given!\n" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:574 #, c-format msgid "No peer given!\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:536 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:590 msgid "Valid type required\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:594 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:648 msgid "get list of active addresses currently used" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:596 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:650 msgid "get list of all active addresses" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:599 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:653 #, fuzzy msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:601 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:655 msgid "monitor mode" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:603 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:657 #, fuzzy msgid "set preference for the given peer" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:605 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:659 msgid "print all configured quotas" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:607 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:661 msgid "peer id" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:610 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:664 msgid "preference type to set: latency | bandwidth" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:612 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:666 msgid "preference value" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:615 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:669 msgid "verbose output (include ATS address properties)" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:622 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:676 #, fuzzy msgid "Print information about ATS state" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid target `%s'\n" +msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid peer ID `%s'\n" +msgstr "Ogiltiga argument: " + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:650 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" +msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:716 +msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" +msgstr "" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:807 +#, fuzzy +msgid "provide information about a particular connection" +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:810 +msgid "activate echo mode" +msgstr "" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:816 +msgid "port to listen to (default; 0)" +msgstr "" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:819 +#, fuzzy +msgid "provide information about a patricular peer" +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:822 +#, fuzzy +msgid "provide information about all peers" +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:825 +#, fuzzy +msgid "provide information about a particular tunnel" +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:828 +#, fuzzy +msgid "provide information about all tunnels" +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." + +#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:429 +msgid "Wrong CORE service\n" +msgstr "" + #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:437 -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:535 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 #, fuzzy msgid "number of peers in consensus" msgstr "antal iterationer" @@ -665,7 +750,7 @@ msgid "delay until consensus starts" msgstr "" #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:452 -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:550 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:625 msgid "be more verbose (print received values)" msgstr "" @@ -674,6 +759,11 @@ msgstr "" msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" msgstr "" +#: src/conversation/conversation_api.c:681 +#, fuzzy +msgid "number too large" +msgstr "antal iterationer" + #: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 #, c-format msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n" @@ -1092,19 +1182,19 @@ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841 -msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:852 +msgid "Cadet audio channel not ready; audio data dropped\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:932 +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:943 #, c-format msgid "" "No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1338 +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1349 #, fuzzy, c-format -msgid "Received incoming channel on port %u\n" +msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n" msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" #: src/conversation/microphone.c:121 @@ -1122,214 +1212,241 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" msgid "Could not start playback audio helper.\n" msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/core/core_api.c:767 +#: src/core/core_api.c:768 msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "Peer `%s'\n" -msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" +#: src/core/gnunet-core.c:92 +#, fuzzy +msgid "fresh connection" +msgstr "# av anslutna parter" -#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 -#: src/transport/gnunet-transport.c:910 src/transport/gnunet-transport.c:930 -#, c-format -msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" +#: src/core/gnunet-core.c:95 +msgid "key sent" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:911 +#: src/core/gnunet-core.c:98 #, fuzzy -msgid "Connected to" -msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" +msgid "key received" +msgstr "# sessionnycklar vägrade" -#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:931 +#: src/core/gnunet-core.c:101 #, fuzzy -msgid "Disconnected from" +msgid "connection established" +msgstr "Samling stoppad.\n" + +#: src/core/gnunet-core.c:104 +msgid "rekeying" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-core.c:107 +#, fuzzy +msgid "disconnected" msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" -#: src/core/gnunet-core.c:211 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:694 +#: src/core/gnunet-core.c:114 +msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-core.c:117 +#, fuzzy +msgid "unknown state" +msgstr "Okänt fel" + +#: src/core/gnunet-core.c:122 +#, c-format +msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command line argument `%s'\n" msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" -#: src/core/gnunet-core.c:233 src/transport/gnunet-transport.c:1486 +#: src/core/gnunet-core.c:157 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1104 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to CORE service!\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:1590 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (continuously)" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/core/gnunet-core.c:244 +#: src/core/gnunet-core.c:188 #, fuzzy msgid "Print information about connected peers." msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/core/gnunet-service-core.c:105 +#: src/core/gnunet-service-core.c:104 #, fuzzy msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" msgstr "GNUnet-konfiguration" -#: src/core/gnunet-service-core.c:126 +#: src/core/gnunet-service-core.c:128 #, c-format msgid "Core service of `%4s' ready.\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:370 +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:372 msgid "# send requests dropped (disconnected)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:480 +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:483 #, fuzzy msgid "# messages discarded (session disconnected)" msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:526 +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "# bytes of messages of type %u received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:535 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:549 msgid "# bytes encrypted" msgstr "# byte krypterade" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:586 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:601 msgid "# bytes decrypted" msgstr "# byte dekrypterade" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:673 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:688 msgid "# key exchanges initiated" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:713 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:732 msgid "# key exchanges stopped" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:810 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:832 msgid "# old ephemeral keys ignored" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:816 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:839 #, fuzzy msgid "# ephemeral keys received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:850 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:873 #, c-format msgid "" "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:861 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884 #, fuzzy msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:951 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:983 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 #, fuzzy msgid "# PING messages received" msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:959 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:991 #, fuzzy msgid "# PING messages dropped (out of order)" msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:986 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1018 #, c-format msgid "" "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" "%s'\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1003 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1035 #, fuzzy msgid "# PONG messages created" msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1061 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by timeout" msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1072 #, fuzzy msgid "# keepalive messages sent" msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1096 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1139 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328 #, fuzzy msgid "# PONG messages received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1102 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1145 #, fuzzy msgid "# PONG messages dropped (connection down)" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1107 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1150 #, fuzzy msgid "# PONG messages dropped (out of order)" msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1137 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 #, fuzzy msgid "# PONG messages decrypted" msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1171 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1215 #, fuzzy msgid "# session keys confirmed via PONG" msgstr "# sessionnycklar vägrade" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1181 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1226 #, fuzzy msgid "# timeouts prevented via PONG" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1188 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1233 #, fuzzy msgid "# rekey operations confirmed via PONG" msgstr "# sessionnycklar vägrade" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1374 #, fuzzy msgid "# DATA message dropped (out of order)" msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1335 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1381 #, c-format msgid "" "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1338 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1384 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by key expiration" msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1383 -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1408 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1430 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1455 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (duplicates)" msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1395 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (out of sequence)" msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1437 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1484 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (ancient message)" msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1492 #, fuzzy msgid "# bytes of payload decrypted" msgstr "# byte dekrypterade" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1480 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1527 #, fuzzy msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" @@ -1353,37 +1470,47 @@ msgstr "" msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:216 -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:288 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:245 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:328 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1304 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3586 #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1141 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3438 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3449 #, fuzzy msgid "# peers connected" msgstr "# av anslutna parter" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:278 msgid "# type map refreshes sent" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:426 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:394 +#, fuzzy +msgid "# outdated typemap confirmations received" +msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" + +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:405 +#, fuzzy +msgid "# valid typemap confirmations received" +msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" + +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:543 msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110 -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121 +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180 #, fuzzy msgid "# type maps received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151 +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:210 msgid "# updates to my type map" msgstr "" @@ -1443,12 +1570,13 @@ msgstr "" #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 #: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602 -#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:50 +#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:44 #, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" @@ -1500,7 +1628,7 @@ msgstr "" msgid "# datastore connections (re)created" msgstr "Nätverksanslutning" -#: src/datastore/datastore_api.c:616 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:279 +#: src/datastore/datastore_api.c:616 #, fuzzy msgid "# transmission request failures" msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" @@ -1787,6 +1915,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:434 #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" @@ -1943,102 +2072,102 @@ msgid "# GET requests from clients injected" msgstr "# byte mottogs via TCP" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:927 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:925 #, fuzzy msgid "# PUT requests received from clients" msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1013 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1010 #, fuzzy msgid "# GET requests received from clients" msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1214 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1211 #, fuzzy msgid "# GET STOP requests received from clients" msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1039 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:498 msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1052 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1053 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511 msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1089 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:548 #, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1112 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1113 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:571 #, fuzzy msgid "# RESULTS queued for clients" msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1166 -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1209 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1210 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:625 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:668 msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1176 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:635 #, fuzzy msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:68 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "%s request received, but have no datacache!\n" msgstr "# byte mottagna av typen %d" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:78 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:79 msgid "# ITEMS stored in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:165 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:213 msgid "# Good RESULTS found in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:176 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:234 msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:182 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:240 msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:188 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:246 msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:200 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:258 msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:203 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:261 #, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:234 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:298 #, fuzzy msgid "# GET requests given to datacache" msgstr "# byte mottogs via TCP" @@ -2064,13 +2193,13 @@ msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:703 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:745 #, fuzzy msgid "# Bytes transmitted to other peers" msgstr "# byte skickade av typen %d" #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:742 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:786 msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" msgstr "" @@ -2089,87 +2218,91 @@ msgstr "" msgid "# Peer selection failed" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1289 #, fuzzy msgid "# PUT requests routed" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1318 #, fuzzy msgid "# PUT messages queued for transmission" msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:794 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:860 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:919 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:981 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1041 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1328 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1557 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:843 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:910 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:980 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1040 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1098 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1157 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1218 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1280 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1341 #, fuzzy msgid "# P2P messages dropped due to full queue" msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1414 #, fuzzy msgid "# GET requests routed" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441 #, fuzzy msgid "# GET messages queued for transmission" msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564 #, fuzzy msgid "# RESULT messages queued for transmission" msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1636 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1651 #, fuzzy msgid "# P2P PUT requests received" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1639 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1654 #, fuzzy msgid "# P2P PUT bytes received" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1821 msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1829 msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests received" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1927 #, fuzzy msgid "# P2P GET bytes received" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1984 #, fuzzy msgid "# P2P FIND PEER requests processed" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1998 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests ONLY routed" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2083 #, fuzzy msgid "# P2P RESULTS received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086 #, fuzzy msgid "# P2P RESULT bytes received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" @@ -2212,24 +2345,6 @@ msgstr "" msgid "# DHT requests combined" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1398 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1514 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1524 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1530 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1536 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1545 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"SUPU %s, %s, %d" -msgstr "" - #: src/dht/plugin_block_dht.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Block not of type %u\n" @@ -2341,12 +2456,12 @@ msgstr "" msgid "# DNS requests received via TUN interface" msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 #, c-format msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3594 #, fuzzy msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" @@ -2367,7 +2482,7 @@ msgstr "" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 #, fuzzy -msgid "# Bytes transmitted via mesh channels" +msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" msgstr "# byte skickade av typen %d" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 @@ -2433,15 +2548,16 @@ msgid "# TCP packets sent via TUN" msgstr "# byte skickade via UDP" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 -msgid "# TCP service creation requests received via mesh" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "# TCP service creation requests received via cadet" +msgstr "# byte mottogs via TCP" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 #, fuzzy -msgid "# Bytes received from MESH" +msgid "# Bytes received from CADET" msgstr "# byte mottagna via HTTP" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 @@ -2456,12 +2572,12 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971 #, fuzzy -msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" +msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" msgstr "# byte mottogs via TCP" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 #, fuzzy -msgid "# TCP data requests received via mesh" +msgid "# TCP data requests received via cadet" msgstr "# byte mottogs via TCP" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090 @@ -2476,12 +2592,12 @@ msgstr "# byte skickade via UDP" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 #, fuzzy -msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" +msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" msgstr "# byte mottogs via TCP" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573 #, fuzzy -msgid "# ICMP service requests received via mesh" +msgid "# ICMP service requests received via cadet" msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 @@ -2501,12 +2617,12 @@ msgstr "# byte skickade via UDP" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862 #, fuzzy -msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" +msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" msgstr "# byte mottogs via TCP" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969 #, fuzzy -msgid "# UDP service requests received via mesh" +msgid "# UDP service requests received via cadet" msgstr "# byte mottogs via TCP" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995 @@ -2516,68 +2632,73 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 #, fuzzy -msgid "# Inbound MESH channels created" +msgid "# Inbound CADET channels created" msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3265 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3259 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3279 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3287 #, c-format msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3320 #, c-format msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3314 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3334 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 #, c-format msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 #, c-format msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3534 +#, c-format +msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3550 msgid "" "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3535 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3558 msgid "" "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3542 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 msgid "" "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv4=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3548 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 msgid "" "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv6=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3554 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3717 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3577 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3742 #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3689 msgid "Must be a number" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3813 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3838 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" msgstr "" @@ -2687,11 +2808,6 @@ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" msgid "Disconnected from peer %s\n" msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1104 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to CORE service!\n" -msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" - #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:108 #, c-format msgid "Peer `%s' did not respond to request for experiment `%s'\n" @@ -3019,12 +3135,12 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" msgid "Internal error." msgstr "Okänt fel.\n" -#: src/fs/fs_search.c:813 +#: src/fs/fs_search.c:751 src/fs/fs_search.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" -#: src/fs/fs_search.c:872 +#: src/fs/fs_search.c:876 #, c-format msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" msgstr "" @@ -3086,79 +3202,101 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" msgid "Failed to compute hash of file." msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/fs/fs_uri.c:222 -#, no-c-format -msgid "`%' must be followed by HEX number" -msgstr "" +#: src/fs/fs_uri.c:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" +msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" -#: src/fs/fs_uri.c:281 +#: src/fs/fs_uri.c:283 #, fuzzy msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" -#: src/fs/fs_uri.c:299 -msgid "`++' not allowed in KSK URI" +#: src/fs/fs_uri.c:301 +#, fuzzy +msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" +msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" + +#: src/fs/fs_uri.c:308 +#, fuzzy +msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" +msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" + +#: src/fs/fs_uri.c:379 +msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:423 +msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:306 -msgid "Quotes not balanced in KSK URI" +#: src/fs/fs_uri.c:438 +msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:376 -msgid "Malformed SKS URI" +#: src/fs/fs_uri.c:517 +msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:419 src/fs/fs_uri.c:434 -msgid "Malformed CHK URI" +#: src/fs/fs_uri.c:532 +msgid "LOC URI malformed (no CHK)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:512 src/fs/fs_uri.c:580 -msgid "SKS URI malformed" +#: src/fs/fs_uri.c:542 +msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:527 src/fs/fs_uri.c:537 -msgid "LOC URI malformed" +#: src/fs/fs_uri.c:550 +msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:545 src/fs/fs_uri.c:553 +#: src/fs/fs_uri.c:558 msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:559 -msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" +#: src/fs/fs_uri.c:564 +msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:570 +msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:579 +msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:565 src/fs/fs_uri.c:574 -msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" +#: src/fs/fs_uri.c:585 +msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:586 -msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" +#: src/fs/fs_uri.c:591 +msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:598 -msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" +#: src/fs/fs_uri.c:603 +msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:636 +#: src/fs/fs_uri.c:642 msgid "Unrecognized URI type" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:860 +#: src/fs/fs_uri.c:866 #, fuzzy msgid "Lacking key configuration settings.\n" msgstr "GNUnet-konfiguration" -#: src/fs/fs_uri.c:866 +#: src/fs/fs_uri.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1050 src/fs/fs_uri.c:1077 +#: src/fs/fs_uri.c:1057 src/fs/fs_uri.c:1084 msgid "No keywords specified!\n" msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1083 +#: src/fs/fs_uri.c:1090 msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" msgstr "" @@ -3491,8 +3629,8 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" #: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1284 src/transport/gnunet-transport.c:1314 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1344 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1387 src/transport/gnunet-transport.c:1417 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1447 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "" @@ -3586,21 +3724,57 @@ msgstr "" msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:271 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:277 msgid "# running average P2P latency (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:326 src/fs/gnunet-service-fs.c:539 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:332 src/fs/gnunet-service-fs.c:545 msgid "# Loopback routes suppressed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:288 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1254 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1261 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:645 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:303 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1260 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1267 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:484 +#, fuzzy +msgid "# replies received via cadet" +msgstr "# byte mottagna av typen %d" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:498 +#, fuzzy +msgid "# replies received via cadet dropped" +msgstr "# byte mottagna av typen %d" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:260 +#, fuzzy +msgid "# Blocks transferred via cadet" +msgstr "# byte skickade av typen %d" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:352 +#, fuzzy +msgid "# queries received via cadet not answered" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:432 +#, fuzzy +msgid "# queries received via cadet" +msgstr "# byte mottogs via TCP" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:476 +#, fuzzy +msgid "# cadet client connections rejected" +msgstr "Nätverksanslutning" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:482 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:522 +#, fuzzy +msgid "# cadet connections active" +msgstr "Nätverksanslutning" + #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:682 #, fuzzy msgid "# migration stop messages received" @@ -3754,42 +3928,6 @@ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" msgid "# client searches updated (merged content seen list)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:484 -#, fuzzy -msgid "# replies received via mesh" -msgstr "# byte mottagna av typen %d" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:498 -#, fuzzy -msgid "# replies received via mesh dropped" -msgstr "# byte mottagna av typen %d" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:260 -#, fuzzy -msgid "# Blocks transferred via mesh" -msgstr "# byte skickade av typen %d" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:352 -#, fuzzy -msgid "# queries received via mesh not answered" -msgstr "# byte mottogs via TCP" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:432 -#, fuzzy -msgid "# queries received via mesh" -msgstr "# byte mottogs via TCP" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:476 -#, fuzzy -msgid "# mesh client connections rejected" -msgstr "Nätverksanslutning" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:482 -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:522 -#, fuzzy -msgid "# mesh connections active" -msgstr "Nätverksanslutning" - #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269 msgid "# average retransmission delay (ms)" msgstr "" @@ -3874,7 +4012,7 @@ msgstr "# byte mottagna via HTTP" #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1192 #, fuzzy -msgid "# Replies received from MESH" +msgid "# Replies received from CADET" msgstr "# byte mottagna via HTTP" #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 @@ -3982,7 +4120,7 @@ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/hostlist-server.c:567 +#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:695 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" @@ -4140,13 +4278,17 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 src/hostlist/hostlist-client.c:469 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:683 src/hostlist/hostlist-client.c:689 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:968 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1062 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1077 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:524 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:741 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:747 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:800 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:809 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1095 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1110 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" @@ -4290,36 +4432,36 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:816 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:832 #, fuzzy msgid "Failed to parse DNS response\n" msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:958 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:974 #, c-format msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1317 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1333 #, c-format msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1817 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1831 msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1841 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1855 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2123 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2137 #, c-format msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2272 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2286 #, c-format msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" msgstr "" @@ -4438,304 +4580,328 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare" msgid "Modified %u addresses \n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:944 +#: src/hello/hello.c:957 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" -#: src/hello/hello.c:953 +#: src/hello/hello.c:966 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" -#: src/hello/hello.c:963 +#: src/hello/hello.c:976 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/hello/hello.c:973 +#: src/hello/hello.c:986 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/hello/hello.c:990 +#: src/hello/hello.c:1004 #, c-format -msgid "Plugin `%s' not found\n" +msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:999 +#: src/hello/hello.c:1012 #, c-format msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1018 +#: src/hello/hello.c:1031 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:259 +#: src/hello/hello.c:1104 +#, c-format +msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:274 msgid "" "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " "reason to run!\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:308 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323 msgid "advertise our hostlist to other peers" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:313 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:328 msgid "" "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " "option)" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:331 msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:320 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:335 msgid "provide a hostlist server" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:335 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:350 msgid "GNUnet hostlist server and client" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:288 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343 msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:309 src/hostlist/hostlist-client.c:339 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:364 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:394 msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:312 src/hostlist/hostlist-client.c:342 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." -#: src/hostlist/hostlist-client.c:330 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:385 msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1333 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:650 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 msgid "# advertised hostlist URIs" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:622 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:680 #, c-format msgid "# advertised URI `%s' downloaded" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:664 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:722 #, c-format msgid "" "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " "gets dismissed.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:802 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:816 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 #, c-format msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:836 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 #, fuzzy, c-format msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" msgstr "" "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:842 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" msgstr "" "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:850 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 #, c-format msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:903 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 #, c-format msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:911 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 msgid "# hostlist downloads initiated" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1040 src/hostlist/hostlist-client.c:1506 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1103 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646 msgid "# milliseconds between hostlist downloads" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1049 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1112 #, c-format msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1109 src/hostlist/hostlist-client.c:1125 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1172 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1188 #, fuzzy msgid "# active connections" msgstr "Nätverksanslutning" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1280 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1347 #, fuzzy, c-format msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1285 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1296 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1361 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1329 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1395 #, c-format msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1331 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398 msgid "# hostlist URIs read from file" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1376 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1381 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 #, fuzzy, c-format msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1405 src/hostlist/hostlist-client.c:1422 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1474 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491 #, c-format msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1417 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1486 msgid "# hostlist URIs written to file" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1471 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1581 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1866 +#, c-format +msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1611 msgid "Learning is enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1483 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1623 msgid "Learning is not enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1495 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635 #, c-format msgid "" "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1499 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1639 #, c-format msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:137 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:143 #, fuzzy msgid "bytes in hostlist" msgstr "# byte krypterade" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:161 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:168 msgid "expired addresses encountered" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:425 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:203 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:361 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:430 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:501 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/hostlist/hostlist-server.c:210 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:227 msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:224 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:243 msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:268 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:363 #, c-format msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:271 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:366 msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:284 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 #, c-format msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:288 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:384 msgid "hostlist requests refused (upload data)" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:296 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:391 msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:299 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:394 msgid "hostlist requests refused (not ready)" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:303 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399 msgid "Received request for our hostlist\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:304 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 msgid "hostlist requests processed" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:346 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:448 msgid "# hostlist advertisements send" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:390 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:496 msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:557 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:639 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1114 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:683 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:650 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1136 #, fuzzy msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:576 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:707 #, c-format msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:590 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:722 #, fuzzy, c-format msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:630 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" +msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." -#: src/hostlist/hostlist-server.c:673 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" +msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:820 #, c-format msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" msgstr "" @@ -4827,57 +4993,6 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid target `%s'\n" -msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid peer ID `%s'\n" -msgstr "Ogiltiga argument: " - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:650 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" -msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:716 -msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" -msgstr "" - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:807 -#, fuzzy -msgid "provide information about a particular connection" -msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:810 -msgid "activate echo mode" -msgstr "" - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:816 -msgid "port to listen to (default; 0)" -msgstr "" - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:819 src/mesh/gnunet-mesh.c:822 -#, fuzzy -msgid "provide information about all peers" -msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:825 -#, fuzzy -msgid "provide information about a particular tunnel" -msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:828 -#, fuzzy -msgid "provide information about all tunnels" -msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." - -#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:390 -msgid "Wrong CORE service\n" -msgstr "" - #: src/mysql/mysql.c:174 #, c-format msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" @@ -4893,7 +5008,7 @@ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" msgid "No records found for `%s'" msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:402 #, c-format msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" msgstr "" @@ -4903,7 +5018,7 @@ msgstr "" msgid "You must specify which zone should be accessed\n" msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:695 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" @@ -4913,7 +5028,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" msgid "You must specify a name\n" msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:1020 msgid "name of the record to add/delete/display" msgstr "" @@ -4922,7 +5037,7 @@ msgstr "" msgid "spezifies the public key of the zone to look in" msgstr "ange prioritet för innehållet" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:963 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055 #, fuzzy msgid "GNUnet zone manipulation tool" msgstr "GNUnet-konfiguration" @@ -4937,155 +5052,170 @@ msgstr "" msgid "Failed to create indices\n" msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:303 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Adding record failed: %s\n" msgstr "" "\n" "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" msgstr "" "\n" "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting record failed%s%s\n" msgstr "" "\n" "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:558 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:567 +#, c-format +msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:606 +#, c-format +msgid "" +"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:647 #, c-format msgid "No options given\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:658 #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970 #, fuzzy msgid "Failed to connect to namestore\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:577 src/namestore/gnunet-namestore.c:586 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:603 src/namestore/gnunet-namestore.c:625 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:665 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666 src/namestore/gnunet-namestore.c:675 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:692 src/namestore/gnunet-namestore.c:714 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:578 src/namestore/gnunet-namestore.c:587 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:604 src/namestore/gnunet-namestore.c:626 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:667 src/namestore/gnunet-namestore.c:676 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:693 src/namestore/gnunet-namestore.c:715 msgid "add" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:595 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported type `%s'\n" msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:615 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:651 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time format `%s'\n" msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:755 msgid "del" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:803 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:734 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URI `%s'\n" msgstr "Ogiltiga argument: " -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:750 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid nick `%s'\n" msgstr "Ogiltiga argument: " -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:790 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:817 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:905 #, fuzzy, c-format msgid "No default ego configured in identity service\n" msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:853 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "Identity service is not running\n" msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:865 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to identity service\n" msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1002 msgid "add record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1005 msgid "delete record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1008 msgid "display records" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1011 msgid "" "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:925 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 #, fuzzy msgid "set the desired nick name for the zone" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1017 #, fuzzy msgid "monitor changes in the namestore" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1023 #, fuzzy msgid "determine our name for the given PKEY" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 msgid "type of the record to add/delete/display" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1029 msgid "URI to import into our zone" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 msgid "value of the record to add/delete" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1035 msgid "create or list public record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1038 +msgid "create record that is pending approval (and thus for now inactive)" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1041 msgid "" "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " "expired" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:952 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044 #, fuzzy msgid "name of the ego controlling the zone" msgstr "Visa värde av alternativet" @@ -5168,59 +5298,63 @@ msgstr "" msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:170 +#: src/nat/nat_auto.c:175 msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:203 +#: src/nat/nat_auto.c:207 msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:204 +#: src/nat/nat_auto.c:208 msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:225 +#: src/nat/nat_auto.c:229 #, fuzzy msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/nat/nat_auto.c:274 +#: src/nat/nat_auto.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Detected external IP `%s'\n" msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" -#: src/nat/nat_auto.c:344 +#: src/nat/nat_auto.c:362 msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:360 +#: src/nat/nat_auto.c:378 #, c-format msgid "Detected internal network address `%s'.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:413 +#: src/nat/nat_auto.c:441 msgid "upnpc found, enabling its use\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:414 +#: src/nat/nat_auto.c:442 #, fuzzy msgid "upnpc not found\n" msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" -#: src/nat/nat_auto.c:447 -msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" +#: src/nat/nat_auto.c:472 +msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:448 +#: src/nat/nat_auto.c:480 +msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" +msgstr "" + +#: src/nat/nat_auto.c:488 msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:482 +#: src/nat/nat_auto.c:527 msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:483 +#: src/nat/nat_auto.c:528 msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" msgstr "" @@ -5234,60 +5368,49 @@ msgstr "" msgid "Failed to start %s\n" msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/nat/nat.c:1205 +#: src/nat/nat.c:1032 +msgid "Error while running upnp client:\n" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" +msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" + +#: src/nat/nat.c:1243 msgid "malformed" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1276 src/nat/nat.c:1288 +#: src/nat/nat.c:1297 +msgid "" +"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " +"disabling UPnP \n" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1324 src/nat/nat.c:1336 #, c-format msgid "" "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " "not set). Option disabled.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1426 +#: src/nat/nat.c:1474 msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1442 +#: src/nat/nat.c:1490 #, c-format msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_mini.c:155 -msgid "no valid address was returned by `external-ip'" -msgstr "" - -#: src/nat/nat_mini.c:175 -msgid "`external-ip' command not found" -msgstr "" - -#: src/nat/nat_mini.c:201 +#: src/nat/nat_mini.c:203 msgid "`external-ip' command not found\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_mini.c:366 -#, fuzzy -msgid "Failed to run `upnpc` command" -msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" - -#: src/nat/nat_mini.c:512 -msgid "`upnpc' command took too long, process killed" -msgstr "" - -#: src/nat/nat_mini.c:540 -msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" -msgstr "" - -#: src/nat/nat_mini.c:604 +#: src/nat/nat_mini.c:609 msgid "`upnpc' command not found\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_mini.c:608 -#, fuzzy -msgid "`upnpc` command not found" -msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" - #: src/nat/nat_test.c:351 #, fuzzy msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" @@ -5298,6 +5421,11 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" msgstr "" +#: src/nat/nat_test.c:453 +#, fuzzy +msgid "NAT test failed to start NAT library\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" + #: src/nse/gnunet-nse.c:117 #, fuzzy msgid "NSE service is not running\n" @@ -5401,7 +5529,7 @@ msgstr "" msgid "aborted due to explicit disconnect request" msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356 src/sensor/sensor_api.c:519 #, fuzzy msgid "failed to transmit request (service down?)" msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" @@ -5428,89 +5556,94 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" msgid "Could not connect to `%s' service.\n" msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:232 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "%sPeer `%s'\n" msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240 #, c-format msgid "\tExpires: %s \t %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:428 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "Failure: Did not receive %s\n" msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:436 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:447 #, c-format msgid "Failure: Received invalid %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:445 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:458 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:469 #, c-format msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:522 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:533 #, c-format msgid "Failure adding HELLO: %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:633 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:644 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 src/util/gnunet-scrypt.c:224 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:665 src/util/gnunet-scrypt.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:756 #, c-format msgid "I am peer `%s'.\n" msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800 msgid "don't resolve host names" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:803 msgid "output only the identity strings" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806 msgid "include friend-only information" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:798 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:809 msgid "output our own identity only" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:801 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:812 msgid "list all known peers" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:804 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815 msgid "dump hello to file" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:807 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:818 msgid "also output HELLO uri(s)" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821 msgid "add given HELLO uri to the database" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832 #, fuzzy msgid "Print information about peers." msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." @@ -5533,6 +5666,36 @@ msgstr "Testar transport(er) %s\n" msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" +#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:97 +msgid "peerstore" +msgstr "" + +#: src/peerstore/peerstore_api.c:486 +#, fuzzy +msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service." +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." + +#: src/peerstore/peerstore_api.c:503 +#, fuzzy +msgid "Received a malformed response from service." +msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" + +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:352 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error executing SQL query: %s\n" +" %s\n" +msgstr "Fel vid skapandet av användare" + +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:377 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error preparing SQL query: %s\n" +" %s\n" +msgstr "Fel vid skapandet av användare" + #: src/postgres/postgres.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" @@ -5630,20 +5793,6 @@ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error preparing SQL query: %s\n" -" %s\n" -msgstr "Fel vid skapandet av användare" - -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error executing SQL query: %s\n" -" %s\n" -msgstr "Fel vid skapandet av användare" - #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1796 msgid "SQLite database running\n" msgstr "" @@ -5683,7 +5832,7 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP" #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888 #, fuzzy -msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh channel down)" +msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" msgstr "# byte mottogs via TCP" #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:896 @@ -5719,7 +5868,7 @@ msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" msgstr "GNUnet-konfiguration" #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 -msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." +msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." msgstr "" #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288 @@ -5925,249 +6074,317 @@ msgstr "" msgid "Could not open revocation database file!" msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:225 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:224 #, fuzzy msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:232 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:231 msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:239 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:238 msgid "Please give a session key for --input_key!\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:251 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250 #, c-format msgid "" "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " "valid peer identifier.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:278 -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n" -msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" - -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:286 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:261 msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:283 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" + +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:296 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not convert `%s' to integer.\n" +msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:407 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:345 msgid "" "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:410 -msgid "" -"A comma separated mask to select which elements should actually be compared." -msgstr "" - -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:413 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348 msgid "" "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:416 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 msgid "Transaction ID shared with peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:425 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:360 msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:541 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:678 #, fuzzy, c-format -msgid "Client (%p) disconnected from us.\n" +msgid "Client %p disconnected from us.\n" msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:613 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:702 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:748 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send message to client (%p)!\n" msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:619 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:759 #, c-format msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:712 -#, c-format -msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" -msgstr "" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:766 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:855 -msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n" -msgstr "" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1028 -#, c-format -msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n" -msgstr "" +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:781 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1459 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" +msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1099 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1208 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:818 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1469 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1539 #, fuzzy msgid "Transmitting service request.\n" msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1108 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:830 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1481 #, fuzzy -msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" +msgid "Could not send message to channel!\n" msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1147 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" -msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1217 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:891 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:991 #, fuzzy -msgid "Could not send message to channel!\n" +msgid "Could not send service-response message via cadet!)\n" msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1274 -#, fuzzy -msgid "Too short message received from client!\n" -msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1442 +#, c-format +msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" +msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1287 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1550 #, fuzzy -msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" -msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." +msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" +msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1298 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1579 #, c-format msgid "" -"Duplicate session information received, cannot create new session with key `" -"%s'\n" +"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" +"session set, processing.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1318 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1601 #, c-format msgid "" -"Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote " -"service.\n" +"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" +"session set, queuing element for later use.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1354 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1618 #, c-format msgid "Creating new channel for session with key %s.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1399 -#, c-format -msgid "" -"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" -"session set, processing.\n" -msgstr "" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1409 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1777 #, c-format msgid "" -"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" -"session set, queuing element for later use.\n" +"Duplicate session information received, can not create new session with key `" +"%s'\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1439 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1862 #, fuzzy, c-format msgid "New incoming channel from peer %s.\n" msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1471 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1892 #, c-format msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1672 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1814 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2270 #, c-format -msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" +msgid "" +"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1681 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1821 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2297 #, c-format -msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" +msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1771 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2318 #, c-format -msgid "" -"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" +msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2014 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2565 msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2100 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2659 #, fuzzy -msgid "Connect to MESH failed\n" +msgid "Connect to CADET failed\n" msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2104 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2664 #, fuzzy -msgid "Mesh initialized\n" +msgid "CADET initialized\n" msgstr " Anslutning misslyckades\n" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:246 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 +msgid "dkg start delay" +msgstr "" + +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 +msgid "dkg timeout" +msgstr "" + +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619 +msgid "threshold" +msgstr "" + +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 +msgid "also profile decryption" +msgstr "" + +#: src/sensor/gnunet-sensor.c:148 #, fuzzy -msgid "# SUC responder result messages received" -msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" +msgid "Retrieve information about all defined sensors" +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:300 +#: src/sensor/gnunet-sensor.c:151 #, fuzzy -msgid "# bytes sent to scalarproduct" -msgstr "# byte krypterade" +msgid "Retrieve information about a single sensor" +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." + +#: src/sensor/gnunet-sensor.c:160 +msgid "sensor" +msgstr "" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:345 -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:440 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:367 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n" -msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" +msgid "Error reading sensor version\n" +msgstr "Fel vid skapandet av användare" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:353 -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:448 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:373 +msgid "Invalid sensor version number, format should be major.minor\n" +msgstr "" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:385 #, fuzzy -msgid "Failed to send a message to the statistics service\n" -msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" +msgid "Error reading sensor category\n" +msgstr "Fel vid skapandet av användare" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:387 -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:485 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:413 #, fuzzy -msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" -msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" +msgid "Error reading sensor run interval\n" +msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:538 -msgid "dkg start delay" +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:419 +#, c-format +msgid "Sensor run interval too low (% < %d)\n" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:541 -msgid "dkg timeout" +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:436 +#, fuzzy +msgid "Error reading sensor source\n" +msgstr "Fel vid skapandet av användare" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:445 +msgid "Error reading sensor gnunet-statistics source information\n" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:544 -msgid "threshold" +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:455 +#, fuzzy +msgid "Error reading sensor process name\n" +msgstr "Fel vid skapandet av användare" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:464 +msgid "Error reading sensor expected datatype\n" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:547 -msgid "also profile decryption" +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:470 +msgid "Invalid expected datatype, gnunet-statistics returns uint64 values\n" +msgstr "" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to access sensor file: %s\n" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load sensor definition: %s\n" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:559 +#, c-format +msgid "Sensor `%s' already exists with same or newer version\n" +msgstr "" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:566 +#, c-format +msgid "Upgrading sensor `%s' to a newer version\n" +msgstr "" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:571 +#, c-format +msgid "" +"Error adding new sensor `%s' to global hashmap, this should not happen\n" +msgstr "" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error loading sensor from file: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:599 +#, c-format +msgid "Sensor `%s' added to global hashmap\n" msgstr "" +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reloading sensor definitions from directory `%s'\n" +msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loaded %d sensors from directory `%s'\n" +msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." + +#: src/sensor/sensor_api.c:345 +#, fuzzy +msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service." +msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" + +#: src/sensor/sensor_api.c:388 +#, fuzzy +msgid "Failed to receive response from `SENSOR' service." +msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" + +#: src/sensor/sensor_api.c:431 +#, fuzzy +msgid "Received invalid message from `SENSOR' service." +msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n" + #: src/set/gnunet-service-set.c:1431 #, fuzzy -msgid "Could not connect to mesh service\n" +msgid "Could not connect to cadet service\n" msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:221 @@ -6368,7 +6585,7 @@ msgid "" "content/topology-file-format\n" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:325 +#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:331 msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" msgstr "" @@ -6729,8 +6946,8 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" msgid "# HELLO messages gossipped" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 -msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1296 +msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)" msgstr "" #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:271 @@ -6763,19 +6980,19 @@ msgstr "# byte krypterade" msgid "# bytes payload received" msgstr "# byte dekrypterade" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:686 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:708 #, fuzzy, c-format msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:733 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:755 #, c-format msgid "" "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " "`%s' address `%s' session %p\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1084 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1106 #, fuzzy msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "GNUnet-konfiguration" @@ -6828,7 +7045,7 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n" msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:181 +#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:182 msgid "# refreshed my HELLO" msgstr "" @@ -6838,7 +7055,7 @@ msgid "# DISCONNECT messages sent" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1220 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1629 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1635 msgid "# bytes in message queue for other peers" msgstr "" @@ -6852,185 +7069,185 @@ msgstr "# byte skickade av typen %d" msgid "# transmission failures for messages to other peers" msgstr "# byte skickade av typen %d" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1287 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1288 msgid "# messages timed out while in transport queue" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1343 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1349 #, fuzzy msgid "# keepalives sent" msgstr "# sessionsnycklar skickade" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1376 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1431 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1437 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1440 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1446 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1448 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1454 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1456 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1462 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1534 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1540 #, fuzzy msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1568 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574 msgid "# bandwidth quota violations by other peers" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1584 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1590 msgid "# ms throttling suggested" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1678 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to send CONNECT message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1705 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1712 msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT CONT)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1751 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1757 #, fuzzy msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1767 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1773 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1794 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800 msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1844 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849 #, c-format msgid "" "Failed to send CONNECT_ACK message to peer `%s' using address `%s' session " "%p\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1904 #, fuzzy msgid "# CONNECT_ACK messages sent" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1914 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1919 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to transmit CONNECT_ACK message via plugin to %s\n" msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2192 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2196 #, fuzzy, c-format msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2312 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2316 #, fuzzy msgid "# CONNECT messages received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2321 #, c-format msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2590 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2594 msgid "# Attempts to switch addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3012 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3016 #, fuzzy msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3107 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3111 #, fuzzy msgid "# CONNECT_ACK messages received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3119 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" msgstr "skicka ANTAL meddelanden" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3133 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3168 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" msgstr "skicka ANTAL meddelanden" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3180 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" msgstr "skicka ANTAL meddelanden" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3203 msgid "# Successful attempts to switch addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3208 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3211 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" msgstr "skicka ANTAL meddelanden" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3399 #, fuzzy msgid "# SESSION_ACK messages received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3424 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3435 #, fuzzy msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3490 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3509 msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3524 msgid "# disconnects due to quota of 0" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3564 msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3570 #, fuzzy msgid "# DISCONNECT messages received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3560 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3579 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3687 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3706 #, fuzzy msgid "# disconnected from peer upon explicit request" msgstr "# av anslutna parter" @@ -7145,32 +7362,57 @@ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:367 +#: src/transport/gnunet-transport.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:375 +#: src/transport/gnunet-transport.c:396 #, c-format msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:415 +#: src/transport/gnunet-transport.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s'\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:428 +#: src/transport/gnunet-transport.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:438 +#: src/transport/gnunet-transport.c:459 #, fuzzy msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:559 +#: src/transport/gnunet-transport.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" +msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" +msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" +msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:495 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:499 +#, c-format +msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "" "Peer `%s' %s %s\n" @@ -7179,155 +7421,180 @@ msgid "" "\t%s%s\n" msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:586 +#: src/transport/gnunet-transport.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:712 +#: src/transport/gnunet-transport.c:717 src/transport/gnunet-transport.c:1240 +#, fuzzy +msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:784 msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:726 +#: src/transport/gnunet-transport.c:798 #, c-format msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:789 +#: src/transport/gnunet-transport.c:823 +#, fuzzy +msgid "Failed to start resolver!\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:866 #, fuzzy, c-format msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:810 +#: src/transport/gnunet-transport.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully connected to `%s'\n" msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:834 +#: src/transport/gnunet-transport.c:912 #, c-format msgid "" "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " "blocks\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:865 +#: src/transport/gnunet-transport.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:888 +#: src/transport/gnunet-transport.c:966 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:950 +#: src/transport/gnunet-transport.c:988 src/transport/gnunet-transport.c:1009 +#, c-format +msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:989 +#, fuzzy +msgid "Connected to" +msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:1010 +#, fuzzy +msgid "Disconnected from" +msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:1031 #, c-format msgid "Received %u bytes from %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:975 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1061 #, c-format msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:986 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s': %s %s\n" msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1197 src/transport/gnunet-transport.c:1222 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 src/transport/gnunet-transport.c:1325 #, fuzzy msgid "Failed to send connect request to transport service\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1266 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1369 #, c-format msgid "" "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " "%s, %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1274 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1377 #, c-format msgid "" "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1293 src/transport/gnunet-transport.c:1323 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1353 src/transport/gnunet-transport.c:1376 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1419 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1396 src/transport/gnunet-transport.c:1426 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1456 src/transport/gnunet-transport.c:1479 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1523 #, fuzzy msgid "Failed to connect to transport service\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1302 src/transport/gnunet-transport.c:1332 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1405 src/transport/gnunet-transport.c:1435 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1465 #, fuzzy msgid "Failed to send request to transport service\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1381 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1484 msgid "Starting to receive benchmark data\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1465 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1569 #, fuzzy msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1468 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1572 msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1575 #, fuzzy msgid "connect to a peer" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1474 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1578 #, fuzzy msgid "disconnect to a peer" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1477 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1581 #, fuzzy msgid "print information for all pending validations " msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1480 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1584 #, fuzzy msgid "print information for all pending validations continously" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1483 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1587 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (once)" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1489 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1593 #, fuzzy msgid "" "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1491 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1595 #, fuzzy msgid "do not resolve hostnames" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1493 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1597 msgid "peer identity" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1495 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1599 msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1498 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1602 msgid "test transport configuration (involves external server)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1507 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1611 #, fuzzy msgid "Direct access to transport service." msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" @@ -7399,150 +7666,151 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" msgstr "# byte skickade via UDP" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1723 -msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" -msgstr "" - #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1923 #, c-format msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1622 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1685 #, c-format msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1697 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1760 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3031 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down plugin `%s'\n" msgstr "Testar transport(er) %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1722 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3063 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1785 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3088 #, fuzzy, c-format msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" msgstr "" "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1750 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2907 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1819 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2931 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum number of connections is %u\n" msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1402 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1423 #, c-format msgid "" "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " "size %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1663 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1687 #, c-format msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1671 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1695 #, c-format msgid "" "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1958 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1982 msgid "" "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" "certificate-creation' could not be started!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1982 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2006 #, c-format msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2405 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2429 #, fuzzy msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:698 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2461 src/util/service.c:700 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:715 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2478 src/util/service.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2565 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2589 #, c-format msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2637 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2661 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2730 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2754 #, c-format msgid "IPv4 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2744 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2768 #, c-format msgid "IPv6 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775 msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2762 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2786 #, fuzzy msgid "Port is required! Fix in configuration\n" msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2793 #, fuzzy, c-format msgid "Using port %u\n" msgstr "Testar transport(er) %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2784 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2808 #, fuzzy, c-format msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "" "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" "\".\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2794 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2818 #, fuzzy, c-format msgid "Binding to IPv4 address %s\n" msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2839 #, fuzzy, c-format msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "" "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" "\".\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849 #, fuzzy, c-format msgid "Binding to IPv6 address %s\n" msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2877 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 #, fuzzy, c-format msgid "Using external hostname `%s'\n" msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2893 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2917 #, fuzzy, c-format msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177 +#, fuzzy +msgid "Unable to compile URL regex\n" +msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" + #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" @@ -7591,91 +7859,91 @@ msgstr "# byte skickades via TCP" msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:555 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:565 #, c-format msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:762 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:928 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2005 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2558 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:787 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:962 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2047 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2620 #, fuzzy msgid "# TCP sessions active" msgstr "# sessionsnycklar accepterade" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:795 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:921 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1009 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1237 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:823 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:955 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1045 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1093 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1277 #, fuzzy msgid "# bytes currently in TCP buffers" msgstr "# byte skickades via TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:798 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:826 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1012 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1048 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1096 #, fuzzy msgid "# bytes transmitted via TCP" msgstr "# byte skickade av typen %d" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1193 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1233 #, c-format msgid "Trying to send with invalid session %p\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1462 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1504 msgid "# requests to create session with invalid address" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1567 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1609 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2097 #, fuzzy msgid "# TCP WELCOME messages received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2215 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2257 msgid "# bytes received via TCP" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2279 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2321 msgid "# network-level TCP disconnect events" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2437 src/util/service.c:582 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2490 src/util/service.c:582 #: src/util/service.c:588 #, c-format msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2451 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2504 #, fuzzy msgid "Failed to start service.\n" msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2547 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2607 #, c-format msgid "TCP transport listening on port %llu\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2551 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2611 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2554 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2615 #, c-format msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" msgstr "" @@ -7745,12 +8013,12 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" msgid "Cannot create path to `%s'\n" msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1652 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1645 #, fuzzy msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n" msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1688 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1681 #, fuzzy msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" @@ -7822,10 +8090,6 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" msgstr "# byte skickade via UDP" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1729 -msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" -msgstr "" - #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1929 #, c-format msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" @@ -7970,24 +8234,24 @@ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" -#: src/util/configuration.c:996 +#: src/util/configuration.c:1023 #, c-format msgid "" "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " "choices\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1066 +#: src/util/configuration.c:1093 #, c-format msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1098 +#: src/util/configuration.c:1125 #, fuzzy, c-format msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" -#: src/util/configuration.c:1172 +#: src/util/configuration.c:1199 #, c-format msgid "" "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " @@ -8087,7 +8351,7 @@ msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" -#: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1318 +#: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1323 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" @@ -8414,17 +8678,17 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" msgid "Could not determine plugin installation path.\n" msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" -#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1452 +#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1457 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" -#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1467 +#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access configuration file `%s'\n" msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" -#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1462 +#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1467 #, fuzzy msgid "Malformed configuration, exit ...\n" msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" @@ -8527,52 +8791,52 @@ msgstr "" msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:903 +#: src/util/service.c:908 msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:952 src/util/service.c:970 +#: src/util/service.c:957 src/util/service.c:975 #, c-format msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:995 +#: src/util/service.c:1000 #, c-format msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1165 +#: src/util/service.c:1170 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" msgstr "Fel vid %s:%d.\n" -#: src/util/service.c:1207 +#: src/util/service.c:1212 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' runs at %s\n" msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" -#: src/util/service.c:1256 +#: src/util/service.c:1261 msgid "Service process failed to initialize\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1260 +#: src/util/service.c:1265 msgid "Service process could not initialize server function\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1264 +#: src/util/service.c:1269 msgid "Service process failed to report status\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1319 +#: src/util/service.c:1324 msgid "No such user" msgstr "" -#: src/util/service.c:1332 +#: src/util/service.c:1337 #, c-format msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" -#: src/util/service.c:1402 +#: src/util/service.c:1407 msgid "do daemonize (detach from terminal)" msgstr "" @@ -8704,22 +8968,22 @@ msgstr "Nätverksanslutning" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642 #, fuzzy -msgid "# Bytes given to mesh for transmission" +msgid "# Bytes given to cadet for transmission" msgstr "# PING-meddelanden skapade" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680 #, fuzzy -msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" +msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)" msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 #, fuzzy -msgid "# Mesh channels created" +msgid "# Cadet channels created" msgstr "# PING-meddelanden skapade" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:784 #, fuzzy -msgid "Failed to setup mesh channel!\n" +msgid "Failed to setup cadet channel!\n" msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:978 @@ -8756,17 +9020,17 @@ msgstr "" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1706 #, fuzzy -msgid "# ICMP packets received from mesh" +msgid "# ICMP packets received from cadet" msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 #, fuzzy -msgid "# UDP packets received from mesh" +msgid "# UDP packets received from cadet" msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 #, fuzzy -msgid "# TCP packets received from mesh" +msgid "# TCP packets received from cadet" msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2351 @@ -8786,29 +9050,29 @@ msgstr "Nätverksanslutning" msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2982 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2987 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv6 address" msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3006 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3011 msgid "Must specify valid IPv6 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3014 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3032 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv4 address" msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045 msgid "Must specify valid IPv4 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3050 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3055 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" msgstr "" @@ -8896,6 +9160,59 @@ msgstr "" msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Peer `%s'\n" +#~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "# Bytes received from MESH" +#~ msgstr "# byte mottagna via HTTP" + +#, fuzzy +#~ msgid "# Replies received from MESH" +#~ msgstr "# byte mottagna via HTTP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to run `upnpc` command" +#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "`upnpc` command not found" +#~ msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not convert `%s' to integer.\n" +#~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Too short message received from client!\n" +#~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" +#~ msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." + +#, fuzzy +#~ msgid "# SUC responder result messages received" +#~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" + +#, fuzzy +#~ msgid "# bytes sent to scalarproduct" +#~ msgstr "# byte krypterade" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n" +#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to send a message to the statistics service\n" +#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" +#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + #, fuzzy #~ msgid "# TRAIL SETUP requests received" #~ msgstr "# byte mottogs via TCP" @@ -9039,10 +9356,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" #~ msgid "Failed to read or create private zone key\n" #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to initialize resolver!\n" -#~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Using default zone file `%s'\n" #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n" @@ -9184,10 +9497,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" #~ msgid "Service `%s' was already not running.\n" #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error communicating with ARM service.\n" -#~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." - #, fuzzy #~ msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." @@ -9228,10 +9537,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" #~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n" #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "# session keys received" -#~ msgstr "# sessionnycklar vägrade" - #, fuzzy #~ msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n" #~ msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är för litet. Ignorerar.\n" @@ -9376,10 +9681,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" #~ msgid "Failed to queue a join notification\n" #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n" -#~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" - #, fuzzy #~ msgid "Failed to queue a leave notification\n" #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" @@ -9388,10 +9689,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" #~ msgid "Connected to %s service!\n" #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" -#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" @@ -9619,9 +9916,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" #~ msgid "print the version number" #~ msgstr "skriv ut versionsnummer" -#~ msgid "be verbose" -#~ msgstr "var informativ" - #, fuzzy #~ msgid "Failed to start service `%s'!\n" #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" @@ -10190,14 +10484,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" #~ "Upload aborted.\n" #~ msgstr "Nedladdning avbruten." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Error uploading file: %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" - #~ msgid "" #~ "even if gnunetd is running on the local machine, force the creation of a " #~ "copy instead of making a link to the GNUnet share directory" @@ -10262,10 +10548,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" #~ msgid "No filename specified, using `%s' instead (for now).\n" #~ msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading %d files from directory `%s'.\n" -#~ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." - #~ msgid "File stored as `%s'.\n" #~ msgstr "Fil lagrad som \"%s\".\n" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 635d6f946..201095266 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-08 11:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-04 18:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -352,130 +352,159 @@ msgstr "" msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" msgstr "" -#: src/ats/ats_api_performance.c:468 +#: src/ats/ats_api_performance.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Received %s message\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/ats/ats_api_performance.c:511 +#: src/ats/ats_api_performance.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Received last message for %s \n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2199 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2233 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1980 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2024 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2793 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2827 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1675 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1719 #, c-format msgid "" "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2205 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1682 #, c-format msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2212 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2806 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1690 #, c-format msgid "" "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2239 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2031 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2833 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1726 #, c-format msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2246 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1734 #, c-format msgid "" "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2671 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3397 #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:919 msgid "solver to use" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2674 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2677 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3400 #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:922 #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:925 msgid "experiment to use" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2680 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3403 +msgid "be verbose" +msgstr "xuất chi tiết" + +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3406 #, fuzzy msgid "print logging" msgstr "Theo dõi" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2217 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3409 +msgid "save logging to disk" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3412 +msgid "disable normalization" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1912 #, c-format msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2220 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1915 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2243 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1938 #, fuzzy msgid "Failed to initialize solver!\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:892 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:949 msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1329 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1542 #, fuzzy, c-format msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1376 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1589 #, c-format msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2122 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2299 +msgid "" +"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" +msgstr "" + +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2339 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2356 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2388 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2406 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2425 src/ats/plugin_ats_proportional.c:458 +#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:475 src/ats/plugin_ats_ril.c:2220 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2237 src/ats/plugin_ats_ril.c:2254 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2271 src/ats/plugin_ats_ril.c:2288 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2305 src/ats/plugin_ats_ril.c:2322 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid %s configuration %f \n" +msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" + +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2512 #, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " "%llu must be at least %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2131 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2521 #, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " "must be at least %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2142 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 #, c-format msgid "" "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2150 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2540 #, c-format msgid "" "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2161 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2551 #, c-format msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511 +#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1819 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" @@ -513,7 +542,7 @@ msgstr "" msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:671 +#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:673 #, fuzzy msgid "Initialization failed, shutdown\n" msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n" @@ -545,108 +574,164 @@ msgstr "" msgid "ATS returned results for %u addresses\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:232 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "" "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" "s, %s\n" msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s »\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:413 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:467 #, c-format msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433 src/core/gnunet-core.c:163 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:550 src/transport/gnunet-transport.c:1246 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:487 src/namestore/gnunet-namestore.c:639 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1349 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' is not running\n" msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:445 src/transport/gnunet-transport.c:1255 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499 src/transport/gnunet-transport.c:1358 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:454 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 #, c-format msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:470 src/ats-tool/gnunet-ats.c:489 -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 src/ats-tool/gnunet-ats.c:543 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 src/ats-tool/gnunet-ats.c:543 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:560 src/ats-tool/gnunet-ats.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:478 src/ats-tool/gnunet-ats.c:495 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532 src/ats-tool/gnunet-ats.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "No preference type given!\n" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "No peer given!\n" msgstr "chưa đưa ra tên" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:536 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:590 msgid "Valid type required\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:594 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:648 msgid "get list of active addresses currently used" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:596 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:650 msgid "get list of all active addresses" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:599 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:653 #, fuzzy msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:601 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:655 msgid "monitor mode" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:603 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:657 #, fuzzy msgid "set preference for the given peer" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:605 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:659 msgid "print all configured quotas" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:607 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:661 msgid "peer id" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:610 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:664 msgid "preference type to set: latency | bandwidth" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:612 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:666 msgid "preference value" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:615 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:669 msgid "verbose output (include ATS address properties)" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:622 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:676 #, fuzzy msgid "Print information about ATS state" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid target `%s'\n" +msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid peer ID `%s'\n" +msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:650 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" +msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:716 +msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" +msgstr "" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:807 +#, fuzzy +msgid "provide information about a particular connection" +msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:810 +msgid "activate echo mode" +msgstr "" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:816 +msgid "port to listen to (default; 0)" +msgstr "" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:819 +#, fuzzy +msgid "provide information about a patricular peer" +msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:822 +#, fuzzy +msgid "provide information about all peers" +msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:825 +#, fuzzy +msgid "provide information about a particular tunnel" +msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:828 +#, fuzzy +msgid "provide information about all tunnels" +msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." + +#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:429 +msgid "Wrong CORE service\n" +msgstr "" + #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:437 -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:535 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 #, fuzzy msgid "number of peers in consensus" msgstr "số lần lặp lại" @@ -672,7 +757,7 @@ msgid "delay until consensus starts" msgstr "" #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:452 -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:550 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:625 msgid "be more verbose (print received values)" msgstr "" @@ -681,6 +766,11 @@ msgstr "" msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" msgstr "" +#: src/conversation/conversation_api.c:681 +#, fuzzy +msgid "number too large" +msgstr "số lần lặp lại" + #: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 #, c-format msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n" @@ -1096,19 +1186,19 @@ msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n" msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." -#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841 -msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:852 +msgid "Cadet audio channel not ready; audio data dropped\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:932 +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:943 #, c-format msgid "" "No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1338 +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1349 #, fuzzy, c-format -msgid "Received incoming channel on port %u\n" +msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n" msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" #: src/conversation/microphone.c:121 @@ -1126,215 +1216,242 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" msgid "Could not start playback audio helper.\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/core/core_api.c:767 +#: src/core/core_api.c:768 msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "Peer `%s'\n" -msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" +#: src/core/gnunet-core.c:92 +#, fuzzy +msgid "fresh connection" +msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" -#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 -#: src/transport/gnunet-transport.c:910 src/transport/gnunet-transport.c:930 -#, c-format -msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" +#: src/core/gnunet-core.c:95 +msgid "key sent" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:911 +#: src/core/gnunet-core.c:98 #, fuzzy -msgid "Connected to" -msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" +msgid "key received" +msgstr "# các khoá phiên chạy bị từ chối" -#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:931 +#: src/core/gnunet-core.c:101 #, fuzzy -msgid "Disconnected from" +msgid "connection established" +msgstr "Thu thập bị dừng.\n" + +#: src/core/gnunet-core.c:104 +msgid "rekeying" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-core.c:107 +#, fuzzy +msgid "disconnected" msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/core/gnunet-core.c:211 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:694 +#: src/core/gnunet-core.c:114 +msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-core.c:117 +#, fuzzy +msgid "unknown state" +msgstr "Lỗi không rõ" + +#: src/core/gnunet-core.c:122 +#, c-format +msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command line argument `%s'\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/core/gnunet-core.c:233 src/transport/gnunet-transport.c:1486 +#: src/core/gnunet-core.c:157 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1104 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to CORE service!\n" +msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" + +#: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:1590 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (continuously)" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/core/gnunet-core.c:244 +#: src/core/gnunet-core.c:188 #, fuzzy msgid "Print information about connected peers." msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/core/gnunet-service-core.c:105 +#: src/core/gnunet-service-core.c:104 #, fuzzy msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" -#: src/core/gnunet-service-core.c:126 +#: src/core/gnunet-service-core.c:128 #, c-format msgid "Core service of `%4s' ready.\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:370 +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:372 #, fuzzy msgid "# send requests dropped (disconnected)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:480 +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:483 #, fuzzy msgid "# messages discarded (session disconnected)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:526 +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "# bytes of messages of type %u received" msgstr "# các byte nhiễu được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:535 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:549 msgid "# bytes encrypted" msgstr "# các byte đã mã hoá" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:586 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:601 msgid "# bytes decrypted" msgstr "# các byte đã giải mã" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:673 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:688 msgid "# key exchanges initiated" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:713 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:732 msgid "# key exchanges stopped" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:810 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:832 msgid "# old ephemeral keys ignored" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:816 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:839 #, fuzzy msgid "# ephemeral keys received" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:850 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:873 #, c-format msgid "" "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:861 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884 #, fuzzy msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:951 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:983 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 #, fuzzy msgid "# PING messages received" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:959 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:991 #, fuzzy msgid "# PING messages dropped (out of order)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:986 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1018 #, c-format msgid "" "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" "%s'\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1003 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1035 #, fuzzy msgid "# PONG messages created" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1061 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by timeout" msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1072 #, fuzzy msgid "# keepalive messages sent" msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1096 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1139 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328 #, fuzzy msgid "# PONG messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1102 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1145 #, fuzzy msgid "# PONG messages dropped (connection down)" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1107 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1150 #, fuzzy msgid "# PONG messages dropped (out of order)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1137 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 #, fuzzy msgid "# PONG messages decrypted" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1171 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1215 #, fuzzy msgid "# session keys confirmed via PONG" msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1181 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1226 #, fuzzy msgid "# timeouts prevented via PONG" msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1188 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1233 #, fuzzy msgid "# rekey operations confirmed via PONG" msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1374 #, fuzzy msgid "# DATA message dropped (out of order)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1335 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1381 #, c-format msgid "" "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1338 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1384 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by key expiration" msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1383 -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1408 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1430 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1455 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (duplicates)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1395 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (out of sequence)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1437 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1484 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (ancient message)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1492 #, fuzzy msgid "# bytes of payload decrypted" msgstr "# các byte đã giải mã" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1480 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1527 #, fuzzy msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" @@ -1358,38 +1475,48 @@ msgstr "" msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:216 -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:288 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:245 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:328 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1304 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3586 #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1141 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3438 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3449 #, fuzzy msgid "# peers connected" msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:278 #, fuzzy msgid "# type map refreshes sent" msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:426 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:394 +#, fuzzy +msgid "# outdated typemap confirmations received" +msgstr "Lỗi lưu cấu hình." + +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:405 +#, fuzzy +msgid "# valid typemap confirmations received" +msgstr "Lỗi lưu cấu hình." + +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:543 msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110 -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121 +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180 #, fuzzy msgid "# type maps received" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151 +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:210 msgid "# updates to my type map" msgstr "" @@ -1450,12 +1577,13 @@ msgstr "" #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 #: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602 -#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:50 +#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:44 #, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" @@ -1507,7 +1635,7 @@ msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" msgid "# datastore connections (re)created" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/datastore/datastore_api.c:616 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:279 +#: src/datastore/datastore_api.c:616 #, fuzzy msgid "# transmission request failures" msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" @@ -1808,6 +1936,7 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:434 #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 #, c-format msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" @@ -1966,100 +2095,100 @@ msgid "# GET requests from clients injected" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:927 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:925 #, fuzzy msgid "# PUT requests received from clients" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1013 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1010 #, fuzzy msgid "# GET requests received from clients" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1214 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1211 #, fuzzy msgid "# GET STOP requests received from clients" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1039 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:498 msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1052 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1053 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511 msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1089 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:548 #, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1112 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1113 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:571 msgid "# RESULTS queued for clients" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1166 -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1209 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1210 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:625 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:668 msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1176 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:635 msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:68 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "%s request received, but have no datacache!\n" msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:78 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:79 msgid "# ITEMS stored in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:165 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:213 msgid "# Good RESULTS found in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:176 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:234 msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:182 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:240 msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:188 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:246 msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:200 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:258 msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:203 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:261 #, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:234 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:298 #, fuzzy msgid "# GET requests given to datacache" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" @@ -2085,13 +2214,13 @@ msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:703 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:745 #, fuzzy msgid "# Bytes transmitted to other peers" msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:742 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:786 #, fuzzy msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" @@ -2112,88 +2241,92 @@ msgstr "" msgid "# Peer selection failed" msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1289 #, fuzzy msgid "# PUT requests routed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1318 #, fuzzy msgid "# PUT messages queued for transmission" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:794 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:860 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:919 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:981 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1041 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1328 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1557 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:843 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:910 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:980 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1040 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1098 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1157 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1218 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1280 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1341 #, fuzzy msgid "# P2P messages dropped due to full queue" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1414 #, fuzzy msgid "# GET requests routed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441 #, fuzzy msgid "# GET messages queued for transmission" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564 #, fuzzy msgid "# RESULT messages queued for transmission" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1636 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1651 #, fuzzy msgid "# P2P PUT requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1639 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1654 #, fuzzy msgid "# P2P PUT bytes received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1821 #, fuzzy msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1829 msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1927 #, fuzzy msgid "# P2P GET bytes received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1984 #, fuzzy msgid "# P2P FIND PEER requests processed" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1998 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests ONLY routed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2083 #, fuzzy msgid "# P2P RESULTS received" msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086 #, fuzzy msgid "# P2P RESULT bytes received" msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" @@ -2236,24 +2369,6 @@ msgstr "" msgid "# DHT requests combined" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1398 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1514 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1524 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1530 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1536 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1545 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"SUPU %s, %s, %d" -msgstr "" - #: src/dht/plugin_block_dht.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Block not of type %u\n" @@ -2365,12 +2480,12 @@ msgstr "" msgid "# DNS requests received via TUN interface" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 #, c-format msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3594 #, fuzzy msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" @@ -2391,7 +2506,7 @@ msgstr "" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 #, fuzzy -msgid "# Bytes transmitted via mesh channels" +msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" msgstr "# các byte được gửi" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 @@ -2458,7 +2573,7 @@ msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 #, fuzzy -msgid "# TCP service creation requests received via mesh" +msgid "# TCP service creation requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 @@ -2466,7 +2581,7 @@ msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 #, fuzzy -msgid "# Bytes received from MESH" +msgid "# Bytes received from CADET" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 @@ -2481,12 +2596,12 @@ msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971 #, fuzzy -msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" +msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 #, fuzzy -msgid "# TCP data requests received via mesh" +msgid "# TCP data requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090 @@ -2501,12 +2616,12 @@ msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 #, fuzzy -msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" +msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573 #, fuzzy -msgid "# ICMP service requests received via mesh" +msgid "# ICMP service requests received via cadet" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 @@ -2526,12 +2641,12 @@ msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862 #, fuzzy -msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" +msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969 #, fuzzy -msgid "# UDP service requests received via mesh" +msgid "# UDP service requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995 @@ -2541,68 +2656,73 @@ msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 #, fuzzy -msgid "# Inbound MESH channels created" +msgid "# Inbound CADET channels created" msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3265 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3259 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3279 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3287 #, c-format msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3320 #, c-format msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3314 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3334 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 #, c-format msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 #, c-format msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3534 +#, c-format +msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3550 msgid "" "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3535 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3558 msgid "" "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3542 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 msgid "" "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv4=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3548 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 msgid "" "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv6=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3554 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3717 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3577 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3742 #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3689 msgid "Must be a number" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3813 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3838 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" msgstr "" @@ -2712,11 +2832,6 @@ msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" msgid "Disconnected from peer %s\n" msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1104 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to CORE service!\n" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" - #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:108 #, c-format msgid "Peer `%s' did not respond to request for experiment `%s'\n" @@ -3043,12 +3158,12 @@ msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" msgid "Internal error." msgstr "Lỗi VR." -#: src/fs/fs_search.c:813 +#: src/fs/fs_search.c:751 src/fs/fs_search.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" -#: src/fs/fs_search.c:872 +#: src/fs/fs_search.c:876 #, c-format msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" msgstr "" @@ -3110,78 +3225,98 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." msgid "Failed to compute hash of file." msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/fs/fs_uri.c:222 +#: src/fs/fs_uri.c:223 #, no-c-format -msgid "`%' must be followed by HEX number" +msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:281 +#: src/fs/fs_uri.c:283 msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:299 -msgid "`++' not allowed in KSK URI" +#: src/fs/fs_uri.c:301 +msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:308 +msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:306 -msgid "Quotes not balanced in KSK URI" +#: src/fs/fs_uri.c:379 +msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:376 -msgid "Malformed SKS URI" +#: src/fs/fs_uri.c:423 +msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:419 src/fs/fs_uri.c:434 -msgid "Malformed CHK URI" +#: src/fs/fs_uri.c:438 +msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:512 src/fs/fs_uri.c:580 -msgid "SKS URI malformed" +#: src/fs/fs_uri.c:517 +msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:527 src/fs/fs_uri.c:537 -msgid "LOC URI malformed" +#: src/fs/fs_uri.c:532 +msgid "LOC URI malformed (no CHK)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:545 src/fs/fs_uri.c:553 +#: src/fs/fs_uri.c:542 +msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:550 +msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:558 msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:559 -msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" +#: src/fs/fs_uri.c:564 +msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:570 +msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:579 +msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:565 src/fs/fs_uri.c:574 -msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" +#: src/fs/fs_uri.c:585 +msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:586 -msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" +#: src/fs/fs_uri.c:591 +msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:598 -msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" +#: src/fs/fs_uri.c:603 +msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:636 +#: src/fs/fs_uri.c:642 msgid "Unrecognized URI type" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:860 +#: src/fs/fs_uri.c:866 #, fuzzy msgid "Lacking key configuration settings.\n" msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" -#: src/fs/fs_uri.c:866 +#: src/fs/fs_uri.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1050 src/fs/fs_uri.c:1077 +#: src/fs/fs_uri.c:1057 src/fs/fs_uri.c:1084 msgid "No keywords specified!\n" msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1083 +#: src/fs/fs_uri.c:1090 msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" @@ -3515,8 +3650,8 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" #: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1284 src/transport/gnunet-transport.c:1314 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1344 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1387 src/transport/gnunet-transport.c:1417 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1447 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" @@ -3625,22 +3760,58 @@ msgstr "" msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:271 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:277 msgid "# running average P2P latency (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:326 src/fs/gnunet-service-fs.c:539 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:332 src/fs/gnunet-service-fs.c:545 #, fuzzy msgid "# Loopback routes suppressed" msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:288 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1254 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1261 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:645 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:303 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1260 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1267 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:484 +#, fuzzy +msgid "# replies received via cadet" +msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:498 +#, fuzzy +msgid "# replies received via cadet dropped" +msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:260 +#, fuzzy +msgid "# Blocks transferred via cadet" +msgstr "# các byte được gửi" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:352 +#, fuzzy +msgid "# queries received via cadet not answered" +msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:432 +#, fuzzy +msgid "# queries received via cadet" +msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:476 +#, fuzzy +msgid "# cadet client connections rejected" +msgstr "# các kết nối dht" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:482 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:522 +#, fuzzy +msgid "# cadet connections active" +msgstr "# các kết nối dht" + #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:682 #, fuzzy msgid "# migration stop messages received" @@ -3800,42 +3971,6 @@ msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" msgid "# client searches updated (merged content seen list)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:484 -#, fuzzy -msgid "# replies received via mesh" -msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:498 -#, fuzzy -msgid "# replies received via mesh dropped" -msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:260 -#, fuzzy -msgid "# Blocks transferred via mesh" -msgstr "# các byte được gửi" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:352 -#, fuzzy -msgid "# queries received via mesh not answered" -msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:432 -#, fuzzy -msgid "# queries received via mesh" -msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:476 -#, fuzzy -msgid "# mesh client connections rejected" -msgstr "# các kết nối dht" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:482 -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:522 -#, fuzzy -msgid "# mesh connections active" -msgstr "# các kết nối dht" - #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269 #, fuzzy msgid "# average retransmission delay (ms)" @@ -3924,7 +4059,7 @@ msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1192 #, fuzzy -msgid "# Replies received from MESH" +msgid "# Replies received from CADET" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 @@ -4034,7 +4169,7 @@ msgstr "" msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/hostlist-server.c:567 +#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:695 #, c-format msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" msgstr "" @@ -4192,13 +4327,17 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 src/hostlist/hostlist-client.c:469 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:683 src/hostlist/hostlist-client.c:689 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:968 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1062 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1077 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:524 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:741 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:747 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:800 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:809 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1095 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1110 #, c-format msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" @@ -4343,36 +4482,36 @@ msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi các đối số sang URI.\n" msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:816 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:832 #, fuzzy msgid "Failed to parse DNS response\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:958 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:974 #, c-format msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1317 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1333 #, c-format msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1817 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1831 msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1841 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1855 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2123 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2137 #, c-format msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2272 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2286 #, c-format msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" msgstr "" @@ -4491,316 +4630,340 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" msgid "Modified %u addresses \n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:944 +#: src/hello/hello.c:957 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#: src/hello/hello.c:953 +#: src/hello/hello.c:966 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#: src/hello/hello.c:963 +#: src/hello/hello.c:976 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/hello/hello.c:973 +#: src/hello/hello.c:986 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/hello/hello.c:990 +#: src/hello/hello.c:1004 #, c-format -msgid "Plugin `%s' not found\n" +msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:999 +#: src/hello/hello.c:1012 #, c-format msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1018 +#: src/hello/hello.c:1031 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:259 +#: src/hello/hello.c:1104 +#, c-format +msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:274 msgid "" "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " "reason to run!\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:308 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323 #, fuzzy msgid "advertise our hostlist to other peers" msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:313 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:328 msgid "" "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " "option)" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:331 #, fuzzy msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:320 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:335 #, fuzzy msgid "provide a hostlist server" msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:335 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:350 msgid "GNUnet hostlist server and client" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:288 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343 #, fuzzy msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:309 src/hostlist/hostlist-client.c:339 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:364 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:394 #, fuzzy msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:312 src/hostlist/hostlist-client.c:342 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:330 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:385 #, fuzzy msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1333 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:650 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 msgid "# advertised hostlist URIs" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:622 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:680 #, c-format msgid "# advertised URI `%s' downloaded" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:664 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:722 #, c-format msgid "" "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " "gets dismissed.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:802 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:816 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 #, c-format msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:836 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 #, fuzzy, c-format msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:842 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:850 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 #, c-format msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:903 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 #, fuzzy, c-format msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:911 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 msgid "# hostlist downloads initiated" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1040 src/hostlist/hostlist-client.c:1506 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1103 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646 msgid "# milliseconds between hostlist downloads" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1049 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1112 #, c-format msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1109 src/hostlist/hostlist-client.c:1125 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1172 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1188 #, fuzzy msgid "# active connections" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1280 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1347 #, fuzzy, c-format msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1285 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1296 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1361 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1329 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1395 #, c-format msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1331 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398 #, fuzzy msgid "# hostlist URIs read from file" msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1376 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1381 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 #, fuzzy, c-format msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1405 src/hostlist/hostlist-client.c:1422 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1474 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491 #, c-format msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1417 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1486 #, fuzzy msgid "# hostlist URIs written to file" msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1471 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1581 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1866 +#, c-format +msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1611 msgid "Learning is enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1483 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1623 msgid "Learning is not enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1495 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635 #, c-format msgid "" "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1499 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1639 #, fuzzy, c-format msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:137 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:143 #, fuzzy msgid "bytes in hostlist" msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:161 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:168 msgid "expired addresses encountered" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:425 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:203 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:361 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:430 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:501 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:210 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:227 msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:224 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:243 msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:268 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:271 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:366 #, fuzzy msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:284 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 #, c-format msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:288 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:384 #, fuzzy msgid "hostlist requests refused (upload data)" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:296 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:391 msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:299 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:394 #, fuzzy msgid "hostlist requests refused (not ready)" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:303 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399 #, fuzzy msgid "Received request for our hostlist\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:304 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 #, fuzzy msgid "hostlist requests processed" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:346 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:448 #, fuzzy msgid "# hostlist advertisements send" msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:390 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:496 msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:557 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:639 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1114 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:683 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:650 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1136 #, fuzzy msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:576 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:707 #, c-format msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:590 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:722 #, fuzzy, c-format msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:630 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" +msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:673 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" +msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" @@ -4892,57 +5055,6 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid target `%s'\n" -msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid peer ID `%s'\n" -msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:650 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" -msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:716 -msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" -msgstr "" - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:807 -#, fuzzy -msgid "provide information about a particular connection" -msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:810 -msgid "activate echo mode" -msgstr "" - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:816 -msgid "port to listen to (default; 0)" -msgstr "" - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:819 src/mesh/gnunet-mesh.c:822 -#, fuzzy -msgid "provide information about all peers" -msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:825 -#, fuzzy -msgid "provide information about a particular tunnel" -msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:828 -#, fuzzy -msgid "provide information about all tunnels" -msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." - -#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:390 -msgid "Wrong CORE service\n" -msgstr "" - #: src/mysql/mysql.c:174 #, c-format msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" @@ -4958,7 +5070,7 @@ msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n" msgid "No records found for `%s'" msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:402 #, c-format msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" msgstr "" @@ -4968,7 +5080,7 @@ msgstr "" msgid "You must specify which zone should be accessed\n" msgstr "chỉ ra TRUYỀN_TẢI nào cần được thử nghiệm" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:695 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" @@ -4978,7 +5090,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" msgid "You must specify a name\n" msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:1020 msgid "name of the record to add/delete/display" msgstr "" @@ -4987,7 +5099,7 @@ msgstr "" msgid "spezifies the public key of the zone to look in" msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:963 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055 #, fuzzy msgid "GNUnet zone manipulation tool" msgstr "Cấu hình GNUnet" @@ -5002,149 +5114,164 @@ msgstr "" msgid "Failed to create indices\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:303 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Adding record failed: %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting record failed%s%s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:558 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:567 +#, c-format +msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:606 +#, c-format +msgid "" +"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:647 #, fuzzy, c-format msgid "No options given\n" msgstr "chưa đưa ra tên" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:658 #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970 #, fuzzy msgid "Failed to connect to namestore\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:577 src/namestore/gnunet-namestore.c:586 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:603 src/namestore/gnunet-namestore.c:625 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:665 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666 src/namestore/gnunet-namestore.c:675 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:692 src/namestore/gnunet-namestore.c:714 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:578 src/namestore/gnunet-namestore.c:587 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:604 src/namestore/gnunet-namestore.c:626 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:667 src/namestore/gnunet-namestore.c:676 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:693 src/namestore/gnunet-namestore.c:715 msgid "add" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:595 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported type `%s'\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:615 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:704 #, c-format msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:651 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time format `%s'\n" msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:755 msgid "del" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:803 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:734 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URI `%s'\n" msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:750 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid nick `%s'\n" msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:790 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878 #, c-format msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:817 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:905 #, c-format msgid "No default ego configured in identity service\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:853 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "Identity service is not running\n" msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:865 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to identity service\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1002 msgid "add record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1005 msgid "delete record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1008 msgid "display records" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1011 msgid "" "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:925 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 #, fuzzy msgid "set the desired nick name for the zone" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1017 #, fuzzy msgid "monitor changes in the namestore" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1023 #, fuzzy msgid "determine our name for the given PKEY" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 msgid "type of the record to add/delete/display" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1029 msgid "URI to import into our zone" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 msgid "value of the record to add/delete" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1035 msgid "create or list public record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1038 +msgid "create record that is pending approval (and thus for now inactive)" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1041 msgid "" "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " "expired" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:952 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044 msgid "name of the ego controlling the zone" msgstr "" @@ -5226,58 +5353,62 @@ msgstr "" msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:170 +#: src/nat/nat_auto.c:175 msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:203 +#: src/nat/nat_auto.c:207 msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:204 +#: src/nat/nat_auto.c:208 msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:225 +#: src/nat/nat_auto.c:229 #, fuzzy msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" -#: src/nat/nat_auto.c:274 +#: src/nat/nat_auto.c:284 #, c-format msgid "Detected external IP `%s'\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:344 +#: src/nat/nat_auto.c:362 msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:360 +#: src/nat/nat_auto.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "Detected internal network address `%s'.\n" msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" -#: src/nat/nat_auto.c:413 +#: src/nat/nat_auto.c:441 msgid "upnpc found, enabling its use\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:414 +#: src/nat/nat_auto.c:442 msgid "upnpc not found\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:447 -msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" +#: src/nat/nat_auto.c:472 +msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:448 +#: src/nat/nat_auto.c:480 +msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" +msgstr "" + +#: src/nat/nat_auto.c:488 msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:482 +#: src/nat/nat_auto.c:527 msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:483 +#: src/nat/nat_auto.c:528 msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" msgstr "" @@ -5291,59 +5422,49 @@ msgstr "" msgid "Failed to start %s\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/nat/nat.c:1205 +#: src/nat/nat.c:1032 +msgid "Error while running upnp client:\n" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" +msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" + +#: src/nat/nat.c:1243 msgid "malformed" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1276 src/nat/nat.c:1288 +#: src/nat/nat.c:1297 +msgid "" +"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " +"disabling UPnP \n" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1324 src/nat/nat.c:1336 #, c-format msgid "" "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " "not set). Option disabled.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1426 +#: src/nat/nat.c:1474 msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1442 +#: src/nat/nat.c:1490 #, c-format msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_mini.c:155 -msgid "no valid address was returned by `external-ip'" -msgstr "" - -#: src/nat/nat_mini.c:175 -msgid "`external-ip' command not found" -msgstr "" - -#: src/nat/nat_mini.c:201 +#: src/nat/nat_mini.c:203 msgid "`external-ip' command not found\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_mini.c:366 -#, fuzzy -msgid "Failed to run `upnpc` command" -msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" - -#: src/nat/nat_mini.c:512 -msgid "`upnpc' command took too long, process killed" -msgstr "" - -#: src/nat/nat_mini.c:540 -msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" -msgstr "" - -#: src/nat/nat_mini.c:604 +#: src/nat/nat_mini.c:609 msgid "`upnpc' command not found\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_mini.c:608 -msgid "`upnpc` command not found" -msgstr "" - #: src/nat/nat_test.c:351 #, fuzzy msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" @@ -5354,6 +5475,11 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" msgstr "" +#: src/nat/nat_test.c:453 +#, fuzzy +msgid "NAT test failed to start NAT library\n" +msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" + #: src/nse/gnunet-nse.c:117 #, fuzzy msgid "NSE service is not running\n" @@ -5460,7 +5586,7 @@ msgstr "" msgid "aborted due to explicit disconnect request" msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356 src/sensor/sensor_api.c:519 #, fuzzy msgid "failed to transmit request (service down?)" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" @@ -5491,90 +5617,95 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" msgid "Could not connect to `%s' service.\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:232 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "%sPeer `%s'\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240 #, c-format msgid "\tExpires: %s \t %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:428 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" +msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "Failure: Did not receive %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:436 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:447 #, c-format msgid "Failure: Received invalid %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:445 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:458 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:469 #, c-format msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:522 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:533 #, c-format msgid "Failure adding HELLO: %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:633 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:644 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 src/util/gnunet-scrypt.c:224 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:665 src/util/gnunet-scrypt.c:224 #, c-format msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:756 #, c-format msgid "I am peer `%s'.\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800 msgid "don't resolve host names" msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:803 msgid "output only the identity strings" msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806 msgid "include friend-only information" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:798 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:809 msgid "output our own identity only" msgstr "chỉ xuất nhận diện mình" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:801 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:812 #, fuzzy msgid "list all known peers" msgstr "liệt kê mọi bộ tiếp hợp mạng" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:804 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815 msgid "dump hello to file" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:807 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:818 msgid "also output HELLO uri(s)" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821 msgid "add given HELLO uri to the database" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832 #, fuzzy msgid "Print information about peers." msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." @@ -5591,11 +5722,41 @@ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" msgid "Loading `%s' transport plugin\n" msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:165 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" +msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" + +#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:97 +msgid "peerstore" +msgstr "" + +#: src/peerstore/peerstore_api.c:486 +#, fuzzy +msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service." +msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" + +#: src/peerstore/peerstore_api.c:503 +#, fuzzy +msgid "Received a malformed response from service." +msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" + +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:352 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error executing SQL query: %s\n" +" %s\n" +msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" + +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:377 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:253 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" -msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" +msgid "" +"Error preparing SQL query: %s\n" +" %s\n" +msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" #: src/postgres/postgres.c:59 #, fuzzy, c-format @@ -5694,20 +5855,6 @@ msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error preparing SQL query: %s\n" -" %s\n" -msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" - -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error executing SQL query: %s\n" -" %s\n" -msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" - #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1796 #, fuzzy msgid "SQLite database running\n" @@ -5747,7 +5894,7 @@ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888 #, fuzzy -msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh channel down)" +msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:896 @@ -5783,7 +5930,7 @@ msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 -msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." +msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." msgstr "" #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288 @@ -5988,249 +6135,321 @@ msgstr "" msgid "Could not open revocation database file!" msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:225 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:224 #, fuzzy msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:232 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:231 msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:239 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:238 msgid "Please give a session key for --input_key!\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:251 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250 #, c-format msgid "" "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " "valid peer identifier.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:278 -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n" -msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" - -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:286 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:261 msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:283 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" +msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" + +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:296 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not convert `%s' to integer.\n" +msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:407 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:345 msgid "" "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:410 -msgid "" -"A comma separated mask to select which elements should actually be compared." -msgstr "" - -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:413 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348 msgid "" "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:416 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 msgid "Transaction ID shared with peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:425 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:360 msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:541 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:678 #, fuzzy, c-format -msgid "Client (%p) disconnected from us.\n" +msgid "Client %p disconnected from us.\n" msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:613 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:702 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:748 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send message to client (%p)!\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:619 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:759 #, c-format msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:712 -#, c-format -msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" -msgstr "" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:766 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:855 -msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n" -msgstr "" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1028 -#, c-format -msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n" -msgstr "" +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:781 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1459 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" +msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1099 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1208 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:818 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1469 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1539 #, fuzzy msgid "Transmitting service request.\n" msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1108 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:830 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1481 #, fuzzy -msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" +msgid "Could not send message to channel!\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1147 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" -msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1217 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:891 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:991 #, fuzzy -msgid "Could not send message to channel!\n" +msgid "Could not send service-response message via cadet!)\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1274 -#, fuzzy -msgid "Too short message received from client!\n" -msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1442 +#, c-format +msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" +msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1287 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1550 #, fuzzy -msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" -msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" +msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" +msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1298 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1579 #, c-format msgid "" -"Duplicate session information received, cannot create new session with key `" -"%s'\n" +"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" +"session set, processing.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1318 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1601 #, c-format msgid "" -"Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote " -"service.\n" +"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" +"session set, queuing element for later use.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1354 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1618 #, c-format msgid "Creating new channel for session with key %s.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1399 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1777 #, c-format msgid "" -"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" -"session set, processing.\n" -msgstr "" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1409 -#, c-format -msgid "" -"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" -"session set, queuing element for later use.\n" +"Duplicate session information received, can not create new session with key `" +"%s'\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1439 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1862 #, fuzzy, c-format msgid "New incoming channel from peer %s.\n" msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1471 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1892 #, c-format msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1672 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1814 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2270 #, c-format -msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" +msgid "" +"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1681 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1821 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2297 #, c-format -msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" +msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1771 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2318 #, c-format -msgid "" -"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" +msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2014 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2565 msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2100 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2659 #, fuzzy -msgid "Connect to MESH failed\n" +msgid "Connect to CADET failed\n" msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2104 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2664 #, fuzzy -msgid "Mesh initialized\n" +msgid "CADET initialized\n" msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:246 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 +msgid "dkg start delay" +msgstr "" + +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 +msgid "dkg timeout" +msgstr "" + +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619 +msgid "threshold" +msgstr "" + +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 +msgid "also profile decryption" +msgstr "" + +#: src/sensor/gnunet-sensor.c:148 #, fuzzy -msgid "# SUC responder result messages received" -msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" +msgid "Retrieve information about all defined sensors" +msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:300 +#: src/sensor/gnunet-sensor.c:151 #, fuzzy -msgid "# bytes sent to scalarproduct" -msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" +msgid "Retrieve information about a single sensor" +msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." + +#: src/sensor/gnunet-sensor.c:160 +msgid "sensor" +msgstr "" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:345 -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:440 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:367 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" +msgid "Error reading sensor version\n" +msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:373 +msgid "Invalid sensor version number, format should be major.minor\n" +msgstr "" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:353 -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:448 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:385 #, fuzzy -msgid "Failed to send a message to the statistics service\n" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" +msgid "Error reading sensor category\n" +msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:387 -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:485 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:413 #, fuzzy -msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" +msgid "Error reading sensor run interval\n" +msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:538 -msgid "dkg start delay" +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:419 +#, c-format +msgid "Sensor run interval too low (% < %d)\n" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:541 -msgid "dkg timeout" +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:436 +#, fuzzy +msgid "Error reading sensor source\n" +msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:445 +msgid "Error reading sensor gnunet-statistics source information\n" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:544 -msgid "threshold" +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:455 +#, fuzzy +msgid "Error reading sensor process name\n" +msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:464 +msgid "Error reading sensor expected datatype\n" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:547 -msgid "also profile decryption" +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:470 +msgid "Invalid expected datatype, gnunet-statistics returns uint64 values\n" +msgstr "" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to access sensor file: %s\n" +msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load sensor definition: %s\n" +msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:559 +#, c-format +msgid "Sensor `%s' already exists with same or newer version\n" +msgstr "" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:566 +#, c-format +msgid "Upgrading sensor `%s' to a newer version\n" +msgstr "" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:571 +#, c-format +msgid "" +"Error adding new sensor `%s' to global hashmap, this should not happen\n" +msgstr "" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error loading sensor from file: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:599 +#, c-format +msgid "Sensor `%s' added to global hashmap\n" +msgstr "" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reloading sensor definitions from directory `%s'\n" +msgstr "Đang tải %d tập tin xuống thư mục « %s ».\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loaded %d sensors from directory `%s'\n" +msgstr "Đang tải %d tập tin xuống thư mục « %s ».\n" + +#: src/sensor/sensor_api.c:345 +#, fuzzy +msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service." +msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" + +#: src/sensor/sensor_api.c:388 +#, fuzzy +msgid "Failed to receive response from `SENSOR' service." +msgstr "" +"\n" +"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" + +#: src/sensor/sensor_api.c:431 +#, fuzzy +msgid "Received invalid message from `SENSOR' service." msgstr "" +"\n" +"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" #: src/set/gnunet-service-set.c:1431 #, fuzzy -msgid "Could not connect to mesh service\n" +msgid "Could not connect to cadet service\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:221 @@ -6431,7 +6650,7 @@ msgid "" "content/topology-file-format\n" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:325 +#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:331 msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" msgstr "" @@ -6798,8 +7017,8 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" msgid "# HELLO messages gossipped" msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 -msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1296 +msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)" msgstr "" #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:271 @@ -6832,19 +7051,19 @@ msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận" msgid "# bytes payload received" msgstr "# các byte đã giải mã" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:686 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:708 #, fuzzy, c-format msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" msgstr "Không thể lấy địa chỉ IP cho giao diện « %s », dùng « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:733 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:755 #, c-format msgid "" "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " "`%s' address `%s' session %p\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1084 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1106 #, fuzzy msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" @@ -6898,7 +7117,7 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:181 +#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:182 msgid "# refreshed my HELLO" msgstr "" @@ -6908,7 +7127,7 @@ msgid "# DISCONNECT messages sent" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1220 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1629 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1635 #, fuzzy msgid "# bytes in message queue for other peers" msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" @@ -6923,186 +7142,186 @@ msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " msgid "# transmission failures for messages to other peers" msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1287 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1288 msgid "# messages timed out while in transport queue" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1343 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1349 #, fuzzy msgid "# keepalives sent" msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1376 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1431 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1437 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1440 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1446 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1448 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1454 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1456 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1462 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1534 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1540 #, fuzzy msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1568 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574 #, fuzzy msgid "# bandwidth quota violations by other peers" msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1584 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1590 msgid "# ms throttling suggested" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1678 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to send CONNECT message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1705 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1712 msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT CONT)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1751 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1757 #, fuzzy msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1767 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1773 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1794 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800 msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1844 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849 #, c-format msgid "" "Failed to send CONNECT_ACK message to peer `%s' using address `%s' session " "%p\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1904 #, fuzzy msgid "# CONNECT_ACK messages sent" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1914 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1919 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to transmit CONNECT_ACK message via plugin to %s\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2192 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2196 #, fuzzy, c-format msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2312 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2316 #, fuzzy msgid "# CONNECT messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2321 #, c-format msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2590 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2594 msgid "# Attempts to switch addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3012 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3016 #, fuzzy msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3107 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3111 #, fuzzy msgid "# CONNECT_ACK messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3119 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3133 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3168 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3180 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3203 msgid "# Successful attempts to switch addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3208 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3211 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3399 #, fuzzy msgid "# SESSION_ACK messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3424 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3435 #, fuzzy msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3490 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3509 msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3524 msgid "# disconnects due to quota of 0" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3564 msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3570 #, fuzzy msgid "# DISCONNECT messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3560 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3579 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3687 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3706 #, fuzzy msgid "# disconnected from peer upon explicit request" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" @@ -7217,32 +7436,57 @@ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:367 +#: src/transport/gnunet-transport.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:375 +#: src/transport/gnunet-transport.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:415 +#: src/transport/gnunet-transport.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s'\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:428 +#: src/transport/gnunet-transport.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:438 +#: src/transport/gnunet-transport.c:459 #, fuzzy msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/transport/gnunet-transport.c:559 +#: src/transport/gnunet-transport.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" +msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" +msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" +msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:495 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" +msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:499 +#, c-format +msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "" "Peer `%s' %s %s\n" @@ -7251,155 +7495,180 @@ msgid "" "\t%s%s\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:586 +#: src/transport/gnunet-transport.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:712 +#: src/transport/gnunet-transport.c:717 src/transport/gnunet-transport.c:1240 +#, fuzzy +msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" +msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:784 msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:726 +#: src/transport/gnunet-transport.c:798 #, c-format msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:789 +#: src/transport/gnunet-transport.c:823 +#, fuzzy +msgid "Failed to start resolver!\n" +msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:866 #, fuzzy, c-format msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:810 +#: src/transport/gnunet-transport.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully connected to `%s'\n" msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:834 +#: src/transport/gnunet-transport.c:912 #, c-format msgid "" "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " "blocks\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:865 +#: src/transport/gnunet-transport.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:888 +#: src/transport/gnunet-transport.c:966 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:950 +#: src/transport/gnunet-transport.c:988 src/transport/gnunet-transport.c:1009 +#, c-format +msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:989 +#, fuzzy +msgid "Connected to" +msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:1010 +#, fuzzy +msgid "Disconnected from" +msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:1031 #, fuzzy, c-format msgid "Received %u bytes from %s\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:975 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1061 #, c-format msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:986 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s': %s %s\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1197 src/transport/gnunet-transport.c:1222 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 src/transport/gnunet-transport.c:1325 #, fuzzy msgid "Failed to send connect request to transport service\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1266 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1369 #, c-format msgid "" "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " "%s, %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1274 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1377 #, c-format msgid "" "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1293 src/transport/gnunet-transport.c:1323 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1353 src/transport/gnunet-transport.c:1376 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1419 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1396 src/transport/gnunet-transport.c:1426 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1456 src/transport/gnunet-transport.c:1479 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1523 #, fuzzy msgid "Failed to connect to transport service\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1302 src/transport/gnunet-transport.c:1332 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1405 src/transport/gnunet-transport.c:1435 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1465 #, fuzzy msgid "Failed to send request to transport service\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1381 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1484 msgid "Starting to receive benchmark data\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1465 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1569 #, fuzzy msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1468 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1572 msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1575 #, fuzzy msgid "connect to a peer" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1474 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1578 #, fuzzy msgid "disconnect to a peer" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1477 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1581 #, fuzzy msgid "print information for all pending validations " msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1480 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1584 #, fuzzy msgid "print information for all pending validations continously" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1483 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1587 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (once)" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1489 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1593 #, fuzzy msgid "" "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1491 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1595 #, fuzzy msgid "do not resolve hostnames" msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1493 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1597 msgid "peer identity" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1495 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1599 msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1498 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1602 msgid "test transport configuration (involves external server)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1507 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1611 #, fuzzy msgid "Direct access to transport service." msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" @@ -7471,147 +7740,148 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1723 -msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" -msgstr "" - #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1923 #, c-format msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1622 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1685 #, c-format msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1697 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1760 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3031 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down plugin `%s'\n" msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1722 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3063 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1785 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3088 #, fuzzy, c-format msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1750 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2907 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1819 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2931 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum number of connections is %u\n" msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1402 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1423 #, c-format msgid "" "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " "size %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1663 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1687 #, c-format msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1671 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1695 #, c-format msgid "" "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1958 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1982 msgid "" "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" "certificate-creation' could not be started!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1982 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2006 #, c-format msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2405 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2429 #, fuzzy msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:698 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2461 src/util/service.c:700 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:715 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2478 src/util/service.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2565 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2589 #, c-format msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2637 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2661 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2730 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2754 #, c-format msgid "IPv4 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2744 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2768 #, c-format msgid "IPv6 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775 msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2762 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2786 #, fuzzy msgid "Port is required! Fix in configuration\n" msgstr "" "\n" "Kết thúc cấu hình.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2793 #, fuzzy, c-format msgid "Using port %u\n" msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2784 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2808 #, fuzzy, c-format msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2794 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2818 #, fuzzy, c-format msgid "Binding to IPv4 address %s\n" msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2839 #, fuzzy, c-format msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849 #, fuzzy, c-format msgid "Binding to IPv6 address %s\n" msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2877 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 #, fuzzy, c-format msgid "Using external hostname `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2893 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2917 #, fuzzy, c-format msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" msgstr "không quyết định các tên máy" +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177 +#, fuzzy +msgid "Unable to compile URL regex\n" +msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" + #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 #, c-format msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" @@ -7654,91 +7924,91 @@ msgstr "# các byte đã gửi qua SMTP" msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:555 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:565 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:762 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:928 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2005 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2558 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:787 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:962 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2047 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2620 #, fuzzy msgid "# TCP sessions active" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:795 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:921 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1009 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1237 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:823 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:955 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1045 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1093 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1277 #, fuzzy msgid "# bytes currently in TCP buffers" msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:798 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:826 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1012 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1048 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1096 #, fuzzy msgid "# bytes transmitted via TCP" msgstr "# các byte được gửi" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1193 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1233 #, c-format msgid "Trying to send with invalid session %p\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1462 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1504 msgid "# requests to create session with invalid address" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1567 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1609 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2097 #, fuzzy msgid "# TCP WELCOME messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2215 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2257 msgid "# bytes received via TCP" msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2279 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2321 msgid "# network-level TCP disconnect events" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2437 src/util/service.c:582 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2490 src/util/service.c:582 #: src/util/service.c:588 #, c-format msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2451 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2504 #, fuzzy msgid "Failed to start service.\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2547 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2607 #, c-format msgid "TCP transport listening on port %llu\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2551 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2611 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2554 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2615 #, c-format msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" msgstr "" @@ -7808,12 +8078,12 @@ msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" msgid "Cannot create path to `%s'\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1652 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1645 #, fuzzy msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n" msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1688 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1681 #, fuzzy msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" @@ -7885,10 +8155,6 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1729 -msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" -msgstr "" - #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1929 #, c-format msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" @@ -8034,7 +8300,7 @@ msgstr "" msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n" -#: src/util/configuration.c:996 +#: src/util/configuration.c:1023 #, c-format msgid "" "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " @@ -8043,17 +8309,17 @@ msgstr "" "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong " "tập hợp các sự chọn được phép\n" -#: src/util/configuration.c:1066 +#: src/util/configuration.c:1093 #, c-format msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1098 +#: src/util/configuration.c:1125 #, fuzzy, c-format msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" -#: src/util/configuration.c:1172 +#: src/util/configuration.c:1199 #, c-format msgid "" "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " @@ -8153,7 +8419,7 @@ msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản % msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" -#: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1318 +#: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1323 #, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" @@ -8479,17 +8745,17 @@ msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n" msgid "Could not determine plugin installation path.\n" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1452 +#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1457 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1467 +#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access configuration file `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1462 +#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1467 #, fuzzy msgid "Malformed configuration, exit ...\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" @@ -8589,52 +8855,52 @@ msgstr "" msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:903 +#: src/util/service.c:908 msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:952 src/util/service.c:970 +#: src/util/service.c:957 src/util/service.c:975 #, c-format msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:995 +#: src/util/service.c:1000 #, c-format msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1165 +#: src/util/service.c:1170 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" -#: src/util/service.c:1207 +#: src/util/service.c:1212 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' runs at %s\n" msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n" -#: src/util/service.c:1256 +#: src/util/service.c:1261 msgid "Service process failed to initialize\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1260 +#: src/util/service.c:1265 msgid "Service process could not initialize server function\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1264 +#: src/util/service.c:1269 msgid "Service process failed to report status\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1319 +#: src/util/service.c:1324 msgid "No such user" msgstr "Không có người dùng như vậy" -#: src/util/service.c:1332 +#: src/util/service.c:1337 #, c-format msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n" -#: src/util/service.c:1402 +#: src/util/service.c:1407 msgid "do daemonize (detach from terminal)" msgstr "" @@ -8767,22 +9033,22 @@ msgstr "# các kết nối dht" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642 #, fuzzy -msgid "# Bytes given to mesh for transmission" +msgid "# Bytes given to cadet for transmission" msgstr "# các thông báo PING được tạo" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680 #, fuzzy -msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" +msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 #, fuzzy -msgid "# Mesh channels created" +msgid "# Cadet channels created" msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:784 #, fuzzy -msgid "Failed to setup mesh channel!\n" +msgid "Failed to setup cadet channel!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:978 @@ -8819,17 +9085,17 @@ msgstr "" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1706 #, fuzzy -msgid "# ICMP packets received from mesh" +msgid "# ICMP packets received from cadet" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 #, fuzzy -msgid "# UDP packets received from mesh" +msgid "# UDP packets received from cadet" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 #, fuzzy -msgid "# TCP packets received from mesh" +msgid "# TCP packets received from cadet" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2351 @@ -8849,29 +9115,29 @@ msgstr "# các kết nối dht" msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2982 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2987 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv6 address" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3006 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3011 msgid "Must specify valid IPv6 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3014 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3032 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv4 address" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045 msgid "Must specify valid IPv4 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3050 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3055 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" msgstr "" @@ -8959,6 +9225,55 @@ msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Peer `%s'\n" +#~ msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "# Bytes received from MESH" +#~ msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" + +#, fuzzy +#~ msgid "# Replies received from MESH" +#~ msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to run `upnpc` command" +#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not convert `%s' to integer.\n" +#~ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Too short message received from client!\n" +#~ msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" +#~ msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "# SUC responder result messages received" +#~ msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" + +#, fuzzy +#~ msgid "# bytes sent to scalarproduct" +#~ msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n" +#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to send a message to the statistics service\n" +#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" +#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" + #, fuzzy #~ msgid "# TRAIL SETUP requests received" #~ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" @@ -9116,10 +9431,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "Failed to read or create private zone key\n" #~ msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to initialize resolver!\n" -#~ msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Using default zone file `%s'\n" #~ msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" @@ -9276,10 +9587,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "Service `%s' was already not running.\n" #~ msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error communicating with ARM service.\n" -#~ msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" - #, fuzzy #~ msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" #~ msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" @@ -9320,10 +9627,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n" #~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "# session keys received" -#~ msgstr "# các khoá phiên chạy bị từ chối" - #, fuzzy #~ msgid "# SET_KEY and PING messages created" #~ msgstr "# các thông báo PING được tạo" @@ -9570,10 +9873,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "Failed to queue a join notification\n" #~ msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n" -#~ msgstr "Lỗi lưu cấu hình." - #, fuzzy #~ msgid "Failed to queue a leave notification\n" #~ msgstr "Lỗi lưu cấu hình." @@ -9582,10 +9881,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "Connected to %s service!\n" #~ msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" -#~ msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." #~ msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" @@ -9870,9 +10165,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "configure logging to use LOGLEVEL" #~ msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU" -#~ msgid "be verbose" -#~ msgstr "xuất chi tiết" - #, fuzzy #~ msgid "Failed to start service `%s'!\n" #~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" @@ -11102,13 +11394,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ "\n" #~ "Tải lên bị hủy bỏ.\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Error uploading file: %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unexpected event: %d\n" @@ -11190,9 +11475,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "No filename specified, using `%s' instead (for now).\n" #~ msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin, đang dùng « %s » để thay thế (lúc này).\n" -#~ msgid "Downloading %d files from directory `%s'.\n" -#~ msgstr "Đang tải %d tập tin xuống thư mục « %s ».\n" - #~ msgid "File stored as `%s'.\n" #~ msgstr "Tập tin được lưu dạng « %s ».\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 030fda797..910ccba99 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-08 11:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-04 18:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" "Last-Translator: Wylmer Wang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -345,130 +345,159 @@ msgstr "" msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" msgstr "" -#: src/ats/ats_api_performance.c:468 +#: src/ats/ats_api_performance.c:485 #, c-format msgid "Received %s message\n" msgstr "" -#: src/ats/ats_api_performance.c:511 +#: src/ats/ats_api_performance.c:528 #, c-format msgid "Received last message for %s \n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2199 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2233 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1980 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2024 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2793 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2827 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1675 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1719 #, c-format msgid "" "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2205 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1682 #, c-format msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2212 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2806 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1690 #, c-format msgid "" "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2239 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2031 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2833 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1726 #, c-format msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2246 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1734 #, c-format msgid "" "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2671 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3397 #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:919 msgid "solver to use" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2674 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2677 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3400 #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:922 #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:925 msgid "experiment to use" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2680 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3403 +msgid "be verbose" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3406 #, fuzzy msgid "print logging" msgstr "未知的命令“%s”。\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2217 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3409 +msgid "save logging to disk" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3412 +msgid "disable normalization" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1912 #, c-format msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2220 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1915 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2243 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1938 #, fuzzy msgid "Failed to initialize solver!\n" msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:892 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:949 msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1329 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1542 #, c-format msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1376 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1589 #, c-format msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2122 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2299 +msgid "" +"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" +msgstr "" + +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2339 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2356 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2388 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2406 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2425 src/ats/plugin_ats_proportional.c:458 +#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:475 src/ats/plugin_ats_ril.c:2220 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2237 src/ats/plugin_ats_ril.c:2254 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2271 src/ats/plugin_ats_ril.c:2288 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2305 src/ats/plugin_ats_ril.c:2322 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid %s configuration %f \n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" + +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2512 #, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " "%llu must be at least %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2131 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2521 #, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " "must be at least %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2142 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 #, c-format msgid "" "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2150 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2540 #, c-format msgid "" "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2161 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2551 #, c-format msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511 +#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1819 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" @@ -506,7 +535,7 @@ msgstr "" msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" -#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:671 +#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:673 #, fuzzy msgid "Initialization failed, shutdown\n" msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" @@ -537,108 +566,164 @@ msgstr "" msgid "ATS returned results for %u addresses\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:232 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:258 #, c-format msgid "" "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" "s, %s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:413 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:467 #, c-format msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433 src/core/gnunet-core.c:163 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:550 src/transport/gnunet-transport.c:1246 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:487 src/namestore/gnunet-namestore.c:639 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1349 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' is not running\n" msgstr "服务已删除。\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:445 src/transport/gnunet-transport.c:1255 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499 src/transport/gnunet-transport.c:1358 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:454 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 #, c-format msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:470 src/ats-tool/gnunet-ats.c:489 -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 src/ats-tool/gnunet-ats.c:543 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 src/ats-tool/gnunet-ats.c:543 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:560 src/ats-tool/gnunet-ats.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:478 src/ats-tool/gnunet-ats.c:495 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532 src/ats-tool/gnunet-ats.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "No preference type given!\n" msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:574 #, c-format msgid "No peer given!\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:536 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:590 msgid "Valid type required\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:594 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:648 msgid "get list of active addresses currently used" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:596 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:650 msgid "get list of all active addresses" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:599 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:653 #, fuzzy msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:601 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:655 msgid "monitor mode" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:603 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:657 #, fuzzy msgid "set preference for the given peer" msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:605 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:659 msgid "print all configured quotas" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:607 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:661 msgid "peer id" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:610 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:664 msgid "preference type to set: latency | bandwidth" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:612 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:666 msgid "preference value" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:615 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:669 msgid "verbose output (include ATS address properties)" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:622 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:676 #, fuzzy msgid "Print information about ATS state" msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid target `%s'\n" +msgstr "“%s”的参数无效。\n" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid peer ID `%s'\n" +msgstr "无效条目。\n" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:650 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" +msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:716 +msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" +msgstr "" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:807 +#, fuzzy +msgid "provide information about a particular connection" +msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:810 +msgid "activate echo mode" +msgstr "" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:816 +msgid "port to listen to (default; 0)" +msgstr "" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:819 +#, fuzzy +msgid "provide information about a patricular peer" +msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:822 +#, fuzzy +msgid "provide information about all peers" +msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:825 +#, fuzzy +msgid "provide information about a particular tunnel" +msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" + +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:828 +#, fuzzy +msgid "provide information about all tunnels" +msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" + +#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:429 +msgid "Wrong CORE service\n" +msgstr "" + #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:437 -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:535 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 #, fuzzy msgid "number of peers in consensus" msgstr "迭代次数" @@ -663,7 +748,7 @@ msgid "delay until consensus starts" msgstr "" #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:452 -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:550 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:625 msgid "be more verbose (print received values)" msgstr "" @@ -672,6 +757,11 @@ msgstr "" msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" msgstr "" +#: src/conversation/conversation_api.c:681 +#, fuzzy +msgid "number too large" +msgstr "迭代次数" + #: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 #, c-format msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n" @@ -1082,19 +1172,19 @@ msgstr "“%s”说:%s\n" msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841 -msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:852 +msgid "Cadet audio channel not ready; audio data dropped\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:932 +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:943 #, c-format msgid "" "No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1338 +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1349 #, fuzzy, c-format -msgid "Received incoming channel on port %u\n" +msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n" msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" #: src/conversation/microphone.c:121 @@ -1111,191 +1201,219 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" msgid "Could not start playback audio helper.\n" msgstr "" -#: src/core/core_api.c:767 +#: src/core/core_api.c:768 msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:80 -#, c-format -msgid "Peer `%s'\n" +#: src/core/gnunet-core.c:92 +#, fuzzy +msgid "fresh connection" msgstr "" +"\n" +"按任意键继续\n" -#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 -#: src/transport/gnunet-transport.c:910 src/transport/gnunet-transport.c:930 -#, c-format -msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" +#: src/core/gnunet-core.c:95 +msgid "key sent" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-core.c:98 +msgid "key received" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:911 +#: src/core/gnunet-core.c:101 #, fuzzy -msgid "Connected to" -msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" +msgid "connection established" +msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" + +#: src/core/gnunet-core.c:104 +msgid "rekeying" +msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:931 +#: src/core/gnunet-core.c:107 #, fuzzy -msgid "Disconnected from" +msgid "disconnected" msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" -#: src/core/gnunet-core.c:211 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:694 +#: src/core/gnunet-core.c:114 +msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-core.c:117 +#, fuzzy +msgid "unknown state" +msgstr "未知错误" + +#: src/core/gnunet-core.c:122 +#, c-format +msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command line argument `%s'\n" msgstr "“%s”的参数无效。\n" -#: src/core/gnunet-core.c:233 src/transport/gnunet-transport.c:1486 +#: src/core/gnunet-core.c:157 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1104 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to CORE service!\n" +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" + +#: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:1590 msgid "provide information about all current connections (continuously)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:244 +#: src/core/gnunet-core.c:188 msgid "Print information about connected peers." msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core.c:105 +#: src/core/gnunet-service-core.c:104 #, fuzzy msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" msgstr "立即保存配置?" -#: src/core/gnunet-service-core.c:126 +#: src/core/gnunet-service-core.c:128 #, c-format msgid "Core service of `%4s' ready.\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:370 +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:372 msgid "# send requests dropped (disconnected)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:480 +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:483 msgid "# messages discarded (session disconnected)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:526 +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:529 #, c-format msgid "# bytes of messages of type %u received" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:535 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:549 msgid "# bytes encrypted" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:586 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:601 msgid "# bytes decrypted" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:673 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:688 msgid "# key exchanges initiated" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:713 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:732 msgid "# key exchanges stopped" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:810 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:832 msgid "# old ephemeral keys ignored" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:816 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:839 msgid "# ephemeral keys received" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:850 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:873 #, c-format msgid "" "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:861 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884 msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:951 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:983 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 msgid "# PING messages received" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:959 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:991 msgid "# PING messages dropped (out of order)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:986 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1018 #, c-format msgid "" "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" "%s'\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1003 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1035 msgid "# PONG messages created" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1061 msgid "# sessions terminated by timeout" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1072 msgid "# keepalive messages sent" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1096 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1139 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328 msgid "# PONG messages received" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1102 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1145 msgid "# PONG messages dropped (connection down)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1107 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1150 msgid "# PONG messages dropped (out of order)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1137 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 msgid "# PONG messages decrypted" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1171 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1215 msgid "# session keys confirmed via PONG" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1181 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1226 msgid "# timeouts prevented via PONG" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1188 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1233 msgid "# rekey operations confirmed via PONG" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1374 msgid "# DATA message dropped (out of order)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1335 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1381 #, c-format msgid "" "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1338 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1384 msgid "# sessions terminated by key expiration" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1383 -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1408 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1430 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1455 msgid "# bytes dropped (duplicates)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1395 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442 msgid "# bytes dropped (out of sequence)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1437 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1484 msgid "# bytes dropped (ancient message)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1492 msgid "# bytes of payload decrypted" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1480 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1527 msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" msgstr "" @@ -1317,35 +1435,45 @@ msgstr "" msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:216 -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:288 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:245 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:328 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1304 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3586 #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1141 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3438 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3449 msgid "# peers connected" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:278 msgid "# type map refreshes sent" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:426 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:394 +#, fuzzy +msgid "# outdated typemap confirmations received" +msgstr "保存配置失败。" + +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:405 +#, fuzzy +msgid "# valid typemap confirmations received" +msgstr "保存配置失败。" + +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:543 msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110 -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121 +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180 msgid "# type maps received" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151 +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:210 msgid "# updates to my type map" msgstr "" @@ -1403,12 +1531,13 @@ msgstr "" #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 #: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602 -#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:50 +#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:44 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" @@ -1457,7 +1586,7 @@ msgstr "" msgid "# datastore connections (re)created" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:616 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:279 +#: src/datastore/datastore_api.c:616 msgid "# transmission request failures" msgstr "" @@ -1733,6 +1862,7 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:434 #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 #, c-format msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" @@ -1888,97 +2018,97 @@ msgid "# GET requests from clients injected" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:927 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:925 msgid "# PUT requests received from clients" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1013 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1010 msgid "# GET requests received from clients" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1214 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1211 msgid "# GET STOP requests received from clients" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1039 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:498 msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1052 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1053 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511 msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1089 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:548 #, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1112 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1113 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:571 msgid "# RESULTS queued for clients" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1166 -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1209 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1210 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:625 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:668 msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1176 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177 #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:635 msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:68 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:69 #, c-format msgid "%s request received, but have no datacache!\n" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:78 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:79 msgid "# ITEMS stored in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:165 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:213 msgid "# Good RESULTS found in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:176 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:234 msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:182 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:240 msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:188 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:246 msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:200 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:258 msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:203 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:261 #, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:234 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:298 msgid "# GET requests given to datacache" msgstr "" @@ -2000,12 +2130,12 @@ msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:703 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:745 msgid "# Bytes transmitted to other peers" msgstr "" #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:742 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:786 msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" msgstr "" @@ -2023,74 +2153,78 @@ msgstr "" msgid "# Peer selection failed" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1289 msgid "# PUT requests routed" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1318 msgid "# PUT messages queued for transmission" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:794 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:860 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:919 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:981 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1041 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1328 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1557 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:843 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:910 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:980 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1040 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1098 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1157 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1218 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1280 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1341 msgid "# P2P messages dropped due to full queue" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1414 msgid "# GET requests routed" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441 msgid "# GET messages queued for transmission" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564 msgid "# RESULT messages queued for transmission" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1636 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1651 msgid "# P2P PUT requests received" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1639 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1654 msgid "# P2P PUT bytes received" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1821 msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1829 msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924 msgid "# P2P GET requests received" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1927 msgid "# P2P GET bytes received" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1984 msgid "# P2P FIND PEER requests processed" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1998 msgid "# P2P GET requests ONLY routed" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2083 msgid "# P2P RESULTS received" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086 msgid "# P2P RESULT bytes received" msgstr "" @@ -2130,24 +2264,6 @@ msgstr "" msgid "# DHT requests combined" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1398 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1514 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1524 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1530 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1536 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1545 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"SUPU %s, %s, %d" -msgstr "" - #: src/dht/plugin_block_dht.c:138 #, c-format msgid "Block not of type %u\n" @@ -2258,12 +2374,12 @@ msgstr "" msgid "# DNS requests received via TUN interface" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 #, c-format msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3594 #, fuzzy msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" @@ -2284,7 +2400,7 @@ msgstr "" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 #, fuzzy -msgid "# Bytes transmitted via mesh channels" +msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" msgstr "" "\n" "按任意键继续\n" @@ -2349,14 +2465,14 @@ msgid "# TCP packets sent via TUN" msgstr "" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 -msgid "# TCP service creation requests received via mesh" +msgid "# TCP service creation requests received via cadet" msgstr "" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 -msgid "# Bytes received from MESH" +msgid "# Bytes received from CADET" msgstr "" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 @@ -2369,11 +2485,11 @@ msgid "# TCP requests dropped (no such service)" msgstr "" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971 -msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" +msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" msgstr "" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 -msgid "# TCP data requests received via mesh" +msgid "# TCP data requests received via cadet" msgstr "" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090 @@ -2385,11 +2501,11 @@ msgid "# ICMP packets sent via TUN" msgstr "" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 -msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" +msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" msgstr "" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573 -msgid "# ICMP service requests received via mesh" +msgid "# ICMP service requests received via cadet" msgstr "" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 @@ -2407,11 +2523,11 @@ msgid "# UDP packets sent via TUN" msgstr "" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862 -msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" +msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" msgstr "" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969 -msgid "# UDP service requests received via mesh" +msgid "# UDP service requests received via cadet" msgstr "" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995 @@ -2419,68 +2535,76 @@ msgid "# UDP requests dropped (no such service)" msgstr "" #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 -msgid "# Inbound MESH channels created" +#, fuzzy +msgid "# Inbound CADET channels created" msgstr "" +"\n" +"按任意键继续\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3265 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3259 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3279 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3287 #, c-format msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3320 #, c-format msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3314 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3334 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 #, c-format msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 #, c-format msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3534 +#, c-format +msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3550 msgid "" "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3535 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3558 msgid "" "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3542 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 msgid "" "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv4=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3548 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 msgid "" "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv6=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3554 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3717 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3577 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3742 #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3689 msgid "Must be a number" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3813 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3838 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" msgstr "" @@ -2590,11 +2714,6 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" msgid "Disconnected from peer %s\n" msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1104 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to CORE service!\n" -msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" - #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:108 #, c-format msgid "Peer `%s' did not respond to request for experiment `%s'\n" @@ -2908,12 +3027,12 @@ msgstr "" msgid "Internal error." msgstr "未知错误。\n" -#: src/fs/fs_search.c:813 +#: src/fs/fs_search.c:751 src/fs/fs_search.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" -#: src/fs/fs_search.c:872 +#: src/fs/fs_search.c:876 #, c-format msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" msgstr "" @@ -2973,78 +3092,98 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" msgid "Failed to compute hash of file." msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:222 +#: src/fs/fs_uri.c:223 #, no-c-format -msgid "`%' must be followed by HEX number" +msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:281 +#: src/fs/fs_uri.c:283 msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:299 -msgid "`++' not allowed in KSK URI" +#: src/fs/fs_uri.c:301 +msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:308 +msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:306 -msgid "Quotes not balanced in KSK URI" +#: src/fs/fs_uri.c:379 +msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:376 -msgid "Malformed SKS URI" +#: src/fs/fs_uri.c:423 +msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:419 src/fs/fs_uri.c:434 -msgid "Malformed CHK URI" +#: src/fs/fs_uri.c:438 +msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:512 src/fs/fs_uri.c:580 -msgid "SKS URI malformed" +#: src/fs/fs_uri.c:517 +msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:527 src/fs/fs_uri.c:537 -msgid "LOC URI malformed" +#: src/fs/fs_uri.c:532 +msgid "LOC URI malformed (no CHK)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:545 src/fs/fs_uri.c:553 +#: src/fs/fs_uri.c:542 +msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:550 +msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:558 msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:559 -msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" +#: src/fs/fs_uri.c:564 +msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:565 src/fs/fs_uri.c:574 -msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" +#: src/fs/fs_uri.c:570 +msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:586 -msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" +#: src/fs/fs_uri.c:579 +msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:598 -msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" +#: src/fs/fs_uri.c:585 +msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:636 +#: src/fs/fs_uri.c:591 +msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:603 +msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_uri.c:642 msgid "Unrecognized URI type" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:860 +#: src/fs/fs_uri.c:866 #, fuzzy msgid "Lacking key configuration settings.\n" msgstr "立即保存配置?" -#: src/fs/fs_uri.c:866 +#: src/fs/fs_uri.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1050 src/fs/fs_uri.c:1077 +#: src/fs/fs_uri.c:1057 src/fs/fs_uri.c:1084 msgid "No keywords specified!\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:1083 +#: src/fs/fs_uri.c:1090 msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" msgstr "" @@ -3371,8 +3510,8 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "" #: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1284 src/transport/gnunet-transport.c:1314 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1344 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1387 src/transport/gnunet-transport.c:1417 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1447 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "" @@ -3464,21 +3603,56 @@ msgstr "" msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:271 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:277 msgid "# running average P2P latency (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:326 src/fs/gnunet-service-fs.c:539 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:332 src/fs/gnunet-service-fs.c:545 msgid "# Loopback routes suppressed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:288 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1254 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1261 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:645 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:303 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1260 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1267 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:484 +msgid "# replies received via cadet" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:498 +msgid "# replies received via cadet dropped" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:260 +msgid "# Blocks transferred via cadet" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:352 +msgid "# queries received via cadet not answered" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:432 +msgid "# queries received via cadet" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:476 +#, fuzzy +msgid "# cadet client connections rejected" +msgstr "" +"\n" +"按任意键继续\n" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:482 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:522 +#, fuzzy +msgid "# cadet connections active" +msgstr "" +"\n" +"按任意键继续\n" + #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:682 msgid "# migration stop messages received" msgstr "" @@ -3622,41 +3796,6 @@ msgstr "" msgid "# client searches updated (merged content seen list)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:484 -msgid "# replies received via mesh" -msgstr "" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:498 -msgid "# replies received via mesh dropped" -msgstr "" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:260 -msgid "# Blocks transferred via mesh" -msgstr "" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:352 -msgid "# queries received via mesh not answered" -msgstr "" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:432 -msgid "# queries received via mesh" -msgstr "" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:476 -#, fuzzy -msgid "# mesh client connections rejected" -msgstr "" -"\n" -"按任意键继续\n" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:482 -#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:522 -#, fuzzy -msgid "# mesh connections active" -msgstr "" -"\n" -"按任意键继续\n" - #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269 msgid "# average retransmission delay (ms)" msgstr "" @@ -3732,7 +3871,7 @@ msgid "# Replies received from DHT" msgstr "" #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1192 -msgid "# Replies received from MESH" +msgid "# Replies received from CADET" msgstr "" #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 @@ -3835,7 +3974,7 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/hostlist-server.c:567 +#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:695 #, c-format msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" msgstr "" @@ -3987,13 +4126,17 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 src/hostlist/hostlist-client.c:469 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:683 src/hostlist/hostlist-client.c:689 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:968 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1062 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1077 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:524 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:741 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:747 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:800 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:809 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1095 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1110 #, c-format msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" msgstr "" @@ -4137,36 +4280,36 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:816 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:832 #, fuzzy msgid "Failed to parse DNS response\n" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:958 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:974 #, c-format msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1317 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1333 #, c-format msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1817 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1831 msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1841 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1855 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2123 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2137 #, c-format msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2272 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2286 #, c-format msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" msgstr "" @@ -4285,298 +4428,322 @@ msgstr "创建用户出错" msgid "Modified %u addresses \n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:944 +#: src/hello/hello.c:957 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" msgstr "保存配置失败。" -#: src/hello/hello.c:953 +#: src/hello/hello.c:966 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" msgstr "保存配置失败。" -#: src/hello/hello.c:963 +#: src/hello/hello.c:976 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/hello/hello.c:973 +#: src/hello/hello.c:986 msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:990 +#: src/hello/hello.c:1004 #, c-format -msgid "Plugin `%s' not found\n" +msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:999 +#: src/hello/hello.c:1012 #, c-format msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1018 +#: src/hello/hello.c:1031 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:259 +#: src/hello/hello.c:1104 +#, c-format +msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:274 msgid "" "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " "reason to run!\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:308 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323 msgid "advertise our hostlist to other peers" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:313 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:328 msgid "" "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " "option)" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:331 msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:320 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:335 msgid "provide a hostlist server" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:335 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:350 msgid "GNUnet hostlist server and client" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:288 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343 msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:309 src/hostlist/hostlist-client.c:339 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:364 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:394 msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:312 src/hostlist/hostlist-client.c:342 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:397 #, c-format msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:330 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:385 msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1333 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:650 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 msgid "# advertised hostlist URIs" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:622 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:680 #, c-format msgid "# advertised URI `%s' downloaded" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:664 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:722 #, c-format msgid "" "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " "gets dismissed.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:802 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 #, c-format msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:816 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 #, c-format msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:836 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 #, fuzzy, c-format msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:842 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 #, c-format msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:850 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 #, c-format msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:903 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 #, c-format msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:911 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 msgid "# hostlist downloads initiated" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1040 src/hostlist/hostlist-client.c:1506 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1103 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646 msgid "# milliseconds between hostlist downloads" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1049 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1112 #, c-format msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1109 src/hostlist/hostlist-client.c:1125 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1172 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1188 msgid "# active connections" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1280 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1347 #, c-format msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1285 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1352 #, c-format msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1296 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1361 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1329 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1395 #, c-format msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1331 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398 msgid "# hostlist URIs read from file" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1376 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1381 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 #, c-format msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1405 src/hostlist/hostlist-client.c:1422 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1474 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491 #, c-format msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1417 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1486 msgid "# hostlist URIs written to file" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1471 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1581 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1866 +#, c-format +msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" +msgstr "" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1611 msgid "Learning is enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1483 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1623 msgid "Learning is not enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1495 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635 #, c-format msgid "" "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1499 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1639 #, c-format msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:137 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:143 msgid "bytes in hostlist" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:161 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:168 msgid "expired addresses encountered" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:425 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:203 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:361 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:430 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:501 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:925 #, c-format msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:210 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:227 msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:224 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:243 msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:268 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:363 #, c-format msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:271 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:366 msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:284 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 #, c-format msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:288 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:384 msgid "hostlist requests refused (upload data)" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:296 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:391 msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:299 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:394 msgid "hostlist requests refused (not ready)" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:303 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399 msgid "Received request for our hostlist\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:304 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 msgid "hostlist requests processed" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:346 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:448 msgid "# hostlist advertisements send" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:390 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:496 msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:557 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:639 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1114 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:683 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:650 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1136 msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:576 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:707 #, c-format msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:590 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:722 #, c-format msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:630 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" +msgstr "“%s”不可用。\n" + +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:780 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" +msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" msgstr "“%s”不可用。\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:673 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:820 #, c-format msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" msgstr "" @@ -4668,57 +4835,6 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid target `%s'\n" -msgstr "“%s”的参数无效。\n" - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid peer ID `%s'\n" -msgstr "无效条目。\n" - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:650 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" -msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:716 -msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" -msgstr "" - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:807 -#, fuzzy -msgid "provide information about a particular connection" -msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:810 -msgid "activate echo mode" -msgstr "" - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:816 -msgid "port to listen to (default; 0)" -msgstr "" - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:819 src/mesh/gnunet-mesh.c:822 -#, fuzzy -msgid "provide information about all peers" -msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:825 -#, fuzzy -msgid "provide information about a particular tunnel" -msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" - -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:828 -#, fuzzy -msgid "provide information about all tunnels" -msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" - -#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:390 -msgid "Wrong CORE service\n" -msgstr "" - #: src/mysql/mysql.c:174 #, c-format msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" @@ -4734,7 +4850,7 @@ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" msgid "No records found for `%s'" msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:402 #, c-format msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" msgstr "" @@ -4744,7 +4860,7 @@ msgstr "" msgid "You must specify which zone should be accessed\n" msgstr "您必须指定一个昵称\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:695 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" msgstr "“%s”的参数无效。\n" @@ -4754,7 +4870,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n" msgid "You must specify a name\n" msgstr "您必须指定一个接收方!\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:1020 msgid "name of the record to add/delete/display" msgstr "" @@ -4762,7 +4878,7 @@ msgstr "" msgid "spezifies the public key of the zone to look in" msgstr "" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:963 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055 #, fuzzy msgid "GNUnet zone manipulation tool" msgstr "GNUnet 配置" @@ -4777,149 +4893,164 @@ msgstr "" msgid "Failed to create indices\n" msgstr "发送消息失败。\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:303 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:308 #, c-format msgid "Adding record failed: %s\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 #, c-format msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:344 #, c-format msgid "Deleting record failed%s%s\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:558 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:567 +#, c-format +msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:606 +#, c-format +msgid "" +"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:647 #, c-format msgid "No options given\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:658 #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970 #, fuzzy msgid "Failed to connect to namestore\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:577 src/namestore/gnunet-namestore.c:586 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:603 src/namestore/gnunet-namestore.c:625 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:665 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666 src/namestore/gnunet-namestore.c:675 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:692 src/namestore/gnunet-namestore.c:714 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:578 src/namestore/gnunet-namestore.c:587 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:604 src/namestore/gnunet-namestore.c:626 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:667 src/namestore/gnunet-namestore.c:676 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:693 src/namestore/gnunet-namestore.c:715 msgid "add" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:595 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported type `%s'\n" msgstr "未知的命令“%s”。\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:615 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:704 #, c-format msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:651 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time format `%s'\n" msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:755 msgid "del" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:803 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:734 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URI `%s'\n" msgstr "无效条目。\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:750 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid nick `%s'\n" msgstr "无效条目。\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:790 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878 #, c-format msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:817 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:905 #, c-format msgid "No default ego configured in identity service\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:853 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "Identity service is not running\n" msgstr "服务已删除。\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:865 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to identity service\n" msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1002 msgid "add record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1005 msgid "delete record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1008 msgid "display records" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1011 msgid "" "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:925 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 #, fuzzy msgid "set the desired nick name for the zone" msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1017 #, fuzzy msgid "monitor changes in the namestore" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1023 #, fuzzy msgid "determine our name for the given PKEY" msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 msgid "type of the record to add/delete/display" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1029 msgid "URI to import into our zone" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 msgid "value of the record to add/delete" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1035 msgid "create or list public record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1038 +msgid "create record that is pending approval (and thus for now inactive)" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1041 msgid "" "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " "expired" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:952 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044 msgid "name of the ego controlling the zone" msgstr "" @@ -5001,57 +5132,61 @@ msgstr "" msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:170 +#: src/nat/nat_auto.c:175 msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:203 +#: src/nat/nat_auto.c:207 msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:204 +#: src/nat/nat_auto.c:208 msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:225 +#: src/nat/nat_auto.c:229 msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:274 +#: src/nat/nat_auto.c:284 #, c-format msgid "Detected external IP `%s'\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:344 +#: src/nat/nat_auto.c:362 msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:360 +#: src/nat/nat_auto.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "Detected internal network address `%s'.\n" msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" -#: src/nat/nat_auto.c:413 +#: src/nat/nat_auto.c:441 msgid "upnpc found, enabling its use\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:414 +#: src/nat/nat_auto.c:442 msgid "upnpc not found\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:447 -msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" +#: src/nat/nat_auto.c:472 +msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:448 +#: src/nat/nat_auto.c:480 +msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" +msgstr "" + +#: src/nat/nat_auto.c:488 msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:482 +#: src/nat/nat_auto.c:527 msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_auto.c:483 +#: src/nat/nat_auto.c:528 msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" msgstr "" @@ -5065,59 +5200,49 @@ msgstr "" msgid "Failed to start %s\n" msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" -#: src/nat/nat.c:1205 +#: src/nat/nat.c:1032 +msgid "Error while running upnp client:\n" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" + +#: src/nat/nat.c:1243 msgid "malformed" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1276 src/nat/nat.c:1288 +#: src/nat/nat.c:1297 +msgid "" +"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " +"disabling UPnP \n" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:1324 src/nat/nat.c:1336 #, c-format msgid "" "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " "not set). Option disabled.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1426 +#: src/nat/nat.c:1474 msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1442 +#: src/nat/nat.c:1490 #, c-format msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_mini.c:155 -msgid "no valid address was returned by `external-ip'" -msgstr "" - -#: src/nat/nat_mini.c:175 -msgid "`external-ip' command not found" -msgstr "" - -#: src/nat/nat_mini.c:201 +#: src/nat/nat_mini.c:203 msgid "`external-ip' command not found\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_mini.c:366 -#, fuzzy -msgid "Failed to run `upnpc` command" -msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" - -#: src/nat/nat_mini.c:512 -msgid "`upnpc' command took too long, process killed" -msgstr "" - -#: src/nat/nat_mini.c:540 -msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" -msgstr "" - -#: src/nat/nat_mini.c:604 +#: src/nat/nat_mini.c:609 msgid "`upnpc' command not found\n" msgstr "" -#: src/nat/nat_mini.c:608 -msgid "`upnpc` command not found" -msgstr "" - #: src/nat/nat_test.c:351 msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" msgstr "" @@ -5127,6 +5252,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" msgstr "" +#: src/nat/nat_test.c:453 +#, fuzzy +msgid "NAT test failed to start NAT library\n" +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" + #: src/nse/gnunet-nse.c:117 #, fuzzy msgid "NSE service is not running\n" @@ -5229,7 +5359,7 @@ msgstr "" msgid "aborted due to explicit disconnect request" msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356 src/sensor/sensor_api.c:519 #, fuzzy msgid "failed to transmit request (service down?)" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" @@ -5255,90 +5385,95 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" msgid "Could not connect to `%s' service.\n" msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:232 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "%sPeer `%s'\n" msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240 #, c-format msgid "\tExpires: %s \t %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:428 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" +msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "Failure: Did not receive %s\n" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:436 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:447 #, c-format msgid "Failure: Received invalid %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:445 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:458 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:469 #, c-format msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:522 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:533 #, c-format msgid "Failure adding HELLO: %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:633 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:644 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" msgstr "服务已删除。\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 src/util/gnunet-scrypt.c:224 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:665 src/util/gnunet-scrypt.c:224 #, c-format msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:756 #, c-format msgid "I am peer `%s'.\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800 msgid "don't resolve host names" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:803 msgid "output only the identity strings" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806 msgid "include friend-only information" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:798 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:809 msgid "output our own identity only" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:801 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:812 #, fuzzy msgid "list all known peers" msgstr "列出所有网络适配器" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:804 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815 msgid "dump hello to file" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:807 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:818 msgid "also output HELLO uri(s)" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821 msgid "add given HELLO uri to the database" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832 #, fuzzy msgid "Print information about peers." msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" @@ -5361,6 +5496,36 @@ msgstr "" msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" +#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:97 +msgid "peerstore" +msgstr "" + +#: src/peerstore/peerstore_api.c:486 +#, fuzzy +msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service." +msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" + +#: src/peerstore/peerstore_api.c:503 +#, fuzzy +msgid "Received a malformed response from service." +msgstr "“%s”的参数无效。\n" + +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:352 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error executing SQL query: %s\n" +" %s\n" +msgstr "创建用户出错" + +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:377 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error preparing SQL query: %s\n" +" %s\n" +msgstr "创建用户出错" + #: src/postgres/postgres.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" @@ -5458,20 +5623,6 @@ msgstr "发送消息失败。\n" msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error preparing SQL query: %s\n" -" %s\n" -msgstr "创建用户出错" - -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error executing SQL query: %s\n" -" %s\n" -msgstr "创建用户出错" - #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1796 #, fuzzy msgid "SQLite database running\n" @@ -5506,7 +5657,7 @@ msgid "# DNS requests intercepted" msgstr "" #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888 -msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh channel down)" +msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" msgstr "" #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:896 @@ -5539,7 +5690,7 @@ msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" msgstr "立即保存配置?" #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 -msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." +msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." msgstr "" #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288 @@ -5742,243 +5893,313 @@ msgstr "" msgid "Could not open revocation database file!" msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:225 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:224 #, fuzzy msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" msgstr "您必须指定一个昵称\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:232 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:231 msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:239 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:238 msgid "Please give a session key for --input_key!\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:251 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250 #, c-format msgid "" "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " "valid peer identifier.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:278 -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n" -msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" - -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:286 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:261 msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:283 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" + +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:296 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not convert `%s' to integer.\n" +msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:407 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:345 msgid "" "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:410 -msgid "" -"A comma separated mask to select which elements should actually be compared." -msgstr "" - -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:413 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348 msgid "" "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:416 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 msgid "Transaction ID shared with peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:425 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:360 msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:541 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:678 #, fuzzy, c-format -msgid "Client (%p) disconnected from us.\n" +msgid "Client %p disconnected from us.\n" msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:613 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:702 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:748 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send message to client (%p)!\n" msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:619 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:759 #, c-format msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:712 -#, c-format -msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" -msgstr "" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:766 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:855 -msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n" -msgstr "" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1028 -#, c-format -msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n" -msgstr "" +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:781 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1459 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" +msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1099 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1208 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:818 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1469 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1539 msgid "Transmitting service request.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1108 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:830 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1481 #, fuzzy -msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" +msgid "Could not send message to channel!\n" msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1147 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" -msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1217 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:891 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:991 #, fuzzy -msgid "Could not send message to channel!\n" +msgid "Could not send service-response message via cadet!)\n" msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1274 -msgid "Too short message received from client!\n" +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1442 +#, c-format +msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1287 -msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" -msgstr "" +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1550 +#, fuzzy +msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" +msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1298 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1579 #, c-format msgid "" -"Duplicate session information received, cannot create new session with key `" -"%s'\n" +"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" +"session set, processing.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1318 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1601 #, c-format msgid "" -"Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote " -"service.\n" +"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" +"session set, queuing element for later use.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1354 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1618 #, c-format msgid "Creating new channel for session with key %s.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1399 -#, c-format -msgid "" -"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" -"session set, processing.\n" -msgstr "" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1409 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1777 #, c-format msgid "" -"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" -"session set, queuing element for later use.\n" +"Duplicate session information received, can not create new session with key `" +"%s'\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1439 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1862 #, fuzzy, c-format msgid "New incoming channel from peer %s.\n" msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1471 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1892 #, c-format msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1672 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1814 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2270 #, c-format -msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" +msgid "" +"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1681 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1821 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2297 #, c-format -msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" +msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1771 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2318 #, c-format -msgid "" -"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" +msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2014 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2565 msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2100 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2659 #, fuzzy -msgid "Connect to MESH failed\n" +msgid "Connect to CADET failed\n" msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2104 -msgid "Mesh initialized\n" +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2664 +msgid "CADET initialized\n" +msgstr "" + +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 +msgid "dkg start delay" +msgstr "" + +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 +msgid "dkg timeout" msgstr "" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:246 -msgid "# SUC responder result messages received" +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619 +msgid "threshold" msgstr "" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:300 -msgid "# bytes sent to scalarproduct" +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 +msgid "also profile decryption" msgstr "" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:345 -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:440 +#: src/sensor/gnunet-sensor.c:148 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n" -msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" +msgid "Retrieve information about all defined sensors" +msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:353 -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:448 +#: src/sensor/gnunet-sensor.c:151 #, fuzzy -msgid "Failed to send a message to the statistics service\n" -msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" +msgid "Retrieve information about a single sensor" +msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:387 -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:485 +#: src/sensor/gnunet-sensor.c:160 +msgid "sensor" +msgstr "" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:367 #, fuzzy -msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" -msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" +msgid "Error reading sensor version\n" +msgstr "创建用户出错" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:538 -msgid "dkg start delay" +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:373 +msgid "Invalid sensor version number, format should be major.minor\n" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:541 -msgid "dkg timeout" +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:385 +#, fuzzy +msgid "Error reading sensor category\n" +msgstr "创建用户出错" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:413 +#, fuzzy +msgid "Error reading sensor run interval\n" +msgstr "创建用户出错" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:419 +#, c-format +msgid "Sensor run interval too low (% < %d)\n" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:544 -msgid "threshold" +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:436 +#, fuzzy +msgid "Error reading sensor source\n" +msgstr "创建用户出错" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:445 +msgid "Error reading sensor gnunet-statistics source information\n" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:547 -msgid "also profile decryption" +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:455 +#, fuzzy +msgid "Error reading sensor process name\n" +msgstr "创建用户出错" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:464 +msgid "Error reading sensor expected datatype\n" +msgstr "" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:470 +msgid "Invalid expected datatype, gnunet-statistics returns uint64 values\n" msgstr "" +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to access sensor file: %s\n" +msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load sensor definition: %s\n" +msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:559 +#, c-format +msgid "Sensor `%s' already exists with same or newer version\n" +msgstr "" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:566 +#, c-format +msgid "Upgrading sensor `%s' to a newer version\n" +msgstr "" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:571 +#, c-format +msgid "" +"Error adding new sensor `%s' to global hashmap, this should not happen\n" +msgstr "" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error loading sensor from file: %s\n" +msgstr "创建用户出错" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:599 +#, c-format +msgid "Sensor `%s' added to global hashmap\n" +msgstr "" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reloading sensor definitions from directory `%s'\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" + +#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loaded %d sensors from directory `%s'\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" + +#: src/sensor/sensor_api.c:345 +#, fuzzy +msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service." +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" + +#: src/sensor/sensor_api.c:388 +#, fuzzy +msgid "Failed to receive response from `SENSOR' service." +msgstr "“%s”的参数无效。\n" + +#: src/sensor/sensor_api.c:431 +#, fuzzy +msgid "Received invalid message from `SENSOR' service." +msgstr "“%s”的参数无效。\n" + #: src/set/gnunet-service-set.c:1431 #, fuzzy -msgid "Could not connect to mesh service\n" +msgid "Could not connect to cadet service\n" msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:221 @@ -6179,7 +6400,7 @@ msgid "" "content/topology-file-format\n" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:325 +#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:331 msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" msgstr "" @@ -6539,8 +6760,8 @@ msgstr "" msgid "# HELLO messages gossipped" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 -msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1296 +msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)" msgstr "" #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:271 @@ -6570,19 +6791,19 @@ msgstr "" msgid "# bytes payload received" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:686 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:708 #, fuzzy, c-format msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" msgstr "无法利用“%2$s”获取接口“%1$s”的 IP。\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:733 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:755 #, c-format msgid "" "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " "`%s' address `%s' session %p\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1084 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1106 #, fuzzy msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "立即保存配置?" @@ -6633,7 +6854,7 @@ msgstr "" msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:181 +#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:182 msgid "# refreshed my HELLO" msgstr "" @@ -6642,7 +6863,7 @@ msgid "# DISCONNECT messages sent" msgstr "" #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1220 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1629 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1635 msgid "# bytes in message queue for other peers" msgstr "" @@ -6654,166 +6875,166 @@ msgstr "" msgid "# transmission failures for messages to other peers" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1287 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1288 msgid "# messages timed out while in transport queue" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1343 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1349 msgid "# keepalives sent" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1376 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390 msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1431 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1437 msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1440 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1446 msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1448 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1454 msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1456 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1462 msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1534 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1540 msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1568 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574 msgid "# bandwidth quota violations by other peers" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1584 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1590 msgid "# ms throttling suggested" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1678 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to send CONNECT message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1705 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1712 msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT CONT)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1751 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1757 msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1767 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1773 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1794 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800 msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1844 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849 #, c-format msgid "" "Failed to send CONNECT_ACK message to peer `%s' using address `%s' session " "%p\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1904 msgid "# CONNECT_ACK messages sent" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1914 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1919 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to transmit CONNECT_ACK message via plugin to %s\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2192 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2196 #, fuzzy, c-format msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2312 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2316 msgid "# CONNECT messages received" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2321 #, c-format msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2590 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2594 msgid "# Attempts to switch addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3012 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3016 #, fuzzy msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3107 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3111 msgid "# CONNECT_ACK messages received" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3119 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3133 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3168 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3180 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3203 msgid "# Successful attempts to switch addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3208 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3211 msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3399 msgid "# SESSION_ACK messages received" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3424 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3435 msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3490 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3509 msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3524 msgid "# disconnects due to quota of 0" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3564 msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3570 msgid "# DISCONNECT messages received" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3560 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3579 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3687 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3706 msgid "# disconnected from peer upon explicit request" msgstr "" @@ -6925,32 +7146,57 @@ msgstr "" msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:367 +#: src/transport/gnunet-transport.c:388 #, c-format msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:375 +#: src/transport/gnunet-transport.c:396 #, c-format msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:415 +#: src/transport/gnunet-transport.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s'\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:428 +#: src/transport/gnunet-transport.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:438 +#: src/transport/gnunet-transport.c:459 #, fuzzy msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:559 +#: src/transport/gnunet-transport.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" +msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" +msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" +msgstr "未知错误。\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:495 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:499 +#, c-format +msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "" "Peer `%s' %s %s\n" @@ -6959,152 +7205,177 @@ msgid "" "\t%s%s\n" msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:586 +#: src/transport/gnunet-transport.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:712 +#: src/transport/gnunet-transport.c:717 src/transport/gnunet-transport.c:1240 +#, fuzzy +msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:784 msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:726 +#: src/transport/gnunet-transport.c:798 #, c-format msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:789 +#: src/transport/gnunet-transport.c:823 +#, fuzzy +msgid "Failed to start resolver!\n" +msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:866 #, c-format msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:810 +#: src/transport/gnunet-transport.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully connected to `%s'\n" msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:834 +#: src/transport/gnunet-transport.c:912 #, c-format msgid "" "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " "blocks\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:865 +#: src/transport/gnunet-transport.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:888 +#: src/transport/gnunet-transport.c:966 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:950 +#: src/transport/gnunet-transport.c:988 src/transport/gnunet-transport.c:1009 +#, c-format +msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:989 +#, fuzzy +msgid "Connected to" +msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:1010 +#, fuzzy +msgid "Disconnected from" +msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:1031 #, c-format msgid "Received %u bytes from %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:975 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1061 #, c-format msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:986 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s': %s %s\n" msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1197 src/transport/gnunet-transport.c:1222 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 src/transport/gnunet-transport.c:1325 #, fuzzy msgid "Failed to send connect request to transport service\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1266 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1369 #, c-format msgid "" "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " "%s, %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1274 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1377 #, c-format msgid "" "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1293 src/transport/gnunet-transport.c:1323 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1353 src/transport/gnunet-transport.c:1376 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1419 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1396 src/transport/gnunet-transport.c:1426 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1456 src/transport/gnunet-transport.c:1479 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1523 #, fuzzy msgid "Failed to connect to transport service\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1302 src/transport/gnunet-transport.c:1332 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1405 src/transport/gnunet-transport.c:1435 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1465 #, fuzzy msgid "Failed to send request to transport service\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1381 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1484 msgid "Starting to receive benchmark data\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1465 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1569 #, fuzzy msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1468 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1572 msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1575 #, fuzzy msgid "connect to a peer" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1474 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1578 #, fuzzy msgid "disconnect to a peer" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1477 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1581 #, fuzzy msgid "print information for all pending validations " msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1480 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1584 #, fuzzy msgid "print information for all pending validations continously" msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1483 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1587 msgid "provide information about all current connections (once)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1489 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1593 msgid "" "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1491 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1595 msgid "do not resolve hostnames" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1493 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1597 msgid "peer identity" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1495 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1599 msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1498 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1602 msgid "test transport configuration (involves external server)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1507 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1611 #, fuzzy msgid "Direct access to transport service." msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" @@ -7165,147 +7436,148 @@ msgstr "" msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1723 -msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" -msgstr "" - #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1923 #, c-format msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1622 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1685 #, c-format msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1697 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1760 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3031 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down plugin `%s'\n" msgstr "未知的命令“%s”。\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1722 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3063 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1785 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3088 #, c-format msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1750 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2907 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1819 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2931 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum number of connections is %u\n" msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1402 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1423 #, c-format msgid "" "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " "size %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1663 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1687 #, c-format msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1671 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1695 #, c-format msgid "" "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1958 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1982 msgid "" "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" "certificate-creation' could not be started!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1982 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2006 #, c-format msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2405 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2429 #, fuzzy msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" msgstr "保存配置失败。" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:698 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2461 src/util/service.c:700 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:715 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2478 src/util/service.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2565 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2589 #, c-format msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2637 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2661 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2730 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2754 #, c-format msgid "IPv4 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2744 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2768 #, c-format msgid "IPv6 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775 msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2762 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2786 #, fuzzy msgid "Port is required! Fix in configuration\n" msgstr "" "\n" "结束配置。\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2793 #, c-format msgid "Using port %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2784 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2808 #, c-format msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2794 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2818 #, fuzzy, c-format msgid "Binding to IPv4 address %s\n" msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2839 #, c-format msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849 #, fuzzy, c-format msgid "Binding to IPv6 address %s\n" msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2877 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 #, fuzzy, c-format msgid "Using external hostname `%s'\n" msgstr "卸载 GNUnet 服务" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2893 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2917 #, c-format msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" msgstr "" +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177 +#, fuzzy +msgid "Unable to compile URL regex\n" +msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" + #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 #, c-format msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" @@ -7348,85 +7620,85 @@ msgstr "" msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:555 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:565 #, c-format msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:762 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:928 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2005 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2558 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:787 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:962 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2047 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2620 msgid "# TCP sessions active" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:795 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:921 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1009 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1237 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:823 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:955 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1045 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1093 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1277 msgid "# bytes currently in TCP buffers" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:798 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:826 msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1012 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1048 msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1096 msgid "# bytes transmitted via TCP" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1193 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1233 #, c-format msgid "Trying to send with invalid session %p\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1462 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1504 msgid "# requests to create session with invalid address" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1567 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1609 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2097 msgid "# TCP WELCOME messages received" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2215 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2257 msgid "# bytes received via TCP" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2279 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2321 msgid "# network-level TCP disconnect events" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2437 src/util/service.c:582 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2490 src/util/service.c:582 #: src/util/service.c:588 #, c-format msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2451 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2504 #, fuzzy msgid "Failed to start service.\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2547 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2607 #, c-format msgid "TCP transport listening on port %llu\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2551 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2611 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2554 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2615 #, c-format msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" msgstr "" @@ -7494,12 +7766,12 @@ msgstr "发送消息失败。\n" msgid "Cannot create path to `%s'\n" msgstr "发送消息失败。\n" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1652 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1645 #, fuzzy msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n" msgstr "保存配置失败。" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1688 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1681 #, fuzzy msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" @@ -7560,10 +7832,6 @@ msgstr "" msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1729 -msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" -msgstr "" - #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1929 #, c-format msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" @@ -7707,24 +7975,24 @@ msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" -#: src/util/configuration.c:996 +#: src/util/configuration.c:1023 #, c-format msgid "" "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " "choices\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1066 +#: src/util/configuration.c:1093 #, c-format msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1098 +#: src/util/configuration.c:1125 #, fuzzy, c-format msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" -#: src/util/configuration.c:1172 +#: src/util/configuration.c:1199 #, c-format msgid "" "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " @@ -7824,7 +8092,7 @@ msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "“%s”应为目录!\n" -#: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1318 +#: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1323 #, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" @@ -8147,17 +8415,17 @@ msgstr "" msgid "Could not determine plugin installation path.\n" msgstr "无法确定用户界面定义文件。" -#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1452 +#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1457 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1467 +#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access configuration file `%s'\n" msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" -#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1462 +#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1467 #, fuzzy msgid "Malformed configuration, exit ...\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" @@ -8257,52 +8525,52 @@ msgstr "" msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:903 +#: src/util/service.c:908 msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:952 src/util/service.c:970 +#: src/util/service.c:957 src/util/service.c:975 #, c-format msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:995 +#: src/util/service.c:1000 #, c-format msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1165 +#: src/util/service.c:1170 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" -#: src/util/service.c:1207 +#: src/util/service.c:1212 #, c-format msgid "Service `%s' runs at %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1256 +#: src/util/service.c:1261 msgid "Service process failed to initialize\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1260 +#: src/util/service.c:1265 msgid "Service process could not initialize server function\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1264 +#: src/util/service.c:1269 msgid "Service process failed to report status\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1319 +#: src/util/service.c:1324 msgid "No such user" msgstr "无此用户" -#: src/util/service.c:1332 +#: src/util/service.c:1337 #, c-format msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" -#: src/util/service.c:1402 +#: src/util/service.c:1407 msgid "do daemonize (detach from terminal)" msgstr "" @@ -8432,23 +8700,23 @@ msgid "# Active channels" msgstr "" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642 -msgid "# Bytes given to mesh for transmission" +msgid "# Bytes given to cadet for transmission" msgstr "" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680 -msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" +msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)" msgstr "" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 #, fuzzy -msgid "# Mesh channels created" +msgid "# Cadet channels created" msgstr "" "\n" "按任意键继续\n" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:784 #, fuzzy -msgid "Failed to setup mesh channel!\n" +msgid "Failed to setup cadet channel!\n" msgstr "发送消息失败。\n" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:978 @@ -8483,15 +8751,15 @@ msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" msgstr "" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1706 -msgid "# ICMP packets received from mesh" +msgid "# ICMP packets received from cadet" msgstr "" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 -msgid "# UDP packets received from mesh" +msgid "# UDP packets received from cadet" msgstr "" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 -msgid "# TCP packets received from mesh" +msgid "# TCP packets received from cadet" msgstr "" #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2351 @@ -8510,29 +8778,29 @@ msgstr "" msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2982 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2987 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv6 address" msgstr "“%s”不可用。\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3006 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3011 msgid "Must specify valid IPv6 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3014 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3032 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv4 address" msgstr "“%s”不可用。\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045 msgid "Must specify valid IPv4 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3050 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3055 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" msgstr "" @@ -8618,6 +8886,26 @@ msgstr "" msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to run `upnpc` command" +#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not convert `%s' to integer.\n" +#~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n" +#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to send a message to the statistics service\n" +#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" +#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" + #, fuzzy #~ msgid "provide information about a particular channel" #~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" @@ -8707,10 +8995,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Failed to read or create private zone key\n" #~ msgstr "无法为守护程序创建用户账户。" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to initialize resolver!\n" -#~ msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" - #, fuzzy #~ msgid "Using default zone file `%s'\n" #~ msgstr "卸载 GNUnet 服务" @@ -8930,18 +9214,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Failed to queue a join notification\n" #~ msgstr "保存配置失败。" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n" -#~ msgstr "保存配置失败。" - #, fuzzy #~ msgid "Failed to queue a leave notification\n" #~ msgstr "保存配置失败。" -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" -#~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" - #, fuzzy #~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." #~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" -- cgit v1.2.3